All language subtitles for Todos.Lo.Saben.2018.720p.BluRay.x264-worldmkv

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,161 --> 00:02:42,288 Look at this, it's beautiful. 2 00:02:42,455 --> 00:02:44,207 How beautiful ! 3 00:02:48,586 --> 00:02:49,712 Hello dad. 4 00:02:50,171 --> 00:02:51,840 Hello Darling. You have arrived ? 5 00:02:52,173 --> 00:02:55,260 Almost. Tata Ana picked us up at the airport. 6 00:02:56,386 --> 00:02:58,346 My darling, how are you? 7 00:03:00,515 --> 00:03:02,392 - What time is it over there ? - Midday. 8 00:03:02,559 --> 00:03:03,643 Are you awake? 9 00:03:03,810 --> 00:03:05,228 The flight, it was? 10 00:03:05,395 --> 00:03:07,105 We did not sleep. 11 00:03:07,272 --> 00:03:09,941 - Hi, Alejandro. - Ana, how are you? 12 00:03:10,108 --> 00:03:11,067 Very well. 13 00:03:11,234 --> 00:03:14,279 Too bad you did not come. We will miss you. 14 00:03:14,445 --> 00:03:16,155 Next time, sorry. 15 00:03:16,656 --> 00:03:18,408 It will be only in three years. 16 00:03:18,575 --> 00:03:21,619 I will invite them for their honeymoon. 17 00:03:21,786 --> 00:03:23,746 We will show them Argentina. 18 00:03:24,080 --> 00:03:25,832 What a good idea ! 19 00:03:26,291 --> 00:03:29,043 Congratulate on my behalf... What is the name of the victim? 20 00:03:30,003 --> 00:03:31,838 His name is Joan. I will tell him. 21 00:03:32,005 --> 00:03:33,256 Thank you. 22 00:03:34,257 --> 00:03:36,134 Dad, Tutu slept with you? 23 00:03:36,676 --> 00:03:38,553 I dunno. I'm looking for it. 24 00:03:39,095 --> 00:03:40,430 I miss him ? 25 00:03:40,597 --> 00:03:43,892 Tutu, come talk to your mistress. 26 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 - And your brother ? - Here, talk to dad. 27 00:03:46,102 --> 00:03:47,228 Hello dad. 28 00:03:47,395 --> 00:03:49,439 Hi, my dear, how are you? 29 00:03:49,606 --> 00:03:51,149 Well. Hello, Tutu. 30 00:03:52,734 --> 00:03:54,944 My love I miss you. 31 00:03:55,111 --> 00:03:56,905 Give me a kiss. 32 00:04:17,634 --> 00:04:18,718 Paco! 33 00:04:33,316 --> 00:04:35,526 Do not mix these bunches with the rest. 34 00:04:35,693 --> 00:04:37,820 We must leave them apart. 35 00:04:53,294 --> 00:04:55,129 - Very pretty. - Ah yes ? 36 00:04:55,296 --> 00:04:57,882 - It's a little tight. - Show me. 37 00:04:58,257 --> 00:04:59,926 You got a little bigger. 38 00:05:00,093 --> 00:05:02,303 - Really ? - I prefer you like that. 39 00:05:02,470 --> 00:05:04,555 - I am glad. - To have fattened? 40 00:05:05,515 --> 00:05:07,225 That you have me in the eye. 41 00:05:07,392 --> 00:05:08,768 I help you ? 42 00:05:09,560 --> 00:05:10,812 It's blocked. 43 00:05:12,021 --> 00:05:13,439 Like this? 44 00:05:19,612 --> 00:05:21,072 You will break it. 45 00:05:21,906 --> 00:05:23,324 And from the inside... 46 00:05:25,410 --> 00:05:26,786 You are very beautiful. 47 00:05:42,343 --> 00:05:43,594 It's okay ? 48 00:05:54,105 --> 00:05:55,940 I want to do it! 49 00:06:11,247 --> 00:06:12,206 Laura! 50 00:06:13,708 --> 00:06:15,001 Rocío! 51 00:06:16,377 --> 00:06:18,963 Mom, your sister is here! 52 00:06:21,382 --> 00:06:23,092 Say hello to your cousin. 53 00:06:29,515 --> 00:06:30,516 Diego! 54 00:06:32,727 --> 00:06:34,479 Where are you going? 55 00:06:36,939 --> 00:06:38,357 Say hello to your aunt. 56 00:06:41,652 --> 00:06:43,446 Are we all going to stay at this hotel? 57 00:06:43,613 --> 00:06:45,948 We also rented a house, if you prefer. 58 00:06:46,115 --> 00:06:49,077 We are tired. We will not take care of housing. 59 00:06:49,243 --> 00:06:52,246 For two nights, we do not care. Me, everything suits me. 60 00:06:52,413 --> 00:06:54,957 Make up your mind. I'll be right back. 61 00:07:01,214 --> 00:07:02,465 Are you alright my love ? 62 00:07:03,382 --> 00:07:06,969 Here is Joan. My sister, Laura, Diego, Irene. 63 00:07:07,136 --> 00:07:08,888 It is more beautiful than in photo. 64 00:07:09,305 --> 00:07:12,058 Nice to meet you. Ana told me a lot about you. 65 00:07:12,225 --> 00:07:13,976 Same thing for us. 66 00:07:17,396 --> 00:07:18,898 - We have everything? - Yes. 67 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 Let's go. 68 00:07:20,441 --> 00:07:23,194 Not bad... Nothing to do with the last one. 69 00:07:34,747 --> 00:07:35,832 Dad ? 70 00:07:36,374 --> 00:07:40,086 - Where do we put that? - I prepared your rooms upstairs. 71 00:07:41,045 --> 00:07:42,338 Where's he, Dad? 72 00:07:42,505 --> 00:07:43,923 Go see in the yard. 73 00:08:00,690 --> 00:08:02,150 My handsome dad. 74 00:08:05,862 --> 00:08:07,196 You are so handsome. 75 00:08:14,453 --> 00:08:15,913 My big sister ! 76 00:08:21,794 --> 00:08:23,671 I missed you. 77 00:08:32,555 --> 00:08:34,599 He took a shot of old, dad. 78 00:08:34,765 --> 00:08:36,601 Since the time you have not seen it... 79 00:08:36,767 --> 00:08:38,102 It's old! 80 00:08:38,269 --> 00:08:40,354 We all realize it, except him. 81 00:08:41,480 --> 00:08:42,273 The children... 82 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 Change, grandpa is waiting for you. 83 00:08:46,861 --> 00:08:47,945 Pass it to me. 84 00:09:22,063 --> 00:09:23,564 Do not go so fast. 85 00:09:23,940 --> 00:09:25,483 Do not be afraid. 86 00:09:34,575 --> 00:09:35,534 Tie them. 87 00:09:52,301 --> 00:09:53,219 Brake! 88 00:09:54,345 --> 00:09:55,513 Who are these morons? 89 00:09:58,891 --> 00:10:00,268 It was not your nephew? 90 00:10:00,726 --> 00:10:02,937 And who was driving? 91 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 I dunno. 92 00:10:07,692 --> 00:10:11,862 My wife got me to come and talk to you about wine. 93 00:10:12,363 --> 00:10:13,364 It, 94 00:10:14,031 --> 00:10:16,075 it's the... 95 00:10:16,492 --> 00:10:17,326 must. 96 00:10:17,660 --> 00:10:19,412 The difference between that 97 00:10:20,871 --> 00:10:22,123 and that... 98 00:10:24,333 --> 00:10:25,459 is made by... 99 00:10:26,377 --> 00:10:27,503 the weather. 100 00:10:28,462 --> 00:10:31,257 It's all well, all that, but we drink when? 101 00:10:32,550 --> 00:10:33,634 You want to drink ? 102 00:10:33,801 --> 00:10:35,553 If the teacher agrees... 103 00:10:35,720 --> 00:10:37,930 What next ? No way. 104 00:10:38,097 --> 00:10:40,975 It's time that gives character, 105 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 from personality to wine. Okay ? 106 00:10:45,813 --> 00:10:46,981 I come again. 107 00:10:47,356 --> 00:10:49,608 I brought it from my domain. 108 00:10:49,775 --> 00:10:51,110 He is very good. 109 00:10:51,610 --> 00:10:54,947 While the teacher's back is turned, who wants to taste? 110 00:10:55,698 --> 00:10:57,408 - Great. - He's great, right? 111 00:10:57,950 --> 00:10:59,493 It looks great. 112 00:11:00,661 --> 00:11:03,414 - It's them three? - Yes, Abel, Matias and Marco. 113 00:11:03,581 --> 00:11:06,459 - Will you accompany them? - Of course, you worry. 114 00:11:08,502 --> 00:11:11,422 I promised the bride that you would do the job of the pros. 115 00:11:11,589 --> 00:11:13,257 We will do even better than that. 116 00:11:17,303 --> 00:11:19,055 He said he would come. 117 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 He had an impediment to work. 118 00:11:21,557 --> 00:11:23,309 He had to stay. 119 00:11:23,684 --> 00:11:24,977 The job can wait. 120 00:11:25,144 --> 00:11:26,896 He does not work like us. 121 00:11:27,063 --> 00:11:30,441 - He must be overwhelmed. - You do not seem to be idle. 122 00:11:31,609 --> 00:11:33,736 We have ups and downs. 123 00:11:34,403 --> 00:11:36,322 We can barely repay the loan. 124 00:11:36,489 --> 00:11:39,033 It's normal, at first. 125 00:11:39,200 --> 00:11:41,577 It's still two years. 126 00:11:43,204 --> 00:11:46,248 It's better than bickering at home. 127 00:11:46,665 --> 00:11:48,084 We are fighting here. 128 00:11:50,086 --> 00:11:50,961 Already? 129 00:11:51,879 --> 00:11:54,131 You've finished ? What did I tell you? 130 00:11:54,298 --> 00:11:55,674 Leave me alone. 131 00:11:56,467 --> 00:11:57,927 What do I care for him? 132 00:11:58,094 --> 00:12:00,679 Please, do not start again. 133 00:12:05,851 --> 00:12:07,436 What a beauty. 134 00:12:09,605 --> 00:12:10,815 She looks like you. 135 00:12:10,981 --> 00:12:13,651 Eyes open, she looks like her father. 136 00:12:14,652 --> 00:12:16,487 How are you, Gabriel? 137 00:12:17,238 --> 00:12:18,447 He has crossed over to Germany. 138 00:12:20,282 --> 00:12:22,451 - To find a job. - And you ? 139 00:12:26,539 --> 00:12:28,124 We break up. 140 00:12:29,959 --> 00:12:31,293 I did not know. 141 00:12:32,086 --> 00:12:33,462 Why ? 142 00:12:34,588 --> 00:12:36,382 It did not work between us. 143 00:12:36,549 --> 00:12:38,259 And my parents... 144 00:12:38,759 --> 00:12:40,344 did not like him very much. 145 00:12:40,511 --> 00:12:41,887 And the little girl? 146 00:12:43,848 --> 00:12:45,224 She stays with me. 147 00:12:46,684 --> 00:12:47,685 My sweetheart. 148 00:12:51,105 --> 00:12:52,481 I'm sorry. 149 00:13:09,290 --> 00:13:10,082 Paco! 150 00:13:14,837 --> 00:13:17,423 You come back each time with a new kid! 151 00:13:17,590 --> 00:13:19,341 They are pretty successful, right? 152 00:13:19,508 --> 00:13:20,843 How are you ? 153 00:13:24,555 --> 00:13:27,600 Show this little cat, there... 154 00:13:27,766 --> 00:13:29,101 Do you kiss him? 155 00:13:29,935 --> 00:13:31,228 She does not want. 156 00:13:31,687 --> 00:13:32,688 I do not want. 157 00:13:33,314 --> 00:13:34,607 Come here. 158 00:13:37,693 --> 00:13:38,903 You kissed me! 159 00:13:39,069 --> 00:13:40,279 A little kiss. 160 00:13:40,446 --> 00:13:41,989 That you're cute, thank you. 161 00:13:42,740 --> 00:13:44,366 She is beautiful like you. 162 00:13:44,533 --> 00:13:45,868 No, she looks like her father. 163 00:13:46,035 --> 00:13:47,620 Alejandro? You dream ! 164 00:13:48,120 --> 00:13:49,914 Who told you she was from Alejandro? 165 00:13:52,333 --> 00:13:54,126 She is the daughter of Rocío and Gabriel! 166 00:13:57,671 --> 00:13:58,964 Sorry! 167 00:14:00,216 --> 00:14:01,425 A bird poop! 168 00:14:01,592 --> 00:14:03,844 You bastard ! 169 00:14:13,896 --> 00:14:14,939 Irene! 170 00:14:15,981 --> 00:14:18,108 I'm going, right now. 171 00:14:19,944 --> 00:14:21,654 It's your daughter ? 172 00:14:33,582 --> 00:14:35,042 What are you doing ? 173 00:14:35,417 --> 00:14:36,877 Can we know what you're doing? 174 00:14:37,044 --> 00:14:40,047 Felipe, you're brave to get behind this crazy girl. 175 00:14:40,214 --> 00:14:43,133 You speak ! It's wet chickens, guys. 176 00:14:43,300 --> 00:14:44,426 Come see, my hen. 177 00:14:44,593 --> 00:14:45,844 And your helmets? 178 00:14:46,804 --> 00:14:48,097 We, wet chickens? 179 00:14:48,264 --> 00:14:50,516 Tell him what I was doing at his age. 180 00:14:50,683 --> 00:14:51,684 The 400 moves. 181 00:14:52,935 --> 00:14:54,853 Do you see the roof of the church? 182 00:14:55,020 --> 00:14:57,815 At your age, Paco was climbing up there. 183 00:14:57,982 --> 00:15:01,360 He was so pissed off by the storks that they left. 184 00:15:01,527 --> 00:15:04,029 That's why they're cheating on me. 185 00:15:04,989 --> 00:15:06,282 It's disgusting. 186 00:15:07,116 --> 00:15:08,325 Stopped ! 187 00:15:11,579 --> 00:15:12,871 She's beautiful, huh? 188 00:15:13,038 --> 00:15:14,498 Beautiful and big. 189 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 It just needs to be wiser. 190 00:15:23,591 --> 00:15:24,383 Here and there. 191 00:15:24,550 --> 00:15:27,886 - Will it be ready tomorrow? - You will not go naked to the wedding. 192 00:15:28,387 --> 00:15:29,179 Hello. 193 00:15:30,598 --> 00:15:31,265 Hi, son. 194 00:15:31,432 --> 00:15:33,225 She already saw you on a motorcycle, your mother? 195 00:15:35,269 --> 00:15:36,729 Damn motorcycle. 196 00:15:37,938 --> 00:15:40,316 All these people coming, 197 00:15:40,482 --> 00:15:42,443 it's the guests of the wedding? 198 00:15:42,610 --> 00:15:47,031 A Catalan, an Argentinian... Ana found a good party, like Laura. 199 00:15:48,532 --> 00:15:50,618 If they stayed, 200 00:15:50,784 --> 00:15:54,330 they would have ended like Mariana, with poor Fernando. 201 00:15:56,081 --> 00:15:57,458 Paco saw your dress? 202 00:15:58,125 --> 00:15:59,627 He flashed on it. 203 00:15:59,793 --> 00:16:01,545 On the dress or on what goes in? 204 00:16:15,768 --> 00:16:17,061 That's enough. 205 00:16:17,519 --> 00:16:19,104 - But your daughter... - Its good ! 206 00:16:20,105 --> 00:16:21,440 Come on, dad! 207 00:16:21,607 --> 00:16:23,067 Just a little behind. 208 00:16:23,233 --> 00:16:24,735 You marry your daughter. 209 00:16:25,194 --> 00:16:27,029 Be in a better mood. 210 00:16:27,196 --> 00:16:28,656 Have you been sounded? 211 00:16:32,242 --> 00:16:34,244 What not to hear... 212 00:16:34,620 --> 00:16:35,621 What a mule head. 213 00:16:46,674 --> 00:16:48,050 Do not worry, asshole. 214 00:16:51,345 --> 00:16:53,764 Already they sting our job... 215 00:16:53,931 --> 00:16:57,601 Stopped. I would see you trimming well in full dodger. 216 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 I was working on these lands 217 00:17:00,145 --> 00:17:02,898 when you were a twink busy flirting. 218 00:17:03,941 --> 00:17:05,526 Come on, do not lecture me. 219 00:17:14,076 --> 00:17:15,035 Vicente... 220 00:18:11,008 --> 00:18:13,260 In the name of the Father, the Son, 221 00:18:13,427 --> 00:18:14,762 and the Holy Spirit. 222 00:18:15,888 --> 00:18:18,182 May the Lord be with you. 223 00:18:22,770 --> 00:18:25,731 My dear brothers, we are gathered 224 00:18:25,898 --> 00:18:28,567 for God to confirm by his grace 225 00:18:29,109 --> 00:18:31,195 your decision to unite, 226 00:18:31,361 --> 00:18:33,155 in the presence of the Minister of the Church 227 00:18:33,322 --> 00:18:35,616 and the Christian community. 228 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 The view is great from here. 229 00:19:10,984 --> 00:19:12,319 Stop, you're crazy! 230 00:19:14,196 --> 00:19:16,031 What a coward. 231 00:19:30,170 --> 00:19:31,672 Do you know who it is? 232 00:19:32,339 --> 00:19:34,299 - They must be dead. - No. 233 00:19:34,800 --> 00:19:36,176 How do you know ? 234 00:19:36,343 --> 00:19:38,136 I do not know, I guess. 235 00:19:39,429 --> 00:19:40,347 I know them ? 236 00:19:41,974 --> 00:19:42,766 It's your mother. 237 00:19:44,309 --> 00:19:45,185 And the P? 238 00:19:45,352 --> 00:19:46,395 Paco. 239 00:19:47,521 --> 00:19:48,647 Are you serious ? 240 00:19:48,814 --> 00:19:50,315 Everyone knows it. 241 00:19:50,649 --> 00:19:51,650 What? 242 00:19:51,817 --> 00:19:53,735 That they were in love. 243 00:19:59,908 --> 00:20:02,035 - And your initial? - I did not put it. 244 00:20:02,202 --> 00:20:03,412 Do it ! 245 00:20:05,539 --> 00:20:07,291 I will do it for you. 246 00:20:10,043 --> 00:20:10,794 No... 247 00:20:11,169 --> 00:20:13,922 Stop, it's disgusting. 248 00:20:23,015 --> 00:20:24,641 Come on, go ahead, write. 249 00:20:27,477 --> 00:20:28,270 Go ahead. 250 00:20:28,770 --> 00:20:30,397 But you will leave again. 251 00:20:30,564 --> 00:20:31,523 Leave with me. 252 00:20:31,690 --> 00:20:33,191 - In Argentina ? - Yes. 253 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - My mother will not. - Your mother ? 254 00:20:36,486 --> 00:20:38,864 Prepare your bag gently and pull yourself. 255 00:20:39,364 --> 00:20:40,157 Come on... 256 00:21:07,476 --> 00:21:08,435 You're crazy ! 257 00:21:17,235 --> 00:21:21,573 The bell tower and the clock of the church fall into ruin. 258 00:21:21,740 --> 00:21:22,449 But unfortunately, 259 00:21:22,866 --> 00:21:26,828 we need help to fix them. 260 00:21:27,621 --> 00:21:31,917 Too bad that Laura's husband did not accompany her. 261 00:21:33,919 --> 00:21:37,214 His help was precious for the work of the facade. 262 00:21:37,381 --> 00:21:41,009 The state of the bell tower would not have left him indifferent. 263 00:21:41,176 --> 00:21:42,552 While the parishioners... 264 00:21:42,719 --> 00:21:45,180 He misses an opportunity to beg. 265 00:21:45,514 --> 00:21:47,516 Take care of your church, 266 00:21:47,683 --> 00:21:49,267 it belongs to you. 267 00:21:52,479 --> 00:21:54,189 By the way, to launch 268 00:21:54,356 --> 00:21:57,943 the rice on the bride and groom, wait to be in the square... 269 00:25:21,980 --> 00:25:23,148 Why not. 270 00:25:29,654 --> 00:25:30,947 Take this one. 271 00:25:33,658 --> 00:25:34,826 We drink. 272 00:26:06,691 --> 00:26:08,193 - It's okay ? - Yes. 273 00:26:10,320 --> 00:26:11,321 The teeth. 274 00:26:11,488 --> 00:26:13,657 Not tonight, please. 275 00:26:14,407 --> 00:26:16,201 OK, wash your hands. 276 00:26:46,064 --> 00:26:47,524 Come see, darling. 277 00:26:47,899 --> 00:26:48,984 It's okay ? 278 00:26:49,609 --> 00:26:51,486 She had a discomfort while dancing. 279 00:26:51,653 --> 00:26:53,947 You were good. What's wrong ? 280 00:26:54,114 --> 00:26:55,031 I feel sleepy. 281 00:26:55,824 --> 00:26:59,369 It's the time difference. You are exhausted. In bed. 282 00:27:04,332 --> 00:27:07,294 Put it up there for me. 283 00:27:07,919 --> 00:27:09,713 - I help you ? - No need. 284 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 You drank too much. 285 00:27:11,214 --> 00:27:13,550 Go away, leave me alone. 286 00:27:13,717 --> 00:27:16,469 What character, this grandpa. 287 00:27:30,900 --> 00:27:33,361 What a shitty thing... 288 00:27:47,667 --> 00:27:48,710 It's better ? 289 00:28:12,317 --> 00:28:13,276 Mariana... 290 00:28:14,903 --> 00:28:16,154 It's me, dad. 291 00:28:16,321 --> 00:28:18,406 I want to go down, call Mariana. 292 00:28:18,573 --> 00:28:20,241 - I will help you. - No. 293 00:28:20,825 --> 00:28:22,369 What can it do to you? 294 00:28:22,535 --> 00:28:23,661 Call her. 295 00:28:23,828 --> 00:28:25,914 - You can not. - Okay... 296 00:28:37,008 --> 00:28:37,967 Mariana... 297 00:28:40,303 --> 00:28:42,555 Dad is waiting for you on the stairs. 298 00:28:43,848 --> 00:28:45,725 When will it come back? 299 00:28:50,480 --> 00:28:54,734 Do you have a rough idea of the time? 300 00:28:56,111 --> 00:28:59,072 It's general, everywhere. 301 00:29:01,491 --> 00:29:02,700 If it rains ? 302 00:29:03,284 --> 00:29:04,035 No... 303 00:29:05,703 --> 00:29:07,997 - Few drops. - Just a few drops. 304 00:29:08,164 --> 00:29:09,958 They planned a storm. 305 00:29:11,209 --> 00:29:14,587 Try to fix it as quickly as possible. 306 00:29:14,754 --> 00:29:15,922 Be nice. 307 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 Thank you so much. 308 00:29:18,174 --> 00:29:19,300 He said what ? 309 00:29:19,717 --> 00:29:20,552 It's raining. 310 00:29:24,722 --> 00:29:25,765 Vicente! 311 00:29:27,976 --> 00:29:29,769 - Open, it's Paco. - I arrive. 312 00:29:30,270 --> 00:29:32,772 Enough, there are people waiting for you. 313 00:29:34,357 --> 00:29:36,985 - What is happening ? - You'll do me a favor. 314 00:29:37,152 --> 00:29:40,780 I need two guys... Come on, it's not so late... 315 00:29:40,947 --> 00:29:44,826 We have to go to the domain to look for a generator. 316 00:29:44,993 --> 00:29:46,870 - Now ? - Hurry up. 317 00:29:47,036 --> 00:29:47,954 Thank you. 318 00:29:51,791 --> 00:29:54,419 It's nothing at all. 319 00:31:20,171 --> 00:31:21,214 Irene? 320 00:31:24,175 --> 00:31:25,426 You are the ? 321 00:31:35,478 --> 00:31:36,229 Toin-toin! 322 00:31:36,854 --> 00:31:37,981 Toin-toin! 323 00:31:38,147 --> 00:31:39,774 Paco, come on! 324 00:31:41,192 --> 00:31:43,444 It's the cry of the tanard... 325 00:31:49,659 --> 00:31:50,702 She is not there ? 326 00:31:53,121 --> 00:31:54,205 Where is she ? 327 00:31:56,082 --> 00:31:57,875 Why was it closed? 328 00:32:01,588 --> 00:32:02,589 Irene! 329 00:32:24,944 --> 00:32:26,279 What is it ? 330 00:32:27,447 --> 00:32:29,365 Stay with the little one, I'm coming. 331 00:33:01,064 --> 00:33:02,565 Did you see Irene? 332 00:33:03,066 --> 00:33:04,359 She went up to sleep. 333 00:33:04,525 --> 00:33:06,194 Since then, no one has seen it? 334 00:33:19,832 --> 00:33:22,460 My heart, I do not know where you are. 335 00:33:23,044 --> 00:33:25,630 If it's a joke, it hurts me a lot. 336 00:33:25,797 --> 00:33:27,965 Call me back right away. 337 00:33:29,509 --> 00:33:30,968 They must have fun. 338 00:33:31,135 --> 00:33:33,471 Go see Laura and stay with her. 339 00:33:34,097 --> 00:33:34,931 Paco... 340 00:34:37,368 --> 00:34:38,286 Felipe! 341 00:34:38,911 --> 00:34:39,996 Come see ! 342 00:34:42,081 --> 00:34:43,708 Do you know where Irene is? 343 00:34:44,625 --> 00:34:46,461 No. What is happening ? 344 00:34:49,672 --> 00:34:51,924 I just know she was not good. 345 00:34:53,593 --> 00:34:54,969 Did you smoke? 346 00:34:55,136 --> 00:34:57,096 - Tell me the truth. - It is true. 347 00:34:58,014 --> 00:35:00,224 Go take a walk, try to find it. 348 00:35:00,975 --> 00:35:02,769 Go get her, I tell you. 349 00:35:12,445 --> 00:35:13,279 What's this ? 350 00:35:14,197 --> 00:35:15,239 351 00:35:35,551 --> 00:35:36,969 352 00:35:37,136 --> 00:35:40,056 353 00:35:40,223 --> 00:35:42,016 354 00:35:42,183 --> 00:35:45,269 355 00:35:47,563 --> 00:35:49,106 356 00:35:49,273 --> 00:35:51,734 357 00:35:52,109 --> 00:35:53,361 358 00:35:59,659 --> 00:36:01,369 359 00:36:57,174 --> 00:36:59,051 360 00:36:59,218 --> 00:37:00,595 361 00:37:01,554 --> 00:37:02,722 362 00:37:03,514 --> 00:37:05,224 363 00:37:14,358 --> 00:37:15,526 364 00:37:15,693 --> 00:37:18,779 365 00:37:21,032 --> 00:37:22,158 366 00:37:35,713 --> 00:37:36,756 367 00:37:37,590 --> 00:37:39,300 368 00:37:40,134 --> 00:37:41,761 369 00:37:43,095 --> 00:37:45,765 Do something, I beg you. 370 00:37:47,558 --> 00:37:51,771 I do not want to scare you, but the newspapers on the bed 371 00:37:51,938 --> 00:37:53,898 could mean 372 00:37:54,065 --> 00:37:56,567 that this is the kidnappers of this girl. 373 00:37:57,777 --> 00:38:00,196 Why did they kidnap him? 374 00:38:00,488 --> 00:38:01,572 For money. 375 00:38:01,989 --> 00:38:03,115 What did they do to him? 376 00:38:03,991 --> 00:38:05,493 It may not be the same. 377 00:38:07,203 --> 00:38:10,331 In fact, they had threatened... 378 00:38:15,044 --> 00:38:17,713 to kill the little one if the police were warned. 379 00:38:17,880 --> 00:38:20,591 That's why you have to be very careful. 380 00:38:21,467 --> 00:38:22,343 They killed her? 381 00:38:24,345 --> 00:38:25,304 They killed her? 382 00:39:13,394 --> 00:39:16,022 Are you going to stay there doing nothing? 383 00:39:26,615 --> 00:39:28,993 Who saw it last? 384 00:39:29,785 --> 00:39:32,079 We must ask Felipe. 385 00:39:32,413 --> 00:39:34,081 He knows nothing. 386 00:39:34,248 --> 00:39:36,667 Other than she was tired 387 00:39:36,834 --> 00:39:38,794 and that she went to bed. 388 00:39:40,671 --> 00:39:42,339 In fact, she was fine, 389 00:39:42,798 --> 00:39:44,717 she had a drink 390 00:39:45,217 --> 00:39:46,302 and suddenly... 391 00:39:47,511 --> 00:39:49,597 We would have put something in his glass? 392 00:39:49,764 --> 00:39:50,514 What? 393 00:39:51,849 --> 00:39:52,975 A sleeping pill... 394 00:39:53,726 --> 00:39:56,604 They surely had an accomplice at the party. 395 00:39:57,188 --> 00:40:00,900 The current was cut when it was up. 396 00:40:03,152 --> 00:40:04,820 We must call the gendarmerie. 397 00:40:06,113 --> 00:40:07,364 Please. 398 00:40:07,698 --> 00:40:11,035 No way. I do not want to be harmed. 399 00:40:20,419 --> 00:40:21,253 Let's think. 400 00:40:22,546 --> 00:40:24,465 What else can be done? 401 00:40:24,632 --> 00:40:26,008 Who has the video of the party? 402 00:40:26,967 --> 00:40:28,636 - Who kept it? - The video ? 403 00:40:28,803 --> 00:40:30,304 The young people of the center. 404 00:40:31,138 --> 00:40:33,682 Who had the idea to invite offenders? 405 00:40:34,892 --> 00:40:35,601 Bea knows them. 406 00:40:36,185 --> 00:40:38,771 Call them right away. 407 00:40:38,938 --> 00:40:41,023 - At 4:30 in the morning? - It does not matter. 408 00:40:41,190 --> 00:40:44,527 Bea warned you that they would come and film? 409 00:40:44,693 --> 00:40:46,737 She suggested, I accepted. 410 00:40:47,446 --> 00:40:48,989 Why them? 411 00:40:49,532 --> 00:40:50,658 They would not do that. 412 00:40:51,200 --> 00:40:52,034 Paco. 413 00:40:54,286 --> 00:40:55,996 What happened ? 414 00:40:56,163 --> 00:40:57,498 We know nothing. 415 00:41:06,173 --> 00:41:07,133 Felipe... 416 00:41:09,009 --> 00:41:11,595 Did she tell you anything special? 417 00:41:11,762 --> 00:41:12,680 Like what ? 418 00:41:13,556 --> 00:41:16,559 That she wanted to make a joke? 419 00:41:16,725 --> 00:41:17,518 No. 420 00:41:19,145 --> 00:41:21,272 You did not see anyone suspicious? 421 00:41:22,857 --> 00:41:23,732 Not at all. 422 00:41:23,899 --> 00:41:25,234 And the pickers? 423 00:41:27,862 --> 00:41:28,946 Just something... 424 00:41:29,780 --> 00:41:31,866 We fell on a motorcycle, on the road. 425 00:41:32,408 --> 00:41:34,535 We could not restart. 426 00:41:34,702 --> 00:41:37,663 The pickers arrived and helped us. 427 00:41:38,080 --> 00:41:39,331 It was when ? 428 00:41:40,291 --> 00:41:41,000 Yesterday. 429 00:41:47,631 --> 00:41:50,301 Anyway... it was not improvised. 430 00:41:51,135 --> 00:41:54,555 They knew that Laura and her children were coming 431 00:41:55,181 --> 00:41:57,975 and they prepared everything. 432 00:42:03,522 --> 00:42:06,692 Newspaper articles... 433 00:42:07,109 --> 00:42:09,361 the power failure. 434 00:42:09,528 --> 00:42:13,157 Here, no one has seen them. It's professionals. 435 00:42:13,574 --> 00:42:15,201 Someone went up 436 00:42:15,367 --> 00:42:17,119 put the newspapers on the bed. 437 00:42:18,495 --> 00:42:20,581 A stranger had to enter here. 438 00:42:21,790 --> 00:42:23,250 Not necessarily a stranger. 439 00:42:45,731 --> 00:42:47,524 You have to rest, Laura. 440 00:42:51,028 --> 00:42:52,196 Leave that. 441 00:42:53,739 --> 00:42:55,908 Did you know this story? 442 00:42:59,495 --> 00:43:00,788 It's been years. 443 00:43:01,872 --> 00:43:03,290 It was in the corner? 444 00:43:05,209 --> 00:43:06,460 Not far away. 445 00:43:08,254 --> 00:43:08,963 Rest. 446 00:44:00,764 --> 00:44:03,559 Let the parents decide if they go to the police. 447 00:44:03,726 --> 00:44:05,686 I am very scared for the little girl. 448 00:44:05,853 --> 00:44:07,855 Less than his mother, anyway. 449 00:44:08,022 --> 00:44:09,815 I should not help them? 450 00:44:09,982 --> 00:44:13,902 You do not know if what you're doing helps him or hurts him. 451 00:44:14,069 --> 00:44:15,571 Let them do it. 452 00:44:16,113 --> 00:44:17,656 And if it was your youth? 453 00:44:18,032 --> 00:44:19,908 Why would it be them? 454 00:44:28,792 --> 00:44:30,336 We come back. I'm falling asleep. 455 00:44:30,502 --> 00:44:31,879 Remind your colleague. 456 00:44:32,421 --> 00:44:33,922 His cell is off. 457 00:44:34,089 --> 00:44:36,091 She will call me back. 458 00:44:36,258 --> 00:44:37,885 We need this video. 459 00:44:38,052 --> 00:44:39,678 The door is closed, I can not help it. 460 00:44:39,845 --> 00:44:40,888 Open it, damn it! 461 00:44:41,597 --> 00:44:43,140 I take care of it? 462 00:44:47,394 --> 00:44:49,480 Sorry, we woke you up. 463 00:44:49,938 --> 00:44:52,232 It is not serious. There is a problem ? 464 00:44:52,649 --> 00:44:53,901 No nothing. 465 00:44:54,735 --> 00:44:56,236 Looking for something ? 466 00:44:56,403 --> 00:44:58,197 I would like to know 467 00:44:58,614 --> 00:45:00,532 if one of these three young 468 00:45:01,367 --> 00:45:03,869 has a locker: Marcos, Abel... 469 00:45:04,036 --> 00:45:06,663 Small offenses. 470 00:45:07,039 --> 00:45:09,249 Resale of drugs, theft... 471 00:45:12,336 --> 00:45:15,255 Turn off the light and close the door, please. 472 00:45:16,673 --> 00:45:18,550 And do not say anything to young people. Okay ? 473 00:45:44,326 --> 00:45:46,328 Sorry to leave you like this. 474 00:45:46,703 --> 00:45:47,579 Return safe. 475 00:45:49,164 --> 00:45:51,417 Everything will be alright. 476 00:45:52,000 --> 00:45:53,544 We will take news. 477 00:45:53,710 --> 00:45:54,503 Okay. 478 00:45:57,506 --> 00:45:59,258 Come back soon. 479 00:46:03,345 --> 00:46:04,388 Courage. 480 00:46:11,437 --> 00:46:13,313 Did not you tell Alejandro? 481 00:46:14,314 --> 00:46:15,732 You have to call him. 482 00:46:15,899 --> 00:46:17,568 What will he do from there? 483 00:46:17,985 --> 00:46:21,029 You have to decide whether to warn the police or not. 484 00:46:21,572 --> 00:46:24,074 It's up to you two to decide. 485 00:46:24,241 --> 00:46:25,117 Ana... 486 00:46:28,245 --> 00:46:29,413 Hello, Laura. 487 00:46:29,580 --> 00:46:30,539 Hello. 488 00:46:32,875 --> 00:46:34,460 My family is leaving. 489 00:46:41,675 --> 00:46:42,718 Irene... 490 00:46:57,524 --> 00:46:58,984 Irene, my treasure... 491 00:47:48,200 --> 00:47:49,368 Hello my heart. 492 00:47:50,702 --> 00:47:52,663 Are not we going to have breakfast? 493 00:47:52,829 --> 00:47:55,374 Go with tata, I'm coming. 494 00:47:59,878 --> 00:48:01,046 Hello. 495 00:48:04,174 --> 00:48:05,050 Laura? 496 00:48:18,981 --> 00:48:21,316 Call Alejandro, come quickly. 497 00:48:21,483 --> 00:48:23,527 Call him, please. 498 00:48:23,694 --> 00:48:26,321 He can not stand it. 499 00:48:29,241 --> 00:48:30,867 How to tell him? 500 00:48:31,910 --> 00:48:35,122 You have to call him and talk to him, 501 00:48:35,747 --> 00:48:37,666 including the threat 502 00:48:37,833 --> 00:48:39,293 about the police. 503 00:48:46,341 --> 00:48:47,384 Paco... 504 00:48:48,594 --> 00:48:49,678 Do not go. 505 00:48:49,845 --> 00:48:51,430 I'm here. 506 00:49:03,317 --> 00:49:04,359 Hello? 507 00:49:08,530 --> 00:49:09,781 Why do you say nothing ? 508 00:49:11,950 --> 00:49:13,035 Irene... 509 00:49:14,286 --> 00:49:16,747 Something happened to him last night. 510 00:49:17,873 --> 00:49:19,708 What happened to him ? 511 00:49:20,083 --> 00:49:23,837 My God, what's going on? Where are you ? 512 00:49:24,963 --> 00:49:28,008 Do not Cry. Tell me where you are. 513 00:49:48,320 --> 00:49:50,489 There were plenty of kids at the wedding, 514 00:49:50,656 --> 00:49:52,699 why did they take my daughter? 515 00:49:54,409 --> 00:49:55,661 It was the only one 516 00:49:55,827 --> 00:49:57,829 whose father could pay a ransom. 517 00:49:59,331 --> 00:50:02,501 Where do they get this stupid idea? 518 00:50:03,460 --> 00:50:04,586 Why stupid? 519 00:50:05,087 --> 00:50:06,421 Because it's wrong. 520 00:50:07,130 --> 00:50:10,384 You always say that you are doing well. 521 00:50:11,760 --> 00:50:15,013 Seeing what he paid for church work, 522 00:50:15,180 --> 00:50:17,099 it's normal for people to think that. 523 00:50:17,766 --> 00:50:19,851 He has been unemployed for two years. 524 00:50:21,019 --> 00:50:21,978 Mum... 525 00:50:24,272 --> 00:50:27,067 What's the matter ? Why are you crying ? 526 00:50:27,234 --> 00:50:28,360 It's nothing, darling. 527 00:50:29,277 --> 00:50:30,862 Where is Irene? 528 00:50:32,280 --> 00:50:35,117 Come on, we'll have breakfast. 529 00:50:38,954 --> 00:50:40,288 He wants to talk to you. 530 00:50:45,419 --> 00:50:48,004 Why did not you tell me before? 531 00:50:48,171 --> 00:50:50,924 I could not believe it. Even now... 532 00:50:51,341 --> 00:50:53,051 She has her meds? 533 00:50:53,218 --> 00:50:55,095 Come quickly, please. 534 00:50:55,470 --> 00:50:56,471 Come. 535 00:51:29,045 --> 00:51:29,796 What? 536 00:51:29,963 --> 00:51:31,840 Do you know them well, these guys? 537 00:51:32,299 --> 00:51:33,049 Of course. 538 00:51:33,884 --> 00:51:34,968 Why ? 539 00:51:53,361 --> 00:51:55,489 - What is happening ? - Look. 540 00:51:59,743 --> 00:52:00,535 Whore. 541 00:52:05,248 --> 00:52:06,833 When did that happen ? 542 00:52:07,167 --> 00:52:09,753 - When did that happen ? - Two minutes ago. 543 00:52:10,337 --> 00:52:12,214 300,000 euros... 544 00:52:13,632 --> 00:52:15,759 Young people, do they have your number? 545 00:52:15,926 --> 00:52:18,053 Everyone has it, in the center. 546 00:52:18,845 --> 00:52:21,473 If it were them, they would not have written to me. 547 00:52:21,640 --> 00:52:23,600 - Why are you writing? - I do not know. 548 00:52:25,727 --> 00:52:28,063 You're getting too involved in all this. 549 00:52:28,230 --> 00:52:29,064 What? 550 00:52:30,232 --> 00:52:32,025 You're too involved... 551 00:52:32,192 --> 00:52:33,360 That's not it, the problem. 552 00:52:33,527 --> 00:52:36,863 The problem is, I get that instead of the mother. 553 00:52:37,030 --> 00:52:38,114 The problem, 554 00:52:38,990 --> 00:52:41,326 it's because you brought these guys. 555 00:52:41,493 --> 00:52:42,744 That is the problem ? 556 00:52:42,911 --> 00:52:46,122 If you're so sure, call the cops. 557 00:52:49,709 --> 00:52:51,628 They gave you the video? 558 00:52:53,338 --> 00:52:54,047 Yes. 559 00:53:06,142 --> 00:53:07,519 Laura, how are you? 560 00:53:08,478 --> 00:53:09,938 Listening... 561 00:53:10,438 --> 00:53:11,857 We received a message... 562 00:53:12,190 --> 00:53:13,483 Two minutes ago. 563 00:53:13,984 --> 00:53:14,693 Oh? 564 00:53:15,235 --> 00:53:16,278 What does it say ? 565 00:53:18,488 --> 00:53:20,657 Bea received the same. 566 00:53:23,660 --> 00:53:25,036 Send it to me. 567 00:53:26,997 --> 00:53:27,706 Okay. 568 00:53:29,708 --> 00:53:31,793 I'm coming very soon. 569 00:53:32,502 --> 00:53:33,879 She received the same? 570 00:53:34,588 --> 00:53:35,297 Yes. 571 00:53:55,650 --> 00:53:57,652 Forty years you delirious! 572 00:53:57,986 --> 00:53:59,487 Strips of cons! 573 00:54:00,322 --> 00:54:01,990 Go fuck yourself. 574 00:54:02,157 --> 00:54:03,909 Above all, you're starving! 575 00:54:04,659 --> 00:54:06,411 Call the police station. 576 00:54:08,580 --> 00:54:10,498 Shut up, stupid. 577 00:54:11,750 --> 00:54:13,335 Stop starving! 578 00:54:14,044 --> 00:54:16,129 You owe me all the money! 579 00:54:17,255 --> 00:54:17,881 Get out! 580 00:54:18,048 --> 00:54:19,841 These lands are mine! 581 00:54:21,843 --> 00:54:23,887 All these lands are mine! 582 00:54:25,430 --> 00:54:28,475 Did not play your lands in poker! 583 00:54:28,642 --> 00:54:29,517 Drunkard! 584 00:54:35,190 --> 00:54:37,275 Be careful what you do! 585 00:54:37,776 --> 00:54:39,235 What's the matter with you ? 586 00:54:41,863 --> 00:54:43,323 Strip of hunger pang. 587 00:54:43,490 --> 00:54:44,616 We come back. 588 00:54:46,451 --> 00:54:47,410 Strip of thieves! 589 00:54:47,577 --> 00:54:48,578 Get out! 590 00:54:49,496 --> 00:54:50,664 Let go of me ! 591 00:54:50,830 --> 00:54:51,915 We come back. 592 00:54:52,082 --> 00:54:52,999 Calm. 593 00:54:53,166 --> 00:54:55,585 You will return all my lands. 594 00:54:55,752 --> 00:54:57,045 What fly stung him? 595 00:54:57,212 --> 00:54:59,005 I thought he had calmed down. 596 00:54:59,172 --> 00:55:01,007 Why does he fall back on us? 597 00:55:01,174 --> 00:55:03,510 He claims his lands thirty years later! 598 00:55:06,179 --> 00:55:09,182 Why do you let him drink? 599 00:55:09,349 --> 00:55:11,518 Whether he drinks or not, he is the same. 600 00:55:11,851 --> 00:55:14,646 One day, the cops will settle this. 601 00:55:14,813 --> 00:55:18,233 He said that bullshit forever, to me, the first. 602 00:55:19,359 --> 00:55:21,319 You are all disturbed, why? 603 00:55:21,486 --> 00:55:23,238 For nothing. He drank. 604 00:55:23,571 --> 00:55:25,240 That's all there is. 605 00:55:25,407 --> 00:55:26,533 Nothing else. 606 00:55:28,243 --> 00:55:29,411 You, I hold you back. 607 00:55:38,169 --> 00:55:41,840 608 00:55:43,591 --> 00:55:46,302 609 00:55:46,469 --> 00:55:49,931 610 00:55:50,098 --> 00:55:52,308 611 00:55:52,475 --> 00:55:55,729 612 00:55:55,895 --> 00:55:56,813 613 00:55:57,397 --> 00:55:59,482 614 00:55:59,649 --> 00:56:00,483 615 00:56:00,650 --> 00:56:01,693 616 00:56:01,860 --> 00:56:05,196 617 00:56:05,363 --> 00:56:07,282 618 00:56:07,449 --> 00:56:08,283 619 00:56:09,617 --> 00:56:11,453 620 00:56:12,203 --> 00:56:13,621 621 00:56:13,788 --> 00:56:17,417 622 00:56:18,001 --> 00:56:20,962 623 00:56:21,463 --> 00:56:22,839 Antonio, that's enough! 624 00:56:23,006 --> 00:56:24,049 Let me talk. 625 00:56:25,175 --> 00:56:28,470 If you do not like it, shut your ears. 626 00:56:28,845 --> 00:56:30,013 You owe me 627 00:56:30,180 --> 00:56:32,390 even more than all the others. 628 00:56:32,807 --> 00:56:35,977 You boast of your domain: "My field"... 629 00:56:36,311 --> 00:56:39,814 You owe it to me, your domain. 630 00:56:42,275 --> 00:56:43,818 You forced Laura... 631 00:56:43,985 --> 00:56:45,403 Let me talk. 632 00:56:46,029 --> 00:56:47,489 You forced my daughter 633 00:56:48,490 --> 00:56:50,575 to give you these lands. 634 00:56:53,703 --> 00:56:54,621 Paco! 635 00:56:56,164 --> 00:56:58,833 I forced you to sell your land? 636 00:56:59,417 --> 00:57:01,836 - What? - I forced you to sell? 637 00:57:07,592 --> 00:57:09,302 Why are you talking about this? 638 00:57:10,386 --> 00:57:12,597 I bought them for him. 639 00:57:12,764 --> 00:57:13,515 Ah yes ? 640 00:57:13,681 --> 00:57:14,474 Yes. 641 00:57:14,641 --> 00:57:15,975 At the price that suited you. 642 00:57:25,110 --> 00:57:26,861 I was not fooled. 643 00:57:27,487 --> 00:57:30,156 Alejandro and I needed money. 644 00:57:30,323 --> 00:57:31,741 Paco did not have enough. 645 00:57:31,908 --> 00:57:35,411 I told him to give me what he had. Including ? 646 00:57:39,290 --> 00:57:41,084 Do not take it badly. You know him. 647 00:57:41,251 --> 00:57:42,794 Give this to Laura. That she calls me. 648 00:57:42,961 --> 00:57:45,463 I'll take you to see someone first. 649 00:57:45,630 --> 00:57:46,464 Who ? 650 00:57:46,631 --> 00:57:47,674 I'll tell you. 651 00:58:22,876 --> 00:58:24,669 Can I keep the video? 652 00:58:24,836 --> 00:58:26,045 No problem, I think. 653 00:58:26,379 --> 00:58:27,172 No. 654 00:58:30,884 --> 00:58:33,303 Show the messages. 655 00:58:37,807 --> 00:58:39,559 Can we locate them? 656 00:58:41,811 --> 00:58:44,439 In general, it's easy. 657 00:58:44,606 --> 00:58:46,316 But they know how to hide. 658 00:58:51,738 --> 00:58:54,908 They buy several SIM cards with fake papers. 659 00:58:55,074 --> 00:58:56,993 They send SMS 660 00:58:57,410 --> 00:58:58,661 from old phones 661 00:58:58,828 --> 00:59:01,915 that they destroy, with the card, after each sending. 662 00:59:03,791 --> 00:59:06,878 But you still have to show them to the police. 663 00:59:07,253 --> 00:59:10,590 We have not decided yet whether we would warn her. 664 00:59:12,217 --> 00:59:16,137 As soon as the gendarmerie is informed of the disappearance, 665 00:59:16,512 --> 00:59:17,639 she will intervene. 666 00:59:18,473 --> 00:59:20,308 What should we do? 667 00:59:20,475 --> 00:59:22,852 You have to pretend that you are looking for 668 00:59:23,019 --> 00:59:24,687 to raise money. 669 00:59:25,188 --> 00:59:26,022 How? 670 00:59:26,439 --> 00:59:28,566 By soliciting your entourage. 671 00:59:30,109 --> 00:59:33,321 Who could take out a similar sum? 672 00:59:33,947 --> 00:59:35,990 We must know that you are looking for. 673 00:59:36,324 --> 00:59:37,992 It will save you time. 674 00:59:38,159 --> 00:59:40,453 How will they know? 675 00:59:40,620 --> 00:59:42,080 They are watching you, 676 00:59:42,247 --> 00:59:44,666 in one way or another, that's for sure. 677 00:59:52,048 --> 00:59:54,342 Do not talk about this meeting. 678 00:59:56,427 --> 00:59:57,929 Not even to the father? 679 01:00:00,848 --> 01:00:02,475 Can I see you alone? 680 01:00:02,642 --> 01:00:03,685 Yes. 681 01:00:12,235 --> 01:00:13,236 Fernando... 682 01:00:14,195 --> 01:00:15,822 he is reliable, what type? 683 01:00:16,155 --> 01:00:16,823 Yes. 684 01:00:17,865 --> 01:00:18,783 Why ? 685 01:00:23,871 --> 01:00:25,540 He will not talk? 686 01:00:26,249 --> 01:00:28,668 No, he retired. 687 01:00:30,128 --> 01:00:31,421 I made him swear. 688 01:00:32,338 --> 01:00:35,633 They sent the second message to Bea as well. 689 01:00:36,467 --> 01:00:37,093 Bea? 690 01:00:38,052 --> 01:00:39,345 Paco's wife. 691 01:00:44,017 --> 01:00:46,227 Since when do you know Paco? 692 01:00:47,979 --> 01:00:50,064 We grew up in the same house. 693 01:00:50,231 --> 01:00:52,358 Before I left, we were together. 694 01:00:53,234 --> 01:00:53,943 Together ? 695 01:00:54,610 --> 01:00:55,987 Yes, together. 696 01:00:57,155 --> 01:00:57,905 Lover... 697 01:00:59,073 --> 01:00:59,866 And now ? 698 01:01:01,617 --> 01:01:03,786 Everyone lives his life. 699 01:01:05,079 --> 01:01:06,372 It's over. 700 01:01:07,040 --> 01:01:08,333 On good terms ? 701 01:01:10,960 --> 01:01:12,378 What can it do ? 702 01:01:15,214 --> 01:01:18,426 I'm trying to understand why his wife had the SMS. 703 01:01:18,593 --> 01:01:19,218 Sorry... 704 01:01:20,261 --> 01:01:21,888 Dad, I'm going there. 705 01:01:24,974 --> 01:01:25,892 Okay. 706 01:01:26,309 --> 01:01:27,435 Pay attention to yourself. 707 01:01:27,602 --> 01:01:29,812 You too. I'll miss you. 708 01:01:29,979 --> 01:01:31,105 You too. 709 01:01:33,441 --> 01:01:35,943 - Call me when you arrive. - Okay. 710 01:01:47,038 --> 01:01:48,790 Do you always come without him? 711 01:01:48,956 --> 01:01:49,791 No. 712 01:01:50,958 --> 01:01:52,960 He could not come this time. 713 01:01:57,673 --> 01:02:00,301 If I have something, I call Fernando. 714 01:02:00,676 --> 01:02:01,719 Thank you very much, Jorge. 715 01:02:01,886 --> 01:02:05,890 Rest, I want us to watch the video together. 716 01:02:06,057 --> 01:02:07,517 I will bring you back. 717 01:02:09,227 --> 01:02:10,144 Andrés! 718 01:02:11,771 --> 01:02:12,814 There is someone ? 719 01:02:14,774 --> 01:02:15,691 Andrés! 720 01:02:19,112 --> 01:02:20,655 Come, I'm in a hurry. 721 01:02:21,864 --> 01:02:24,742 You'll stay a little, after all this time. 722 01:02:24,909 --> 01:02:26,744 - We'll taste it. - No. 723 01:02:26,911 --> 01:02:28,871 Do not you want to taste your wine? 724 01:02:30,331 --> 01:02:31,499 What's the matter ? 725 01:02:31,666 --> 01:02:32,834 It does not seem to go. 726 01:02:33,000 --> 01:02:34,168 I have a favor to ask of you. 727 01:02:34,502 --> 01:02:38,172 I ask you, before refusing, 728 01:02:38,339 --> 01:02:39,465 to think about it. 729 01:02:40,007 --> 01:02:42,468 I always think before speaking. 730 01:02:46,013 --> 01:02:48,266 I need money urgently. 731 01:02:49,016 --> 01:02:50,059 For the vineyard? 732 01:02:51,227 --> 01:02:52,687 No, it's personal. 733 01:02:56,482 --> 01:02:57,984 Can you help me ? 734 01:03:00,611 --> 01:03:01,737 I thought about. 735 01:03:02,613 --> 01:03:03,739 It's no. 736 01:03:04,365 --> 01:03:05,158 Okay. 737 01:03:06,075 --> 01:03:08,161 I'm ready to sell you my share. 738 01:03:08,327 --> 01:03:10,288 Why, suddenly? 739 01:03:10,455 --> 01:03:11,539 Listening... 740 01:03:14,250 --> 01:03:15,877 This association, between us, 741 01:03:16,711 --> 01:03:18,296 can not last. 742 01:03:19,297 --> 01:03:22,216 We must find a good pear that buys everything. 743 01:03:22,383 --> 01:03:26,304 Yes, but I need liquid right now. 744 01:03:26,471 --> 01:03:28,514 So, I sell you my part 745 01:03:28,681 --> 01:03:29,891 at low price. 746 01:03:30,725 --> 01:03:34,312 You did not even let buyers visit the estate. 747 01:03:34,479 --> 01:03:35,354 Eh yes. 748 01:03:36,439 --> 01:03:37,690 Something happened ? 749 01:03:39,609 --> 01:03:42,904 Think about my proposal and answer me as soon as possible. 750 01:03:44,697 --> 01:03:46,824 - I have to go. - Where you go ? 751 01:03:47,450 --> 01:03:48,784 Take a seat. 752 01:03:48,951 --> 01:03:50,161 What is this money for? 753 01:03:50,328 --> 01:03:52,079 Make a decision. It's urgent. 754 01:03:53,206 --> 01:03:54,290 Heard. 755 01:03:54,457 --> 01:03:55,917 I will think about it. 756 01:04:17,355 --> 01:04:18,648 What's the matter ? 757 01:04:20,107 --> 01:04:21,484 What's wrong ? 758 01:04:22,360 --> 01:04:23,444 What's this ? 759 01:04:28,491 --> 01:04:29,992 When did you receive it? 760 01:04:30,326 --> 01:04:31,244 Just now. 761 01:04:35,373 --> 01:04:38,167 She does not have her meds on her. 762 01:04:46,133 --> 01:04:47,260 Yes ? 763 01:04:48,761 --> 01:04:49,929 I'm with Laura. 764 01:04:50,930 --> 01:04:53,224 You just received it? Read it to me. 765 01:04:54,225 --> 01:04:55,393 Hold on. Read it. 766 01:04:56,644 --> 01:04:58,980 "Your daughter is bad. She can not breathe anymore. 767 01:04:59,146 --> 01:05:01,566 "Find the money before she dies." 768 01:05:03,526 --> 01:05:05,861 She received the same. I'll call you back. 769 01:05:14,078 --> 01:05:15,371 I can not breathe. 770 01:05:15,955 --> 01:05:17,331 - It's okay ? - No. 771 01:05:18,249 --> 01:05:19,125 Breathe. 772 01:05:20,084 --> 01:05:20,960 Here. 773 01:05:26,173 --> 01:05:27,341 Do you want to go down? 774 01:05:27,508 --> 01:05:28,551 I choke. 775 01:05:47,194 --> 01:05:48,321 I told him : 776 01:05:48,946 --> 01:05:49,989 "And my mother ?" 777 01:05:50,573 --> 01:05:53,451 She said : "Prepare your bag softly 778 01:05:54,201 --> 01:05:55,369 "and pull yourself." 779 01:05:55,536 --> 01:05:57,163 Maybe that's what she did. 780 01:05:57,330 --> 01:05:58,748 Why would she do that? 781 01:06:00,541 --> 01:06:01,459 I dunno. 782 01:06:06,005 --> 01:06:06,756 Good evening. 783 01:06:06,922 --> 01:06:07,798 Goodbye. 784 01:06:10,176 --> 01:06:11,052 Whore... 785 01:06:11,469 --> 01:06:12,678 Do you have something new? 786 01:06:15,473 --> 01:06:17,558 We combed the videos, 787 01:06:18,309 --> 01:06:19,226 nothing. 788 01:06:20,269 --> 01:06:22,688 My friend says something that makes sense to me. 789 01:06:23,064 --> 01:06:25,066 What if we had not kidnapped her? 790 01:06:25,483 --> 01:06:27,693 They had to come together, right? 791 01:06:28,736 --> 01:06:31,447 Why Alejandro suddenly 792 01:06:31,614 --> 01:06:32,948 change of opinion ? 793 01:06:39,872 --> 01:06:42,750 Laura said it was for work. 794 01:06:42,917 --> 01:06:44,418 It's been two years that he does not work. 795 01:06:44,585 --> 01:06:47,296 - What? - He would have gone bankrupt. 796 01:06:48,047 --> 01:06:49,006 Two years. 797 01:06:49,965 --> 01:06:51,050 Whore... 798 01:06:54,303 --> 01:06:56,555 Do not give up, Fernando. 799 01:06:57,181 --> 01:07:00,226 How would he get that from Argentina? 800 01:07:00,393 --> 01:07:02,395 If the kid is wicked... 801 01:07:02,978 --> 01:07:06,023 He can send SMS from there. 802 01:07:06,190 --> 01:07:07,191 If it was the case, 803 01:07:07,566 --> 01:07:10,444 Laura would have suspected it first. 804 01:07:10,611 --> 01:07:12,655 Laura, to doubt her husband? 805 01:07:15,616 --> 01:07:16,867 I dunno... 806 01:07:19,495 --> 01:07:23,582 Do not you think it's strange that they write to your wife? 807 01:07:28,796 --> 01:07:29,839 It's weird. 808 01:09:21,784 --> 01:09:23,202 I am very scared. 809 01:09:24,036 --> 01:09:25,454 If something happens to him... 810 01:09:47,226 --> 01:09:48,727 Fernando is right. 811 01:09:49,353 --> 01:09:51,272 We must call the gendarmerie. 812 01:09:51,981 --> 01:09:53,983 If we do not do it, 813 01:09:54,441 --> 01:09:55,818 what other choice do we have? 814 01:10:03,492 --> 01:10:04,785 I would call the gendarmerie. 815 01:10:04,952 --> 01:10:06,245 And the time they act, 816 01:10:06,412 --> 01:10:09,790 how will the little girl survive without her medication? 817 01:10:09,957 --> 01:10:10,583 Do not worry. 818 01:10:12,793 --> 01:10:13,919 God will help us. 819 01:10:15,671 --> 01:10:17,381 Why did he do this to us? 820 01:10:17,548 --> 01:10:19,383 Stop these nonsense. 821 01:10:20,134 --> 01:10:21,927 You have to find the money. 822 01:10:22,845 --> 01:10:25,180 How? They will steal it? 823 01:10:25,514 --> 01:10:27,057 We have to wait. 824 01:10:29,685 --> 01:10:32,897 Paco may be helping us for the money. 825 01:10:35,357 --> 01:10:36,400 A similar sum? 826 01:10:39,695 --> 01:10:42,698 He spoke to his partner to sell him his share. 827 01:10:55,502 --> 01:10:57,254 Why would he do that? 828 01:10:57,713 --> 01:10:59,340 He does not really do it. 829 01:10:59,506 --> 01:11:03,218 He pretends to make the noise run. 830 01:11:05,930 --> 01:11:06,972 That's his idea? 831 01:11:09,391 --> 01:11:11,727 We went to see a friend of Fernando, 832 01:11:11,894 --> 01:11:13,896 a retired cop, 833 01:11:14,605 --> 01:11:15,856 to have his opinion. 834 01:11:16,273 --> 01:11:19,652 He said we had to pretend to raise the money. 835 01:11:20,110 --> 01:11:20,945 And after ? 836 01:11:21,528 --> 01:11:22,655 After... 837 01:11:23,238 --> 01:11:26,241 In two days or a week, 838 01:11:26,575 --> 01:11:28,619 when will they know that we do not have the money? 839 01:11:33,207 --> 01:11:34,500 I dunno. 840 01:11:36,418 --> 01:11:38,337 I do not know. 841 01:11:38,504 --> 01:11:41,173 I can not think anymore. 842 01:12:13,914 --> 01:12:17,793 Sorry to bring you here. My friend prefers... 843 01:12:17,960 --> 01:12:18,836 be careful. 844 01:12:19,003 --> 01:12:20,963 - Where is he ? - In the car. 845 01:12:21,630 --> 01:12:23,674 He's waiting for you. His name is Jorge. 846 01:12:26,301 --> 01:12:28,721 Laura... he wants to see him alone. 847 01:12:38,355 --> 01:12:39,606 He's holding up. 848 01:12:41,483 --> 01:12:43,068 He lets nothing appear. 849 01:12:43,736 --> 01:12:45,362 He is suffering internally. 850 01:12:55,998 --> 01:12:59,168 Do you have full confidence in your husband? 851 01:13:02,546 --> 01:13:04,048 What is that question ? 852 01:13:11,930 --> 01:13:13,432 He loves his children. 853 01:13:17,102 --> 01:13:20,814 Are we at risk if we warn the police? 854 01:13:21,482 --> 01:13:23,859 Even if the risk is minimal, 855 01:13:24,401 --> 01:13:26,195 we must remain very discreet. 856 01:13:28,822 --> 01:13:32,242 They can investigate in secret, without it being known? 857 01:13:35,662 --> 01:13:38,707 Why did not you accompany your family? 858 01:13:41,210 --> 01:13:43,879 I had job interviews. 859 01:13:45,214 --> 01:13:46,423 It went well ? 860 01:13:47,758 --> 01:13:48,842 It interests you ? 861 01:13:53,680 --> 01:13:56,183 Everything interests me to save your daughter. 862 01:13:56,767 --> 01:13:59,228 - Did you find work? - No. 863 01:13:59,394 --> 01:14:00,270 Why ? 864 01:14:00,437 --> 01:14:01,438 Why... 865 01:14:03,065 --> 01:14:05,692 Ask those who did not take me. 866 01:14:05,859 --> 01:14:07,152 Because of alcohol? 867 01:14:08,737 --> 01:14:09,947 Who told you that? 868 01:14:15,119 --> 01:14:17,996 It's been sixteen years that I have not drunk a drop. 869 01:14:19,248 --> 01:14:21,083 According to your wife, you are ruined. 870 01:14:22,960 --> 01:14:23,877 So what ? 871 01:14:24,336 --> 01:14:26,922 The police will tell you that this act 872 01:14:27,089 --> 01:14:29,758 was not committed by strangers. 873 01:14:30,509 --> 01:14:31,343 Of course. 874 01:14:35,931 --> 01:14:37,307 Since it's me. 875 01:14:39,143 --> 01:14:40,352 It's his father. 876 01:14:47,734 --> 01:14:49,111 Come on, let's go. 877 01:14:52,614 --> 01:14:53,615 Who is it? 878 01:14:54,950 --> 01:14:55,993 It's you ? 879 01:14:56,451 --> 01:14:58,412 You told all that to this con? 880 01:14:58,579 --> 01:14:59,538 Tell what ? 881 01:14:59,705 --> 01:15:02,166 Alcohol, unemployment, bankruptcy, everything! 882 01:15:02,332 --> 01:15:04,251 It's not the moment, Alejandro. 883 01:15:12,926 --> 01:15:14,136 It's my daughter ! 884 01:15:16,180 --> 01:15:18,640 Let me decide what to do. 885 01:15:25,564 --> 01:15:26,857 Band motherfuckers ! 886 01:15:27,983 --> 01:15:29,276 Band motherfuckers ! 887 01:15:30,277 --> 01:15:32,029 I spoke to him. 888 01:15:32,654 --> 01:15:35,240 I thought it might help. 889 01:15:35,407 --> 01:15:38,660 It would have helped him to know that I am unemployed 890 01:15:38,827 --> 01:15:39,661 and that I am ruined? 891 01:15:39,828 --> 01:15:41,747 - What are you talking about ? - Answer! 892 01:15:41,914 --> 01:15:43,248 Why would I suspect you? 893 01:15:43,415 --> 01:15:44,833 - I said that ? - You insinuate it. 894 01:15:45,000 --> 01:15:46,752 Why would I suspect you? 895 01:15:46,919 --> 01:15:48,879 - All your family suspects me. - What? 896 01:15:49,046 --> 01:15:50,839 Did not you see their eyes this morning? 897 01:15:51,006 --> 01:15:52,049 And those two! 898 01:15:52,216 --> 01:15:56,011 They are all worried about you and your daughter, you only talk about God. 899 01:15:56,178 --> 01:15:58,013 It's normal that they suspect you! 900 01:16:19,159 --> 01:16:20,327 Sleep a little. 901 01:16:23,455 --> 01:16:25,999 How to sleep without knowing where my daughter is 902 01:16:28,752 --> 01:16:30,629 nor what can we do to him? 903 01:16:47,479 --> 01:16:51,233 I hate myself for being able to do anything. 904 01:16:52,276 --> 01:16:54,278 We must warn the police. 905 01:16:54,987 --> 01:16:55,988 My love... 906 01:16:57,990 --> 01:16:59,783 We can help him. 907 01:17:02,494 --> 01:17:04,037 If you agree. 908 01:17:09,126 --> 01:17:10,919 Paco could give us the money. 909 01:17:13,547 --> 01:17:15,465 You said he was pretending. 910 01:17:16,258 --> 01:17:17,634 He could do it. 911 01:17:22,848 --> 01:17:24,725 Why would he do that? 912 01:17:25,809 --> 01:17:27,227 Let me try. 913 01:17:28,103 --> 01:17:29,271 Let me talk to him. 914 01:17:30,564 --> 01:17:31,732 To tell him what? 915 01:17:39,489 --> 01:17:42,284 I am ready to do anything to find her. 916 01:17:44,369 --> 01:17:45,078 No. 917 01:17:45,579 --> 01:17:48,707 Think about Irene. We will lose our daughter. 918 01:17:49,624 --> 01:17:50,709 He will not give it to you. 919 01:17:50,876 --> 01:17:52,044 Maybe so. 920 01:17:52,711 --> 01:17:53,920 If he refuses, 921 01:17:54,463 --> 01:17:55,964 we will go to the gendarmerie. 922 01:18:00,886 --> 01:18:02,679 He will not give you the money. 923 01:18:05,682 --> 01:18:08,685 You will tell him and you will get nothing. 924 01:18:10,896 --> 01:18:12,272 Please. 925 01:18:13,315 --> 01:18:14,524 Please. 926 01:18:17,486 --> 01:18:18,528 Please. 927 01:18:31,583 --> 01:18:34,086 I asked to hear my daughter's voice. 928 01:18:34,878 --> 01:18:36,546 They passed it to me. 929 01:18:37,756 --> 01:18:40,550 She told me she was not well. 930 01:18:41,927 --> 01:18:45,180 Shortly after, they strangled her and dumped her in a well. 931 01:18:46,973 --> 01:18:49,184 When the body was found, 932 01:18:49,684 --> 01:18:51,812 I could not recognize my daughter. 933 01:18:53,355 --> 01:18:55,273 I said it was not her. 934 01:19:18,797 --> 01:19:19,631 Paco... 935 01:19:32,978 --> 01:19:34,938 What are you doing here ? 936 01:19:35,981 --> 01:19:37,065 You're alone ? 937 01:19:38,275 --> 01:19:39,192 Yes. 938 01:19:40,235 --> 01:19:41,319 He answered you? 939 01:19:41,945 --> 01:19:42,654 Who ? 940 01:19:43,363 --> 01:19:44,281 Your partner. 941 01:19:44,656 --> 01:19:48,326 No, no answer. But the noise ran, that's good. 942 01:19:50,036 --> 01:19:51,288 Yes, but... 943 01:19:56,585 --> 01:19:58,670 you would be ready to sell really? 944 01:20:01,506 --> 01:20:02,507 The domain ? 945 01:20:02,674 --> 01:20:03,717 Yes. 946 01:20:19,608 --> 01:20:21,651 If all of this happened to your child, 947 01:20:22,652 --> 01:20:24,279 you would do nothing, either? 948 01:20:27,782 --> 01:20:29,451 I do not know what to say. 949 01:20:32,954 --> 01:20:36,374 This area has employees. Families depend on it. 950 01:20:39,252 --> 01:20:41,254 I know but... 951 01:20:54,935 --> 01:20:56,978 952 01:20:57,145 --> 01:20:57,812 953 01:20:58,146 --> 01:20:59,189 954 01:21:02,108 --> 01:21:04,152 955 01:21:06,196 --> 01:21:08,031 956 01:21:08,448 --> 01:21:09,449 957 01:21:10,784 --> 01:21:11,868 958 01:21:12,035 --> 01:21:13,787 959 01:21:23,588 --> 01:21:26,216 960 01:21:26,383 --> 01:21:28,593 961 01:21:30,178 --> 01:21:32,389 962 01:21:33,598 --> 01:21:36,393 963 01:21:42,148 --> 01:21:43,024 964 01:21:43,191 --> 01:21:44,276 965 01:21:45,527 --> 01:21:47,279 966 01:21:49,322 --> 01:21:50,323 967 01:21:56,162 --> 01:21:58,123 968 01:21:58,832 --> 01:22:01,042 969 01:22:04,379 --> 01:22:06,256 970 01:22:07,716 --> 01:22:10,093 You started crying in my arms. 971 01:22:10,594 --> 01:22:14,764 You could not accept having lost me. 972 01:22:18,643 --> 01:22:19,686 We went down. 973 01:22:21,062 --> 01:22:22,731 You came near me. 974 01:22:23,815 --> 01:22:24,941 You kissed me... 975 01:22:36,745 --> 01:22:39,539 If you seek revenge on me, 976 01:22:39,956 --> 01:22:41,916 do not hurt the girl. 977 01:22:46,796 --> 01:22:48,214 It's your daughter. 978 01:22:50,258 --> 01:22:50,884 How? 979 01:23:01,144 --> 01:23:02,729 No, do not do that to me. 980 01:23:06,566 --> 01:23:07,651 It's your daughter. 981 01:23:32,258 --> 01:23:33,468 It's okay ? 982 01:23:34,678 --> 01:23:35,553 Yes. 983 01:24:00,286 --> 01:24:02,080 What did she want, Laura? 984 01:24:02,706 --> 01:24:04,040 Help. 985 01:24:05,667 --> 01:24:07,377 You help them already. 986 01:24:07,544 --> 01:24:08,795 Money. 987 01:24:11,881 --> 01:24:13,675 - Why you ? - I dunno. 988 01:24:15,218 --> 01:24:18,096 She thinks maybe she sold me the land 989 01:24:18,555 --> 01:24:20,598 too cheap. 990 01:24:29,482 --> 01:24:31,109 After all this time ? 991 01:24:57,177 --> 01:24:58,094 It's okay ? 992 01:25:00,805 --> 01:25:03,349 Come sit down. Do you eat with us? 993 01:25:03,767 --> 01:25:05,477 We had lunch. 994 01:25:05,643 --> 01:25:08,897 - We come to the news. - There is nothing, we wait. 995 01:25:27,916 --> 01:25:30,668 Paco and I are very touched by what you are going through. 996 01:25:31,795 --> 01:25:35,173 We would like to help you by any means. 997 01:25:38,384 --> 01:25:39,886 But in fact, 998 01:25:40,053 --> 01:25:42,138 we have the impression 999 01:25:43,515 --> 01:25:45,725 to be considered as liable. 1000 01:25:46,226 --> 01:25:49,229 As if it was our duty to help you. 1001 01:25:50,480 --> 01:25:52,273 It's not the moment. 1002 01:25:52,440 --> 01:25:53,942 Everybody is here... 1003 01:25:55,276 --> 01:25:57,362 I want things to be clear. 1004 01:25:57,529 --> 01:25:58,696 Which things ? 1005 01:25:59,614 --> 01:26:01,157 What Bea means... 1006 01:26:01,324 --> 01:26:02,992 Let her talk. 1007 01:26:05,995 --> 01:26:08,331 You have claims on these lands. 1008 01:26:08,498 --> 01:26:09,374 Who, "you"? 1009 01:26:09,541 --> 01:26:10,625 You all. 1010 01:26:13,962 --> 01:26:15,505 We have no pretensions. 1011 01:26:15,672 --> 01:26:18,341 But we do not forget how Paco bought them. 1012 01:26:18,508 --> 01:26:19,926 It was worthless land. 1013 01:26:20,093 --> 01:26:20,885 That's it... 1014 01:26:21,052 --> 01:26:21,970 Yes. 1015 01:26:22,136 --> 01:26:23,930 Paco and I, we drooled 7 years, 1016 01:26:24,097 --> 01:26:25,473 to get something out of it. 1017 01:26:25,640 --> 01:26:28,184 - These lands are mine. - They are to whom they work. 1018 01:26:28,351 --> 01:26:31,771 Are you going to share them with the pickers? 1019 01:26:31,938 --> 01:26:34,190 - We did not come for that. - Me, yes. 1020 01:26:34,357 --> 01:26:35,775 I hope Irene... 1021 01:26:35,942 --> 01:26:39,445 will come back soon and we will finish with these discussions. 1022 01:26:39,612 --> 01:26:42,407 It's not because we say nothing that everything is fine. 1023 01:26:44,492 --> 01:26:46,327 I sold them at a low price 1024 01:26:46,494 --> 01:26:49,330 to serve a friend. 1025 01:26:49,497 --> 01:26:51,374 But you needed money? 1026 01:26:51,541 --> 01:26:52,584 That's enough. 1027 01:26:53,710 --> 01:26:54,544 Sorry. 1028 01:27:00,925 --> 01:27:04,137 I do not need anyone's money. 1029 01:27:05,930 --> 01:27:07,098 Thank you. 1030 01:27:08,141 --> 01:27:09,392 My daughter 1031 01:27:10,310 --> 01:27:11,477 will come back. 1032 01:27:16,608 --> 01:27:18,026 God will help us. 1033 01:27:21,237 --> 01:27:22,363 Excuse me. 1034 01:27:43,134 --> 01:27:45,219 - What did you tell him? - All. 1035 01:27:46,304 --> 01:27:47,931 We had sworn. 1036 01:27:50,642 --> 01:27:53,311 Sorry, it's for the little girl. 1037 01:27:53,478 --> 01:27:57,315 It was precisely for her that nothing should be said. 1038 01:27:58,066 --> 01:27:58,816 What did you do ? 1039 01:27:58,983 --> 01:28:00,610 It's for our daughter. 1040 01:28:02,528 --> 01:28:04,322 You thought about his life? 1041 01:29:02,213 --> 01:29:03,089 What's the matter ? 1042 01:29:04,215 --> 01:29:06,175 You did not have that before. 1043 01:29:09,262 --> 01:29:10,179 Viewing. 1044 01:29:22,525 --> 01:29:24,694 Have you seen what state you are in? 1045 01:29:35,455 --> 01:29:37,248 I will sell my share to Andrés. 1046 01:29:39,876 --> 01:29:41,335 It was not a ploy? 1047 01:29:41,502 --> 01:29:43,921 I am terrified for the little girl. 1048 01:29:44,839 --> 01:29:48,426 To pay these people is to encourage them to continue. 1049 01:29:48,593 --> 01:29:50,386 You would not say that if it was our daughter. 1050 01:29:50,553 --> 01:29:51,262 Yes. 1051 01:29:52,096 --> 01:29:54,265 If you were a mother, you would be less sure of yourself. 1052 01:29:54,432 --> 01:29:56,976 Luckily, I never wanted to be a mother. 1053 01:29:58,102 --> 01:29:59,270 It's my daughter. 1054 01:30:10,406 --> 01:30:11,908 What did you say ? 1055 01:30:12,450 --> 01:30:13,659 It's my daughter. 1056 01:30:19,791 --> 01:30:21,000 What are you saying ? 1057 01:30:28,633 --> 01:30:30,218 Have you gone mad? 1058 01:30:54,158 --> 01:30:56,536 Do not touch me ! 1059 01:30:56,953 --> 01:30:58,579 - We'll talk. - I do not want. 1060 01:30:58,746 --> 01:31:00,331 Sit down, let's talk. 1061 01:31:00,498 --> 01:31:01,707 I do not want. 1062 01:31:01,874 --> 01:31:02,542 Listen to me. 1063 01:31:02,708 --> 01:31:05,837 - I thought we were hiding nothing. - I did not hide anything. 1064 01:31:06,003 --> 01:31:08,381 Go away, I want to be alone. 1065 01:31:08,548 --> 01:31:09,966 Laura told me yesterday. 1066 01:31:10,133 --> 01:31:13,094 She tells you she's your daughter and you believe her? 1067 01:31:13,261 --> 01:31:16,305 We had sex together one last time... 1068 01:31:16,472 --> 01:31:18,975 And she got pregnant! 1069 01:31:19,475 --> 01:31:21,936 Do not you see they want money? 1070 01:31:23,146 --> 01:31:25,314 It started with the domain 1071 01:31:25,481 --> 01:31:28,317 that you would not have paid enough. 1072 01:31:28,484 --> 01:31:31,737 It did not work, so they take out that lie. 1073 01:31:31,904 --> 01:31:35,074 - Why a lie? - And why not ? 1074 01:31:37,243 --> 01:31:39,829 They want no money. Did not you hear it? 1075 01:31:39,996 --> 01:31:42,081 What do you want him to say? 1076 01:31:42,415 --> 01:31:44,625 He saves appearances. 1077 01:31:44,792 --> 01:31:47,545 And his wife comes to tell you that it's your daughter. 1078 01:31:49,088 --> 01:31:52,049 Why this marriage in the village, do you think? 1079 01:31:52,216 --> 01:31:54,218 No one is getting married in the countryside. 1080 01:31:54,886 --> 01:31:57,471 They are all in cahoots! 1081 01:31:58,014 --> 01:32:00,725 You slept with her one last time? 1082 01:32:00,892 --> 01:32:04,187 And if the next day she slept with her husband? 1083 01:32:05,146 --> 01:32:07,607 How do you know it's your daughter? 1084 01:32:10,484 --> 01:32:12,486 Why is she telling you now? 1085 01:32:33,674 --> 01:32:35,676 How can you be so naive? 1086 01:32:55,821 --> 01:32:57,198 Laura is here? 1087 01:32:59,283 --> 01:33:01,619 She's up there with Rocío, why? 1088 01:33:06,457 --> 01:33:08,292 My little... 1089 01:33:09,043 --> 01:33:11,462 The poor, where is she? 1090 01:33:22,556 --> 01:33:23,432 Hello. 1091 01:33:25,434 --> 01:33:27,770 Can you leave us alone? 1092 01:33:45,621 --> 01:33:46,706 You lied to him? 1093 01:33:50,543 --> 01:33:51,252 What about ? 1094 01:33:53,879 --> 01:33:55,589 What did you say to Paco... 1095 01:33:59,176 --> 01:34:01,220 I did not think he would tell you. 1096 01:34:08,811 --> 01:34:11,230 If you try to extract money from him 1097 01:34:12,440 --> 01:34:13,524 with this lie, 1098 01:34:15,192 --> 01:34:17,236 I'll have to tell your husband everything. 1099 01:34:20,531 --> 01:34:21,866 It's not a lie. 1100 01:34:25,453 --> 01:34:27,079 My husband knows. 1101 01:34:46,265 --> 01:34:47,641 What is happening ? 1102 01:34:48,100 --> 01:34:50,186 Guys have heard in the village 1103 01:34:50,770 --> 01:34:52,772 that you are going to sell the estate. 1104 01:34:53,689 --> 01:34:54,982 Who will pay us? 1105 01:34:55,149 --> 01:34:58,944 Do not listen to this bullshit. I will pay you. Take the job again. 1106 01:35:08,245 --> 01:35:09,080 Laura? 1107 01:35:15,419 --> 01:35:16,295 Laura is here? 1108 01:35:16,462 --> 01:35:18,172 She must be at the top, why? 1109 01:35:18,964 --> 01:35:20,549 Someone wants to see her. 1110 01:35:20,716 --> 01:35:21,550 Who ? 1111 01:35:21,717 --> 01:35:24,011 A friend of mine. Tell him to come down. 1112 01:35:31,769 --> 01:35:32,520 Laura! 1113 01:35:32,686 --> 01:35:33,562 New ? 1114 01:35:35,731 --> 01:35:37,316 Something is happening ? 1115 01:35:40,945 --> 01:35:43,114 It seems that you sold the domain? 1116 01:35:45,699 --> 01:35:46,617 Yes. 1117 01:35:51,664 --> 01:35:53,082 It was locked. 1118 01:35:58,712 --> 01:36:02,383 They did it for you to believe she was in 1119 01:36:02,550 --> 01:36:05,678 and that you later realize the kidnapping. 1120 01:36:11,892 --> 01:36:13,811 - This is your son ? - Yes. 1121 01:36:14,937 --> 01:36:17,982 He was sleeping in the same room that night? 1122 01:36:22,736 --> 01:36:25,948 It's strange that they did not take him away. 1123 01:36:26,115 --> 01:36:28,117 It would have been less risky. 1124 01:36:28,742 --> 01:36:31,871 A sleeping boy is easier to take than a teenager. 1125 01:36:33,539 --> 01:36:37,168 So, they had a reason to aim it. 1126 01:36:37,334 --> 01:36:38,085 Which ? 1127 01:36:42,715 --> 01:36:46,093 Fernando told me things about your daughter. 1128 01:36:46,510 --> 01:36:47,553 Which things ? 1129 01:36:52,975 --> 01:36:56,395 Someone knew it was not your daughter? 1130 01:37:06,572 --> 01:37:08,324 Bea spoke to Fernando. 1131 01:37:12,036 --> 01:37:13,662 I do not know. 1132 01:37:13,829 --> 01:37:15,873 They are not professionals. 1133 01:37:16,665 --> 01:37:20,211 But relatives who hold this information. 1134 01:37:20,377 --> 01:37:22,421 Nobody knew it until then. 1135 01:37:22,588 --> 01:37:26,133 I'm not saying they did it because she's Paco's daughter, 1136 01:37:26,300 --> 01:37:27,593 for his money. 1137 01:37:28,969 --> 01:37:30,804 But they wanted 1138 01:37:31,597 --> 01:37:34,475 multiply their chances of being paid. 1139 01:37:35,518 --> 01:37:36,644 In other words, 1140 01:37:36,810 --> 01:37:40,022 if you could not pay, Paco would help you. 1141 01:37:45,027 --> 01:37:47,071 When we decided 1142 01:37:48,447 --> 01:37:49,615 to keep it, 1143 01:37:52,660 --> 01:37:57,581 we promised not to tell anyone. 1144 01:38:00,334 --> 01:38:03,128 Be attentive to your surroundings. 1145 01:38:04,588 --> 01:38:07,049 Try to find who knows. 1146 01:38:30,573 --> 01:38:32,324 Take a seat. 1147 01:38:41,000 --> 01:38:42,668 Is it true that he sold? 1148 01:38:44,545 --> 01:38:45,421 Why ? 1149 01:38:48,674 --> 01:38:49,675 I dunno. 1150 01:38:49,842 --> 01:38:52,052 People say what? 1151 01:38:52,219 --> 01:38:53,095 What? 1152 01:38:53,262 --> 01:38:55,180 Of the madness he commits. 1153 01:38:55,347 --> 01:38:56,974 People are talking. 1154 01:38:57,141 --> 01:39:00,311 Since they have nothing to do in the village, they talk. 1155 01:39:05,232 --> 01:39:06,150 What do they say ? 1156 01:39:09,236 --> 01:39:11,614 That we do this only for his child. 1157 01:39:17,911 --> 01:39:18,662 And before ? 1158 01:39:22,374 --> 01:39:23,500 Fernando, 1159 01:39:25,294 --> 01:39:26,545 please. 1160 01:39:30,924 --> 01:39:33,010 At first, there were suspicions. 1161 01:39:33,177 --> 01:39:34,428 About my daughter? 1162 01:39:35,763 --> 01:39:37,014 What suspicions? 1163 01:39:38,891 --> 01:39:41,185 Paco and Laura have been together a long time. 1164 01:39:42,478 --> 01:39:45,230 They say your daughter does things 1165 01:39:46,899 --> 01:39:49,276 which reminds Paco, little one. 1166 01:39:49,693 --> 01:39:50,819 One says ? 1167 01:39:51,612 --> 01:39:52,613 Who says it? 1168 01:39:53,447 --> 01:39:55,532 - The family. - But who ? 1169 01:39:56,450 --> 01:39:57,534 Some... 1170 01:40:04,375 --> 01:40:05,959 So, they know it. 1171 01:40:07,753 --> 01:40:09,505 No one talked about it. 1172 01:40:10,589 --> 01:40:12,841 But now that Paco has sold his estate... 1173 01:40:13,008 --> 01:40:14,009 Now... 1174 01:40:15,886 --> 01:40:17,471 Everyone knows it. 1175 01:41:02,683 --> 01:41:04,226 You still love her ? 1176 01:41:07,980 --> 01:41:09,148 It's for the little girl. 1177 01:41:16,280 --> 01:41:17,448 It's not true. 1178 01:41:21,326 --> 01:41:23,162 What if they did it themselves? 1179 01:41:26,165 --> 01:41:28,375 I know what I'm doing. 1180 01:41:35,299 --> 01:41:36,592 You do not know. 1181 01:42:15,380 --> 01:42:18,383 - Who is this girl ? - The girlfriend of my son. 1182 01:42:19,885 --> 01:42:23,222 They were there for one night. 1183 01:43:33,542 --> 01:43:34,668 Alejandro... 1184 01:43:36,003 --> 01:43:37,588 I'm sure we'll find her. 1185 01:43:38,505 --> 01:43:40,716 Whoever did that can not be far away. 1186 01:43:56,982 --> 01:43:59,860 I have the money, I received it today. 1187 01:44:02,237 --> 01:44:03,155 All the money. 1188 01:44:05,532 --> 01:44:06,992 Why are you doing this ? 1189 01:44:07,159 --> 01:44:08,952 Why am I doing this ? 1190 01:44:11,246 --> 01:44:14,833 If I did not do it and something happened to... 1191 01:44:18,962 --> 01:44:19,796 to Irene, 1192 01:44:20,756 --> 01:44:22,841 I will never forgive myself. 1193 01:44:24,134 --> 01:44:26,386 Why do not you forgive yourself? 1194 01:44:26,553 --> 01:44:28,305 You have no obligation to her. 1195 01:44:28,472 --> 01:44:29,389 How? 1196 01:44:32,225 --> 01:44:34,144 No obligation, you say? 1197 01:44:35,896 --> 01:44:37,606 No, but it's my right. 1198 01:44:39,983 --> 01:44:41,318 - Ah yes ? - Yes. 1199 01:44:42,861 --> 01:44:46,073 Sixteen years have passed. Sixteen years. 1200 01:44:47,491 --> 01:44:50,243 And you tell me when you need me? 1201 01:45:00,629 --> 01:45:03,006 Paco, I have to tell you something. 1202 01:45:10,138 --> 01:45:13,058 The birth of Irene saved my life. 1203 01:45:15,519 --> 01:45:16,853 L was... 1204 01:45:19,439 --> 01:45:23,026 lost, drowned, destroyed by alcohol. 1205 01:45:25,779 --> 01:45:27,948 I did not even go home. 1206 01:45:31,118 --> 01:45:34,830 One night of despair, I asked God: 1207 01:45:36,248 --> 01:45:39,459 "Kill me or save me, my God." 1208 01:45:45,424 --> 01:45:47,509 That night, I returned 1209 01:45:49,219 --> 01:45:52,055 and Laura told me she was pregnant with you. 1210 01:45:57,477 --> 01:45:59,521 I thought that was the end, 1211 01:46:01,523 --> 01:46:03,025 that I had lost it, 1212 01:46:04,234 --> 01:46:05,861 for good, really. 1213 01:46:07,404 --> 01:46:09,865 But the opposite happened. 1214 01:46:12,200 --> 01:46:15,829 God gave me a big shot to make me react. 1215 01:46:16,329 --> 01:46:18,290 - God ? - Yes. 1216 01:46:22,919 --> 01:46:24,671 Laura wanted to abort. 1217 01:46:26,173 --> 01:46:27,507 I did not know. 1218 01:46:27,841 --> 01:46:29,885 I convinced her to keep it. 1219 01:46:33,472 --> 01:46:36,224 God gave me this shot to get me out of the shit. 1220 01:46:37,350 --> 01:46:38,185 God ? 1221 01:46:39,227 --> 01:46:40,312 My God. 1222 01:46:40,979 --> 01:46:41,855 It's him 1223 01:46:42,773 --> 01:46:44,357 who got me out of hell. 1224 01:46:46,234 --> 01:46:49,029 I'm sure he'll save her too. 1225 01:46:49,196 --> 01:46:51,490 Your God will save Irene? 1226 01:46:52,032 --> 01:46:55,869 Maybe he uses me to save Irene. 1227 01:46:56,036 --> 01:46:58,413 You saved her once, this time it's mine. 1228 01:47:10,092 --> 01:47:12,636 I risk my daughter's life for your pride of shit. 1229 01:47:12,803 --> 01:47:15,472 What pride? I have no more pride! 1230 01:47:16,056 --> 01:47:18,391 You do not have any more pride? 1231 01:47:18,975 --> 01:47:21,186 So, accept her help to save her. 1232 01:47:21,353 --> 01:47:24,147 Your God would have done it already, if he had wanted. 1233 01:48:55,447 --> 01:48:58,074 - What are you doing here ? - Tell him to come. 1234 01:48:58,241 --> 01:49:00,160 - Did you follow? - No, call him. 1235 01:49:05,457 --> 01:49:07,375 You never had to come here. 1236 01:49:09,085 --> 01:49:12,380 - How's my daughter? - Well, but I can not continue. 1237 01:49:12,756 --> 01:49:13,924 What's the matter ? 1238 01:49:14,090 --> 01:49:15,884 - We could follow her. - Shut up. 1239 01:49:16,051 --> 01:49:17,344 I want to hear it. 1240 01:49:17,677 --> 01:49:19,554 It has to stop. My family is destroyed. 1241 01:49:19,721 --> 01:49:20,889 What is happening ? 1242 01:49:21,056 --> 01:49:23,350 - Paco sold the estate. - It's good. 1243 01:49:23,516 --> 01:49:26,645 We must let go. They suspect the whole family. 1244 01:49:27,187 --> 01:49:28,271 And you ? 1245 01:49:28,438 --> 01:49:30,482 I do not know. Tomorrow, they will discover everything. 1246 01:49:31,274 --> 01:49:33,610 Tomorrow, it will be over. Be quiet. 1247 01:49:33,777 --> 01:49:35,153 I can not see them anymore. 1248 01:49:35,320 --> 01:49:36,571 - Wait tomorrow. - No ! 1249 01:49:36,738 --> 01:49:38,823 - Do not shit! - Do not mess with it! 1250 01:49:40,033 --> 01:49:43,745 If we get caught, we put you out of cause. 1251 01:49:43,912 --> 01:49:45,247 Free it or I balance everything. 1252 01:49:45,413 --> 01:49:47,624 - Wait until tomorrow morning. - No. 1253 01:49:48,875 --> 01:49:51,711 You can not say no after all these galleys. 1254 01:49:52,087 --> 01:49:53,630 - Where you go ? - Warn them. 1255 01:49:53,797 --> 01:49:54,673 Hold on. 1256 01:49:54,839 --> 01:49:55,715 - No. - Hold on. 1257 01:49:57,133 --> 01:49:58,093 I can not anymore. 1258 01:49:58,260 --> 01:50:00,428 You promised to stay until the end. 1259 01:50:01,263 --> 01:50:03,932 - I was wrong. - It's too late. 1260 01:50:06,351 --> 01:50:09,479 Let's separate for real, instead of pretending. 1261 01:50:10,647 --> 01:50:12,816 Tomorrow it will be over, we will leave. 1262 01:50:12,983 --> 01:50:14,234 We will be arrested. 1263 01:50:14,401 --> 01:50:17,028 I want to touch this money, whatever the cost. 1264 01:50:17,195 --> 01:50:18,989 - Not me. - We had an agreement. 1265 01:50:19,155 --> 01:50:22,701 It was part of the agreement, to write to Paco's wife? 1266 01:50:23,118 --> 01:50:24,119 Did you do that? 1267 01:50:24,286 --> 01:50:25,370 I did this. 1268 01:50:25,537 --> 01:50:27,372 Send messages without telling me? 1269 01:50:27,539 --> 01:50:29,916 To write to one person, it would have been fishy. 1270 01:50:30,250 --> 01:50:32,961 - You're avenging my family. - I hate them, those assholes. 1271 01:50:33,128 --> 01:50:35,130 You will shut your mouth! 1272 01:50:35,297 --> 01:50:37,716 Do not force me to tell everything to the girl. 1273 01:50:39,801 --> 01:50:41,428 I beg you. 1274 01:50:41,594 --> 01:50:42,679 Let her go. 1275 01:50:43,388 --> 01:50:45,098 I beg you. 1276 01:50:51,187 --> 01:50:52,063 Listening. 1277 01:50:58,403 --> 01:51:00,739 - I'm going to release her. - Right now. 1278 01:51:01,573 --> 01:51:04,117 I can not in the middle of the night. 1279 01:51:04,743 --> 01:51:06,578 - I'll do it at dawn. - Promise it. 1280 01:51:06,745 --> 01:51:07,412 Okay. 1281 01:51:11,499 --> 01:51:13,585 On the life of our daughter. 1282 01:51:21,634 --> 01:51:22,635 Swear it to me. 1283 01:51:28,433 --> 01:51:29,642 I swear to you. 1284 01:51:48,578 --> 01:51:49,954 I'll miss you. 1285 01:52:34,457 --> 01:52:36,167 You put some, time. 1286 01:52:39,671 --> 01:52:40,922 It was long. 1287 01:52:44,384 --> 01:52:45,635 What did he tell you, the doctor? 1288 01:52:47,595 --> 01:52:48,805 It's a virus. 1289 01:52:56,312 --> 01:52:58,106 He gave you something? 1290 01:53:01,401 --> 01:53:03,695 This is an interrogation? 1291 01:53:18,042 --> 01:53:20,086 Why are your pants wet? 1292 01:53:25,633 --> 01:53:26,843 Where were you ? 1293 01:53:32,348 --> 01:53:34,350 I had to stop on the road to vomit. 1294 01:53:34,517 --> 01:53:37,645 I washed my face and wet my pants. 1295 01:54:07,425 --> 01:54:09,093 Save me. 1296 01:54:10,011 --> 01:54:12,180 They will kill me today. 1297 01:54:12,514 --> 01:54:13,973 You're welcome. 1298 01:54:14,599 --> 01:54:17,519 Leave the money at the requested place. 1299 01:54:18,061 --> 01:54:19,312 I beg you. 1300 01:54:57,892 --> 01:55:01,688 You called the gendarmerie. Your call can be saved. 1301 01:56:39,661 --> 01:56:40,870 There is someone ? 1302 01:56:42,538 --> 01:56:43,623 You hear me ? 1303 01:56:46,668 --> 01:56:50,338 The money is in the car, but I want to see it first. 1304 01:56:50,505 --> 01:56:52,507 I want to hear Irene. 1305 01:58:22,764 --> 01:58:23,890 It's okay ? 1306 01:58:34,734 --> 01:58:36,986 I am here, I am with you. 1307 01:58:37,153 --> 01:58:38,237 How are you feeling ? 1308 01:58:38,404 --> 01:58:40,740 They did not do anything to you? 1309 01:59:00,259 --> 01:59:01,552 I hurt you ? 1310 01:59:21,447 --> 01:59:22,657 My love ! 1311 02:00:15,251 --> 02:00:18,254 Talk to mom, please, my heart. 1312 02:00:18,421 --> 02:00:19,422 Thank you. 1313 02:00:23,676 --> 02:00:25,469 Did you give them the money? 1314 02:00:32,810 --> 02:00:33,936 Thank you. 1315 02:00:36,522 --> 02:00:37,607 I will return it to you. 1316 02:00:39,358 --> 02:00:42,486 Take her to see a doctor. She seems weak. 1317 02:00:43,362 --> 02:00:45,364 I love you, my beauty. 1318 02:00:49,368 --> 02:00:50,494 Look at me. 1319 02:01:12,767 --> 02:01:13,809 Thank you. 1320 02:01:44,507 --> 02:01:45,508 Mariana! 1321 02:01:51,847 --> 02:01:53,099 They found Irene! 1322 02:02:22,461 --> 02:02:23,462 Bea? 1323 02:03:08,466 --> 02:03:09,341 Laura? 1324 02:03:10,134 --> 02:03:10,760 Irene? 1325 02:03:11,135 --> 02:03:12,094 Right here ! 1326 02:03:25,566 --> 02:03:26,692 My love. 1327 02:04:57,825 --> 02:05:00,119 - I will help you. - Thanks, Joan. 1328 02:05:00,286 --> 02:05:01,162 Given. 1329 02:05:01,495 --> 02:05:04,039 - We must hurry. - Why ? 1330 02:05:04,206 --> 02:05:06,792 You have to return the car to the airport. 1331 02:05:10,963 --> 02:05:15,259 My darling, do not go down alone. Wait for me, okay? 1332 02:05:18,429 --> 02:05:20,764 His medicines, where are they? 1333 02:05:21,557 --> 02:05:23,142 In my bag. 1334 02:05:24,310 --> 02:05:25,269 Very well. 1335 02:06:04,266 --> 02:06:06,936 Tell me when you arrive. I'll call you. 1336 02:06:22,660 --> 02:06:23,285 Dad... 1337 02:06:24,286 --> 02:06:25,454 Yes my heart ? 1338 02:06:26,080 --> 02:06:28,749 Why is Paco coming to pick me up? 1339 02:06:50,354 --> 02:06:51,647 Goodbye. 1340 02:06:52,648 --> 02:06:54,400 Have a nice trip. 1341 02:07:02,074 --> 02:07:03,284 Wear well. 1342 02:07:17,881 --> 02:07:18,882 Goodbye. 1343 02:07:51,457 --> 02:07:52,791 We come back. 1344 02:07:56,545 --> 02:07:57,755 Come and sit down. 1345 02:07:58,630 --> 02:08:00,049 I want to talk to you. 1346 02:08:00,674 --> 02:08:02,384 It's cold, we go home. 1347 02:08:02,551 --> 02:08:03,635 Fernando... 1348 02:08:17,941 --> 02:08:18,984 Take a seat. 1349 02:12:40,954 --> 02:12:43,498 transled: fatihte@windowslive.com 80046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.