All language subtitles for This.Is.40.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:29,680 Downloaded from torrentkim.net 2 00:00:31,560 --> 00:00:34,160 - 끝내주는데 - 오 마이 갓 Oh, my God. 진짜 죽여줘 3 00:00:36,800 --> 00:00:39,120 Oh, my God! 정말 좋아 비밀 하나 알려줄까? 나 비아그라 먹었어. 4 00:00:40,200 --> 00:00:41,800 뭐? 끝내주는군! 왜 진작에 매일 먹지 않았을까? 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,085 뭘했다구? 기다려봐, 그만, 그만. 그만해. 왜? 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,800 자기 왜그래? 7 00:00:52,120 --> 00:00:54,480 왜 그러냐구? 나랑 섹스하려구 비아그라 먹었다면서? 8 00:00:56,400 --> 00:00:58,480 더 좋을것 같아서 그랬어 압박감을 덜어줘서 더 좋았단 말야. 9 00:01:01,320 --> 00:01:03,160 비아그라 없인 서지도 않는단말야? 내가 섹시하지 않아? 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,640 당신도 좋아할줄 알았어 내께 수퍼사이즈가 되면말야 11 00:01:11,160 --> 00:01:14,000 그건 최악의 생일선물이야 그저 당신 생일날 달리고 싶었을뿐야 12 00:01:17,200 --> 00:01:19,840 내 물건은 아날로그인데, 이 놈은 디지털이야 난 터보 거시기를 원하지 않아 13 00:01:22,640 --> 00:01:26,160 당신의 "미디엄소프트"가 좋아 나도 세울순 있는데 오랜 못가잖아 14 00:01:29,320 --> 00:01:30,684 - 당신도 좋았잖아 - 됐어, 됐다구 데비, 이러지마 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 그래 좋아, 솔직하게 말하지. 16 00:01:38,560 --> 00:01:40,200 요즘, 내 물건이 옛날만큼 단단하지 않잖아 그래서 좀 쫄았다구 17 00:01:44,040 --> 00:01:48,320 늙은건지, 남성 호르몬이 부족해서인지 모르겠어 아니, 내가 말했잖아. 당신 심장 동맥이 막혔다구 18 00:01:52,440 --> 00:01:54,800 정크푸드, 콜레스테롤을 너무 많이 먹어서그래. 그게 페니스 혈관에 직접 연관돼있다구 19 00:01:57,800 --> 00:02:00,000 "페네스 혈관?" 내 페니스혈관을 당신이 알기나 해? 닥터 오즈 쇼에 다 나왔어 20 00:02:03,120 --> 00:02:06,600 콜레스테롤이 페니스혈관을 막은게 아냐 내가 완전히 딱딱하게 못하는건 21 00:02:08,080 --> 00:02:11,040 핸폰을 앞주머니에 넣어서 그래 전자파가 불알을 쏴서 그런거야. 말 돼잖아 22 00:02:12,450 --> 00:02:13,120 그건 또 어디서 줏어들은거야? 23 00:02:15,880 --> 00:02:18,960 매우 안전하고 이름난 "파마시아"(약국의 스페인어)에서 멕시코? 멕시코. 24 00:02:22,725 --> 00:02:23,800 이거봐. 그냥 버릴꺼야? 25 00:02:26,245 --> 00:02:27,240 태양으로 향하는 식물같잖아 26 00:02:29,082 --> 00:02:31,400 좋아, 그럼... 27 00:02:32,600 --> 00:02:36,001 10분만 해줄께 나머지 네시간동안 어떻할건진 알아서 해 28 00:02:44,555 --> 00:02:48,554 ♬ Yes, I'm Your Angel ♬ - by Yoko Ono 29 00:02:57,680 --> 00:02:59,408 아빠, 그만해 30 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 사랑해 31 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 일어날 시간이야 32 00:03:03,880 --> 00:03:04,960 입냄새가 이상해 Wake up. 33 00:03:05,720 --> 00:03:09,963 일어나~아~야 한다~아~ 34 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 일어나 35 00:03:16,640 --> 00:03:18,289 일어날 시간이다 36 00:03:31,200 --> 00:03:32,360 Whoo! 37 00:03:46,600 --> 00:03:47,964 준비됐어! 38 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 소원을 빌어 39 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 헬로, 싸이드 40 00:04:26,880 --> 00:04:28,085 로스트 봐도 돼? 41 00:04:28,840 --> 00:04:30,640 너한텐 무리야 42 00:04:33,160 --> 00:04:36,280 너무 폭력적이고, 이해하기도 힘들어 이해를 못한다면, 무리랄것도 없겠네? 43 00:04:37,360 --> 00:04:40,880 넌 여덟살이잖아 그정돈 나두 괜찮아. Shark Week 에서는 상어가 사람 먹는것도 봤는걸 44 00:04:42,200 --> 00:04:43,840 Shark Week 은 뻥이야 아냐 45 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 전부 재연이야 알아, 그래두... 46 00:04:47,280 --> 00:04:49,200 무서워서 넌 그런거 보면 안돼 47 00:04:53,360 --> 00:04:55,000 재연이긴 하지만 실제 일어난 일이야 그거 보면 악몽을 꾸게돼 48 00:04:58,208 --> 00:05:01,640 악몽도 괜찮아. 나한텐 언니가 매일같이 악몽이야 49 00:05:02,640 --> 00:05:03,920 Hey. 50 00:05:05,320 --> 00:05:06,400 그 컵케익 먹지마 뭐? 51 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 방금 싱크대에 놓은거 숨기는거 다 봤어 52 00:05:12,080 --> 00:05:13,880 이거? 내가 이걸 먹을까봐? - 그래 - 이거 안먹어... 봐 53 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 - 그래두 먹을꺼잖아 - 내가 먹는다구? 그냥 쓰레기통에 넣어 54 00:05:20,000 --> 00:05:21,920 생일에 뭐하고 싶어? - 뭐든지? - 그래, 뭐든지 55 00:05:23,920 --> 00:05:27,720 그냥 식구들이랑 있을꺼야 마사지나 다른 재밌는거 안할래? 56 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 40살은 대단한거야 38이거든 57 00:05:32,969 --> 00:05:33,760 오케이 38살. 그래도 금방이야 58 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 우리 생일이 같은 주여서 파티를 하긴 하는데, 나만 하는거 같은게 이상하지? 59 00:05:39,880 --> 00:05:42,080 아니, 하나두 안 이상해 당신은 40이구 난 38살 되는거거든 60 00:05:44,280 --> 00:05:46,840 왜이래, 나이 때매 불안해하는 아줌마 되려는거야? 61 00:05:49,440 --> 00:05:52,800 거짓말하고, 추억에나 젖어서... 뭘 모르는구나. 당신은 전혀 몰라 62 00:05:55,400 --> 00:05:59,040 난 늙은 아줌마들 가게에서 쇼핑하기도 싫고 J. Jill, Chico's, Ann Taylor Loft에 가는 것도 싫어 63 00:06:00,560 --> 00:06:02,040 난 준비가 안됐어 2년 더 있어야 한다구 64 00:06:04,724 --> 00:06:05,800 전혀 이해할수 없는걸 65 00:06:07,360 --> 00:06:10,640 생일선물 뭐줄거야? 잠깐만, 올해는 서로 선물같은거 안하기로 한거 같은데? 66 00:06:12,160 --> 00:06:14,080 뭐라구? 깜짝선물 줘야하는거 아냐? 67 00:06:15,840 --> 00:06:17,489 올해는 중요한 생일이야 이제 40살 된다구 68 00:06:20,760 --> 00:06:22,124 엄마! 69 00:06:23,520 --> 00:06:26,640 엄마, 난 왜 새옷이 하나두 없는거야? 70 00:06:30,405 --> 00:06:31,200 씨발! 맞는게 하나도 없어! 71 00:06:33,327 --> 00:06:34,080 젠장할! 72 00:06:36,480 --> 00:06:37,000 운동하러 갈꺼야 한시간정도 있다 올께 73 00:06:39,200 --> 00:06:40,928 당신 아빠가 생일축하전화 했어? 아니, 이젠 놀랍지도 않아 74 00:06:58,640 --> 00:06:59,720 빨리와요 간다구요 75 00:07:01,720 --> 00:07:03,040 따라잡으세요. 네, 가요 이래서 당신이 당신 몸 같은거구 76 00:07:04,319 --> 00:07:05,520 그녀는 그녀 몸같은겁니다 77 00:07:08,440 --> 00:07:11,400 Before, after. Before, after. 나 빼고 가세요 난 도저히... 78 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 진짜... Fuck. 79 00:07:17,280 --> 00:07:21,400 팀에 합류하게 해줘서 고마워 80 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 팀은 아니죠 그냥 같이 달리는 모임일 뿐입니다 81 00:07:26,279 --> 00:07:27,720 - 그래 - 워! 워! 82 00:07:30,240 --> 00:07:32,401 자전거 전용레인이다! 등신새끼야! 인피니티 타는 새끼들이 맨날 저래 83 00:07:34,680 --> 00:07:36,360 - 좋아요. 여기가 뻐근하죠? - 네 84 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 - 여길 운동합시다 - 오케이 피트는 도대체 바이아그라를 왜 먹었답니까? 85 00:07:42,040 --> 00:07:47,640 몰라요 나한테 더이상 매력을 느끼지 못하는거 같아요 86 00:07:49,560 --> 00:07:51,960 말도 안돼요 당신이 내 여자친구였으면 난 절대 비아그라 안먹어요 87 00:07:55,160 --> 00:07:57,240 오히려 안티-비아그라를 먹어야죠 발기하지 않으려면 말이죠 88 00:07:58,968 --> 00:07:59,640 당신은 아무나 봐도 서잖아요 89 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 그렇게 자신을 낮추지 말아요 당신이 날 서게 하는거예요 90 00:08:04,279 --> 00:08:05,240 바브는 날 서게하지 못해요 91 00:08:06,968 --> 00:08:07,520 아마 그냥 늙어가는건지도... 92 00:08:10,400 --> 00:08:13,920 그게 내가 열심히 운동하는 이유예요 어쩌면 그가 다시 발기할수도 있잖아요 93 00:08:16,040 --> 00:08:18,041 섹스가 왜 필요해요, 뎁? 싸움이 생기는 가장 큰 이유가 섹스예요 94 00:08:18,600 --> 00:08:21,720 섹스를 안하면, 싸움도 안해요 95 00:08:23,320 --> 00:08:24,480 내가 그 증거예요 난 섹스를 안해서 96 00:08:27,403 --> 00:08:28,160 어느때보다 행복해요 97 00:08:30,040 --> 00:08:31,520 당신이 섹스를 안할거란거 알았어요 얼굴보면 알아요 98 00:08:33,280 --> 00:08:34,769 그... 주름지고 고통스런 그런 얼굴말이죠 99 00:08:36,280 --> 00:08:37,920 난 섹스없는 삶을 즐기고 있어요 100 00:08:39,160 --> 00:08:41,480 그립지 않아요? 아뇨, 더이상 거시기에 느낌도 안생겨요 101 00:08:42,920 --> 00:08:44,720 C-섹션에 감각손상이 있거든요 그래서 그냥... 102 00:08:46,164 --> 00:08:47,360 불감증인가봐요 103 00:08:49,440 --> 00:08:53,600 난 소화전 위에 세게 앉아도 내가 뭐 위에 앉아있는지 모를거예요 104 00:08:56,920 --> 00:09:00,320 말벌이 거기를 침으로 쏴도 느낌도 없을거고 당신이 뭔가를 거기에 넣어도 105 00:09:02,960 --> 00:09:04,920 난 그게 뭔지 모를거예요 옛날엔 오줌도 한줄기로 잘 나왔는데 106 00:09:07,320 --> 00:09:09,280 이젠 샤워헤드처럼 나와요 정말 슬픈 일이네요 107 00:09:12,567 --> 00:09:13,320 당신은 가족이 필요한거 같아요. 가족 필요하지 않아요? 108 00:09:15,040 --> 00:09:16,480 아뇨. 클루니처럼 살겁니다 - 클루니처럼? - 네 109 00:09:17,605 --> 00:09:18,360 그는 행복하지 않아요 110 00:09:19,440 --> 00:09:21,120 그는 행복해요 아뇨, 그는 외로워요 111 00:09:22,240 --> 00:09:25,320 아니예요 그사람 눈이 슬프잖아요 112 00:09:27,400 --> 00:09:30,680 순진하시긴... 아뇨 그는 다른 여잘 낚으려고 슬프고 외로운 눈인척 하는겁니다 113 00:09:32,841 --> 00:09:35,000 봐요, 나두 할수 있어요 114 00:09:37,120 --> 00:09:39,240 난 조지클루니가 정말 외롭다고 생각해요 그와 그의 돼지만 외롭게... 115 00:09:41,120 --> 00:09:42,320 - 그랑 할꺼죠? - 아뇨 - 당신도 할꺼죠? - 할꺼예요 116 00:09:43,600 --> 00:09:46,000 느끼진 못해도...할꺼예요 무감각 질을 갖고서도 할꺼죠? 그러겠죠. 117 00:09:49,080 --> 00:09:50,126 오션스 13인치! 진짜로요? 118 00:09:50,840 --> 00:09:53,720 그건 정말 바보짓이다, 그걸 알아야해 119 00:09:55,480 --> 00:09:57,720 진짜 해선 안될일이이.. 비아그라 먹었다구 말하는거야 120 00:09:59,960 --> 00:10:02,520 주의사항에도 적혀있을텐데. 요즘 우리는 한사람이 무슨말을 하든 121 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 상대방은 열나 짜증나게 하는 그런 상태야 122 00:10:09,560 --> 00:10:11,680 - 늘, 폭발직전이야 - 걱정마 자전거 열심히 타라 123 00:10:13,080 --> 00:10:14,800 엿같군 좋아 124 00:10:16,360 --> 00:10:20,040 But... 넌 그런 생각 해본적 있냐? 125 00:10:23,282 --> 00:10:24,360 아주 큰 일로 헤어지는... 126 00:10:26,200 --> 00:10:29,560 죽음이나 뭐 그런... 나도 생각 많이해봤지 127 00:10:34,160 --> 00:10:35,440 고통스럽지 않게. 조용히 죽음에 이르는... 가스유출사고나 그런.. 128 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 당연하지. 평화롭게 말야 니 아이들 엄마잖아 129 00:10:41,080 --> 00:10:42,440 그녀가 죽었으면 하는... 아니, 죽는거 말고 130 00:10:43,800 --> 00:10:47,760 평화롭고... 부드럽게... 코마에 빠져서 절대 깨어나지 않는것처럼 131 00:10:49,880 --> 00:10:52,007 그럼 넌 홀아비가 되는거지 그래, 사람들은 홀아비를 좋아해 132 00:10:52,720 --> 00:10:54,960 홀아비 좋아해. 이혼남과는 정반대야 133 00:10:56,040 --> 00:10:57,880 최고지! "오, 불쌍한 홀아비" 이런 식이지 134 00:10:59,760 --> 00:11:03,240 "내가 그를 행복하게 해줄수 있다면" "그의 고통을 덜어줄 수만 있다면" 135 00:11:05,241 --> 00:11:16,080 "좆을 빨아서 슬픔을 날려버릴수만 있다면" 136 00:11:18,600 --> 00:11:21,680 이노래 픽시가 부른건데, 살바도르 달리의 단편영화 Un Chien Andalusia 에 관한거야 137 00:11:23,480 --> 00:11:26,800 이 노래는 사람들을 행복하게 해주지 않아 이 노래로 두리틀 은 지난 30년간 최고명반중 하나가 되었지 138 00:11:28,360 --> 00:11:29,760 이거 듣는 동안 당신이 얼마나 화가 났는지 보라구 중요한 레코드 139 00:11:32,330 --> 00:11:32,840 내 생일이야 내 생일날 라디오 콘트롤하지마 140 00:11:34,080 --> 00:11:37,208 내가 할꺼야 내 생일엔 내가 라디오 틀꺼야 141 00:11:46,760 --> 00:11:48,443 세이디는 로스트 본대요. 142 00:11:49,440 --> 00:11:52,329 세이디, 이번주에 로스트 몇번이나 본거니? 143 00:11:53,120 --> 00:11:58,000 11번밖에 안봤어. 8개만 더보면 되는데... 144 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 - 다해서 몇개니? - 114개 장난해? 145 00:12:03,960 --> 00:12:05,245 5주 동안 100편이나 볼수는 없어 그러다간 뇌가 녹아버린다 146 00:12:05,840 --> 00:12:09,080 뇌 안녹아요. 감동을 주죠 147 00:12:10,840 --> 00:12:13,080 진짜 안된다, 세이디 그렇겐 안돼 148 00:12:15,720 --> 00:12:17,050 내가 로스트 보는것좀 방해하지 말아요 이건 진짜 사생활이라구요 149 00:12:18,840 --> 00:12:20,360 그만해! 150 00:12:22,240 --> 00:12:24,560 동생한테 잘해라 니네 언젠간 서로가 소중하게 될꺼야 151 00:12:25,080 --> 00:12:27,161 Stop it! Stop! 152 00:12:28,480 --> 00:12:30,240 생일이야, 가게 갈 필요 없잖아 153 00:12:33,402 --> 00:12:33,920 5분이면 돼. 데지와 조디가 싸웠어 154 00:12:36,729 --> 00:12:37,560 좋아 딱 5분, 안나오면 내가 끌어낼꺼야 155 00:12:38,920 --> 00:12:40,000 Hi. Hi. 156 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 조디랑은 어때? 조디? 157 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 조디는 새 BFF예요 작은 새끼고양죠 158 00:12:49,520 --> 00:12:51,720 가끔 와서 내 다리에 비벼요 그럼 넌 똥볼이다 159 00:12:53,240 --> 00:12:54,365 날 좋아하네 헐! 160 00:12:59,200 --> 00:13:02,440 길거리 세일하게 창고정리좀 해줄래? 161 00:13:04,920 --> 00:13:09,040 숫자에 신경 많이 써주고 12,000 달러가 비거든 162 00:13:11,246 --> 00:13:11,840 아마 데지가 그랬을거에요 163 00:13:14,480 --> 00:13:15,765 간단한 컴퓨터도 못해서 엄청 애먹었어요 멍청해서 말이예요 164 00:13:16,880 --> 00:13:18,800 아마 도둑질도 할거예요 165 00:13:20,800 --> 00:13:25,040 훔치진 않을거야 우리 종업원중 최고야. 지난달엔 9천달러나 팔았어 166 00:13:26,600 --> 00:13:28,960 저는요? 넌 2,200달러 167 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 나쁘진 않네요 글쎄, 좋은 것도 아니지 168 00:13:36,290 --> 00:13:44,200 비교하는건 아니지만, 잘하는 편은 아냐 169 00:13:45,928 --> 00:13:49,160 좋아, 또 보자구 170 00:13:50,763 --> 00:13:52,400 쟤 속옷 안입은거 같애 171 00:13:55,240 --> 00:13:57,560 - 뭐라구? - 거기가 까매 거긴 왜 봤어? 172 00:13:59,040 --> 00:14:02,043 일부러 본건 아냐 "헤이, 워우" 하다가... 그냥 보게됐어 173 00:14:02,960 --> 00:14:05,007 속옷이 까만거겠지 174 00:14:05,680 --> 00:14:09,280 아무렴! 속옷에 성기가 크게 그려진거겠지! 175 00:14:10,600 --> 00:14:14,120 그만 봐 진한 오렌지색, 갈색, 녹색 뭐 그런거요 176 00:14:15,800 --> 00:14:18,723 그런게 잘 어울리실거예요 아멕스 가져올테니까, 좋은것좀 골라주세요 177 00:14:21,520 --> 00:14:22,566 Whoo! 178 00:14:24,120 --> 00:14:26,000 잘했어! 179 00:14:27,320 --> 00:14:28,440 Whoo! 아빤 어딨니? 180 00:14:30,120 --> 00:14:31,800 똥싸러 피트! 181 00:14:34,006 --> 00:14:36,680 Q-A-T. 이런..개새... 182 00:14:39,000 --> 00:14:40,489 - Hey. - 뭐해? 똥싸구 있지 183 00:14:43,160 --> 00:14:45,320 다들 아래층에서 당신 기다리고 있었어 184 00:14:48,050 --> 00:14:48,640 근데, 당신 여기 너무 오래 있는거야 185 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 다됐어. 금방 끝나 방금 샬롯이 첫번째 공중회전 하구 186 00:14:54,800 --> 00:14:56,480 두발로 착지했어 무지 자랑스러워하는데 187 00:14:58,368 --> 00:14:59,000 - 대단한데! - 당신은 그걸 못본거야 188 00:15:01,000 --> 00:15:03,479 또 하겠지 뭐 당신 오늘 화장실 벌써 네번째야 189 00:15:04,000 --> 00:15:05,440 좀 봐줘 190 00:15:07,880 --> 00:15:09,640 도망치는게 당신 본능이야? 도망치는게 본능이 아니라... 191 00:15:13,280 --> 00:15:15,320 똥 마려우면 화장실 가는게 내 본능이지! 여기 케이블 달아줘? 192 00:15:16,480 --> 00:15:17,760 다이렉트TV 필요해? 이딴 얘기 하기엔 너무 늦었어 193 00:15:20,040 --> 00:15:21,360 더 얘기하면, 난 불안해져 어떻게 아무 냄새가 안나지? 194 00:15:24,200 --> 00:15:25,680 내 똥꼬로 민트사탕 먹어서 그렇다! 그럼 한번 보여줘 195 00:15:27,120 --> 00:15:28,400 - 뭐? - 보여달라구 안돼, 보여줄순 없어 196 00:15:29,520 --> 00:15:30,640 똥을 안쌌으니 보여줄게 없는거겠지 197 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 난 싸자마자 내린다구 싸자마자 내리신다? 198 00:15:36,240 --> 00:15:37,445 삼십분이나 똥싸는 사람이 어딨어? 존 굳맨 199 00:15:40,360 --> 00:15:42,760 엔터 누르지마 아직 안정했어 200 00:15:44,120 --> 00:15:46,599 Thank you. Wow. 201 00:15:47,160 --> 00:15:49,000 처음 이 레이블을 시작할때 202 00:15:52,040 --> 00:15:54,480 제가 존경하는 뮤지션과 밴드들과 함께 일하는게 제 꿈이었습니다 203 00:15:57,920 --> 00:15:58,966 "세상에! 같이 일할수만 있다면.." 하는 사람 바로 그라함 파커입니다 204 00:16:02,880 --> 00:16:05,960 오늘밤은 솔로로 모셨습니다 205 00:16:07,882 --> 00:16:09,080 밴드(The Rumour)까지 부를 돈이 없어서요 206 00:16:10,524 --> 00:17:04,680 Graham Parker. 207 00:17:06,280 --> 00:17:07,680 내가 좋아하는 음악이 아냐 그럼 뭘 좋아하는데? 208 00:17:10,080 --> 00:17:11,360 난 춤출수 있는 행복한 노래가 좋아 당신이 노래를 듣는데... 209 00:17:13,600 --> 00:17:16,240 누군가 우울한 노래를 부르면 - 감정이입이 되지 않아? - 아니 210 00:17:18,240 --> 00:17:21,200 마치 우리가 모두... 한 인류라는게 느껴지지 않아? 211 00:17:22,640 --> 00:17:23,840 난 안그래 난 레이디 가가 좋아해 212 00:17:25,880 --> 00:17:27,920 아무렴! - 왜? - 그깟 댄스뮤직! 213 00:17:30,440 --> 00:17:33,520 아니거든, 즐겁거든 구원과 섹스, 권력에 대한 노래야 214 00:17:36,840 --> 00:17:39,560 안좋아해도 돼, 당신한텐 안맞아, 괜찮아 이건 직업이야, 취미가 아니라구 215 00:17:42,369 --> 00:17:42,880 취미로만 좋아할게 아냐 216 00:17:46,680 --> 00:17:49,600 15살 소녀에게 싸인해주고 같이 밥먹자구 꼬시는게 아니라구 Graham Parker & The Rumour 앨범 두장이... 217 00:17:52,640 --> 00:17:53,920 Rolling Stone Top 500 에 올라있어 두 장이! 218 00:17:58,360 --> 00:17:59,406 하드코어 광팬한테 앨범 만장을 팔수만 있다면 끝내주는거지 219 00:18:10,160 --> 00:18:12,366 그라함 파커의 마지막 팬이 돌아가셨습니다 220 00:18:15,760 --> 00:18:18,000 왜 그 음악이 우울하단건지 정말 모르겠어 221 00:18:19,520 --> 00:18:22,800 샬롯, 세이디, 너 뭐듣니? 222 00:18:27,043 --> 00:18:27,840 바로 이런게 사람들을 행복하게 해주는 음악이야 223 00:18:29,568 --> 00:18:31,080 돈주고 사는 음악이기도 하구 224 00:18:32,285 --> 00:18:34,680 뭐? 225 00:18:36,169 --> 00:18:36,760 그치, 얘들아? 226 00:18:38,249 --> 00:18:56,920 Come on, Sadie. 227 00:18:58,648 --> 00:18:59,960 Okay. 228 00:19:01,440 --> 00:19:03,362 왜 뺐어? 이게 진짜 락이야 229 00:19:05,560 --> 00:19:07,323 "좋은 음악"이라고 하지 230 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 진심에서 우러나오는 음악 231 00:19:12,480 --> 00:19:15,210 열라 불쾌해, 하나도 안좋아 가사를 잘 들어봐, 가사를... 232 00:19:20,320 --> 00:19:23,160 뭔소린지도 모르겠네 233 00:19:24,480 --> 00:19:28,320 이게 가사야, 이게 바로 시(詩)지! 백년이 지나도 들을만한 음악이란 바로 이런거야 234 00:19:30,680 --> 00:19:33,683 사람들을 행복하게 해주진 않아 난 행복한데, 춤도 출수 있어. 235 00:19:39,000 --> 00:19:42,242 하지만 이방에서 행복해하는건 당신 혼자야 236 00:19:49,880 --> 00:19:52,849 가끔은 한놈만이라도 불알이 달렸으면 하고 바래 237 00:19:53,360 --> 00:19:55,441 우린 절대 아니거든 238 00:20:05,080 --> 00:20:07,400 나좀 도와줄거 없어? 239 00:20:09,760 --> 00:20:12,040 도와줄께, 말만해 도시락 좀 가져다줄래? 240 00:20:13,120 --> 00:20:15,160 내꺼 아님 쟤들꺼? 241 00:20:17,600 --> 00:20:19,680 샬롯! 나 시험있단말야! 금방 갈께 242 00:20:22,080 --> 00:20:26,040 샬롯, 너 죽는다! 243 00:20:27,240 --> 00:20:28,600 하이, 데비 하이, 금방 나오죠? 244 00:20:30,408 --> 00:20:32,080 아뇨 세달밖에 안됐어요 245 00:20:34,560 --> 00:20:36,920 케이티가 연극날 엄청 기다려요 얘네 둘 같이하라고 할까요? 네 좋아요, 전화할께요 246 00:20:38,080 --> 00:20:39,120 좋아요 싫어 247 00:20:40,440 --> 00:20:42,120 - 뭐가 싫어? - 싫어 왜? 248 00:20:43,200 --> 00:20:44,564 쟤 착해 개싸가지야 249 00:20:47,800 --> 00:20:51,240 샬롯은 시간 맞춰 와야해요 250 00:20:53,360 --> 00:20:55,480 자리잡을 시간이 필요하거든요 정시에 온건데요 251 00:20:57,447 --> 00:20:58,080 시간을 맞춘다는건 일찍 오라는 말입니다 252 00:20:59,200 --> 00:21:03,160 오케이 수업시간에 뵈니 좋네요. 더 자주 뵙길 바래요 253 00:21:04,729 --> 00:21:05,440 저는... 254 00:21:06,680 --> 00:21:07,840 데비 안녕 몰리 할머니 255 00:21:11,800 --> 00:21:14,120 잘지내지? 과학박람회 때 정말 좋았어 - 와주셔서 고마워요 - 아주 좋아진다고 하더라 256 00:21:16,599 --> 00:21:18,120 사랑해, 너무 이쁘다 257 00:21:20,880 --> 00:21:22,210 생일 축하해, 너 40살 됐다며? 40이니? 258 00:21:22,880 --> 00:21:24,360 네 259 00:21:27,040 --> 00:21:28,640 내가 40살일때 기억난다. 눈깜빡할 사이에 이제 90이 되어가는구나 260 00:21:31,120 --> 00:21:34,200 세월이 다 어디간거지? 너도 눈깜빡할 사이에 90이 될거야 261 00:21:37,487 --> 00:21:38,240 그걸 볼수 없어서 슬퍼지는구나 262 00:21:40,287 --> 00:21:41,040 경고하는데... 263 00:21:43,121 --> 00:21:53,480 눈깜빡하지 마라 264 00:21:55,480 --> 00:21:57,160 그리고 대출을 못갚은거야 그게 두번째 대출이지 265 00:21:59,680 --> 00:22:02,680 허리띠 졸라매고, 집에 가만히 앉아서 지출을 살펴봐. 데비한테 얘기도 하고 266 00:22:04,440 --> 00:22:05,680 데비한테 얘기할순 없어 얘기해야해 267 00:22:08,520 --> 00:22:11,440 안좋은건 아는데, 얼마나 안좋은진 모른단말야 집을 팔면, 시간을 좀 벌수 있어 268 00:22:13,760 --> 00:22:16,330 안돼, 데비가 집을 팔게하진 않을거야 매니저로서, 친구로서 말하는데 그건 안된다 269 00:22:18,080 --> 00:22:20,320 만약에 내가 그 집을 사면 어때? 270 00:22:22,600 --> 00:22:24,044 오케이, 바이 잘 버텨봐 271 00:22:30,400 --> 00:22:32,320 레트로 레이블, Unfiltered에서 272 00:22:36,680 --> 00:22:41,480 그라함 파커 앤 루머의 첫 앨범을 30년만에 출시합니다 처음 연주할때 마술같았죠 273 00:22:43,720 --> 00:22:44,600 우리가 정말 대단하다고 생각했습니다. 274 00:22:45,800 --> 00:22:48,440 뭐하자는거야? 그가 락 역사에서 얼마나 위대한지를 보여주는거죠 275 00:22:52,720 --> 00:22:55,480 77년 전성기시절을 보여준 다음 현재의 그로 점프해선 안돼 276 00:22:56,840 --> 00:23:01,080 최악이야 반대로 해야지 현재의 그를 짧게 먼저 보여주고 277 00:23:03,400 --> 00:23:04,920 77년 모습으로 가야지 벤자민 버튼처럼 말야 278 00:23:07,720 --> 00:23:10,400 뭔소릴 하는거예요. 모든 락스타가 다 늙었어요 Steven Tyler, David Bowie, Mick Jagger... 279 00:23:11,640 --> 00:23:15,200 - Paul McCartney. - 그만 니가 방금 말한 사람들 전부 이제 늙은 아줌마 같애 280 00:23:17,566 --> 00:23:18,320 전부 제시가 탠디 같다구 281 00:23:20,080 --> 00:23:23,240 키스 리쳐드는 아니지 키스 리쳐드는 40살때 70살 같더니 282 00:23:25,845 --> 00:23:26,840 이제 70살 되더니 69살처럼 보여 283 00:23:28,160 --> 00:23:30,320 회춘하고 있어 난 좋아요, 내 생각엔 그라함 파커는 섹시해요 284 00:23:31,600 --> 00:23:33,089 그럼 그랑 할래? - 네 - 너... 285 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 그랑은 하고, 나랑은 안하신다? 286 00:23:37,920 --> 00:23:40,000 대충 한번은 한거 같은데요 - 끝내질 못해서 그렇지 - 끝냈거든 287 00:23:43,040 --> 00:23:44,279 씨발, 떡치거나, 끝내거나 그건 됐구 끝냈다구 288 00:23:44,920 --> 00:23:47,680 이건 레트로 레이블이야 틈새시장이지 289 00:23:50,600 --> 00:23:53,080 새 밴드를 만드는건 돈이 많이들어 그럴 돈도 없구 사장님이 아케이드 파이어를 쫓아냈잖아요 290 00:23:54,600 --> 00:23:56,120 모두가 아케이드 파이어를 쫓아내 말도 안돼요 인기가 많았는데 291 00:23:57,760 --> 00:24:00,524 새 밴드를 밀어줄 돈은 없어 어떻게든 그라함을 띄워야해 292 00:24:01,120 --> 00:24:02,280 저거 누구야? 293 00:24:03,680 --> 00:24:05,440 유태인저널 유태인저널? 294 00:24:10,280 --> 00:24:12,008 이제 레코드를 사는 사람들은 늙은 유태인들밖에 없어요 그들을 다운로드하기 싫어해요 295 00:24:12,600 --> 00:24:14,519 "다운로드"가 무슨 뜻인지 모르거든요 296 00:24:15,640 --> 00:24:18,449 이 앨범애 다른 앨범과 뭐가 다른거죠? 297 00:24:19,200 --> 00:24:20,600 다르지 않아요 298 00:24:21,880 --> 00:24:23,324 쓰고 있는게 뭐야? 오레오 로고가 그려진 모자요 299 00:24:23,840 --> 00:24:25,640 - 왜? - 아이러니는 아닌데요 300 00:24:27,000 --> 00:24:28,320 오레오를 엄청 좋아하나봐요 301 00:24:29,840 --> 00:24:31,400 폴 웨스터버그 앨범은 좋았어 프랭크 블랙도 좋았구 302 00:24:32,920 --> 00:24:35,520 헤어컷 원 헌드레드는 좀 별로지만 이 레코드를 반드시 발매해야돼 안그러면 내년엔 여기 못있어 303 00:24:37,360 --> 00:24:38,560 온다, 온다 오레오맨 온다 어이 친구들, 잘 지내나? 304 00:24:39,640 --> 00:24:41,840 네 좋아요 과자가 제일이죠? 305 00:24:44,360 --> 00:24:45,480 유태인저널 기자가 레코드를 좋아해 잘됐네요! 306 00:24:47,846 --> 00:24:48,480 근데, 문제가 좀 있어 통풍이 좀.. 307 00:24:49,640 --> 00:24:52,240 통풍? 우리 가족 전체가 통풍이야 308 00:24:54,960 --> 00:24:58,200 세상에, 참 안됐네요 퀴니 아주머니 발은 이렇게... 309 00:25:01,280 --> 00:25:03,880 작은 돼지만해. 사진이 있는데... 통풍 있는 발을 보고 싶네요 310 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 발가락염증도 같이 있어 Fuck! 311 00:25:08,240 --> 00:25:09,920 병원에 가봐야해 주사라도 맞아야지 312 00:25:12,365 --> 00:25:13,600 예, 병원에 가시죠 313 00:25:15,480 --> 00:25:16,840 잘가요 그라함 통풍치료 잘 하세요 314 00:25:18,560 --> 00:25:23,640 록큰롤 베이비 인생에서 가장 행복한 시절은 40~60 사이래 315 00:25:27,000 --> 00:25:28,680 바로 이거야 딱 우리라구 - 정말이야 - 누가 그래? 316 00:25:31,440 --> 00:25:36,479 많은 사람들이, 대부분 다 그렇대 우린 필요한거 다 갖고있고 완전히 행복한거야 317 00:25:37,280 --> 00:25:39,840 - 눈깜빡이면 90살 되는거야 - 뭐? 318 00:25:42,800 --> 00:25:44,360 그러니까 그냥 행복하기로 하자 그래, 그래 319 00:25:45,680 --> 00:25:47,520 눈이 맛이 가는데 아니, 생각중이야 320 00:25:48,759 --> 00:25:49,920 이거 당신 위해서 썼어 321 00:25:51,880 --> 00:25:53,800 우린 매일 운동해야 해 단 둘의 시간을 더 많이 갖고, 322 00:25:55,881 --> 00:25:57,080 매주 테라피스트한테 가야하고 323 00:25:58,560 --> 00:26:01,360 돈좀 들겠네 작은일로 스트레스주지 말기. 324 00:26:03,240 --> 00:26:05,162 맞아 그래야지 애들 학교에도 더 참여하기. 325 00:26:06,680 --> 00:26:08,520 애들한테 더 참아주기 326 00:26:10,560 --> 00:26:13,200 분노를 다스릴 필요도 있어 그래, 당신이 화를 좀 많이 참았으면 좋겠어 327 00:26:14,400 --> 00:26:15,560 우리 둘 다 말야 그 말 한거야... 우리의.. 328 00:26:16,080 --> 00:26:18,400 금연도 하고 329 00:26:20,840 --> 00:26:23,520 그래 좀 끊어라 싸우고 싶지 않아. 긍정적이고 싶어 330 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 그래 미안 331 00:26:26,320 --> 00:26:29,320 적대심 품기 없기 332 00:26:31,440 --> 00:26:33,240 다 없애야 해 그니까, 우리가 다투고 나서 333 00:26:34,960 --> 00:26:36,479 내가 사과하면, 다 풀어준단 거지? 나중에 복수하기 없지? 334 00:26:37,000 --> 00:26:38,680 나 원래 안그러니까... 335 00:26:42,365 --> 00:26:43,480 계속 안그러지 뭐 336 00:26:45,080 --> 00:26:47,280 당신은 뭐 썼어? 그거 전부. 많이 썼구만 337 00:26:49,600 --> 00:26:51,800 좋은거 먹을거지? 그동안 잘해왔는데 338 00:26:53,440 --> 00:26:55,120 잘못한 것도 별로 없어 가끔 감자튀김 먹는 정도... 339 00:26:56,880 --> 00:26:59,080 그럼 나두 담배핀다 - 그건 다르지 - 같은거야 340 00:27:00,520 --> 00:27:02,520 난 감자튀김 좋아해 나머지는 당신 아버지 문제야 341 00:27:05,920 --> 00:27:09,040 아버님 고난의 여정에 당신 끌어들이지 않게하기 그거때매 당신 엄청 스트레스 받잖아 342 00:27:10,800 --> 00:27:13,006 나머지 가족들도 그렇구 아버님도 어른이야, 우리 책임이 아냐 343 00:27:13,640 --> 00:27:15,562 더이상 돈도 드리면 안돼 344 00:27:17,000 --> 00:27:18,720 돈 드린적 없어 345 00:27:20,440 --> 00:27:21,645 몇년동안 안그랬어. 말했잖아 그것 좀 내려놀래? 346 00:27:25,720 --> 00:27:28,800 당신 생일파티에 많이들 온다고 해주네 347 00:27:30,640 --> 00:27:31,720 합동파티 정말 안할래? 싫어 348 00:27:32,925 --> 00:27:33,920 - 항상 해왔는데 - 싫어 349 00:27:36,684 --> 00:27:37,320 데지가 훔친다고 조디가 그래? 350 00:27:38,640 --> 00:27:40,960 정말이야? - 얼마나? - 12,000 달러 351 00:27:41,880 --> 00:27:43,200 세상에 352 00:27:44,320 --> 00:27:45,600 데지가 그런다구? 글쎄 잘 몰라 353 00:27:47,280 --> 00:27:48,929 조디가 그렇다고 하는데... 가게 꼭 운영해야하는데. 354 00:27:50,240 --> 00:27:52,000 하고 있잖아 355 00:27:53,808 --> 00:27:54,400 나한테 그런 압력 주지마 356 00:27:57,642 --> 00:27:58,920 아니, 난 그냥... 357 00:28:01,000 --> 00:28:02,520 돈 때문에 문제있어? 괜찮은거야? 358 00:28:04,248 --> 00:28:05,200 괜찮아 359 00:28:06,700 --> 00:28:09,880 그냥둘 수도 있어 걔가 다른 애들보다 훨씬 돈을 많이 벌게해주잖아 360 00:28:12,040 --> 00:28:14,040 맞아. 걜 짜를순 없어 걔 있어도 겨우 손익분기점이니까. 361 00:28:15,279 --> 00:28:16,360 그니까 짜르면 안돼 362 00:28:18,566 --> 00:28:22,720 이것좀 봐, 뭔가 하려고 해 363 00:28:24,480 --> 00:28:26,320 얘네 하는거야? 드라이험프(옷입고하는섹스) 같은데 364 00:28:28,481 --> 00:28:29,080 스커트 위치를 봐 365 00:28:30,968 --> 00:28:32,640 확실히 보기엔 화질이 안좋아 366 00:28:35,760 --> 00:28:37,200 대낮이야, 손님이 올수도 있는데 쟤는 재미 좀 보네 367 00:28:40,560 --> 00:28:42,040 뭐라구? "쟤는 재미 좀 보네?" 그래 368 00:28:44,560 --> 00:28:46,040 뭔소리야? 우리도 지난밤에 했잖아 그정도는 인정해줘야지 369 00:28:49,240 --> 00:28:51,360 인정 하구 안하구가 아니라 그건... 우린 열정이 더 필요해 370 00:28:52,520 --> 00:28:53,080 얘네들처럼 371 00:28:54,440 --> 00:28:56,240 별로 열정적이지 않구먼 나한텐 열정적으로 보이는걸 372 00:28:57,400 --> 00:29:00,880 뭐라구? 373 00:29:03,160 --> 00:29:04,480 쟤 뭐하는거야? Oh, my God. 374 00:29:07,005 --> 00:29:08,400 Oh, my God. Oh, my gosh. 375 00:29:10,840 --> 00:29:12,800 - 그러지마 - 내가 뭘? 침대에서 방구 뀌지마 376 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 나 아냐, 스프링 때문이야 이래서 우리가 섹스를 못하는거야 377 00:29:18,480 --> 00:29:20,120 역겹단말야. 더러워 뭔 소린지 모르겠군 378 00:29:21,760 --> 00:29:23,360 당신 진짜... 세상에! 379 00:29:27,040 --> 00:29:29,840 세이디, 세이디 샬롯, 나 지금 숙제하거든! 380 00:29:31,520 --> 00:29:34,400 이것좀 봐, 여기 뒤에 도깨비 소가 있다 381 00:29:38,768 --> 00:29:42,120 우유는 없을게 분명해 382 00:29:43,359 --> 00:29:44,960 음메~ 383 00:29:46,609 --> 00:29:47,520 음메~ 384 00:29:49,521 --> 00:29:51,800 봤지? 날 잡아갔어 385 00:29:54,564 --> 00:29:55,160 재미없어 놀아주지두 않구! 386 00:29:58,120 --> 00:30:00,167 샬롯, 몇번이나 말하니 세이디, 세이디 387 00:30:02,480 --> 00:30:04,481 세이디는 지루하대요 388 00:30:14,680 --> 00:30:17,967 언니는 몸이 이상해진 담부턴 완전 심술쟁이야 389 00:30:18,640 --> 00:30:20,120 문 닫아 390 00:30:21,723 --> 00:30:33,222 재미 없어 391 00:30:37,221 --> 00:31:22,120 ♬ Rewrite ♬ - by Paul Simon 392 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 조금만 더 움직이세요 Oh, shit. 393 00:31:27,440 --> 00:31:28,725 Ah! Ow. Ow. 394 00:31:29,840 --> 00:31:31,080 가슴이 거기 있다구요! 395 00:31:33,120 --> 00:31:36,320 우리 아들이 스탠포드 간다구 내가 말해줬던가? - 아뇨, 잘됐네요. - 우리한테도, 그녀석한테도 396 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 - 다시 기침해보게 - 대단한 학교죠 397 00:31:40,640 --> 00:31:43,080 다 좋아보여 얼굴이 너무 가깝네요 398 00:31:45,200 --> 00:31:46,644 결장을 보겠습니다 4피트 정도 들어갔어요 399 00:31:47,640 --> 00:31:49,846 남편이 맨날 그렇게 말하죠 400 00:31:52,760 --> 00:31:54,488 코로 숨쉬세요 401 00:31:56,280 --> 00:31:58,520 그건 입이잖아요 코로 숨쉬세요 402 00:31:59,930 --> 00:32:01,520 괜찮아요? 403 00:32:03,560 --> 00:32:05,480 이 갈아요? 밤새 갈아요 404 00:32:07,004 --> 00:32:08,640 Oh! 405 00:32:10,280 --> 00:32:11,720 가스를 좀 줄여야겠어 더 올려요! 406 00:32:13,000 --> 00:32:14,489 안돼요. 줄일겁니다 더 올려요! 407 00:32:22,840 --> 00:32:24,640 Ooh! 408 00:32:26,240 --> 00:32:27,445 내 목에다 꼭 불으셔야해요? 죄송. 409 00:32:28,040 --> 00:32:29,800 크리스마스에 뭐하실건가요? 410 00:32:31,360 --> 00:32:33,600 아직 몰라요 트리나 다른 것들도 다 있으시죠? 411 00:32:35,960 --> 00:32:37,600 그거 참 재밌죠? 죄송합니다. 하나만 물어볼께요 412 00:32:40,120 --> 00:32:43,320 검사양식에는 74년생이시라면서요 근데 서류상으로는 72년생이신데, 어느게 맞는거죠? 413 00:32:44,525 --> 00:32:45,120 74년생이요 414 00:32:48,240 --> 00:32:50,720 잠깐만요 지난번 양식에는 75년생이시라고... 415 00:32:53,440 --> 00:32:55,600 저한테는 76년생이시라면서요? 아뇨 416 00:32:57,840 --> 00:33:02,401 74년으로 할까요? 74년생으로 "하는게" 아니라, 74년생 맞아요 417 00:33:02,920 --> 00:33:04,280 오케이 418 00:33:07,200 --> 00:33:10,408 매번 "1974"년으로 적는거 잊지마세요 괜찮아. 1976년생이셔 419 00:33:12,160 --> 00:33:13,968 그래 나이 속였어요, 됐어요? 420 00:33:19,680 --> 00:33:20,760 조이시네요. 421 00:33:22,640 --> 00:33:26,960 저는 링 갯수를 세면 몇살인지 알아요 422 00:33:28,449 --> 00:33:29,800 "질-농담"이죠 423 00:33:32,200 --> 00:33:36,320 오마이갓 424 00:33:37,650 --> 00:33:38,440 뭐해? 425 00:33:40,521 --> 00:33:41,440 자전거 타러갈려구 426 00:33:42,800 --> 00:33:44,840 입으로 해줄까? 그래, 왜? 427 00:33:47,360 --> 00:33:49,400 지금 담배가 엄청 피고 싶거든 도와줄수 있어서 좋군 428 00:33:51,447 --> 00:33:53,640 샬롯, 내 가방 어딨어? 429 00:33:55,289 --> 00:33:55,840 Hello? 430 00:33:57,200 --> 00:33:58,849 엄마 바빠! 문은 왜 잠갔어? 431 00:33:59,440 --> 00:34:00,840 엄마 안에서 뭐하는거야? 432 00:34:02,480 --> 00:34:03,680 엄마, 나 늦으면 안돼 시험 있단말야 엄마 지금 말하기 힘들다 433 00:34:06,160 --> 00:34:07,880 엄마 재미없어, 나 가야해 엄마, 들어갈래 434 00:34:09,480 --> 00:34:11,880 그래봤자 안돼! 신발신어라, 차에서 보자 435 00:34:13,480 --> 00:34:14,924 - 언니가 때려요 - 안그랬어요 너두 때려라! 436 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 뻥이에요 437 00:34:19,040 --> 00:34:20,160 - 뻥 아냐! - 내려가! 언니가... 438 00:34:21,960 --> 00:34:23,245 울지마! - 그만해! - 젠장! 439 00:34:23,840 --> 00:34:26,040 - 서로 괴롭히는거 그만둬! - 엄마, 제발 나와봐 440 00:34:27,840 --> 00:34:30,240 - 닥쳐! - 그만둬! - 문 열어! - 저리가! 441 00:34:32,240 --> 00:34:33,400 문 좀 열어줘 관두자 442 00:34:36,164 --> 00:34:39,800 안돼, 관두지마... 관두지마... 443 00:34:41,847 --> 00:34:42,720 어이, 애송이! 444 00:34:43,766 --> 00:34:47,080 안녕하세요 445 00:34:49,720 --> 00:34:53,690 11시군, 런던에서 오는거야 비싼것좀 떨궈봐라! 이놈들아! 446 00:34:54,680 --> 00:34:56,090 잘 지내세요? 447 00:34:57,240 --> 00:34:59,560 - 시끄럽네요 - 8분마다 저런다 448 00:35:01,640 --> 00:35:03,880 좋아보이는구나, 머리도 달라보이구 449 00:35:05,210 --> 00:35:05,720 네, 기르는 중이예요 450 00:35:07,080 --> 00:35:08,400 자르는게 좋을텐데 아빠, 왜 맨날 안놀아줘 451 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 놀아주잖아, 하지만 지금은 안돼 누가왔는지 봐 니 형이다 452 00:35:17,000 --> 00:35:20,960 형같이 안보이는데요 아빠가 말했잖아, 난자가 달라서 그렇다구 453 00:35:23,280 --> 00:35:26,400 난 시험관에서 나왔어요! 454 00:35:28,760 --> 00:35:30,800 - 사업은요? - 별로 안좋아 커튼을 아무도 안사 455 00:35:33,840 --> 00:35:36,440 커튼이 사치인줄 아는데, 그건 사치가 아냐 그림자가 필요하고, 사생활이 필요하지 456 00:35:38,480 --> 00:35:40,520 떡치는데 다른사람이 보는걸 좋아하는 사람이 어딨어? 이해가 되네요 457 00:35:42,960 --> 00:35:44,120 제 사업도 요즘 성장통을 겪고있는 중이예요 아빠! 아빠! 458 00:35:46,281 --> 00:35:46,920 아빠한테 올라타지 마라 조심해 459 00:35:49,480 --> 00:35:51,000 아빠가 고.. 뭐라고 했지? 고!혈!압! 460 00:35:52,840 --> 00:35:55,040 - 그래 - 우리 아빤 늙었어요 잠깐 니들끼리 나가있을래? 461 00:35:57,440 --> 00:35:58,880 풀장에는 가지 마라 풀장에 오줌쌀꺼야 462 00:36:01,405 --> 00:36:02,080 바보삼형제 연습하던거 계속해 463 00:36:03,760 --> 00:36:06,490 쟤들을 떼어놀 수가 없단다 난 정말 문신이 필요해 464 00:36:08,640 --> 00:36:11,643 말씀드릴게... 465 00:36:12,320 --> 00:36:14,481 조금만 줄이세요 466 00:36:15,040 --> 00:36:18,880 뎁과 저는... 집을 팔려고 해요 467 00:36:20,600 --> 00:36:23,125 내 생각에도 그집은 너무 과하다 니가 그걸 지었을때부터 너무 비싼거다고 생각했어 468 00:36:23,800 --> 00:36:27,167 네, 이제 뭔가 변화를 주려구요 469 00:36:28,080 --> 00:36:29,480 줄이려고요 470 00:36:32,000 --> 00:36:33,680 그러렴, 무슨말이냐? 아버지껄요 471 00:36:34,840 --> 00:36:37,000 뭐라구? 더이상 돈을 드릴수 없어요 472 00:36:41,000 --> 00:36:42,880 그럼 안되지. 그렇게 줄이면 안된다 난 애가 셋이다 473 00:36:45,160 --> 00:36:47,280 클레어는요? 일하면 안되나요? 클레어는 애 봐야지! 474 00:36:48,480 --> 00:36:50,680 그녀가 뭘해야 되겠니? 그녀가 일하게 되면, 애봐줄 사람을 구해야해 475 00:36:51,880 --> 00:36:54,080 이해좀 해주셔야 해요 할수 없어요, 할수가 없다구요 476 00:36:55,760 --> 00:36:57,000 좋다 그럼 다 죽일까? 어서, 둘은 죽이고 477 00:36:58,520 --> 00:37:00,400 잘난놈 하나만 키우자 우리 둘 다 엄청 도움 되겠지 478 00:37:02,000 --> 00:37:04,127 어서, 줄서라! 죽여줄게 줄서라! 479 00:37:05,360 --> 00:37:07,240 - 누가 죽고 싶니? - 저요 480 00:37:10,680 --> 00:37:12,320 좋아, 벌써 하나 없앴네, 돈도 줄이고.. 넌 이제 죽은거야 - 절 죽여요 - 오케이, 빵! 죽었다! 481 00:37:14,080 --> 00:37:16,040 너 죽은거야, 너두 죽은거야 좋아, 이제 다 죽였다 482 00:37:17,680 --> 00:37:19,360 - 돈 절약이 됐구나 - 아빠 최고! 왜 애들은 셋이나 낳은거예요? 483 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 나이도 60이고, 돈도 없으시면서 클레어가 원해서다 484 00:37:26,160 --> 00:37:29,680 안그랬으면 그녀는 날 버렸을꺼야 그녀는 45살이었고, 이렇게 힘들줄 몰랐다 485 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 인공수정할때 의사는 나한테 윙크를 하더라 "걱정하지 말아요" 하면서 말이다 486 00:37:35,040 --> 00:37:37,087 우린 운이 없었어 결국 이쁜 아이 셋을 갖게됐지 487 00:37:37,600 --> 00:37:39,249 얘기할게 있다 488 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 뭐라구요? 489 00:37:51,160 --> 00:37:52,840 네 엄마는 널 지울려고 했어 490 00:37:54,160 --> 00:37:56,127 세상에! 사실이다 491 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 그땐 70년대였고, 우린 22살이었어 492 00:38:02,920 --> 00:38:04,280 모두가 그랬던 시절이야 약빨고, 섹스하고, 낙태시키고... - 정말요? - 그래 493 00:38:06,280 --> 00:38:09,040 병원으로 가는 길이었어 피자 먹으면서 얘기좀 하자고 했지 494 00:38:12,040 --> 00:38:14,200 점심 먹고도 지우길 원한다면 그러자고 했지 피자가 널 살린거다 495 00:38:17,920 --> 00:38:20,640 돈은 주지 마라 난 그럴 자격이 없다 그럼 제 생명으로 얼마나 빚을 진건가요? 496 00:38:23,324 --> 00:38:25,600 숫자는 모른다. 주던대로 줘라 497 00:38:26,840 --> 00:38:28,680 애들이랑 왜 안놀아줘요? 하루종일 놀아줬어 498 00:38:32,880 --> 00:38:34,440 피트가 자기 40살 생일파티 때문에 왔어 내가 뭐 도울일 있을까해서 499 00:38:35,840 --> 00:38:37,480 오케이, 애들 밥은 줬어요? 한놈 반정도 줬어. 500 00:38:38,920 --> 00:38:40,887 반... 가자, 밥주자 엄마가 밥준댄다 501 00:38:42,040 --> 00:38:45,486 제트연료 곁들인 참치 누가 먹을래? 502 00:38:48,800 --> 00:38:52,804 아빠를 찾는데요 아니, 노인분을.. 503 00:39:04,800 --> 00:39:07,560 소니에서 피트 잘 하구있어? 504 00:39:10,529 --> 00:39:11,280 이제 소니에서 일 안해요 독립했어요 505 00:39:14,080 --> 00:39:15,960 이젠 아티스트에 집중할수 있어요 진짜 좋아하는 아티스트요 506 00:39:17,560 --> 00:39:18,880 흠. 세이디는 어때? 507 00:39:22,280 --> 00:39:23,720 마지막으로 봤을땐 씨리얼을 바닥에 던지고 있었거든 엉망이었지 508 00:39:25,005 --> 00:39:26,160 맞아요 509 00:39:27,684 --> 00:39:29,480 생리 시작했어요 510 00:39:33,200 --> 00:39:35,280 더이상 꼬마는 아니구나 511 00:39:37,320 --> 00:39:41,200 더 자주 뵜으면 좋겠어요 글쎄, 그렇게 해보지뭐 아이들 보고 싶구나 512 00:39:43,964 --> 00:39:45,200 잘됐네요 513 00:39:49,880 --> 00:39:52,840 괜찮은 날 있으세요? 좋은 날? 주말이 좋겠는데, 우린 주말엔 너무 바빠 514 00:39:54,520 --> 00:39:56,840 축구경기에.. 애들 시험에... 네, 네, 둘 다 너무 바쁘죠 515 00:40:00,520 --> 00:40:04,160 나도 애들이 있고, 너도 애들이 있으니... 그 문제로 서로 다투지는 말자꾸나 516 00:40:05,400 --> 00:40:08,240 네, 그래요 뭐라고 한건 아니예요 517 00:40:12,440 --> 00:40:16,000 이렇게 만나니 좋아요 좋은 출발이라고 생각해요 앞으로 더 많이 같이 지내요. 그럼 좋을꺼예요 518 00:40:17,200 --> 00:40:18,485 좋겠지 519 00:40:22,160 --> 00:40:24,040 애들 사진 볼래? 520 00:40:25,564 --> 00:40:26,920 네 521 00:40:30,924 --> 00:40:31,840 아들 켈, 522 00:40:35,240 --> 00:40:40,920 잘생겼어요. 13살이죠? 이건 딸 알렉산드라 완벽주의자야 523 00:40:42,840 --> 00:40:45,888 너랑 닮았다 동네 대장이야 524 00:40:47,640 --> 00:40:49,800 화장실 좀 다녀오마 525 00:40:51,563 --> 00:41:25,000 - 금방 올게 - 네 526 00:41:27,960 --> 00:41:29,961 아빠와 난 변화를 주려고 해 그게 우릴 더 행복하고 건강하게 해줄거야 527 00:41:30,640 --> 00:41:33,640 내가 준비한 이 음식으로 시작하자 528 00:41:35,800 --> 00:41:37,400 내가 보기엔 근사해 좋아보이지 않니? 그거 뭐지? 그릴드 치즈? 529 00:41:39,760 --> 00:41:41,280 아니, 구운 두부야 정말 맛있어 530 00:41:43,600 --> 00:41:47,120 상추도 너무 신선하고 맛있어 상추 그 자체로 얼마나 맛있는지 모르지? 531 00:41:48,800 --> 00:41:52,080 드레싱 없어도말야 드레싱이 상추 자연의 맛을 가리게해 532 00:41:54,120 --> 00:41:58,761 또 우리가 결정한 것들은... 전자제품 사용을 줄이는거야 533 00:41:59,680 --> 00:42:03,760 기본적으로, 와이파이를 없애고 534 00:42:05,640 --> 00:42:07,800 컴퓨터만 쓰는거야 저녁 8시부터 8시반까지만. 535 00:42:09,240 --> 00:42:11,680 컴퓨터는 어디 있는데요? 부엌에 유선으로 연결해 놓을꺼야 536 00:42:13,360 --> 00:42:16,120 사용 감독도 할꺼구 말도 안돼요. 와이파이 없애면 어떡해요? 537 00:42:18,560 --> 00:42:20,360 노 와이파이! 아하하! 넌 가족이랑 시간을 충분히 보내질 않아 538 00:42:24,320 --> 00:42:27,840 맨날 아이폰이나 컴퓨터만 들여다보잖아 앞으로 5년밖에 같이 못있을텐데 539 00:42:29,760 --> 00:42:32,240 5년 후엔 저 안볼꺼예요? 그게 아니라, 같이 살지 못한다는거지 540 00:42:34,200 --> 00:42:36,080 니 친동생과도 친하게 지내야해 너흰 완벽한 친구가 될수 있어 541 00:42:38,040 --> 00:42:41,400 난 쟤랑 친구 되기 싫어요 쟤가 20살 돼서 정상인이 되면 그때 친구할래요 542 00:42:44,200 --> 00:42:45,640 20살 되면 언니랑 안놀꺼야 넌 컴퓨터를 너무 많이 해 543 00:42:48,520 --> 00:42:52,520 밖에도 나가서 놀기도 해야지 그래, 만들기도 좋아 나가서 요새도 만들수 있어 544 00:42:54,880 --> 00:42:56,360 - 네? - 그래, 요새를 만들어봐 친구들이랑 같이... 545 00:42:59,440 --> 00:43:00,560 요새를요? 바깥에서? 그담엔 뭐해요? 546 00:43:02,440 --> 00:43:07,040 요새에서 뭐하냐구요? 내가 어릴땐 나무로 집도 만들고 막대기 가지고 놀기도 했다 547 00:43:09,326 --> 00:43:09,880 막대기 가지고 누가 놀아요! 548 00:43:11,400 --> 00:43:12,480 샬롯이랑 레모네이드 스탠드도 만들어봐 깡통도 차고... 549 00:43:14,120 --> 00:43:15,840 시체도 찾고.. 재밌어. 해보면 재밌다. 550 00:43:18,400 --> 00:43:21,200 타이어를 구해서 막대기로 거리를 굴리면서 가봐라 2012년에 누가 그러면서 놀아욧! 551 00:43:22,760 --> 00:43:24,520 테크놀로지는 필요없어 노 테크롤로지! 552 00:43:25,640 --> 00:43:29,960 샬롯, 그거 내려놔 난 감시당하며 컴퓨터 하는거 싫어요! 553 00:43:31,360 --> 00:43:32,760 난 나쁜짓 한적 없어요 나쁜짓 했다고 안적 없어 554 00:43:34,400 --> 00:43:36,160 하지 말라는거 한적도 없어요 불법다운로드도 안하고... 555 00:43:38,160 --> 00:43:41,240 웬디처럼 포르노 보지도 않고 걘 안되겠다, 앞으론 집에 못오게 할거야 556 00:43:42,320 --> 00:43:43,440 포르노가 뭐야? 아니, "포로로"라고 했어 557 00:43:45,840 --> 00:43:47,400 내 생각과는 다르게 진행되구 있어 배 안고파 558 00:43:49,400 --> 00:43:50,764 컴퓨터는 안돼, 엄마말 들어라 숙제 하려면 컴퓨터 써야해요! 559 00:43:53,920 --> 00:43:55,250 쟤가 쎄게 나오는군 560 00:43:56,080 --> 00:43:58,400 그러게요. 한 터프 하네요 561 00:44:01,800 --> 00:44:03,880 최고의 결혼 선물이야 562 00:44:05,000 --> 00:44:06,680 나오니까 좋다 애들 없이 라구나에 온게 얼마만이야 563 00:44:08,760 --> 00:44:11,000 우리가 좋으면, 애들도 좋은거야 그니까, 다 참을순 없어 564 00:44:13,240 --> 00:44:15,120 온갖 호르몬에...징징 짜고... "내 숙제좀 해줘" 565 00:44:16,360 --> 00:44:19,960 나쁜 년들이야! 그년들이 계속 우릴 귀찮게 해! 566 00:44:22,280 --> 00:44:25,203 그러고도 고마운줄을 몰라요 이기적인 새끼들이야 567 00:44:26,800 --> 00:44:29,960 나쁜짓 하는거같애, 애들을 사랑해 568 00:44:31,120 --> 00:44:34,120 그래 벌써 보고싶은데, 돌아갈까? 569 00:44:35,245 --> 00:44:46,120 아니 570 00:44:50,245 --> 00:45:17,840 ♬ Shining Through The Dark ♬ - by Ryan Adams 571 00:45:19,040 --> 00:45:20,480 우리가 왜 싸웠더라? 몰라, 말도 안되지 572 00:45:21,960 --> 00:45:23,680 말도 안돼 우리가 싸우게 되면 573 00:45:26,840 --> 00:45:28,880 내 눈을 보고 이순간을 기억하자, 지금 이순간을 그럼 절대 안싸우게 될거야 574 00:45:30,680 --> 00:45:32,320 당신은 가끔 진짜 머저리가 돼 그래, 가끔 머저리가 되지 575 00:45:34,447 --> 00:45:35,000 사람들은 나보고 착하다고 하는데, 난 머저리야 576 00:45:37,080 --> 00:45:39,880 인정해주니 고맙네 당신은 나한테 화낼때가 있어, 마치 날 죽이고 싶어하는 것처럼 느껴져 577 00:45:41,720 --> 00:45:42,960 죽이고 싶어 어떻게 죽일건데? 578 00:45:45,400 --> 00:45:49,240 몰라, 독살할까? 맨날 숨기는 컵케익에다 독을 넣을까... 579 00:45:52,120 --> 00:45:53,200 조금씩 넣어서 천천히 약해지게 만드는거야 근사한데 580 00:45:55,400 --> 00:45:57,880 마지막 몇달을 즐기는거야 당신이 너무 약하고 착해져서... 581 00:45:59,880 --> 00:46:01,360 내가 간호해주고 그러면서 죽이는거지 582 00:46:03,360 --> 00:46:04,880 우린 뭐가 좋은지 알아? 당신은 아직 날 놀라게 해 583 00:46:08,080 --> 00:46:10,400 당신은 독으로 한방에 죽일수 있는데도 몇달동안씩이나 연장해주잖아 584 00:46:11,880 --> 00:46:13,400 나 죽이는거 생각해본적 있어 585 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 - 그럼 - 진짜? 당근 586 00:46:17,040 --> 00:46:18,560 - 어떻게 할건데? - 나무 써는 기계 우드치퍼? 587 00:46:19,720 --> 00:46:20,920 우드치퍼? 그래 588 00:46:22,080 --> 00:46:23,480 Wow. 그래, 영화 Fargo 봤어? 589 00:46:24,526 --> 00:46:26,160 응 590 00:46:27,400 --> 00:46:30,400 허억~ 안좋은 계획이야, 컵케익이 훨 좋다 591 00:46:31,680 --> 00:46:33,560 그래 맞아 근데, 난 당신 안죽일거야 592 00:46:34,765 --> 00:46:35,440 아아! 593 00:46:37,080 --> 00:46:38,240 사랑해 나도 사랑해 594 00:46:39,200 --> 00:46:40,560 - 내가 뭘 가져왔는지 알아? - 뭔데? 595 00:46:43,240 --> 00:46:44,440 의료용 마리화나쿠키! 크리스마스에 벤이 줬어 뭐? 596 00:46:45,480 --> 00:46:46,600 - 그래, 가져왔어 - 그랬어? 초콜렛칩 쿠키 597 00:46:47,760 --> 00:46:50,720 할까? 쿠키 먹고 치즈버거 왕창 시키자 598 00:46:52,600 --> 00:46:56,111 룸서비스 메뉴 몽땅 시키자 그래 다먹어. 당신은 그래도 돼 599 00:47:01,400 --> 00:47:01,998 당신 먼저 죽어서 비참하게 하지않고, 행복하게 내가 먼저 죽게 해줄꺼지? 응, 나도 지금 그렇게 생각했어 600 00:47:03,960 --> 00:47:05,120 - 과자 가져와 - 과자 가지러간다 601 00:47:06,840 --> 00:47:08,080 아우! 602 00:47:09,799 --> 00:47:10,640 쿠키 먹는동안 포르노 봐야하지 않을까? 603 00:47:12,440 --> 00:47:14,720 그래야지, 포르노 한 블록 받을까? 포르노 24시간동안 볼 필요는 없잖아 604 00:47:18,640 --> 00:47:20,200 근데, 포르노 두개가 24시간 한블록이랑 값이 같애 그래도 너무 많아 605 00:47:23,681 --> 00:47:24,640 다 안봐도 돼, 값어치로 따지면 그정도 받아야지 606 00:47:25,920 --> 00:47:28,320 몇개나 먹어야 돼? 몰라, 여섯 일곱개쯤? 607 00:47:30,960 --> 00:47:32,563 좀 오래돼서 어쩌면... 효과가... 608 00:47:34,800 --> 00:47:37,120 우린 섹스를 더 해야돼 609 00:47:39,160 --> 00:47:42,640 여자는 그게 쉽지 성기를 보여주기만 하면 되는거잖아 610 00:47:43,960 --> 00:47:45,040 힘든건 다 남자가 해야돼 맞아 611 00:47:48,080 --> 00:47:49,480 남자를 한번 보자구, 프린스같은 남자는 엄청 잘 박아줄꺼야 612 00:47:50,600 --> 00:47:53,000 그래 내 생각에도 내가 프린스처럼 해주진 못할꺼야 613 00:47:54,400 --> 00:47:58,200 프린스는 끝내주지! 그래도 데이빗 쉬머만큼은 할수 있어 614 00:47:59,530 --> 00:48:00,920 맞아 615 00:48:03,525 --> 00:48:12,760 프렌즈의 로스만큼은 한다구 616 00:48:14,170 --> 00:48:15,040 음 617 00:48:16,480 --> 00:48:17,685 좋아보이네 어떻게 한거지? 618 00:48:18,840 --> 00:48:20,841 날으는 숟가락 619 00:48:22,080 --> 00:48:24,600 봐, 거시기와 불알이야 620 00:48:27,364 --> 00:48:27,960 오마이갓, 내 거시기를 먹지는 않을꺼야 621 00:48:29,245 --> 00:48:30,040 내 거시기를 먹었어! 622 00:48:31,928 --> 00:48:34,000 켈리, 이 방에 쥐새끼가 있어 623 00:48:35,720 --> 00:48:37,920 저기! 보이지 불가사리 봤어? 624 00:48:40,047 --> 00:48:41,200 불가사리 어디다 뒀지? 625 00:48:42,360 --> 00:48:45,090 세상에 이 이클레어로 딮쓰로트 해볼께 626 00:48:46,400 --> 00:48:47,679 내가 빼줄께 627 00:48:52,640 --> 00:48:54,721 질식할거 같애! 628 00:49:26,240 --> 00:49:29,083 좋았어 629 00:49:32,400 --> 00:49:34,480 엄마, 샬롯이 울어요 630 00:49:36,083 --> 00:49:36,640 귀가 또 감염됐대요 631 00:49:38,129 --> 00:49:40,880 어떻게 해야하는지 모르겠어요 632 00:49:42,280 --> 00:49:44,280 집이군 괜찮니? 633 00:49:45,600 --> 00:49:49,960 왜그래? 귀가 떨어져 나갈거같애 너무 아파 634 00:49:53,320 --> 00:49:55,360 그 소아과 의사 돌팔이라고 했잖아 지금 의사 욕해서 뭐해 635 00:49:57,120 --> 00:49:59,520 귀 감염은 아이들한테 흔해 여섯살 넘으면 안그래 636 00:50:01,840 --> 00:50:04,279 동양의사한테 갈꺼야 이렇게 아픈데, 진짜 의사를 불러야지 637 00:50:05,320 --> 00:50:06,844 지금 농담해? 638 00:50:09,080 --> 00:50:11,081 좋아, 오케이 639 00:50:12,000 --> 00:50:14,720 우리가 할일은 간단합니다 640 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 유제품, 밀, 설탕 안되구요 설탕, 밀, 유제품 오케이 641 00:50:21,320 --> 00:50:22,480 젠장, 그럼 뭐가 남아? 미안하지만... 642 00:50:23,080 --> 00:50:25,280 뭐든지 설탕, 밀, 유제품 아냐? 643 00:50:27,320 --> 00:50:29,160 "구와일"과 야채는 먹어두 돼요 오, "구와일"은 먹어두 된다? 644 00:50:30,640 --> 00:50:32,120 네, "구와일" "구와일" 뭐든지요? 645 00:50:33,480 --> 00:50:34,960 망고, 파인애플 아뇨, 안전한 "구와일"도 있고 646 00:50:37,200 --> 00:50:38,680 안전하지 않은 "구와일"도 있는거죠 쁘렌치쁘라이는요? 647 00:50:40,400 --> 00:50:42,480 - 그런건 먹어두 되나요? - 괜찮으신가요? - 테이블로 좀 올라올래요? - 난 괜찮아요 648 00:50:43,760 --> 00:50:45,000 좀 올라와봐 올라가고 싶지 않아 649 00:50:46,320 --> 00:50:47,559 올라와봐야할거 같은데.. 올라가고 싶지 않아 650 00:50:55,360 --> 00:50:56,849 피트! 651 00:51:00,080 --> 00:51:01,490 세상에 652 00:51:04,240 --> 00:51:05,640 뭐하는거야? 653 00:51:08,529 --> 00:51:11,320 내 엉덩이좀 봐줄래? 654 00:51:12,480 --> 00:51:14,320 왜? 뭐가 있는거 같아 655 00:51:17,240 --> 00:51:19,600 유연하지 않아서 잘 볼수가 없어 당신이 좀 봐줄래? 656 00:51:23,729 --> 00:51:26,600 치열, 치질이거나 벌레라도 있는거 같아 657 00:51:28,200 --> 00:51:31,239 전화기는 왜 들고있어? 사진 찍었다가 구글에서 검색한거랑 비교할려구 658 00:51:32,640 --> 00:51:40,120 우리 약간의 신비주의는 좀 가져가는게 어떨까? 659 00:51:42,440 --> 00:51:44,000 난 당신 애 둘 낳는거 다 봤거든 진짜로 당신이 해주길 바래 660 00:51:46,650 --> 00:51:47,160 당신 똥꼬를 검사하긴 싫어 661 00:51:48,809 --> 00:51:57,240 빚진건 갚아야지 662 00:51:58,400 --> 00:51:59,320 치질 663 00:52:00,920 --> 00:52:03,081 고마워 이제 기억에서 지워 664 00:52:08,520 --> 00:52:11,841 저 옷들이 다 어디서 났을까요? 다들 비싼 옷들인데 665 00:52:12,600 --> 00:52:14,727 생각 좀 해보세요 666 00:52:19,080 --> 00:52:21,480 매정하게 들릴진 몰라도 667 00:52:23,560 --> 00:52:26,000 쟤 입에서 나오는건 전부 거짓말이구요 입으로 들어가는건 전부 거시기예요 668 00:52:28,080 --> 00:52:29,360 들어가는건 전부 거시기라구? 거시기 669 00:52:30,760 --> 00:52:34,240 그만하자 죄송해요, 하지만 가게를 위해서에요 670 00:52:36,003 --> 00:52:41,800 내가 한번 얘기해볼께 671 00:52:42,925 --> 00:52:44,640 안녕, 데지 672 00:52:46,720 --> 00:52:47,960 밖에 있는 혼다 아큐라 니꺼니? 네 673 00:52:49,200 --> 00:52:50,520 참 좋다 맘에 들어? 674 00:52:53,568 --> 00:52:55,800 포르쉐는 아니어도, 괜찮아요 675 00:52:57,200 --> 00:52:59,120 데지, 우리가게 옷들 좀 입어봐 줄래? 676 00:53:01,440 --> 00:53:02,645 네, 그래요 - 괜찮지? - 네 677 00:53:05,360 --> 00:53:06,480 퍼펙트 678 00:53:07,890 --> 00:53:09,160 괜찮죠? 679 00:53:11,440 --> 00:53:12,565 사실은 이거 제가 만든거예요 - 니가? - 네 680 00:53:13,160 --> 00:53:18,710 호랑이는 따로 종이에 그린 다음에, 티셔츠로 전사한 거예요. 681 00:53:20,280 --> 00:53:23,360 호랑이는 스텐실 한거구나? 682 00:53:25,320 --> 00:53:27,845 호랑이를 종이에 그리고, 그걸 티셔츠로 전사한거죠 683 00:53:28,440 --> 00:53:30,480 너 몸매 끝내준다 684 00:53:31,680 --> 00:53:34,159 정말이요? 그래, 그거 진짜니? 685 00:53:35,000 --> 00:53:37,040 가슴이요? 그럼요 686 00:53:39,360 --> 00:53:40,600 만져보실래요? 정말? 687 00:53:42,000 --> 00:53:43,160 만지세요 오케이 688 00:53:46,960 --> 00:53:48,370 와우! 689 00:53:53,120 --> 00:53:57,443 진짜 환상적이다, 단단한게 진짜구나 690 00:53:58,280 --> 00:54:00,600 메모리폼 매트리스같다 691 00:54:01,160 --> 00:54:04,840 와우, 템퍼-피딕 같애 692 00:54:06,880 --> 00:54:09,166 보기에도 끝내준다 우리 애들이 내 몸에서 살을 다 빼먹었어 693 00:54:10,720 --> 00:54:11,920 아직 살이 있을거예요 694 00:54:15,960 --> 00:54:19,080 내 가슴은 사라졌어, 애들 낳고는 다 가버렸다구 인사도 안하고, 그냥 가버렸어 695 00:54:22,481 --> 00:54:23,200 제가 40살 되면, 얘네는 저한테 내셔널지오그래픽 쯤 될거예요 696 00:54:25,679 --> 00:54:27,240 슬퍼지는 이야기다 697 00:54:29,880 --> 00:54:31,560 이건 그 집 정말 잘 쳐주는거야 더 받을거로 예상했잖아 698 00:54:33,160 --> 00:54:35,320 시장상황이 나쁜건 아는데 그래도 이건 한참 모자라는 금액이야 699 00:54:39,000 --> 00:54:40,879 그래, 하지만 지금 시황에서 이건 돈 버는 셈이야 실제 값어치보다 훨씬 많이 주는거야 700 00:54:41,560 --> 00:54:42,800 이 사람들 이란에서 와서 701 00:54:45,240 --> 00:54:48,120 많이 준다는걸 몰라 데비가 허락할 가능성은? 702 00:54:50,000 --> 00:54:51,920 아마 안해줄껄, 아니 모르겠어 매물이 굉장히 많아 703 00:54:53,920 --> 00:54:56,684 데비는 왜 그러는거야? 비현실적인 기대를 갖고 있어 704 00:54:57,920 --> 00:54:59,640 내가 더 빠르다 705 00:55:01,440 --> 00:55:05,120 우린 유태인이다! 트래비스 나 보고 싶었니? 706 00:55:06,962 --> 00:55:07,520 잭이에요 707 00:55:09,000 --> 00:55:10,400 헤이, 잭 우리 아빤 내 이름도 몰라요! 708 00:55:11,720 --> 00:55:14,880 좋아, 가보자 가기 전에 내 크리스탈 보여줘도 돼요? 709 00:55:16,120 --> 00:55:18,520 그래 서둘러라 좋아, 내려간다 710 00:55:21,680 --> 00:55:23,680 오케이, 꼬마 삼촌들이랑 놀아라 - 살인놀이 하자 - 그래 711 00:55:25,440 --> 00:55:30,440 뭐하는거니? 대청소? 글루틴과 설탕이 들어간 음식들을 버리는거예요 712 00:55:32,040 --> 00:55:33,800 왜? 그루틴이 뭐 어떻다구? 글루틴은 몸에 정말 안좋아요 713 00:55:35,240 --> 00:55:36,720 그렇지 않아 그건 그냥 밀이야 닥터오즈 안보세요? 714 00:55:37,845 --> 00:55:38,360 마법사 오즈? 715 00:55:41,880 --> 00:55:44,120 엄마, 아이챗 하게 컴퓨터좀 쓰면 안돼요? 규칙 알지? 8:00 부터 8:30 716 00:55:45,644 --> 00:55:46,280 네, 하지만 친구도 놀러왔는데... 717 00:55:47,769 --> 00:55:48,760 웬디 안녕, 그래 알아 718 00:55:51,280 --> 00:55:52,720 가서 놀아, 요새도 만들고 그래, 알라모 요새! 719 00:55:54,320 --> 00:55:55,960 너는 요새 만들어봤니 웬디? 페이스북에서요? 720 00:55:58,200 --> 00:56:00,486 버릴거면 내가 가져가마 우리는 밀 먹는 가족이거든 721 00:56:01,320 --> 00:56:04,240 아이들 크는거 다 보구싶지 않으세요? 722 00:56:05,840 --> 00:56:08,160 신의 뜻이지 아뇨, 그거 아이들에게 정말 안좋아요 723 00:56:10,440 --> 00:56:13,240 애들은 풀을 먹는거야 이건 괜찮아 웬디네 엄마는 얘가 원하는거 뭐든 하게 해줘요 724 00:56:14,880 --> 00:56:16,960 네, 우리 엄만 엄청 쿨해요 숙제만 잘 하면요 725 00:56:18,320 --> 00:56:20,160 그렇구나 난... 쿨하지 못하구나 726 00:56:23,120 --> 00:56:25,280 우리집에서는 규칙이 다른거 뿐이야 난 웬디보다 성적도 좋잖아요 727 00:56:27,680 --> 00:56:29,360 맞아요. 얘 똑똑해요 사탕 좀 집어갈까... 728 00:56:31,000 --> 00:56:32,400 엄마 규칙은 바보같아요 까불지 마라 729 00:56:35,440 --> 00:56:37,200 엄마가 음식을 다 버리니까 까부는거지 난 배고파 죽겠는데... 730 00:56:38,440 --> 00:56:40,440 엄마 멍청해졌어 웬디, 잠깐 다른방에 좀 가줄래? 731 00:56:41,720 --> 00:56:43,040 네 아이폰 내놔 732 00:56:44,370 --> 00:56:45,120 땅콩과자도 좀... 733 00:56:46,520 --> 00:56:48,360 거기 연락처 다 들어있단말야 좋아, 당장 폰 안내놓으면... 734 00:56:50,840 --> 00:56:53,040 폰하고 컴퓨터하고 다 뺏어버릴거야 세상에, 숙제할때 컴퓨터 필요하단말야 735 00:56:54,880 --> 00:56:56,080 끝났어. 노 폰! 노 컴퓨터! 진짜 그지같아! 736 00:56:59,080 --> 00:57:01,040 진짜 x나게 구려! 엄만 나쁜x 같애! 얘들아, 가자! 737 00:57:02,960 --> 00:57:09,200 방으로 가, 당장! 지금부터 금지야! 아이폰, 아이패드, 아이팟터치, 아이튠즈, 넷플릭스... 738 00:57:11,440 --> 00:57:14,329 판도라, 스포티파이! 사과씨 같구먼, 지 엄마 닮아서... 739 00:57:15,560 --> 00:57:18,369 내일은 내가 할일이 좀 있다 740 00:57:19,160 --> 00:57:21,680 알아보기라도 좀 해야해서말야. 741 00:57:23,639 --> 00:57:24,240 우리 애들좀 몇시간 맡아주겠니? 742 00:57:25,560 --> 00:57:26,560 음... 오케이 743 00:57:27,880 --> 00:57:29,480 참 잘됐다 744 00:57:31,561 --> 00:57:32,240 우린 같이 시간을 많이 보내지 못했지? 745 00:57:33,920 --> 00:57:35,320 충분히 같이 보냈어요 우리가? 746 00:57:37,208 --> 00:57:39,400 양보단 질이죠 747 00:57:41,240 --> 00:57:42,764 그랬구나 니 생각에 따르마 748 00:57:43,600 --> 00:57:45,760 또 뭐래? 749 00:57:47,520 --> 00:57:49,360 조셉이란 애가 있는데.. - 나 알아 - 그래? 750 00:57:51,400 --> 00:57:52,560 그녀석이 "Hot-or-Not" 이라는 리스트를 만든대 무슨? 751 00:57:54,960 --> 00:57:58,960 세이디가 말하길 "그런걸 만들다니 참 유치하고 병신같다" 그러니깐 조셉이 "Yo, girl, 재미로 하는거야" 752 00:58:00,609 --> 00:58:01,400 "그니깐 썅년처럼 굴지마라잉" 753 00:58:03,400 --> 00:58:05,360 별로 안좋네 그러니깐 세이디가 "날 썅년이라 부르지 마라" 754 00:58:06,960 --> 00:58:08,600 조셉이 또, "널 썅년이라고 하는게 아니라" "썅년처럼 굴지마라"라구... 755 00:58:10,681 --> 00:58:11,200 "근데 넌 'Not-Hot' 칸에 있네" 756 00:58:13,400 --> 00:58:15,840 그놈이 뭔데 "핫"한걸 판단해? 세이디 자존심에 어떤 영향을 미칠거 같아? 757 00:58:18,120 --> 00:58:20,440 좆만한 새끼! 죽여버리고 싶네 세이디가... "넌 '등신' 컬럼에 있다" 758 00:58:22,248 --> 00:58:22,760 "난 갈래, 너한테 질렸어" 759 00:58:25,480 --> 00:58:26,920 쿨~ 잘한다 우리 딸 다음엔, 왠진 몰라도 760 00:58:30,002 --> 00:58:31,200 판다가 푸쉬업하는 이모티콘이 있고 761 00:58:32,644 --> 00:58:33,320 무슨 뜻일까? 762 00:58:35,686 --> 00:58:37,520 별 뜻없을거야, 그냥 귀여워서... 763 00:58:39,080 --> 00:58:41,800 우리딸 착한거 같애 걔가 예의도 있고 자립심도 강해보여 764 00:58:43,449 --> 00:58:44,040 참 잘됐어 765 00:58:45,160 --> 00:58:46,560 뭐지? - 젠장 - 왜? 766 00:58:47,720 --> 00:58:49,640 들어오는거 같은데 오마이갓, 놀라 죽는줄 알았네 767 00:58:51,320 --> 00:58:52,650 걔가 이걸 알게되면, 우릴 죽이려들거야 죽이려고 하겠지 768 00:59:00,800 --> 00:59:02,005 전화좀 하고 올께 769 00:59:05,160 --> 00:59:06,320 얼마나 팔았어? 770 00:59:09,760 --> 00:59:12,040 612 앨범 다운로드 잠깐만, 뒤에 0 하나 빼먹은거 아냐? 771 00:59:15,880 --> 00:59:17,280 0이 있긴한데, 다 612 앞에 있어요 뒤엔 없네요 772 00:59:18,760 --> 00:59:21,360 어떻게 그럴수가 있지? 미국인 3억명 중에서 773 00:59:25,360 --> 00:59:28,640 612명이 앨범을 다운로드 한거죠 구매자 전원에게 직접 전화하는 것도 가능하네요 774 00:59:31,360 --> 00:59:33,880 좆됐다! 좆됐어! 그렇다면, 낼 아침 8시에 만나자 775 00:59:37,280 --> 00:59:38,880 이 상황을 바꿀 아이디어 30개가 필요해 어떻게든 바꿔야해 776 00:59:41,520 --> 00:59:43,886 직장을 구하기 어려워서 레코드 레이블을 시작한거야 다른 방법이 없어 777 01:00:03,040 --> 01:00:04,760 무슨 재정 문제요? 778 01:00:06,200 --> 01:00:09,680 예를 들면... 당신 가게에서 만달러가 비는거 맞아요 779 01:00:12,240 --> 01:00:13,680 그리고 피트의 레코드는 잘 안팔리죠 레코드가 팔리는지는.. 780 01:00:16,120 --> 01:00:17,400 3주 지나야 알수 있는줄 알았는데... - 우린 알수 있습니다 - 그러네요 781 01:00:18,760 --> 01:00:21,080 판매가 안좋아요 피트가 아버지에게 돈을 빌려주고 있어요 782 01:00:23,000 --> 01:00:26,240 그게 상황을 더 꼬이게 만듭니다 얼마나 빌려줬죠? 783 01:00:27,640 --> 01:00:31,600 8만 8천이요, 8만이요? 784 01:00:33,920 --> 01:00:34,480 8만이요. 지난 몇년동안 785 01:00:36,240 --> 01:00:37,480 대출도 못갚았어요 저희 집이요? 786 01:00:41,006 --> 01:00:41,760 사무실 임대료도 밀렸구요 787 01:00:43,240 --> 01:00:46,120 피트는 알고 있나요? 네, 전화로 계속 알려줬습니다 788 01:00:48,000 --> 01:00:51,720 힘드신거 알지만 저희를 믿으세요 789 01:00:53,960 --> 01:00:56,240 뭐든지 필요하면 말씀하세요 이런일 하라고 저희가 있는겁니다 790 01:00:57,600 --> 01:00:59,601 그래서 뭘 해줄건데요? 별로 없네요! 791 01:01:09,640 --> 01:01:10,925 뭐하냐? 792 01:01:12,160 --> 01:01:14,600 밴핼런 Diver Down 앨범커버 그리고 있는데요 793 01:01:17,720 --> 01:01:19,360 시간있으면 그라함 파커에 써야지 앨범커버나 그리구 앉았냐! 794 01:01:20,880 --> 01:01:22,800 내가 이런 곤경에 처하면 안돼 그라함 파커에 집중했어요 795 01:01:24,600 --> 01:01:26,160 내가 그랑 일하는걸 도왔어야지! 회사들한테 전화도 했어야하구! 796 01:01:28,640 --> 01:01:30,320 쇼에 사람들을 불러왔어야 하구! 저도 열심히 했다구요! 797 01:01:32,400 --> 01:01:34,680 존나 갈구셨잖아요 주말에도 그라함네 집에서 보냈어요 798 01:01:36,480 --> 01:01:38,360 그럼 어쩌냐, 아이디어도 없다 "더 루머" 부르세요! 799 01:01:43,000 --> 01:01:44,920 밴드도 없이 재결성 콘서트 티켓을 어떻게 팔아요. 말도 안돼지 무슨 돈으로? 난 돈 없어 800 01:01:47,560 --> 01:01:50,240 사장님이 만드셨잖아요 책임을 지셔야죠 실패를 받아들이고, 재수없게 굴지 말아요 801 01:01:51,840 --> 01:01:52,965 뭐라구 했냐? 실패 802 01:01:54,520 --> 01:01:57,160 피트, 기다려요! 803 01:01:58,760 --> 01:02:00,680 난 아파트가 있다구요 의료보험도 있구, 자동차할부금도 내야해요 804 01:02:01,960 --> 01:02:04,840 책임질게 많다구요 책임? 내 앞에서 책임 같은 소리 하지마라! 805 01:02:07,440 --> 01:02:10,520 난 인생이 걸리고, 가족도 있는 몸이야 집에서 한대 빨고, 딸딸이 치다가 806 01:02:13,280 --> 01:02:15,600 새벽세시에 칠리버거 가게에 갈 돈도 없다구! 그렇게 할것두 아니잖아요! 807 01:02:16,200 --> 01:02:18,640 여깄는걸 모두 잃게 생겼어. 모두! 808 01:02:22,600 --> 01:02:27,040 쓸데없는데 몇천달러나 쓰니까 그렇죠 이깟 네온싸인에 3만달러나 들일 필요가 있었나요? 809 01:02:31,160 --> 01:02:33,840 외부도 아니고 내부에? 우리가 일하는 곳도 모를까봐? 밴드를 영입하려면, 그럴듯해 보여야했어 810 01:02:37,200 --> 01:02:38,400 라비아 공주님, "더 루머" 부르는데 얼마였지? 12,000 달러요 811 01:02:39,880 --> 01:02:41,560 12,000 달러! 좋아 812 01:02:44,403 --> 01:02:46,680 "플라이 인 더 루머" 아멕스로 질러 813 01:02:49,040 --> 01:02:51,120 불가능하다고 하셨잖아요 "불가능"하다고는 안한것 같은데요 814 01:02:52,320 --> 01:02:54,160 했는데... 저는 "불가능"이란 말을 안씁니다 815 01:02:57,160 --> 01:03:05,700 빠져나갈 여지는 남겨놓거든요 제 섬유종이 인디아나 존스에서 나오는 큰 돌덩이처럼 816 01:03:07,809 --> 01:03:08,320 자궁을 가로막고 있다고 하셨잖아요 817 01:03:12,240 --> 01:03:17,080 이제 인디아나존스 인용은 안하려구요 생식기 설명에 그다지 적절한거 같진 않아서 818 01:03:18,360 --> 01:03:21,600 괜찮아요 어쨌든, 그 동양의학이 효과가 있었나봅니다 819 01:03:24,330 --> 01:03:25,600 섬유종이 사라졌어요 820 01:03:27,283 --> 01:03:28,640 다행이네요 821 01:03:31,688 --> 01:03:32,920 섬유종이 줄어들어서 822 01:03:34,842 --> 01:03:38,280 임신이 가능해졌던겁니다 823 01:03:39,360 --> 01:03:40,760 네? 824 01:03:43,560 --> 01:03:45,163 세번째 아기를 갖게 되셨어요 축하드립니다 825 01:03:48,000 --> 01:03:49,160 No. 826 01:03:50,120 --> 01:03:51,405 Yes. 827 01:03:56,680 --> 01:03:58,124 물 드릴까요? 828 01:03:59,960 --> 01:04:01,529 좋은 소식이네요 829 01:04:02,640 --> 01:04:04,120 아기를 하나 더 830 01:04:05,480 --> 01:04:06,526 40살에 데비? 831 01:04:07,640 --> 01:04:09,289 오싹해지네요 832 01:04:12,000 --> 01:04:14,605 피트는 좋아할거예요 833 01:04:15,960 --> 01:04:17,802 괜찮으세요? 834 01:04:20,000 --> 01:04:21,800 큰 위안이예요 835 01:04:24,609 --> 01:04:25,120 이제 좀 쉬어야죠 836 01:04:26,803 --> 01:04:33,320 마치... 837 01:04:34,844 --> 01:04:36,120 괜찮아요 838 01:04:37,960 --> 01:04:40,326 그래도 행복해요 진짜예요, 왜냐면... 839 01:04:40,880 --> 01:04:42,040 좋은거니까 840 01:04:42,880 --> 01:04:45,200 대단한거죠 841 01:05:35,960 --> 01:05:38,040 안녕하세요 842 01:05:40,320 --> 01:05:43,840 웬 가운이세요? 대낮에 늦게 샤워했다. 어쩐일이냐? 843 01:05:46,080 --> 01:05:49,720 레코드는 참 안됐다 재정상태가 쉣이라면서. 난 늘 그모양인걸 844 01:05:52,800 --> 01:05:56,040 정말 안좋을 때야 이건 뭐지? 저희 둘을 도와줄 물건이예요 845 01:05:59,800 --> 01:06:02,120 존 레논의 그림이죠 10년전에 5천달러주고 산거예요 846 01:06:03,480 --> 01:06:04,759 지금은 얼마나 갈지 모르겠어요 5천달러일지, 2만달러일지 847 01:06:05,760 --> 01:06:07,760 난 이런거 싫다 848 01:06:09,880 --> 01:06:12,560 맘에도 안들구, 걸어 놓기도 싫어 걸라구 드리는거 아녜요 파시라구 드리는거예요 849 01:06:14,760 --> 01:06:16,520 이렇게 하면, 제가 드리는걸로 돈을 마련하시면 되잖아요 데비는 제가 뭘 드린지도 모를거구요 850 01:06:19,680 --> 01:06:22,440 돈은 안주고, 프로젝트를 주는구나 난 이거 팔줄도 몰라 미술판매상도 아니구말야 851 01:06:25,120 --> 01:06:27,760 온라인으로 파세요 조사를 좀 해보세요 전화도 해보시고 852 01:06:30,280 --> 01:06:32,247 고혈압 있다구 못하시는거 아니죠? 알았다. 퉁명스럽게 굴지 마라 853 01:06:33,160 --> 01:06:36,200 노랠 잘 만든다고, 그림을 잘 그리는건 아니로군 854 01:06:39,240 --> 01:06:40,525 엄청난거예요, 존 레논의 그림이라구요 링고 같은데 855 01:06:41,040 --> 01:06:43,440 300달러에 팔았다고 갈구진 말아라 856 01:06:46,040 --> 01:06:48,120 6,500달러 밑으론 절대 팔지마세요 비싼거예요. 저한텐 중요한거예요 857 01:06:51,360 --> 01:06:53,520 아버지가 파셔서 제가 도와드리게 해주세요 그래, 파티에서 보자꾸나 858 01:06:56,120 --> 01:06:59,640 뭘 사갈까? 와인? 내 돈으로 내 파티에 와인을 사오진 마세요 859 01:07:00,800 --> 01:07:02,403 못돼먹은 놈 사랑해요. 안녕히 계세요 860 01:07:02,920 --> 01:07:04,808 이베이에 전화는 어떻게 걸지? 861 01:07:06,160 --> 01:07:09,766 나보고 나쁜년이래 난 뭐라고 해야하니? 862 01:07:12,320 --> 01:07:14,360 그 애가 날 좋아하는거 아닐까? 863 01:07:17,806 --> 01:07:18,720 모르겠어. 진짜 기분이 이상해 864 01:07:20,209 --> 01:07:22,680 그 애가 너 좋아하는거 같다 865 01:07:25,680 --> 01:07:26,920 귀여워요. 키도 크구요 그러게 866 01:07:27,966 --> 01:07:30,840 어떻게 그렇게 된거지? 867 01:07:33,200 --> 01:07:35,088 우리가 대가족이 되는거 바란적 있어? 아니, 한순간도 그런적 없어 868 01:07:37,040 --> 01:07:38,320 절대로 869 01:07:40,280 --> 01:07:41,760 Never? Never. 지금 우리가 좋아 870 01:07:43,360 --> 01:07:45,200 하나? 산들바람! 둘? 혹독함! 871 01:07:47,486 --> 01:07:49,160 셋? 머리통에 총알을 박아줘! 872 01:07:52,440 --> 01:07:54,440 학교에서 본 회색머리 임산부 생각나 참 안돼보였어 873 01:07:56,880 --> 01:07:58,360 애들도 안돼보이구 상상이 돼? 874 01:08:00,560 --> 01:08:04,484 애들한테 "엄마 어딨니?" 그러면, "저기 스쿠터에서 소프트 크래커 먹구 계세요" 875 01:08:05,000 --> 01:08:07,680 애들은 부모가 늙은걸 안좋아해 876 01:08:10,840 --> 01:08:13,880 우리도 좀 떨어져있는 시간이 있는게 좋아 각자가 어떤 사람인지 재발견한다고나 할까 877 01:08:16,520 --> 01:08:18,089 너무 오랫동안 보는건 안좋아 그래야 당신이 정말 그리워지지 878 01:08:19,040 --> 01:08:21,883 우리가 서로를 그리워한게 언제였는지 기억나? 879 01:08:32,440 --> 01:08:34,560 야! 너! 880 01:08:36,000 --> 01:08:37,239 왜 그러세요? 내가 세이디 엄마거든 881 01:08:38,680 --> 01:08:39,920 세이디? 882 01:08:42,120 --> 01:08:43,280 너랑 인터넷채팅한 애 말야 저 아니예요 883 01:08:45,200 --> 01:08:49,600 너 맞잖아, 니 사진 봤어 핫 리스트를 만들었다구? 세이디는 거기서 빼구? 884 01:08:51,120 --> 01:08:52,440 네, 리스트에 없어요 내가 어떻할건지 아니? 885 01:08:53,760 --> 01:08:57,000 나두 핫리스트 만들거다! 넌 Not-Hot 리스트에 넣구 886 01:08:58,560 --> 01:09:00,880 기분이 어떠냐? 상관없어요. 전 지금 모습이면 돼요 887 01:09:03,400 --> 01:09:04,920 넌 지금 니모습에 만족하면 안돼 왜냐하면... 888 01:09:07,600 --> 01:09:09,080 완전 탐 페티 미니어쳐 같거든 어떠냐? 889 01:09:11,160 --> 01:09:14,160 헤어스타일 멋지다고 생각하니? 아니거든 저스틴 비버 가발을 거꾸로 쓴거 같다 얘 890 01:09:16,240 --> 01:09:18,240 이래두 만족스러워? 탱크탑은 왜 입구있어? 891 01:09:22,400 --> 01:09:24,720 겨드랑이에 털 없는거 자랑하냐? 쬐끄만 벌거숭이 놈아! 멋지군 탱크탑 맨! 892 01:09:25,920 --> 01:09:31,300 담에 우리 딸 페이스북에 지저분한 글 쓸때는 893 01:09:33,080 --> 01:09:34,126 날 기억해라! 기억해 894 01:09:34,880 --> 01:09:38,640 내가 여기 와서 널 좆되게 해줄께 895 01:09:39,920 --> 01:09:41,808 죄송해요 기다려봐 얘야, 얘 896 01:09:42,480 --> 01:09:44,080 잠깐, 너... 우는거니? 897 01:09:45,360 --> 01:09:46,565 그냥 가게 해줘요 Oh, my... 898 01:09:47,800 --> 01:09:49,369 미안하다 899 01:09:49,880 --> 01:09:51,320 미안해 900 01:09:53,480 --> 01:09:56,120 내가 지금 제정신이 아냐 이해해요. 우리 엄마도 지금 폐경기예요 901 01:09:57,640 --> 01:09:58,845 힘든 시기죠 뭐라구? 902 01:09:59,840 --> 01:10:01,400 폐경기 아니세요? 903 01:10:02,640 --> 01:10:06,200 폐경기 아니거든! 앞으로 20년동안 폐경같은거 안할꺼야! 904 01:10:08,280 --> 01:10:09,405 난 임신했다 이 잡노무시키야! 젠장! 905 01:10:09,920 --> 01:10:11,330 젠장! 906 01:10:16,840 --> 01:10:18,520 나가서 데지가 우리돈 훔치는지 알아보려구 907 01:10:19,279 --> 01:10:20,999 난 그라함 파커 콘서트 가는데, 애들은 누가 봐주지? 908 01:10:21,871 --> 01:10:24,032 모르겠네, 알아서 해 909 01:10:29,871 --> 01:10:31,791 얘기나 좀 하자 910 01:10:35,751 --> 01:10:38,351 커피하우스나 가려고 했던건데 커피 드실래요? 여기 커피도 있어요 911 01:10:40,273 --> 01:10:41,951 음료수는 다 있어요 912 01:10:44,551 --> 01:10:46,311 조용한데가 좋을거 같은데 조용한데도 있어요 913 01:10:48,517 --> 01:10:49,711 뒤에 자리가 있는데 거긴 조용할 거예요 914 01:10:51,791 --> 01:10:53,431 어떤 스포츠죠? 하키 915 01:10:54,911 --> 01:10:56,231 오, 하키 좋아요 어느 팀인가요? 916 01:10:57,951 --> 01:11:00,071 필라델피아 플라이어스 모두 필라델피아에서 오신거에요? 917 01:11:01,471 --> 01:11:02,951 아뇨 그런 놈은 하나두 없네요 918 01:11:04,871 --> 01:11:09,391 이는 다 멀쩡해요? 이거 말고는... 919 01:11:10,711 --> 01:11:11,996 한번 해볼래요? 네 해볼게요 920 01:11:16,071 --> 01:11:17,356 섹시한가요? 921 01:11:19,231 --> 01:11:20,470 같이 나갈래요? 922 01:11:28,911 --> 01:11:30,991 그녀가 한게 확실히 더 좋아보인다 923 01:11:32,071 --> 01:11:33,911 됐다 924 01:11:35,191 --> 01:11:38,471 Thank you. 이제 조용한데로 갈까? 925 01:11:39,835 --> 01:11:40,791 안돼요, 안돼 926 01:11:41,951 --> 01:11:44,511 어디 가려구요? 비즈니스 미팅이 있어요 927 01:11:45,751 --> 01:11:47,551 비즈니스 미팅? 축하 좀 해줘요. 오늘 승리했다구요 928 01:11:49,471 --> 01:11:51,071 난 승리팀과 파티할래요. 같이 가요, 뎁 스테이지에서 같이 춤춥시다 929 01:11:51,591 --> 01:11:52,637 좋아요 930 01:11:54,631 --> 01:11:56,473 오케이, 춤이나 춰볼까! 931 01:12:01,631 --> 01:12:04,759 부끄러워 마시고 나오셔서 빈자리를 채워주세요 932 01:12:05,391 --> 01:12:07,677 찾아주셔서 감사합니다. 매우 흥분되는군요 933 01:12:09,151 --> 01:12:12,154 30년만에 처음으로 함께합니다. 934 01:12:13,111 --> 01:12:15,238 Graham Parker & The Rumour. 935 01:12:56,431 --> 01:12:59,191 팬들은 다 어디간거야? 어딨지? 936 01:13:04,276 --> 01:13:10,791 해체한걸 뻔히 다 아는 밴드를 다시 봐주는건 힘든 일이죠 937 01:13:12,280 --> 01:13:13,911 기자들은 몇명이나 왔어? 938 01:13:15,871 --> 01:13:18,191 진심이세요? 아무도 안왔어요 939 01:13:19,631 --> 01:13:21,551 아무도? 그린데이 멤버 하나 왔는데요 940 01:13:24,151 --> 01:13:25,991 빌리 조(그린데이 보컬리스트) 내가 이메일 보냈거든, 그라함의 팬이래 둘이 있는거 사진한장 찍으시죠 941 01:13:27,671 --> 01:13:29,151 안돼, 기사엔 나오기 싫대 그냥 관람만 한대 942 01:13:32,791 --> 01:13:34,031 오! 참 펑크록스럽다! "사진은 안돼용~" 943 01:13:35,831 --> 01:13:37,400 철좀 들어라, Green Day! 닥쳐, 탐 셜릭처럼 생긴 새끼가! 944 01:13:54,831 --> 01:13:56,514 이걸 하시다니 대단하세요 945 01:13:59,951 --> 01:14:02,591 피트, 소니레코드에서 제의가 왔어요 946 01:14:03,991 --> 01:14:05,511 일을 맡을까해요 나도 소니에서 일한적 있어 947 01:14:07,111 --> 01:14:10,796 알아요, 거기서도 당신을 좋아해요 - 인터뷰는 누구랑 했어? - 존 클리어리 948 01:14:11,711 --> 01:14:15,751 - 내가 뽑은 놈이군 - 그가 절 뽑았군요 949 01:14:16,991 --> 01:14:19,191 아는거 있어? 그는 당신에 대해서 좋은 말만 하던데요 950 01:14:22,031 --> 01:14:23,794 아냐, 그자식 개새끼야 너도 엿먹일꺼야 일만 잘하면 되죠 951 01:14:24,471 --> 01:14:27,758 과연 그럴까? 난 펄잼이랑 계약했었는데도? 952 01:15:18,471 --> 01:15:19,711 당신은 그거 있잖아요... 953 01:15:23,431 --> 01:15:24,271 멋진 춤동작이라고 하는것들.. 954 01:15:25,791 --> 01:15:27,030 당신은 그런게 없는데도, 같이 춤추면 너무 신나네요 955 01:15:27,591 --> 01:15:28,751 고마워요 956 01:15:31,671 --> 01:15:34,799 여기 끝나고 호텔에서 파티가 있어요 와서 같이 놀래요? 957 01:15:36,751 --> 01:15:39,111 호텔로 오라는 건가요? 958 01:15:41,158 --> 01:15:42,031 네, 와줬으면 해요 959 01:15:43,441 --> 01:15:44,951 저랑 같이 호텔로 960 01:15:46,951 --> 01:15:51,311 글쎄, 거기서 뭐하게요? 조용한데 가서 놀다가 어떻게든 되겠죠 961 01:15:56,111 --> 01:15:56,631 어른들 놀이나 뭐 그런... 962 01:15:58,155 --> 01:15:59,551 섹스같은? 963 01:16:02,271 --> 01:16:06,791 당신만 좋다면.. 해도 되는거면 하는거지만, 강요하지는 않을께요 964 01:16:09,071 --> 01:16:10,551 그러니까 저랑 "떡을" 치자는 거죠? "떡을"? 965 01:16:12,271 --> 01:16:13,591 당신 보랏(막장영화 주인공)이에요? 나한테 반했어요? 966 01:16:15,351 --> 01:16:19,036 네, 당신한테 반했어요 당신은 핫, 쿨, 나이스해요 눈도 참 이쁘구요 967 01:16:21,711 --> 01:16:23,311 미안해요 968 01:16:26,314 --> 01:16:28,511 난 결혼도 했고, 애도 둘이고, 임신중이에요 969 01:16:32,431 --> 01:16:33,871 말로만 듣던 해트트릭이네요, 와우! 미리 말하지 않아서 미안해요 970 01:16:37,636 --> 01:16:38,591 당신이 잘해주는게 너무 좋았어요 971 01:16:41,992 --> 01:16:42,511 저질스런 놈으로 보지만 말아주세요 972 01:16:46,671 --> 01:16:48,111 당신은 정말 특별해요 고마워요 973 01:16:49,680 --> 01:16:53,271 당신과 기꺼이 "떡을" 치겠어요 974 01:16:55,031 --> 01:16:57,191 굉장했어! 정말 잘했어. 대단해 975 01:16:58,999 --> 01:16:59,951 고마워 좋아, 좋아 976 01:17:01,271 --> 01:17:02,911 헤이, 그라함 피트, 잘 지냈나? 977 01:17:05,511 --> 01:17:07,271 첫 판매고 나왔어요 아, 그래 978 01:17:08,556 --> 01:17:09,391 만족스러워? 어때? 979 01:17:11,711 --> 01:17:14,111 지난번 레코드의 절반수준이예요 넌 많이 팔길 기대했던거야? 980 01:17:15,071 --> 01:17:18,431 이젠 팔리지 않아, 예전엔 그랬어도 지금은 아니지 981 01:17:21,351 --> 01:17:23,551 내가 16살짜리 섹시 소녀도 아니잖아 하지만, 훌륭한 레코드니까, 팔고 싶었어요 982 01:17:25,231 --> 01:17:29,071 제가 선생님을 실망시켜드렸어요 난 괜찮아 경비로 드는 것도 거의 없어 983 01:17:31,231 --> 01:17:34,311 글리에서 노랠 하나 맡았어 아마 휠체여 탄 녀석이 아시아 여자한테 불러주는 노래일꺼야 984 01:17:36,711 --> 01:17:40,471 쇼를 보진 않아서 잘 모르지만 아무튼 그렇대 비밀하나 알려줄까, 자네도 불알을 작게 가져가게 985 01:17:42,151 --> 01:17:44,151 그게 인생의 열쇠야 전 불알이 작지 않아요! 986 01:17:46,231 --> 01:17:48,311 난 불알이 크구요 거기에 맞게 살겁니다 그라함! 안녕하세요? 987 01:17:49,471 --> 01:17:50,751 빌리! 잘 지내시죠? 988 01:17:52,351 --> 01:17:53,671 졸라 멋진 쇼였어요 고맙네 989 01:17:55,311 --> 01:17:56,911 영감을 받았어요 당장에라도 곡을 써야겠어요 990 01:17:57,991 --> 01:17:59,151 - 영감을? - 네 나 또한 영감을 받는군 991 01:18:00,751 --> 01:18:01,991 한잔 하러 가시죠 같이 갈래요? 992 01:18:04,470 --> 01:18:05,111 난 됐어요 두분이서 가세요 993 01:18:07,191 --> 01:18:09,111 글리 맡으신거 축하해요 고맙네 994 01:18:10,751 --> 01:18:12,400 또 만나요, 피트 안녕히 가세요 995 01:18:13,711 --> 01:18:15,671 글리에서 노래 맡으셨어요? 996 01:18:17,877 --> 01:18:18,111 그게 최고죠. 엄청 짭짤해요 997 01:18:20,351 --> 01:18:24,111 - 잘됐네요 - 우리 모두 잘된거지 998 01:18:29,110 --> 01:18:48,871 ♬ Watch the Moon Come Down ♬ -by Graham Parker 999 01:18:51,191 --> 01:18:52,431 그 사람 틀니는 입에 왜 넣은거니? 1000 01:18:54,114 --> 01:18:54,711 더럽게! 1001 01:18:56,631 --> 01:18:58,394 - 취했었어요 - 그사람 더럽던데 아뇨, 넥타이 하구 있었어요 1002 01:18:59,071 --> 01:19:00,991 - 그건 그래 - 그는 더럽지 않았어요 1003 01:19:04,551 --> 01:19:06,111 그랑 키스할때 혀에 잇몸이 닿았어요 그래? Yeah. 1004 01:19:07,671 --> 01:19:08,796 아기랑 키스하는거 같았어요 아기랑 프렌치키스를! 1005 01:19:13,151 --> 01:19:15,871 바보같은 질문 하나 해도 돼? 1006 01:19:19,231 --> 01:19:20,591 우리 가게 돈이 왜 비는걸까? 돈이 비어요? 1007 01:19:22,797 --> 01:19:23,431 그래 12,000달러 정도 1008 01:19:24,716 --> 01:19:26,871 날 의심하는거에요? 1009 01:19:28,871 --> 01:19:31,431 아니 그게... 아냐 그랬지만 지금은 의심 안해 1010 01:19:32,591 --> 01:19:37,751 저 아니예요 어떻게 저렇게 좋은 아파트에 살고 좋은 차를 모니? 1011 01:19:40,594 --> 01:19:43,031 그게 말이죠.. 1012 01:19:46,512 --> 01:19:47,711 전.. 콜걸이예요 1013 01:19:50,441 --> 01:19:50,951 데이트 하면서 돈받아요 1014 01:19:52,111 --> 01:19:53,711 너... 1015 01:19:56,391 --> 01:19:57,596 하지만 일년에 3~5번 정도 뿐이예요 최대 10번 1016 01:19:59,431 --> 01:20:04,951 하지만 매춘은 아니죠 꼭 같이 자야만 하는건 아니니까 1017 01:20:06,151 --> 01:20:07,431 다행이다 맨날 같이 자긴 해요 1018 01:20:10,671 --> 01:20:11,831 그래서 일년에 4~8번 정도만 하는 이유죠 최대 15번 1019 01:20:13,671 --> 01:20:15,671 어떤 해에는 20번도 했어요 1020 01:20:18,471 --> 01:20:19,596 뭐, 안전하기만 하다면야... 안전해요 1021 01:20:20,111 --> 01:20:22,636 일년에 10~30번밖에 안하거든요 1022 01:20:23,191 --> 01:20:25,033 그럼 누가 훔치는걸까? 1023 01:20:26,511 --> 01:20:27,991 조디 그년이죠 1024 01:20:29,515 --> 01:20:30,031 - 아냐 - 맞아요 1025 01:20:31,475 --> 01:20:35,351 약쟁이 걸레같은년이예요 1026 01:20:38,231 --> 01:20:40,151 너도 말해줬으니, 나도 하나 말해줄께 임신했죠 1027 01:20:41,311 --> 01:20:45,591 어떻게 알았어? 1028 01:20:46,951 --> 01:20:48,351 니가 피트한테도 말해주면 좋겠다 피트한텐 아직 말 안했어요? 1029 01:20:49,391 --> 01:20:50,831 안했어 - 왜요? - 몰라 1030 01:20:52,751 --> 01:20:55,831 그가 나만 원했으면 좋겠어 임신했다고 날 좋아해주는건 싫어 1031 01:20:57,671 --> 01:20:59,354 집에 가서 좆을 빨아주세요 그리고 말하면, 좋아할거예요 1032 01:21:00,271 --> 01:21:02,191 - 그럴까? - 엄청 흥분할거예요 1033 01:21:04,631 --> 01:21:08,031 - 더 좋은건... 빨아주면서 말하는거예요 1034 01:21:09,111 --> 01:21:15,871 "나 잉싱했.." 1035 01:21:17,591 --> 01:21:19,911 뭐해? 이메일 보내고 있어 1036 01:21:21,911 --> 01:21:23,719 오늘 몇시에 일나가? 10분전에 갔어야해 1037 01:21:24,431 --> 01:21:26,271 늦게 갈래? 1038 01:21:28,750 --> 01:21:40,031 아니, 오늘은 늦으면 안돼 1039 01:21:43,034 --> 01:21:44,191 이렇게 내가 서있는거 좋아? 1040 01:21:45,351 --> 01:21:50,591 반쯤 벗은채로? 1041 01:21:52,071 --> 01:21:54,151 응 그럼... 1042 01:21:56,198 --> 01:21:56,951 뭐 느끼는거라든가... 1043 01:21:59,591 --> 01:22:02,391 왜이래, 싸우자는 거야? 아니, 싸우자는게 아냐 1044 01:22:04,031 --> 01:22:05,600 한번 하자는 거지! 세상에! 1045 01:22:06,231 --> 01:22:08,151 하구 많은 날중에, 특히 오늘이 1046 01:22:10,511 --> 01:22:12,191 당신이 날 좀 내버려둘 날이야 그러시든가! 1047 01:22:13,521 --> 01:22:17,751 Oh, God. 1048 01:22:18,911 --> 01:22:20,231 뭐? 1049 01:22:22,801 --> 01:22:23,391 일부러 그러는줄 몰랐어 1050 01:22:26,751 --> 01:22:29,037 당신 부끄러울까바 일부러 말안한거야 멋있어 보일려구 일부러 그런건데 1051 01:22:30,591 --> 01:22:32,797 그래 됐다, 내가 쓰레기지 1052 01:22:37,231 --> 01:22:38,511 당신은 뭐가 문젠줄 알아? 1053 01:22:40,271 --> 01:22:43,951 당신은 한번도 단 한순간도 옆에 있던적이 없어 마음은 항상 딴데 가있어 1054 01:22:47,111 --> 01:22:49,231 그렇지 않아, 난 여기 있어! 왠줄알아? 씨발 지금 나가고 싶어지니까! 1055 01:22:53,151 --> 01:22:54,754 당신이랑은 뭐가 안돼 진짜 안돼 그렇게 가지마! 1056 01:22:56,591 --> 01:22:59,639 회사는 어때? 1057 01:23:00,471 --> 01:23:02,191 뭐? 좋진 않아 1058 01:23:03,954 --> 01:23:06,151 판매량 나오기만 기다리는중이야 1059 01:23:07,991 --> 01:23:09,951 들은거 있어? 숫자 찔끔 들은게 다야 1060 01:23:11,600 --> 01:23:14,071 기대보단 못해 1061 01:23:17,591 --> 01:23:18,951 그런데 왜 아버님께 돈을 드려? 뭐? 1062 01:23:21,157 --> 01:23:22,111 다 알아, 회계사가 다 말해줬어 1063 01:23:24,151 --> 01:23:25,671 지겨운 말싸움 그만하고 싶어 우리 테라피스트가 알려준대로 1064 01:23:27,511 --> 01:23:29,114 얘기하면 안될까? 좋아 1065 01:23:30,311 --> 01:23:34,713 당신이 거짓말하면 난 슬퍼 1066 01:23:37,511 --> 01:23:40,831 그래, 내가 거짓말하면 당신 안좋겠지 1067 01:23:44,351 --> 01:23:46,911 당신이 날 경멸할땐 나 역시 기분이 안좋아 코너에 몰아서, 거짓말할수밖에 없게 하잖아 1068 01:23:48,071 --> 01:23:51,671 좋아 당신이 거짓말하도록 만드는게 그렇게 쉽다는 것도 슬퍼 1069 01:23:53,991 --> 01:23:55,991 왜나면, 당신은 거짓 똥떵어리니까! 이렇게 하면 안돼 1070 01:23:57,871 --> 01:23:59,872 테라피스트가 서로 판단하지 말라고 했어 이건 판단이 아냐, 사실을 말한것 뿐이야 1071 01:24:00,711 --> 01:24:02,271 됐어 1072 01:24:05,479 --> 01:24:06,111 가끔 내가 진실을 보류한적은 있어 1073 01:24:08,831 --> 01:24:12,311 그건, 겁에 질려서 그랬던거야 당신이 지랄 발광을 하는게말야 1074 01:24:13,550 --> 01:24:14,151 그래? 1075 01:24:16,711 --> 01:24:18,751 당신이 거짓말쟁이라는게 내 맘을 아프게 해서 그렇지 1076 01:24:21,551 --> 01:24:23,791 아버님한테 몰래 돈을 갖다 드리다니 회사는 망해가고 1077 01:24:26,794 --> 01:24:40,911 까딱하면 집도 잃을 판인데!! 1078 01:24:42,110 --> 01:24:43,351 또 거짓말한거 뭐있어? 1079 01:24:46,111 --> 01:24:48,511 비아그라 2년동안 먹어왔다! 아랫층에서 머핀을 여섯개씩이나 먹었구 1080 01:24:50,911 --> 01:24:51,431 콜레스테롤 수치는 305나 돼! 1081 01:24:53,551 --> 01:24:55,279 심장은 언제라도 터질거 같고, 이게 나의 마지막 말이 될수도 있어 1082 01:24:55,871 --> 01:24:59,311 당신 몰래 샬롯에게 항생제 준적도 있어 1083 01:25:02,757 --> 01:25:04,791 그래서 귀도 낳은거야. 그게 의사냐 마법사냐! 1084 01:25:07,919 --> 01:25:09,231 우리 지금 뭐하는거지? 1085 01:25:12,591 --> 01:25:16,072 전혀 행복하지 않아 당신도 행복하지 않아 당신은 날 좋아하지 않아 느낄수 있어 1086 01:25:16,591 --> 01:25:18,240 내가 장님은 아냐 1087 01:25:20,791 --> 01:25:23,031 우린 사업파트너 같아 1088 01:25:23,551 --> 01:25:25,391 형제 자매 같기도 해 1089 01:25:26,831 --> 01:25:28,791 열정은 없어 우린 형제 자매같지 않아 뭐 같은지 알아? 1090 01:25:30,271 --> 01:25:32,311 사이먼 앤 가펑클! 너 때문에 난 가펑클처럼 됐어 1091 01:25:33,631 --> 01:25:34,791 그게 뭔소리야? 아트 가펑클 1092 01:25:38,631 --> 01:25:40,951 아트 가펑클이 어때서 목소리가 얼마나 좋은데 정말 좋은 목소리야, 모든것에 화음을 넣을수 있잖아 1093 01:25:43,551 --> 01:25:45,471 내 말은 당신이 나를 가펑클처럼 만들었단거야 그게 뭔소리냐구? 1094 01:25:47,031 --> 01:25:50,637 사이먼이 그를 조종한다구! 사이먼이 노래를 만드니까 그렇지! 1095 01:25:51,311 --> 01:25:53,231 그가 더 중요한 사람이야! 1096 01:25:54,911 --> 01:25:57,151 당신이 아이들 바라보는 눈길을 알아 사랑이 듬뿍 담겨있지 1097 01:25:59,631 --> 01:26:01,631 나를 그렇게 보진 말아줘, 제발 내가 14년전에 임신하지 않았으면 1098 01:26:04,231 --> 01:26:07,279 우리가 지금 같이 있었을까? 우리 거기까진 가지 말자 1099 01:26:08,071 --> 01:26:09,435 그래? 1100 01:26:28,751 --> 01:26:31,551 있잖아, 나 여기서 파티 하기 싫어 1101 01:26:32,831 --> 01:26:34,031 취소좀 해줄래 안돼 1102 01:26:36,631 --> 01:26:39,391 음식값도 벌써 냈고 적립금도 다 썼어 당신 맘 바꼈다고 이틀만에 1103 01:26:40,516 --> 01:26:57,671 사람들에게 전화할 수는 없어 1104 01:27:00,401 --> 01:27:01,951 손가락 빠는것좀 그만할래? 1105 01:27:05,151 --> 01:27:07,511 손에 병균이 얼마나 많은지 알아? 그걸 입에 집어넣으냐 1106 01:27:09,194 --> 01:27:12,711 드러워, 그만해 1107 01:27:14,071 --> 01:27:15,551 하지마! 죽여버린다! 1108 01:27:17,391 --> 01:27:18,511 세이디! 그만해! 샬롯이 누굴 아프게 하는것도 아니잖니 1109 01:27:20,271 --> 01:27:21,911 하고싶은 말이 있어도 가만히 있어라 니가 얘한테 잘해준적 없어서 그래 1110 01:27:23,551 --> 01:27:25,837 그러니까 얘가 널 괴롭히지 그러니까 내말대로 맨날 싸우지 1111 01:27:33,031 --> 01:27:35,271 모두들 싸우는거에 질렸어 1112 01:28:15,111 --> 01:28:18,717 넌 크면 어떨꺼 같애? 1113 01:28:20,631 --> 01:28:22,519 몰라요 1114 01:28:24,431 --> 01:28:25,955 몰라 1115 01:28:26,471 --> 01:28:28,751 애들은 좋아할꺼같애? 1116 01:28:30,391 --> 01:28:31,791 하나만 하나만, 왜? 1117 01:28:36,478 --> 01:28:37,311 둘이면 맨날 싸울거 같아서 1118 01:28:39,836 --> 01:28:40,431 싸우는거 안좋아? 1119 01:28:43,001 --> 01:28:50,511 아무도 안싸웠으면 좋겠어 1120 01:28:51,511 --> 01:29:21,151 사랑해 1121 01:29:24,871 --> 01:29:27,951 왜 아무도 말을 안해? 왜 이렇게 조용한거야? 1122 01:29:30,078 --> 01:30:00,551 Sounds of Silence 1123 01:30:02,154 --> 01:30:06,031 아빠, 그만해요 1124 01:30:08,231 --> 01:30:10,031 몇개나 먹을거야? 원하는 만큼! 1125 01:30:11,591 --> 01:30:13,871 엄마한테 이를거야 해봐라, 그럼 크리스마스 선물은 어떻게 될까? 1126 01:30:14,917 --> 01:30:16,471 없는거지. 1127 01:30:19,071 --> 01:30:20,595 "고자질쟁이는 도랑에 빠진다" 명심해라 1128 01:30:25,751 --> 01:30:26,911 헤이, 피터 1129 01:30:32,751 --> 01:30:34,559 그래, 이따보자 1130 01:30:35,431 --> 01:30:36,636 잘 보내렴 1131 01:30:37,231 --> 01:30:38,471 피터 1132 01:30:39,551 --> 01:30:42,831 피터! 1133 01:30:43,911 --> 01:30:45,431 캐서린이에요 조셉 엄마예요 1134 01:30:47,711 --> 01:30:49,917 네에, 안녕하세요 우리 애들끼리 8년이나 같이 다녔어요 1135 01:30:50,591 --> 01:30:51,951 죄송해요 1136 01:30:53,440 --> 01:30:54,791 안녕 조셉 1137 01:30:57,591 --> 01:31:00,391 애들끼리 채팅했다면서요 네, 당신 부인은 내 아들한테 고함을 질렀구요 1138 01:31:02,271 --> 01:31:04,111 - 그건 별로 고맙지 않네요 - 뭐라구요? 우리 아들한테 소리를 질렀다구요 1139 01:31:07,114 --> 01:31:07,871 그치? 아줌마가 널 위협하고 소릴 질렀지? 악담도 했구요 1140 01:31:09,591 --> 01:31:11,271 세상에! 쟨 13살이에요 도대체 왜 그런건가요? 1141 01:31:13,230 --> 01:31:14,511 병원가서 약좀 드시라고 하세요 1142 01:31:17,911 --> 01:31:20,791 저기요, 그냥 꺼져주실래요? 내가 아끼고 사랑하는 아내거든요? 1143 01:31:22,631 --> 01:31:25,351 - 꺼지라구요? - 네, 꺼지시라구요 저 놈은 짐승같은 놈이예요 1144 01:31:28,091 --> 01:31:28,751 사슬에 묶어두지 그래요? 돌아서라, 돌아서! 1145 01:31:30,151 --> 01:31:31,631 한번만 더 내 딸을 모욕하면 차로 뭉개버릴겁니다 1146 01:31:32,831 --> 01:31:35,151 아셨죠? 한번더 아내를 모욕하면, 어떻할건지 말해줄까? 1147 01:31:37,031 --> 01:31:39,831 당신들 잘때 집에 가서 아이패드, 아이팟, 아이맥 다 집어서 1148 01:31:41,751 --> 01:31:44,671 당신 "아이보지"에 쑤셔 쳐넣을꺼야! 난 잃을것도 없어 당신 아이가 문제지 1149 01:31:46,791 --> 01:31:48,631 우리 애들은 천사야 가뜩이나 정신 없는데 1150 01:31:51,679 --> 01:31:53,351 이따위 얘기나 들을 시간 없거든... 1151 01:31:55,831 --> 01:31:57,751 어딜... 만지는거야? - 난 만진게 아니라... - 윗가슴을 만졌잖아 1152 01:31:59,991 --> 01:32:02,831 아니, 난 어깨만 좀... 정확히 거기였어. 내 젖꼭지를 만졌다구! 1153 01:32:03,951 --> 01:32:05,151 뭐를요? 미친거 아냐? 1154 01:32:07,071 --> 01:32:09,631 울 엄마 젖꼭지 만졌어요? 이 놈이 젖꼭지 만졌다. 왜 그런거야? 1155 01:32:10,831 --> 01:32:12,431 난 어깨만 찌른거에요 난 젖꼭지가 엄청 높이 있어 1156 01:32:13,511 --> 01:32:14,991 셔츠를 만진건데... 셔츠 속엔 뭐가 있는데? 1157 01:32:16,391 --> 01:32:18,351 셔츠 속엔 가슴이 있잖아! 당신 어깨, 당신 어깨 1158 01:32:21,191 --> 01:32:23,351 어깨가 이상한테 달렸네 내 가슴에! 이봐요. 애들이 옆에 있어요 1159 01:32:26,351 --> 01:32:28,831 가만두지 않겠어 후회하게 될거야! 가자. 가자 1160 01:32:31,431 --> 01:32:33,194 근데 왜 데지 말을 믿으세요? 너두 방금 인정했잖아 1161 01:32:33,711 --> 01:32:34,791 제가요? 1162 01:32:39,551 --> 01:32:41,871 넌 나한테 12,000달러를 훔쳐갔어 돌려줬으면 해 그래도 추천서는 써주실거죠? 1163 01:32:45,631 --> 01:32:46,871 너 OxyContin에 있을때도 우리 애들 봐줬잖아 Oxycodone. 1164 01:32:48,151 --> 01:32:49,391 Well, oxycodone. Oxycotton. 1165 01:32:50,551 --> 01:32:51,631 OxyContin? Oxykitten. 1166 01:32:53,311 --> 01:32:54,391 Oxykitten이 뭐니? 야옹 1167 01:32:58,551 --> 01:33:00,751 조디, 너때매 우리 가족이 힘들어 도움을 요청하는 울음이었어요 1168 01:33:02,878 --> 01:33:03,391 Help. Help. 1169 01:33:05,391 --> 01:33:07,631 왜 안도와주는거죠? 왜 안도와줘요? 도와주세요 1170 01:33:08,961 --> 01:33:12,231 도와주세요 1171 01:33:13,871 --> 01:33:15,551 안도와줬어 너 약 했니? 1172 01:33:17,473 --> 01:33:20,311 도와주세요 1173 01:33:23,311 --> 01:33:24,551 저 때문인가요? 경찰이에요? 함정수사였어요? 1174 01:33:26,231 --> 01:33:27,516 가볼께 또 뵈요 1175 01:33:28,791 --> 01:33:31,031 Fuck you, Debbie. 1176 01:33:32,555 --> 01:33:33,431 Fuck you. 1177 01:33:35,991 --> 01:33:40,351 마음속 깊이 저한테 돈 빌려주고 싶지 않으세요? 빌려주고 싶지 1178 01:33:42,478 --> 01:33:43,031 - 하지만 그럴순 없어 - 왜요? 1179 01:33:46,791 --> 01:33:50,991 아끼는 사람한테 돈을 빌려줘서 그 관계를 깨고 싶진 않아 1180 01:33:54,009 --> 01:33:57,031 니가 나한테 와서 충고를 바라고 돈을 빌려달라고 말하기까지 우리가 얼마나 오래걸렸는데! 1181 01:34:00,391 --> 01:34:02,871 하나만 물어보죠 사이먼과 가펑클에서 누굴 좋아해요? - 가펑클 - 정말? 가펑클을? 1182 01:34:04,871 --> 01:34:09,151 그래, 그는 천사의 목소리야 목소리야 좋지만... 사이먼은요? 그가 노랠 만드는데? 1183 01:34:13,791 --> 01:34:17,711 그게 뭐? 개나소나 다 만들던걸. 가수는 많아? - 사이먼도 노래 잘해요. - 가펑클은 1인 합창단이야 1184 01:34:22,500 --> 01:34:24,959 Bridge Over Troubled Water 폴사이먼 혼자 부르는거 들어봤어? 최악이야 칠판 긁는 소리같애 1185 01:34:25,791 --> 01:34:28,231 내가 뭘 잘못 알고있나? 1186 01:34:30,881 --> 01:34:32,071 당근이지! 물론! 그렇구말구! 1187 01:34:34,960 --> 01:34:35,751 이 문제로 조셉은 상태가 아주 안좋아요 1188 01:34:38,481 --> 01:34:39,231 우리가 한자리에 모여서 1189 01:34:40,991 --> 01:34:42,591 문제를 해결할 필요가 있다고 생각했어요 물론이죠 1190 01:34:45,111 --> 01:34:48,671 해결해봅시다 데비가 내 아들한테 탐 페티를 닮았다고 놀렸어요 1191 01:34:49,311 --> 01:34:50,751 안좋은 쪽으로 닮은거겠죠 1192 01:34:52,832 --> 01:34:53,751 - 탐 페티가 누구죠? - 알잖아요! 1193 01:34:59,431 --> 01:35:01,271 게다가 다시 만나면 "ㅈ" 되게 만들꺼라고 했답니다 그렇게 말했대요 1194 01:35:02,791 --> 01:35:04,391 Oh, my... 정말로요? 1195 01:35:07,473 --> 01:35:08,231 전 안그랬어요 어떻게 애한테... 1196 01:35:13,191 --> 01:35:13,751 당신 아들이 우리딸 페이스북을 더럽히고 있어요. 몇달동안이나 1197 01:35:15,391 --> 01:35:17,191 거짓말쟁이들이예요 아저씨는 우리 아들이 짐승이라며 1198 01:35:19,071 --> 01:35:21,231 사슬에 묶어두지 않으면 차로 치어버리겠다고 했어요 1199 01:35:22,591 --> 01:35:23,991 그러셨나요? 말도 안됩니다 1200 01:35:25,591 --> 01:35:27,511 - 누가 그런식으로 말합니까? - 당신 - 그렇지 않아요 - 그랬어요 1201 01:35:31,471 --> 01:35:36,431 저는 우리 모두 아이들을 좀더 관심있게 보살펴야 한단거였어요 요즘 첨단기기들이 워낙에 많다보니 애들이 제대로 사용하는걸 가르쳐야하죠 1202 01:35:39,951 --> 01:35:41,311 아뇨. 저한테는.. "i-보지"라고 했어요 세상에!!! 캐서린! 말조심하세요! 1203 01:35:42,551 --> 01:35:43,911 인용한것 뿐이예요 제 입으로 따라하지 않으면 1204 01:35:47,071 --> 01:35:48,791 이 미치광이들이 제게 한 말을 어떻게 전달해요? 그래도 좀 자제해주실래요? 1205 01:35:50,271 --> 01:35:52,631 옆방에서는 Music Man 리허설 중이예요 쏘리, fucking Music Man. 1206 01:35:55,951 --> 01:35:57,711 이 가짜 커플은 잘 보니까.. 은행광고에 나오는 커플같아요 1207 01:35:58,991 --> 01:36:01,471 당신들은 그렇게 보여 은행 광고 속의 짝퉁 커플말이야 1208 01:36:04,111 --> 01:36:07,271 대화가 건설적이지 않군요 맘같아서는 뒷발을 접었다가 1209 01:36:10,471 --> 01:36:12,431 턱주가리를 걷어차버리고 싶어요 저희를 겁주시네요 1210 01:36:14,471 --> 01:36:16,831 생쥐를 코너에 모니까 그렇지 나를 코너로 몰았잖아 깨부셔버릴꺼야! 1211 01:36:18,311 --> 01:36:19,791 까부순다고! 캐서린, 왜 이러세요 1212 01:36:22,591 --> 01:36:24,711 조까! 너두 좆같은 년이야! 그러니까 다들 널 싫어하지 1213 01:36:29,159 --> 01:36:30,431 이 엿같은 모임은 뭐구, 망할 헤어스타일은 왜 그지랄이야! 1214 01:36:32,751 --> 01:36:35,674 니 남편 뒈져서 기쁘다 니가 재수 없으니까, 남편이 자살했겠지! 1215 01:36:36,271 --> 01:36:38,796 오케이, 캐서린 이젠 알거 같군요 1216 01:36:39,311 --> 01:36:41,756 어떻게 된건지 아시겠죠? 1217 01:37:24,951 --> 01:37:27,031 치킨 안먹을래 1218 01:37:28,236 --> 01:37:29,071 왜? 1219 01:37:31,351 --> 01:37:33,751 채식주의자가 된거 같애 채식주의자는 낼부터 되면 안돼? 1220 01:37:36,751 --> 01:37:38,671 내 문자 훔쳐봤어? - 아니 - 그래 읽었다 1221 01:37:40,551 --> 01:37:41,791 널 감시해야 했었어 어떻게 알았니? 1222 01:37:44,991 --> 01:37:47,311 조셉이 말해줬어. 걔랑 엄마랑 열받게 했다구 엄마 아빤 바보야! 1223 01:37:49,191 --> 01:37:50,911 그래, 하지만 무례하게 굴지마라 무례한건 엄마 아빠야! 1224 01:37:53,151 --> 01:37:55,391 문자를 읽는건 일기를 읽는거랑 같아. 너 아이챗에서 참 착하드라 1225 01:37:56,471 --> 01:37:58,751 니가 자랑스러웠어 그래, 전화랑 컴퓨터랑 돌려줄 생각이었어 1226 01:37:59,797 --> 01:38:00,391 조까! 1227 01:38:02,871 --> 01:38:05,791 첫번째 "조까" 등장이군 이 집에선 그런식으로 말하면 안돼 1228 01:38:09,231 --> 01:38:13,231 맨날 자기들끼린 그런식으로 말하면서! 조셉하구 걔네 엄마한테두 욕해서 울게했잖아 1229 01:38:16,991 --> 01:38:18,276 조셉은 언니 좋아한대요~ 언닌 울보를 좋아한대요~ 닥쳐 샬롯! 1230 01:38:19,071 --> 01:38:23,271 나는 완벽하길 바라고 실수도 하지 않았음 좋겠지? 1231 01:38:25,311 --> 01:38:26,431 엄마 아빤 돌았어! 오케이 1232 01:38:29,511 --> 01:38:31,871 맨날 싸우고, 안싸우면 더 안좋을때구! 몇주 동안이나 서로 미워하는것처럼 보여 1233 01:38:34,391 --> 01:38:36,591 내가 하는건 뭐든지 간섭하고.. 하나도 믿어주지도 않고 1234 01:38:38,115 --> 01:38:38,831 진절머리가 나! 1235 01:38:42,111 --> 01:38:45,717 그래, 조까라고 말했어 조까, 조까, 조까 영원히 외출금지시켜도 상관없어 다 상관없어! 1236 01:38:47,311 --> 01:38:49,631 다 싫어! 1237 01:38:53,191 --> 01:38:54,031 다들 미쳤어 친구가 하나도 없어도 상관안해! 1238 01:38:56,111 --> 01:38:57,751 너 아직도 로스트때매 화난거야? 당근 로스트때매 화나있지! 1239 01:39:01,391 --> 01:39:01,911 마지막 두편 남겨놓고 뺏어갔잖아 1240 01:39:04,390 --> 01:39:08,551 어떻게 끝났는지도 모르잖아! 1241 01:39:10,473 --> 01:39:11,471 우리처럼 되가네 1242 01:39:15,555 --> 01:39:28,551 이러는거면 나 생리 안할래 1243 01:39:29,836 --> 01:39:30,631 어디서 찾았어? 1244 01:39:31,995 --> 01:39:37,711 훔쳤어 1245 01:39:39,041 --> 01:39:40,591 고마워 1246 01:39:42,001 --> 01:39:45,511 별거 아냐 1247 01:39:47,671 --> 01:39:49,471 애도 미쳐가는군 우리 잘못이야 1248 01:39:52,631 --> 01:39:55,631 우리가 할수 있는게 없을까? 세이디는 13살이야 로스트 때문에 그래 1249 01:39:57,751 --> 01:39:59,191 그런 말들은 어디서 배웠을까? 우린 안그러잖아 1250 01:40:00,396 --> 01:40:01,031 나도 몰라 1251 01:40:03,871 --> 01:40:06,951 세이디가 이상한게 우리 때문일까? 아니면 호르몬이나 로스트 때문일까? 1252 01:40:08,361 --> 01:40:08,871 J. J. Abrams (로스트제작자) 1253 01:40:11,511 --> 01:40:13,271 그놈이 우리 딸을 망치네 괴짜 새끼! 1254 01:40:16,191 --> 01:40:19,991 기분이 안좋아 갑자기 우리가 부정적인것들의 자석이 된거 같아 1255 01:40:22,671 --> 01:40:25,799 사람들이 왜 우릴 공격할까? 우리가 뭘 어쨌다구 우린 최선을 다할 뿐인데 1256 01:40:26,591 --> 01:40:27,830 우리 다툰거에 대해서도 얘기할까? 1257 01:40:28,391 --> 01:40:30,271 오늘 스트레스는 충분해 1258 01:40:33,114 --> 01:40:33,871 이번엔 그냥 넘어가자 1259 01:40:35,231 --> 01:40:36,671 그래 서로 휴식시간을 주자 1260 01:40:38,791 --> 01:40:41,316 그래 고마워 아버지 일은 내가 미안해 당신말이 맞아 1261 01:40:42,751 --> 01:40:46,721 아버진 영원한 빈대야 1262 01:40:47,791 --> 01:40:50,751 사실 이건 우리 문제가 아냐 1263 01:40:52,391 --> 01:40:54,951 부모님 문제지 우린 서로에게 화난 것도 아니잖아 부모님한테 화난거지 1264 01:40:56,991 --> 01:41:00,073 맞아, 맞아 부모님을 사랑해드리자. 그럼 별거 아니게 돼 1265 01:41:00,991 --> 01:41:02,191 그럴까? 1266 01:41:03,991 --> 01:41:05,116 그럼 다행이야 1267 01:41:05,831 --> 01:41:08,271 벌써 기분이 좋아지구 있어 1268 01:41:09,831 --> 01:41:11,639 당신두? 나두 - 사랑해 - 나도 사랑해 1269 01:41:15,671 --> 01:41:18,871 우리 문제가 아냐. 그들 문제야 1270 01:41:20,110 --> 01:41:31,951 그래 1271 01:41:33,791 --> 01:41:36,521 뭐하냐? 파티 준비해야지 로스트 마지막편 보고 있어요 1272 01:41:38,231 --> 01:41:39,791 오케이 1273 01:41:42,791 --> 01:41:44,311 우리 이럴시간 없다 사람들이 곧 올거야 1274 01:41:45,596 --> 01:41:46,151 다 죽었어요 1275 01:41:47,631 --> 01:41:51,351 뭐? 잭, 케이티, 소이어... 1276 01:41:54,671 --> 01:41:57,311 - 드라마는 관심없다. - 진, 선... 샤워하고 옷입어야지 1277 01:41:58,831 --> 01:42:00,591 - 그건 그만 보고... - 월트, 줄리엣... 사람들 전부 다 1278 01:42:01,991 --> 01:42:05,191 오늘은 로스트 생각하지 마! 내일은 하루 종일 봐 빨리 듣고 싶구나 1279 01:42:08,711 --> 01:42:11,511 잭이 죽었어? 안돼! 정말? 지금은 샤워부터 해! 난 "매드멘" 안 놀리는데 1280 01:42:13,911 --> 01:42:15,511 난 "매드멘" 관심도 없다 "매드멘"이 그지 같으니까 1281 01:42:17,511 --> 01:42:20,591 돈 드레이퍼가 겪은 일들은 잭이란 놈이 섬에서 겪은 것들보다 훨 대단하지 1282 01:42:23,831 --> 01:42:25,001 사무실에서 떼거지로 담배를 피우는게 말이돼요? 그것만 보면 안되지 1283 01:42:28,871 --> 01:42:31,031 니가 60년대에 대해서 뭘 안다구 그러냐! 아빤 매드멘 보면서 울었잖아 1284 01:42:34,500 --> 01:42:35,500 안울었거든, 감상한거지... 퍽이나 1285 01:42:37,591 --> 01:42:39,638 얘기가 딴데로 샜잖아 제발 옷 좀 입어라 1286 01:42:46,231 --> 01:42:47,631 와줘서 기뻐 1287 01:42:49,591 --> 01:42:52,031 일이 꼬이면 막아줄 게 필요했거든 네, 기꺼이 막아줄께요 1288 01:42:53,998 --> 01:42:57,511 냅킨 좀 집어줘 1289 01:43:01,151 --> 01:43:03,591 쟤가 니 밑에서 일하는 여자야? 네, 데비 밑에서 일해요 1290 01:43:05,231 --> 01:43:07,671 좋아 보이네 내 마누라는 저런 쌔끈한 애는 절대 고용 못하게해 1291 01:43:08,871 --> 01:43:10,791 그래요? 내 밑에서 일했던 애들은 전부.. 1292 01:43:14,112 --> 01:43:14,911 끔찍한 사고 당한 애들같았어 1293 01:43:17,561 --> 01:43:19,391 이제 내가 대장이다 넌 내 노예야 1294 01:43:22,041 --> 01:43:22,591 저런 애가 남편 근처에 있어도 괜찮아요? 1295 01:43:25,911 --> 01:43:27,591 피트는 그런거 몰라 마누라들이 지금 우리 보고 있을까? 1296 01:43:29,391 --> 01:43:31,438 그럼요 소아성애자들 같아보여 1297 01:43:36,991 --> 01:43:39,431 고마워 와줘서 딸들이 너무 좋아해 1298 01:43:40,477 --> 01:43:42,151 다들 밖에 있어 1299 01:43:44,151 --> 01:43:45,391 잘 지냈나? 반가워요 1300 01:43:46,711 --> 01:43:47,911 생일축하해 피트 보니까 너무 좋네요 1301 01:43:49,191 --> 01:43:50,431 고마워요 훌륭하구나 1302 01:43:54,391 --> 01:43:57,191 우리 이쁜이 알았어요, 근데 왜 그래야 하는거죠? 1303 01:43:58,271 --> 01:43:59,631 피트, 제이슨이야 피터, 반갑습니다 1304 01:44:00,791 --> 01:44:02,831 어떻게 지내나, 제이슨 좋아보이는군 1305 01:44:04,831 --> 01:44:06,831 제가 다듬어드리니까 좋으시죠? 데비의 "애프터" 몸매가 맘에 들어요? 1306 01:44:07,956 --> 01:44:08,631 좋네요 1307 01:44:10,391 --> 01:44:13,360 보세요. 예쁘죠 이게 "애프터" 엉덩입니다 여기서부터 시작되죠. 1308 01:44:13,951 --> 01:44:15,998 예전엔 여기서부터였어요 1309 01:44:16,511 --> 01:44:18,274 제가 끌어올렸습니다 1310 01:44:19,311 --> 01:44:20,951 You're welcome. 1311 01:44:22,839 --> 01:44:23,431 트레이너세요? 1312 01:44:25,191 --> 01:44:28,711 네 육체뿐만 아니라, 정신의 트레이너죠 안내자라고나 할까. 1313 01:44:32,874 --> 01:44:34,471 둘이 얘기나눠봐 잘 지낼거 같은데. 1314 01:44:35,471 --> 01:44:45,951 여보 이리와봐 얘기할게 있어 1315 01:44:47,600 --> 01:44:51,151 - 풀에 있는건 누구죠? - 내 여자 1316 01:44:53,031 --> 01:44:54,316 - 어서오세요 - 안녕, 데비 잘 지내셨죠? 1317 01:44:54,831 --> 01:44:56,751 피트 기억나시죠? 1318 01:45:00,071 --> 01:45:02,671 오! 머리가 길어서 몰라봤네. 네, 기르고 있는 중입니다 1319 01:45:03,991 --> 01:45:05,591 생일 축하하네 감사합니다 1320 01:45:06,751 --> 01:45:08,631 아주 오래된 스카치야 와우! 1321 01:45:09,870 --> 01:45:11,471 유통기한 지난게 아니면 좋겠네요 1322 01:45:13,911 --> 01:45:15,719 스카치는 유통기한 없다네 해가 갈수록 더 좋아지지 1323 01:45:17,471 --> 01:45:20,311 네, 압니다 고맙습니다 1324 01:45:22,392 --> 01:45:26,751 멋지다 들어오세요 1325 01:45:29,671 --> 01:45:30,791 치노에선 뭐하세요? 외과의사라네 1326 01:45:32,201 --> 01:45:33,071 전공이? 1327 01:45:35,191 --> 01:45:38,711 척추전공 척추측만증 전문이라네 1328 01:45:42,551 --> 01:45:45,391 제가 척추측만이라고 어머니가 말씀하셨었는데 등이 약간 굽었거든요 하지만, 전혀 다른거죠 1329 01:45:47,040 --> 01:45:48,911 자넨 절대로 정상이 아닌거 같네 1330 01:45:50,471 --> 01:45:52,711 늦어서 미안하네 연구실에서 나를 복제하는 중이었거든 1331 01:45:54,871 --> 01:45:58,071 내일이면 일곱 녀석이 또 나올거야 잘 구분할수 있게 머리를 다르게 잘랐어 1332 01:46:00,111 --> 01:46:01,511 새 헤어스타일 맘에드니, 트래비스? 잭이예요, 젠장! 1333 01:46:03,231 --> 01:46:04,834 그랬구나 래리, 저희 아버지에요 1334 01:46:05,391 --> 01:46:07,199 그래? 안녕하세요 1335 01:46:08,511 --> 01:46:10,000 - 올리버입니다 - 올리버? 1336 01:46:10,631 --> 01:46:12,551 "더 먹어도 돼요?" 1337 01:46:15,311 --> 01:46:18,831 "제발요 올리버, 더 먹구 싶어요" 정말 좋아하는 영화예요 항상 보시죠? 1338 01:46:21,071 --> 01:46:23,791 별로요 실례합니다. 저는 클레어예요 래리의 아내예요 1339 01:46:26,991 --> 01:46:29,751 만나서 반가워요 애들때매 가볼께요 이제 하루종일 그녀는 못볼거다 1340 01:46:32,151 --> 01:46:33,591 나도 돕고 싶은데, 고혈압이고... 그러고 싶지도 않지롱 1341 01:46:34,671 --> 01:46:36,391 마실거 드릴까요? 화이트와인으로 다오 1342 01:46:37,591 --> 01:46:39,160 화이트와인? 쎈거 드시네요 1343 01:46:40,111 --> 01:46:42,911 데비에게 아빠가 있는줄 몰랐군요 1344 01:46:44,871 --> 01:46:48,751 15년동안 어디 계셨습니까? 하누카, 크리스마스, 라마단... 아무때도 안보이시던데 1345 01:46:51,111 --> 01:46:52,791 그런걸 다 어떻게 피하셨을까? 아내는 있으세요? 네, 집에 있습니다 1346 01:46:54,071 --> 01:46:56,471 왜 안오셨어요? 공사가 있어. 테라스 사포작업중이야 1347 01:46:58,271 --> 01:46:59,760 여자에게 사포작업을? 네, 감독하고 있습니다 1348 01:47:01,431 --> 01:47:02,551 얘들아 1349 01:47:06,791 --> 01:47:08,201 애들이 얼마나 컸는지 볼까. 세이디. 1350 01:47:11,631 --> 01:47:14,591 엄마, 올리버가 누구예요? 1351 01:47:16,111 --> 01:47:17,311 왜? 엄마 아빠예요? 1352 01:47:19,551 --> 01:47:20,951 아ㅃ... 엄마의 생부이셔 1353 01:47:22,791 --> 01:47:26,111 그게 무슨 뜻이야? 엄마의 엄마 있잖아 할머니.. 1354 01:47:29,471 --> 01:47:31,154 할머니랑 이분이랑 아기를 낳았는데 그게 나야 그럼 저희 할아버지세요? 1355 01:47:32,231 --> 01:47:33,991 엄마에게 물어보지 그러렴 1356 01:47:35,911 --> 01:47:38,271 그래, 그런 셈이지 그렇게 되니까 할아버지가 맞지 1357 01:47:39,551 --> 01:47:41,471 할아버지셨으면 좋겠어? 응, 할아버지가 하나 더 생기는거잖아 1358 01:47:42,710 --> 01:47:44,191 오세요 1359 01:47:46,591 --> 01:47:48,631 트램폴린 타임 1360 01:47:50,837 --> 01:47:52,071 엄청 불편하구먼 1361 01:47:55,711 --> 01:48:12,911 예쁜여자가 있어서 주의를 끌었으니 망정이지 1362 01:48:14,311 --> 01:48:16,071 오마이갓, 안녕하세요 오, 아래에선 못봤군요 1363 01:48:17,711 --> 01:48:20,680 하이, 난 봤어요 같이 왔어요? 커플? 1364 01:48:22,751 --> 01:48:25,471 - 아뇨, - 절대로 아니죠 1365 01:48:28,911 --> 01:48:31,071 죄송해요, 수염이 좀... - 음, 그럴만해 - 제가 상상을... 1366 01:48:33,391 --> 01:48:38,871 이건 이성애자용 수염이예요 게이 수염과 이성애자 수염은 어떻게 달라요? 1367 01:48:40,235 --> 01:48:43,391 냄새가 다르죠 1368 01:48:44,880 --> 01:48:51,151 실례해요 1369 01:48:52,991 --> 01:48:57,351 척추 수술이라.. 수술중에서 젤 위에 있는거 아닌가요? 1370 01:49:00,399 --> 01:49:00,911 글쎄요, 우린 심장과도 아니고, 신경과도 아니지만... 1371 01:49:04,751 --> 01:49:06,791 중요한 부분라고 생각하고 있습니다 - 매일 수술하나요? - 거의 매일이죠 1372 01:49:08,231 --> 01:49:09,311 하루에도 몇번 하나요? 3~4번 정도 1373 01:49:09,871 --> 01:49:12,919 가격대가 어떻게 되죠? 제가 만약 한다고 치면... 1374 01:49:13,431 --> 01:49:15,591 말 안하는게 좋겠군요 1375 01:49:18,431 --> 01:49:20,071 너무 비싸서 말씀 못하시는거죠? 그렇게까지는... 1376 01:49:22,351 --> 01:49:23,511 - 요즘도 곱추가 있나요? - 물론이죠 전 한번도 못봤습니다 1377 01:49:25,831 --> 01:49:26,911 척추전문의가 있으니까요 당신들이 치료하는거군요 1378 01:49:28,791 --> 01:49:30,280 곱추를 보지 않을때마다 당신은 돈을 버는거군요 1379 01:49:32,031 --> 01:49:33,270 비틀즈 좋아하시죠? 1380 01:49:34,551 --> 01:49:35,751 - 비틀즈 안좋아하는 사람 있나요? - 없죠 1381 01:49:36,751 --> 01:49:37,631 없죠 1382 01:49:40,791 --> 01:49:42,711 재밌군요 별자리 뭐예요? 1383 01:49:44,111 --> 01:49:45,791 천칭자리 안좋군요 1384 01:49:47,591 --> 01:49:49,511 안좋아요, 저랑은 안맞아요 성적으로, 우린 맞지 않아요 1385 01:49:50,791 --> 01:49:51,871 그런게 어딨어요? 안됐군 1386 01:49:53,831 --> 01:49:55,480 네, 최악이죠 - 모르는거잖아 - 당신은요? 1387 01:49:56,071 --> 01:49:57,117 게자리 1388 01:49:58,711 --> 01:49:59,991 - 정말요? - 좋은건가요? 1389 01:50:01,271 --> 01:50:02,631 왜 그래요? 이상하네요.. 그게.. 1390 01:50:06,311 --> 01:50:08,391 황소자리와 게자리는 천생연분이예요 우린 완벽하게 맞는 셈이죠 1391 01:50:11,391 --> 01:50:16,157 당신이 부족한건 제가 채우고, 내가 부족한건 당신이 채우죠 조용한 게자리는 대부분 거대한 음경을 갖고 있어요 1392 01:50:17,831 --> 01:50:20,515 당혹스럽네 이거.. 고마워요 1393 01:50:21,151 --> 01:50:22,471 고마워요 1394 01:50:23,631 --> 01:50:25,473 환타스틱! 건배해요 1395 01:50:26,031 --> 01:50:29,351 와주셔서 고마워요 1396 01:50:31,071 --> 01:50:32,271 피트가 40살이 되구요 이상해! 1397 01:50:36,151 --> 01:50:39,950 우린 열린마음으로 새 단계를 맞기로 했어요 모두를 용서하고, 즐거움만 누려야죠 1398 01:50:40,791 --> 01:50:42,554 와주셔서 고마워요 1399 01:50:43,591 --> 01:50:45,354 잠깐만, 누굴 용서한다구? 1400 01:50:45,991 --> 01:50:48,431 그냥 일반적인 의미로 한거예요 1401 01:50:51,551 --> 01:50:52,831 과거는 뒤로하고... 분노하지 않으며 사는거죠 1402 01:50:55,391 --> 01:50:58,871 구체적으로 누굴 용서한다는건데? 건배하기 전에 좀 자세히 듣고 싶구나 1403 01:51:03,353 --> 01:51:04,991 아버님, 제 아저비 그리고 다른사람 모두 1404 01:51:06,037 --> 01:51:07,751 알겠구나 1405 01:51:10,391 --> 01:51:12,551 나랑 문제는 내가 알고.. 궁금해서 그러는데 친아버지랑은 무슨 문제였지? 1406 01:51:14,871 --> 01:51:17,351 어제까지만 해도 아무도 존재조차 몰랐잖니 부모님은 제가 아주 어릴때 이혼하셨어요 1407 01:51:20,351 --> 01:51:23,718 같이 보낸 시간어 별로 없어요 그걸 말하는 거예요 저희가 아버님 재정문제를... 1408 01:51:24,951 --> 01:51:28,031 해결하려는 것처럼 말이죠 1409 01:51:30,791 --> 01:51:32,713 대부, 부채를 말하는 겁니다 나도 알고 있네 1410 01:51:34,071 --> 01:51:38,311 당신은 아름답지만 아직 최고조가 되지는 못했어요 1411 01:51:40,391 --> 01:51:42,233 솔직하게 말하죠 사이즈 6이죠? 6.5이든가.. 1412 01:51:42,991 --> 01:51:44,991 - 제가 11로 만들어드릴수 있어요 - 정말이요? 1413 01:51:47,311 --> 01:51:48,671 제가 뎁 만났을땐 7이었어요 지금은 12가 됐죠 1414 01:51:50,631 --> 01:51:52,471 저도 12가 되고 싶어요 - 나태하면 안돼요 - 나태하고 싶지 않아요 1415 01:51:54,871 --> 01:51:56,271 날 봐요 당신은 나태해질수 없어요 나태하지 않을거예요 1416 01:51:57,911 --> 01:51:59,751 데비가 어떻게 몸매 만들었는지 알아요? Bodies by Jason. 1417 01:52:01,751 --> 01:52:03,911 - 말해봐요 - Bodies by Jason. - 한번 더 - Bodies by Jason. 1418 01:52:05,751 --> 01:52:06,951 - 이제 "제이슨"만 말해요 - Jason. - 다시 - Jason. 1419 01:52:08,150 --> 01:52:08,871 이제 제대로 들리네요. 그죠? 1420 01:52:09,917 --> 01:52:12,151 네 1421 01:52:14,676 --> 01:52:15,551 지금 뭐하는거야, 씨발! 1422 01:52:17,711 --> 01:52:20,191 궁금해서 그러는데, 마지막으로 본건 언제였죠? 사실 지난주에 점심을 같이 했어요 1423 01:52:21,551 --> 01:52:23,191 그 전에는? 7년쯤 전에 1424 01:52:25,471 --> 01:52:26,991 7년? 농담이죠? 올림픽 두번이나 하는 동안. 1425 01:52:28,271 --> 01:52:29,391 나는 나쁜놈이니까 다 말하지 아버지 그만하세요 1426 01:52:33,991 --> 01:52:37,351 데비가 잘 모르는게 있는데, 자식이 부모 돕는건 나쁜게 아니죠 부모가 자식 돕는것도 그렇죠 1427 01:52:39,271 --> 01:52:40,511 올리버가 분명 동의하실겁니다 지금 꼭 이러서야해요? 1428 01:52:42,751 --> 01:52:44,991 내가 뭘? 건배도 안했는데. 제 아버지한테서 돈 털어내실려구요? 1429 01:52:47,071 --> 01:52:48,911 뭐 어때, 하루에도 수술을 네번이나 한다는데 잘됐잖아 모두를 도울수 있어 1430 01:52:51,791 --> 01:52:54,316 자식을 버린 죄책감도 덜을수 있을거구 용서를 돈으로 살순 없는거예요 그치 피트? 1431 01:52:54,911 --> 01:52:57,470 그냥 달라고 하는 사람은 없어 1432 01:52:58,271 --> 01:52:59,551 돌려드리면 되지 1433 01:53:02,838 --> 01:53:03,591 너희 둘이 같은 생각이면, 도움을 주면 좋겠구나 1434 01:53:07,351 --> 01:53:10,711 안돼요. 가족끼리 돈을 빌리면 안되는거예요 불화만 커지게 되요. 안그래? 1435 01:53:11,871 --> 01:53:12,671 그렇지.. 1436 01:53:16,111 --> 01:53:17,751 내가 어쨌으면 좋겠니? 인생이 개떡같은걸 인정하면 돼? 그렇게 말하니까 좋아? 1437 01:53:21,197 --> 01:53:21,991 원하지 않았던 애들이랑 즐기면서 살면 안돼? 1438 01:53:25,151 --> 01:53:27,511 저희한테 돈달라는걸 안했던 적이 없으세요 기족이 가족을 돕는거야 1439 01:53:29,160 --> 01:53:30,151 맞아 기족이 가족을 돕는거야 1440 01:53:33,631 --> 01:53:35,711 당신이 모두 이해할순 없겠지만 당신 아빠자 떠나서, 당신은 안에서부터 부서진거야 1441 01:53:37,911 --> 01:53:39,912 당신 잘못이 아냐 당신은 사랑을 느낄수 없어 당신은 모르더라구... 1442 01:53:41,031 --> 01:53:42,270 뭔가 잘못되가구 있군 1443 01:53:43,911 --> 01:53:46,675 난 당신 아버지보다 내 아버지가 더 나아 1444 01:53:47,391 --> 01:53:49,351 왜냐면 날 돌아버리게 하진 않거든 1445 01:53:51,511 --> 01:53:53,114 우리 아버지가 제일 좋은 점이 뭔지 알아? 아무것도 요구하지 않는거야 1446 01:53:54,711 --> 01:53:57,391 지금도 무슨 생각을 하시는지 전혀 모르겠어 1447 01:54:00,631 --> 01:54:01,831 한번 봐봐, 없어, 아무것도 잘 알지도 못해 1448 01:54:05,391 --> 01:54:05,991 아빠 없어도 아무 상관 없어 1449 01:54:09,756 --> 01:54:10,391 니가 뭐가 문젠지 알겠다 1450 01:54:11,755 --> 01:54:13,231 유태인을 싫어하는구나 1451 01:54:15,391 --> 01:54:16,911 니 애들이 유태인인건 어떻할거냐? 유태인 문제로는 가지 마세요 1452 01:54:19,391 --> 01:54:22,671 - 유태인 카드라니 - 한번 써먹으셨던 거예요 한번 써먹었다고 어떻게 되는게 아냐, 그게 유태인카드의 본질이야 1453 01:54:25,231 --> 01:54:27,671 맞습니다. 당장 풀리는 문제가 아니죠. 그건 영원한 문제죠 저기... 나는 가야겠다 1454 01:54:29,631 --> 01:54:32,991 네, 놀랍네요 잘가세요. 7년 후에 다시 뵈요 1455 01:54:35,511 --> 01:54:37,951 오늘 만난 손주들한테 꼭 인사하세요 아버님 때문에 제가 잘한게 하나도 없게됩니다 1456 01:54:41,271 --> 01:54:42,951 아무리 노력해도 내가 개새끼인거죠 하지만 아세요? 생각해보니까... 1457 01:54:44,634 --> 01:54:45,911 아버님이 나쁜놈이었어요 1458 01:54:47,751 --> 01:54:50,230 잘 해결해보게 생일 축하하고, 좆 많이 까길 바라네 1459 01:54:50,951 --> 01:54:53,521 (시카고) 컵스가 우승하면 봅시다 1460 01:54:54,231 --> 01:54:57,313 초에 불이나 키러 가야겠다 1461 01:54:58,311 --> 01:55:00,830 - 건배나 다시할까? - 조용히좀 해주실래요? 1462 01:55:01,431 --> 01:55:03,271 당신이 날 궁지로 내몰았어 1463 01:55:05,311 --> 01:55:07,111 - 아니 난... - 당신이 날... 날 궁지로 몰아넣었어 1464 01:55:09,071 --> 01:55:11,791 다 용서해주고 가자면서.. 한다는게 아버지한테 미친듯이 대들었잖아 1465 01:55:13,751 --> 01:55:17,111 아버님한테 대든게 아니라... 당신이 나한테 했던 말을 해준거야 1466 01:55:18,511 --> 01:55:21,631 재수없게 굴지마 난 재수없지 않아 당신때매 그래 1467 01:55:24,991 --> 01:55:28,711 난 흥겨운 여자야 재밌는걸 좋아해 남자한테도 잘해주고, 힙합도 춘다구 1468 01:55:31,751 --> 01:55:34,481 불알도 없는 사람들 불알을 까부순다고 인생을 낭비했다고 생각하니 한심해 죽겠네 1469 01:55:35,311 --> 01:55:37,995 여기서 불알있는 사람은 나밖에 없네! 1470 01:56:20,591 --> 01:56:22,115 젠장 1471 01:56:25,391 --> 01:56:26,471 엄마? 1472 01:56:29,471 --> 01:56:31,311 엄마, 뭐해? 1473 01:56:32,391 --> 01:56:34,831 왜? 앞마당에서 담배피는거야? 1474 01:56:37,754 --> 01:56:40,111 아니, 밥네 집이야 1475 01:56:41,471 --> 01:56:43,511 엄마! 언제부터 흡연자였어? 1476 01:56:44,631 --> 01:56:46,191 흡연자 아냐 흡연자는 죽는다매? 1477 01:56:48,351 --> 01:56:49,511 핀거 아냐 피운적도 없어 내가 봤는데? 1478 01:56:50,591 --> 01:56:52,391 아니 엄마 담배펴? 1479 01:56:55,071 --> 01:56:56,551 뎁, 임신중에 담배피면 안돼 잘하다 왜그래? 엄마 임신했어? 1480 01:56:59,231 --> 01:57:00,436 절대 안돼 동생 더 생기는거 싫어 나도 언니 싫어 1481 01:57:01,031 --> 01:57:03,671 미안해요, 입이 방정이지 1482 01:57:05,071 --> 01:57:08,231 임신했어? 얼마나 된거야? 언제부터 그렇게 신경썼대? 애도 원하지 않으면서! 1483 01:57:09,711 --> 01:57:11,151 내가 뭘 원하는지 당신은 모르는군! 난 아시아 아기를 원해 1484 01:57:12,631 --> 01:57:13,711 아시아 아기는 안돼 되거든! 1485 01:57:15,191 --> 01:57:17,111 엄마 아빠가 아시아인이 아니자나! 사면되지! 그만해 샬롯 1486 01:57:18,751 --> 01:57:20,431 닥쳐 닥쳐, 샬롯! 1487 01:57:22,511 --> 01:57:24,191 - 세이디, 그만해! - 닥쳐, 샬롯! 닥치란 말좀 그만해! 1488 01:57:26,271 --> 01:57:28,159 임신했어? 얼마나 된거야? 언제 알았어? 1489 01:57:29,671 --> 01:57:33,038 컵케익좀 그만 먹어! 1490 01:57:33,551 --> 01:57:37,760 컵케익 그만 먹어! 컵케익 그만 먹어! 1491 01:57:41,471 --> 01:57:45,551 아기 가졌다면서? 1492 01:57:47,311 --> 01:57:49,351 봤지? 누구든 그럴수 있다는거? 너무 잘됐어요! 1493 01:57:52,511 --> 01:57:54,270 좀 안아보자 축하해! 굉장해 정말 잘됐어 1494 01:57:58,031 --> 01:58:00,151 이른들 일이야, 우린 나가자 1495 01:58:01,481 --> 01:58:03,791 축하해 1496 01:58:06,431 --> 01:58:07,631 이제부턴 항상 붙어있게 생겼네? 늘 그래왔잖아? 1497 01:58:08,951 --> 01:58:11,271 아기도 원하지 않으면서. 아기 원해! 왜 아니라고 하는거지? 1498 01:58:13,351 --> 01:58:16,111 선택하라고 하면야 안 낳겠지만.. 생일카드에 적어놔야겠네 참 아름다워! 1499 01:58:17,157 --> 01:58:17,791 데비.. 1500 01:58:19,751 --> 01:58:21,711 임신 축하한다, 데비 제발, 몸관리 잘 해라 1501 01:58:24,071 --> 01:58:25,911 40살 넘어선 조심해야해 - 나 40살 아니예요 - 40살 맞아 1502 01:58:28,831 --> 01:58:31,351 넌 1972년 12월 5일에 태어났단다 난 40살 아니라니깐 아빠가 어떻게 알아요? 1503 01:58:34,271 --> 01:58:35,671 니 엄마를 병원에 데려다준게 바로 나야 엄마는 그런말 한적 없는데요 1504 01:58:38,311 --> 01:58:41,231 엄마는 널 20분만에 낳았어 병실에 들어가기도 전에 넌 나왔어 상상이 안되지? 1505 01:58:42,831 --> 01:58:47,151 전 아빠를 알지도 못해요 이렇게 내 집과 추억 속으로 들어오실 순 없어요 1506 01:58:50,551 --> 01:58:53,235 우린 서로의 삶에 끼여들지 말아야 하나보다 여기 온게 잘한건지 모르겠다 1507 01:58:56,471 --> 01:58:59,071 잠깐만요, 기다려보세요 1508 01:59:02,111 --> 01:59:05,831 아빤 절 떠나서는 돌아오지 않았어요 난 첫번째 인생을 망쳤다 그래서, 두번째에선 최선을 다했던거야 1509 01:59:08,351 --> 01:59:10,351 제가 아빠 인생을 망친거예요? 난 8살이었는데? 내가 없는게 사람들한테 더 좋았어 1510 01:59:11,951 --> 01:59:13,591 아들이 나한테 그러더라 니가 보기엔 내인생이 완벽해보이냐? 1511 01:59:16,191 --> 01:59:20,631 난 13살짜리 약쟁이 딸이 있고, 항우울제 없인 살지 못하는 아내가 있어 1512 01:59:22,151 --> 01:59:25,191 그런말 한적 없으시잖아요 너와 얘기를 하고싶어하지 않았을거 같니? 슬픔을 나눌수 있도록? 1513 01:59:27,191 --> 01:59:30,353 우린 그렇지 못해 서로 얘기할수 없는 사이야 서로 알지도 못해. 난 니가 그걸 원하는줄 알았다 1514 01:59:31,031 --> 01:59:32,751 내가 뭘 어째야돼? 1515 01:59:36,641 --> 01:59:38,711 내 고난을 좀 덜어달라고 너희들한테 어떻게 말해야돼? 1516 01:59:40,351 --> 01:59:41,511 세이디처럼 말씀하시네요 세이디가 누구지? 1517 01:59:44,031 --> 01:59:45,071 아, 니딸이지, 작은놈? 큰 애요 1518 01:59:48,552 --> 01:59:49,351 아, 큰 놈 너무 예쁜 아이야! 1519 01:59:52,511 --> 01:59:55,241 저기요, 우리 좀 나갈려구 하는데... 지금 나가면 되나요? 1520 01:59:58,711 --> 02:00:00,439 아빤 어디가는거야? 1521 02:00:10,471 --> 02:00:12,234 최고의 생일이군! 1522 02:00:18,431 --> 02:00:20,231 젠장! 1523 02:00:21,431 --> 02:00:24,593 자전거 도로로 가, 등신아! 조까! 트와일라잇이나 보는 애송이들! 1524 02:00:25,631 --> 02:00:27,911 당신 아버지가 아직 계시네요 1525 02:00:30,711 --> 02:00:32,439 그러게, 이상하네 피트는 어디간거야? 1526 02:00:35,271 --> 02:00:37,511 조셉이랑 좀 놀아도 돼요? 1527 02:00:41,191 --> 02:00:42,631 안녕, 조셉 1528 02:00:43,677 --> 02:00:44,951 안녕하세요 1529 02:00:46,271 --> 02:00:49,001 케익 좀 먹을래? 네, 고맙습니다 1530 02:00:52,111 --> 02:00:53,271 그럼.. 1531 02:00:54,031 --> 02:00:55,391 정말 귀엽네요 1532 02:00:56,551 --> 02:00:57,961 귀엽지 탐 페티랑 똑같이 생겼네요 1533 02:01:04,471 --> 02:01:05,995 돌아서 가라 1534 02:01:08,871 --> 02:01:11,441 조심해! 1535 02:01:15,311 --> 02:01:17,631 피트, 파티 좋았어요 1536 02:01:19,831 --> 02:01:20,991 그래 1537 02:01:22,191 --> 02:01:23,476 최고였지! 1538 02:01:24,191 --> 02:01:25,471 흔들면... 1539 02:01:27,711 --> 02:01:28,791 레스토랑이 나와요 1540 02:01:32,031 --> 02:01:35,151 아빠, 피트를 찾아봐야겠어요 애들이랑 좀만 더 놀아주실래요? 1541 02:01:36,391 --> 02:01:38,191 니가 원하면 그렇게 하마 싫으면 안하셔도 돼요 1542 02:01:39,316 --> 02:01:40,791 괜찮다 1543 02:01:43,511 --> 02:01:45,071 세이디한테 로스트 마지막편 보여줘도 되니? 그거 봤냐구 묻던데, 난 못봤거든 1544 02:01:46,231 --> 02:01:47,671 네, 잘됐네요 1545 02:01:49,479 --> 02:01:50,151 - 고마워요 - 내가 고맙지 1546 02:01:52,676 --> 02:01:54,351 봐도 된대, 가자! 1547 02:01:56,921 --> 02:01:59,071 너두 로스트 보게해줄께 가자 1548 02:02:00,431 --> 02:02:02,717 무서운거야? 무서우면, 눈 가려줄께 1549 02:02:34,591 --> 02:02:36,711 나한테 화났니? 내가 잘못 말한거라도.. 1550 02:02:37,996 --> 02:02:52,551 아버님 제발... 1551 02:02:54,200 --> 02:02:55,391 씨발, 장난해? 1552 02:02:57,518 --> 02:02:58,751 씨!발! 뭔짓이야! 1553 02:03:00,471 --> 02:03:03,076 나한테 문 열었잖아요 "너한테" 문연거 아냐! 그냥 문연거지! 1554 02:03:03,591 --> 02:03:05,752 아, 씨발! 바로 앞에 있었다구요! 1555 02:03:06,271 --> 02:03:08,391 문열기 전엔 좀 살펴봐야죠! 1556 02:03:09,751 --> 02:03:11,911 자전거도로 선 안에 있었는데! 사각지대였어, 자전거도로 같은것도 없어! 1557 02:03:14,271 --> 02:03:15,351 여긴 주거지역이야, 까불지 말고 썩꺼져! 주의하세요! 1558 02:03:17,271 --> 02:03:20,631 눈을 좀 뜨지 그래. 뭐하는거야? 몽유병있냐? 자전거가 지나가는지 살폈어야죠! 1559 02:03:21,751 --> 02:03:24,191 살폈어야한다구! 널 살피는게 돼 내일이냐! 그건 니가 해야지! 1560 02:03:25,951 --> 02:03:28,191 널 왜 조심해? 보지도 못했는데! 니가 어딨는지, 뭘 했는지 내가 어떻게 아냐? 1561 02:03:30,711 --> 02:03:33,111 아무도 날 보질 않는군!! 이름과 전화번호 줘. 1562 02:03:34,191 --> 02:03:35,431 왜요? 문짝 값 내야지 1563 02:03:36,551 --> 02:03:39,952 조까! 자전거 값하구, 얼굴 값 내라, 등신새끼야! 1564 02:03:46,471 --> 02:03:47,960 까불지 마라 1565 02:03:51,351 --> 02:03:52,636 피트인거 맞아? 1566 02:03:53,311 --> 02:03:54,994 아닌거 같은데.. 1567 02:03:57,791 --> 02:03:59,633 번호 적어 놀꺼다 1568 02:04:04,551 --> 02:04:07,281 "Range Rover of Sunland." 1569 02:04:10,551 --> 02:04:12,678 뭐하는거야? 1570 02:04:19,591 --> 02:04:22,833 파티가 당신 계획대로 안되는거같구나 1571 02:04:24,031 --> 02:04:25,953 좋은 파티가 아니였어요 1572 02:04:27,151 --> 02:04:28,271 Hi. Hi. 1573 02:04:29,991 --> 02:04:31,831 엑스레이 나오는대로 모실께요 네, 그사람 괜찮나요? 1574 02:04:34,671 --> 02:04:36,354 갈비가 부러졌고, 조금 울고 있었지만 괜찮을거예요 1575 02:04:38,391 --> 02:04:41,997 피트는 원래 싸움 못해 1576 02:04:43,871 --> 02:04:46,351 그래서 너랑 결혼한거야. 널 사랑한것도 그 때문이야. 1577 02:04:48,352 --> 02:04:49,391 넌 싸움꾼이거든. 1578 02:04:50,511 --> 02:04:53,480 근데 그건 꼭 필요한거야. 둘중 한사람은 펀치가 있어야돼. 1579 02:04:54,351 --> 02:04:55,831 좋은 뜻인거죠? 1580 02:04:58,879 --> 02:05:01,271 그래, 칭찬이다. 1581 02:05:02,476 --> 02:05:03,991 고마워요 1582 02:05:05,871 --> 02:05:08,111 니가 걱정하는게 뭔지 안다 나처럼 될까봐 걱정인거지? 1583 02:05:09,071 --> 02:05:10,791 하지만, 절대 그렇지 않을거야 1584 02:05:13,839 --> 02:05:15,031 쟤가 더 똑똑하고, 좀 더 귀엽고... 1585 02:05:17,311 --> 02:05:20,671 덜 유태인같거든. 50이 넘으면, 모두 바뀌겠지 1586 02:05:23,560 --> 02:05:24,511 어느날 깨보니 랍비가 옆에 자고있을거다 1587 02:05:26,831 --> 02:05:28,111 하지만, 좋은 소식은... 1588 02:05:29,391 --> 02:05:31,551 그는 널 영원히 사랑해 그건 우리 DNA에 담겨있어 1589 02:05:33,154 --> 02:05:34,711 우린 안바뀌거든. 1590 02:05:36,751 --> 02:05:38,551 피트는 아버님을 걱정해요 그게 많이 부담이 되나봐요 1591 02:05:41,311 --> 02:05:42,831 알아, 다른사람이 그런말 하는게 싫을뿐야 클레어랑 말씀하세요. 1592 02:05:45,151 --> 02:05:46,391 내가 다 말하면, 그녀는 떠날거야 아뇨, 안그럴꺼예요 1593 02:05:48,311 --> 02:05:51,678 그녀는 아버님 사랑해요. 그렇지만, 참는데엔 한계가 있어 1594 02:05:56,071 --> 02:06:01,960 제대로 사과하지도 않는 사람을 용서한다는건 힘든거야 1595 02:06:04,591 --> 02:06:05,830 지금 사과하시는거예요? 1596 02:06:06,911 --> 02:06:09,117 그런 셈이지 1597 02:06:10,791 --> 02:06:12,360 그래, 미안하다 1598 02:06:18,471 --> 02:06:20,518 다들 무사해서 다행이다 1599 02:06:21,351 --> 02:06:22,551 고마워요 1600 02:06:24,552 --> 02:06:31,391 고맙다 1601 02:06:32,991 --> 02:06:34,116 다 했다 오케이 1602 02:06:35,871 --> 02:06:37,110 꼴사납네 이거. 1603 02:06:37,991 --> 02:06:39,111 왜요? 1604 02:06:41,112 --> 02:06:42,111 택시비 40달러가 필요하네 1605 02:06:43,999 --> 02:06:44,711 재밌네요 1606 02:06:45,791 --> 02:06:46,431 진짜로 1607 02:06:47,671 --> 02:06:49,671 아, 네 니 차를 타고와서 준비를 못했다 1608 02:06:51,791 --> 02:06:52,837 근데 100달러짜리 밖에 없네요 괜찮아 1609 02:06:53,831 --> 02:06:55,912 거스름돈 갖다주마 1610 02:06:56,631 --> 02:06:59,076 그럼, 키스 전해주렴 1611 02:07:18,391 --> 02:07:20,911 이해가 안되네 1612 02:07:22,391 --> 02:07:26,361 봐요, 슬프지 않잖아요. 서로의 운명을 완성시켜주니 행복한거죠 1613 02:07:27,671 --> 02:07:31,231 이제 골때리는 악몽을 꾸게 생겼네 1614 02:07:43,431 --> 02:07:45,194 Hi. Hi. 1615 02:07:55,111 --> 02:07:59,539 우리가 모든걸 바꾸려고 하기 전까지가 훨씬 좋았던거 같아 1616 02:08:00,111 --> 02:08:01,871 미안해 1617 02:08:05,795 --> 02:08:07,071 내가 미안해 당신에게서 아무것도 뺏구싶지 않아 1618 02:08:08,754 --> 02:08:09,351 사랑해, 당신은 내 아내야 1619 02:08:11,751 --> 02:08:13,071 당신을 실망시키고 싶지 않았어 1620 02:08:14,831 --> 02:08:18,031 임신해서 화났어? 화난거 아냐, 오싹한거지 1621 02:08:19,191 --> 02:08:20,071 갇힌거 같지 않아? 1622 02:08:22,071 --> 02:08:23,911 가끔 내가 당신을 갇히게 한거같아 난 갇힌거 같지 않아 1623 02:08:25,471 --> 02:08:27,551 - 그래? - 응 그래야 하는데, 왜냐면 내가 당신을 가뒀으니까 1624 02:08:28,551 --> 02:08:29,551 당신은 이제 아무데도 못가 1625 02:08:32,231 --> 02:08:34,551 앞으로 10년마다 임신하게 할꺼야! 날 떠나지 못할꺼야. 영원히 1626 02:08:36,311 --> 02:08:40,071 당신때문에 갇힌거 같지 않아 당신이랑 있어서 좋아 너무너무 사랑해 1627 02:08:42,994 --> 02:08:43,511 온 세상에서 내가 제일 좋아하는 사람은 당신이야 1628 02:08:46,551 --> 02:08:48,431 젠장, 근데 왜 이렇게 울고 있지? 나한테 무슨 문제가 있는거지? 1629 02:08:49,791 --> 02:08:51,431 임신했잖아 아, 맞아 1630 02:08:52,511 --> 02:08:53,231 젠장 1631 02:08:56,391 --> 02:08:58,271 방금 밖에서 당신 아버지한테 좋아한다구 말했어 정말 좋아하는거라고 생각하면 어쩌지? 1632 02:08:59,351 --> 02:09:01,591 그렇게 생각하진 않으실꺼야 정말 좋아한다고 생각하는건 싫은데 1633 02:09:03,115 --> 02:09:03,871 절대 그럴일 없다니깐 1634 02:09:07,871 --> 02:09:10,391 믿어져? 진짜 황당한 일이야 세째 아기한텐 어떻게 해주지? 1635 02:09:12,631 --> 02:09:13,511 모르겠어. 무슨 돈으로 키우지? 1636 02:09:15,151 --> 02:09:16,391 집을 팔자 그럴 필요는 없어 1637 02:09:18,431 --> 02:09:20,637 - 그래야 해 - 그래야 해 새 집에서 새 추억을 만들지 뭐 1638 02:09:21,631 --> 02:09:22,756 사랑해 1639 02:09:24,951 --> 02:09:27,551 생일날 뭐 하고 싶은거 없어? 1640 02:09:29,712 --> 02:09:30,791 최악의 생일이었어 1641 02:09:33,151 --> 02:09:34,551 하나 있긴한데, 당신이 좋아할거 같진 않군 뭔데? 1642 02:09:38,111 --> 02:09:39,191 음악 좀 찾아볼려고 하는데, 당신도 하고 싶어? 그래 1643 02:09:40,311 --> 02:09:42,911 - 정말? - 그래 거짓말인거 알지만 그렇게 말해줘서 고마워 1644 02:09:44,711 --> 02:09:47,911 여기서 어떻게 빠져나가지? 정신병원도 아닌데, 그냥 나가면 돼 1645 02:09:49,631 --> 02:09:52,231 - 그런거야? - 응 "뻐꾸기 둥지위로 날아간 새" 찍는줄 알았어? 1646 02:09:54,750 --> 02:09:56,311 제발 베개로 얼굴 덮진 말아줘 1647 02:09:57,631 --> 02:09:58,831 나가자, 맥머피(잭니콜슨 배역) 알겠습니다, 대장 1648 02:10:00,514 --> 02:10:01,471 옮겨줄래? 1649 02:10:03,313 --> 02:10:24,500 계속 옮겨줘야 해 1650 02:10:29,999 --> 02:10:43,191 ♬ Lucky Now ♬ - by Ryan Adams 1651 02:10:44,840 --> 02:10:45,671 이 노래 좋아 1652 02:10:46,876 --> 02:10:47,591 정말? 1653 02:10:48,671 --> 02:10:53,791 왜? 1654 02:10:55,391 --> 02:10:59,471 쟤랑 계약해? - 라이언 아담스를? - 안돼, 안한다구 할거야 1655 02:11:01,279 --> 02:11:01,871 왜? 당신은 최고야! 1656 02:11:02,871 --> 02:11:05,511 레이블 갈아타는 중이긴 해 1657 02:11:07,319 --> 02:11:58,000 끝나면 가서 말해보자 1658 02:11:59,999 --> 02:12:34,311 - Subtitles by DorD - 1659 02:12:37,431 --> 02:12:40,912 I'm sorry if I'm not all fancy pants and wealthy and showing it all off with my Vidal Sassoon haircuts. 1660 02:12:41,471 --> 02:12:42,791 Sorry. 1661 02:12:44,315 --> 02:12:44,831 Quit slow-blinking at me. 1662 02:12:46,161 --> 02:12:46,791 I'm sorry. Okay... 1663 02:12:49,871 --> 02:12:52,840 I would like to rear up and jackknife my legs and kick you both in the fucking jaw with my foot bone. 1664 02:12:55,111 --> 02:12:57,311 That's what I would fucking love. 1665 02:13:00,837 --> 02:13:01,911 I wish my fucking foot would go right through your skull. 1666 02:13:04,351 --> 02:13:05,831 This is what happens when you corner a rat. I will fucking kill you. 1667 02:13:08,671 --> 02:13:10,111 You corner me, I will fucking chew through you. I'll chew through you! 1668 02:13:14,111 --> 02:13:15,831 Slow-blinking eyes. I will chew off your fucking eyelids. You won't slow-blink at me, will you? 1669 02:13:17,591 --> 02:13:19,911 Did you drink before you came here? No, but I'm gonna start drinking. 1670 02:13:23,351 --> 02:13:24,911 I'm gonna slit somebody open like a fish and drink their blood. That's what I'm gonna drink 1671 02:13:28,351 --> 02:13:30,591 if we don't start getting to the fucking point here. Probably I'm gonna start with Karen Carpenter's head. 1672 02:13:31,191 --> 02:13:35,071 I'm gonna rip her head off and I'm gonna drink her blood. 1673 02:13:37,070 --> 02:13:38,431 And then I'm gonna come back and light you on fire. 1674 02:13:39,871 --> 02:13:41,991 I'm gonna light you all on fire. But I'm gonna start with you, Jill. 1675 02:13:43,671 --> 02:13:46,991 I'm gonna fucking torch you. You know what I'm gonna do? I'm gonna go buy a fucking pickup truck. 1676 02:13:48,271 --> 02:13:50,511 And a cord of rope. And I'm gonna string it around all three of your fucking necks 1677 02:13:52,471 --> 02:13:53,751 and then drive around town, dragging you. That's what I'm gonna fucking do. 1678 02:13:56,231 --> 02:13:59,111 That's completely uncalled for. Really, Jill? Do you think it is? 1679 02:14:02,273 --> 02:14:02,951 Fuck off, Jill. God, everybody fucking hates you. 1680 02:14:04,031 --> 02:14:05,231 God! That isn't even nice. 1681 02:14:08,279 --> 02:14:09,111 Go suck a big fucking dick, Jill. 1682 02:14:10,591 --> 02:14:12,991 That's totally uncalled for, Catherine. You're a fucking asshole. Everybody hates you. 1683 02:14:14,151 --> 02:14:15,311 They hate your fucking bob. 1684 02:14:17,671 --> 02:14:20,879 And I'm glad your husband died. Because you're a fucking asshole. He probably killed himself. 1685 02:14:21,791 --> 02:14:23,792 I would. Kill myself. 1686 02:14:24,591 --> 02:14:26,797 God, I'd kill myself, Jill. 1687 02:14:28,871 --> 02:14:30,838 Cut! 151455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.