Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,978 --> 00:00:24,978
Vertaling: Trilker
2
00:00:25,104 --> 00:00:29,704
Een jaar geleden stortte de
Åkerneset in de Geirangerfjord
3
00:00:29,830 --> 00:00:33,219
en veroorzaakte een 80-meter hoge vloedgolf.
4
00:00:33,475 --> 00:00:38,915
248 mensen kwamen om in deze natuurramp.
5
00:00:39,100 --> 00:00:43,558
We hoorden verhalen over moed,
zorg en goede wil.
6
00:00:43,683 --> 00:00:46,705
Maar wat hadden we als
maatschappij kunnen doen
7
00:00:46,830 --> 00:00:49,514
om een catastrofe te voorkomen,
8
00:00:49,640 --> 00:00:52,780
en kan dit opnieuw gebeuren?
9
00:00:53,550 --> 00:00:57,825
De Geiranger-commissie presenteerde
deze week haar rapport.
10
00:00:57,950 --> 00:01:02,209
Welkom, Senior Vice President en
Senior Onderzoeker Johannes Løberg.
11
00:01:06,867 --> 00:01:10,304
Hoe werk je als onderzoeker,
12
00:01:10,430 --> 00:01:14,000
als je na zo'n natuurramp
het antwoord moet vinden?
13
00:01:15,110 --> 00:01:19,710
Wanneer de krachten van de natuur
toeslaan, slaan ze blindelings toe.
14
00:01:20,869 --> 00:01:23,841
Helaas kan niemand precies zeggen,
15
00:01:23,966 --> 00:01:27,705
wanneer of waar een aardbeving plaatsvindt.
16
00:01:27,830 --> 00:01:32,430
Vooral zo'n kleine aardbeving, die het loskomen
van de berghelling in Geiranger veroorzaakt.
17
00:01:33,054 --> 00:01:36,766
Met die kennis, moeten
daar dan wel mensen wonen?
18
00:01:36,892 --> 00:01:39,785
Dat is erg moeilijk te beoordelen.
19
00:01:39,910 --> 00:01:43,516
Maar angst helpt niet.
20
00:01:43,642 --> 00:01:48,000
Wij staan niet boven de natuur.
We leven er midden in.
21
00:01:49,910 --> 00:01:54,510
Løberg, we hebben iemand
in de studio uitgenodigd,
22
00:01:55,110 --> 00:01:59,710
die na deze tragedie wordt genoemd.
23
00:02:00,950 --> 00:02:04,880
Ben je klaar?
- Laten we eerst deze foto's bekijken.
24
00:02:14,670 --> 00:02:16,800
Veel succes.
25
00:02:26,310 --> 00:02:30,225
Veel mensen in Geiranger hadden afgelopen 6 mei,
26
00:02:30,350 --> 00:02:34,585
aan één man hun leven te danken.
27
00:02:34,780 --> 00:02:37,850
Welkom, geoloog Kristian Eikjord.
28
00:03:01,230 --> 00:03:05,830
De Beving
29
00:03:35,910 --> 00:03:40,510
3 JAAR NA HET ONGEVAL
30
00:04:18,873 --> 00:04:23,173
GEIRANGER
310 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO
31
00:04:37,550 --> 00:04:39,880
Hallo.
32
00:04:41,929 --> 00:04:43,760
Hallo.
33
00:04:49,156 --> 00:04:51,711
Sorry, dat ik te laat ben.
34
00:04:51,837 --> 00:04:55,106
Was je mij vergeten?
- Jou vergeten? Ben je gek?
35
00:04:57,826 --> 00:04:59,811
Fijn je te zien.
36
00:05:01,950 --> 00:05:04,800
Zal ik die nemen?
- Ja.
37
00:05:51,150 --> 00:05:54,840
Je hebt vast wel honger.
- Ja. Een beetje.
38
00:05:56,550 --> 00:05:59,800
Ik ben niet naar de winkel geweest, maar...
39
00:06:00,950 --> 00:06:03,880
Omelet?
- Ja.
40
00:06:06,630 --> 00:06:10,007
Omelet en knäckebröd?
- Goed.
41
00:06:24,910 --> 00:06:27,185
Hoe is het thuis?
42
00:06:27,310 --> 00:06:31,031
Heb je een vriendje?
43
00:06:32,350 --> 00:06:34,400
Ik niet.
44
00:06:35,038 --> 00:06:39,131
En jij?
- Ik? Nee.
45
00:06:42,879 --> 00:06:45,689
Mis je mama?
46
00:06:47,870 --> 00:06:50,240
Ja, af en toe.
47
00:06:53,830 --> 00:06:57,680
Misschien dat het nu beter ging.
48
00:06:58,190 --> 00:07:00,120
Misschien.
49
00:07:01,830 --> 00:07:04,880
Het gaat hier nu goed met me.
50
00:08:13,350 --> 00:08:16,480
LEVEN GERED - ALLES VERLOREN
51
00:08:28,550 --> 00:08:30,527
Kom, alsjeblieft
52
00:08:34,210 --> 00:08:36,660
Julia, alsjeblieft. Kom.
53
00:08:38,465 --> 00:08:40,875
Wat is dit?
54
00:08:48,790 --> 00:08:53,390
Gewoon iets waar ik mee bezig ben.
- Wat dan?
55
00:08:55,960 --> 00:08:58,595
Het wordt laat.
Kom we gaan naar beneden
56
00:08:58,721 --> 00:09:00,946
Ik begrijp dit niet allemaal.
57
00:09:02,104 --> 00:09:05,619
Dat kun je ook niet begrijpen.
58
00:09:10,390 --> 00:09:13,360
Zoveel stierven bij dat ongeluk.
59
00:09:14,270 --> 00:09:17,360
Zoveel die we kenden...
60
00:09:19,390 --> 00:09:23,960
Je hebt mama en Sondre gered.
Je hebt mij gered.
61
00:09:26,309 --> 00:09:28,009
Kom. We gaan naar beneden.
62
00:09:40,330 --> 00:09:41,785
KLOKKENLUIDERS
63
00:09:41,910 --> 00:09:45,119
"Veel doden omdat ik te laat waarschuwde"
64
00:10:33,310 --> 00:10:36,265
Goedemorgen. Ik heb ontbijt gemaakt.
65
00:10:36,390 --> 00:10:39,840
Knäckebröd met kaas en paprika.
66
00:10:40,603 --> 00:10:44,293
En ik warm de koffie op van gisteren.
67
00:10:48,670 --> 00:10:50,739
Ik heb ook opgeruimd.
68
00:10:53,700 --> 00:10:56,950
Je kunt beter naar huis gaan.
69
00:10:58,950 --> 00:11:03,360
Naar huis? Waarom?
- Je bent nu een grote meid.
70
00:11:05,870 --> 00:11:08,705
Je snapt wel dat ik nu
geen bezoek kan hebben.
71
00:11:08,830 --> 00:11:11,080
Ik dacht dat ik donderdag zou gaan.
72
00:11:11,206 --> 00:11:14,784
Het is beter voor jou,
nu het zo met papa gaat...
73
00:11:15,597 --> 00:11:17,698
dat je naar huis gaat.
74
00:11:17,834 --> 00:11:21,924
Maar het kaartje is al gekocht.
- Kom, je spullen inpakken.
75
00:13:27,075 --> 00:13:30,565
OSLOFJORDTUNNEL
29 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO
76
00:15:12,870 --> 00:15:15,785
De oorzaak van het ongeluk is nog onbekend.
77
00:15:15,910 --> 00:15:19,545
De politie werd vroeg geïnformeerd
over een ernstig ongeluk.
78
00:15:19,670 --> 00:15:23,240
Het werd al snel duidelijk dat
twee mensen waren omgekomen.
79
00:15:23,984 --> 00:15:26,701
De tunnel is in beide richtingen gesloten.
80
00:15:26,827 --> 00:15:29,357
Het is onduidelijk wanneer hij weer open is.
81
00:15:29,483 --> 00:15:32,105
Noorwegen heeft 32 tunnels onder zee
82
00:15:32,230 --> 00:15:34,975
die steiler zijn dan de Oslo-tunnel.
83
00:15:35,101 --> 00:15:39,096
Velen hebben kritiek op de
hellinghoek van deze tunnel.
84
00:15:39,613 --> 00:15:43,627
De identiteit van
de twee overledenen is bevestigd.
85
00:15:43,753 --> 00:15:48,353
Het zijn Inga Hansen en Konrad Lindblom.
De familie wordt op de hoogte gesteld
86
00:15:48,830 --> 00:15:52,457
Lindblom was geoloog bij Norsar.
87
00:15:52,583 --> 00:15:56,910
Hij was niet betrokken bij de tunnelbouw.
88
00:15:57,110 --> 00:16:00,855
Onze verslaggever Mats Andersen was
kort na het ongeval ter plaatse
89
00:16:00,981 --> 00:16:04,431
De Oslofjord-tunnel is getroffen door...
90
00:16:09,973 --> 00:16:13,305
Gemiste oproepen van Konrad Norsar (3)
91
00:16:13,430 --> 00:16:18,030
We kunnen niet in de tunnel komen,
maar zijn door de politie geïnformeerd
92
00:16:18,430 --> 00:16:23,030
dat twee mensen werden gedood
toen er iets uit het plafond viel.
93
00:17:10,350 --> 00:17:13,203
Hallo Kristian, we hebben
elkaar lang niet gesproken
94
00:17:15,874 --> 00:17:19,924
Bijgevoegd een uittreksel...
Neem contact op zodra je....
95
00:17:23,195 --> 00:17:26,285
AANNEMERS
Vrees voor veiligheid in Oslofjordtunnel
96
00:17:28,031 --> 00:17:29,780
OSLOFJORDTUNNEL VRIJGESPROKEN
97
00:17:30,429 --> 00:17:32,468
"We dachten dat de
beveiliging voldoende was"
98
00:17:34,230 --> 00:17:35,866
Bewusteloos na gaslekkage.
99
00:17:36,670 --> 00:17:38,705
De stroomuitval verlamt noodnet
100
00:17:38,830 --> 00:17:41,080
ZIE NORSARRAPPORT 19 / 5-17
101
00:17:43,402 --> 00:17:45,370
Zie wijziging 1/8-16 - 1/ 8-17
102
00:17:48,824 --> 00:17:50,520
NIET IN DSB-RAPPORT
103
00:17:56,745 --> 00:17:58,824
Oorzaak van doorbraak gevonden
104
00:18:01,785 --> 00:18:05,199
Kelder voor de tweede keer vol water
Zie beving zelfde datum 20/8-17
105
00:18:10,343 --> 00:18:13,316
DOOR BEWEGINGEN?
106
00:18:21,950 --> 00:18:25,880
100 jaar geleden "Oslo-beving"
Het kan opnieuw gebeuren.
107
00:18:28,630 --> 00:18:30,945
De kloof van Oslo is niet dood.
108
00:18:31,070 --> 00:18:34,320
De dreiging van een nieuwe
aardbeving in Oslo is reëel.
109
00:19:10,630 --> 00:19:14,760
Geoloog Kristian Eikjord wordt
beschouwd als een grote held.
110
00:19:37,150 --> 00:19:40,880
NORSAR
CENTRUM OSLO
111
00:19:52,921 --> 00:19:54,835
Kristian!
112
00:19:57,820 --> 00:20:01,000
Hallo.
- Leuk om te zien.
113
00:20:01,750 --> 00:20:05,187
Met baard.
Ik herkende je bijna niet.
114
00:20:06,710 --> 00:20:09,680
Koffie?
- Bedankt, als je hebt.
115
00:20:12,550 --> 00:20:17,150
Ingrid, heb je kopieën voor ons?
- Ja, oké.
116
00:20:17,950 --> 00:20:22,550
Ik heb alles bekeken waar je om vroeg.
117
00:20:27,931 --> 00:20:31,501
ONDERZOEK - VROEGERE DATA
Geen uitslag
118
00:20:38,550 --> 00:20:41,600
Van niemand uitslag?
- Nee.
119
00:20:46,390 --> 00:20:50,778
Geen kwaad woord over Konrad.
Hij was een goed mens, maar...
120
00:20:53,030 --> 00:20:57,630
Hij ging soms een beetje ver
met alternatieve theorieën
121
00:20:59,590 --> 00:21:03,345
We maken nu de meest
nauwkeurige metingen ooit.
122
00:21:03,470 --> 00:21:06,438
Gedetailleerde metingen waar
we alleen van konden dromen.
123
00:21:06,564 --> 00:21:10,595
Neem de 3.8 aardbeving in Bergen vorig jaar.
- Laten we eens kijken.
124
00:21:10,861 --> 00:21:12,751
Kijk eens.
125
00:21:24,830 --> 00:21:27,185
Waren er die dag meer uitslagen?
126
00:21:27,310 --> 00:21:30,745
Nee, gele vlekken zijn
door de mens veroorzaakt.
127
00:21:30,870 --> 00:21:35,470
Bouwwerkzaamheden en explosieven.
Alleen de rode zijn aardbevingen.
128
00:21:37,950 --> 00:21:40,707
Dus Noorwegen werkt.
129
00:21:40,837 --> 00:21:45,437
En als er iets misgaat, past Ingrid hier op.
130
00:21:50,736 --> 00:21:53,418
We pasten ook op in Geiranger.
131
00:21:56,626 --> 00:22:00,689
We kunnen een beving niet
meten voor hij gebeurt.
132
00:22:56,729 --> 00:22:59,931
RØA
7 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO
133
00:23:21,777 --> 00:23:24,483
Hallo.
- Ik ben hier.
134
00:23:37,270 --> 00:23:41,870
Ik ben Kristian Eikjord.
Ik werkte bij Konrad.
135
00:23:47,150 --> 00:23:50,065
Dan weet je misschien dat hij dood is.
136
00:23:50,190 --> 00:23:54,265
Natuurlijk.
Ben je familie?
137
00:23:54,604 --> 00:23:58,800
Konrad is mijn vader.
Of hij was mijn vader.
138
00:24:00,030 --> 00:24:03,424
Het spijt me. Gecondoleerd.
139
00:24:07,430 --> 00:24:11,905
Werkten jullie samen?
- Ja, of... Ja.
140
00:24:12,030 --> 00:24:14,945
Konrad was een vriend.
Hij nam contact met me op.
141
00:24:15,070 --> 00:24:17,517
Ik wist niet dat mijn vader vrienden had.
142
00:24:17,643 --> 00:24:20,758
Misschien meer collega dan een vriend.
143
00:24:21,424 --> 00:24:26,024
Ik ben geïnteresseerd in zijn werk.
Ik zou zijn papieren graag willen zien.
144
00:24:26,150 --> 00:24:29,133
Kijk in zijn werkkamer.
145
00:24:29,259 --> 00:24:31,727
Ik moet naar de begrafenisondernemer.
146
00:24:31,853 --> 00:24:34,712
Is het goed?
- Ja. Het zal toch moeten.
147
00:24:34,838 --> 00:24:36,793
Dank je wel.
148
00:24:37,190 --> 00:24:41,225
Hallo. Met Marit.
Rechts. Laag houten huis.
149
00:24:41,350 --> 00:24:45,950
Naast het grote gele.
Oké. Ik ben hier.
150
00:25:51,095 --> 00:25:52,972
Verdomme.
151
00:26:53,310 --> 00:26:57,075
Hoe weten we dat de gele vlekken
niet echt rood zijn?
152
00:26:57,201 --> 00:27:01,801
Hoe weten we welke beving door
mensen is en welke van de natuur?
153
00:27:01,997 --> 00:27:05,745
Zoals ik al zei,
bouwwerkzaamheden en explosies.
154
00:27:05,870 --> 00:27:09,948
Maar hoe weten we dat?
- De aannemers melden het.
155
00:27:11,633 --> 00:27:15,541
Ze melden elke ontploffing?
- Ze melden projecten.
156
00:27:18,419 --> 00:27:23,019
Dus de aannemer meldt de hele bouwperiode?
157
00:27:23,590 --> 00:27:25,545
Ja, in principe.
158
00:27:25,670 --> 00:27:29,029
Zijn er nu werkzaamheden in de Oslofjord-tunnel?
- Ja.
159
00:27:32,263 --> 00:27:34,716
Bel de aannemer.
160
00:27:35,052 --> 00:27:37,849
Kristian, dat is een beetje...
161
00:27:37,990 --> 00:27:41,834
Doe me een plezier,
dan val ik je niet meer lastig.
162
00:27:41,960 --> 00:27:45,030
Als er die dag geen
bouwwerkzaamheden waren...
163
00:27:46,715 --> 00:27:48,830
Wat was het toen?
164
00:27:49,363 --> 00:27:53,339
Ik ga bellen, oké?
- Bedankt.
165
00:27:57,218 --> 00:28:00,738
GAMBLEBYEN
1,2 KM VAN HET CENTRUM VAN OSLO
166
00:28:18,745 --> 00:28:22,115
Hoi, Sondre.
- Hoi, pap.
167
00:28:28,106 --> 00:28:30,729
Dit is mijn vriendin Mia.
168
00:28:35,096 --> 00:28:38,451
Leuk je hier te ontmoeten.
- Ik woon hier.
169
00:28:38,917 --> 00:28:41,440
Natuurlijk.
170
00:28:44,350 --> 00:28:48,040
Ga je ergens heen?
- Ja, naar de bioscoop.
171
00:28:51,038 --> 00:28:54,058
Misschien praten we later.
- Ja.
172
00:28:58,430 --> 00:29:01,720
Het was leuk je te zien.
173
00:29:34,190 --> 00:29:37,393
Je ziet leuk uit.
- Bedankt.
174
00:29:38,001 --> 00:29:39,252
Jij ook.
175
00:29:44,130 --> 00:29:47,221
En Julia?
- Die slaapt al.
176
00:29:51,790 --> 00:29:54,640
Dit is ze vergeten.
177
00:30:05,950 --> 00:30:08,905
Ze heeft morgen generale repetitie
in de opera.
178
00:30:09,475 --> 00:30:12,045
Zingt ze?
179
00:30:13,032 --> 00:30:15,308
Ze danst ballet.
180
00:30:31,270 --> 00:30:33,665
Je kunt komen kijken als je zin hebt.
181
00:30:33,798 --> 00:30:36,551
Als je tijd hebt
- Natuurlijk.
182
00:30:39,105 --> 00:30:41,720
Dat vindt ze geweldig.
183
00:30:42,550 --> 00:30:46,629
Het was stom wat gebeurde
met Julia in Geiranger.
184
00:30:50,051 --> 00:30:54,341
We weten allebei dat het nu moeilijk is.
185
00:30:59,164 --> 00:31:03,764
Het is best verleidelijk om met een
kleine zenuwinzinking te gaan liggen.
186
00:31:10,990 --> 00:31:14,331
Je zou het eens moeten proberen.
Het is best aardig.
187
00:31:26,990 --> 00:31:28,808
Idun.
188
00:31:35,685 --> 00:31:40,285
Wat ik nu zeg,
klinkt volkomen krankzinnig.
189
00:31:42,110 --> 00:31:44,503
Niet bang zijn.
190
00:31:49,321 --> 00:31:53,811
Het is een oud huis,
maar het is de tweede keer deze week
191
00:31:57,990 --> 00:32:00,225
Alles lijkt in orde.
192
00:32:00,467 --> 00:32:03,235
Misschien is het oververhit.
Wacht even.
193
00:32:15,728 --> 00:32:20,218
Kan ik een beetje licht hebben?
Hallo.
194
00:32:28,897 --> 00:32:31,451
Mag ik een beetje licht, Kristian?
195
00:32:34,270 --> 00:32:36,475
Wat doen we nu?
196
00:33:02,750 --> 00:33:05,480
Idun, het is goed.
197
00:33:09,043 --> 00:33:11,493
En het gaat niet.
198
00:33:13,150 --> 00:33:17,305
Ik begrijp waarom je me verliet.
Wat ik probeerde...
199
00:33:17,430 --> 00:33:21,376
Ik heb jou niet verlaten.
Jij hebt ons in de steek gelaten.
200
00:33:46,603 --> 00:33:48,805
Leuk je te zien.
201
00:33:48,931 --> 00:33:51,625
Mama. Wanneer komt papa?
202
00:33:51,750 --> 00:33:54,785
Ik weet het niet.
Hij weet hoe laat het begint.
203
00:33:54,910 --> 00:33:57,985
Papa komt vandaag kijken.
204
00:33:58,110 --> 00:34:01,960
Ben je enthousiast?
- Veel succes!
205
00:34:07,159 --> 00:34:09,682
Hallo.
- Ik ben hier.
206
00:34:15,350 --> 00:34:19,225
Wat ben je aan het doen?
- Je vader werkte aan iets belangrijks.
207
00:34:19,350 --> 00:34:23,600
Ik moet afsluiten en vertrek dan.
208
00:34:25,270 --> 00:34:29,870
Heb je dat ook wel eens?
Er gaat iets gebeuren, maar je weet niet wat
209
00:34:30,771 --> 00:34:34,846
Ik ben opgegroeid met mijn vader,
die het de hele tijd had.
210
00:34:34,972 --> 00:34:39,572
Hij kon niet langs een steen lopen
zonder een monster te nemen.
211
00:34:48,510 --> 00:34:51,000
Heb je dat gelezen?
212
00:34:54,959 --> 00:34:56,818
Hij had het mis.
213
00:34:58,270 --> 00:35:00,705
Ja. Misschien de tijd.
214
00:35:00,830 --> 00:35:04,040
Hij had gelijk dat als nu
een aardbeving Oslo treft,
215
00:35:04,166 --> 00:35:08,259
met een andere kracht dan in 1904,
bijvoorbeeld 6...
216
00:35:09,830 --> 00:35:13,244
...of 8.
Dat is niet twee keer zo krachtig
217
00:35:14,030 --> 00:35:18,630
Dat is een miljoen keer krachtiger.
Duizenden mensen zouden sterven.
218
00:35:19,670 --> 00:35:23,985
Ik moet echt gaan.
Heb je gevonden wat je zocht?
219
00:35:24,110 --> 00:35:28,425
Neem mee wat je wilt.
- Het kan moeilijk zijn dit te horen.
220
00:35:28,550 --> 00:35:32,391
Maar sommige dingen zijn
belangrijker dan een dochter.
221
00:35:33,401 --> 00:35:36,531
Of een zoon, of gezin.
222
00:35:47,430 --> 00:35:49,968
Maar ik moet gaan.
223
00:35:50,094 --> 00:35:53,385
Ik moet muziek kiezen voor
mijn vaders begrafenis.
224
00:35:53,510 --> 00:35:57,344
Omdat hij een belangrijke
klus had in de tunnel.
225
00:36:00,672 --> 00:36:03,185
Weet je waarom ik denk dat hij daar was?
226
00:36:04,663 --> 00:36:07,265
Nee.
- Om jou te redden.
227
00:36:08,973 --> 00:36:12,263
Jou en veel anderen.
228
00:36:15,911 --> 00:36:18,125
Ik moet die tunnel zien.
229
00:36:20,790 --> 00:36:24,000
Ik ga niet in die tunnel.
230
00:36:27,043 --> 00:36:30,234
Wil je niet weten wat hij daar deed?
231
00:36:34,070 --> 00:36:36,390
Dit is belangrijk.
232
00:37:10,830 --> 00:37:12,531
Klaar.
233
00:38:40,190 --> 00:38:42,680
Kunnen we niet gewoon gaan?
234
00:38:43,282 --> 00:38:45,150
Wacht even.
235
00:39:43,876 --> 00:39:46,486
Houd dit even vast.
236
00:40:42,390 --> 00:40:45,000
Kan ik hier wat licht krijgen?
237
00:41:19,190 --> 00:41:22,017
Kristian.
- Kom zo.
238
00:42:16,830 --> 00:42:20,485
Hallo, Idun.
- Hoi. Waar blijf je nou?
239
00:42:20,611 --> 00:42:23,305
Het spijt me.
- Kom je nog?
240
00:42:23,430 --> 00:42:27,314
Ik was onderweg, maar er kwam iets tussen.
241
00:42:27,440 --> 00:42:29,502
Dus ik kom later.
242
00:42:29,628 --> 00:42:33,039
Ben je ver weg?
- Ik...
243
00:42:35,150 --> 00:42:39,750
Kristian? Ben je daar? Hallo?
244
00:42:40,829 --> 00:42:43,843
Ben je daar?
Hoor je mij?
245
00:42:43,969 --> 00:42:46,352
Ik hoor je.
- Kom je nou of niet?
246
00:42:46,478 --> 00:42:49,265
We komen eraan.
- Wat?
247
00:43:09,430 --> 00:43:11,945
Hallo. Idun.
248
00:43:12,070 --> 00:43:15,297
Hoor je mij? Idun? Hallo.
249
00:43:33,270 --> 00:43:35,200
Julia!
250
00:43:42,430 --> 00:43:44,600
Julia!
251
00:43:51,278 --> 00:43:53,023
Kristian...
252
00:44:11,070 --> 00:44:14,720
Heb je Julia gezien?
- Ik geloof dat ze boven is.
253
00:44:15,030 --> 00:44:18,239
Je moet hier nu niet zijn.
Je moet naar buiten.
254
00:44:18,365 --> 00:44:22,505
Heb je mijn dochter gezien?
Ze was in de voorstelling.
255
00:44:22,630 --> 00:44:26,545
Luister. Er is hier niemand.
Iedereen is buiten.
256
00:44:26,670 --> 00:44:30,200
Het is hier nu niet veilig.
Ga naar buiten.
257
00:44:40,707 --> 00:44:44,105
Is alles in orde?
Gaat het goed?
258
00:44:44,396 --> 00:44:47,984
Kom, schatje. We moeten eruit.
259
00:44:48,110 --> 00:44:51,380
Waar is papa?
- Hij is er niet. Het gaat goed.
260
00:44:51,430 --> 00:44:55,560
We moeten naar buiten. Kom, schat.
Alles komt goed.
261
00:44:57,249 --> 00:44:59,031
Kom maar.
262
00:44:59,528 --> 00:45:02,178
Kom. Zo ja.
263
00:45:30,310 --> 00:45:34,540
Hallo? Idun?
- We gaan naar huis. Kom gewoon.
264
00:45:34,590 --> 00:45:37,489
Ik kom meteen.
- Mooi.
265
00:45:53,030 --> 00:45:56,895
Johannes. Het was een aardbeving, niet?
- Wat doe je hier?
266
00:45:57,482 --> 00:46:01,536
Ze hebben je opgeroepen.
Het was een aardbeving, niet?
267
00:46:02,870 --> 00:46:06,580
Er was een beweging,
en die gaan we nu onderzoeken.
268
00:46:06,630 --> 00:46:08,567
Een beweging?
269
00:46:10,190 --> 00:46:12,791
Zie je niet wat er gebeurt?
270
00:46:13,750 --> 00:46:17,010
Ik moet gewoon mijn werk doen.
271
00:46:59,230 --> 00:47:01,440
Dat is Oslo.
272
00:47:04,390 --> 00:47:08,990
Weet je wat Konrad in de tunnel deed?
Hij verzamelde steenmonsters.
273
00:47:09,830 --> 00:47:13,480
Dat is het steenmonster dat hij niet kreeg.
274
00:47:13,999 --> 00:47:16,374
Wacht even.
275
00:47:20,468 --> 00:47:24,968
Kristian, die steen daar bewijst niets.
276
00:47:25,830 --> 00:47:29,165
We wisten al dat de berg rond
de tunnel niet sterk is.
277
00:47:29,291 --> 00:47:33,891
Wat er gebeurt in de tunnel betekent niet
dat er een aardbeving komt.
278
00:47:34,305 --> 00:47:38,905
Het was gewoon een nieuw ongeluk in
de drukste tunnel van Noorwegen.
279
00:47:40,304 --> 00:47:44,904
Die gele vlekken...
De beving gaat schuil achter de explosies.
280
00:47:45,030 --> 00:47:48,320
De explosies zijn camouflage.
281
00:47:51,237 --> 00:47:53,327
Kijk.
282
00:47:55,230 --> 00:47:59,413
Kijk die pilaar.
Dat is geen ontploffing of camouflage.
283
00:47:59,539 --> 00:48:01,814
Dat is een constructiefout.
284
00:48:02,078 --> 00:48:06,139
De beving die wij zagen, kwam van het
operahuis zelf toen het instortte.
285
00:48:06,265 --> 00:48:09,014
Als er een beving was geweest,
zouden we hier niet staan.
286
00:48:09,140 --> 00:48:12,625
Bjørvika is gebouwd op zeeklei.
Dat is als gelei op een taart.
287
00:48:12,750 --> 00:48:15,436
Een klein duwtje, en de hele boel beweegt.
288
00:48:15,874 --> 00:48:19,327
De stroom is uitgevallen.
Er was...
289
00:48:19,746 --> 00:48:22,725
Stroomuitval kan vele oorzaken hebben.
290
00:48:29,456 --> 00:48:32,464
Ik weet dat het niet gemakkelijk is.
Je hebt een ramp meegemaakt.
291
00:48:32,590 --> 00:48:34,652
Onvoorstelbaar wat je hebt meegemaakt.
292
00:48:34,778 --> 00:48:38,223
Maar dat betekent niet dat er overal
ongelukken zijn waar je bent.
293
00:48:41,236 --> 00:48:44,166
Kun je alsjeblieft nu gaan?
294
00:49:25,418 --> 00:49:27,275
Wat gebeurt er?
295
00:49:34,150 --> 00:49:36,320
Ga naar huis.
296
00:50:06,507 --> 00:50:11,107
Een constructiefout in een
pilaar kan veel redenen hebben
297
00:50:11,590 --> 00:50:14,105
We willen dit grondig onderzoeken.
298
00:50:14,230 --> 00:50:18,830
Het was dramatisch voor de
kinderen in de opera...
299
00:50:26,430 --> 00:50:31,030
Waar bleef je nou?
Waarom ben je niet gekomen?
300
00:50:36,390 --> 00:50:38,720
Sorry.
301
00:50:42,830 --> 00:50:44,691
Het spijt me.
302
00:50:48,230 --> 00:50:50,324
Maar ik ben er nu.
303
00:50:54,385 --> 00:50:57,155
Waarom ben je hier?
304
00:50:59,310 --> 00:51:02,011
Waarom ben je hier?
Wat wil je?
305
00:51:03,329 --> 00:51:05,433
Ik weet het niet.
306
00:51:08,510 --> 00:51:12,200
Mijn god. Ik zie overal rampen.
307
00:51:16,670 --> 00:51:19,160
We missen je.
308
00:51:19,990 --> 00:51:22,840
Kun je tenminste proberen
een beetje een vader te zijn?
309
00:51:24,302 --> 00:51:27,864
Je begrijpt het niet...
- Wat begrijp ik niet?
310
00:51:29,030 --> 00:51:33,630
Wat begrijp ik niet?
Ik was ook in Geiranger.
311
00:51:35,150 --> 00:51:39,750
Je deed alles wat je kon.
Je redde enorm veel mensen.
312
00:51:40,590 --> 00:51:44,960
Je gezin heeft het overleefd.
We hadden geluk.
313
00:51:46,710 --> 00:51:49,480
We zijn hier. Wij allemaal.
314
00:52:59,228 --> 00:53:03,828
Dus het computersysteem registreerde een
stroombreuk in de Opera om 20.05.18?
315
00:53:06,463 --> 00:53:11,063
En het ongeluk zelf was een paar
seconden later, rond 20.05.20.
316
00:53:14,470 --> 00:53:17,800
Geweldig, dank je. Tot later.
317
00:53:18,295 --> 00:53:22,625
Heb je voor mij de tijd van de
beweging in de Opera gisteren?
318
00:53:29,926 --> 00:53:34,526
Hij is geregistreerd om 20.04.57.
319
00:53:34,652 --> 00:53:36,804
20.05.18 - 20.05.30 - 20.04.57
Stroomstoring - Ongeluk
320
00:53:42,605 --> 00:53:44,893
20.05.18 - 20.05.30 - 20.04.57
Stroomstoring - Ongeluk
321
00:53:54,845 --> 00:53:57,640
Ik stap gewoon in wat water.
322
00:54:00,025 --> 00:54:03,040
Ik ben onderweg.
Ik zal het controleren.
323
00:54:11,421 --> 00:54:13,831
Ik ben flink nat geworden.
324
00:55:46,510 --> 00:55:51,110
Ben je er klaar voor, pap?
Het hele familiegedoe?
325
00:55:53,585 --> 00:55:55,862
Ik hoop het.
326
00:55:56,584 --> 00:56:01,184
Dus het wordt wel wat?
- Ik hoop het.
327
00:56:05,310 --> 00:56:07,305
Dat is mooi.
328
00:56:34,430 --> 00:56:37,792
Waar ga je heen?
- Naar de universiteit.
329
00:56:38,190 --> 00:56:40,222
Nu?
- Ja.
330
00:56:40,885 --> 00:56:44,822
Moet je eten mee?
- Nee. Heb ik. Doei.
331
00:56:46,350 --> 00:56:48,159
Dag.
332
00:56:54,020 --> 00:56:56,830
Zijn jij en mama nu samen?
333
00:57:01,670 --> 00:57:05,080
Om eerlijk te zijn, ik weet het niet.
334
00:57:15,088 --> 00:57:17,963
Ik moet je iets laten zien
335
00:57:21,509 --> 00:57:25,664
Dat geldt voor het hele bedrijf.
Explosies en ander werk.
336
00:57:25,790 --> 00:57:29,345
Heel Oslo.
je hoeft je geen zorgen te maken.
337
00:57:29,470 --> 00:57:32,915
Ons onderzoek heeft haast.
Dank je wel.
338
00:57:33,113 --> 00:57:36,243
Johannes. Kijk hier eens naar.
339
00:57:54,688 --> 00:57:57,597
Het lijkt een soort systeem.
340
00:58:02,782 --> 00:58:05,316
Het waarschuwingssysteem.
341
00:58:07,310 --> 00:58:08,905
Gas.
342
00:58:09,030 --> 00:58:11,667
Gas dat die ratten doodt.
- Gas?
343
00:58:11,793 --> 00:58:14,388
een limn-uitbraak.
- Hoi.
344
00:58:14,830 --> 00:58:16,945
Wat voor uitbraak?
345
00:58:17,070 --> 00:58:20,385
Giftige gassen die uit de berg stromen.
346
00:58:20,510 --> 00:58:23,225
Het Nyosmeer in Kameroen, 1986.
347
00:58:23,350 --> 00:58:26,305
Gas? Ik dacht dat je bang
was voor een beving.
348
00:58:26,430 --> 00:58:28,494
Ja, daar ben ik bang voor.
349
00:58:32,275 --> 00:58:34,781
En het gebeurt nu.
350
00:58:38,377 --> 00:58:40,427
Ga je nu aankleden.
351
00:58:46,847 --> 00:58:51,417
Misselijkheid is een fysiologisch
proces waarbij we...
352
00:58:57,110 --> 00:59:00,800
Riem vast. We gaan mama halen.
Rijden.
353
00:59:05,270 --> 00:59:08,198
Kom op. Vertel dan, Idun.
354
00:59:08,324 --> 00:59:10,886
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
355
00:59:12,136 --> 00:59:16,190
Dat was toch in de herfst?
Is hij nu weer normaal?
356
00:59:16,470 --> 00:59:18,960
Op dit moment wel.
357
00:59:19,350 --> 00:59:23,120
En de volgende keer,
als hij weer raar wordt?
358
00:59:28,816 --> 00:59:30,600
Het komt goed.
359
00:59:31,310 --> 00:59:33,464
Rijden.
360
00:59:42,208 --> 00:59:46,150
Hechte culturen zoals
Engeland en Noorwegen...
361
00:59:46,790 --> 00:59:49,225
Jij weer?
- Sorry.
362
00:59:49,350 --> 00:59:53,920
Lees het hardop als het zo belangrijk is.
Waar zijn we gebleven?
363
00:59:59,230 --> 01:00:02,480
Wat is er?
- Niets.
364
01:00:20,070 --> 01:00:23,905
Waarom rijden we zo hard?
- Alarmcentrale.
365
01:00:24,030 --> 01:00:27,680
Ik heb vier bommen bij de
universiteit geplaatst.
366
01:00:29,030 --> 01:00:33,520
Ze exploderen in 10 minuten.
- Universiteit?
367
01:00:37,110 --> 01:00:40,211
Hier naar links!
- Dat kan ik niet.
368
01:00:55,710 --> 01:00:57,545
Wacht, pa.
369
01:00:58,248 --> 01:01:00,705
Ik ben zo terug.
- Niet weggaan.
370
01:01:00,830 --> 01:01:03,138
Ik beloof dat ik gauw terugkom.
Ik ga mama halen.
371
01:01:03,264 --> 01:01:05,939
Jij blijft hier bij Marit. Beloof je dat?
372
01:01:06,628 --> 01:01:10,767
Marit? Let op Julia!
- Papa!
373
01:01:16,110 --> 01:01:18,542
Dat klopt.
Hallo.
374
01:01:20,950 --> 01:01:24,945
Ik kijk ernaar.
Kan ik je terugbellen?
375
01:01:25,070 --> 01:01:28,865
Idun Eikjord, ik moet haar spreken.
Er is een ongeluk gebeurd.
376
01:01:28,990 --> 01:01:31,054
Waar is ze?
- Idun?
377
01:01:31,270 --> 01:01:33,705
Ze zit op 34.
- 34?
378
01:01:33,830 --> 01:01:36,228
Op de 34e verdieping.
- Verdomme.
379
01:01:36,354 --> 01:01:38,853
Middelste lift helemaal naar boven
380
01:02:19,470 --> 01:02:21,265
Hoi, Kristian.
381
01:02:21,499 --> 01:02:26,099
Heb je nog wat op het scherm gezien?
Binnenkort zie je grote verschuivingen.
382
01:02:26,550 --> 01:02:29,792
Als we niet voorbereid zijn...
- Dat hebben we al gedaan.
383
01:02:29,918 --> 01:02:33,808
Bel iemand.
Begin de mensen te waarschuwen.
384
01:02:35,008 --> 01:02:38,665
We kunnen later praten.
- Er is geen later.
385
01:02:38,790 --> 01:02:42,687
Bel iemand op. Ik weet niet wie.
Start de sirenes. Johannes?
386
01:02:55,000 --> 01:02:59,430
Echte metaforen.
En dat is het dateringsproces
387
01:03:04,230 --> 01:03:08,830
Mia, we moeten nu weg.
Ik heb een slecht gevoel.
388
01:03:10,790 --> 01:03:12,367
Wacht even.
389
01:03:15,680 --> 01:03:19,024
Misschien moeten we hier weg.
390
01:03:23,898 --> 01:03:28,446
Let op de metaforen voor
dieren waarop wordt gejaagd...
391
01:03:39,989 --> 01:03:44,188
Aan de kant. Ik moet wat afleveren.
- Kun je er niet gewoon langs?
392
01:03:47,030 --> 01:03:49,211
Ik kan aan de kant gaan.
393
01:04:43,590 --> 01:04:45,880
Wacht even.
394
01:04:47,501 --> 01:04:51,477
Hallo.
- Kom mee. Iedereen moet naar buiten.
395
01:04:52,710 --> 01:04:56,065
Er komt nu een aardbeving.
- Kristian, ga alsjeblieft zitten.
396
01:04:56,624 --> 01:05:00,005
Dit is de slechtste plek om te zijn.
Ga nu mee.
397
01:05:00,131 --> 01:05:03,160
Kristian, doe rustig.
398
01:05:03,670 --> 01:05:08,160
Als er een aardbeving komt,
zouden ze ons wel waarschuwen.
399
01:05:09,470 --> 01:05:13,160
Niemand waarschuwt je. Kom op!
400
01:05:16,590 --> 01:05:20,670
Ik ga met je mee.
We drinken een kop koffie en praten.
401
01:05:31,189 --> 01:05:34,864
Sorry, allemaal!
We moeten nu het gebouw verlaten!
402
01:05:34,990 --> 01:05:38,283
Weet je wat zo'n vals alarm kost?
403
01:05:46,550 --> 01:05:51,150
U hebt op het brandalarm gedrukt.
De lift gaat naar de begane grond.
404
01:05:53,182 --> 01:05:54,752
Waarom is Julia hier?
405
01:05:54,878 --> 01:05:58,785
Een interessante transformatie...
- Kom, we gaan.
406
01:05:59,152 --> 01:06:01,994
Wat?
- Nu is het mooi geweest.
407
01:06:02,120 --> 01:06:05,924
Er was een alarm, dus iedereen moet naar buiten.
- Het is gestopt.
408
01:06:06,050 --> 01:06:07,886
Ga zitten of vertrek.
409
01:06:08,012 --> 01:06:12,612
Jullie moeten allemaal vertrekken.
- Ga zitten of vertrek.
410
01:06:15,670 --> 01:06:20,185
Iedereen rustig
Blijf kalm en loop naar de trap.
411
01:06:20,310 --> 01:06:22,840
Allemaal naar buiten.
412
01:07:01,675 --> 01:07:03,857
Is er geen bereik?
413
01:09:15,990 --> 01:09:17,920
Naar beneden.
414
01:11:48,950 --> 01:11:50,552
Idun.
415
01:11:55,990 --> 01:11:58,425
Gaat het?
416
01:11:58,550 --> 01:12:00,880
Kijk me aan.
417
01:12:03,550 --> 01:12:08,150
Kijk me aan. Gaat het?
Gaat het goed met je?
418
01:12:09,296 --> 01:12:11,694
Zeg iets. Alsjeblieft.
419
01:13:45,746 --> 01:13:49,560
Hoor je mij?
Gaat het, Julia?
420
01:13:58,235 --> 01:14:00,649
Kun je daar pakken en dan trekken
421
01:14:02,164 --> 01:14:05,160
Ik tel tot drie.
Kun je trekken?
422
01:14:06,030 --> 01:14:08,720
Eén, twee, drie!
423
01:14:11,110 --> 01:14:13,080
Trekken!
424
01:15:02,870 --> 01:15:07,470
Het gaat ons lukken.
Maar we moeten het samen doen.
425
01:15:11,830 --> 01:15:13,960
Met zijn tweeën.
426
01:16:01,190 --> 01:16:04,320
Daar is een opening.
427
01:16:21,922 --> 01:16:24,172
Gaat het goed met je?
428
01:16:46,830 --> 01:16:49,207
Houd dit vast.
Druk zo hard als je kunt.
429
01:17:24,270 --> 01:17:28,600
Julia, daarheen!
Zo snel als je kan! Rennen!
430
01:18:58,790 --> 01:19:00,400
Houd vast.
431
01:19:05,507 --> 01:19:07,516
Nee!
432
01:19:13,430 --> 01:19:15,765
Grijp iets vast.
433
01:20:25,289 --> 01:20:26,812
Kom op.
434
01:21:20,369 --> 01:21:22,445
Kun je je bewegen?
435
01:21:23,870 --> 01:21:27,305
Er komt een naschok.
We moeten hier wegkomen.
436
01:21:27,430 --> 01:21:30,414
Eerst moeten we door de opening.
437
01:21:30,734 --> 01:21:32,883
Dan halen we Julia.
438
01:22:47,107 --> 01:22:49,637
Klaar?
- Nee.
439
01:23:39,190 --> 01:23:42,861
Idun. Sta op.
Ik slinger de kabel jouw kant op.
440
01:23:42,987 --> 01:23:46,185
Je kunt het. Kom.
Ik kom bij je.
441
01:23:46,372 --> 01:23:49,067
Julia wacht boven. Kom.
442
01:23:59,128 --> 01:24:01,379
Kom. Sta op.
443
01:24:03,153 --> 01:24:05,270
Kom. Zo ja.
444
01:24:06,710 --> 01:24:08,216
Heel goed.
445
01:24:17,670 --> 01:24:20,530
Ik gooi de kabel nu naar je toe.
446
01:24:22,750 --> 01:24:25,148
Ik laat hem nu los en jij pakt hem vast.
447
01:24:30,663 --> 01:24:34,153
Houd vast.
Ik neem je mee. Kom.
448
01:25:11,310 --> 01:25:15,385
Je moet een eindje klimmen.
Een klein stukje, dan heb ik je.
449
01:25:15,510 --> 01:25:17,510
Kristian...
- Kom.
450
01:25:18,630 --> 01:25:21,040
Kom alsjeblieft.
451
01:25:26,897 --> 01:25:29,307
Ik kan het niet.
452
01:25:30,080 --> 01:25:33,017
Alsjeblieft!
453
01:25:36,379 --> 01:25:38,661
Ik hou van je.
454
01:25:40,310 --> 01:25:43,145
Zeg dat niet. Alsjeblieft.
455
01:25:43,270 --> 01:25:45,920
Een klein beetje maar.
456
01:25:54,230 --> 01:25:58,320
Je moet Julia ophalen.
- Idun! Nee.
457
01:25:59,670 --> 01:26:03,240
Klim nu omhoog! Een klein beetje!
Dan pak ik je.
458
01:26:05,590 --> 01:26:08,065
Hoor je wat ik zeg?
459
01:26:08,190 --> 01:26:11,771
Een paar centimeter, dan kan ik je pakken.
Alsjeblieft.
460
01:26:18,392 --> 01:26:22,792
Nog een klein stukje.
Zo ja. Kom.
461
01:28:08,015 --> 01:28:09,985
Help!
462
01:28:11,350 --> 01:28:13,745
Help!
463
01:28:13,870 --> 01:28:16,620
Marit!
- We zijn hier!
464
01:28:17,389 --> 01:28:19,624
Julia!
- Papa!
465
01:28:19,750 --> 01:28:22,760
Ze is hier! Help!
466
01:28:33,950 --> 01:28:35,968
Ik kom eraan!
467
01:29:16,138 --> 01:29:18,624
Ik dacht dat ik je kwijt was.
468
01:29:23,110 --> 01:29:26,080
Laat me naar je kijken.
469
01:29:38,310 --> 01:29:40,800
Waar is mama.
470
01:29:59,395 --> 01:30:02,125
Waar is mama?
471
01:30:11,230 --> 01:30:14,355
Ik vind het zo erg.
472
01:30:21,462 --> 01:30:23,872
Je moet niet weggaan.
473
01:30:28,294 --> 01:30:32,264
Kijk me aan.
Ik blijf hier. Dat beloof ik.
474
01:30:43,550 --> 01:30:45,840
Dank je.
475
01:30:50,790 --> 01:30:52,778
Goed luisteren.
476
01:30:53,838 --> 01:30:55,735
We moeten hier weg.
477
01:30:59,990 --> 01:31:01,680
Kom.
478
01:31:29,070 --> 01:31:31,680
Nee!
- Julia!
479
01:32:22,102 --> 01:32:25,737
Julia! Blijf helemaal stil liggen.
480
01:33:01,094 --> 01:33:03,944
Julia. Niet bewegen.
481
01:33:04,070 --> 01:33:06,600
Marit! Naar beneden.
- Ik kom.
482
01:34:00,470 --> 01:34:03,720
Je moet Julia nemen.
- Oké.
483
01:34:07,446 --> 01:34:10,625
Ik slinger haar naar jou.
Ben je klaar?
484
01:34:10,750 --> 01:34:15,350
Julia, ik slinger je naar Marit.
Ik tel tot drie.
485
01:34:19,270 --> 01:34:23,200
Eén, twee... Drie.
486
01:34:24,906 --> 01:34:27,960
Los!
- Julia, je moet me loslaten.
487
01:34:29,470 --> 01:34:31,273
Ik heb je, Julia.
488
01:34:33,830 --> 01:34:36,345
Je moet me nu loslaten.
489
01:34:36,470 --> 01:34:40,280
Julia, laat papa los.
- Laat me los.
490
01:37:46,670 --> 01:37:50,745
Noorwegen heeft de grootste
aardbevingsactiviteit in Noord-Europa.
491
01:37:50,870 --> 01:37:54,345
Er is vaak beweging in
Oslo en het hele land.
492
01:37:54,470 --> 01:37:57,905
Wetenschappers verwachten in
de toekomst grote aardbevingen
493
01:37:58,030 --> 01:38:00,840
Wanneer ze komen, weet niemand.
494
01:38:01,225 --> 01:38:05,225
Vertaling: Trilker
37146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.