Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:18,700
ยฉ anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
2
00:00:18,900 --> 00:00:21,300
ยฉ anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
1
00:00:23,739 --> 00:00:27,952
August, 1962
was a stormy time for France.
2
00:00:28,619 --> 00:00:31,622
Many people felt that
President Charles De Gaulle...
3
00:00:31,664 --> 00:00:35,292
...had betrayed the country
by giving independence to Algeria.
4
00:00:36,168 --> 00:00:38,754
Extremists, mostly from the army...
5
00:00:38,879 --> 00:00:41,131
...swore to kill him in revenge.
6
00:00:41,799 --> 00:00:44,510
They banded together
in an underground movement...
7
00:00:44,677 --> 00:00:48,180
...and called themselves the OAS.
8
00:01:33,684 --> 00:01:36,187
The Minister's meeting is over!
9
00:04:49,421 --> 00:04:50,881
They're very late.
10
00:05:18,033 --> 00:05:22,872
The time elapsed from the first
to the last shot was seven seconds.
11
00:05:22,997 --> 00:05:27,042
In all, more than 140 shots were fired.
12
00:05:27,501 --> 00:05:30,171
Several bullets pierced the President's car.
13
00:05:30,212 --> 00:05:32,756
One came within an inch of his head.
14
00:05:32,798 --> 00:05:38,012
But, as if by a miracle,
neither he nor anyone else was hurt.
15
00:05:39,847 --> 00:05:41,307
Six months later:
16
00:05:42,433 --> 00:05:45,227
Most of the conspirators
have been caught and tried.
17
00:05:45,269 --> 00:05:49,106
Their leader, Colonel Bastien-Thiry,
has been sentenced to death.
18
00:05:49,148 --> 00:05:54,153
At the last moment, his lawyer
tries one more time for a stay of execution.
19
00:06:11,003 --> 00:06:13,839
The appeal for clemency
has been turned down.
20
00:06:13,881 --> 00:06:15,966
There is nothing more one can do.
21
00:06:16,175 --> 00:06:17,426
I am sorry.
22
00:06:18,219 --> 00:06:19,512
There is no need.
23
00:06:19,553 --> 00:06:23,098
For heaven's sake,
don't you realize you're going to be shot?
24
00:06:23,641 --> 00:06:25,100
You don't understand.
25
00:06:25,559 --> 00:06:29,021
No French soldier is going to raise
his rifle against me.
26
00:06:35,528 --> 00:06:36,987
Fire!
27
00:06:38,197 --> 00:06:42,535
Here is the 8:00 news for today,
March 11, 1963.
28
00:06:42,576 --> 00:06:46,372
An hour ago, in the courtyard
of the Fort d'Ivry, outside Paris...
29
00:06:46,789 --> 00:06:50,501
...Lieutenant Colonel Bastien-Thiry
was executed by firing squad...
30
00:06:50,543 --> 00:06:54,421
...for leading the attempt on the life
of General De Gaulle last August.
31
00:06:54,463 --> 00:06:56,841
The OAS now seems
completely demoralized...
32
00:06:56,924 --> 00:07:00,344
...by the splendid performance
of our national security forces.
33
00:07:00,511 --> 00:07:03,931
Already it is known that
the new chief of operations of the OAS...
34
00:07:04,014 --> 00:07:07,434
...Colonel Mark Rodin, a former
paratroop commander in Algeria...
35
00:07:07,685 --> 00:07:10,980
...is on the run
and hiding somewhere in Austria.
36
00:07:11,313 --> 00:07:14,859
Today's execution must surely mean
that the OAS is finished...
37
00:07:14,984 --> 00:07:16,569
...once and for all.
38
00:07:24,785 --> 00:07:27,163
What are the finances like, Renรฉ?
39
00:07:28,831 --> 00:07:31,876
No wonder our people are giving up.
They've lost faith.
40
00:07:31,917 --> 00:07:33,836
We've failed them every single time.
41
00:07:33,878 --> 00:07:35,129
We won't fail again!
42
00:07:35,296 --> 00:07:37,131
What can we do? We're paralyzed.
43
00:07:37,173 --> 00:07:40,885
Every cop in France knows us.
Informants are all around us.
44
00:07:41,886 --> 00:07:44,555
We must find an outsider. A foreigner.
45
00:07:44,847 --> 00:07:47,808
-A foreigner? Why?
-A contract killer.
46
00:07:48,476 --> 00:07:51,979
One that hasn't worked in France,
so he won't have a police record.
47
00:07:52,021 --> 00:07:55,983
-He can come and go as he pleases.
-That sort of person costs money.
48
00:07:56,025 --> 00:07:57,485
Yes.
49
00:07:59,028 --> 00:08:01,113
I'll find the right man.
50
00:08:02,406 --> 00:08:05,201
We'd better meet again
in three months, in Vienna.
51
00:08:05,242 --> 00:08:09,622
In the pension you both know:
Pension Kleist. June 15.
52
00:08:10,873 --> 00:08:12,541
It's a limited market.
53
00:08:12,666 --> 00:08:14,752
I've compiled 11 dossiers
over three months.
54
00:08:14,793 --> 00:08:17,713
Only those four men
seemed anywhere near right.
55
00:08:18,631 --> 00:08:21,175
Now that you've read the files,
what do you think?
56
00:08:21,217 --> 00:08:24,178
-One Englishman did all these jobs?
-I don't believe it.
57
00:08:24,261 --> 00:08:27,306
-It's true.
-He did that fellow in the Congo?
58
00:08:27,348 --> 00:08:28,808
And Trujillo?
59
00:08:29,517 --> 00:08:31,393
-Yes.
-That's our man then, isn't it?
60
00:08:31,435 --> 00:08:33,729
I should say so.
61
00:08:33,979 --> 00:08:36,232
I'm glad you agree on the final choice.
62
00:08:36,899 --> 00:08:39,109
-Because he'll be here any moment.
-What?
63
00:08:39,360 --> 00:08:41,946
He's arriving this afternoon from London.
64
00:09:10,641 --> 00:09:12,143
Wolenski.
65
00:09:20,192 --> 00:09:23,028
A normal precaution, you understand.
Come in.
66
00:09:32,788 --> 00:09:36,292
We are not terrorists, you understand.
We are patriots.
67
00:09:36,834 --> 00:09:39,795
Our duty is to the soldiers
who died fighting in Algeria...
68
00:09:39,837 --> 00:09:42,756
...and the 3 million French citizens
who live there.
69
00:09:42,798 --> 00:09:45,050
You want to get rid of him?
70
00:09:46,886 --> 00:09:49,680
Speaking as a professional,
do you think it's possible?
71
00:09:51,056 --> 00:09:54,393
It's possible.
The point is getting away with it.
72
00:09:54,894 --> 00:09:57,563
As a professional,
it's an important consideration.
73
00:09:57,605 --> 00:10:00,107
In principle, you'd say it could be done?
74
00:10:02,026 --> 00:10:04,820
Yes. With enough time and planning.
75
00:10:05,946 --> 00:10:08,365
It would be more difficult
than most targets.
76
00:10:08,407 --> 00:10:09,366
Why more?
77
00:10:09,408 --> 00:10:12,745
Because De Gaulle has
the best security in the world.
78
00:10:13,037 --> 00:10:15,206
Their information is first-class.
79
00:10:15,664 --> 00:10:18,709
You see, gentlemen,
not only have your own efforts failed...
80
00:10:18,751 --> 00:10:21,003
...but you've queered the pitch for others.
81
00:10:21,045 --> 00:10:24,673
-How dare you suggest--
-You can't afford to be emotional.
82
00:10:24,840 --> 00:10:26,842
It's why you've made so many mistakes.
83
00:10:27,635 --> 00:10:31,680
-If we decided to employ a professional--
-You have to employ a professional.
84
00:10:31,722 --> 00:10:34,308
Your organization is
so riddled with informers...
85
00:10:34,350 --> 00:10:37,520
...that nothing you decide
is a secret for long.
86
00:10:38,312 --> 00:10:40,606
The job would have to be done
by an outsider.
87
00:10:40,648 --> 00:10:43,818
The only question is
by whom and for how much?
88
00:10:45,569 --> 00:10:47,029
Will you do it?
89
00:10:48,823 --> 00:10:50,157
-Yes.
-How much?
90
00:10:50,199 --> 00:10:52,660
Understand, this is a once-in-a-lifetime job.
91
00:10:52,701 --> 00:10:54,829
-They can never work again.
-How much?
92
00:10:54,870 --> 00:10:56,580
-Half a million, in cash.
-What?
93
00:10:56,622 --> 00:10:58,666
Half in advance and half on completion.
94
00:10:58,707 --> 00:11:00,835
-Half a million francs?
-Dollars.
95
00:11:01,836 --> 00:11:02,795
Are you mad?
96
00:11:02,837 --> 00:11:06,382
Considering you'd get France in return,
I thought it a reasonable price.
97
00:11:06,715 --> 00:11:10,553
But if you can't manage it,
there's nothing more to be said.
98
00:11:12,138 --> 00:11:13,347
We accept.
99
00:11:16,183 --> 00:11:18,185
How many people know about this?
100
00:11:18,227 --> 00:11:20,563
-Just the four of us.
-Let's keep it that way.
101
00:11:20,980 --> 00:11:23,399
This job depends on absolute secrecy.
102
00:11:23,524 --> 00:11:25,192
No notes must be kept.
103
00:11:25,234 --> 00:11:28,195
If any of you is captured, I shall call it off.
104
00:11:28,237 --> 00:11:32,199
I suggest you stay in a safe place under
guard until the work is done. Agreed?
105
00:11:32,950 --> 00:11:34,034
Agreed.
106
00:11:34,910 --> 00:11:36,620
The planning will be mine.
107
00:11:36,829 --> 00:11:40,124
No one else will get the details
and you won't hear from me again.
108
00:11:40,166 --> 00:11:43,169
Here's the name and account number
of my bank in Switzerland.
109
00:11:43,210 --> 00:11:47,006
When they tell me the first $250,000
has been deposited, I'll move...
110
00:11:47,131 --> 00:11:48,466
...provided I'm ready.
111
00:11:48,757 --> 00:11:50,718
But I'll not be hurried in any way.
112
00:11:51,719 --> 00:11:52,845
Agreed.
113
00:11:52,887 --> 00:11:55,431
All I want from you is
a phone number in Paris...
114
00:11:55,473 --> 00:11:58,184
...that I can call
about changes in De Gaulle's plans.
115
00:11:58,225 --> 00:12:01,020
The contact mustn't know
who I am or what this is about.
116
00:12:01,061 --> 00:12:02,563
Send me the number by mail.
117
00:12:02,605 --> 00:12:05,357
How do you expect us
to find the money so soon?
118
00:12:05,399 --> 00:12:07,568
Use your network to rob some banks.
119
00:12:07,985 --> 00:12:09,570
One last thing.
120
00:12:12,406 --> 00:12:14,492
What code name will you use?
121
00:12:15,034 --> 00:12:16,535
Why not "The Jackal"?
122
00:12:17,495 --> 00:12:18,829
Why not?
123
00:12:20,289 --> 00:12:24,001
There's nothing more you want from us.
You'll be working completely alone.
124
00:12:24,043 --> 00:12:27,421
Not completely.
One will have the cooperation of De Gaulle.
125
00:12:28,672 --> 00:12:33,260
He won't listen to his security service
and stay out of the public eye.
126
00:12:34,220 --> 00:12:37,515
A pleasant journey home, Mr. Jackal.
127
00:13:16,095 --> 00:13:19,557
960,000 francs? This has got to stop!
128
00:13:19,598 --> 00:13:21,433
You're the Chief of Action Service.
129
00:13:21,475 --> 00:13:24,395
You've had 3 weeks to find out
if the OAS is involved...
130
00:13:24,436 --> 00:13:28,023
-...and if they are, what are they up to?
-It is the OAS, General.
131
00:13:28,524 --> 00:13:30,693
But the ones we've caught are small fry.
132
00:13:30,860 --> 00:13:33,696
They've been ordered to do it,
but they don't know why.
133
00:13:33,737 --> 00:13:35,573
The Minister's been after me again.
134
00:13:35,614 --> 00:13:38,159
We've questioned all known OAS people.
135
00:13:38,242 --> 00:13:40,119
They know nothing.
136
00:13:40,161 --> 00:13:42,413
-What about the informers?
-Nothing.
137
00:13:42,872 --> 00:13:46,709
But we found out this morning
that Rodin and the other two are in Rome.
138
00:13:46,750 --> 00:13:48,711
They arrived on June 18.
139
00:13:48,752 --> 00:13:51,464
They've taken the two top floors
in Hotel Garibaldi.
140
00:13:51,505 --> 00:13:54,550
-You're watching them, of course?
-Twenty-four hours a day.
141
00:15:24,932 --> 00:15:28,144
'Morning. Birth certificate, please.
Paul Oliver Duggan.
142
00:15:28,185 --> 00:15:31,981
Born in the parish of Sambourne Fishley,
April 3, 1929.
143
00:15:32,064 --> 00:15:35,151
Fill in the form.
You'll find the 1929's up those stairs...
144
00:15:35,192 --> 00:15:37,945
-...and left at the first gallery.
-Right. Thanks.
145
00:17:21,006 --> 00:17:22,466
Thank you, sir.
146
00:17:25,636 --> 00:17:29,140
Excuse me, please.
How many krone to the pound?
147
00:17:29,723 --> 00:17:32,810
The official parity rate is 19.34.
148
00:17:48,993 --> 00:17:51,662
Hello. Two bottles of hairpin, please.
149
00:17:51,704 --> 00:17:54,540
One in chestnut brown and one in gray.
150
00:17:56,834 --> 00:17:59,295
I've only got Clairol, dear.
151
00:17:59,920 --> 00:18:03,424
That's fine. And also a tin of solvent.
152
00:18:14,894 --> 00:18:17,480
-It is here.
-Is it?
153
00:18:31,035 --> 00:18:32,328
Hello?
154
00:18:32,411 --> 00:18:33,871
Yes.
155
00:18:34,330 --> 00:18:35,998
Hello, Zurich?
156
00:18:36,332 --> 00:18:38,459
Mr. Kola, this is he.
157
00:18:38,667 --> 00:18:41,545
That's right. Account Number 50664.
158
00:18:42,671 --> 00:18:44,548
The money's been deposited.
159
00:18:45,382 --> 00:18:46,509
How much?
160
00:19:05,194 --> 00:19:10,407
Alitalia announces the departure
of Flight 127 to Genova.
161
00:19:10,449 --> 00:19:12,952
Now boarding at Gate 5.
162
00:19:31,387 --> 00:19:35,558
The Hotel Garibaldi is owned
by a Frenchman with OAS sympathies.
163
00:19:35,599 --> 00:19:39,728
Extra Action Service staff have been sent
from Paris to Rome...
164
00:19:39,854 --> 00:19:42,356
...to keep watching them around-the-clock.
165
00:19:44,275 --> 00:19:48,571
Rodin, Montclair and Casson
live at the top floor alone.
166
00:19:49,029 --> 00:19:51,448
On the next floor down
are the bodyguards...
167
00:19:51,490 --> 00:19:54,285
...ex-paratroopers or foreign legionnaires.
168
00:19:54,410 --> 00:19:56,537
-How many?
-Eight.
169
00:19:56,829 --> 00:20:00,875
-They're afraid of being kidnapped.
-I know Rodin. He's not a man to be afraid.
170
00:20:00,916 --> 00:20:04,086
The lift doors on the top floor
are welded together...
171
00:20:04,128 --> 00:20:06,589
...and everything goes through
the bodyguards.
172
00:20:06,630 --> 00:20:10,217
Not one of them has set a foot
outside the hotel for five weeks.
173
00:20:10,259 --> 00:20:13,012
The only contact
with the outside world is one man:
174
00:20:13,053 --> 00:20:15,848
-Adjutant Wolenski.
-Tell me about him.
175
00:20:15,890 --> 00:20:17,892
Bersie, run the film, please.
176
00:20:23,105 --> 00:20:24,940
This is Wolenski.
177
00:20:25,107 --> 00:20:28,068
He goes to the post office
every morning and afternoon.
178
00:20:32,281 --> 00:20:33,699
See that?
179
00:20:34,158 --> 00:20:37,828
You'll have to cut his hand off
to get the mail away from him.
180
00:20:50,633 --> 00:20:55,054
He always waits until the collection van
arrives before he posts any letters.
181
00:20:55,095 --> 00:20:56,972
Then he goes to pick up the mail.
182
00:21:05,272 --> 00:21:09,276
All their mail comes to general delivery
and is addressed in the name of Partrier.
183
00:21:09,735 --> 00:21:12,696
Wolenski, of course,
can identify himself as such.
184
00:21:18,160 --> 00:21:19,578
Colonel Rolland here.
185
00:21:19,620 --> 00:21:23,499
I want everything you've got
in the archives on a foreign legionnaire.
186
00:21:23,541 --> 00:21:25,209
His name is Viktor Wolenski.
187
00:21:25,251 --> 00:21:29,630
If the OAS is planning something big,
their agents must be working on it now.
188
00:21:29,672 --> 00:21:32,716
You must find out who they are
and where they make contact.
189
00:21:56,240 --> 00:21:58,200
I let myself in.
190
00:22:00,452 --> 00:22:02,454
I'll make us some coffee.
191
00:22:05,875 --> 00:22:07,376
Denise.
192
00:22:10,212 --> 00:22:13,757
I ask you to get rid of these.
It's for your own safety.
193
00:22:14,800 --> 00:22:16,260
I'll do it tonight.
194
00:22:16,343 --> 00:22:18,554
Maybe I should do it for you now.
195
00:22:20,639 --> 00:22:23,392
They know all about your fiancรฉ.
196
00:22:34,528 --> 00:22:37,656
I have an assignment for you
that sounds very important.
197
00:22:38,073 --> 00:22:39,825
It's not very pleasant.
198
00:22:42,077 --> 00:22:43,454
Go on.
199
00:22:49,376 --> 00:22:52,880
They want you to get involved
with an official of the รlysรฉe Palace...
200
00:22:53,464 --> 00:22:55,633
...someone fairly close to De Gaulle.
201
00:22:56,550 --> 00:22:58,552
It might be dangerous.
202
00:22:59,136 --> 00:23:01,096
It's certainly distasteful.
203
00:23:05,643 --> 00:23:07,478
Who is this official?
204
00:23:07,645 --> 00:23:10,314
I'll show him to you in a week or so.
205
00:23:36,340 --> 00:23:38,134
Good afternoon.
206
00:23:38,342 --> 00:23:41,345
Yes, please come in.
207
00:23:44,223 --> 00:23:45,850
You think you can do it?
208
00:23:46,976 --> 00:23:48,185
Certainly.
209
00:23:48,227 --> 00:23:51,272
I can take an existing gun,
make the modifications.
210
00:23:51,313 --> 00:23:55,109
It must be very light in weight,
and it must have a short barrel.
211
00:23:55,151 --> 00:23:58,237
A short barrel. That's a pity.
212
00:23:58,779 --> 00:24:02,700
Lastly, there must be a silencer
and a telescopic sight.
213
00:24:05,911 --> 00:24:08,914
Over what range will you fire?
214
00:24:09,165 --> 00:24:12,751
I'm not sure yet,
but probably not more than 400 feet.
215
00:24:12,835 --> 00:24:15,796
-Will the gentleman be moving?
-Stationary.
216
00:24:16,088 --> 00:24:19,175
Will you go for a head shot
or a chest shot?
217
00:24:19,383 --> 00:24:20,968
Probably head.
218
00:24:21,093 --> 00:24:23,304
What about the chances of a second shot?
219
00:24:23,345 --> 00:24:25,556
I might get the chance, but I doubt it.
220
00:24:25,848 --> 00:24:28,309
In any event, I'll need a silencer to escape.
221
00:24:29,143 --> 00:24:31,896
In that case,
you better have explosive bullets.
222
00:24:32,605 --> 00:24:36,525
-I can prepare a handful for you.
-Glycerin or mercury?
223
00:24:37,610 --> 00:24:39,695
Mercury, I think.
224
00:24:41,530 --> 00:24:43,365
It's much cleaner.
225
00:24:44,033 --> 00:24:46,410
-More Campari?
-No, thank you.
226
00:24:46,952 --> 00:24:48,370
It seems then...
227
00:24:48,662 --> 00:24:52,374
...the gun must be carried past customs
without arousing suspicion.
228
00:24:55,753 --> 00:24:57,588
Recognize that?
229
00:25:01,759 --> 00:25:05,012
The whole thing should be made
of hollow aluminium tubes...
230
00:25:05,054 --> 00:25:07,681
...which screw together. The top one...
231
00:25:07,890 --> 00:25:12,102
...holds the rifle strut. The one below,
the bolt with the breech inside it.
232
00:25:12,686 --> 00:25:15,689
The shoulder rest of the rifle
doubles for both purposes...
233
00:25:15,731 --> 00:25:18,359
-...without changing in any way.
-That's excellent.
234
00:25:18,400 --> 00:25:21,779
The last two sections house
the telescopic sight and silencer.
235
00:25:22,112 --> 00:25:23,572
Here.
236
00:25:25,533 --> 00:25:29,119
It's very remarkable. It's so simple.
237
00:25:29,203 --> 00:25:31,622
I shall need the gun in about two weeks.
238
00:25:32,998 --> 00:25:35,167
If you could meet me here...
239
00:25:36,127 --> 00:25:39,880
...August 13, you could try out
the gun and discuss last minute details.
240
00:25:39,922 --> 00:25:41,799
Very well. August 13.
241
00:25:41,841 --> 00:25:44,009
Now the question of your fee.
242
00:25:49,181 --> 00:25:53,435
I have to ask a fee of 1,000 pounds
for this kind of a job...
243
00:25:54,311 --> 00:25:56,897
...you see and, say...
244
00:25:56,981 --> 00:26:00,943
...another 100 or 200 pounds
for the raw materials.
245
00:26:01,735 --> 00:26:03,028
Done.
246
00:26:03,320 --> 00:26:07,908
I'll pay you half the fee now
and the rest on delivery.
247
00:26:39,648 --> 00:26:41,734
What do you think? Marvelous?
248
00:26:43,569 --> 00:26:46,655
I knew you didn't come to Genova
for a driver's license.
249
00:26:46,739 --> 00:26:49,074
Anyone in London could've done that.
250
00:26:50,451 --> 00:26:53,245
Problem is I won't have time
to play around with makeup.
251
00:26:53,287 --> 00:26:56,332
-I'm not much good at it anyway.
-Forget about makeup.
252
00:26:56,373 --> 00:27:00,211
The important thing is the skin.
It must look gray and tired.
253
00:27:00,336 --> 00:27:04,840
We used a trick in the army to fake illness
and get out of fatigue duty.
254
00:27:04,882 --> 00:27:08,219
-Can you get hold of some cordite?
-I suppose so.
255
00:27:08,677 --> 00:27:11,347
You swallow a couple
of small pieces of cordite.
256
00:27:11,388 --> 00:27:14,934
It'll make you feel sick
and turn the skin a gray color.
257
00:27:15,100 --> 00:27:16,435
After about an hour...
258
00:27:16,477 --> 00:27:19,939
...you'll feel all right again,
but your skin looks gray much longer.
259
00:27:19,980 --> 00:27:21,482
I'll try it.
260
00:27:21,524 --> 00:27:23,484
What about the French documents?
261
00:27:23,818 --> 00:27:26,153
French identity card's all right.
262
00:27:26,403 --> 00:27:29,532
The other one,
I don't think I've seen what they look like...
263
00:27:29,573 --> 00:27:30,991
...let alone copy it.
264
00:27:31,033 --> 00:27:34,703
I'll get a colleague in France to pick
a pocket so I can make a duplicate.
265
00:27:36,288 --> 00:27:39,625
Give me more time, more money.
266
00:27:40,459 --> 00:27:42,002
How much more?
267
00:27:42,336 --> 00:27:43,796
Five hundred.
268
00:27:44,797 --> 00:27:46,507
Three hundred pounds?
269
00:27:48,509 --> 00:27:52,304
-Half now, half on delivery.
-When will I hear from you?
270
00:27:52,555 --> 00:27:54,974
I'll be returning to Genova on August 14.
271
00:27:55,015 --> 00:27:57,935
Be in the same place
where we met tonight at 6:00.
272
00:27:59,103 --> 00:28:01,063
Must be a big job you've got.
273
00:28:01,147 --> 00:28:03,482
There are certain things
I wish to make clear.
274
00:28:03,524 --> 00:28:05,818
When you've finished,
I want the negatives...
275
00:28:05,860 --> 00:28:08,654
...and all the prints
of the photographs you've taken.
276
00:28:08,946 --> 00:28:11,073
You will also forget the name Duggan...
277
00:28:11,115 --> 00:28:14,285
...and the name on the French
documents you're going to produce.
278
00:28:14,326 --> 00:28:16,245
Is that understood?
279
00:30:45,769 --> 00:30:48,814
Taking it easy? I wish I had your job.
280
00:30:49,023 --> 00:30:52,443
All my tenants are on holiday.
What time is it?
281
00:30:52,860 --> 00:30:55,279
-Half past 5:00.
-I must hurry.
282
00:30:55,321 --> 00:30:57,281
-Good-bye.
-Good-bye.
283
00:32:55,900 --> 00:32:57,359
That's him. See?
284
00:32:57,401 --> 00:33:00,863
In the light coat.
He's the official at the รlysรฉe Palace.
285
00:33:02,198 --> 00:33:06,535
He'll pack his wife and children off
to the Loire Valley for the holiday.
286
00:33:06,577 --> 00:33:08,788
You haven't got much time.
287
00:33:11,040 --> 00:33:12,583
I need Wolenski.
288
00:33:12,625 --> 00:33:15,252
Arrange to get him across the border.
289
00:33:15,544 --> 00:33:19,340
What? Never mind the Italian government.
290
00:33:19,715 --> 00:33:23,010
Once you have him inside France,
bring him to Paris immediately.
291
00:34:14,019 --> 00:34:16,689
You're being very foolish, Viktor.
292
00:34:19,191 --> 00:34:22,236
You know yourself,
they always talk in the end.
293
00:34:22,611 --> 00:34:26,782
You've seen it with your own two eyes
in Indochina.
294
00:34:30,161 --> 00:34:32,163
And in Algeria, of course.
295
00:34:35,749 --> 00:34:38,627
Tell us what they're waiting for
in that hotel!
296
00:34:48,262 --> 00:34:51,849
What are they planning?
Who have they been meeting with?
297
00:34:53,267 --> 00:34:56,312
Nobody? Not a soul?
298
00:34:59,231 --> 00:35:02,359
Then where were they
before they went to Rome?
299
00:35:05,821 --> 00:35:07,948
Tell us, Viktor.
300
00:35:16,457 --> 00:35:17,958
Go back a bit.
301
00:35:18,834 --> 00:35:20,961
Hold it. Stop.
302
00:35:23,422 --> 00:35:24,632
Question:
303
00:35:25,090 --> 00:35:28,219
Rome, Viktor. Why did they go to Rome?
304
00:35:28,803 --> 00:35:30,721
-No answer.
-Check.
305
00:35:30,805 --> 00:35:33,432
Question: why are they in Rome?
306
00:35:33,516 --> 00:35:36,435
-Answer: secret.
-Check.
307
00:35:36,727 --> 00:35:40,648
Question: where did they stay
in Vienna, Viktor?
308
00:35:41,065 --> 00:35:43,025
-No answer.
-Check.
309
00:35:43,275 --> 00:35:44,985
Was it the house?
310
00:35:45,778 --> 00:35:48,489
I am asking you, was it a house?
311
00:35:49,698 --> 00:35:50,991
Answer:
312
00:35:54,370 --> 00:35:56,038
Kleist.
313
00:36:00,376 --> 00:36:01,544
Go on.
314
00:36:03,796 --> 00:36:06,507
Question: who is Kleist?
315
00:36:07,508 --> 00:36:09,093
What does he do?
316
00:36:11,595 --> 00:36:15,683
What did they do to the bastard?
I can't understand a word.
317
00:36:15,724 --> 00:36:17,726
-Put it on the speakers.
-Where from?
318
00:36:17,768 --> 00:36:20,229
"Who is Kleist?" That bit.
319
00:36:23,357 --> 00:36:26,735
Who is Kleist? What does he do?
320
00:36:37,580 --> 00:36:39,915
Jack? Jackie?
321
00:36:41,083 --> 00:36:43,544
-That wouldn't be Jackie? Would it?
-Jackie?
322
00:36:43,586 --> 00:36:45,045
That's not possible.
323
00:36:45,337 --> 00:36:48,215
Go back, and this time turn up the sound.
324
00:37:12,740 --> 00:37:14,533
Heel, Rex!
325
00:37:15,493 --> 00:37:17,161
Rex, come here!
326
00:37:28,047 --> 00:37:30,049
Are you all right?
327
00:37:30,966 --> 00:37:32,134
I think so.
328
00:37:32,176 --> 00:37:35,012
-Do you want me to call for an ambulance?
-No.
329
00:37:36,138 --> 00:37:37,890
Are you sure?
330
00:37:38,599 --> 00:37:40,559
I'll survive.
331
00:37:41,769 --> 00:37:44,480
There. See?
332
00:37:45,981 --> 00:37:47,691
I'm sorry.
333
00:37:48,400 --> 00:37:49,693
It's not your fault.
334
00:37:54,031 --> 00:37:56,826
-Sorry to drag you away, Colonel.
-Nonsense.
335
00:37:56,867 --> 00:37:59,995
The tape is on your machine
in case you want to refer back...
336
00:38:00,037 --> 00:38:02,540
-...and here is the transcript.
-Yes.
337
00:38:23,185 --> 00:38:24,770
Jackal.
338
00:38:25,104 --> 00:38:27,481
I thought Wolenski used it
as a swear word...
339
00:38:27,523 --> 00:38:29,358
...but it doesn't sound like him.
340
00:38:31,402 --> 00:38:32,862
Fair.
341
00:38:37,116 --> 00:38:40,119
Excuse me, Colonel. The foreigner...
342
00:38:40,411 --> 00:38:43,122
...could it be a fair foreigner? A blonde?
343
00:38:48,127 --> 00:38:49,879
Is Kleist the foreigner?
344
00:38:55,301 --> 00:38:57,511
Colonel, it's 4:30.
345
00:39:08,898 --> 00:39:12,651
The plot described above constitutes,
in my view...
346
00:39:13,152 --> 00:39:16,280
...the most dangerous single conception
that the terrorists...
347
00:39:16,739 --> 00:39:18,741
...could possibly have devised...
348
00:39:18,991 --> 00:39:22,495
...to endanger the life
of President De Gaulle.
349
00:39:22,828 --> 00:39:26,290
If the plot exists as described...
350
00:39:26,832 --> 00:39:30,669
...and if a foreign-born assassin,
whose code name may be "Jackal"...
351
00:39:30,795 --> 00:39:34,381
...has, in fact, been engaged
for this attempt on the life--
352
00:39:34,423 --> 00:39:37,510
-Sorry.
-On the life of the President...
353
00:39:38,928 --> 00:39:42,348
...it is my duty to inform you,
Minister, that in my opinion...
354
00:39:42,598 --> 00:39:45,100
...we face a national emergency.
355
00:39:45,643 --> 00:39:47,144
New paragraph.
356
00:39:47,686 --> 00:39:51,357
The above report is top secret
and intended for your eyes only.
357
00:39:51,899 --> 00:39:54,485
Written at 0800 hours...
358
00:39:54,777 --> 00:39:58,280
...August 14, 1963.
359
00:39:59,323 --> 00:40:01,700
Address to the Minister of the Interior.
360
00:40:02,493 --> 00:40:04,870
Have the dispatch rider stand by...
361
00:40:05,704 --> 00:40:07,998
...and forget everything you've heard.
362
00:41:10,269 --> 00:41:11,562
Well?
363
00:41:12,980 --> 00:41:14,732
If what Rolland says is true...
364
00:41:14,773 --> 00:41:18,194
...the whole network of our agents
inside the OAS is no good to us.
365
00:41:24,033 --> 00:41:26,160
The President must be told.
366
00:41:26,702 --> 00:41:28,704
I'll ask for an interview.
367
00:41:29,288 --> 00:41:31,415
Get me the รlysรฉe Palace.
368
00:41:55,356 --> 00:41:57,983
Minister. One moment, sir.
369
00:42:02,905 --> 00:42:04,573
The Minister of the Interior.
370
00:42:17,461 --> 00:42:18,879
There you are.
371
00:42:24,677 --> 00:42:26,637
It's all there.
372
00:42:29,014 --> 00:42:33,394
The Duggan driving license
and French identity card were easy but...
373
00:42:34,019 --> 00:42:36,605
...that third card was a big headache.
374
00:42:36,689 --> 00:42:38,941
It's nicely dog-eared, isn't it?
375
00:42:40,568 --> 00:42:43,237
-Have you forgotten something?
-Sorry?
376
00:42:44,655 --> 00:42:47,950
The original driving license.
The one I said I wanted back.
377
00:42:49,702 --> 00:42:51,996
I thought we might have a chat about that.
378
00:42:57,084 --> 00:43:00,212
The fact is,
the original driving license is not here.
379
00:43:00,337 --> 00:43:03,507
But don't worry.
It's put away in a very safe place.
380
00:43:03,591 --> 00:43:06,218
Nobody can get at it but me.
381
00:43:08,471 --> 00:43:11,098
-What do you want?
-I'm coming to that.
382
00:43:11,223 --> 00:43:13,851
What I propose is simply a little trade.
383
00:43:13,893 --> 00:43:16,312
I give you the original driving license...
384
00:43:16,353 --> 00:43:19,064
...and all those negatives I took of you...
385
00:43:19,231 --> 00:43:21,025
...for a certain sum of money.
386
00:43:21,066 --> 00:43:23,569
-How much?
-A thousand pounds.
387
00:43:23,694 --> 00:43:27,781
Isn't it worth that
to get those documents back?
388
00:43:29,366 --> 00:43:31,243
Yes, I suppose so.
389
00:43:31,577 --> 00:43:34,830
An English gentleman can always
be trusted to see sense.
390
00:43:34,955 --> 00:43:38,793
I can find the first 500 by noon tomorrow,
but we don't meet here.
391
00:43:38,834 --> 00:43:40,836
There's nothing wrong with this place.
392
00:43:40,878 --> 00:43:42,671
It's very quiet and private.
393
00:43:42,713 --> 00:43:45,174
There's everything wrong with this place.
394
00:43:45,216 --> 00:43:49,637
Forget about that. Nobody comes here
unless they're invited by me.
395
00:43:49,678 --> 00:43:54,016
One has to be very discreet,
you know, in my little sideline.
396
00:45:34,575 --> 00:45:36,202
I asked for aluminium.
397
00:45:36,869 --> 00:45:40,206
I tried the aluminium but it just did bend...
398
00:45:40,372 --> 00:45:43,042
...like tissue paper.
I had to use stainless steel.
399
00:45:43,709 --> 00:45:46,420
But it's all right. It looks the same.
400
00:45:46,462 --> 00:45:47,922
Where can I practice?
401
00:45:48,756 --> 00:45:52,384
There's the Montemorro Forest.
You could be there and back in a day.
402
00:45:52,593 --> 00:45:54,553
-Excuse me.
-I won't need the case.
403
00:45:55,805 --> 00:45:57,765
Silencer, please.
404
00:46:01,101 --> 00:46:02,561
Strut.
405
00:46:06,106 --> 00:46:08,150
And the sniper scope.
406
00:46:08,859 --> 00:46:10,194
Here.
407
00:46:15,533 --> 00:46:16,951
Trigger.
408
00:46:17,451 --> 00:46:19,078
Trigger, please.
409
00:46:37,471 --> 00:46:40,099
-Beautiful piece of work.
-I know.
410
00:46:40,474 --> 00:46:42,685
-It's really excellent.
-Yes.
411
00:46:44,353 --> 00:46:48,357
These are for practice.
I took out six of them...
412
00:46:48,691 --> 00:46:50,985
...to convert to explosive tips.
413
00:46:53,654 --> 00:46:55,406
Let me have one.
414
00:47:10,754 --> 00:47:13,632
-Good evening, gentlemen.
-Good evening.
415
00:47:14,049 --> 00:47:15,676
Please sit down.
416
00:47:17,303 --> 00:47:20,097
I trust that you've all read
Colonel Rolland's report?
417
00:47:21,932 --> 00:47:25,019
I delivered a copy
to the President this afternoon.
418
00:47:25,811 --> 00:47:29,148
Unhappily, in the interest
of the dignity of France...
419
00:47:29,190 --> 00:47:32,568
...he feels obliged to impose
enormous limitations on us.
420
00:47:32,860 --> 00:47:35,488
He refuses to alter in any way...
421
00:47:35,613 --> 00:47:38,365
...the summer schedule
of his public appearances.
422
00:47:38,407 --> 00:47:39,784
Good heavens.
423
00:47:39,950 --> 00:47:43,412
The search for this Jackal
will be conducted in absolute secrecy.
424
00:47:44,163 --> 00:47:47,333
Needless to say,
you are all sworn to total silence...
425
00:47:47,374 --> 00:47:50,085
...and won't discuss this matter
outside this room.
426
00:47:50,127 --> 00:47:51,629
But Minister--
427
00:47:53,214 --> 00:47:54,757
But it's impossible!
428
00:47:54,799 --> 00:47:57,593
The President was absolutely adamant.
429
00:47:58,177 --> 00:48:01,764
What extra security precautions
do we take, Minister?
430
00:48:01,889 --> 00:48:03,265
None.
431
00:48:04,308 --> 00:48:07,144
General Colbert. Any success in Vienna?
432
00:48:07,186 --> 00:48:11,649
Inquiries were made by our agents
at the Pension Kleist.
433
00:48:11,774 --> 00:48:16,070
They showed photographs of Rodin,
Montclair and Casson to the desk clerk.
434
00:48:16,487 --> 00:48:20,533
Some money changed hands.
He stated that he recognized them.
435
00:48:20,574 --> 00:48:22,993
They had arrived on June 14.
436
00:48:24,245 --> 00:48:25,788
Were there any visitors?
437
00:48:26,288 --> 00:48:28,415
One man the next afternoon.
438
00:48:28,624 --> 00:48:31,085
He left half an hour later.
439
00:48:31,502 --> 00:48:36,090
The only description the clerk could give
was the man was well-groomed...
440
00:48:36,132 --> 00:48:38,509
...in his early thirties and had fair hair.
441
00:48:39,969 --> 00:48:42,471
Surely a better description can be found.
442
00:48:42,513 --> 00:48:43,973
From whom?
443
00:48:47,101 --> 00:48:48,686
Rodin, for instance.
444
00:48:49,979 --> 00:48:54,275
I hardly think he'd accept an invitation
from any of our departments, Colonel.
445
00:48:59,780 --> 00:49:02,950
Commissioner Berthier, any suggestions?
446
00:49:03,909 --> 00:49:05,870
We're in trouble on this one.
447
00:49:06,036 --> 00:49:08,456
Our agents inside the OAS
can't pin him down...
448
00:49:08,497 --> 00:49:11,083
...since not even the OAS know who he is.
449
00:49:11,125 --> 00:49:14,336
Action Service can't destroy him.
They don't know who to destroy.
450
00:49:14,378 --> 00:49:18,716
Surveillance can't get him at the border,
they don't know what he looks like.
451
00:49:18,757 --> 00:49:21,760
The gendarmes, all 48,000 of them,
can't pursue him.
452
00:49:21,802 --> 00:49:23,637
They don't know who to pursue.
453
00:49:23,679 --> 00:49:27,349
The police can't arrest him.
We don't know who to arrest.
454
00:49:28,601 --> 00:49:31,729
Without a name,
all other proposals are meaningless.
455
00:49:31,812 --> 00:49:33,856
The first task, then, is to find it.
456
00:49:34,023 --> 00:49:37,193
With a name, we get a passport and a face.
457
00:49:37,276 --> 00:49:39,820
With a face, we get an arrest.
458
00:49:40,696 --> 00:49:44,283
But to find his name,
and to do it in secret...
459
00:49:44,325 --> 00:49:46,619
...is a job of pure detective work.
460
00:49:46,660 --> 00:49:50,456
Commissioner,
who is the best detective on the force?
461
00:49:53,209 --> 00:49:54,627
The best detective...
462
00:49:54,794 --> 00:49:58,088
...is my own deputy commissioner,
Claude Lebel.
463
00:50:03,344 --> 00:50:04,804
Claude!
464
00:50:08,933 --> 00:50:11,143
Berthier wants to see you.
465
00:50:11,685 --> 00:50:14,146
-What? Now?
-He's sent a car.
466
00:50:16,774 --> 00:50:19,401
Don't be back later than 9:00.
467
00:50:34,542 --> 00:50:36,293
Commissioner Lebel.
468
00:50:40,798 --> 00:50:42,675
Good evening.
469
00:50:44,677 --> 00:50:47,847
Remember, you have full powers
in this investigation...
470
00:50:47,930 --> 00:50:52,184
...and the resources of every department
represented here entirely at your disposal.
471
00:50:52,226 --> 00:50:55,980
My instructions are simply:
no publicity and do not fail.
472
00:50:57,022 --> 00:50:59,024
Keep your copy of the report.
473
00:50:59,900 --> 00:51:01,277
Any questions?
474
00:51:01,944 --> 00:51:03,237
No, Minister.
475
00:51:03,571 --> 00:51:05,781
In that case, I'll not detain you.
476
00:51:08,033 --> 00:51:09,743
Thank you, Commissioner.
477
00:51:16,375 --> 00:51:19,086
Collect the reports
and put them in my private safe.
478
00:51:19,128 --> 00:51:20,629
-Yes, Minister.
-Good night.
479
00:51:20,671 --> 00:51:22,840
-Good night.
-Thank you.
480
00:51:37,438 --> 00:51:40,065
You'll have to drop whatever you're doing.
481
00:51:40,149 --> 00:51:41,775
Clear the desk completely.
482
00:51:41,817 --> 00:51:43,986
-You want a new office?
-No.
483
00:51:44,445 --> 00:51:47,782
From now on, it's headquarters for this job,
nothing else.
484
00:51:48,073 --> 00:51:51,035
The Minister said
he wants a progress report by you...
485
00:51:51,076 --> 00:51:53,078
...every evening from now on.
486
00:51:53,412 --> 00:51:56,165
-Here. 10:00 sharp.
-Oh, God.
487
00:51:56,290 --> 00:51:57,583
I know.
488
00:51:57,792 --> 00:52:01,378
You've just got to find him
before he gets to De Gaulle.
489
00:52:01,462 --> 00:52:04,715
-I wonder if he has a timetable.
-I'm sure he has.
490
00:52:04,757 --> 00:52:06,592
The trouble is, only he knows it.
491
00:52:06,634 --> 00:52:09,929
He might go for a hit tomorrow
or maybe not for a month.
492
00:52:10,137 --> 00:52:12,765
You've got to work flat out
until you locate him.
493
00:52:12,807 --> 00:52:16,435
After that, we can have Action Service
do the rest, the thugs.
494
00:52:16,685 --> 00:52:20,356
Obviously, you've got to have
a heavy mug for a thing like this.
495
00:52:21,148 --> 00:52:24,944
Anyway, just go and find this Jackal,
will you?
496
00:52:27,029 --> 00:52:27,988
What?
497
00:52:29,615 --> 00:52:31,826
-I'll need help.
-Who?
498
00:52:31,992 --> 00:52:34,411
Young Caron, and he'll have to be told.
499
00:52:34,745 --> 00:52:39,208
-I'll have to get clearance.
-All I want is Caron. That's all.
500
00:52:45,422 --> 00:52:49,135
You know, sir, what they'll do to you
if you don't catch him in time.
501
00:52:49,844 --> 00:52:52,638
I've been given a job,
so we'll just have to do it.
502
00:52:52,680 --> 00:52:54,640
But no crime has been committed yet.
503
00:52:54,682 --> 00:52:57,601
Where are we supposed to start looking
for the criminal?
504
00:52:57,768 --> 00:53:00,271
We start by recognizing that,
after De Gaulle...
505
00:53:00,312 --> 00:53:02,815
...we are the two most
powerful people in France.
506
00:53:02,857 --> 00:53:04,483
Now make notes.
507
00:53:05,484 --> 00:53:08,320
Get my secretary transferred
until further notice.
508
00:53:08,362 --> 00:53:11,699
You will be my secretary
and assistant rolled into one.
509
00:53:11,991 --> 00:53:15,411
I want a camp bed in here
with linen and all the usual...
510
00:53:15,494 --> 00:53:18,622
...including something to wash in
and shaving things.
511
00:53:18,914 --> 00:53:21,208
Also, get a percolator and lots of coffee.
512
00:53:21,250 --> 00:53:23,752
-Right, sir.
-Get onto the switchboard.
513
00:53:24,295 --> 00:53:27,173
I want a good telephonist,
the best they've got.
514
00:53:27,214 --> 00:53:30,342
I need ten outside lines
open around-the-clock.
515
00:53:30,551 --> 00:53:33,012
If there's any nonsense,
refer them to Berthier.
516
00:53:33,053 --> 00:53:35,264
This job gets top priority at all times.
517
00:53:35,306 --> 00:53:37,475
Do you want anything
from them immediately?
518
00:53:37,516 --> 00:53:39,518
A person-to-person link to the heads...
519
00:53:39,560 --> 00:53:42,396
...of the homicide divisions
of the following countries:
520
00:53:42,438 --> 00:53:45,900
Holland, Belgium, Italy, West Germany...
521
00:53:46,442 --> 00:53:48,110
...and South Africa.
522
00:53:48,152 --> 00:53:49,945
The FBI in the United States...
523
00:53:49,987 --> 00:53:52,531
...and Scotland Yard's
Special Branch in Britain.
524
00:53:52,573 --> 00:53:55,117
-How many is that?
-Seven.
525
00:53:55,242 --> 00:53:57,745
Get the head man at home or in the office.
526
00:53:57,787 --> 00:54:00,414
Ask them to take a call from me
tomorrow morning...
527
00:54:00,456 --> 00:54:02,750
...and see that there's no one listening in.
528
00:54:02,792 --> 00:54:05,503
In the meantime,
I'm going down to General Records...
529
00:54:05,544 --> 00:54:08,672
...to check if this Jackal
has ever operated inside France.
530
00:54:08,839 --> 00:54:12,968
Sir, how do you know the Jackal
comes from any of these countries?
531
00:54:13,344 --> 00:54:14,470
I don't.
532
00:54:15,054 --> 00:54:17,681
But he must be on file somewhere.
533
00:54:36,992 --> 00:54:41,038
-Sorry I'm late, darling.
-What kept you so long?
534
00:54:41,122 --> 00:54:45,000
-There was a long meeting.
-I've been waiting for hours.
535
00:54:45,251 --> 00:54:48,671
Yes, I'm sorry about the hour, but....
536
00:54:49,505 --> 00:54:53,092
Yes, Washington, I know it's 7:00 there.
It's midnight here.
537
00:54:54,510 --> 00:54:55,553
What?
538
00:54:57,096 --> 00:54:59,890
Could you call him at the club, please?
539
00:55:01,225 --> 00:55:02,643
I didn't go out.
540
00:55:02,852 --> 00:55:05,146
I just sat waiting for you to call.
541
00:55:05,187 --> 00:55:07,481
It was impossible. There was a crisis on.
542
00:55:07,523 --> 00:55:10,067
Crisis? What crisis?
543
00:55:10,651 --> 00:55:12,111
Never mind.
544
00:55:18,200 --> 00:55:20,703
-What crisis?
-It was nothing.
545
00:55:22,663 --> 00:55:24,290
What crisis?
546
00:55:29,336 --> 00:55:30,671
Mr. Mallinson.
547
00:55:31,046 --> 00:55:35,301
I'm sorry to disturb you, sir.
It's Paris calling, Inspector Caron.
548
00:55:35,342 --> 00:55:38,137
I don't wish to sound rude,
but wouldn't it be better...
549
00:55:38,179 --> 00:55:42,016
...if routine inquiries could be conducted
through proper channels?
550
00:55:42,224 --> 00:55:43,976
Preferably when we're all awake?
551
00:55:44,894 --> 00:55:48,564
I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent.
552
00:55:48,689 --> 00:55:51,484
Commissioner Lebel didn't wish
to make a formal request.
553
00:55:51,525 --> 00:55:54,403
He was hoping
that you'd cooperate with us unofficially.
554
00:55:54,820 --> 00:55:58,699
All right.
I'll take the Commissioner's call at 8:30.
555
00:55:59,158 --> 00:56:01,160
Fine. Good night.
556
00:56:02,787 --> 00:56:04,246
What's left of it.
557
00:56:04,413 --> 00:56:07,374
-Who was that?
-The old boy network.
558
00:57:00,803 --> 00:57:01,971
Yes?
559
00:57:02,304 --> 00:57:04,640
-Denise.
-Valmy here.
560
00:57:05,057 --> 00:57:07,184
They found out about the Jackal.
561
00:57:11,188 --> 00:57:15,568
All I found in Central Records was that
in the 10 last years there've only been...
562
00:57:15,609 --> 00:57:17,778
...four contract killers in France.
563
00:57:17,820 --> 00:57:21,782
We've got three. The fourth is
serving time in Africa somewhere.
564
00:57:21,866 --> 00:57:24,326
So, our man must be from abroad.
565
00:57:24,535 --> 00:57:27,705
Surely he's come to someone's attention
somewhere.
566
00:57:29,790 --> 00:57:32,501
-Who do I speak to first?
-Scotland Yard...
567
00:57:33,335 --> 00:57:34,837
...Special Branch.
568
00:57:35,337 --> 00:57:37,548
Assistant Commissioner Mallinson.
569
00:57:39,133 --> 00:57:42,636
There's no name.
Nothing to go on, I'm afraid.
570
00:57:45,723 --> 00:57:49,310
It's pretty irregular,
all this unofficial secrecy, isn't it?
571
00:57:49,393 --> 00:57:51,145
Makes my task difficult.
572
00:57:51,520 --> 00:57:52,897
Yes, I know.
573
00:57:54,106 --> 00:57:57,359
I've never heard of a political killer
in this country.
574
00:57:57,526 --> 00:58:01,322
-It's not our style, is it?
-No, it's more your department...
575
00:58:01,906 --> 00:58:04,116
-...so, I'll leave it in your hands.
-Yes--
576
00:58:04,158 --> 00:58:06,869
And try to get it out of the way
by tomorrow.
577
00:58:07,077 --> 00:58:08,954
I'm understaffed as it is.
578
00:58:09,497 --> 00:58:11,248
Yes, sir.
579
00:58:15,586 --> 00:58:17,254
What's the cost?
580
01:01:34,702 --> 01:01:37,371
Give me the Foreign Office,
would you, please, luv?
581
01:01:37,413 --> 01:01:39,248
Extension 905.
582
01:01:44,962 --> 01:01:46,297
Hello, Barrie?
583
01:01:47,006 --> 01:01:48,299
Brian Thomas.
584
01:01:48,466 --> 01:01:51,719
Could you meet me in an hour
at the usual place?
585
01:01:58,851 --> 01:02:01,854
We've been plowing through the files
till we're cross-eyed.
586
01:02:01,896 --> 01:02:03,898
None of them fits the description.
587
01:02:03,939 --> 01:02:06,150
But before we drop it, I had a thought.
588
01:02:06,400 --> 01:02:08,903
If this contract killer
did all his work abroad...
589
01:02:08,944 --> 01:02:11,363
...he'd be quite respectable
in England, right?
590
01:02:11,405 --> 01:02:12,239
So?
591
01:02:12,490 --> 01:02:16,869
Your people operate abroad. I thought
you might have tabs on a bloke like that.
592
01:02:16,911 --> 01:02:18,871
I'll have a look.
593
01:02:20,915 --> 01:02:22,833
Brian, call for you.
594
01:02:29,965 --> 01:02:31,008
Thomas.
595
01:02:31,509 --> 01:02:33,010
Yes, that's right.
596
01:02:35,554 --> 01:02:37,765
Is this some sort of bloody joke?
597
01:02:40,017 --> 01:02:41,644
What, now?
598
01:02:42,895 --> 01:02:44,063
Personally?
599
01:02:45,147 --> 01:02:46,857
Yes, I'll--
600
01:03:10,923 --> 01:03:13,634
-The Prime Minister?
-The Prime Minister, sir.
601
01:03:13,843 --> 01:03:18,055
He said, "If there's the remotest chance
of De Gaulle's life being threatened...
602
01:03:18,097 --> 01:03:21,433
"...by a person of these islands,
then it is to be stopped."
603
01:03:21,475 --> 01:03:24,353
He's given me full powers and top priority.
604
01:03:24,854 --> 01:03:27,314
-Is this some kind of joke?
-Of course not, sir.
605
01:03:27,356 --> 01:03:29,608
I've got to drop whatever I'm doing.
606
01:03:29,650 --> 01:03:32,653
I shall need six of your best men
straightaway.
607
01:03:34,280 --> 01:03:37,950
Where's the notification for this?
Where's the proper authority?
608
01:03:39,452 --> 01:03:40,744
Yes!
609
01:03:45,583 --> 01:03:47,751
Yes, sir. Of course, sir.
610
01:03:54,633 --> 01:03:58,304
Nothing more than taproom gossip,
I'm afraid.
611
01:03:58,804 --> 01:04:00,681
Do you remember Trujillo?
612
01:04:01,599 --> 01:04:04,852
You mean the dictator
of some republic in South America?
613
01:04:04,935 --> 01:04:07,730
Yes, Dominica. He was killed in 1961.
614
01:04:08,105 --> 01:04:12,026
We got word that an Englishman
may have been mixed up in it.
615
01:04:12,359 --> 01:04:14,737
Just an unconfirmed report, mind you.
616
01:04:14,987 --> 01:04:18,449
-Did he have a name?
-Charles Harold Calthrop.
617
01:04:18,866 --> 01:04:22,620
He was the Caribbean rep
for a small armaments firm.
618
01:04:23,120 --> 01:04:26,499
According to the rumor,
he was a fantastic shot.
619
01:04:27,458 --> 01:04:29,960
He disappeared after the assassination.
620
01:04:30,419 --> 01:04:32,254
Nobody knows where he went.
621
01:04:33,172 --> 01:04:34,298
Calthrop.
622
01:04:34,381 --> 01:04:37,009
-Is that all there is to go on?
-Afraid so.
623
01:04:37,551 --> 01:04:38,928
Just a name?
624
01:04:41,806 --> 01:04:43,891
What makes you think it might be him?
625
01:04:43,933 --> 01:04:47,311
Your friend's code name is "Jackal", right?
626
01:04:47,686 --> 01:04:49,355
Jackal in French is...
627
01:04:49,772 --> 01:04:52,566
..."chacal."
628
01:04:53,192 --> 01:04:54,110
See?
629
01:04:54,235 --> 01:04:56,445
Now it might just be a coincidence...
630
01:04:56,487 --> 01:04:59,824
...but the first three letters
of his Christian name, Charles...
631
01:04:59,865 --> 01:05:03,577
...and the first three letters
of Calthrop make up....
632
01:05:18,676 --> 01:05:22,012
That's all the Charles H. Calthrop,
way back to 1958.
633
01:05:22,138 --> 01:05:24,098
-How many does that make?
-23.
634
01:05:28,310 --> 01:05:30,563
Will you please tell Commissioner Lebel...
635
01:05:30,604 --> 01:05:33,649
...that there is a faint possibility,
very faint...
636
01:05:33,983 --> 01:05:37,445
...the name is Charles Harold Calthrop.
637
01:05:38,362 --> 01:05:41,115
That's right.
We've checked with the Passport Office.
638
01:05:41,157 --> 01:05:44,118
23 passports were issued
to Charles H. Calthrop...
639
01:05:44,285 --> 01:05:46,328
...during the past five years.
640
01:05:46,537 --> 01:05:48,914
We've interviewed 12 of them so far.
641
01:05:49,832 --> 01:05:52,626
Nothing at all, but I'll keep you posted.
642
01:05:53,085 --> 01:05:55,129
Do you have a garage for rent?
643
01:07:48,576 --> 01:07:50,077
Excuse me.
644
01:07:50,286 --> 01:07:53,038
Would you happen to know
where Mr. Charles Calthrop is?
645
01:07:53,080 --> 01:07:54,498
-Mr. Calthrop?
-Yes.
646
01:07:54,915 --> 01:07:57,835
I think he's abroad. He often is, you know.
647
01:07:58,669 --> 01:07:59,795
Thank you.
648
01:08:00,337 --> 01:08:02,423
We better get a search warrant.
649
01:08:18,981 --> 01:08:20,608
What's happening?
650
01:08:29,283 --> 01:08:30,493
Come in.
651
01:08:32,953 --> 01:08:36,123
We've been through the lot, sir.
He's away, all right.
652
01:08:37,750 --> 01:08:39,585
Let's see what you've got.
653
01:08:58,896 --> 01:09:01,023
-What's this?
-His passport.
654
01:09:01,857 --> 01:09:03,651
We checked it. It's him.
655
01:09:03,818 --> 01:09:06,612
Look. The Dominican visa.
656
01:09:07,321 --> 01:09:10,908
There's no exit stamp though.
He must have got out on the sly.
657
01:09:11,826 --> 01:09:14,370
You haven't grasped it yet, have you?
658
01:09:14,620 --> 01:09:17,373
Yes, this is our man, all right. Definitely.
659
01:09:17,414 --> 01:09:21,001
But hasn't it occurred to you
that we're holding his passport?
660
01:09:21,627 --> 01:09:25,005
If he is out of the country,
what's he traveling on?
661
01:09:26,674 --> 01:09:29,635
-He might be on holiday in the UK.
-Yes, he might.
662
01:09:29,718 --> 01:09:31,512
Then again, he might not.
663
01:09:31,887 --> 01:09:35,683
His name is Charles Harold Calthrop.
Here's his passport photo.
664
01:09:38,185 --> 01:09:41,397
I'll circulate photos
to each of you after the meeting.
665
01:09:41,939 --> 01:09:43,107
Excellent.
666
01:09:44,066 --> 01:09:45,818
Thank you, Commissioner.
667
01:09:47,903 --> 01:09:53,117
It may be Calthrop has already entered
the country and is staying at a hotel.
668
01:09:53,159 --> 01:09:54,493
-Phillison.
-Minister?
669
01:09:54,535 --> 01:09:58,164
I want every hotel card for the past
72 hours checked by the police.
670
01:09:58,205 --> 01:10:02,543
The same for you, Pascal, with those cards
that are filed for the greater Paris area.
671
01:10:02,585 --> 01:10:05,838
Circulate to your staffs
this man's name and photograph.
672
01:10:05,880 --> 01:10:09,884
He must be arrested on sight,
and my office notified at once.
673
01:10:10,468 --> 01:10:12,136
I want every border post...
674
01:10:12,178 --> 01:10:15,181
...airport, seaport, fishing village alerted.
675
01:10:15,890 --> 01:10:18,142
-General Colbert.
-Minister?
676
01:10:18,476 --> 01:10:22,062
Calthrop is probably still abroad,
so get your agents working on that.
677
01:10:22,104 --> 01:10:22,980
Yes, sir.
678
01:10:23,189 --> 01:10:25,941
In the meantime,
complete silence must be maintained...
679
01:10:25,983 --> 01:10:28,694
...until we're sure
the man's in this country.
680
01:10:28,736 --> 01:10:31,781
-Thank you. Good night.
-Good night.
681
01:10:40,331 --> 01:10:42,291
Commissioner Lebel's office.
682
01:10:44,376 --> 01:10:45,669
Yes.
683
01:10:50,424 --> 01:10:52,426
Thank you. Good-bye.
684
01:10:55,304 --> 01:10:58,891
No one called Calthrop has crossed
any border point legally...
685
01:10:58,933 --> 01:11:00,893
...since the start of the year.
686
01:11:00,935 --> 01:11:03,771
And no hotel has taken in a guest
under that name.
687
01:11:03,813 --> 01:11:06,357
Maybe he's given up and gone into hiding.
688
01:11:07,900 --> 01:11:10,653
If the British found
Calthrop's passport in his flat...
689
01:11:10,694 --> 01:11:13,155
...it's because he no longer needed it.
690
01:11:13,989 --> 01:11:16,492
Don't count on that man
making too many errors.
691
01:11:16,534 --> 01:11:18,160
He's not the type.
692
01:11:20,913 --> 01:11:23,666
I'm beginning to get
a feeling about the Jackal.
693
01:11:25,251 --> 01:11:28,212
He may be abroad,
traveling on a false passport.
694
01:11:29,130 --> 01:11:32,716
What you're going to do now is
go down to the Passport Office.
695
01:11:33,008 --> 01:11:36,720
Get every passport application
for the last three months.
696
01:11:36,762 --> 01:11:39,056
-But, sir--
-I don't care who's closed.
697
01:11:39,098 --> 01:11:40,683
Wake the buggers up.
698
01:11:41,267 --> 01:11:44,311
Then take all those papers
down to Somerset House...
699
01:11:44,478 --> 01:11:47,106
...get started on checking
the applicants' names...
700
01:11:47,148 --> 01:11:50,317
...against death certificates,
not birth certificates.
701
01:11:50,651 --> 01:11:54,447
If you find an application filed by someone
who died as a child...
702
01:11:54,488 --> 01:11:57,074
...the one who filed it might be our man.
703
01:11:57,992 --> 01:12:01,078
If you find nothing
in the first three months, go back three.
704
01:12:01,120 --> 01:12:03,038
And another three if you have to.
705
01:12:03,080 --> 01:12:04,540
Off you go.
706
01:12:42,828 --> 01:12:43,871
Yes?
707
01:12:44,330 --> 01:12:46,040
How's it going, Hughes?
708
01:12:48,042 --> 01:12:49,710
How many applications?
709
01:12:50,461 --> 01:12:52,546
8,041?
710
01:12:53,255 --> 01:12:55,007
You'll be there a week.
711
01:12:55,341 --> 01:12:57,718
How about I send you some more staff?
712
01:13:00,012 --> 01:13:01,847
Bloody holiday season.
713
01:13:10,064 --> 01:13:12,817
About 4,000 more to go, Mr. Thomas.
714
01:13:13,859 --> 01:13:17,363
But if we work through lunch,
we should be finished tonight.
715
01:13:58,779 --> 01:14:01,157
Superintendent Thomas, Special Branch.
716
01:14:02,950 --> 01:14:04,410
Hughes here, sir.
717
01:14:05,411 --> 01:14:07,163
Paul Oliver Duggan.
718
01:14:07,204 --> 01:14:10,749
Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley.
719
01:14:11,041 --> 01:14:13,252
Applied for passport July 14 of this year.
720
01:14:13,294 --> 01:14:16,714
Passport mailed July 17
to an address in Paddington.
721
01:14:17,173 --> 01:14:20,593
That will probably turn out
to be an accommodation address.
722
01:14:20,926 --> 01:14:21,969
Why?
723
01:14:22,136 --> 01:14:27,558
Because Duggan died at the age
of two and a half on November 8, 1931.
724
01:15:02,635 --> 01:15:04,261
Passport, please.
725
01:15:07,306 --> 01:15:08,557
One moment.
726
01:15:18,818 --> 01:15:21,112
-Mr. Duggan?
-Yes?
727
01:15:23,030 --> 01:15:25,658
What's the purpose of your visit to France?
728
01:15:26,075 --> 01:15:27,159
Tourism.
729
01:15:41,632 --> 01:15:44,051
-You buy this in Italy?
-No, it's hired.
730
01:15:44,343 --> 01:15:47,304
I shall be returning it to Genova
in about a week.
731
01:15:47,429 --> 01:15:48,764
Papers, please.
732
01:15:52,434 --> 01:15:53,978
Got any luggage?
733
01:15:55,396 --> 01:15:57,857
-In the boot.
-Bring it inside.
734
01:16:37,146 --> 01:16:38,355
Thank you.
735
01:17:05,883 --> 01:17:09,929
Once we've found his new name,
Lebel shouldn't have trouble catching him.
736
01:17:09,970 --> 01:17:11,514
It's not that simple.
737
01:17:11,555 --> 01:17:15,142
There are over two million foreigners
are in Paris at this time of year.
738
01:17:15,184 --> 01:17:17,186
I'm very sorry, Minister.
739
01:17:19,897 --> 01:17:22,274
Commissioner Lebel
requested this meeting...
740
01:17:22,316 --> 01:17:25,653
...because he has new information
on the British suspect.
741
01:17:27,196 --> 01:17:29,657
Calthrop is traveling on a false passport...
742
01:17:29,698 --> 01:17:32,118
...in the name of Paul Oliver Duggan.
743
01:17:33,410 --> 01:17:36,622
The passport number is 29491.
744
01:17:38,040 --> 01:17:40,501
The photo will reach us in a few hours.
745
01:17:40,751 --> 01:17:42,378
What do we do now?
746
01:17:43,003 --> 01:17:45,673
The Duggan passport
was issued on July 30.
747
01:17:45,714 --> 01:17:48,008
No need to go further back than that.
748
01:17:48,050 --> 01:17:50,678
Special Branch in Britain
is trying to trace him...
749
01:17:50,719 --> 01:17:53,722
...through the passenger lists
of all airlines and ferries.
750
01:17:53,973 --> 01:17:56,517
If they pick him up in Britain,
they'll detain him.
751
01:17:56,559 --> 01:17:59,228
If we locate him inside France,
we arrest him.
752
01:17:59,353 --> 01:18:03,232
If he's found in a third country,
Action Service will deal with him.
753
01:18:05,151 --> 01:18:10,114
In the meantime,
I'll be grateful if you would do this my way.
754
01:18:27,298 --> 01:18:31,177
-Good morning, sir.
-Paris, please. MOLITOR 5901.
755
01:18:31,385 --> 01:18:33,345
Carrier Number One, please.
756
01:18:48,694 --> 01:18:51,947
The Jackal is blown.
Wolenski talked before dying.
757
01:18:52,156 --> 01:18:54,116
Repeat: the Jackal is blown.
758
01:20:17,116 --> 01:20:19,452
Room 14. Thank you, Mr. Duggan.
759
01:21:01,494 --> 01:21:03,579
I'll have coffee in the lounge.
760
01:21:20,596 --> 01:21:23,182
Do you mind my sitting here?
761
01:21:26,644 --> 01:21:27,770
Thank you.
762
01:21:38,572 --> 01:21:40,116
Boring, aren't they?
763
01:21:41,325 --> 01:21:42,743
The magazines.
764
01:21:44,120 --> 01:21:46,705
-I find them fascinating.
-What?
765
01:21:47,498 --> 01:21:50,876
Articles on pig breeding
and combine harvesters?
766
01:21:51,210 --> 01:21:53,838
I'm enthralled by combine harvesters.
767
01:21:54,505 --> 01:21:57,341
In fact, I yearn to have one as a pet.
768
01:22:09,353 --> 01:22:10,396
Yes?
769
01:22:12,022 --> 01:22:14,692
When did you say? This afternoon.
770
01:22:15,568 --> 01:22:17,069
Repeat that again.
771
01:22:17,695 --> 01:22:21,657
A white Alfa Romeo sports two-seater...
772
01:22:21,949 --> 01:22:26,579
...license number GE 1741.
773
01:22:28,080 --> 01:22:32,001
Duggan crossed the border
at Ventimiglia four hours ago.
774
01:22:32,126 --> 01:22:34,879
Call London. Tell them
we'll handle it from now on.
775
01:22:34,920 --> 01:22:37,173
-Where is he?
-How should I know?
776
01:22:38,090 --> 01:22:40,801
Damned secrecy.
We have to wait for the hotel cards.
777
01:22:40,843 --> 01:22:44,680
It's madness.
There's nothing we can do about it.
778
01:22:46,849 --> 01:22:49,351
No, of course I don't live in the Alps.
779
01:22:49,393 --> 01:22:52,104
I went there for a visit, that's all.
780
01:22:52,229 --> 01:22:54,148
Climbing?
781
01:22:54,190 --> 01:22:56,817
Good lord, no.
782
01:22:57,151 --> 01:23:01,113
I spent the day at the Cadet Academy
in Barcelonnette...
783
01:23:01,155 --> 01:23:04,825
...amongst a lot
of jaundiced military types...
784
01:23:04,867 --> 01:23:07,578
...watching my son receive his commission.
785
01:23:09,997 --> 01:23:11,957
He's nineteen.
786
01:23:14,251 --> 01:23:17,171
I never know when you're being serious.
787
01:23:17,838 --> 01:23:21,717
-It's true, unfortunately.
-Why "unfortunately"?
788
01:23:24,637 --> 01:23:26,263
I see nothing unfortunate--
789
01:23:26,305 --> 01:23:29,683
I'm not begging for compliments,
Mr. Duggan.
790
01:23:33,813 --> 01:23:36,774
-Will you have a liqueur?
-No, I must go to bed.
791
01:23:38,109 --> 01:23:40,611
I have to leave very early
tomorrow morning.
792
01:23:40,653 --> 01:23:43,280
-Are you sure?
-Positive.
793
01:23:45,574 --> 01:23:47,701
Good night, Mr. Duggan.
794
01:26:04,755 --> 01:26:07,716
I've got to leave in a couple of hours.
795
01:26:07,883 --> 01:26:10,177
I've a long way to go.
796
01:26:10,219 --> 01:26:12,930
You've got to go back to your room.
797
01:26:13,264 --> 01:26:15,307
Your husband meeting you?
798
01:26:17,768 --> 01:26:19,895
No, he isn't there.
799
01:26:50,468 --> 01:26:51,927
Good morning.
800
01:26:52,178 --> 01:26:54,597
Excuse me, madam.
801
01:26:56,098 --> 01:26:58,392
Only three new guests last night.
802
01:27:03,105 --> 01:27:05,775
All right. Put them in the rack for Nice.
803
01:27:11,447 --> 01:27:13,407
Cards ready yet?
804
01:27:31,509 --> 01:27:33,427
Hello? Nice?
805
01:27:35,596 --> 01:27:37,348
Repeat, please.
806
01:27:40,851 --> 01:27:43,771
Stay by the phone until I call back.
Don't do a thing.
807
01:27:43,813 --> 01:27:46,732
I don't want him disturbed yet,
but isolate the place.
808
01:27:46,774 --> 01:27:49,568
Let no one in or out
and stop all phone calls.
809
01:27:51,529 --> 01:27:54,406
He's been staying in this hotel near Grasse.
810
01:27:54,615 --> 01:27:57,409
-He's registered for two days.
-Shall I put out an alert?
811
01:27:57,451 --> 01:28:00,121
No. He'll kill anybody
who tries to intercept him.
812
01:28:00,162 --> 01:28:01,789
We'd better get there right away.
813
01:28:54,967 --> 01:28:57,470
You have an Englishman
named Duggan staying here.
814
01:28:57,511 --> 01:28:59,597
-Where is he?
-Mr. Duggan's gone, sir.
815
01:28:59,847 --> 01:29:02,725
He left this morning, just after 11:00.
816
01:29:05,436 --> 01:29:09,148
Assemble the staff and guests.
Don't let anyone get away.
817
01:29:09,190 --> 01:29:10,858
Get the manager.
818
01:29:14,570 --> 01:29:16,989
That's strange.
He was booked for two days...
819
01:29:17,031 --> 01:29:20,826
...then just after 11:00,
he suddenly asks for his bill and leaves.
820
01:29:20,868 --> 01:29:25,164
He's got five hours start.
Put out an alert for the car.
821
01:29:44,058 --> 01:29:47,561
But Madame de Montpellier's bed
was slept in by two people?
822
01:29:47,937 --> 01:29:49,814
Yes, sir. Definitely.
823
01:29:49,980 --> 01:29:52,274
You can always tell.
824
01:29:52,399 --> 01:29:55,152
And you saw them in the lounge together?
825
01:29:55,319 --> 01:29:59,490
That is correct, sir.
I served them coffee and liqueur.
826
01:29:59,532 --> 01:30:01,575
They seemed very engrossed.
827
01:30:02,118 --> 01:30:04,870
-In what?
-In each other, sir.
828
01:30:04,954 --> 01:30:08,249
What did Mr. Duggan's luggage
consist of when he left?
829
01:30:08,541 --> 01:30:10,751
-Two bags.
-Nothing else?
830
01:30:10,793 --> 01:30:13,420
No parcels or packages of any kind?
831
01:30:13,462 --> 01:30:16,924
Just the two bags.
I carried them to his car.
832
01:30:17,049 --> 01:30:18,759
That will be all.
833
01:30:19,093 --> 01:30:22,012
-You photographed everything?
-Yes.
834
01:30:22,680 --> 01:30:25,975
Go over his room for fingerprints.
Send the stuff to Paris.
835
01:30:26,016 --> 01:30:28,519
I'll have a talk with the lady.
836
01:30:50,583 --> 01:30:54,003
There's more news.
They have a description of your car.
837
01:30:54,044 --> 01:30:56,172
Keep out of sight for a few days.
838
01:33:15,102 --> 01:33:17,772
-How's the lady?
-Very disturbed by all this.
839
01:33:17,813 --> 01:33:19,774
You told her nothing?
840
01:33:40,586 --> 01:33:43,297
I know nothing at all
about Mr. Duggan's whereabouts.
841
01:33:43,339 --> 01:33:45,466
We only met in the lounge of that hotel.
842
01:33:45,508 --> 01:33:48,761
-He joined me for coffee.
-What did he want?
843
01:33:51,180 --> 01:33:53,057
What did you talk about?
844
01:33:53,307 --> 01:33:56,227
Social chit-chat.
I imagine he was trying to impress me.
845
01:33:56,268 --> 01:33:58,187
Why do you think that?
846
01:33:58,229 --> 01:34:01,190
Commissioner, please, we're not children.
847
01:34:01,857 --> 01:34:03,484
No, madam.
848
01:34:05,319 --> 01:34:08,948
When you both met later,
was it only in your bedroom?
849
01:34:11,826 --> 01:34:15,287
-"Later"?
-Afterwards. After the coffee.
850
01:34:19,750 --> 01:34:23,963
Madam, be in no doubt
as to the seriousness of your position.
851
01:34:41,939 --> 01:34:44,692
We met in my bedroom. That's all.
852
01:34:46,735 --> 01:34:49,905
I'd never seen this man until yesterday.
853
01:34:50,239 --> 01:34:52,825
He doesn't even know my real name.
854
01:36:08,734 --> 01:36:12,279
I regret to say
that we have lost track of him.
855
01:36:12,363 --> 01:36:15,407
Temporarily, I hope.
But he simply disappeared.
856
01:36:19,995 --> 01:36:22,081
Could that mean he's changed his mind?
857
01:36:22,123 --> 01:36:24,208
We've obviously scared him off.
858
01:36:24,250 --> 01:36:26,544
Is it possible he's decided to give up?
859
01:36:26,585 --> 01:36:30,631
His only chance to escape
is to get across the border fast.
860
01:36:34,510 --> 01:36:37,304
I think he's still in France.
861
01:36:38,472 --> 01:36:40,433
He may be waiting.
862
01:36:40,766 --> 01:36:42,935
-Waiting for what?
-I don't know.
863
01:36:43,310 --> 01:36:46,355
But I don't think we can assume
that he's given up.
864
01:37:52,880 --> 01:37:54,256
Good morning.
865
01:38:13,609 --> 01:38:16,028
Madam, there is a gentleman--
866
01:38:16,862 --> 01:38:18,405
Surprised?
867
01:38:19,156 --> 01:38:20,741
Thank you, Michel.
868
01:38:23,285 --> 01:38:26,956
-Do that later, Ernestine.
-Yes, madam.
869
01:38:37,341 --> 01:38:39,593
-Yes, I am surprised.
-Why?
870
01:38:39,844 --> 01:38:42,096
Your husband's still away, isn't he?
871
01:38:44,098 --> 01:38:46,058
Why did you come here?
872
01:38:46,267 --> 01:38:47,810
To see you.
873
01:38:48,978 --> 01:38:50,938
I had to.
874
01:38:51,063 --> 01:38:52,440
But why?
875
01:38:55,943 --> 01:38:57,736
Does it matter?
876
01:39:39,695 --> 01:39:43,949
Make a search of hills,
farmhouses, cafes and hotels...
877
01:39:43,991 --> 01:39:47,620
...in a ten-kilometer radius
from the scene of the crash.
878
01:39:47,703 --> 01:39:51,499
Look for a fair-haired,
young foreigner with two suitcases.
879
01:39:51,665 --> 01:39:54,460
He may have been injured
and gone into hiding.
880
01:40:07,598 --> 01:40:11,060
The police were here yesterday
looking for you.
881
01:40:15,481 --> 01:40:18,192
Did they say they were coming back?
882
01:40:21,195 --> 01:40:23,739
Only that I should phone if--
883
01:40:27,785 --> 01:40:31,664
I know you stole that car.
It has a local license plate.
884
01:40:37,670 --> 01:40:40,714
I know it must be very serious.
I don't mind.
885
01:40:40,840 --> 01:40:43,259
You can tell me what you've done.
886
01:40:43,509 --> 01:40:45,719
You can stay here. It's safe.
887
01:40:45,761 --> 01:40:49,265
But you must tell me, Paul.
I won't say anything.
888
01:44:03,709 --> 01:44:05,836
Good-bye, Mr. Duggan.
889
01:44:27,525 --> 01:44:29,735
Your coffee, madam.
890
01:44:57,888 --> 01:44:59,515
Madam?
891
01:45:40,806 --> 01:45:44,018
Good morning.
A single ticket to Paris, please.
892
01:45:44,059 --> 01:45:46,187
-What class?
-Second.
893
01:45:47,646 --> 01:45:50,775
-How soon will the train be here?
-In an hour.
894
01:45:51,692 --> 01:45:53,694
Platform One.
895
01:46:12,296 --> 01:46:13,964
Your papers.
896
01:46:21,388 --> 01:46:24,100
-Danish?
-Please?
897
01:46:24,391 --> 01:46:26,102
-Denmark?
-Yes.
898
01:46:26,769 --> 01:46:28,354
What is your business here?
899
01:46:28,521 --> 01:46:30,940
I'm a schoolteacher on holiday.
900
01:47:17,987 --> 01:47:19,238
Madam?
901
01:48:45,241 --> 01:48:48,369
Commissioner, Madame de Montpellier
has been murdered!
902
01:48:48,744 --> 01:48:51,205
-Do they know who did it?
-It sounds like Duggan.
903
01:48:51,247 --> 01:48:55,084
He arrived at her place yesterday,
but disappeared again with her car.
904
01:48:55,126 --> 01:48:58,379
There's no need for secrecy.
It's a straight murder hunt now.
905
01:48:58,420 --> 01:49:01,966
Put out a general alert for Duggan.
Describe the car.
906
01:49:16,814 --> 01:49:20,276
6:30 time check.
Listen, I've found that car.
907
01:49:26,407 --> 01:49:29,160
The gendarmes by the station say
only three men...
908
01:49:29,201 --> 01:49:31,495
...boarded the midday train to Paris.
909
01:49:31,537 --> 01:49:32,872
Two were locals...
910
01:49:32,913 --> 01:49:36,792
...and the third was a teacher
traveling on a Danish passport.
911
01:49:36,834 --> 01:49:41,922
Age: about 34. Five feet ten,
brown hair, blue eyes.
912
01:49:42,214 --> 01:49:43,632
He can't remember the name.
913
01:49:43,799 --> 01:49:47,219
What time is that train due
at Austerlitz station?
914
01:49:47,511 --> 01:49:48,971
Ten past 7:00.
915
01:49:50,139 --> 01:49:51,599
Come on!
916
01:50:33,557 --> 01:50:36,268
-You know a good Turkish bath?
-Of course.
917
01:50:36,310 --> 01:50:37,812
Take me there.
918
01:52:17,536 --> 01:52:21,332
It's obvious that the Jackal
has been tipped off all along.
919
01:52:21,373 --> 01:52:24,543
And yet he's decided to go ahead,
regardless.
920
01:52:24,585 --> 01:52:27,713
He's simply challenged the whole lot of us.
921
01:52:28,297 --> 01:52:32,051
Are you suggesting there's a leak
from inside this room?
922
01:52:34,220 --> 01:52:35,763
I can't say.
923
01:52:36,055 --> 01:52:40,601
We think the Jackal is now in Paris
with a new name and face...
924
01:52:40,643 --> 01:52:43,687
...probably masquerading
as a Danish schoolteacher.
925
01:52:50,486 --> 01:52:51,403
Minister?
926
01:52:52,071 --> 01:52:55,616
Can you estimate how many Danes
might have entered Paris this afternoon?
927
01:52:55,866 --> 01:52:58,035
Several hundred at this time of the year.
928
01:52:58,077 --> 01:52:59,954
We must check on the men personally.
929
01:53:00,162 --> 01:53:03,582
I'll have every hotel visited
at midnight and 3:00 A.M.
930
01:53:03,624 --> 01:53:08,129
All registration cards will be collected.
Every likely Dane will be investigated.
931
01:53:08,170 --> 01:53:09,046
Good.
932
01:53:09,964 --> 01:53:15,469
In the meantime, I'll try to persuade the
President to cancel all public appearances.
933
01:53:58,596 --> 01:54:00,264
You're getting all steamed up.
934
01:54:00,306 --> 01:54:01,807
I think so.
935
01:54:03,017 --> 01:54:06,979
-I haven't seen you here before.
-No, I'm on holiday from Denmark.
936
01:54:07,021 --> 01:54:10,274
Really? I know Copenhagen very well.
937
01:54:11,609 --> 01:54:14,069
Unfortunately, I come from Silkeborg.
938
01:54:14,820 --> 01:54:16,822
It's a very small town.
939
01:54:20,701 --> 01:54:23,370
My name is Jules. Jules Bernard.
940
01:54:24,288 --> 01:54:26,332
Lundquist. Per Lundquist.
941
01:54:27,958 --> 01:54:30,586
Perhaps you'd like to come
for a drink at my home?
942
01:54:30,628 --> 01:54:32,546
I live quite nearby.
943
01:54:33,839 --> 01:54:35,800
That would be nice.
944
01:54:41,097 --> 01:54:44,642
So, this Jackal has
a Danish passport, right?
945
01:54:46,977 --> 01:54:49,814
-He must have got it somewhere.
-Yes.
946
01:54:56,153 --> 01:54:59,949
But if he's had to dye his hair,
it looks as if he stole it.
947
01:55:00,825 --> 01:55:02,076
Yes, go on.
948
01:55:03,619 --> 01:55:06,580
Since his trip to Paris in July,
he's been based in London.
949
01:55:06,622 --> 01:55:09,917
The chances are,
he stole it in one of those two places.
950
01:55:11,627 --> 01:55:14,755
What would you do if you were a Dane
and lost your passport?
951
01:55:14,797 --> 01:55:16,549
I'd go to the consulate.
952
01:55:17,425 --> 01:55:19,885
-Are you calling Superintendent Thomas?
-Yes.
953
01:55:20,261 --> 01:55:23,389
-Then the Danish Consul in Paris.
-Good.
954
01:55:34,733 --> 01:55:36,986
-How is it going?
-Not well.
955
01:55:37,236 --> 01:55:40,156
678 Danes arrived in Paris yesterday.
956
01:55:40,197 --> 01:55:43,742
We're interviewing every man
about five feet eight.
957
01:55:43,909 --> 01:55:46,996
No Danish schoolteacher
has turned up though.
958
01:55:47,413 --> 01:55:50,916
-Have the list sent to my office.
-Right.
959
01:55:52,209 --> 01:55:54,044
You are quite right, sir.
960
01:55:54,170 --> 01:55:57,006
A Danish schoolteacher
had his passport stolen...
961
01:55:57,047 --> 01:56:00,259
...at London Airport on July 12.
962
01:56:00,301 --> 01:56:04,597
Name: Per Lundquist
of Copenhagen, age 33.
963
01:56:04,638 --> 01:56:09,393
Five feet ten,
chestnut brown hair, blue eyes.
964
01:56:09,477 --> 01:56:12,646
That's it! That's the one! Per Lundquist.
965
01:56:12,688 --> 01:56:15,399
Look him up. Yes?
966
01:56:18,819 --> 01:56:21,155
-There isn't one.
-What?
967
01:56:21,197 --> 01:56:23,157
One moment, Superintendent.
968
01:56:38,881 --> 01:56:40,466
I don't understand it.
969
01:56:40,508 --> 01:56:44,595
There isn't a Lundquist
on the hotels list. Not one.
970
01:56:50,976 --> 01:56:55,064
The following conversation
was recorded at 6:15 this morning.
971
01:56:55,523 --> 01:56:59,735
The number being dialed
was identified as MOLITOR 5901.
972
01:57:04,281 --> 01:57:06,575
-Hello.
-Yes?
973
01:57:07,326 --> 01:57:09,328
-Denise.
-Valmy here.
974
01:57:09,370 --> 01:57:11,455
They know he's a Danish schoolteacher.
975
01:57:11,705 --> 01:57:14,375
They're visiting every hotel in Paris.
976
01:57:16,210 --> 01:57:18,087
The contact was arrested an hour ago.
977
01:57:18,129 --> 01:57:21,507
Unfortunately,
the information came from this room.
978
01:57:24,135 --> 01:57:25,886
Whose voice was that?
979
01:57:30,266 --> 01:57:33,269
I regret to have to inform you, Minister...
980
01:57:33,310 --> 01:57:36,313
...that it was the voice of a friend of mine.
981
01:57:36,897 --> 01:57:39,483
She's staying with me at the moment.
982
01:57:42,403 --> 01:57:43,863
Excuse me.
983
01:57:53,581 --> 01:57:56,709
-I feel we owe you an apology.
-Thank you.
984
01:58:00,254 --> 01:58:03,132
I must report that the President
will not change his mind.
985
01:58:03,174 --> 01:58:04,800
Excuse me.
986
01:58:04,884 --> 01:58:08,554
It's occurred to me that we've got
two days to catch the Jackal.
987
01:58:08,763 --> 01:58:10,598
What? Why? How do you know?
988
01:58:10,848 --> 01:58:13,350
It was silly of me
not to have seen it before.
989
01:58:13,392 --> 01:58:17,188
Am I right that the President
has no engagements outside the palace...
990
01:58:17,229 --> 01:58:19,815
-...today, tomorrow or Saturday?
-Nothing.
991
01:58:20,483 --> 01:58:22,568
And what is Sunday, August 25?
992
01:58:23,277 --> 01:58:25,070
Of course! Liberation Day!
993
01:58:25,696 --> 01:58:29,200
-That's what he's been waiting for.
-We have a little over 48 hours.
994
01:58:29,241 --> 01:58:31,494
We must have been blind, gentlemen.
995
01:58:32,077 --> 01:58:35,581
All we need is the passport
photograph of Per Lundquist.
996
01:58:35,706 --> 01:58:39,210
Copenhagen promised to send it
by this evening's conference.
997
01:58:42,755 --> 01:58:44,340
There is one thing.
998
01:58:45,466 --> 01:58:47,635
How did you know
whose telephone to tap?
999
01:58:47,676 --> 01:58:49,929
I didn't, so I tapped all of them.
1000
01:59:01,649 --> 01:59:03,275
Are you home already?
1001
01:59:13,702 --> 01:59:16,956
We now have the passport photograph
of Per Lundquist.
1002
01:59:17,540 --> 01:59:19,500
The ban on publicity is off.
1003
01:59:19,708 --> 01:59:22,086
This is now a straight murder hunt.
1004
01:59:23,003 --> 01:59:26,549
Lundquist's photo will appear
in the papers tomorrow morning.
1005
01:59:26,590 --> 01:59:29,552
We'll have news flashes on TV
every 30 minutes.
1006
01:59:29,844 --> 01:59:33,889
Every policeman and CRS man in Paris
will be on the street to check the papers...
1007
01:59:33,931 --> 01:59:36,600
...of anyone remotely
resembling the suspect.
1008
01:59:37,101 --> 01:59:39,228
Every detective will be called to help.
1009
01:59:39,270 --> 01:59:42,314
-How many men does that make?
-Almost 100,000.
1010
01:59:45,109 --> 01:59:46,986
-Commissioner Lebel.
-Yes?
1011
01:59:47,027 --> 01:59:50,030
My congratulations
on the splendid job you've done.
1012
01:59:50,072 --> 01:59:52,366
We shall take over from now on.
1013
01:59:52,992 --> 01:59:56,704
We need detain you no longer.
And, again, thank you.
1014
02:00:39,747 --> 02:00:41,123
Did you see it?
1015
02:00:42,041 --> 02:00:45,086
-What?
-Your face on the TV just now.
1016
02:00:45,878 --> 02:00:49,006
-What do you mean?
-I was passing a TV rental shop...
1017
02:00:49,048 --> 02:00:50,925
...and I saw your face.
1018
02:00:51,008 --> 02:00:53,052
-No.
-Yes.
1019
02:00:56,847 --> 02:00:58,808
Don't turn it off.
1020
02:01:01,018 --> 02:01:03,395
-What was it about?
-I don't know.
1021
02:01:03,437 --> 02:01:05,564
But I swear it was you.
1022
02:01:07,983 --> 02:01:08,901
See?
1023
02:01:15,241 --> 02:01:18,828
We apologize for interrupting
with the following announcement.
1024
02:01:18,869 --> 02:01:22,581
Police still searching for the murderer
of Madame de Montpellier.
1025
02:01:22,623 --> 02:01:26,168
His name is Per Lundquist,
and this is his photograph.
1026
02:01:26,836 --> 02:01:30,798
If you have seen this man,
contact the police immediately.
1027
02:02:08,461 --> 02:02:11,172
For God's sake, wake up, will you?
1028
02:02:12,047 --> 02:02:14,508
The Minister wants to see you!
1029
02:02:36,614 --> 02:02:39,784
We can't find him. He's vanished.
1030
02:02:40,242 --> 02:02:42,828
Just disappeared off the face of the earth.
1031
02:02:44,205 --> 02:02:46,957
I don't think we had any idea
what kind of man...
1032
02:02:46,999 --> 02:02:50,711
-...you have been pursuing.
-What about tomorrow?
1033
02:02:51,712 --> 02:02:54,757
The President rekindles
the eternal flame at 10:00.
1034
02:02:54,924 --> 02:02:56,842
High mass is at 11:00.
1035
02:02:57,843 --> 02:03:00,763
There's only one public ceremony
in the afternoon at 4:00.
1036
02:03:01,680 --> 02:03:05,351
He will present Liberation Medals
to veterans of the Resistance.
1037
02:03:05,601 --> 02:03:07,394
What about crowd control?
1038
02:03:07,478 --> 02:03:11,273
Crowds will be kept back
further than ever before.
1039
02:03:11,690 --> 02:03:14,860
Steel barriers go up several hours
before each ceremony.
1040
02:03:15,111 --> 02:03:18,614
Every house inside the barrier ring
is searched from top to bottom...
1041
02:03:18,656 --> 02:03:20,407
...including the sewers.
1042
02:03:20,950 --> 02:03:24,411
Police will be issued
special lapel badges at the last moment...
1043
02:03:24,453 --> 02:03:27,957
...in case he tries to masquerade
as a security man.
1044
02:03:30,251 --> 02:03:32,586
There'll be marksmen inside Notre Dame...
1045
02:03:32,628 --> 02:03:34,672
...even among the congregation.
1046
02:03:35,798 --> 02:03:39,677
The priests celebrating mass
will be searched for concealed weapons.
1047
02:03:44,140 --> 02:03:48,436
We'll have firemen and marksmen on every
rooftop along the procession route.
1048
02:03:48,477 --> 02:03:51,272
Dumont has drafted
a number of very tall officers...
1049
02:03:51,313 --> 02:03:54,316
...to hedge around the President
without him noticing.
1050
02:11:39,782 --> 02:11:42,660
-Can I pass, please?
-What for?
1051
02:11:42,701 --> 02:11:44,286
I live there.
1052
02:11:44,829 --> 02:11:48,082
I have a room at 154.
1053
02:11:50,251 --> 02:11:51,710
Papers.
1054
02:12:13,899 --> 02:12:15,151
All right.
1055
02:12:15,568 --> 02:12:17,027
Thank you.
1056
02:12:42,803 --> 02:12:44,263
Excuse me, madam.
1057
02:12:44,346 --> 02:12:47,016
Would you be so kind
as to give me a drink of water?
1058
02:12:47,057 --> 02:12:50,186
Of course. Come in. Please come in.
1059
02:12:50,227 --> 02:12:53,689
It's hot, waiting for the ceremony.
1060
02:12:55,399 --> 02:12:57,359
Are you getting a medal today?
1061
02:12:57,401 --> 02:13:00,696
I got mine two years ago with one of my--
1062
02:18:27,440 --> 02:18:28,899
Top floor!
1063
02:19:33,422 --> 02:19:35,591
What the hell do you think you're doing?
1064
02:19:36,175 --> 02:19:38,761
-Who are you?
-Charles Calthrop.
1065
02:19:38,803 --> 02:19:40,554
This is my bloody flat.
1066
02:19:41,388 --> 02:19:43,891
I think you better come down
to the yard, sir.
1067
02:19:43,933 --> 02:19:45,434
Too bloody right, I will.
1068
02:19:49,480 --> 02:19:52,650
There's no question of the British
government ever concealing...
1069
02:19:52,691 --> 02:19:55,402
...that this Jackal was an Englishman.
1070
02:19:55,444 --> 02:19:57,029
So far as one can see...
1071
02:19:57,071 --> 02:20:00,366
...there was a period when
an Englishman came under suspicion...
1072
02:20:00,407 --> 02:20:02,660
...but he has now been cleared.
1073
02:20:03,035 --> 02:20:05,663
Certainly, the Jackal
masqueraded as an Englishman...
1074
02:20:05,704 --> 02:20:09,250
...but he also masqueraded
as a Dane and as a Frenchman.
1075
02:20:09,500 --> 02:20:12,336
So there's no way of proving
his identity at all.
1076
02:20:12,628 --> 02:20:14,880
But if the Jackal wasn't Calthrop...
1077
02:20:14,922 --> 02:20:17,133
...then who the hell was he?
1086
02:20:18,300 --> 02:21:01,300
ยฉ anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 85356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.