All language subtitles for The.Truth.About.The.Harry.Quebert.Affair.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:07,628 Previously on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:07,728 --> 00:00:08,549 What's this? 3 00:00:08,649 --> 00:00:09,830 It's for putting dry bread in 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,090 so you can feed the seagulls. 5 00:00:11,812 --> 00:00:12,989 You have to feed the seagulls, Harry, 6 00:00:13,013 --> 00:00:13,834 it's very important. 7 00:00:13,934 --> 00:00:14,955 All right, I promise you, 8 00:00:15,055 --> 00:00:17,057 I will feed the seagulls every day. 9 00:00:18,658 --> 00:00:20,560 Tell me something sweet. 10 00:00:20,660 --> 00:00:22,882 Tell me I'm your... your darling Nola. 11 00:00:22,982 --> 00:00:24,524 I can't. 12 00:00:24,624 --> 00:00:26,886 I can't do this. 13 00:00:26,986 --> 00:00:28,768 Well, I knew I had to get her out of my head. 14 00:00:28,868 --> 00:00:30,849 So the following week, I forced myself 15 00:00:30,949 --> 00:00:31,949 to get closer to Jenny. 16 00:00:32,030 --> 00:00:33,932 He likes you. 17 00:00:34,032 --> 00:00:35,530 My gosh, stop being a peeping tom, Mother, 18 00:00:35,554 --> 00:00:36,655 he's just being nice. 19 00:00:36,755 --> 00:00:38,275 I think he's basing a character on you. 20 00:00:39,357 --> 00:00:41,579 I was hoping we could picnic on the beach, 21 00:00:41,679 --> 00:00:43,741 and then find a secluded spot to talk? 22 00:00:43,841 --> 00:00:45,183 I have to go to Bar Harbor. 23 00:00:45,283 --> 00:00:48,025 My publisher is in Camden for the 4th. 24 00:00:48,125 --> 00:00:50,207 Jenny! Mr. Quebert is here. 25 00:00:52,009 --> 00:00:53,550 She was a nice girl, 26 00:00:53,650 --> 00:00:54,912 but she wasn't Nola. 27 00:00:55,012 --> 00:00:58,675 I knew Harry Quebert was obsessed with that poor girl, 28 00:00:58,775 --> 00:01:00,116 and I had proof. 29 00:01:00,216 --> 00:01:01,718 Who else knew about you and Nola? 30 00:01:01,818 --> 00:01:02,839 Did Tamara Quinn? 31 00:01:02,939 --> 00:01:04,600 Shortly after Nola disappeared, 32 00:01:04,700 --> 00:01:08,164 I started receiving these anonymous letters, 33 00:01:08,264 --> 00:01:10,402 and then they stopped about four or five months after that. 34 00:01:10,426 --> 00:01:11,923 I don't know why they stopped, but they stopped. 35 00:01:11,947 --> 00:01:13,729 No! I-I got it! 36 00:01:13,829 --> 00:01:15,130 Nola, are those bruises? 37 00:01:15,230 --> 00:01:16,251 It's my mom. 38 00:01:16,351 --> 00:01:18,693 She hit me when I got back from Bar Harbor. 39 00:01:18,793 --> 00:01:19,854 Your mom? 40 00:01:19,954 --> 00:01:22,136 She says I'm a wicked girl. 41 00:01:22,236 --> 00:01:23,658 That's crazy. 42 00:01:23,758 --> 00:01:25,299 No, she wanted to teach me a lesson, 43 00:01:25,399 --> 00:01:27,101 and she's right. 44 00:01:27,201 --> 00:01:29,103 I am a wicked girl. 45 00:01:29,203 --> 00:01:30,824 Nola did tell me about an older man 46 00:01:30,924 --> 00:01:32,102 she was involved with that summer. 47 00:01:32,126 --> 00:01:33,507 Do you remember his name? 48 00:01:33,607 --> 00:01:35,028 There's no way I'd ever forget it. 49 00:01:35,128 --> 00:01:37,130 He's one of the richest men in Maine. 50 00:02:47,995 --> 00:02:49,897 Just what I need first thing in the morning. 51 00:02:49,997 --> 00:02:52,099 You are not gonna believe what I found out. 52 00:02:59,365 --> 00:03:01,227 Look, writer, 53 00:03:01,327 --> 00:03:03,105 I don't want you complicating this investigation 54 00:03:03,129 --> 00:03:06,072 with any of your crazy unproven leads. 55 00:03:06,172 --> 00:03:07,033 What if Nola Kellergan 56 00:03:07,133 --> 00:03:08,013 wasn't the perfect little angel 57 00:03:08,093 --> 00:03:09,275 everyone says she was? 58 00:03:09,375 --> 00:03:11,397 Now, we know about her and Harry, 59 00:03:11,497 --> 00:03:13,238 but it turns out, 60 00:03:13,338 --> 00:03:14,355 she was having secret rendezvous 61 00:03:14,379 --> 00:03:16,281 with another older man at the same time. 62 00:03:16,381 --> 00:03:17,402 And how do you know this? 63 00:03:17,502 --> 00:03:18,763 Nancy Hattaway, 64 00:03:18,863 --> 00:03:20,865 Nola's best friend when they were 15. 65 00:03:21,266 --> 00:03:22,687 That doesn't make it true. 66 00:03:22,787 --> 00:03:25,349 When you're 15, you tell other people all kinds of shit. 67 00:03:28,552 --> 00:03:30,554 Gimme. 68 00:03:32,996 --> 00:03:34,858 Now... 69 00:03:34,958 --> 00:03:36,780 does this Bachelor have a name? 70 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Yeah. 71 00:03:37,921 --> 00:03:40,363 Um, Elijah Stern. 72 00:03:43,326 --> 00:03:44,987 Are you out of your mind, writer? 73 00:03:45,087 --> 00:03:47,029 You're talking about one of the richest, 74 00:03:47,129 --> 00:03:49,872 most respected men in the state. 75 00:03:49,972 --> 00:03:51,633 The heir to a damn empire. 76 00:03:51,733 --> 00:03:53,355 Now, unless you have solid evidence, 77 00:03:53,455 --> 00:03:54,676 I'm not about to cross swords 78 00:03:54,776 --> 00:03:56,194 with a guy who plays golf with the governor. 79 00:03:56,218 --> 00:03:58,219 Okay. 80 00:03:59,541 --> 00:04:00,722 I found those 81 00:04:00,822 --> 00:04:03,084 hidden in the house at Goose Cove. 82 00:04:03,184 --> 00:04:03,965 We searched the house. 83 00:04:04,065 --> 00:04:05,065 Yeah. 84 00:04:05,146 --> 00:04:06,807 You searched the house? 85 00:04:06,907 --> 00:04:08,089 Yeah, we searched the house. 86 00:04:08,189 --> 00:04:09,049 Yeah, well, searching a house 87 00:04:09,149 --> 00:04:10,691 isn't the same as living in it, okay? 88 00:04:10,791 --> 00:04:13,814 Glad you didn't evict me now? 89 00:04:13,914 --> 00:04:16,656 "I know what you've done with that 15-year-old girl, 90 00:04:16,756 --> 00:04:18,778 and soon the whole town will know." 91 00:04:18,878 --> 00:04:20,100 They're all the same, okay? 92 00:04:20,200 --> 00:04:21,337 Harry started receiving those 93 00:04:21,361 --> 00:04:22,902 shortly after Nola disappeared. 94 00:04:23,002 --> 00:04:25,384 Someone knew about them, Sergeant, 95 00:04:25,484 --> 00:04:26,902 someone who wanted to get back at him, 96 00:04:26,926 --> 00:04:28,507 someone who might have killed Nola 97 00:04:28,607 --> 00:04:30,425 the night she was on her way to the motel to meet him. 98 00:04:30,449 --> 00:04:31,670 Excuse me, what? 99 00:04:31,770 --> 00:04:33,752 Harry... 100 00:04:33,852 --> 00:04:35,914 Harry was waiting for her at the By the Sea Motel 101 00:04:36,014 --> 00:04:36,835 in Room 8, okay? 102 00:04:36,935 --> 00:04:38,396 He said Nola had sent him a letter 103 00:04:38,496 --> 00:04:39,593 saying that she'd meet him there, 104 00:04:39,617 --> 00:04:41,359 but she never showed up. 105 00:04:41,459 --> 00:04:43,461 And where's that letter? 106 00:04:45,062 --> 00:04:47,064 I don't know, it disappeared. 107 00:04:48,586 --> 00:04:50,007 Look, the point is, Sergeant, 108 00:04:50,107 --> 00:04:51,769 Nola Kellergan never showed up, okay? 109 00:04:51,869 --> 00:04:53,050 That means she was killed 110 00:04:53,150 --> 00:04:55,132 on her way to the motel to meet Harry. 111 00:04:55,232 --> 00:04:58,094 So some maniac kills her, 112 00:04:58,194 --> 00:05:00,296 buries her in Quebert's backyard 113 00:05:00,396 --> 00:05:01,297 with a copy 114 00:05:01,397 --> 00:05:03,059 of Quebert's manuscript, 115 00:05:03,159 --> 00:05:04,220 but it isn't Quebert? 116 00:05:04,320 --> 00:05:06,342 Yeah. 117 00:05:06,442 --> 00:05:07,343 I don't think so. 118 00:05:07,443 --> 00:05:09,024 Yeah? 119 00:05:09,124 --> 00:05:10,866 You're due in Portland at 1000. 120 00:05:10,966 --> 00:05:12,788 I guess time fucking flies 121 00:05:12,888 --> 00:05:14,910 when you're having this much fun? 122 00:05:15,010 --> 00:05:16,191 Aren't... 123 00:05:16,291 --> 00:05:17,712 aren't you gonna follow this up? 124 00:05:17,812 --> 00:05:22,277 Sergeant, if Elijah Stern wrote these letters... 125 00:05:22,377 --> 00:05:24,358 You're grasping at straws. 126 00:05:24,458 --> 00:05:26,120 Whoever wrote "Goodbye, darling Nola" 127 00:05:26,220 --> 00:05:28,202 is most likely the killer. 128 00:05:28,302 --> 00:05:30,124 See what the writing analysis tells us 129 00:05:30,224 --> 00:05:31,005 before you go around 130 00:05:31,105 --> 00:05:33,727 accusing innocent people of murder. 131 00:05:33,827 --> 00:05:35,449 So you mean that Elijah Stern, 132 00:05:35,549 --> 00:05:36,850 the pillar of the community, 133 00:05:36,950 --> 00:05:38,852 turns out to be a dirty old man? 134 00:05:38,952 --> 00:05:40,253 Yeah, sure looks like it. 135 00:05:40,353 --> 00:05:41,774 Not good enough, Goldman. 136 00:05:41,874 --> 00:05:42,976 Not good enough. 137 00:05:43,076 --> 00:05:45,097 Guys like Stern fall in love 138 00:05:45,197 --> 00:05:46,739 with their own reputations. 139 00:05:46,839 --> 00:05:48,501 If he even gets the sense 140 00:05:48,601 --> 00:05:50,182 that you think of him as a suspect, 141 00:05:50,282 --> 00:05:53,465 he'll slap you with a defamatory per se 142 00:05:53,565 --> 00:05:55,987 before he can sic one of his big Rottweilers on you, 143 00:05:56,087 --> 00:05:57,549 who are trained to go for your nuts, 144 00:05:57,649 --> 00:06:00,912 and you won't be able to claim shit 145 00:06:01,012 --> 00:06:03,434 for turning into a boy soprano 146 00:06:03,534 --> 00:06:04,315 because, technically, 147 00:06:04,415 --> 00:06:05,316 you're trespassing. 148 00:06:05,416 --> 00:06:06,277 Could you put some of that 149 00:06:06,377 --> 00:06:07,478 skin softener on there, 150 00:06:07,578 --> 00:06:08,578 the pink stuff? 151 00:06:08,659 --> 00:06:10,000 Yeah... 152 00:06:10,100 --> 00:06:11,241 No, I wasn't talking to you. 153 00:06:11,341 --> 00:06:13,964 And after he sics his dogs on you, 154 00:06:14,064 --> 00:06:15,886 then he'll go for your throat. 155 00:06:15,986 --> 00:06:17,047 He'll sue you for libel, 156 00:06:17,147 --> 00:06:18,168 for slander, 157 00:06:18,268 --> 00:06:19,445 for defamation of character... 158 00:06:19,469 --> 00:06:20,170 Well, what am I 159 00:06:20,270 --> 00:06:21,130 supposed to do, then? 160 00:06:21,230 --> 00:06:22,287 Just sit back and do nothing? 161 00:06:22,311 --> 00:06:24,854 Well, play it safe 162 00:06:24,954 --> 00:06:25,954 for the time being. 163 00:06:26,035 --> 00:06:27,897 Go after your other leads. 164 00:06:27,997 --> 00:06:30,779 And don't go after Stern 165 00:06:30,879 --> 00:06:32,781 unless you've got some real evidence, 166 00:06:32,881 --> 00:06:34,903 unless you want a permanent position 167 00:06:35,003 --> 00:06:37,005 with the Vienna Boys' Choir. 168 00:06:40,008 --> 00:06:42,270 She was beaten, yes, I knew about it. 169 00:06:42,370 --> 00:06:44,992 I saw the bruises. 170 00:06:45,092 --> 00:06:46,994 It was horrendous. 171 00:06:47,094 --> 00:06:48,916 You never reported it? 172 00:06:49,016 --> 00:06:50,477 She begged me not to. 173 00:06:50,577 --> 00:06:52,479 What else did Nancy say? 174 00:06:52,579 --> 00:06:56,123 She said that, um, 175 00:06:56,223 --> 00:07:01,327 that Nola seemed very depressed that summer. 176 00:07:01,427 --> 00:07:02,448 Yeah, on the 4th, 177 00:07:02,548 --> 00:07:04,810 I took Jenny to see the fireworks. 178 00:07:04,910 --> 00:07:08,814 That changed her mood dramatically. 179 00:07:08,914 --> 00:07:11,977 Her letters... 180 00:07:12,077 --> 00:07:14,419 are heartbreaking. 181 00:07:14,519 --> 00:07:16,141 The... 182 00:07:16,241 --> 00:07:18,183 the 4th of July, the letters, the beatings... 183 00:07:18,283 --> 00:07:20,825 That's all in The Origin of Evil, right? 184 00:07:20,925 --> 00:07:23,347 It's all there, Marcus, yeah. 185 00:07:23,447 --> 00:07:26,230 It's all there. 186 00:07:26,330 --> 00:07:29,393 So many people have analyzed the novel, 187 00:07:29,493 --> 00:07:31,635 and the symbolism, 188 00:07:31,735 --> 00:07:33,997 the allegories, 189 00:07:34,097 --> 00:07:36,560 all of it. 190 00:07:36,660 --> 00:07:38,842 It was just a simple story 191 00:07:38,942 --> 00:07:42,825 about Nola and me. 192 00:07:52,434 --> 00:07:54,436 Want more coffee? 193 00:08:09,970 --> 00:08:11,972 What are you hiding from me, Nola? 194 00:08:12,813 --> 00:08:15,515 I'm not hiding anything from you, Mother. 195 00:08:15,615 --> 00:08:18,458 I promise. 196 00:08:20,099 --> 00:08:22,562 Don't you lie to me! 197 00:08:22,662 --> 00:08:24,283 You think I haven't noticed? 198 00:08:24,383 --> 00:08:25,284 Of course not. 199 00:08:25,384 --> 00:08:26,605 Out all the time, 200 00:08:26,705 --> 00:08:28,127 covered in makeup like a damn whore! 201 00:08:31,710 --> 00:08:34,232 No! No! 202 00:08:39,597 --> 00:08:40,458 Take off your clothes! 203 00:08:40,558 --> 00:08:41,459 No. 204 00:08:41,559 --> 00:08:44,041 Take them off! 205 00:08:45,162 --> 00:08:47,164 Okay. 206 00:08:51,088 --> 00:08:52,709 Why are you wearing a brassiere? 207 00:08:52,809 --> 00:08:54,111 I have breasts. 208 00:08:54,211 --> 00:08:55,632 You're too young to have breasts! 209 00:08:55,732 --> 00:08:57,734 Take it off! 210 00:09:01,337 --> 00:09:04,080 No! 211 00:09:07,743 --> 00:09:09,044 Do you understand? 212 00:09:10,345 --> 00:09:11,607 I don't wanna! 213 00:09:11,707 --> 00:09:13,128 - Take it off! - No! 214 00:09:13,228 --> 00:09:15,530 Don't make me! 215 00:09:27,441 --> 00:09:28,622 Nola? 216 00:09:28,722 --> 00:09:29,722 Just a minute! 217 00:09:29,803 --> 00:09:31,585 The place is packed. We need you! 218 00:09:31,685 --> 00:09:34,067 Just a minute. 219 00:09:34,167 --> 00:09:35,447 I just happened to be passing by, 220 00:09:35,488 --> 00:09:36,866 and I see that Minnie's the only one on the floor, 221 00:09:36,890 --> 00:09:40,954 and she said that you've been in the bathroom forever. 222 00:09:41,054 --> 00:09:42,155 Nola? 223 00:09:42,255 --> 00:09:43,116 Yes! 224 00:09:43,216 --> 00:09:46,038 What's going on? 225 00:09:46,138 --> 00:09:48,120 Nola, have you been crying? 226 00:09:48,220 --> 00:09:49,722 I just don't feel so well. 227 00:09:49,822 --> 00:09:53,085 Aw... I'll give you a hand during the rush, okay? 228 00:09:53,185 --> 00:09:55,046 They're going crazy in the kitchen. 229 00:09:55,146 --> 00:09:57,148 Just quick as you can. 230 00:10:15,725 --> 00:10:18,228 Hey. 231 00:10:20,089 --> 00:10:21,831 I added some sugar. 232 00:10:21,931 --> 00:10:23,933 Thank you. 233 00:10:25,775 --> 00:10:28,317 You won't tell your mom 234 00:10:28,417 --> 00:10:29,737 that I screwed up today, will you? 235 00:10:29,778 --> 00:10:30,778 Please. 236 00:10:30,859 --> 00:10:32,941 Come on, let's sit. 237 00:10:36,264 --> 00:10:38,546 Sometimes it helps just to talk about it. 238 00:10:39,787 --> 00:10:42,290 My heart's just a little broken, that's all. 239 00:10:42,390 --> 00:10:45,733 Aw, honey... 240 00:10:45,833 --> 00:10:47,775 You'll find the right guy some day. 241 00:10:47,875 --> 00:10:49,056 Trust me. 242 00:10:49,156 --> 00:10:50,337 When I was your age, 243 00:10:50,437 --> 00:10:54,621 I thought I was in love like, a bunch of times, 244 00:10:54,721 --> 00:10:56,383 and I... 245 00:10:56,483 --> 00:10:58,144 and now I realize 246 00:10:58,244 --> 00:11:01,627 that those experiences were just... 247 00:11:01,727 --> 00:11:03,309 they were just preparing me for Harry. 248 00:11:03,409 --> 00:11:05,511 Harry? 249 00:11:05,611 --> 00:11:07,193 Harry Quebert. 250 00:11:09,254 --> 00:11:10,396 I know... 251 00:11:10,496 --> 00:11:11,633 I shouldn't even be telling you, 252 00:11:11,657 --> 00:11:13,354 'cause it's all very new and everything, but... 253 00:11:13,378 --> 00:11:16,801 Yeah, um, I just thought 254 00:11:16,901 --> 00:11:20,445 that you looked really sad and hopeless. 255 00:11:20,545 --> 00:11:23,087 Last night, he took me to Augusta for the fireworks, 256 00:11:23,187 --> 00:11:25,089 and it was so romantic. 257 00:11:25,189 --> 00:11:27,771 And you know his book? 258 00:11:27,871 --> 00:11:29,769 Well, I'm pretty sure that I'm the main character. 259 00:11:29,793 --> 00:11:32,055 Like, he's too shy to just come out and say it, 260 00:11:32,155 --> 00:11:34,137 but he's always looking at me, and then, like, 261 00:11:34,237 --> 00:11:36,580 scribbling something down, and... 262 00:11:39,882 --> 00:11:41,544 He took you out last night? 263 00:11:41,644 --> 00:11:43,586 But you can't tell anyone, okay? 264 00:11:43,686 --> 00:11:45,067 Not till it's, like, official. 265 00:11:45,167 --> 00:11:46,869 Yeah. 266 00:11:46,969 --> 00:11:49,351 Anyway, I just thought I would, you know, tell you 267 00:11:49,451 --> 00:11:53,435 as... as proof that good things are on their way. 268 00:11:53,535 --> 00:11:55,757 Thank you. 269 00:11:55,857 --> 00:11:57,839 You can finish that. 270 00:11:57,939 --> 00:12:00,281 I'm gonna go clean this up. 271 00:12:00,381 --> 00:12:02,383 Okay. 272 00:12:04,865 --> 00:12:07,328 "My darling Harry," 273 00:12:07,428 --> 00:12:11,251 I know the truth now, I know I've lost your love. 274 00:12:11,351 --> 00:12:14,214 I don't know how, or why, 275 00:12:14,314 --> 00:12:19,539 but I can feel it gone forever. 276 00:12:19,639 --> 00:12:22,261 I only ask that you write to me. 277 00:12:22,361 --> 00:12:24,223 I need to know you're still in the world, 278 00:12:24,323 --> 00:12:27,186 and that I still exist for you. 279 00:12:27,286 --> 00:12:32,351 "I couldn't live thinking you'd forgotten me completely." 280 00:12:32,451 --> 00:12:33,712 "Forget you?" 281 00:12:33,812 --> 00:12:35,393 I might as well forget part of myself. 282 00:12:35,493 --> 00:12:38,917 But for now, I must master my love for you, 283 00:12:39,017 --> 00:12:41,659 "turn it inward, for your sake as well as mine." 284 00:12:43,341 --> 00:12:46,163 "Help me, Harry." 285 00:12:46,263 --> 00:12:48,165 How can I stop loving you 286 00:12:48,265 --> 00:12:49,505 when the hours I spent with you 287 00:12:49,546 --> 00:12:51,889 are the only ones I haven't wasted, 288 00:12:51,989 --> 00:12:56,453 "the only ones worth remembering?" 289 00:12:56,553 --> 00:12:59,495 "We were too young to live in the past." 290 00:12:59,595 --> 00:13:01,457 Every morning we'd wake 291 00:13:01,557 --> 00:13:04,780 to find the person we were yesterday is dead. 292 00:13:04,880 --> 00:13:06,542 Look around you. 293 00:13:06,642 --> 00:13:10,185 Wherever life can grow, it will, 294 00:13:10,285 --> 00:13:13,508 as you must, Nola, 295 00:13:13,608 --> 00:13:15,610 "as I must let you." 296 00:13:17,252 --> 00:13:18,673 "I won't ask to see you, Harry." 297 00:13:18,773 --> 00:13:22,236 We'll meet again only when you wish to. 298 00:13:22,336 --> 00:13:26,000 Until then, I'll wait, and hope, 299 00:13:26,100 --> 00:13:27,201 and when you want me, 300 00:13:27,301 --> 00:13:29,303 "I'll be there." 301 00:13:32,946 --> 00:13:36,850 So the first letter she wrote you was on... 302 00:13:36,950 --> 00:13:38,972 July 5th. 303 00:13:39,072 --> 00:13:42,575 She found out from Jenny we went to the fireworks. 304 00:13:42,675 --> 00:13:45,718 Next day, it got worse. 305 00:13:50,762 --> 00:13:52,764 Nola? 306 00:13:54,446 --> 00:13:56,448 Nola, can I come in? 307 00:14:18,628 --> 00:14:20,630 What's the matter, sweetheart? 308 00:14:23,953 --> 00:14:26,375 It's Mom. 309 00:14:26,475 --> 00:14:29,958 She hurt me again. 310 00:14:36,124 --> 00:14:39,227 Hey... 311 00:14:39,327 --> 00:14:42,230 How about we go to the movies? 312 00:14:42,330 --> 00:14:44,432 The Return of the Pink Panther. 313 00:14:44,532 --> 00:14:47,454 I remember how much you liked the first one. 314 00:14:51,498 --> 00:14:53,560 Now, what do you say? 315 00:14:53,660 --> 00:14:56,783 You, me, and a bucket of popcorn? 316 00:15:06,352 --> 00:15:08,353 Okay. 317 00:15:15,200 --> 00:15:18,103 And there's our Jenny at her dance recital. 318 00:15:18,203 --> 00:15:19,304 She won the gold ribbon 319 00:15:19,404 --> 00:15:21,386 for best pointe solo that year. 320 00:15:21,486 --> 00:15:23,387 That's because that other little girl was pushed 321 00:15:23,487 --> 00:15:24,108 and broke her ankle. 322 00:15:24,208 --> 00:15:25,349 Tripped. 323 00:15:25,449 --> 00:15:26,750 Pushing was never proven. 324 00:15:26,850 --> 00:15:28,952 Yeah. 325 00:15:29,052 --> 00:15:31,635 And there she is, our little Olga Korbut. 326 00:15:31,735 --> 00:15:32,436 So much talent. 327 00:15:32,536 --> 00:15:33,997 Yes. 328 00:15:34,097 --> 00:15:35,919 God, not the photo albums. 329 00:15:36,019 --> 00:15:37,640 It must be boring you to tears. 330 00:15:37,740 --> 00:15:39,682 Not at all. 331 00:15:39,782 --> 00:15:40,803 I think you look lovely. 332 00:15:40,903 --> 00:15:41,903 Doesn't she, Mr. Quebert? 333 00:15:41,944 --> 00:15:43,946 Yes. 334 00:15:44,747 --> 00:15:45,747 Should we go? 335 00:15:45,788 --> 00:15:46,629 Yes, we should probably go, I think. 336 00:15:46,709 --> 00:15:49,411 - Okay. - Okay, well, thank you. 337 00:15:49,511 --> 00:15:51,049 I just have to get my purse, and then... 338 00:15:51,073 --> 00:15:51,813 Okay. 339 00:15:51,913 --> 00:15:53,495 Okay. 340 00:15:53,595 --> 00:15:55,497 I thought about buying this model last year, 341 00:15:55,597 --> 00:15:57,539 but my wife said it made me look like a pimp. 342 00:15:57,639 --> 00:15:58,740 No offense. 343 00:15:58,840 --> 00:16:00,160 All right, that's enough man talk. 344 00:16:00,241 --> 00:16:01,382 You don't wanna be late. 345 00:16:01,482 --> 00:16:03,024 And Mr. Quebert, 346 00:16:03,124 --> 00:16:04,705 I do hope that you'd be free on Sunday 347 00:16:04,805 --> 00:16:06,387 to come to a garden party? 348 00:16:06,487 --> 00:16:09,550 As our guest of honor, of course. 349 00:16:09,650 --> 00:16:10,911 Yes, I... 350 00:16:11,011 --> 00:16:12,392 I think I am, actually. 351 00:16:12,492 --> 00:16:13,673 Excellent. 352 00:16:13,773 --> 00:16:16,156 It's nothing fussy, just a little country lunch 353 00:16:16,256 --> 00:16:18,358 and a few nice people, 354 00:16:18,458 --> 00:16:20,360 people who have known Jenny all her life... 355 00:16:21,581 --> 00:16:23,603 Well, really nice seeing you both, and I... 356 00:16:23,703 --> 00:16:27,886 I, I'll get your daughter back at a reasonable hour. 357 00:16:27,986 --> 00:16:29,988 Take all the time you need. 358 00:16:39,597 --> 00:16:40,037 Why don't you find us a couple seats? 359 00:16:40,118 --> 00:16:42,440 I'll get the popcorn. 360 00:16:51,048 --> 00:16:51,948 I'm so excited. 361 00:16:52,048 --> 00:16:53,390 Yeah... 362 00:16:53,490 --> 00:16:56,513 So I'm going... 363 00:16:56,613 --> 00:16:57,653 I'm gonna meet you inside, 364 00:16:57,694 --> 00:16:58,414 'cause I'm gonna visit the ladies' room. 365 00:16:58,494 --> 00:16:59,534 Okay, there's your ticket. 366 00:16:59,575 --> 00:17:00,396 I'll try and get some seats. 367 00:17:00,496 --> 00:17:02,498 Okay. 368 00:17:02,898 --> 00:17:04,900 Thank you. 369 00:17:23,637 --> 00:17:25,639 Harry, let's not sit too close to the front. 370 00:17:27,761 --> 00:17:29,143 Yeah, no, let me get some popcorn. 371 00:17:29,243 --> 00:17:30,143 Why don't you find us seats? 372 00:17:30,243 --> 00:17:32,245 Okay, no butter, please, and-and a Tab? 373 00:17:45,097 --> 00:17:47,099 Don't be angry with me, Nola. 374 00:17:49,301 --> 00:17:51,803 Did you have a good time with your publisher? 375 00:17:51,903 --> 00:17:54,566 Just go back to your girlfriend. 376 00:17:54,666 --> 00:17:56,848 She already told me everything. 377 00:17:56,948 --> 00:17:58,950 I shouldn't have lied to you, I'm sorry. 378 00:18:15,765 --> 00:18:18,188 My God, I was so hungry. 379 00:18:18,288 --> 00:18:20,269 I guess funny movies really give me an appetite. 380 00:18:21,651 --> 00:18:22,891 I just love Inspector Clouseau, 381 00:18:22,972 --> 00:18:23,972 don't you? 382 00:18:24,854 --> 00:18:26,035 "Is that your monkey?" 383 00:18:26,135 --> 00:18:29,198 It's hilarious! 384 00:18:29,298 --> 00:18:31,299 So good... 385 00:18:33,982 --> 00:18:35,603 Harry, don't take me home right away. 386 00:18:35,703 --> 00:18:38,806 Let's go to the beach. 387 00:18:38,906 --> 00:18:40,568 The beach? 388 00:18:40,668 --> 00:18:41,569 Yeah, we could... 389 00:18:41,669 --> 00:18:43,090 we could park nearby, 390 00:18:43,190 --> 00:18:46,233 and look at the stars, take a walk... 391 00:18:47,955 --> 00:18:49,977 We could go skinny-dipping, 392 00:18:50,077 --> 00:18:52,319 our bodies bathed in moonlight. 393 00:18:53,680 --> 00:18:54,501 Jenny, I... 394 00:18:54,601 --> 00:18:56,623 Or-or how about Side Creek Lane, 395 00:18:56,723 --> 00:18:58,625 by the woods? 396 00:18:58,725 --> 00:19:02,328 It's got a beautiful view and a lovely place to park. 397 00:19:04,650 --> 00:19:06,632 I'd really like to show you. Okay. 398 00:19:06,732 --> 00:19:09,274 There's a really nice quiet spot over here, 399 00:19:09,374 --> 00:19:11,376 by the trees. 400 00:19:14,379 --> 00:19:18,142 No one's gonna bother us here. 401 00:19:28,352 --> 00:19:30,574 I feel like I'm in high school again. 402 00:19:36,239 --> 00:19:38,241 It's okay, I want to. 403 00:19:52,334 --> 00:19:54,676 I want you as much as you want me. 404 00:19:54,776 --> 00:19:56,357 I can't. 405 00:19:56,457 --> 00:19:58,459 I can't... 406 00:20:00,461 --> 00:20:02,603 This isn't right. 407 00:20:02,703 --> 00:20:04,705 Jenny, I can't. 408 00:20:05,626 --> 00:20:07,908 I'm sorry. 409 00:20:13,113 --> 00:20:15,655 I'm sorry. 410 00:20:15,755 --> 00:20:17,897 Jenny, you're a beautiful woman. 411 00:20:17,997 --> 00:20:19,014 I had a lovely time tonight. 412 00:20:19,038 --> 00:20:21,340 It's just that I... 413 00:20:21,440 --> 00:20:23,062 I'm... 414 00:20:23,162 --> 00:20:25,784 I'm distracted. 415 00:20:25,884 --> 00:20:28,207 My mind is on my writing. 416 00:20:29,888 --> 00:20:32,931 You deserve better than that. 417 00:20:36,214 --> 00:20:38,216 It's okay. 418 00:20:40,978 --> 00:20:42,980 I understand. 419 00:20:44,662 --> 00:20:45,883 You're an artist, 420 00:20:45,983 --> 00:20:48,865 and your book is all you can think about. 421 00:20:55,912 --> 00:20:58,594 When will it be finished? 422 00:21:00,516 --> 00:21:02,518 I don't know. 423 00:21:17,171 --> 00:21:19,233 All right, well, um, good night, Harry. 424 00:21:19,333 --> 00:21:20,194 Good night. 425 00:21:20,294 --> 00:21:21,075 Thanks for a good night. 426 00:21:21,175 --> 00:21:22,637 Yeah. 427 00:21:22,737 --> 00:21:24,738 - Okay. - Okay. 428 00:21:52,524 --> 00:21:54,426 Everything okay, Jenny? 429 00:21:54,526 --> 00:21:55,947 Fine. 430 00:21:56,047 --> 00:21:57,669 Travis, what are you doing here? 431 00:21:57,769 --> 00:21:58,790 Just night rounds. 432 00:21:58,890 --> 00:22:01,072 Did you, did you go out somewhere fancy? 433 00:22:01,172 --> 00:22:03,914 Prom queen reunion. 434 00:22:04,014 --> 00:22:06,016 I have them every couple years. 435 00:22:08,458 --> 00:22:11,241 Hey, so, um, I was just wondering... 436 00:22:11,341 --> 00:22:13,083 Is that you, Jenny? 437 00:22:13,183 --> 00:22:14,884 Travis, I... I gotta go. 438 00:22:14,984 --> 00:22:16,646 Thanks for keeping an eye on things. 439 00:22:16,746 --> 00:22:18,748 Night, now. 440 00:22:43,771 --> 00:22:45,312 Harry? 441 00:22:48,455 --> 00:22:50,457 Open up, Harry! 442 00:23:00,947 --> 00:23:03,969 I'm sorry I hit you. 443 00:23:04,069 --> 00:23:06,071 I didn't mean to hit you. 444 00:23:08,273 --> 00:23:11,556 Please, please open up, Harry! 445 00:23:21,846 --> 00:23:24,248 Can we just please forgive each other? 446 00:24:24,143 --> 00:24:25,320 Where do you think you're going? 447 00:24:25,344 --> 00:24:26,445 With you, where else? 448 00:24:26,545 --> 00:24:27,682 This isn't a social call, woman. 449 00:24:27,706 --> 00:24:28,967 You stay put. 450 00:24:29,067 --> 00:24:30,324 And don't go blabbing to anyone, you hear me? 451 00:24:30,348 --> 00:24:31,348 Blabbing? 452 00:24:31,429 --> 00:24:33,431 What am I, the town gossip? 453 00:24:35,193 --> 00:24:36,814 Connie? 454 00:24:36,914 --> 00:24:38,896 Maggie Pratt. 455 00:24:38,996 --> 00:24:40,298 I have the most devastating news. 456 00:24:48,645 --> 00:24:49,946 You got the trauma kit? 457 00:24:50,046 --> 00:24:51,948 Yeah. 458 00:24:52,048 --> 00:24:54,130 Reverend, I'm so sorry about Nola. 459 00:25:07,062 --> 00:25:09,845 That's enough for today, Marcus. 460 00:25:09,945 --> 00:25:12,107 That's enough. 461 00:25:17,271 --> 00:25:20,615 You don't marry the condiments anymore? 462 00:25:20,715 --> 00:25:21,732 You know, I wouldn't have sold you the place 463 00:25:21,756 --> 00:25:22,893 if I'd thought you were gonna turn it 464 00:25:22,917 --> 00:25:25,339 into a third-rate greasy spoon. 465 00:25:25,439 --> 00:25:28,982 I'm sorry it isn't up to your standards, Mother. 466 00:25:29,082 --> 00:25:31,304 Feel free to patronize another diner 467 00:25:31,404 --> 00:25:32,826 that suits you. 468 00:25:32,926 --> 00:25:35,428 Preferably in another state. 469 00:25:35,528 --> 00:25:38,431 When I owned it, it was a destination. 470 00:25:38,531 --> 00:25:41,314 We were listed in Fodor's, for God's sake. 471 00:25:41,414 --> 00:25:43,596 We still are, Mother. 472 00:25:43,696 --> 00:25:46,959 Couple of girls are sick, that's all. 473 00:25:47,059 --> 00:25:49,161 Here, try the lemon cake. 474 00:25:49,261 --> 00:25:51,923 On the house. 475 00:25:52,023 --> 00:25:53,365 What can I get you, Marcus? 476 00:25:53,465 --> 00:25:55,006 Just a burger, thanks. 477 00:25:55,106 --> 00:25:56,487 With fries... The usual. 478 00:25:56,587 --> 00:25:58,449 Thanks. 479 00:25:58,549 --> 00:26:00,972 I know you. 480 00:26:01,072 --> 00:26:02,493 You're that little son of a bitch 481 00:26:02,593 --> 00:26:04,255 that was always trailing after Quebert 482 00:26:04,355 --> 00:26:06,336 like a lost puppy. 483 00:26:06,436 --> 00:26:07,578 Yes, ma'am. 484 00:26:07,678 --> 00:26:09,179 That... that's right. 485 00:26:09,279 --> 00:26:11,421 Mom, this is Marcus Goldman. 486 00:26:11,521 --> 00:26:14,624 He's a well-known writer now. 487 00:26:16,566 --> 00:26:19,028 You're grown up since I last saw you. 488 00:26:19,128 --> 00:26:20,870 Sort of good-lookin'. 489 00:26:20,970 --> 00:26:22,952 Well, I appreciate the compliment. 490 00:26:23,052 --> 00:26:25,314 In a New York sort of way. 491 00:26:25,414 --> 00:26:29,318 And the anti-Semitic euphemism. 492 00:26:29,418 --> 00:26:32,681 You know, I hope they make that monster suffer 493 00:26:32,781 --> 00:26:34,061 the way he did that poor girl... 494 00:26:34,102 --> 00:26:36,184 Mother, that's enough. 495 00:26:41,789 --> 00:26:45,372 You know, you are a writer. 496 00:26:45,472 --> 00:26:46,609 Why don't you write the truth 497 00:26:46,633 --> 00:26:49,076 about that twisted son of a bitch? 498 00:26:50,837 --> 00:26:52,739 He killed Nola. 499 00:26:52,839 --> 00:26:55,221 And... 500 00:26:55,321 --> 00:26:57,543 And he killed Mrs. Cooper, 501 00:26:57,643 --> 00:27:00,106 and in some ways... 502 00:27:00,206 --> 00:27:02,388 he killed my Jenny, too. 503 00:27:02,488 --> 00:27:04,750 You see, on a Sunday in July, 504 00:27:04,850 --> 00:27:06,111 I hosted a garden party 505 00:27:06,211 --> 00:27:07,913 that should've been a proud day for me, 506 00:27:08,013 --> 00:27:09,154 and for Jenny. 507 00:27:09,254 --> 00:27:10,511 I invited all the important people 508 00:27:10,535 --> 00:27:11,997 of Sommerdale. 509 00:27:12,097 --> 00:27:15,039 The mayor, chief of police, even our local senator. 510 00:27:15,139 --> 00:27:16,921 I promised them a big surprise. 511 00:27:17,021 --> 00:27:19,243 I knew their eyes would pop out of their heads 512 00:27:19,343 --> 00:27:22,246 when they saw our illustrious celebrity, 513 00:27:22,346 --> 00:27:24,768 Mr. Harry Quebert, saunter in. 514 00:27:24,868 --> 00:27:26,450 "What's he doing here?" they'd ask. 515 00:27:26,550 --> 00:27:29,773 "He and my Jenny are friendly," I'd say... 516 00:27:29,873 --> 00:27:31,094 Is everyone here okay 517 00:27:31,194 --> 00:27:31,995 with your welcome cocktails? 518 00:27:32,075 --> 00:27:34,217 It's our third one. 519 00:27:34,317 --> 00:27:35,317 Well, welcome. 520 00:27:36,079 --> 00:27:38,141 Honey? 521 00:27:38,241 --> 00:27:39,258 Mom, I don't think he's coming. 522 00:27:39,282 --> 00:27:40,463 Of course he is. 523 00:27:40,563 --> 00:27:42,785 I'm sure he just got caught up with his writing. 524 00:27:42,885 --> 00:27:44,026 No, no, I just called, 525 00:27:44,126 --> 00:27:45,708 and he's not there. 526 00:27:45,808 --> 00:27:46,528 I'm sure he'll be here, my love... 527 00:27:46,608 --> 00:27:47,709 Look at you, 528 00:27:47,809 --> 00:27:48,906 you're about to meet your future son-in-law, 529 00:27:48,930 --> 00:27:50,592 and you're just lookin' like a drifter. 530 00:27:50,692 --> 00:27:51,513 Okay, there you go. 531 00:27:51,613 --> 00:27:52,394 Go talk to people, 532 00:27:52,494 --> 00:27:53,995 mingle, don't be shy. 533 00:27:55,096 --> 00:27:57,098 I'm gonna call. 534 00:27:57,458 --> 00:28:00,441 That day he did everything he could 535 00:28:00,541 --> 00:28:03,164 to dishonor the good name of our family... 536 00:28:03,264 --> 00:28:05,446 Tamara, darling, 537 00:28:05,546 --> 00:28:07,167 your party is pure perfection. 538 00:28:08,428 --> 00:28:11,291 I just feel so badly it's been overshadowed 539 00:28:11,391 --> 00:28:12,572 by the tragic news 540 00:28:12,672 --> 00:28:14,974 of that Kellergan girl's suicide attempt. 541 00:28:15,074 --> 00:28:17,617 I'm just so relieved that she's gonna be okay. 542 00:28:17,717 --> 00:28:19,178 By the way, you two, 543 00:28:19,278 --> 00:28:21,540 you really know how to put on the dog. 544 00:28:21,640 --> 00:28:25,104 Steamers, lobster, sirloin tips? 545 00:28:25,204 --> 00:28:26,705 Who the hell's getting married? 546 00:28:28,407 --> 00:28:29,508 Excuse me. 547 00:28:29,608 --> 00:28:31,109 So, tell us already. 548 00:28:31,209 --> 00:28:32,707 What are we supposed to be celebrating? 549 00:28:32,731 --> 00:28:35,253 Um... 550 00:28:38,416 --> 00:28:40,418 My dear friends... 551 00:28:40,898 --> 00:28:43,681 the reason we called you all here was, 552 00:28:43,781 --> 00:28:48,085 to announce that... 553 00:28:48,185 --> 00:28:50,767 we have a new color television. 554 00:28:52,228 --> 00:28:54,050 Bob has cancer! 555 00:28:54,150 --> 00:28:56,172 He's gonna die. 556 00:28:56,272 --> 00:28:57,493 What? I... 557 00:28:57,593 --> 00:28:59,295 I have cancer? 558 00:28:59,395 --> 00:29:00,536 You do, my dearest. 559 00:29:00,636 --> 00:29:02,178 But... 560 00:29:02,278 --> 00:29:04,300 I thought we were gonna announce... 561 00:29:04,400 --> 00:29:05,621 I know you did, my love, 562 00:29:05,721 --> 00:29:08,303 but I just thought it would be easier to tell you 563 00:29:08,403 --> 00:29:10,405 among our nearest and dearest. 564 00:29:11,366 --> 00:29:14,709 It's times like these that... 565 00:29:14,809 --> 00:29:17,151 it's important to have one's friends around us 566 00:29:17,251 --> 00:29:20,835 to remind us that we're not alone. 567 00:29:22,296 --> 00:29:24,298 We'll never forget you, Bob. 568 00:29:34,147 --> 00:29:36,049 Mr. Quebert. 569 00:29:36,149 --> 00:29:38,211 Reverend. 570 00:29:38,311 --> 00:29:41,093 I, heard about Nola. 571 00:29:41,193 --> 00:29:42,193 Is she all right? 572 00:29:42,234 --> 00:29:43,776 Very kind of you to come. 573 00:29:43,876 --> 00:29:45,537 You probably heard 574 00:29:45,637 --> 00:29:47,579 she tried to commit suicide. 575 00:29:47,679 --> 00:29:48,860 Yes, I did. 576 00:29:48,960 --> 00:29:51,183 Yeah, rumors... 577 00:29:51,283 --> 00:29:53,243 It's the price you pay for living in a small town. 578 00:29:54,005 --> 00:29:56,788 She... she had a headache, 579 00:29:56,888 --> 00:29:58,629 and she picked up the wrong medicine. 580 00:29:59,730 --> 00:30:01,192 Well, that makes sense. 581 00:30:01,292 --> 00:30:04,635 Well, please give her, my regards. 582 00:30:04,735 --> 00:30:05,836 Very good of you. 583 00:30:05,936 --> 00:30:08,398 I'll, I'll give her the message. 584 00:30:08,498 --> 00:30:10,921 She shouldn't have too many visitors right now. 585 00:30:11,021 --> 00:30:12,282 I'm sure you understand. 586 00:30:12,382 --> 00:30:14,384 Yes, of course. 587 00:32:23,102 --> 00:32:26,365 Did you ever find out where he was? 588 00:32:26,465 --> 00:32:30,328 Seducing some other teenaged girl, 589 00:32:30,428 --> 00:32:32,010 for all I know. 590 00:32:32,110 --> 00:32:33,651 And my Jenny... 591 00:32:33,751 --> 00:32:35,753 was destroyed. 592 00:32:37,435 --> 00:32:39,437 Devastated. 593 00:32:54,370 --> 00:32:56,592 That's right... 594 00:33:04,460 --> 00:33:05,881 Quebert? 595 00:33:05,981 --> 00:33:07,082 Quebert! 596 00:33:16,350 --> 00:33:18,352 Quebert? 597 00:33:59,990 --> 00:34:01,772 "Nola..." 598 00:34:01,872 --> 00:34:04,094 "Nola, my darling"? 599 00:34:04,194 --> 00:34:06,276 "Were you to die, where would my love go?" 600 00:34:40,868 --> 00:34:42,870 That made me wanna puke. 601 00:34:43,871 --> 00:34:45,008 Well, what, it never crossed your mind 602 00:34:45,032 --> 00:34:47,974 they might have loved each other? 603 00:34:48,074 --> 00:34:50,076 Loved each other? 604 00:34:50,997 --> 00:34:53,500 There's no way that innocent little child 605 00:34:53,600 --> 00:34:55,181 would've... 606 00:34:55,281 --> 00:34:59,185 responded to his advances by her own volition. 607 00:34:59,285 --> 00:35:01,827 No, he used her, 608 00:35:01,927 --> 00:35:04,630 and then he made her suffer for it. 609 00:35:04,730 --> 00:35:07,472 Poor child. 610 00:35:07,572 --> 00:35:10,075 And so what did you do with the paper? 611 00:35:10,175 --> 00:35:11,956 I took it with me. 612 00:35:12,056 --> 00:35:13,838 Why? 613 00:35:13,938 --> 00:35:15,840 To destroy him, 614 00:35:15,940 --> 00:35:18,843 see him go to prison where he belonged. 615 00:35:18,943 --> 00:35:19,784 Well, what, did you tell anyone about it? 616 00:35:19,864 --> 00:35:21,685 You bet I did. 617 00:35:21,785 --> 00:35:23,487 Chief Pratt. 618 00:35:23,587 --> 00:35:26,850 What do you suggest we do? 619 00:35:26,950 --> 00:35:28,692 Keep it in your safe for now. 620 00:35:28,792 --> 00:35:29,853 And don't worry, 621 00:35:29,953 --> 00:35:31,695 you'll see how we deal with guys like that 622 00:35:31,795 --> 00:35:33,656 around here. 623 00:35:33,756 --> 00:35:35,538 Okay. 624 00:35:35,638 --> 00:35:37,540 He said he would look into it. 625 00:35:37,640 --> 00:35:40,783 And then Nola disappeared, 626 00:35:40,883 --> 00:35:43,585 and he said he would investigate further... 627 00:35:43,685 --> 00:35:44,685 Okay. 628 00:35:44,726 --> 00:35:46,508 But by that time, 629 00:35:46,608 --> 00:35:48,930 that goddamn paper had disappeared also. 630 00:35:50,612 --> 00:35:52,834 Yeah, the paper disappeared? 631 00:35:52,934 --> 00:35:54,876 And how did that happen? 632 00:35:54,976 --> 00:35:56,157 Who the hell knows? 633 00:35:56,257 --> 00:35:59,000 I kept it in the safe at Clark's. 634 00:35:59,100 --> 00:36:03,764 I was the only one with the key. 635 00:36:03,864 --> 00:36:06,406 One day, in early August, 636 00:36:06,506 --> 00:36:09,850 I went to look for it, and it was gone. 637 00:36:09,950 --> 00:36:13,573 Strange, don't you think? 638 00:36:13,673 --> 00:36:15,675 Yeah. 639 00:36:17,677 --> 00:36:18,698 Listen, do you, 640 00:36:18,798 --> 00:36:20,739 do you know someone named Elijah Stern? 641 00:36:20,839 --> 00:36:22,101 Of course. 642 00:36:22,201 --> 00:36:24,743 He funds the gala, 643 00:36:24,843 --> 00:36:27,546 and, like, a million other things. 644 00:36:27,646 --> 00:36:32,590 He also, he owned the house at Goose Cove. 645 00:36:32,690 --> 00:36:34,432 He rented it to Harry 646 00:36:34,532 --> 00:36:37,074 before he sold it to the pervy son of a bitch. 647 00:36:37,174 --> 00:36:40,678 Excuse me, Goose Cove belonged to Elijah Stern? 648 00:36:40,778 --> 00:36:42,780 Yup. 649 00:36:49,386 --> 00:36:50,607 How well did you know 650 00:36:50,707 --> 00:36:52,709 Elijah Stern? 651 00:36:58,674 --> 00:37:01,537 The first time I met him was at the gala. 652 00:37:01,637 --> 00:37:03,098 I sat next to him. 653 00:37:03,198 --> 00:37:06,622 Very charming man. 654 00:37:06,722 --> 00:37:07,722 Smart. Eccentric. 655 00:37:07,762 --> 00:37:10,505 Patron of the arts. 656 00:37:10,605 --> 00:37:11,666 That's it? 657 00:37:11,766 --> 00:37:13,948 Um... 658 00:37:14,048 --> 00:37:15,145 he was a nice guy to talk to. 659 00:37:15,169 --> 00:37:16,186 I went to his house a few times. 660 00:37:16,210 --> 00:37:18,593 Beautiful home. 661 00:37:18,693 --> 00:37:19,994 Why? 662 00:37:20,094 --> 00:37:22,816 Did Nola know him? 663 00:37:28,582 --> 00:37:30,123 I don't think so. 664 00:37:30,223 --> 00:37:32,645 I mean, she might have met him at the diner, but... 665 00:37:33,866 --> 00:37:35,146 No chance he might have seen her 666 00:37:35,228 --> 00:37:37,229 when she was at Goose Cove with you? 667 00:37:38,310 --> 00:37:40,953 Well, I don't know. 668 00:38:16,025 --> 00:38:17,687 Can I help you? 669 00:38:17,787 --> 00:38:19,248 Yes, I'm here to see Mr. Stern. 670 00:38:19,348 --> 00:38:21,050 My name is Marcus Goldman. 671 00:38:21,150 --> 00:38:22,371 Do you have an appointment? 672 00:38:22,471 --> 00:38:24,012 No. No, I don't. 673 00:38:24,112 --> 00:38:25,934 Mr. Stern doesn't see visitors 674 00:38:26,034 --> 00:38:27,856 without an appointment. 675 00:38:27,956 --> 00:38:29,858 And how do I make an appointment? 676 00:38:29,958 --> 00:38:31,960 Mr. Stern makes the appointments. 677 00:38:33,481 --> 00:38:36,104 That's a bit of a catch-22 there, isn't it? 678 00:38:36,204 --> 00:38:37,104 Good day, Mr. Goldman. 679 00:38:37,204 --> 00:38:38,706 Just-just tell him 680 00:38:38,806 --> 00:38:41,969 it's about Nola Kellergan, please? 681 00:38:43,210 --> 00:38:45,212 One moment. 682 00:39:22,846 --> 00:39:25,108 Mr. Goldman? 683 00:39:25,208 --> 00:39:27,210 Mr. Stern will see you. 684 00:39:40,382 --> 00:39:44,106 Mr. Goldman, sir. 685 00:39:47,349 --> 00:39:49,651 Thank you for seeing me, Mr. Stern. 686 00:39:49,751 --> 00:39:53,054 Mr. Goldman, the writer, correct? 687 00:39:53,154 --> 00:39:54,856 Yes. 688 00:39:54,956 --> 00:39:59,220 To what do I owe the honor of this unannounced visit? 689 00:39:59,320 --> 00:40:03,063 I'm investigating the death of Nola Kellergan. 690 00:40:03,163 --> 00:40:05,626 Isn't that what we have police for? 691 00:40:05,726 --> 00:40:08,788 I'm a friend of Harry Quebert's. 692 00:40:08,888 --> 00:40:11,951 And what does that have to do with me? 693 00:40:12,051 --> 00:40:15,435 I understand that you... 694 00:40:15,535 --> 00:40:16,832 Well, the house that Harry lives in 695 00:40:16,856 --> 00:40:17,637 at Goose Cove 696 00:40:17,737 --> 00:40:19,278 used to belong to you. 697 00:40:19,378 --> 00:40:21,940 I sold it to him in 1976, yes. 698 00:40:23,262 --> 00:40:24,883 I was just wondering 699 00:40:24,983 --> 00:40:30,168 why someone like yourself would own a house in Sommerdale. 700 00:40:30,268 --> 00:40:31,770 It's not exactly... 701 00:40:31,870 --> 00:40:34,052 My father built the house. 702 00:40:34,152 --> 00:40:37,815 He wanted something by the ocean that was close to Augusta. 703 00:40:37,915 --> 00:40:41,979 Sommerdale's a pretty little town. 704 00:40:42,079 --> 00:40:43,781 So, just, just to be clear, 705 00:40:43,881 --> 00:40:46,183 when Nola Kellergan disappeared, 706 00:40:46,283 --> 00:40:48,185 you still owned Goose Cove. 707 00:40:48,285 --> 00:40:50,887 I did, yes. 708 00:40:52,208 --> 00:40:55,792 A witness saw her getting into your chauffeur's car 709 00:40:55,892 --> 00:40:58,414 several times the summer she disappeared. 710 00:41:11,586 --> 00:41:13,167 My chauffeur, 711 00:41:13,267 --> 00:41:15,289 Luther Caleb, 712 00:41:15,389 --> 00:41:17,371 was a brave and honest man. 713 00:41:17,471 --> 00:41:19,133 A man of talent. 714 00:41:19,233 --> 00:41:20,895 An artist. 715 00:41:20,995 --> 00:41:25,058 I won't have you here sullying his name 716 00:41:25,158 --> 00:41:28,822 when he's no longer present to defend himself. 717 00:41:28,922 --> 00:41:31,224 He's dead? 718 00:41:31,324 --> 00:41:33,386 He died a long time ago. 719 00:41:33,486 --> 00:41:36,269 Was that his art studio I saw from the front? 720 00:41:36,369 --> 00:41:37,830 Yes. 721 00:41:37,930 --> 00:41:39,031 I kept it just as it was 722 00:41:39,131 --> 00:41:40,472 out of respect. 723 00:41:40,572 --> 00:41:42,110 And you don't have any reason to believe 724 00:41:42,134 --> 00:41:44,136 that he was involved in Nola's disappearance? 725 00:41:46,378 --> 00:41:49,361 You have your killer, Mr. Goldman. 726 00:41:49,461 --> 00:41:52,043 Mr. Quebert is in prison awaiting trial, is he not? 727 00:41:52,143 --> 00:41:53,280 Well, I'm not convinced of his guilt, 728 00:41:53,304 --> 00:41:55,586 which is why I'm here. 729 00:41:57,988 --> 00:42:01,852 Your investigation must be faltering 730 00:42:01,952 --> 00:42:03,854 if you're coming here to question my background 731 00:42:03,954 --> 00:42:05,295 and implicate my chauffeur. 732 00:42:06,957 --> 00:42:08,858 This interview is over. 733 00:42:08,958 --> 00:42:11,160 Goodbye, Mr. Goldman. 734 00:42:12,442 --> 00:42:15,104 Thank you for your time. 735 00:42:15,204 --> 00:42:18,587 Luther Caleb was a brave and honest man, 736 00:42:18,687 --> 00:42:19,788 he said. 737 00:42:19,888 --> 00:42:22,151 A man of talent, 738 00:42:22,251 --> 00:42:24,252 an artist. 739 00:42:26,014 --> 00:42:27,075 I'm so sorry. 740 00:42:27,175 --> 00:42:30,318 Would it be possible to use the facilities? 741 00:42:30,418 --> 00:42:32,280 The guest bathroom 742 00:42:32,380 --> 00:42:33,460 is through the sliding door 743 00:42:33,501 --> 00:42:35,002 to the left. 744 00:42:35,102 --> 00:42:37,825 Okay. Thank you. 745 00:43:20,464 --> 00:43:22,466 Holy shit. 746 00:43:44,646 --> 00:43:47,048 My god. 747 00:44:42,179 --> 00:44:43,240 Thank you. 49446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.