All language subtitles for The.Quake.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,978 --> 00:00:24,978 Vertaling: Trilker 2 00:00:25,104 --> 00:00:29,704 Een jaar geleden stortte de Åkerneset in de Geirangerfjord 3 00:00:29,830 --> 00:00:33,219 en veroorzaakte een 80-meter hoge vloedgolf. 4 00:00:33,475 --> 00:00:38,915 248 mensen kwamen om in deze natuurramp. 5 00:00:39,100 --> 00:00:43,558 We hoorden verhalen over moed, zorg en goede wil. 6 00:00:43,683 --> 00:00:46,705 Maar wat hadden we als maatschappij kunnen doen 7 00:00:46,830 --> 00:00:49,514 om een catastrofe te voorkomen, 8 00:00:49,640 --> 00:00:52,780 en kan dit opnieuw gebeuren? 9 00:00:53,550 --> 00:00:57,825 De Geiranger-commissie presenteerde deze week haar rapport. 10 00:00:57,950 --> 00:01:02,209 Welkom, Senior Vice President en Senior Onderzoeker Johannes Løberg. 11 00:01:06,867 --> 00:01:10,304 Hoe werk je als onderzoeker, 12 00:01:10,430 --> 00:01:14,000 als je na zo'n natuurramp het antwoord moet vinden? 13 00:01:15,110 --> 00:01:19,710 Wanneer de krachten van de natuur toeslaan, slaan ze blindelings toe. 14 00:01:20,869 --> 00:01:23,841 Helaas kan niemand precies zeggen, 15 00:01:23,966 --> 00:01:27,705 wanneer of waar een aardbeving plaatsvindt. 16 00:01:27,830 --> 00:01:32,430 Vooral zo'n kleine aardbeving, die het loskomen van de berghelling in Geiranger veroorzaakt. 17 00:01:33,054 --> 00:01:36,766 Met die kennis, moeten daar dan wel mensen wonen? 18 00:01:36,892 --> 00:01:39,785 Dat is erg moeilijk te beoordelen. 19 00:01:39,910 --> 00:01:43,516 Maar angst helpt niet. 20 00:01:43,642 --> 00:01:48,000 Wij staan niet boven de natuur. We leven er midden in. 21 00:01:49,910 --> 00:01:54,510 Løberg, we hebben iemand in de studio uitgenodigd, 22 00:01:55,110 --> 00:01:59,710 die na deze tragedie wordt genoemd. 23 00:02:00,950 --> 00:02:04,880 Ben je klaar? - Laten we eerst deze foto's bekijken. 24 00:02:14,670 --> 00:02:16,800 Veel succes. 25 00:02:26,310 --> 00:02:30,225 Veel mensen in Geiranger hadden afgelopen 6 mei, 26 00:02:30,350 --> 00:02:34,585 aan één man hun leven te danken. 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,850 Welkom, geoloog Kristian Eikjord. 28 00:03:01,230 --> 00:03:05,830 De Beving 29 00:03:35,910 --> 00:03:40,510 3 JAAR NA HET ONGEVAL 30 00:04:18,873 --> 00:04:23,173 GEIRANGER 310 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO 31 00:04:37,550 --> 00:04:39,880 Hallo. 32 00:04:41,929 --> 00:04:43,760 Hallo. 33 00:04:49,156 --> 00:04:51,711 Sorry, dat ik te laat ben. 34 00:04:51,837 --> 00:04:55,106 Was je mij vergeten? - Jou vergeten? Ben je gek? 35 00:04:57,826 --> 00:04:59,811 Fijn je te zien. 36 00:05:01,950 --> 00:05:04,800 Zal ik die nemen? - Ja. 37 00:05:51,150 --> 00:05:54,840 Je hebt vast wel honger. - Ja. Een beetje. 38 00:05:56,550 --> 00:05:59,800 Ik ben niet naar de winkel geweest, maar... 39 00:06:00,950 --> 00:06:03,880 Omelet? - Ja. 40 00:06:06,630 --> 00:06:10,007 Omelet en knäckebröd? - Goed. 41 00:06:24,910 --> 00:06:27,185 Hoe is het thuis? 42 00:06:27,310 --> 00:06:31,031 Heb je een vriendje? 43 00:06:32,350 --> 00:06:34,400 Ik niet. 44 00:06:35,038 --> 00:06:39,131 En jij? - Ik? Nee. 45 00:06:42,879 --> 00:06:45,689 Mis je mama? 46 00:06:47,870 --> 00:06:50,240 Ja, af en toe. 47 00:06:53,830 --> 00:06:57,680 Misschien dat het nu beter ging. 48 00:06:58,190 --> 00:07:00,120 Misschien. 49 00:07:01,830 --> 00:07:04,880 Het gaat hier nu goed met me. 50 00:08:13,350 --> 00:08:16,480 LEVEN GERED - ALLES VERLOREN 51 00:08:28,550 --> 00:08:30,527 Kom, alsjeblieft 52 00:08:34,210 --> 00:08:36,660 Julia, alsjeblieft. Kom. 53 00:08:38,465 --> 00:08:40,875 Wat is dit? 54 00:08:48,790 --> 00:08:53,390 Gewoon iets waar ik mee bezig ben. - Wat dan? 55 00:08:55,960 --> 00:08:58,595 Het wordt laat. Kom we gaan naar beneden 56 00:08:58,721 --> 00:09:00,946 Ik begrijp dit niet allemaal. 57 00:09:02,104 --> 00:09:05,619 Dat kun je ook niet begrijpen. 58 00:09:10,390 --> 00:09:13,360 Zoveel stierven bij dat ongeluk. 59 00:09:14,270 --> 00:09:17,360 Zoveel die we kenden... 60 00:09:19,390 --> 00:09:23,960 Je hebt mama en Sondre gered. Je hebt mij gered. 61 00:09:26,309 --> 00:09:28,009 Kom. We gaan naar beneden. 62 00:09:40,330 --> 00:09:41,785 KLOKKENLUIDERS 63 00:09:41,910 --> 00:09:45,119 "Veel doden omdat ik te laat waarschuwde" 64 00:10:33,310 --> 00:10:36,265 Goedemorgen. Ik heb ontbijt gemaakt. 65 00:10:36,390 --> 00:10:39,840 Knäckebröd met kaas en paprika. 66 00:10:40,603 --> 00:10:44,293 En ik warm de koffie op van gisteren. 67 00:10:48,670 --> 00:10:50,739 Ik heb ook opgeruimd. 68 00:10:53,700 --> 00:10:56,950 Je kunt beter naar huis gaan. 69 00:10:58,950 --> 00:11:03,360 Naar huis? Waarom? - Je bent nu een grote meid. 70 00:11:05,870 --> 00:11:08,705 Je snapt wel dat ik nu geen bezoek kan hebben. 71 00:11:08,830 --> 00:11:11,080 Ik dacht dat ik donderdag zou gaan. 72 00:11:11,206 --> 00:11:14,784 Het is beter voor jou, nu het zo met papa gaat... 73 00:11:15,597 --> 00:11:17,698 dat je naar huis gaat. 74 00:11:17,834 --> 00:11:21,924 Maar het kaartje is al gekocht. - Kom, je spullen inpakken. 75 00:13:27,075 --> 00:13:30,565 OSLOFJORDTUNNEL 29 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO 76 00:15:12,870 --> 00:15:15,785 De oorzaak van het ongeluk is nog onbekend. 77 00:15:15,910 --> 00:15:19,545 De politie werd vroeg geïnformeerd over een ernstig ongeluk. 78 00:15:19,670 --> 00:15:23,240 Het werd al snel duidelijk dat twee mensen waren omgekomen. 79 00:15:23,984 --> 00:15:26,701 De tunnel is in beide richtingen gesloten. 80 00:15:26,827 --> 00:15:29,357 Het is onduidelijk wanneer hij weer open is. 81 00:15:29,483 --> 00:15:32,105 Noorwegen heeft 32 tunnels onder zee 82 00:15:32,230 --> 00:15:34,975 die steiler zijn dan de Oslo-tunnel. 83 00:15:35,101 --> 00:15:39,096 Velen hebben kritiek op de hellinghoek van deze tunnel. 84 00:15:39,613 --> 00:15:43,627 De identiteit van de twee overledenen is bevestigd. 85 00:15:43,753 --> 00:15:48,353 Het zijn Inga Hansen en Konrad Lindblom. De familie wordt op de hoogte gesteld 86 00:15:48,830 --> 00:15:52,457 Lindblom was geoloog bij Norsar. 87 00:15:52,583 --> 00:15:56,910 Hij was niet betrokken bij de tunnelbouw. 88 00:15:57,110 --> 00:16:00,855 Onze verslaggever Mats Andersen was kort na het ongeval ter plaatse 89 00:16:00,981 --> 00:16:04,431 De Oslofjord-tunnel is getroffen door... 90 00:16:09,973 --> 00:16:13,305 Gemiste oproepen van Konrad Norsar (3) 91 00:16:13,430 --> 00:16:18,030 We kunnen niet in de tunnel komen, maar zijn door de politie geïnformeerd 92 00:16:18,430 --> 00:16:23,030 dat twee mensen werden gedood toen er iets uit het plafond viel. 93 00:17:10,350 --> 00:17:13,203 Hallo Kristian, we hebben elkaar lang niet gesproken 94 00:17:15,874 --> 00:17:19,924 Bijgevoegd een uittreksel... Neem contact op zodra je.... 95 00:17:23,195 --> 00:17:26,285 AANNEMERS Vrees voor veiligheid in Oslofjordtunnel 96 00:17:28,031 --> 00:17:29,780 OSLOFJORDTUNNEL VRIJGESPROKEN 97 00:17:30,429 --> 00:17:32,468 "We dachten dat de beveiliging voldoende was" 98 00:17:34,230 --> 00:17:35,866 Bewusteloos na gaslekkage. 99 00:17:36,670 --> 00:17:38,705 De stroomuitval verlamt noodnet 100 00:17:38,830 --> 00:17:41,080 ZIE NORSARRAPPORT 19 / 5-17 101 00:17:43,402 --> 00:17:45,370 Zie wijziging 1/8-16 - 1/ 8-17 102 00:17:48,824 --> 00:17:50,520 NIET IN DSB-RAPPORT 103 00:17:56,745 --> 00:17:58,824 Oorzaak van doorbraak gevonden 104 00:18:01,785 --> 00:18:05,199 Kelder voor de tweede keer vol water Zie beving zelfde datum 20/8-17 105 00:18:10,343 --> 00:18:13,316 DOOR BEWEGINGEN? 106 00:18:21,950 --> 00:18:25,880 100 jaar geleden "Oslo-beving" Het kan opnieuw gebeuren. 107 00:18:28,630 --> 00:18:30,945 De kloof van Oslo is niet dood. 108 00:18:31,070 --> 00:18:34,320 De dreiging van een nieuwe aardbeving in Oslo is reëel. 109 00:19:10,630 --> 00:19:14,760 Geoloog Kristian Eikjord wordt beschouwd als een grote held. 110 00:19:37,150 --> 00:19:40,880 NORSAR CENTRUM OSLO 111 00:19:52,921 --> 00:19:54,835 Kristian! 112 00:19:57,820 --> 00:20:01,000 Hallo. - Leuk om te zien. 113 00:20:01,750 --> 00:20:05,187 Met baard. Ik herkende je bijna niet. 114 00:20:06,710 --> 00:20:09,680 Koffie? - Bedankt, als je hebt. 115 00:20:12,550 --> 00:20:17,150 Ingrid, heb je kopieën voor ons? - Ja, oké. 116 00:20:17,950 --> 00:20:22,550 Ik heb alles bekeken waar je om vroeg. 117 00:20:27,931 --> 00:20:31,501 ONDERZOEK - VROEGERE DATA Geen uitslag 118 00:20:38,550 --> 00:20:41,600 Van niemand uitslag? - Nee. 119 00:20:46,390 --> 00:20:50,778 Geen kwaad woord over Konrad. Hij was een goed mens, maar... 120 00:20:53,030 --> 00:20:57,630 Hij ging soms een beetje ver met alternatieve theorieën 121 00:20:59,590 --> 00:21:03,345 We maken nu de meest nauwkeurige metingen ooit. 122 00:21:03,470 --> 00:21:06,438 Gedetailleerde metingen waar we alleen van konden dromen. 123 00:21:06,564 --> 00:21:10,595 Neem de 3.8 aardbeving in Bergen vorig jaar. - Laten we eens kijken. 124 00:21:10,861 --> 00:21:12,751 Kijk eens. 125 00:21:24,830 --> 00:21:27,185 Waren er die dag meer uitslagen? 126 00:21:27,310 --> 00:21:30,745 Nee, gele vlekken zijn door de mens veroorzaakt. 127 00:21:30,870 --> 00:21:35,470 Bouwwerkzaamheden en explosieven. Alleen de rode zijn aardbevingen. 128 00:21:37,950 --> 00:21:40,707 Dus Noorwegen werkt. 129 00:21:40,837 --> 00:21:45,437 En als er iets misgaat, past Ingrid hier op. 130 00:21:50,736 --> 00:21:53,418 We pasten ook op in Geiranger. 131 00:21:56,626 --> 00:22:00,689 We kunnen een beving niet meten voor hij gebeurt. 132 00:22:56,729 --> 00:22:59,931 RØA 7 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO 133 00:23:21,777 --> 00:23:24,483 Hallo. - Ik ben hier. 134 00:23:37,270 --> 00:23:41,870 Ik ben Kristian Eikjord. Ik werkte bij Konrad. 135 00:23:47,150 --> 00:23:50,065 Dan weet je misschien dat hij dood is. 136 00:23:50,190 --> 00:23:54,265 Natuurlijk. Ben je familie? 137 00:23:54,604 --> 00:23:58,800 Konrad is mijn vader. Of hij was mijn vader. 138 00:24:00,030 --> 00:24:03,424 Het spijt me. Gecondoleerd. 139 00:24:07,430 --> 00:24:11,905 Werkten jullie samen? - Ja, of... Ja. 140 00:24:12,030 --> 00:24:14,945 Konrad was een vriend. Hij nam contact met me op. 141 00:24:15,070 --> 00:24:17,517 Ik wist niet dat mijn vader vrienden had. 142 00:24:17,643 --> 00:24:20,758 Misschien meer collega dan een vriend. 143 00:24:21,424 --> 00:24:26,024 Ik ben geïnteresseerd in zijn werk. Ik zou zijn papieren graag willen zien. 144 00:24:26,150 --> 00:24:29,133 Kijk in zijn werkkamer. 145 00:24:29,259 --> 00:24:31,727 Ik moet naar de begrafenisondernemer. 146 00:24:31,853 --> 00:24:34,712 Is het goed? - Ja. Het zal toch moeten. 147 00:24:34,838 --> 00:24:36,793 Dank je wel. 148 00:24:37,190 --> 00:24:41,225 Hallo. Met Marit. Rechts. Laag houten huis. 149 00:24:41,350 --> 00:24:45,950 Naast het grote gele. Oké. Ik ben hier. 150 00:25:51,095 --> 00:25:52,972 Verdomme. 151 00:26:53,310 --> 00:26:57,075 Hoe weten we dat de gele vlekken niet echt rood zijn? 152 00:26:57,201 --> 00:27:01,801 Hoe weten we welke beving door mensen is en welke van de natuur? 153 00:27:01,997 --> 00:27:05,745 Zoals ik al zei, bouwwerkzaamheden en explosies. 154 00:27:05,870 --> 00:27:09,948 Maar hoe weten we dat? - De aannemers melden het. 155 00:27:11,633 --> 00:27:15,541 Ze melden elke ontploffing? - Ze melden projecten. 156 00:27:18,419 --> 00:27:23,019 Dus de aannemer meldt de hele bouwperiode? 157 00:27:23,590 --> 00:27:25,545 Ja, in principe. 158 00:27:25,670 --> 00:27:29,029 Zijn er nu werkzaamheden in de Oslofjord-tunnel? - Ja. 159 00:27:32,263 --> 00:27:34,716 Bel de aannemer. 160 00:27:35,052 --> 00:27:37,849 Kristian, dat is een beetje... 161 00:27:37,990 --> 00:27:41,834 Doe me een plezier, dan val ik je niet meer lastig. 162 00:27:41,960 --> 00:27:45,030 Als er die dag geen bouwwerkzaamheden waren... 163 00:27:46,715 --> 00:27:48,830 Wat was het toen? 164 00:27:49,363 --> 00:27:53,339 Ik ga bellen, oké? - Bedankt. 165 00:27:57,218 --> 00:28:00,738 GAMBLEBYEN 1,2 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO 166 00:28:18,745 --> 00:28:22,115 Hoi, Sondre. - Hoi, pap. 167 00:28:28,106 --> 00:28:30,729 Dit is mijn vriendin Mia. 168 00:28:35,096 --> 00:28:38,451 Leuk je hier te ontmoeten. - Ik woon hier. 169 00:28:38,917 --> 00:28:41,440 Natuurlijk. 170 00:28:44,350 --> 00:28:48,040 Ga je ergens heen? - Ja, naar de bioscoop. 171 00:28:51,038 --> 00:28:54,058 Misschien praten we later. - Ja. 172 00:28:58,430 --> 00:29:01,720 Het was leuk je te zien. 173 00:29:34,190 --> 00:29:37,393 Je ziet leuk uit. - Bedankt. 174 00:29:38,001 --> 00:29:39,252 Jij ook. 175 00:29:44,130 --> 00:29:47,221 En Julia? - Die slaapt al. 176 00:29:51,790 --> 00:29:54,640 Dit is ze vergeten. 177 00:30:05,950 --> 00:30:08,905 Ze heeft morgen generale repetitie in de opera. 178 00:30:09,475 --> 00:30:12,045 Zingt ze? 179 00:30:13,032 --> 00:30:15,308 Ze danst ballet. 180 00:30:31,270 --> 00:30:33,665 Je kunt komen kijken als je zin hebt. 181 00:30:33,798 --> 00:30:36,551 Als je tijd hebt - Natuurlijk. 182 00:30:39,105 --> 00:30:41,720 Dat vindt ze geweldig. 183 00:30:42,550 --> 00:30:46,629 Het was stom wat gebeurde met Julia in Geiranger. 184 00:30:50,051 --> 00:30:54,341 We weten allebei dat het nu moeilijk is. 185 00:30:59,164 --> 00:31:03,764 Het is best verleidelijk om met een kleine zenuwinzinking te gaan liggen. 186 00:31:10,990 --> 00:31:14,331 Je zou het eens moeten proberen. Het is best aardig. 187 00:31:26,990 --> 00:31:28,808 Idun. 188 00:31:35,685 --> 00:31:40,285 Wat ik nu zeg, klinkt volkomen krankzinnig. 189 00:31:42,110 --> 00:31:44,503 Niet bang zijn. 190 00:31:49,321 --> 00:31:53,811 Het is een oud huis, maar het is de tweede keer deze week 191 00:31:57,990 --> 00:32:00,225 Alles lijkt in orde. 192 00:32:00,467 --> 00:32:03,235 Misschien is het oververhit. Wacht even. 193 00:32:15,728 --> 00:32:20,218 Kan ik een beetje licht hebben? Hallo. 194 00:32:28,897 --> 00:32:31,451 Mag ik een beetje licht, Kristian? 195 00:32:34,270 --> 00:32:36,475 Wat doen we nu? 196 00:33:02,750 --> 00:33:05,480 Idun, het is goed. 197 00:33:09,043 --> 00:33:11,493 En het gaat niet. 198 00:33:13,150 --> 00:33:17,305 Ik begrijp waarom je me verliet. Wat ik probeerde... 199 00:33:17,430 --> 00:33:21,376 Ik heb jou niet verlaten. Jij hebt ons in de steek gelaten. 200 00:33:46,603 --> 00:33:48,805 Leuk je te zien. 201 00:33:48,931 --> 00:33:51,625 Mama. Wanneer komt papa? 202 00:33:51,750 --> 00:33:54,785 Ik weet het niet. Hij weet hoe laat het begint. 203 00:33:54,910 --> 00:33:57,985 Papa komt vandaag kijken. 204 00:33:58,110 --> 00:34:01,960 Ben je enthousiast? - Veel succes! 205 00:34:07,159 --> 00:34:09,682 Hallo. - Ik ben hier. 206 00:34:15,350 --> 00:34:19,225 Wat ben je aan het doen? - Je vader werkte aan iets belangrijks. 207 00:34:19,350 --> 00:34:23,600 Ik moet afsluiten en vertrek dan. 208 00:34:25,270 --> 00:34:29,870 Heb je dat ook wel eens? Er gaat iets gebeuren, maar je weet niet wat 209 00:34:30,771 --> 00:34:34,846 Ik ben opgegroeid met mijn vader, die het de hele tijd had. 210 00:34:34,972 --> 00:34:39,572 Hij kon niet langs een steen lopen zonder een monster te nemen. 211 00:34:48,510 --> 00:34:51,000 Heb je dat gelezen? 212 00:34:54,959 --> 00:34:56,818 Hij had het mis. 213 00:34:58,270 --> 00:35:00,705 Ja. Misschien de tijd. 214 00:35:00,830 --> 00:35:04,040 Hij had gelijk dat als nu een aardbeving Oslo treft, 215 00:35:04,166 --> 00:35:08,259 met een andere kracht dan in 1904, bijvoorbeeld 6... 216 00:35:09,830 --> 00:35:13,244 ...of 8. Dat is niet twee keer zo krachtig 217 00:35:14,030 --> 00:35:18,630 Dat is een miljoen keer krachtiger. Duizenden mensen zouden sterven. 218 00:35:19,670 --> 00:35:23,985 Ik moet echt gaan. Heb je gevonden wat je zocht? 219 00:35:24,110 --> 00:35:28,425 Neem mee wat je wilt. - Het kan moeilijk zijn dit te horen. 220 00:35:28,550 --> 00:35:32,391 Maar sommige dingen zijn belangrijker dan een dochter. 221 00:35:33,401 --> 00:35:36,531 Of een zoon, of gezin. 222 00:35:47,430 --> 00:35:49,968 Maar ik moet gaan. 223 00:35:50,094 --> 00:35:53,385 Ik moet muziek kiezen voor mijn vaders begrafenis. 224 00:35:53,510 --> 00:35:57,344 Omdat hij een belangrijke klus had in de tunnel. 225 00:36:00,672 --> 00:36:03,185 Weet je waarom ik denk dat hij daar was? 226 00:36:04,663 --> 00:36:07,265 Nee. - Om jou te redden. 227 00:36:08,973 --> 00:36:12,263 Jou en veel anderen. 228 00:36:15,911 --> 00:36:18,125 Ik moet die tunnel zien. 229 00:36:20,790 --> 00:36:24,000 Ik ga niet in die tunnel. 230 00:36:27,043 --> 00:36:30,234 Wil je niet weten wat hij daar deed? 231 00:36:34,070 --> 00:36:36,390 Dit is belangrijk. 232 00:37:10,830 --> 00:37:12,531 Klaar. 233 00:38:40,190 --> 00:38:42,680 Kunnen we niet gewoon gaan? 234 00:38:43,282 --> 00:38:45,150 Wacht even. 235 00:39:43,876 --> 00:39:46,486 Houd dit even vast. 236 00:40:42,390 --> 00:40:45,000 Kan ik hier wat licht krijgen? 237 00:41:19,190 --> 00:41:22,017 Kristian. - Kom zo. 238 00:42:16,830 --> 00:42:20,485 Hallo, Idun. - Hoi. Waar blijf je nou? 239 00:42:20,611 --> 00:42:23,305 Het spijt me. - Kom je nog? 240 00:42:23,430 --> 00:42:27,314 Ik was onderweg, maar er kwam iets tussen. 241 00:42:27,440 --> 00:42:29,502 Dus ik kom later. 242 00:42:29,628 --> 00:42:33,039 Ben je ver weg? - Ik... 243 00:42:35,150 --> 00:42:39,750 Kristian? Ben je daar? Hallo? 244 00:42:40,829 --> 00:42:43,843 Ben je daar? Hoor je mij? 245 00:42:43,969 --> 00:42:46,352 Ik hoor je. - Kom je nou of niet? 246 00:42:46,478 --> 00:42:49,265 We komen eraan. - Wat? 247 00:43:09,430 --> 00:43:11,945 Hallo. Idun. 248 00:43:12,070 --> 00:43:15,297 Hoor je mij? Idun? Hallo. 249 00:43:33,270 --> 00:43:35,200 Julia! 250 00:43:42,430 --> 00:43:44,600 Julia! 251 00:43:51,278 --> 00:43:53,023 Kristian... 252 00:44:11,070 --> 00:44:14,720 Heb je Julia gezien? - Ik geloof dat ze boven is. 253 00:44:15,030 --> 00:44:18,239 Je moet hier nu niet zijn. Je moet naar buiten. 254 00:44:18,365 --> 00:44:22,505 Heb je mijn dochter gezien? Ze was in de voorstelling. 255 00:44:22,630 --> 00:44:26,545 Luister. Er is hier niemand. Iedereen is buiten. 256 00:44:26,670 --> 00:44:30,200 Het is hier nu niet veilig. Ga naar buiten. 257 00:44:40,707 --> 00:44:44,105 Is alles in orde? Gaat het goed? 258 00:44:44,396 --> 00:44:47,984 Kom, schatje. We moeten eruit. 259 00:44:48,110 --> 00:44:51,380 Waar is papa? - Hij is er niet. Het gaat goed. 260 00:44:51,430 --> 00:44:55,560 We moeten naar buiten. Kom, schat. Alles komt goed. 261 00:44:57,249 --> 00:44:59,031 Kom maar. 262 00:44:59,528 --> 00:45:02,178 Kom. Zo ja. 263 00:45:30,310 --> 00:45:34,540 Hallo? Idun? - We gaan naar huis. Kom gewoon. 264 00:45:34,590 --> 00:45:37,489 Ik kom meteen. - Mooi. 265 00:45:53,030 --> 00:45:56,895 Johannes. Het was een aardbeving, niet? - Wat doe je hier? 266 00:45:57,482 --> 00:46:01,536 Ze hebben je opgeroepen. Het was een aardbeving, niet? 267 00:46:02,870 --> 00:46:06,580 Er was een beweging, en die gaan we nu onderzoeken. 268 00:46:06,630 --> 00:46:08,567 Een beweging? 269 00:46:10,190 --> 00:46:12,791 Zie je niet wat er gebeurt? 270 00:46:13,750 --> 00:46:17,010 Ik moet gewoon mijn werk doen. 271 00:46:59,230 --> 00:47:01,440 Dat is Oslo. 272 00:47:04,390 --> 00:47:08,990 Weet je wat Konrad in de tunnel deed? Hij verzamelde steenmonsters. 273 00:47:09,830 --> 00:47:13,480 Dat is het steenmonster dat hij niet kreeg. 274 00:47:13,999 --> 00:47:16,374 Wacht even. 275 00:47:20,468 --> 00:47:24,968 Kristian, die steen daar bewijst niets. 276 00:47:25,830 --> 00:47:29,165 We wisten al dat de berg rond de tunnel niet sterk is. 277 00:47:29,291 --> 00:47:33,891 Wat er gebeurt in de tunnel betekent niet dat er een aardbeving komt. 278 00:47:34,305 --> 00:47:38,905 Het was gewoon een nieuw ongeluk in de drukste tunnel van Noorwegen. 279 00:47:40,304 --> 00:47:44,904 Die gele vlekken... De beving gaat schuil achter de explosies. 280 00:47:45,030 --> 00:47:48,320 De explosies zijn camouflage. 281 00:47:51,237 --> 00:47:53,327 Kijk. 282 00:47:55,230 --> 00:47:59,413 Kijk die pilaar. Dat is geen ontploffing of camouflage. 283 00:47:59,539 --> 00:48:01,814 Dat is een constructiefout. 284 00:48:02,078 --> 00:48:06,139 De beving die wij zagen, kwam van het operahuis zelf toen het instortte. 285 00:48:06,265 --> 00:48:09,014 Als er een beving was geweest, zouden we hier niet staan. 286 00:48:09,140 --> 00:48:12,625 Bjørvika is gebouwd op zeeklei. Dat is als gelei op een taart. 287 00:48:12,750 --> 00:48:15,436 Een klein duwtje, en de hele boel beweegt. 288 00:48:15,874 --> 00:48:19,327 De stroom is uitgevallen. Er was... 289 00:48:19,746 --> 00:48:22,725 Stroomuitval kan vele oorzaken hebben. 290 00:48:29,456 --> 00:48:32,464 Ik weet dat het niet gemakkelijk is. Je hebt een ramp meegemaakt. 291 00:48:32,590 --> 00:48:34,652 Onvoorstelbaar wat je hebt meegemaakt. 292 00:48:34,778 --> 00:48:38,223 Maar dat betekent niet dat er overal ongelukken zijn waar je bent. 293 00:48:41,236 --> 00:48:44,166 Kun je alsjeblieft nu gaan? 294 00:49:25,418 --> 00:49:27,275 Wat gebeurt er? 295 00:49:34,150 --> 00:49:36,320 Ga naar huis. 296 00:50:06,507 --> 00:50:11,107 Een constructiefout in een pilaar kan veel redenen hebben 297 00:50:11,590 --> 00:50:14,105 We willen dit grondig onderzoeken. 298 00:50:14,230 --> 00:50:18,830 Het was dramatisch voor de kinderen in de opera... 299 00:50:26,430 --> 00:50:31,030 Waar bleef je nou? Waarom ben je niet gekomen? 300 00:50:36,390 --> 00:50:38,720 Sorry. 301 00:50:42,830 --> 00:50:44,691 Het spijt me. 302 00:50:48,230 --> 00:50:50,324 Maar ik ben er nu. 303 00:50:54,385 --> 00:50:57,155 Waarom ben je hier? 304 00:50:59,310 --> 00:51:02,011 Waarom ben je hier? Wat wil je? 305 00:51:03,329 --> 00:51:05,433 Ik weet het niet. 306 00:51:08,510 --> 00:51:12,200 Mijn god. Ik zie overal rampen. 307 00:51:16,670 --> 00:51:19,160 We missen je. 308 00:51:19,990 --> 00:51:22,840 Kun je tenminste proberen een beetje een vader te zijn? 309 00:51:24,302 --> 00:51:27,864 Je begrijpt het niet... - Wat begrijp ik niet? 310 00:51:29,030 --> 00:51:33,630 Wat begrijp ik niet? Ik was ook in Geiranger. 311 00:51:35,150 --> 00:51:39,750 Je deed alles wat je kon. Je redde enorm veel mensen. 312 00:51:40,590 --> 00:51:44,960 Je gezin heeft het overleefd. We hadden geluk. 313 00:51:46,710 --> 00:51:49,480 We zijn hier. Wij allemaal. 314 00:52:59,228 --> 00:53:03,828 Dus het computersysteem registreerde een stroombreuk in de Opera om 20.05.18? 315 00:53:06,463 --> 00:53:11,063 En het ongeluk zelf was een paar seconden later, rond 20.05.20. 316 00:53:14,470 --> 00:53:17,800 Geweldig, dank je. Tot later. 317 00:53:18,295 --> 00:53:22,625 Heb je voor mij de tijd van de beweging in de Opera gisteren? 318 00:53:29,926 --> 00:53:34,526 Hij is geregistreerd om 20.04.57. 319 00:53:34,652 --> 00:53:36,804 20.05.18 - 20.05.30 - 20.04.57 Stroomstoring - Ongeluk 320 00:53:42,605 --> 00:53:44,893 20.05.18 - 20.05.30 - 20.04.57 Stroomstoring - Ongeluk 321 00:53:54,845 --> 00:53:57,640 Ik stap gewoon in wat water. 322 00:54:00,025 --> 00:54:03,040 Ik ben onderweg. Ik zal het controleren. 323 00:54:11,421 --> 00:54:13,831 Ik ben flink nat geworden. 324 00:55:46,510 --> 00:55:51,110 Ben je er klaar voor, pap? Het hele familiegedoe? 325 00:55:53,585 --> 00:55:55,862 Ik hoop het. 326 00:55:56,584 --> 00:56:01,184 Dus het wordt wel wat? - Ik hoop het. 327 00:56:05,310 --> 00:56:07,305 Dat is mooi. 328 00:56:34,430 --> 00:56:37,792 Waar ga je heen? - Naar de universiteit. 329 00:56:38,190 --> 00:56:40,222 Nu? - Ja. 330 00:56:40,885 --> 00:56:44,822 Moet je eten mee? - Nee. Heb ik. Doei. 331 00:56:46,350 --> 00:56:48,159 Dag. 332 00:56:54,020 --> 00:56:56,830 Zijn jij en mama nu samen? 333 00:57:01,670 --> 00:57:05,080 Om eerlijk te zijn, ik weet het niet. 334 00:57:15,088 --> 00:57:17,963 Ik moet je iets laten zien 335 00:57:21,509 --> 00:57:25,664 Dat geldt voor het hele bedrijf. Explosies en ander werk. 336 00:57:25,790 --> 00:57:29,345 Heel Oslo. je hoeft je geen zorgen te maken. 337 00:57:29,470 --> 00:57:32,915 Ons onderzoek heeft haast. Dank je wel. 338 00:57:33,113 --> 00:57:36,243 Johannes. Kijk hier eens naar. 339 00:57:54,688 --> 00:57:57,597 Het lijkt een soort systeem. 340 00:58:02,782 --> 00:58:05,316 Het waarschuwingssysteem. 341 00:58:07,310 --> 00:58:08,905 Gas. 342 00:58:09,030 --> 00:58:11,667 Gas dat die ratten doodt. - Gas? 343 00:58:11,793 --> 00:58:14,388 een limn-uitbraak. - Hoi. 344 00:58:14,830 --> 00:58:16,945 Wat voor uitbraak? 345 00:58:17,070 --> 00:58:20,385 Giftige gassen die uit de berg stromen. 346 00:58:20,510 --> 00:58:23,225 Het Nyosmeer in Kameroen, 1986. 347 00:58:23,350 --> 00:58:26,305 Gas? Ik dacht dat je bang was voor een beving. 348 00:58:26,430 --> 00:58:28,494 Ja, daar ben ik bang voor. 349 00:58:32,275 --> 00:58:34,781 En het gebeurt nu. 350 00:58:38,377 --> 00:58:40,427 Ga je nu aankleden. 351 00:58:46,847 --> 00:58:51,417 Misselijkheid is een fysiologisch proces waarbij we... 352 00:58:57,110 --> 00:59:00,800 Riem vast. We gaan mama halen. Rijden. 353 00:59:05,270 --> 00:59:08,198 Kom op. Vertel dan, Idun. 354 00:59:08,324 --> 00:59:10,886 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 355 00:59:12,136 --> 00:59:16,190 Dat was toch in de herfst? Is hij nu weer normaal? 356 00:59:16,470 --> 00:59:18,960 Op dit moment wel. 357 00:59:19,350 --> 00:59:23,120 En de volgende keer, als hij weer raar wordt? 358 00:59:28,816 --> 00:59:30,600 Het komt goed. 359 00:59:31,310 --> 00:59:33,464 Rijden. 360 00:59:42,208 --> 00:59:46,150 Hechte culturen zoals Engeland en Noorwegen... 361 00:59:46,790 --> 00:59:49,225 Jij weer? - Sorry. 362 00:59:49,350 --> 00:59:53,920 Lees het hardop als het zo belangrijk is. Waar zijn we gebleven? 363 00:59:59,230 --> 01:00:02,480 Wat is er? - Niets. 364 01:00:20,070 --> 01:00:23,905 Waarom rijden we zo hard? - Alarmcentrale. 365 01:00:24,030 --> 01:00:27,680 Ik heb vier bommen bij de universiteit geplaatst. 366 01:00:29,030 --> 01:00:33,520 Ze exploderen in 10 minuten. - Universiteit? 367 01:00:37,110 --> 01:00:40,211 Hier naar links! - Dat kan ik niet. 368 01:00:55,710 --> 01:00:57,545 Wacht, pa. 369 01:00:58,248 --> 01:01:00,705 Ik ben zo terug. - Niet weggaan. 370 01:01:00,830 --> 01:01:03,138 Ik beloof dat ik gauw terugkom. Ik ga mama halen. 371 01:01:03,264 --> 01:01:05,939 Jij blijft hier bij Marit. Beloof je dat? 372 01:01:06,628 --> 01:01:10,767 Marit? Let op Julia! - Papa! 373 01:01:16,110 --> 01:01:18,542 Dat klopt. Hallo. 374 01:01:20,950 --> 01:01:24,945 Ik kijk ernaar. Kan ik je terugbellen? 375 01:01:25,070 --> 01:01:28,865 Idun Eikjord, ik moet haar spreken. Er is een ongeluk gebeurd. 376 01:01:28,990 --> 01:01:31,054 Waar is ze? - Idun? 377 01:01:31,270 --> 01:01:33,705 Ze zit op 34. - 34? 378 01:01:33,830 --> 01:01:36,228 Op de 34e verdieping. - Verdomme. 379 01:01:36,354 --> 01:01:38,853 Middelste lift helemaal naar boven 380 01:02:19,470 --> 01:02:21,265 Hoi, Kristian. 381 01:02:21,499 --> 01:02:26,099 Heb je nog wat op het scherm gezien? Binnenkort zie je grote verschuivingen. 382 01:02:26,550 --> 01:02:29,792 Als we niet voorbereid zijn... - Dat hebben we al gedaan. 383 01:02:29,918 --> 01:02:33,808 Bel iemand. Begin de mensen te waarschuwen. 384 01:02:35,008 --> 01:02:38,665 We kunnen later praten. - Er is geen later. 385 01:02:38,790 --> 01:02:42,687 Bel iemand op. Ik weet niet wie. Start de sirenes. Johannes? 386 01:02:55,000 --> 01:02:59,430 Echte metaforen. En dat is het dateringsproces 387 01:03:04,230 --> 01:03:08,830 Mia, we moeten nu weg. Ik heb een slecht gevoel. 388 01:03:10,790 --> 01:03:12,367 Wacht even. 389 01:03:15,680 --> 01:03:19,024 Misschien moeten we hier weg. 390 01:03:23,898 --> 01:03:28,446 Let op de metaforen voor dieren waarop wordt gejaagd... 391 01:03:39,989 --> 01:03:44,188 Aan de kant. Ik moet wat afleveren. - Kun je er niet gewoon langs? 392 01:03:47,030 --> 01:03:49,211 Ik kan aan de kant gaan. 393 01:04:43,590 --> 01:04:45,880 Wacht even. 394 01:04:47,501 --> 01:04:51,477 Hallo. - Kom mee. Iedereen moet naar buiten. 395 01:04:52,710 --> 01:04:56,065 Er komt nu een aardbeving. - Kristian, ga alsjeblieft zitten. 396 01:04:56,624 --> 01:05:00,005 Dit is de slechtste plek om te zijn. Ga nu mee. 397 01:05:00,131 --> 01:05:03,160 Kristian, doe rustig. 398 01:05:03,670 --> 01:05:08,160 Als er een aardbeving komt, zouden ze ons wel waarschuwen. 399 01:05:09,470 --> 01:05:13,160 Niemand waarschuwt je. Kom op! 400 01:05:16,590 --> 01:05:20,670 Ik ga met je mee. We drinken een kop koffie en praten. 401 01:05:31,189 --> 01:05:34,864 Sorry, allemaal! We moeten nu het gebouw verlaten! 402 01:05:34,990 --> 01:05:38,283 Weet je wat zo'n vals alarm kost? 403 01:05:46,550 --> 01:05:51,150 U hebt op het brandalarm gedrukt. De lift gaat naar de begane grond. 404 01:05:53,182 --> 01:05:54,752 Waarom is Julia hier? 405 01:05:54,878 --> 01:05:58,785 Een interessante transformatie... - Kom, we gaan. 406 01:05:59,152 --> 01:06:01,994 Wat? - Nu is het mooi geweest. 407 01:06:02,120 --> 01:06:05,924 Er was een alarm, dus iedereen moet naar buiten. - Het is gestopt. 408 01:06:06,050 --> 01:06:07,886 Ga zitten of vertrek. 409 01:06:08,012 --> 01:06:12,612 Jullie moeten allemaal vertrekken. - Ga zitten of vertrek. 410 01:06:15,670 --> 01:06:20,185 Iedereen rustig Blijf kalm en loop naar de trap. 411 01:06:20,310 --> 01:06:22,840 Allemaal naar buiten. 412 01:07:01,675 --> 01:07:03,857 Is er geen bereik? 413 01:09:15,990 --> 01:09:17,920 Naar beneden. 414 01:11:48,950 --> 01:11:50,552 Idun. 415 01:11:55,990 --> 01:11:58,425 Gaat het? 416 01:11:58,550 --> 01:12:00,880 Kijk me aan. 417 01:12:03,550 --> 01:12:08,150 Kijk me aan. Gaat het? Gaat het goed met je? 418 01:12:09,296 --> 01:12:11,694 Zeg iets. Alsjeblieft. 419 01:13:45,746 --> 01:13:49,560 Hoor je mij? Gaat het, Julia? 420 01:13:58,235 --> 01:14:00,649 Kun je daar pakken en dan trekken 421 01:14:02,164 --> 01:14:05,160 Ik tel tot drie. Kun je trekken? 422 01:14:06,030 --> 01:14:08,720 Eén, twee, drie! 423 01:14:11,110 --> 01:14:13,080 Trekken! 424 01:15:02,870 --> 01:15:07,470 Het gaat ons lukken. Maar we moeten het samen doen. 425 01:15:11,830 --> 01:15:13,960 Met zijn tweeën. 426 01:16:01,190 --> 01:16:04,320 Daar is een opening. 427 01:16:21,922 --> 01:16:24,172 Gaat het goed met je? 428 01:16:46,830 --> 01:16:49,207 Houd dit vast. Druk zo hard als je kunt. 429 01:17:24,270 --> 01:17:28,600 Julia, daarheen! Zo snel als je kan! Rennen! 430 01:18:58,790 --> 01:19:00,400 Houd vast. 431 01:19:05,507 --> 01:19:07,516 Nee! 432 01:19:13,430 --> 01:19:15,765 Grijp iets vast. 433 01:20:25,289 --> 01:20:26,812 Kom op. 434 01:21:20,369 --> 01:21:22,445 Kun je je bewegen? 435 01:21:23,870 --> 01:21:27,305 Er komt een naschok. We moeten hier wegkomen. 436 01:21:27,430 --> 01:21:30,414 Eerst moeten we door de opening. 437 01:21:30,734 --> 01:21:32,883 Dan halen we Julia. 438 01:22:47,107 --> 01:22:49,637 Klaar? - Nee. 439 01:23:39,190 --> 01:23:42,861 Idun. Sta op. Ik slinger de kabel jouw kant op. 440 01:23:42,987 --> 01:23:46,185 Je kunt het. Kom. Ik kom bij je. 441 01:23:46,372 --> 01:23:49,067 Julia wacht boven. Kom. 442 01:23:59,128 --> 01:24:01,379 Kom. Sta op. 443 01:24:03,153 --> 01:24:05,270 Kom. Zo ja. 444 01:24:06,710 --> 01:24:08,216 Heel goed. 445 01:24:17,670 --> 01:24:20,530 Ik gooi de kabel nu naar je toe. 446 01:24:22,750 --> 01:24:25,148 Ik laat hem nu los en jij pakt hem vast. 447 01:24:30,663 --> 01:24:34,153 Houd vast. Ik neem je mee. Kom. 448 01:25:11,310 --> 01:25:15,385 Je moet een eindje klimmen. Een klein stukje, dan heb ik je. 449 01:25:15,510 --> 01:25:17,510 Kristian... - Kom. 450 01:25:18,630 --> 01:25:21,040 Kom alsjeblieft. 451 01:25:26,897 --> 01:25:29,307 Ik kan het niet. 452 01:25:30,080 --> 01:25:33,017 Alsjeblieft! 453 01:25:36,379 --> 01:25:38,661 Ik hou van je. 454 01:25:40,310 --> 01:25:43,145 Zeg dat niet. Alsjeblieft. 455 01:25:43,270 --> 01:25:45,920 Een klein beetje maar. 456 01:25:54,230 --> 01:25:58,320 Je moet Julia ophalen. - Idun! Nee. 457 01:25:59,670 --> 01:26:03,240 Klim nu omhoog! Een klein beetje! Dan pak ik je. 458 01:26:05,590 --> 01:26:08,065 Hoor je wat ik zeg? 459 01:26:08,190 --> 01:26:11,771 Een paar centimeter, dan kan ik je pakken. Alsjeblieft. 460 01:26:18,392 --> 01:26:22,792 Nog een klein stukje. Zo ja. Kom. 461 01:28:08,015 --> 01:28:09,985 Help! 462 01:28:11,350 --> 01:28:13,745 Help! 463 01:28:13,870 --> 01:28:16,620 Marit! - We zijn hier! 464 01:28:17,389 --> 01:28:19,624 Julia! - Papa! 465 01:28:19,750 --> 01:28:22,760 Ze is hier! Help! 466 01:28:33,950 --> 01:28:35,968 Ik kom eraan! 467 01:29:16,138 --> 01:29:18,624 Ik dacht dat ik je kwijt was. 468 01:29:23,110 --> 01:29:26,080 Laat me naar je kijken. 469 01:29:38,310 --> 01:29:40,800 Waar is mama. 470 01:29:59,395 --> 01:30:02,125 Waar is mama? 471 01:30:11,230 --> 01:30:14,355 Ik vind het zo erg. 472 01:30:21,462 --> 01:30:23,872 Je moet niet weggaan. 473 01:30:28,294 --> 01:30:32,264 Kijk me aan. Ik blijf hier. Dat beloof ik. 474 01:30:43,550 --> 01:30:45,840 Dank je. 475 01:30:50,790 --> 01:30:52,778 Goed luisteren. 476 01:30:53,838 --> 01:30:55,735 We moeten hier weg. 477 01:30:59,990 --> 01:31:01,680 Kom. 478 01:31:29,070 --> 01:31:31,680 Nee! - Julia! 479 01:32:22,102 --> 01:32:25,737 Julia! Blijf helemaal stil liggen. 480 01:33:01,094 --> 01:33:03,944 Julia. Niet bewegen. 481 01:33:04,070 --> 01:33:06,600 Marit! Naar beneden. - Ik kom. 482 01:34:00,470 --> 01:34:03,720 Je moet Julia nemen. - Oké. 483 01:34:07,446 --> 01:34:10,625 Ik slinger haar naar jou. Ben je klaar? 484 01:34:10,750 --> 01:34:15,350 Julia, ik slinger je naar Marit. Ik tel tot drie. 485 01:34:19,270 --> 01:34:23,200 Eén, twee... Drie. 486 01:34:24,906 --> 01:34:27,960 Los! - Julia, je moet me loslaten. 487 01:34:29,470 --> 01:34:31,273 Ik heb je, Julia. 488 01:34:33,830 --> 01:34:36,345 Je moet me nu loslaten. 489 01:34:36,470 --> 01:34:40,280 Julia, laat papa los. - Laat me los. 490 01:37:46,670 --> 01:37:50,745 Noorwegen heeft de grootste aardbevingsactiviteit in Noord-Europa. 491 01:37:50,870 --> 01:37:54,345 Er is vaak beweging in Oslo en het hele land. 492 01:37:54,470 --> 01:37:57,905 Wetenschappers verwachten in de toekomst grote aardbevingen 493 01:37:58,030 --> 01:38:00,840 Wanneer ze komen, weet niemand. 494 01:38:01,225 --> 01:38:05,225 Vertaling: Trilker 37146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.