Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,515 --> 00:00:07,031
Esta es su primera visita a Turquía.
2
00:00:07,722 --> 00:00:09,379
No, no!
3
00:00:09,379 --> 00:00:11,578
Pero durante mucho tiempo
Vidas diferentes
4
00:00:12,355 --> 00:00:13,544
Y ahora está de vuelta otra vez
5
00:00:13,544 --> 00:00:15,776
Sí, estoy buscando algo
6
00:00:15,776 --> 00:00:18,533
Puedes encontrar lo que quieras con "Turquía"
7
00:00:19,314 --> 00:00:23,376
¿Qué tal un hombre que secuestró a una niña pequeña?
De una madre estadounidense
8
00:00:23,779 --> 00:00:25,992
Si fuéramos su lugar, no lo buscaríamos
9
00:00:25,992 --> 00:00:27,364
Porque sería muy peligroso
10
00:00:27,364 --> 00:00:28,159
Tu
11
00:00:29,002 --> 00:00:30,571
La persona sería así entonces
12
00:00:46,389 --> 00:00:47,365
Estimado
13
00:00:47,365 --> 00:00:48,484
mi madre
14
00:00:49,511 --> 00:00:51,141
Bienvenido a mi único amigo
15
00:00:51,141 --> 00:00:54,222
Este fue un año maravilloso con la ayuda de diferentes personas y todo
16
00:00:55,356 --> 00:00:56,623
Solo aléjate de cualquier observación
17
00:00:56,623 --> 00:00:58,244
Algo ha sucedido
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,332
Así que tengo que mirarlo
19
00:01:01,756 --> 00:01:02,781
Pensé que te habías retirado de este trabajo
20
00:01:02,781 --> 00:01:03,804
Sí, soy
21
00:01:03,804 --> 00:01:05,126
Como lo has hecho
22
00:01:09,404 --> 00:01:09,825
Sí?
23
00:01:10,326 --> 00:01:11,212
¿Qué pasa?
24
00:01:18,715 --> 00:01:20,337
Sabían en qué piso estaban viviendo
25
00:01:22,115 --> 00:01:23,621
26
00:01:23,621 --> 00:01:24,515
Absolutamente
27
00:01:25,809 --> 00:01:27,418
Fue su compañero durante casi siete años "Mag"
28
00:01:27,418 --> 00:01:29,003
Es un error comenzar una guerra con él
29
00:01:33,327 --> 00:01:34,587
Pero él irá a la guerra conmigo
30
00:01:39,431 --> 00:01:40,336
Quien hace este trabajo
31
00:01:40,336 --> 00:01:42,086
Tendré una lista para ellos
32
00:01:44,280 --> 00:01:45,484
Entonces la agencia
33
00:01:45,619 --> 00:01:46,671
Familia
34
00:01:47,501 --> 00:01:48,476
¿Alguna vez has visto Star Trek?
35
00:01:48,753 --> 00:01:49,588
muy bien
36
00:01:50,137 --> 00:01:50,588
Contacto de emergencia
37
00:02:01,200 --> 00:02:02,443
Mataron a mi amigo
38
00:02:03,573 --> 00:02:06,294
Entonces mataré a cada uno de ellos
Pero lo que me decepciona
39
00:02:06,568 --> 00:02:08,276
Que lo haría una vez
40
00:02:16,629 --> 00:02:18,181
Cuando te vi llevando todos estos libros contigo
41
00:02:18,181 --> 00:02:19,612
Pensé que eras un maestro o algo así
42
00:02:19,612 --> 00:02:21,701
Soy un asesino profesional de salarios
2823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.