All language subtitles for Titans.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,024 --> 00:00:21,492 [Dick] Previously on Titans... 2 00:00:21,525 --> 00:00:25,864 Us sidekicks gotta stick together. 3 00:00:25,896 --> 00:00:28,932 [Kory] I can't stop thinking about the asylum. 4 00:00:28,966 --> 00:00:30,634 You were talking in your sleep. 5 00:00:30,667 --> 00:00:31,969 Anything revealing? 6 00:00:32,003 --> 00:00:34,371 I'd tell you if I could understand a word you were saying. 7 00:00:34,405 --> 00:00:36,707 -Being Robin doesn't work anymore. -Wait. 8 00:00:36,740 --> 00:00:38,276 [Dick] But not being Robin doesn't work either. 9 00:00:38,308 --> 00:00:40,645 -You sure you're gonna be okay? -What do you think? 10 00:00:40,679 --> 00:00:43,046 [Donna] I just realized that I could do more good being Donna Troy. 11 00:00:43,079 --> 00:00:46,951 I quit. Not Batman this time. Robin. 12 00:00:46,984 --> 00:00:48,520 [Donna] What happened? 13 00:00:48,552 --> 00:00:51,889 I couldn't get a handle on the violence. It's getting worse. 14 00:00:51,921 --> 00:00:54,225 [muffled screams] 15 00:00:54,258 --> 00:00:55,926 -So, how did you do it? -Do what? 16 00:00:55,960 --> 00:00:57,195 Quit. 17 00:00:57,228 --> 00:01:00,430 [Donna] I didn't quit. I just stopped. 18 00:01:00,465 --> 00:01:01,698 How is that different? 19 00:01:01,731 --> 00:01:02,801 You'll figure it out. 20 00:01:02,834 --> 00:01:06,436 At the asylum, when I attacked that guy... 21 00:01:06,471 --> 00:01:09,707 [Kory] How did it feel? [Gar] I didn't hate it. 22 00:01:09,740 --> 00:01:12,442 You shouldn't. It's part of who you are. 23 00:01:12,477 --> 00:01:15,980 [Gar] When I'm the tiger, it's not completely me. 24 00:01:16,013 --> 00:01:21,013 It's like I'm inside something controlling it, but it has control, too. 25 00:01:22,820 --> 00:01:25,656 -How long you been looking for Rachel? -Few months, I thought. 26 00:01:25,689 --> 00:01:28,191 [Dick] Seems like a lot longer than a few months. 27 00:01:28,225 --> 00:01:29,427 What's that writing? 28 00:01:29,459 --> 00:01:30,828 Why do you have pictures of letters 29 00:01:30,828 --> 00:01:32,697 in some offshoot of Sumerian on your cell phone? 30 00:01:32,697 --> 00:01:34,765 That's not Sumerian. We searched every database. 31 00:01:34,765 --> 00:01:35,698 I said "offshoot." 32 00:01:35,700 --> 00:01:38,269 This alphabet has been lost for centuries. 33 00:01:38,302 --> 00:01:42,740 Rachel's birthday... The mortality rate spikes every year on that day. 34 00:01:42,774 --> 00:01:45,743 Over 200,000 additional dead worldwide. 35 00:01:45,777 --> 00:01:47,512 I think she's part of a prophecy. 36 00:01:47,545 --> 00:01:50,213 People around you aren't safe. 37 00:01:50,248 --> 00:01:53,950 Accept it. 38 00:01:53,983 --> 00:01:58,221 I'm all you have. 39 00:01:58,256 --> 00:02:00,224 [Kory] She's the Destroyer of Worlds. 40 00:02:00,257 --> 00:02:01,908 [screaming] 41 00:02:05,629 --> 00:02:08,799 [shouts] 42 00:02:08,831 --> 00:02:10,901 I have a house. In Ohio. 43 00:02:10,936 --> 00:02:13,736 All of you are welcome there for as long as you want. 44 00:02:13,770 --> 00:02:14,772 It's the least I can do. 45 00:02:14,806 --> 00:02:16,606 [Dick] This could be, like, our secret base. 46 00:02:16,639 --> 00:02:19,842 Cool. 47 00:02:19,877 --> 00:02:21,612 Kory? Are you okay? 48 00:02:21,645 --> 00:02:24,382 Something's wrong with me. What happened at the asylum... 49 00:02:24,414 --> 00:02:28,086 If your brain is hurt, maybe I can heal it. 50 00:02:28,120 --> 00:02:30,687 It's definitely a mission statement for your friend Kory, 51 00:02:30,722 --> 00:02:33,524 who's referred to by name or as Night or Starfire. 52 00:02:33,557 --> 00:02:34,792 Rachel, I don't think this-- 53 00:02:34,824 --> 00:02:38,462 [exhales] 54 00:02:38,496 --> 00:02:39,798 [speaking other language] 55 00:02:39,830 --> 00:02:42,733 Your friend Kory is here to kill Rachel. 56 00:02:42,765 --> 00:02:43,766 [Rachel gasps] 57 00:02:43,800 --> 00:02:45,151 [screams] 58 00:02:53,176 --> 00:02:56,212 Hello? 59 00:02:56,247 --> 00:03:00,447 [indistinct chatter echoing] 60 00:03:42,592 --> 00:03:43,592 Hank! 61 00:03:52,937 --> 00:03:55,806 Dawn! Dawn! 62 00:03:55,838 --> 00:03:56,838 Dawn! 63 00:04:02,246 --> 00:04:04,115 Hank! Hank! 64 00:04:04,147 --> 00:04:05,248 Dawn! 65 00:04:05,282 --> 00:04:06,682 Help me. 66 00:04:06,717 --> 00:04:08,218 Hank! 67 00:04:08,252 --> 00:04:10,054 Help! 68 00:04:10,086 --> 00:04:12,423 Please! Help! 69 00:04:12,456 --> 00:04:17,093 [screaming] 70 00:04:17,127 --> 00:04:19,297 Kory, stop! You're hurting her! 71 00:04:19,329 --> 00:04:20,630 Kory? 72 00:04:20,663 --> 00:04:21,966 [gasping] 73 00:04:21,999 --> 00:04:26,536 It's me. Gar. 74 00:04:26,571 --> 00:04:28,505 Kory, what are you... [screams] 75 00:04:28,538 --> 00:04:30,639 [Rachel yelps] 76 00:04:34,411 --> 00:04:36,362 [Donna] Stop. 77 00:04:44,887 --> 00:04:46,237 [shrieks] 78 00:04:55,333 --> 00:04:58,483 [theme music playing] 79 00:05:08,846 --> 00:05:11,682 -You all right? -[gasps] Yeah. 80 00:05:11,716 --> 00:05:12,817 It's gonna be okay, Rachel. 81 00:05:12,850 --> 00:05:16,353 -Nice catch. -What happened? 82 00:05:16,387 --> 00:05:18,021 She tried to kill my daughter. 83 00:05:18,055 --> 00:05:19,790 Rachel? 84 00:05:19,824 --> 00:05:24,824 I was trying to help Kory get her memory back. 85 00:05:25,997 --> 00:05:27,699 I must have done something wrong. 86 00:05:27,732 --> 00:05:32,382 No. None of this is your fault. 87 00:05:33,836 --> 00:05:36,439 The lasso. 88 00:05:36,473 --> 00:05:39,175 You're her, aren't you? 89 00:05:39,209 --> 00:05:41,045 I'm an old friend of Dick's. 90 00:05:41,077 --> 00:05:44,680 You're Wonder Girl. 91 00:05:44,714 --> 00:05:46,182 I was. 92 00:05:46,216 --> 00:05:48,166 [Kory groans] 93 00:05:58,928 --> 00:06:01,197 What's going on? 94 00:06:01,232 --> 00:06:05,201 You tried to kill Rachel. 95 00:06:05,235 --> 00:06:07,404 What? No, I would never do that. 96 00:06:07,437 --> 00:06:08,872 I want this woman out of my house. 97 00:06:08,906 --> 00:06:13,906 -Okay, just hold on a sec-- -Now, God damn it. 98 00:06:15,211 --> 00:06:17,911 Rachel, I am so... 99 00:06:21,519 --> 00:06:23,619 I am so sorry. 100 00:06:35,298 --> 00:06:39,403 [indistinct recorded chatter] 101 00:06:39,437 --> 00:06:43,240 I have to go. 102 00:06:43,274 --> 00:06:45,343 Kory, wait. 103 00:06:45,375 --> 00:06:49,846 [sobbing] 104 00:06:49,879 --> 00:06:51,148 Kory. 105 00:06:51,182 --> 00:06:53,283 Wait, damn it. Talk to me. 106 00:06:53,317 --> 00:06:54,351 What's going on? 107 00:06:54,384 --> 00:06:57,120 [Kory crying] 108 00:06:57,153 --> 00:07:01,793 [indistinct chatter] 109 00:07:01,826 --> 00:07:06,129 [Kory] I am Darkness. Destroyer of Worlds. 110 00:07:06,163 --> 00:07:08,399 I'm starting to remember. 111 00:07:08,432 --> 00:07:10,668 What? What are you remembering? 112 00:07:10,701 --> 00:07:13,137 I don't know. I don't know. 113 00:07:13,170 --> 00:07:14,237 Kory. 114 00:07:14,271 --> 00:07:19,221 -[starts engine] -Hey, Kory! Hey! 115 00:07:26,182 --> 00:07:29,483 We have to follow her. 116 00:07:38,762 --> 00:07:43,401 What? You're not the only one with cool gadgets. 117 00:07:43,434 --> 00:07:45,084 I'll drive. 118 00:07:52,009 --> 00:07:53,511 Ah! [sharp intake of breath] 119 00:07:53,543 --> 00:07:55,043 I'm sorry. 120 00:08:05,490 --> 00:08:10,490 I've never been able to sense what Kory's feeling before. 121 00:08:10,694 --> 00:08:15,694 But I did this time, and she wanted to kill me. 122 00:08:16,399 --> 00:08:19,470 But she didn't, too. 123 00:08:19,502 --> 00:08:23,507 She was conflicted. 124 00:08:23,540 --> 00:08:26,040 Don't be so sure. 125 00:08:28,379 --> 00:08:29,379 Here. 126 00:08:35,285 --> 00:08:37,054 Thanks. 127 00:08:37,087 --> 00:08:42,087 You know what? I'm gonna go make you two some food. 128 00:09:25,134 --> 00:09:27,384 [phone ringing] 129 00:09:35,412 --> 00:09:36,447 Hello? 130 00:09:36,480 --> 00:09:38,282 [static crackling over phone] 131 00:09:38,315 --> 00:09:39,315 Hello? 132 00:09:55,331 --> 00:09:59,532 [female singer on car radio] 133 00:10:02,606 --> 00:10:04,442 She's about a mile ahead of us. 134 00:10:04,475 --> 00:10:06,844 Stay out of sight. 135 00:10:06,878 --> 00:10:10,282 Where the hell is she going? 136 00:10:10,315 --> 00:10:13,618 I'm sorry I was right about your friend wanting to kill Rachel. 137 00:10:13,650 --> 00:10:16,921 You weren't. Kory's not a killer. 138 00:10:16,955 --> 00:10:20,125 She kills people sometimes, but none of this makes sense. 139 00:10:20,158 --> 00:10:23,727 Kory loves Rachel. She's done nothing but try to help her. 140 00:10:23,760 --> 00:10:26,464 What we saw back there, 141 00:10:26,496 --> 00:10:29,301 that wasn't the real Kory. 142 00:10:29,333 --> 00:10:32,870 You're sleeping with her, aren't you? 143 00:10:32,903 --> 00:10:34,739 You're making too many excuses for her. 144 00:10:34,772 --> 00:10:36,908 And you have a thing for dangerous women. 145 00:10:36,941 --> 00:10:38,743 "Dangerous women." [scoffs] 146 00:10:38,775 --> 00:10:43,447 Except for Dawn. You fucked that up. 147 00:10:43,480 --> 00:10:46,015 Can you just drive, please? 148 00:10:46,048 --> 00:10:47,048 Yep. 149 00:11:11,542 --> 00:11:12,741 Damn it. 150 00:11:21,552 --> 00:11:24,288 Angela? 151 00:11:24,321 --> 00:11:26,155 Yes... 152 00:11:26,190 --> 00:11:29,793 You're back. 153 00:11:29,826 --> 00:11:31,928 Tommy Carson? 154 00:11:31,962 --> 00:11:35,399 Present and accounted for. [laughs] 155 00:11:35,432 --> 00:11:39,437 -Hi. Wow. -Hi. 156 00:11:39,471 --> 00:11:42,573 Yeah, I know. Weighed a buck fifty soaking wet in high school. 157 00:11:42,606 --> 00:11:45,109 Now I can't look at a French fry without putting on a pound. 158 00:11:45,143 --> 00:11:47,812 -[chuckles] -What's it been? 159 00:11:47,845 --> 00:11:49,779 Twenty years since you left town? 160 00:11:49,813 --> 00:11:53,216 Don't make me count. Too long. 161 00:11:53,250 --> 00:11:55,519 You look great. 162 00:11:55,552 --> 00:11:57,955 So do you. 163 00:11:57,989 --> 00:11:59,691 So, what happened? Where you been? 164 00:11:59,725 --> 00:12:03,160 I heard you, uh, moved to Chicago with a boyfriend, or... 165 00:12:03,193 --> 00:12:08,193 Yeah, that's, that's a long story. 166 00:12:10,134 --> 00:12:12,269 You here by yourself? 167 00:12:12,302 --> 00:12:14,337 No, I'm with my daughter and her friend. 168 00:12:14,370 --> 00:12:15,806 Oh. 169 00:12:15,840 --> 00:12:19,139 Never had kids myself. 170 00:12:21,044 --> 00:12:22,913 How... How did you know I was here? 171 00:12:22,947 --> 00:12:26,583 Oh. I'm, uh, on the job. 172 00:12:26,616 --> 00:12:27,884 You're a police officer. 173 00:12:27,918 --> 00:12:29,354 County sheriff. 174 00:12:29,386 --> 00:12:32,524 We had some trouble at the train station over in Dayton. 175 00:12:32,557 --> 00:12:34,859 Got a call about a couple of cars out here. 176 00:12:34,892 --> 00:12:36,726 Thought I'd check it out. 177 00:12:36,760 --> 00:12:39,162 You see anyone around here? 178 00:12:39,196 --> 00:12:42,899 No. 179 00:12:42,933 --> 00:12:46,336 How long you been home? 180 00:12:46,370 --> 00:12:49,005 Just a few hours. 181 00:12:49,039 --> 00:12:51,875 You staying long? 182 00:12:51,908 --> 00:12:55,511 For good. I hope. 183 00:12:55,546 --> 00:12:57,883 Well, good. Uh... 184 00:12:57,916 --> 00:13:01,285 If you're sticking around, maybe we should grab a drink or something. 185 00:13:01,318 --> 00:13:04,754 The Hickory Grill has still got their Long Island Twofer Tuesdays. 186 00:13:04,788 --> 00:13:08,424 [both laugh] 187 00:13:08,458 --> 00:13:10,427 Okay. 188 00:13:10,461 --> 00:13:14,498 If you give me a couple days to get my feet under me, 189 00:13:14,530 --> 00:13:16,767 um, then it's a date. 190 00:13:16,801 --> 00:13:19,370 Sounds good. You know where to find me. 191 00:13:19,403 --> 00:13:21,004 Yep. 192 00:13:21,038 --> 00:13:24,489 -Welcome back. -Thanks. 193 00:13:26,442 --> 00:13:29,293 [car engine starts] 194 00:14:17,894 --> 00:14:20,464 You gotta eat. 195 00:14:20,496 --> 00:14:22,746 I'm not hungry. 196 00:14:25,735 --> 00:14:26,736 Rachel. 197 00:14:26,770 --> 00:14:30,307 I must have done something to Kory. 198 00:14:30,341 --> 00:14:35,341 Scrambled her brain or drove her mad. 199 00:14:35,714 --> 00:14:40,714 I shouldn't have done it. I only made things worse for her. 200 00:14:41,285 --> 00:14:45,155 Even if you did do something, 201 00:14:45,188 --> 00:14:47,958 which I don't think you did, 202 00:14:47,991 --> 00:14:50,841 it was an accident. 203 00:14:54,466 --> 00:14:58,201 Dick and Wonder Girl are gonna figure it all out. 204 00:14:58,235 --> 00:15:00,837 They'll help Kory and bring her back. 205 00:15:00,870 --> 00:15:04,341 Everything's gonna be fine. 206 00:15:04,374 --> 00:15:05,374 Okay? 207 00:15:11,782 --> 00:15:16,352 You can't stay here. 208 00:15:16,385 --> 00:15:18,755 What? 209 00:15:18,788 --> 00:15:21,592 Everybody I get close to, 210 00:15:21,625 --> 00:15:26,625 if they stay around me long enough, they get hurt. 211 00:15:29,066 --> 00:15:32,336 That's not true. 212 00:15:32,370 --> 00:15:36,206 Bad things happen to people around me. 213 00:15:36,240 --> 00:15:40,889 -Rachel, stop. -Don't touch me! 214 00:15:46,984 --> 00:15:48,719 I'm so sorry. 215 00:15:48,751 --> 00:15:52,624 It's okay. 216 00:15:52,657 --> 00:15:56,727 Okay. If the soup's awful, you can just tell me. 217 00:15:56,760 --> 00:16:01,565 There wasn't a lot to work with in the garden. 218 00:16:01,597 --> 00:16:04,447 The soup was great. 219 00:16:06,836 --> 00:16:10,586 I'll, uh, give you a sec. 220 00:16:11,942 --> 00:16:16,292 -[door closes] -What's wrong? 221 00:16:18,515 --> 00:16:20,384 He shouldn't be staying with us. 222 00:16:20,418 --> 00:16:23,868 Why? What was he doing? 223 00:16:26,557 --> 00:16:30,628 He was trying to make me feel better. 224 00:16:30,662 --> 00:16:35,662 And you don't want to feel better? 225 00:16:36,000 --> 00:16:40,604 Or are you scared to? 226 00:16:40,638 --> 00:16:42,340 Look... 227 00:16:42,373 --> 00:16:45,109 I know, after all you've been through, 228 00:16:45,143 --> 00:16:47,979 after everything that's happened, 229 00:16:48,011 --> 00:16:52,549 it's scary to hold on to anyone, but, 230 00:16:52,583 --> 00:16:56,586 you have to hold on to the people you care about. 231 00:16:56,620 --> 00:16:59,620 The people you love. 232 00:17:04,461 --> 00:17:08,865 I never should have given you to Melissa. 233 00:17:08,898 --> 00:17:12,269 No matter how frightened I was. 234 00:17:12,303 --> 00:17:15,006 I should have run away with you. 235 00:17:15,038 --> 00:17:17,641 Not from you. 236 00:17:17,674 --> 00:17:20,178 That's the truth. 237 00:17:20,211 --> 00:17:24,248 And I'm so ashamed. 238 00:17:24,281 --> 00:17:29,153 Don't make the same mistake I did, Rachel. 239 00:17:29,186 --> 00:17:32,623 Because it left me all alone. 240 00:17:32,655 --> 00:17:35,205 For far too long. 241 00:18:42,992 --> 00:18:45,692 [door creaks shut] 242 00:18:54,771 --> 00:18:57,321 [leaves rustling] 243 00:19:05,782 --> 00:19:09,886 [phone beeping] 244 00:19:09,920 --> 00:19:12,019 [line ringing] 245 00:19:18,395 --> 00:19:20,131 [phone beeps] 246 00:19:20,163 --> 00:19:23,000 [line ringing] 247 00:19:23,032 --> 00:19:25,583 [static crackles] 248 00:19:42,452 --> 00:19:46,353 -[tiger growls] -[screams] 249 00:19:53,330 --> 00:19:56,030 Hey. Are you okay? 250 00:19:58,701 --> 00:20:00,352 No, I uh... 251 00:20:09,614 --> 00:20:12,316 There's something wrong with this place. 252 00:20:12,349 --> 00:20:13,785 What do you mean? 253 00:20:13,817 --> 00:20:18,817 I don't know. I just have a bad feeling. 254 00:20:19,690 --> 00:20:21,325 [sniffles] 255 00:20:21,358 --> 00:20:25,730 Maybe I'm just stressed out. 256 00:20:25,763 --> 00:20:30,763 Well, I'm sorry I freaked out on you. 257 00:20:31,603 --> 00:20:34,105 It's, uh... It's been a weird day. 258 00:20:34,137 --> 00:20:36,273 No. 259 00:20:36,307 --> 00:20:37,957 No, I suck. 260 00:20:41,845 --> 00:20:44,749 No. You don't. 261 00:20:44,782 --> 00:20:48,385 I'm happy you're here, and I hope you stay. 262 00:20:48,419 --> 00:20:53,089 That's what I should have said. 263 00:20:53,124 --> 00:20:55,625 Thanks, Rach... 264 00:20:55,659 --> 00:20:57,528 Gar? 265 00:20:57,561 --> 00:21:00,597 Ah, stomach just feels a little weird. 266 00:21:00,632 --> 00:21:03,433 Are you gonna be sick? 267 00:21:03,468 --> 00:21:05,303 I just need to, uh, 268 00:21:05,336 --> 00:21:06,804 I just need to lay down. 269 00:21:06,836 --> 00:21:07,836 Okay. 270 00:21:43,773 --> 00:21:44,608 Who is she? 271 00:21:44,608 --> 00:21:46,277 I'm the person who knocked you out. 272 00:21:46,309 --> 00:21:48,011 Bet you can't do it twice. 273 00:21:48,045 --> 00:21:49,314 Kory, 274 00:21:49,347 --> 00:21:51,414 whatever this is you're going through, please, let us help. 275 00:21:51,449 --> 00:21:53,651 I don't need your help. 276 00:21:53,684 --> 00:21:58,684 [woman] Koriand'r. Koriand'r. I missed you. 277 00:21:58,722 --> 00:22:00,156 I thought you were dead. 278 00:22:00,191 --> 00:22:04,391 [echoing] Dead, dead. 279 00:22:06,230 --> 00:22:09,333 You're getting your memories back. 280 00:22:09,366 --> 00:22:10,835 Yeah. 281 00:22:10,868 --> 00:22:14,373 But nothing makes sense. I can't make order to anything. 282 00:22:14,405 --> 00:22:19,405 All I know is I tried to kill a girl that I love and I don't know why. 283 00:22:25,516 --> 00:22:29,415 But the answer is in here. 284 00:23:04,355 --> 00:23:06,890 [whirring] 285 00:23:06,923 --> 00:23:08,224 [Dick] Whoa. 286 00:23:08,259 --> 00:23:09,626 [modulating bleeps] 287 00:23:09,660 --> 00:23:13,259 [Donna] What's going on? 288 00:23:26,309 --> 00:23:28,109 [Dick] Kory? 289 00:23:43,426 --> 00:23:46,297 This ship... 290 00:23:46,329 --> 00:23:47,829 I know it. 291 00:23:51,501 --> 00:23:53,001 It's mine. 292 00:23:56,641 --> 00:23:59,410 [woman] Koriand'r. 293 00:23:59,442 --> 00:24:01,542 X'Hal. 294 00:24:12,589 --> 00:24:14,390 [ramp thuds] 295 00:25:06,544 --> 00:25:11,115 You should get some rest, too. 296 00:25:11,148 --> 00:25:16,148 You know you can talk to me. You can tell me anything. 297 00:25:17,354 --> 00:25:19,923 The power I have, 298 00:25:19,958 --> 00:25:23,560 does it somehow also hurt people? 299 00:25:23,594 --> 00:25:25,762 Make people sick? 300 00:25:25,797 --> 00:25:28,165 First Kory, now Gar. 301 00:25:28,199 --> 00:25:31,169 Rachel, none of this is your fault. 302 00:25:31,201 --> 00:25:36,201 But I have hurt people before. You know that. 303 00:25:36,539 --> 00:25:38,809 The darkness inside me, 304 00:25:38,843 --> 00:25:42,246 the thing that wants to hurt people, is that from him? 305 00:25:42,278 --> 00:25:45,083 -Who? -My father? 306 00:25:45,115 --> 00:25:48,551 This thing you call darkness, it doesn't have to be that. 307 00:25:48,586 --> 00:25:51,788 You can decide how to use it. 308 00:25:51,823 --> 00:25:55,058 But when I do, people die. 309 00:25:55,093 --> 00:25:59,529 But you've helped people, too, right? 310 00:25:59,563 --> 00:26:00,932 I guess I've tried. 311 00:26:00,964 --> 00:26:03,934 You have, and you will again. 312 00:26:03,968 --> 00:26:08,839 You will use whatever it is inside you to help people. 313 00:26:08,873 --> 00:26:13,544 What happened today... [sighs] 314 00:26:13,576 --> 00:26:15,746 It's just bad luck. 315 00:26:15,779 --> 00:26:18,548 [electricity crackling] 316 00:26:18,582 --> 00:26:21,132 And an old house. 317 00:26:26,490 --> 00:26:27,959 [Dick] Kory? 318 00:26:27,991 --> 00:26:30,259 -Kory? -[Kory] I'm here. 319 00:26:30,294 --> 00:26:32,993 [ship powering up] 320 00:26:38,501 --> 00:26:41,739 I gotta admit... I'm impressed. 321 00:26:41,772 --> 00:26:44,842 How could you forget something like this? 322 00:26:44,875 --> 00:26:47,577 I come from a planet called Tamaran. 323 00:26:47,612 --> 00:26:51,848 Anything else coming back? 324 00:26:51,883 --> 00:26:55,386 These images in my head, but they're moving too fast. 325 00:26:55,420 --> 00:26:58,256 I remember I came here to Earth on this ship. 326 00:26:58,289 --> 00:27:03,289 I remember standing at this console. 327 00:27:04,462 --> 00:27:09,462 This book is the only thing in here that looks old. 328 00:27:11,736 --> 00:27:15,506 It's calledGul'ron Dez Dire. 329 00:27:15,538 --> 00:27:18,476 "Death of Worlds." 330 00:27:18,509 --> 00:27:19,558 Wait... 331 00:27:41,932 --> 00:27:44,535 We're looking at a future projection. 332 00:27:44,567 --> 00:27:46,968 Tamaran burning. 333 00:27:50,574 --> 00:27:55,574 Unless Rachel dies, my world will. 334 00:27:56,646 --> 00:27:58,782 And how does Rachel do that? 335 00:27:58,816 --> 00:28:02,686 She doesn't. Someone from somewhere else. 336 00:28:02,720 --> 00:28:03,855 Another planet? 337 00:28:03,887 --> 00:28:08,526 No, another dimension. 338 00:28:08,558 --> 00:28:12,997 He came here long ago. 339 00:28:13,030 --> 00:28:17,568 Destroyed a world, but he was banished somehow. 340 00:28:17,602 --> 00:28:22,602 [exhales] But I don't know. This could all be wrong. 341 00:28:24,441 --> 00:28:27,746 [beeping] 342 00:28:27,778 --> 00:28:31,648 This being was summoned to Earth to conceive a daughter. 343 00:28:31,682 --> 00:28:33,683 Rachel. 344 00:28:33,718 --> 00:28:37,453 Her father. 345 00:28:37,488 --> 00:28:40,325 Trigon. 346 00:28:40,357 --> 00:28:43,027 He was pulled back to his home and imprisoned, 347 00:28:43,060 --> 00:28:46,998 but she is the doorway that he can walk through. 348 00:28:47,030 --> 00:28:52,030 The anchor that will keep him here this time. 349 00:28:52,804 --> 00:28:57,241 Earth will be the first planet that he will cover in his darkness. 350 00:28:57,275 --> 00:29:02,275 But eventually, everything, all worlds, my world, will burn. 351 00:29:02,512 --> 00:29:04,913 [Donna] Hold on. 352 00:29:10,054 --> 00:29:13,723 We may have a more immediate problem. 353 00:29:13,758 --> 00:29:18,407 This is Rachel's father, right? 354 00:29:19,529 --> 00:29:21,330 This is Rachel. 355 00:29:21,365 --> 00:29:23,701 Who's this? 356 00:29:23,733 --> 00:29:25,869 Rachel's mother? 357 00:29:25,903 --> 00:29:30,040 They look cozy. 358 00:29:30,074 --> 00:29:34,344 It's a family affair. 359 00:29:34,377 --> 00:29:37,448 Fuck. 360 00:29:37,480 --> 00:29:39,580 [Gar coughing] 361 00:29:47,057 --> 00:29:49,907 [breathing heavily] 362 00:30:36,973 --> 00:30:38,476 Rachel? 363 00:30:38,509 --> 00:30:40,544 Rachel, sweetie, come on. You've gotta get up. 364 00:30:40,577 --> 00:30:42,346 What is it? Is Kory back? 365 00:30:42,380 --> 00:30:47,329 No. It's Gar. He's sick. Come on. 366 00:30:51,855 --> 00:30:53,990 Gar. 367 00:30:54,025 --> 00:30:55,259 Gar, can you hear me? 368 00:30:55,292 --> 00:30:57,493 -What's wrong with him? -I don't know. 369 00:30:57,528 --> 00:30:58,962 [knocking on door] 370 00:30:58,996 --> 00:31:02,066 Maybe it's Dick. 371 00:31:02,099 --> 00:31:06,303 Stay here with Gar. I'll go check. 372 00:31:06,336 --> 00:31:08,705 Gar. 373 00:31:08,739 --> 00:31:10,807 [banging on door] 374 00:31:10,840 --> 00:31:12,977 Tommy. Hi. 375 00:31:13,009 --> 00:31:16,280 Hi. Uh, thought I'd bring a housewarming gift by. 376 00:31:16,314 --> 00:31:17,515 I saw the lights were on. 377 00:31:17,548 --> 00:31:19,717 [Rachel] Mom! I can't stop the bleeding! 378 00:31:19,750 --> 00:31:21,152 -What's going on? -[Rachel] Hurry! 379 00:31:21,184 --> 00:31:23,453 It's her friend. He's sick. 380 00:31:23,487 --> 00:31:27,625 Let me have a look. 381 00:31:27,657 --> 00:31:29,607 [Rachel] Mom! 382 00:31:33,298 --> 00:31:36,000 How long has he been like this? 383 00:31:36,032 --> 00:31:37,634 We don't know. 384 00:31:37,667 --> 00:31:41,204 He was fine a few hours ago. 385 00:31:41,239 --> 00:31:45,977 It's gonna be okay. I'm a police officer. 386 00:31:46,009 --> 00:31:47,412 I just charged it. 387 00:31:47,444 --> 00:31:50,181 There's a landline in the kitchen. 388 00:31:50,213 --> 00:31:54,152 I'll be right back, okay? 389 00:31:54,184 --> 00:31:59,184 -[sobbing] -It's gonna be all right. 390 00:32:03,000 --> 00:32:04,729 Angela's been playing us this whole time. 391 00:32:04,729 --> 00:32:09,729 The Organization, the asylum, it was all about getting Rachel back. 392 00:32:10,468 --> 00:32:11,769 What are you doing back there? 393 00:32:11,801 --> 00:32:14,739 Going through her stuff. 394 00:32:14,772 --> 00:32:17,907 It says there's a way to defeat Trigon. One way. 395 00:32:17,942 --> 00:32:20,510 His daughter. 396 00:32:20,544 --> 00:32:21,912 -Rachel? -Yes, but 397 00:32:21,945 --> 00:32:24,982 first she has to complete the Trials. 398 00:32:25,017 --> 00:32:28,452 -"Trials." That's this word. -What the hell are the Trials? 399 00:32:28,486 --> 00:32:31,856 Four hundred consecutive days of the harshest warrior training. 400 00:32:31,890 --> 00:32:35,359 None have ever survived it. There's no way she could possibly do that. 401 00:32:35,393 --> 00:32:40,393 If anyone could, it would be Rachel. You know her. 402 00:32:41,231 --> 00:32:44,231 Then we better move. 403 00:32:47,171 --> 00:32:49,871 [static crackling] 404 00:32:52,810 --> 00:32:57,347 The line's dead. I'll use the radio in the car. 405 00:32:57,382 --> 00:32:58,848 You can't call anyone. 406 00:32:58,883 --> 00:33:00,817 What? 407 00:33:00,851 --> 00:33:02,419 [flesh squelching] 408 00:33:02,451 --> 00:33:04,087 [groaning] 409 00:33:04,121 --> 00:33:06,371 [grunts softly] 410 00:33:15,865 --> 00:33:17,501 I'm sorry. 411 00:33:17,535 --> 00:33:20,871 I would have liked to get that drink. 412 00:33:20,904 --> 00:33:22,740 -[body thuds] -[glass clinking] 413 00:33:22,772 --> 00:33:26,673 But I'm in a relationship. 414 00:33:30,881 --> 00:33:32,317 Is help coming? 415 00:33:32,349 --> 00:33:36,788 He went into town to get the doctor, but Gar's getting worse. 416 00:33:36,821 --> 00:33:39,455 We can't wait. You're gonna have to help him. 417 00:33:39,457 --> 00:33:40,457 Me? 418 00:33:40,457 --> 00:33:43,794 You can do it. You can heal him. 419 00:33:43,827 --> 00:33:46,263 No. Look what happened to Kory. 420 00:33:46,297 --> 00:33:47,699 -And-- -Rachel, look at me. 421 00:33:47,731 --> 00:33:50,134 You have your father's gifts, and you need to use them now 422 00:33:50,167 --> 00:33:52,435 to save your friend's life. 423 00:33:52,469 --> 00:33:55,138 [gasping] 424 00:33:55,173 --> 00:33:57,272 You can do it. 425 00:34:00,911 --> 00:34:03,548 Good. It's working. 426 00:34:03,580 --> 00:34:05,482 [Rachel breathing rapidly] Ah! 427 00:34:05,517 --> 00:34:08,619 He's dying! I can feel it. 428 00:34:08,652 --> 00:34:13,623 No. There's gotta be some other... 429 00:34:13,657 --> 00:34:17,128 Your father. 430 00:34:17,161 --> 00:34:21,898 He's stronger than you. He could save Gar. 431 00:34:21,931 --> 00:34:24,034 He would do that for you. 432 00:34:24,068 --> 00:34:25,302 I don't understand. 433 00:34:25,335 --> 00:34:27,605 He's always been close to you, Rachel. 434 00:34:27,639 --> 00:34:32,639 Always nearby, always looking over you. We have to hurry. 435 00:34:35,512 --> 00:34:39,317 You have to open your mind, Rachel. 436 00:34:39,349 --> 00:34:43,554 Think about your father. How badly you want to see him. 437 00:34:43,588 --> 00:34:44,922 But I thought that he was-- 438 00:34:44,954 --> 00:34:47,458 This is the only way to save Gar. 439 00:34:47,492 --> 00:34:51,092 You have to concentrate. 440 00:34:56,666 --> 00:34:58,766 You can do it. 441 00:35:02,972 --> 00:35:04,842 Yes. 442 00:35:04,875 --> 00:35:06,974 You can do it. 443 00:35:11,182 --> 00:35:16,182 That's it, sweetie. It's happening. You're doing it, Rachel. 444 00:35:18,021 --> 00:35:19,690 Yes. 445 00:35:19,722 --> 00:35:23,094 You did it, Rachel. 446 00:35:23,126 --> 00:35:26,329 Bring him home. 447 00:35:26,364 --> 00:35:28,764 Bring him to me. 448 00:35:45,048 --> 00:35:46,699 [screaming] 449 00:35:59,230 --> 00:36:00,579 My child. 450 00:36:09,206 --> 00:36:11,606 The power's out. 451 00:36:23,186 --> 00:36:24,255 [Kory] He's here. 452 00:36:24,288 --> 00:36:28,057 We're too late. It's already started. 453 00:36:28,092 --> 00:36:31,842 We have to get to Rachel. 454 00:36:38,135 --> 00:36:39,336 My love. 455 00:36:39,369 --> 00:36:44,369 All of this was for you. Everything. 456 00:36:49,614 --> 00:36:54,614 Your faith has never failed me, lover. 457 00:36:57,487 --> 00:37:00,123 My friend is dying. 458 00:37:00,157 --> 00:37:04,728 Can you save him? 459 00:37:04,762 --> 00:37:09,762 There is nothing I wouldn't give you. 460 00:37:25,949 --> 00:37:28,485 So unusual. 461 00:37:28,518 --> 00:37:30,469 Boy or beast? 462 00:37:42,934 --> 00:37:45,369 You'll have a lifetime to decide. 463 00:37:45,402 --> 00:37:48,871 [gasping] 464 00:37:48,905 --> 00:37:50,405 Thank you. 465 00:38:04,121 --> 00:38:06,670 I'm finally home. 466 00:38:17,568 --> 00:38:21,539 [electricity crackling] 467 00:38:21,572 --> 00:38:23,474 What the fuck is going on? 468 00:38:23,507 --> 00:38:26,277 The air... It's shimmering. 469 00:38:26,309 --> 00:38:31,309 It's right where the house should be. 470 00:38:33,083 --> 00:38:37,887 Dick, wait! 471 00:38:37,920 --> 00:38:39,121 Come on. 472 00:38:45,463 --> 00:38:49,032 Dick got through. Why can't we? 473 00:38:49,065 --> 00:38:53,436 Is it time to eat the world? 474 00:38:53,471 --> 00:38:57,521 Not until her heart breaks. 475 00:39:02,045 --> 00:39:04,295 They're coming. 476 00:39:13,490 --> 00:39:15,958 [theme music playing] 30223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.