All language subtitles for The.Blacklist.S05E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:02,674 I'm sure you're fine and I'm overreacting. 2 00:00:02,676 --> 00:00:04,543 And you just can't answer your phone, 3 00:00:04,545 --> 00:00:07,012 because for some reason that we'll both be laughing about 4 00:00:07,014 --> 00:00:10,402 this time tomorrow, but something is wrong. 5 00:00:10,404 --> 00:00:11,862 And something... 6 00:00:11,864 --> 00:00:12,949 If you're satisfied with your message, 7 00:00:12,951 --> 00:00:15,126 - please press 1. - What is it? 8 00:00:15,166 --> 00:00:17,233 - If you would like to record... ‭ - Tom. 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,376 He's missing. 10 00:00:39,240 --> 00:00:40,791 I'm sorry. 11 00:00:50,284 --> 00:00:52,094 She didn't even know anything. 12 00:00:52,096 --> 00:00:54,194 - Neither did he. - He had the bones. 13 00:00:54,228 --> 00:00:56,529 She was looking for them. They knew enough. 14 00:00:56,531 --> 00:00:58,497 The question is, what you know. 15 00:00:58,499 --> 00:01:00,065 Reddington sent you after the suitcase. 16 00:01:00,067 --> 00:01:01,600 Did he tell you why? 17 00:01:01,602 --> 00:01:03,435 - He didn't tell me anything. - No, I don't think he did. 18 00:01:03,437 --> 00:01:06,138 The last thing he'd want is for you to ID these bones. 19 00:01:06,140 --> 00:01:07,673 But you couldn't resist, could you, Tom? 20 00:01:07,675 --> 00:01:09,008 So you and your friends 21 00:01:09,010 --> 00:01:10,456 ran a DNA search through CODIS. 22 00:01:11,158 --> 00:01:12,323 Thank you for that, by the way. 23 00:01:12,325 --> 00:01:14,914 Curiosity killed these cats, but for me, 24 00:01:14,916 --> 00:01:16,549 it's a gift that's gonna keep on giving. 25 00:01:17,436 --> 00:01:19,752 Whatever you imagine the answer might be, 26 00:01:20,814 --> 00:01:22,855 it's better than that. 27 00:01:24,859 --> 00:01:26,711 Reddington's power is legendary. 28 00:01:26,713 --> 00:01:28,490 With this, I control that power. 29 00:01:29,093 --> 00:01:30,663 You're going to set up a meeting between us 30 00:01:30,665 --> 00:01:33,132 so I can tell him the good news. 31 00:01:33,702 --> 00:01:35,579 But in case you've had a change of heart... 32 00:01:56,579 --> 00:02:03,675 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:09,678 --> 00:02:10,951 Yeah, I have eyes. 34 00:02:10,953 --> 00:02:13,372 - How many? - ‭Five hostiles, maybe more. 35 00:02:13,386 --> 00:02:14,452 Tom and the others? 36 00:02:14,454 --> 00:02:15,820 Status unknown. 37 00:02:15,822 --> 00:02:17,622 - But... - ‭But what? 38 00:02:17,624 --> 00:02:19,824 Raymond. It's not good. 39 00:02:19,826 --> 00:02:21,259 We're 20 minutes away. 40 00:02:21,261 --> 00:02:22,593 I want an update in 10. 41 00:02:22,595 --> 00:02:24,395 We should have backup. 42 00:02:24,397 --> 00:02:27,532 Too many people know about this situation already. 43 00:02:27,534 --> 00:02:29,667 This needs to end now. 44 00:02:33,104 --> 00:02:34,175 Yes? 45 00:02:34,177 --> 00:02:35,206 It's me. 46 00:02:35,208 --> 00:02:36,507 I did what you hired me to do. 47 00:02:36,509 --> 00:02:37,722 I got the package. 48 00:02:38,717 --> 00:02:39,909 Any problems? 49 00:02:40,467 --> 00:02:41,833 Nope. 50 00:02:41,835 --> 00:02:42,934 Piece of cake. 51 00:02:42,936 --> 00:02:44,569 Where are you now? 52 00:02:45,973 --> 00:02:49,908 Motel in Stone Ridge, 546 Roscoe Lane, Room 16. 53 00:02:49,910 --> 00:02:51,810 I can be there in half-an-hour. 54 00:02:53,614 --> 00:02:54,646 You three with me. 55 00:02:54,648 --> 00:02:56,815 The rest, deal with him. 56 00:02:56,817 --> 00:02:58,550 Hey, what about this? 57 00:02:58,552 --> 00:02:59,418 That stays. 58 00:02:59,420 --> 00:03:00,619 The last thing I want 59 00:03:00,621 --> 00:03:02,154 is that thing anywhere near Reddington. 60 00:03:02,156 --> 00:03:04,956 I did what you asked, now let me go. 61 00:03:09,298 --> 00:03:10,762 Plastic stays, too. 62 00:03:10,764 --> 00:03:13,799 Any trouble, he joins his pals. 63 00:03:16,779 --> 00:03:17,990 Hey, it's Tom. 64 00:03:17,992 --> 00:03:19,706 Leave a message. I will call you back. 65 00:03:20,546 --> 00:03:22,974 Me again. And again and again. 66 00:03:22,976 --> 00:03:24,609 This mailbox is full 67 00:03:24,611 --> 00:03:26,211 and cannot accept messages at this time. 68 00:03:27,416 --> 00:03:28,480 We issued a BOLO. 69 00:03:28,482 --> 00:03:30,659 Sent a message to every field office. 70 00:03:30,661 --> 00:03:32,394 I'm sorry to put you guys through this. 71 00:03:32,396 --> 00:03:33,694 I'm sure I'm overreacting. 72 00:03:34,615 --> 00:03:35,939 Don't take this the wrong way, 73 00:03:35,941 --> 00:03:38,775 but are you sure you know everything Tom is up to? 74 00:03:38,777 --> 00:03:40,412 I thought I did. 75 00:03:41,580 --> 00:03:43,246 I don't know. 76 00:03:45,851 --> 00:03:47,284 Reddington, anything? 77 00:03:47,286 --> 00:03:49,486 I just spoke to you 20 minutes ago. 78 00:03:49,488 --> 00:03:50,587 You said you had a lead. 79 00:03:50,589 --> 00:03:52,289 On Nik Korpal's death. 80 00:03:52,291 --> 00:03:54,132 But you think the two are related? 81 00:03:54,134 --> 00:03:55,659 Elizabeth, I'm doing what I can. 82 00:03:55,661 --> 00:03:57,294 - I'm sure Harold is, as well. ‭ - I know. 83 00:03:57,296 --> 00:03:59,362 I'm trying to convince myself everything's fine, 84 00:03:59,364 --> 00:04:00,930 but I'm doing a terrible job. 85 00:04:01,418 --> 00:04:03,802 Tom is capable of getting himself 86 00:04:03,827 --> 00:04:05,727 both into and out of trouble. 87 00:04:05,729 --> 00:04:08,063 If he's in harm's way, I am quite certain 88 00:04:08,065 --> 00:04:09,931 he's put in motion an escape plan, 89 00:04:09,933 --> 00:04:11,800 about which the people holding him 90 00:04:11,802 --> 00:04:13,868 are completely unaware. 91 00:04:13,870 --> 00:04:15,637 But who would be holding him and why? 92 00:04:15,639 --> 00:04:17,339 Did he take a job he didn't tell me about? 93 00:04:17,341 --> 00:04:18,540 It appears so. 94 00:04:18,542 --> 00:04:19,615 I'm sorry. 95 00:04:19,617 --> 00:04:21,476 I know that's not the answer you want to hear. 96 00:04:22,204 --> 00:04:25,165 Well, call me if you find anything out. 97 00:04:26,016 --> 00:04:27,582 Got a hit on Tom's car. 98 00:04:27,584 --> 00:04:29,217 Impound lot towed it in last night. 99 00:04:29,219 --> 00:04:30,418 Towed from where? 100 00:04:35,292 --> 00:04:37,058 Agents Ressler and Keen, FBI. 101 00:04:37,060 --> 00:04:39,461 We have reason to believe this man was here last night. 102 00:04:39,463 --> 00:04:40,862 Have you seen him? 103 00:04:41,890 --> 00:04:42,942 Can't say. 104 00:04:42,944 --> 00:04:45,148 His car was impounded outside Room 11. 105 00:04:46,410 --> 00:04:47,628 Don't know anything about that. 106 00:04:47,630 --> 00:04:49,600 The old "can't say, don't know," huh? 107 00:04:49,602 --> 00:04:50,940 I mind my own business. 108 00:04:50,942 --> 00:04:52,767 - Room 11. Can we get the key? - Sure. 109 00:04:52,769 --> 00:04:54,735 Soon as you get a warrant. 110 00:04:54,737 --> 00:04:55,770 You know what? 111 00:04:55,772 --> 00:04:57,071 Forget the key. 112 00:05:13,089 --> 00:05:14,455 We don't know Tom was here. 113 00:05:14,457 --> 00:05:16,257 His car was parked outside! 114 00:05:16,259 --> 00:05:18,259 - All right, he came to the motel. - In front of this room! 115 00:05:18,261 --> 00:05:19,918 Maybe this was the only space, Liz. 116 00:05:24,629 --> 00:05:27,364 I've called Tom so many times, his mailbox is full. 117 00:05:27,366 --> 00:05:28,854 It's pointless. 118 00:05:29,334 --> 00:05:31,634 But hearing his voice is the only thing that calms me down. 119 00:05:31,636 --> 00:05:32,836 I'm gonna call CSI. 120 00:05:32,838 --> 00:05:35,171 If Tom was here, they'll know. 121 00:06:04,401 --> 00:06:05,833 Hey, mind if I sit? 122 00:06:06,308 --> 00:06:07,635 Knock yourself out. 123 00:06:07,637 --> 00:06:09,804 Yeah, well, can I get a hand? 124 00:06:14,744 --> 00:06:17,445 Gosh, anything else I can do for you? 125 00:06:17,447 --> 00:06:19,180 Yeah, you could give me your gun. 126 00:06:19,182 --> 00:06:21,382 Looks like we've got ourselves a comedian. 127 00:06:26,656 --> 00:06:28,590 Not that funny, is it? 128 00:06:44,339 --> 00:06:45,286 What? 129 00:06:45,288 --> 00:06:46,421 He got away. 130 00:06:46,423 --> 00:06:48,116 The suitcase? 131 00:06:53,230 --> 00:06:54,529 You need to get it back. 132 00:06:54,531 --> 00:06:55,797 What about Reddington? 133 00:06:55,799 --> 00:06:57,232 Reddington's not coming. 134 00:06:57,234 --> 00:06:59,434 He was never coming. 135 00:07:26,372 --> 00:07:27,568 Get in! 136 00:07:30,609 --> 00:07:32,075 Tom! 137 00:07:33,345 --> 00:07:34,477 Ah, hell. 138 00:07:50,462 --> 00:07:53,318 I warned you about this damn suitcase. 139 00:07:53,320 --> 00:07:54,524 Now look at you. 140 00:08:00,327 --> 00:08:02,795 They hit the radiator and oil pan. 141 00:08:02,797 --> 00:08:04,163 They'll be here soon. 142 00:08:04,165 --> 00:08:06,098 Who will? Who are they? 143 00:08:06,100 --> 00:08:07,366 I was hoping you could tell us. 144 00:08:07,368 --> 00:08:08,801 Nik had a friend, 145 00:08:08,803 --> 00:08:11,003 took DNA off the bones, ran a match, 146 00:08:11,005 --> 00:08:13,439 and got killed for his trouble, so did Nik. 147 00:08:14,327 --> 00:08:15,494 And Lena? 148 00:08:15,496 --> 00:08:16,828 How do you know about her? 149 00:08:16,830 --> 00:08:17,929 Aah! 150 00:08:17,931 --> 00:08:19,020 We have to move. 151 00:08:19,022 --> 00:08:20,899 I warned you and your friends. 152 00:08:20,901 --> 00:08:22,067 My friends. 153 00:08:22,069 --> 00:08:23,468 The guy who threatened Lena, 154 00:08:23,470 --> 00:08:25,704 told her to stop looking, he worked for you. 155 00:08:25,706 --> 00:08:27,706 You need to keep that compressed. 156 00:08:29,343 --> 00:08:30,827 Which way? 157 00:08:34,348 --> 00:08:35,547 Away from the road. 158 00:08:35,549 --> 00:08:36,648 West. 159 00:08:37,417 --> 00:08:38,683 Can you walk? 160 00:08:38,685 --> 00:08:40,285 Guess we'll find out. 161 00:08:46,985 --> 00:08:48,666 According to this manager, 162 00:08:48,668 --> 00:08:50,814 Room 11 was rented to a Steven Smith. 163 00:08:50,816 --> 00:08:52,654 But the license he used was a fake, 164 00:08:52,656 --> 00:08:53,924 and he paid cash for the room. 165 00:08:53,926 --> 00:08:55,825 Any surveillance video? CCTV? 166 00:08:55,827 --> 00:08:57,126 The manager won't give it to us without a warrant. 167 00:08:57,128 --> 00:08:58,279 It's a work-in-progress. 168 00:08:58,281 --> 00:08:59,976 There was a struggle. Did anyone hear anything? 169 00:08:59,978 --> 00:09:01,924 We interviewed guests, neighbors, the cleaning crew. 170 00:09:01,926 --> 00:09:02,832 Nothing. 171 00:09:02,834 --> 00:09:04,533 I don't know where Tom went after the motel, 172 00:09:04,535 --> 00:09:06,869 but I do know where he was before he went there. 173 00:09:06,871 --> 00:09:08,738 A gas station on Highway 211, 174 00:09:08,740 --> 00:09:10,606 - east of Warrenton. - How do you know that? 175 00:09:10,608 --> 00:09:12,808 I hacked the navigation system on his car. 176 00:09:12,810 --> 00:09:15,211 Uh, so, now it may be a coincidence, 177 00:09:15,213 --> 00:09:17,747 but based on the time log, it looks as if he was there 178 00:09:17,749 --> 00:09:21,060 at the same time the station was being vandalized. 179 00:09:21,336 --> 00:09:22,774 Ressler, Keen, get to the scene, 180 00:09:22,776 --> 00:09:23,986 talk to the station owner. 181 00:09:24,673 --> 00:09:26,255 Whatever Tom is doing, 182 00:09:26,257 --> 00:09:28,017 I'm sure he's got a good reason for doing it. 183 00:09:36,643 --> 00:09:38,801 Ah, maybe you were right. 184 00:09:39,187 --> 00:09:40,791 If I'd left well enough alone, 185 00:09:40,793 --> 00:09:42,371 none of this would've happened. 186 00:09:42,373 --> 00:09:43,906 Please spare me your regret. 187 00:09:43,908 --> 00:09:45,374 Ah. 188 00:09:45,376 --> 00:09:49,656 I only did it, because you lied. 189 00:09:54,327 --> 00:09:57,211 We need water, first aid. 190 00:09:57,764 --> 00:09:59,239 Stay here. 191 00:09:59,241 --> 00:10:01,241 I'll see if it's safe. 192 00:10:02,244 --> 00:10:04,043 - Come on. - ‭Ah! 193 00:10:16,925 --> 00:10:18,593 This is a secret, not a lie. 194 00:10:18,595 --> 00:10:20,454 A secret you've been keeping from Liz, 195 00:10:20,456 --> 00:10:22,397 like you always do. 196 00:10:23,898 --> 00:10:26,109 Like you have from the very beginning. 197 00:10:27,094 --> 00:10:28,768 The assignment's deep cover. 198 00:10:29,320 --> 00:10:31,716 No timeline, no price tag. 199 00:10:32,652 --> 00:10:34,808 This may seem like a cake walk, 200 00:10:35,677 --> 00:10:36,910 but it's the kind of assignment 201 00:10:36,912 --> 00:10:38,678 that makes me nervous. 202 00:10:39,080 --> 00:10:41,314 Our contractor has deep pockets. 203 00:10:41,316 --> 00:10:45,452 Demands the best, insists on anonymity. 204 00:10:46,212 --> 00:10:47,320 She's cute. 205 00:10:47,322 --> 00:10:49,122 That's one more thing he insists on. 206 00:10:49,124 --> 00:10:51,458 Your job's to be the friend of a friend, 207 00:10:51,460 --> 00:10:53,326 get to know this Milhoan, 208 00:10:54,012 --> 00:10:56,178 not to get involved with her. 209 00:10:56,180 --> 00:10:58,119 Just be a friend of a friend. 210 00:10:58,639 --> 00:10:59,705 You got that? 211 00:11:00,810 --> 00:11:02,936 You couldn't leave well enough alone. 212 00:11:03,369 --> 00:11:04,802 Not then, not now. 213 00:11:04,804 --> 00:11:06,503 You hired me to spy on Liz. 214 00:11:06,505 --> 00:11:08,305 I hired you to protect her. 215 00:11:08,307 --> 00:11:09,607 No one is home. 216 00:11:10,945 --> 00:11:13,677 We go in, get fixed up, and get out. 217 00:11:13,679 --> 00:11:15,412 They can't be far behind. 218 00:11:16,659 --> 00:11:18,349 They wouldn't backtrack towards the compound. 219 00:11:18,351 --> 00:11:20,750 The highway runs north and south, too risky. 220 00:11:21,333 --> 00:11:22,353 Notify the others. 221 00:11:22,355 --> 00:11:23,887 They're headed west. 222 00:11:23,889 --> 00:11:25,584 Between 4:30 and 5:00, 223 00:11:25,586 --> 00:11:27,219 a man and a woman entered the store. 224 00:11:27,221 --> 00:11:28,734 The woman distracted the clerk 225 00:11:28,736 --> 00:11:31,011 while her accomplice went into the back room unnoticed. 226 00:11:31,065 --> 00:11:32,197 Have you identified either suspect? 227 00:11:32,199 --> 00:11:33,532 Got a surveillance shot of the woman, 228 00:11:33,534 --> 00:11:35,600 ID'd as Lena Mercer. 229 00:11:35,602 --> 00:11:37,299 Any address or, uh, place of work? 230 00:11:37,301 --> 00:11:39,538 ‭Both. But she moved out of her apartment on leave from her job. 231 00:11:39,540 --> 00:11:41,973 - And her accomplice? - Caucasian, 30s. 232 00:11:41,975 --> 00:11:43,442 To be honest with you, since nothing was taken, 233 00:11:43,444 --> 00:11:44,543 we're not looking real hard. 234 00:11:44,545 --> 00:11:45,711 You mind telling me why you are? 235 00:11:45,713 --> 00:11:47,379 You said he went in the back. Why? 236 00:11:47,381 --> 00:11:50,549 Employee on duty says he was looking at surveillance tapes. 237 00:11:51,294 --> 00:11:54,683 Police report said Tom pulled surveillance off two cameras. 238 00:11:54,685 --> 00:11:57,411 Station manager's best guess is he was looking at this. 239 00:11:58,007 --> 00:11:59,744 Okay. And the other camera? 240 00:12:02,043 --> 00:12:03,342 There. Stop the tape. 241 00:12:03,344 --> 00:12:04,944 Can you zoom in on that car? 242 00:12:07,282 --> 00:12:08,514 What is that, a hotel key? 243 00:12:08,516 --> 00:12:10,016 The Red Birch. 244 00:12:12,520 --> 00:12:14,121 That must be Steve Smith. 245 00:12:14,450 --> 00:12:15,615 Tom and this Lena, 246 00:12:15,617 --> 00:12:17,183 clearly they came here looking for this guy. 247 00:12:17,185 --> 00:12:19,919 They see the room key, and go to the motel 248 00:12:19,921 --> 00:12:21,120 where there's a fight, 249 00:12:21,122 --> 00:12:22,555 and the three of them are now in the wind. 250 00:12:22,557 --> 00:12:23,689 They're on the run. But why? 251 00:12:23,691 --> 00:12:24,824 Well, we have her name 252 00:12:24,826 --> 00:12:26,492 and the VIN number on his car, 253 00:12:26,494 --> 00:12:28,494 so let's circulate both, put a BOLO out, 254 00:12:28,496 --> 00:12:29,941 and we'll find them. 255 00:12:31,067 --> 00:12:33,432 And when we find them, we find Tom. 256 00:13:13,084 --> 00:13:15,684 Your curiosity is understandable. 257 00:13:15,686 --> 00:13:17,653 A mysterious suitcase 258 00:13:17,655 --> 00:13:19,755 bequeathed to you by a dying woman 259 00:13:19,757 --> 00:13:21,791 who insists that Elizabeth 260 00:13:21,793 --> 00:13:24,621 must be apprised of its contents. 261 00:13:25,630 --> 00:13:29,665 But what if instead of happiness or closure, 262 00:13:30,126 --> 00:13:33,180 giving it to her has the opposite effect? 263 00:13:33,182 --> 00:13:34,437 It won't. 264 00:13:34,439 --> 00:13:36,274 How can you be so sure? 265 00:13:36,276 --> 00:13:37,996 Because you don't want her to know about it. 266 00:13:42,383 --> 00:13:44,819 You've always seen my relationship with Elizabeth 267 00:13:44,821 --> 00:13:46,643 as a zero-sum game. 268 00:13:46,992 --> 00:13:50,126 You think what's good for me is bad for her 269 00:13:50,128 --> 00:13:52,595 and what's good for her is bad for me. 270 00:13:52,941 --> 00:13:55,532 Only when it comes to things she cares about. 271 00:13:55,534 --> 00:13:56,978 Like you? 272 00:13:56,980 --> 00:13:58,910 Ah, you made it clear from the beginning 273 00:13:58,912 --> 00:14:00,470 how you felt about me. 274 00:14:01,419 --> 00:14:02,985 The contractor is livid. 275 00:14:02,987 --> 00:14:05,054 You weren't supposed to get involved with the mark. 276 00:14:05,056 --> 00:14:06,389 Her name is Elizabeth. 277 00:14:06,391 --> 00:14:08,424 I don't care if she's Queen Elizabeth 278 00:14:08,426 --> 00:14:10,326 and screwing her made you king. 279 00:14:10,328 --> 00:14:11,427 Get out. 280 00:14:11,429 --> 00:14:13,829 He will kill you if you don't. 281 00:14:14,295 --> 00:14:16,432 You'll need clothes. 282 00:14:16,798 --> 00:14:19,089 Ah, admit it, ‭you're kind of enjoying this. 283 00:14:19,150 --> 00:14:20,583 It would've been so much easier 284 00:14:20,585 --> 00:14:22,185 if the bullet had hit you 285 00:14:22,187 --> 00:14:24,153 just another foot to the northeast. 286 00:14:43,821 --> 00:14:45,274 We stayed too long. Put it back. 287 00:14:45,276 --> 00:14:47,643 - You can trust me. - No, I can't. 288 00:14:47,645 --> 00:14:48,978 I hired you to do a job. 289 00:14:48,980 --> 00:14:51,013 The rules were explicit. and you violated them. 290 00:14:51,015 --> 00:14:52,548 Let it go already. 291 00:14:54,018 --> 00:14:55,685 You're unreliable. 292 00:14:55,687 --> 00:14:56,853 Yeah, well, I fell in love. 293 00:14:56,855 --> 00:14:58,454 That's no excuse. 294 00:14:58,456 --> 00:15:00,489 I wasn't making one. 295 00:15:00,491 --> 00:15:01,491 Shh. 296 00:15:04,495 --> 00:15:07,196 If we're not surrounded, we will be soon. 297 00:15:14,832 --> 00:15:16,099 We got a match on the VIN number 298 00:15:16,101 --> 00:15:17,533 from Mr. Smith's car. 299 00:15:17,535 --> 00:15:19,659 His real name is Peter Alan McGee, 300 00:15:19,661 --> 00:15:21,261 resident of Largo, Maryland. 301 00:15:21,263 --> 00:15:22,736 - His prints were in the system? - ‭Yes, 302 00:15:22,738 --> 00:15:24,540 and not because of priors, which he has, 303 00:15:24,542 --> 00:15:26,446 but because he's wanted for questioning 304 00:15:26,448 --> 00:15:30,246 in the murder of one Nik Korpal. 305 00:15:31,241 --> 00:15:32,707 Wanted, why? 306 00:15:32,732 --> 00:15:34,365 Well, according to police records, 307 00:15:34,390 --> 00:15:36,593 McGee received a call from Nik on the night of his death, 308 00:15:36,617 --> 00:15:39,283 just two hours before his body was found. 309 00:15:39,308 --> 00:15:41,148 And he's been MIA ever since. 310 00:15:41,173 --> 00:15:42,178 That's was Tom was up to. 311 00:15:42,203 --> 00:15:43,553 He was trying to find out who killed Nik. 312 00:15:43,577 --> 00:15:45,343 Ressler, reach out to MPDC. 313 00:15:45,345 --> 00:15:47,345 If McGee's a person of interest, they'll have a current file, 314 00:15:47,347 --> 00:15:48,736 a list of contacts. 315 00:15:48,738 --> 00:15:50,421 Navabi, get in touch with the D.C. field office, 316 00:15:50,423 --> 00:15:51,916 let 'em know this is a priority. 317 00:15:51,918 --> 00:15:54,426 I want Bureau-wise resources digging into McGee's life. 318 00:15:54,454 --> 00:15:55,987 Financials, cell records. 319 00:15:55,989 --> 00:15:58,270 I want to know everything there is to know about this kid. 320 00:16:05,490 --> 00:16:07,366 Check the property! 321 00:16:08,493 --> 00:16:10,168 They're here. 322 00:19:42,581 --> 00:19:44,234 Well, that was fun. 323 00:19:45,084 --> 00:19:46,102 Oh, man. 324 00:19:46,794 --> 00:19:48,761 If you don't trust me by now, 325 00:19:49,515 --> 00:19:52,480 this whole father-in-law hates his son-in-law thing, 326 00:19:52,482 --> 00:19:54,024 it's cliche. 327 00:19:54,026 --> 00:19:55,892 Could we just put a stake in it? 328 00:19:56,554 --> 00:19:58,261 You go first. 329 00:19:58,263 --> 00:19:59,796 Who's in the suitcase? 330 00:20:04,937 --> 00:20:06,503 I was in the Andes 331 00:20:06,505 --> 00:20:08,605 when I heard you and Elizabeth were engaged. 332 00:20:09,900 --> 00:20:11,869 Agents in the Columbian government 333 00:20:11,871 --> 00:20:13,529 had solicited my help 334 00:20:13,531 --> 00:20:16,579 negotiating the release of soldiers 335 00:20:16,613 --> 00:20:18,547 being held by FARC rebels. 336 00:20:18,549 --> 00:20:21,283 At the time, I was a rare intermediary 337 00:20:21,285 --> 00:20:25,086 having brokered sales of arms and equipment 338 00:20:25,088 --> 00:20:26,822 to both sides of the conflict. 339 00:20:27,293 --> 00:20:28,857 I was unable to return 340 00:20:28,859 --> 00:20:31,860 until the day of your wedding. 341 00:20:34,925 --> 00:20:37,532 Seeing her that day... 342 00:20:37,534 --> 00:20:38,834 Wait a minute. 343 00:20:38,836 --> 00:20:40,602 You were at our wedding? 344 00:20:40,604 --> 00:20:43,472 ...she was incandescent. 345 00:20:44,702 --> 00:20:47,409 I'd come out of the mountains, blinded by rage, 346 00:20:47,411 --> 00:20:50,011 flown 2,300 miles, 347 00:20:50,013 --> 00:20:52,848 absolutely certain that you must die. 348 00:20:52,850 --> 00:20:58,719 And then I saw Elizabeth. 349 00:20:58,773 --> 00:21:00,439 I'm a violent man, 350 00:21:00,441 --> 00:21:03,788 a terrible, powerful, violent man. 351 00:21:05,998 --> 00:21:08,334 But the way she looked at you, 352 00:21:09,350 --> 00:21:14,256 the way she loves you... 353 00:21:16,891 --> 00:21:19,095 ...I'm powerless against that. 354 00:21:22,329 --> 00:21:24,642 You're not gonna tell me who's in the suitcase, 355 00:21:25,733 --> 00:21:27,299 or are you? 356 00:21:28,702 --> 00:21:30,398 I'll say this for you, 357 00:21:31,607 --> 00:21:32,638 you've always believed 358 00:21:32,640 --> 00:21:35,444 that you were acting in her best interest. 359 00:21:36,110 --> 00:21:38,110 Selling me out to Berlin, faking her death... 360 00:21:38,112 --> 00:21:42,118 you always thought you were helping her. 361 00:21:44,370 --> 00:21:46,518 I appreciate you saying that. 362 00:21:51,744 --> 00:21:52,931 I should change. 363 00:21:53,837 --> 00:21:55,227 You make her happy. 364 00:22:17,356 --> 00:22:18,556 What? 365 00:22:18,581 --> 00:22:20,180 You're always telling me to make peace, 366 00:22:20,205 --> 00:22:21,657 I've made peace. 367 00:22:22,968 --> 00:22:26,745 You're still lying to him and to Elizabeth. 368 00:22:27,413 --> 00:22:30,288 Until you stop lying, there will be no peace. 369 00:23:04,689 --> 00:23:05,988 Hey, we got a hit. 370 00:23:05,990 --> 00:23:07,189 The detectives investigating McGee 371 00:23:07,191 --> 00:23:09,825 were just called to a site with multiple homicides. 372 00:23:09,827 --> 00:23:10,959 Absolutely horrific scene, 373 00:23:10,961 --> 00:23:13,162 but they were able to confirm one of the victims, 374 00:23:13,570 --> 00:23:14,836 Peter Alan McGee. 375 00:23:14,838 --> 00:23:15,861 And the others? 376 00:23:15,863 --> 00:23:17,905 Well, they didn't, um, uh... 377 00:23:19,576 --> 00:23:21,109 Text me when you get an address. 378 00:23:21,111 --> 00:23:22,910 Call me when you know more. 379 00:23:22,912 --> 00:23:24,545 Ressler, let's go. 380 00:23:55,210 --> 00:23:57,010 It's okay, Keen. He's okay. 381 00:23:57,012 --> 00:23:58,244 Where is he? 382 00:23:58,246 --> 00:23:59,339 Look, Tom's a big boy. 383 00:23:59,341 --> 00:24:01,649 But whoever he's mixed up is capable of this... 384 00:24:01,651 --> 00:24:02,929 Keen, Keen, come here. 385 00:24:02,931 --> 00:24:05,085 - I can't. - ‭Shh. 386 00:24:05,087 --> 00:24:07,112 - Ressler, I can't. - It's okay. 387 00:24:07,699 --> 00:24:09,139 It's gonna be okay. 388 00:24:15,095 --> 00:24:16,519 Attention, please. 389 00:24:16,521 --> 00:24:19,697 This is a boarding call for train MARC 310 to Baltimore 390 00:24:19,699 --> 00:24:22,200 with intermediary stops at Carrollton, Seabrook, 391 00:24:22,202 --> 00:24:25,503 Bowie State, Odenton MARC, and BWI Airport. 392 00:24:25,505 --> 00:24:28,367 If you're a passenger, stay on the train to Baltimore. 393 00:24:29,409 --> 00:24:31,809 Passengers should be cautious of the gap between the platform 394 00:24:31,811 --> 00:24:34,545 and the train pulling into the main station. 395 00:24:34,547 --> 00:24:37,548 Thank you for choosing to ride the MARC 310 today. 396 00:25:19,731 --> 00:25:20,763 Keen. 397 00:25:20,765 --> 00:25:21,962 Liz. 398 00:25:22,767 --> 00:25:24,296 Oh, my God, Tom. 399 00:25:24,298 --> 00:25:26,702 I've been worried sick about you. 400 00:25:26,704 --> 00:25:28,003 Please tell me you're okay? 401 00:25:28,005 --> 00:25:29,739 - I'm okay. - ‭What's going on? 402 00:25:29,741 --> 00:25:30,940 Where are you? 403 00:25:30,942 --> 00:25:32,170 Liz, I need to see you right now. 404 00:25:32,172 --> 00:25:33,876 - Tom, what's wrong? - Listen to me, okay? 405 00:25:33,878 --> 00:25:35,377 I need you to do exactly what I say. 406 00:25:35,379 --> 00:25:36,545 Do not tell anyone that we spoke 407 00:25:36,547 --> 00:25:37,747 or that you even know I'm okay. 408 00:25:37,749 --> 00:25:39,014 What are you talking about? 409 00:25:39,016 --> 00:25:40,816 I've got half the FBI looking for you. 410 00:25:40,818 --> 00:25:42,885 I need to see you alone, all right? 411 00:25:42,887 --> 00:25:45,221 Have Rosa take Agnes, go to the house, 412 00:25:45,223 --> 00:25:47,288 and make sure that nobody follows you. 413 00:25:47,290 --> 00:25:49,558 Tom, tell me what's going on. 414 00:25:49,560 --> 00:25:51,260 I figured it out, the whole thing. 415 00:25:51,262 --> 00:25:53,262 Why Nik was killed, all of it. 416 00:25:53,264 --> 00:25:55,434 - Tom, you're scaring me. - Just go to the house. 417 00:25:55,436 --> 00:25:57,301 Meet me there, and when it's safe, 418 00:25:57,303 --> 00:25:59,001 babe, I'm gonna explain everything. 419 00:26:08,846 --> 00:26:10,913 Mr. Reddington? 420 00:26:10,915 --> 00:26:13,433 Aram, have you spoken to Elizabeth? 421 00:26:13,435 --> 00:26:14,435 No. Why? 422 00:26:15,149 --> 00:26:16,815 I believe Tom Keen 423 00:26:16,817 --> 00:26:18,584 is once again entangled in some nasty business, 424 00:26:18,586 --> 00:26:20,452 and I worry he may be involving Elizabeth. 425 00:26:20,454 --> 00:26:21,854 Might explain why she's missing. 426 00:26:21,856 --> 00:26:23,422 What do you mean, "missing"? 427 00:26:23,424 --> 00:26:24,657 She was with Agent Ressler at a crime scene 428 00:26:24,659 --> 00:26:26,058 following up on a lead, 429 00:26:26,060 --> 00:26:30,396 looking for Tom when she... she just vanished. 430 00:26:30,398 --> 00:26:31,830 Have you tried to reach her? 431 00:26:31,832 --> 00:26:33,365 Yes. She's not picking up. 432 00:26:33,367 --> 00:26:34,767 Her cell is going straight to voicemail. 433 00:26:34,769 --> 00:26:36,169 Um, in fact, 434 00:26:36,171 --> 00:26:38,437 I think she may have shut off the GPS signal in her phone, 435 00:26:38,439 --> 00:26:40,773 because when I tried to track her, it's gone. 436 00:26:40,775 --> 00:26:43,208 Do you have any other way of contacting her? 437 00:26:43,210 --> 00:26:44,643 We're looking. When I couldn't get a trace, 438 00:26:44,645 --> 00:26:46,178 I pulled the call log from her service provider. 439 00:26:46,180 --> 00:26:48,681 It appears that the last call she received 440 00:26:48,683 --> 00:26:50,836 was just under 12 minutes ago 441 00:26:50,838 --> 00:26:52,875 from a pay phone at Union Station. 442 00:26:52,877 --> 00:26:54,083 Tom. 443 00:26:57,411 --> 00:26:59,378 He's at Union Station. 444 00:27:55,240 --> 00:27:58,370 Tom Keen, please pick up a red courtesy. 445 00:27:58,372 --> 00:28:03,075 Mr. Tom Keen, please pick up a red courtesy phone. 446 00:28:07,356 --> 00:28:08,956 This is a horrible mistake. 447 00:28:08,958 --> 00:28:10,658 Whatever you're doing, 448 00:28:10,660 --> 00:28:12,493 whatever it is you think you're going to tell Elizabeth, 449 00:28:12,495 --> 00:28:13,961 this is a mistake. 450 00:28:13,963 --> 00:28:16,065 Walk away from this, Tom. 451 00:28:16,236 --> 00:28:17,402 You know I can't do that. 452 00:28:17,404 --> 00:28:18,770 And why is that? 453 00:28:18,772 --> 00:28:20,271 Because I know the truth. 454 00:28:20,705 --> 00:28:22,309 I know everything. 455 00:28:22,976 --> 00:28:25,210 And now Liz is gonna know, too. 456 00:28:36,300 --> 00:28:37,632 Tom! 457 00:28:37,634 --> 00:28:40,288 Oh, my God! ‭I have no idea what's going... 458 00:28:45,442 --> 00:28:47,642 You must be the wife. 459 00:28:47,644 --> 00:28:49,753 What's your name, darling? 460 00:28:52,983 --> 00:28:54,516 Get her in a chair! 461 00:28:55,118 --> 00:28:57,118 No! No! 462 00:28:59,356 --> 00:29:02,424 You sure are a little spitfire, aren't you? 463 00:29:02,426 --> 00:29:03,801 Found it! 464 00:29:03,803 --> 00:29:05,327 In the kid's room. 465 00:29:05,329 --> 00:29:07,187 It's all here. 466 00:29:09,933 --> 00:29:11,233 No, please! 467 00:29:11,235 --> 00:29:13,698 What do you want? Please! 468 00:29:13,700 --> 00:29:15,203 I like to think I'm the kind of man 469 00:29:15,205 --> 00:29:17,272 who'd politely ask you to stop this, 470 00:29:17,274 --> 00:29:19,007 to let this end here, 471 00:29:19,009 --> 00:29:21,576 but I can tell you're the kind of guy 472 00:29:21,578 --> 00:29:24,212 who won't get the message and stop. 473 00:29:24,214 --> 00:29:27,115 So we're gonna need to make sure you stop. 474 00:29:27,117 --> 00:29:29,251 So... 475 00:29:29,253 --> 00:29:31,128 Sorry about this. 476 00:29:32,923 --> 00:29:35,290 No! No! 477 00:29:35,292 --> 00:29:37,192 ‭No!! 478 00:29:38,228 --> 00:29:39,594 No!! 479 00:29:57,665 --> 00:29:59,698 What makes you think they're at the house? 480 00:29:59,700 --> 00:30:01,767 He's in trouble, he's desperate. 481 00:30:01,769 --> 00:30:04,561 But he won't leave ‭without Elizabeth and Agnes. 482 00:30:04,563 --> 00:30:07,473 - You haven't asked my opinion. - ‭No, I haven't. 483 00:30:07,475 --> 00:30:09,708 Why can't you be honest with her? 484 00:30:10,778 --> 00:30:12,210 I don't know. 485 00:30:13,481 --> 00:30:15,181 I don't know. 486 00:30:15,183 --> 00:30:16,982 Even after everything that's happened? 487 00:30:16,984 --> 00:30:18,651 All that's been lost? 488 00:30:18,653 --> 00:30:20,844 How far until the damn house? 489 00:30:25,827 --> 00:30:27,827 I'm gonna ask you one more time, Tom. 490 00:30:27,829 --> 00:30:30,196 I need you to call Reddington for me. 491 00:30:30,198 --> 00:30:33,966 Tom? Can you hear me, Tom? 492 00:30:35,670 --> 00:30:37,569 Tom, I said 493 00:30:37,872 --> 00:30:39,872 I need you to call Reddington for me. 494 00:30:41,709 --> 00:30:43,609 I don't think I'm gonna do that. 495 00:30:43,611 --> 00:30:45,678 So we're gonna go at it again with the blade? 496 00:30:46,814 --> 00:30:48,180 Okay. 497 00:30:55,456 --> 00:30:56,722 Aah. 498 00:31:01,796 --> 00:31:03,596 We got what we came for. 499 00:31:03,598 --> 00:31:04,930 Finish 'em off. 500 00:31:06,000 --> 00:31:08,183 Clean up the bodies. 501 00:31:10,037 --> 00:31:12,037 Let's have some fun. 502 00:31:17,645 --> 00:31:20,546 ♪ Ooh, ooh ♪ 503 00:31:20,548 --> 00:31:22,081 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 504 00:31:22,083 --> 00:31:25,050 ♪ Got out of town on a boat ♪ 505 00:31:25,052 --> 00:31:28,020 ♪ Goin' to Southern Islands ♪ 506 00:31:28,022 --> 00:31:30,522 ♪ Sailing a reach ♪ 507 00:31:30,524 --> 00:31:34,793 ♪ Before a followin' sea ♪ 508 00:31:34,795 --> 00:31:37,630 ♪ She was makin' for the trades ♪ 509 00:31:37,632 --> 00:31:40,733 ♪ On the outside ♪ 510 00:31:40,735 --> 00:31:43,102 ♪ And the downhill run ♪ 511 00:31:43,104 --> 00:31:45,905 ♪ To Papeete ♪ 512 00:31:45,907 --> 00:31:48,607 ♪ And you know it will ♪ 513 00:31:57,785 --> 00:32:00,920 ♪ When you see the Southern Cross ♪ 514 00:32:00,922 --> 00:32:03,956 ♪ For the first time ♪ 515 00:32:03,958 --> 00:32:08,694 ♪ You understand now why you came this way ♪ 516 00:32:09,997 --> 00:32:13,032 ♪ 'Cause the truth you might be runnin' from ♪ 517 00:32:13,034 --> 00:32:15,534 ♪ Is so small ♪ 518 00:32:15,536 --> 00:32:18,871 ♪ But it's as big as the promise ♪ 519 00:32:18,873 --> 00:32:22,708 ♪ The promise of a comin' day ♪ 520 00:32:22,710 --> 00:32:25,844 ♪ So I'm sailing for tomorrow ♪ 521 00:32:25,846 --> 00:32:28,881 ♪ My dreams are a-dyin' ♪ 522 00:32:28,883 --> 00:32:32,751 ♪ And my love is an anchor tied to you ♪ 523 00:32:32,753 --> 00:32:34,687 ♪ Tied with a silver chain ♪ 524 00:32:34,689 --> 00:32:36,455 ♪ I have my ship ♪ 525 00:32:36,457 --> 00:32:41,026 ♪ And all her flags are a-flyin' ♪ 526 00:32:41,028 --> 00:32:44,563 ♪ She is all that I have left ♪ 527 00:32:44,565 --> 00:32:48,100 ♪ And music is her name ♪ 528 00:32:48,102 --> 00:32:49,535 ♪ Think about ♪ 529 00:32:49,537 --> 00:32:51,904 ♪ Think about how many times ♪ 530 00:32:51,906 --> 00:32:55,007 ♪ I have fallen ♪ 531 00:32:55,009 --> 00:32:57,543 ♪ Spirits are using me ♪ 532 00:32:57,545 --> 00:33:01,080 ♪ Larger voices callin' ♪ 533 00:33:01,082 --> 00:33:03,615 ♪ What Heaven brought you and me 534 00:33:03,617 --> 00:33:08,387 ♪ Cannot be forgotten ♪ 535 00:33:08,389 --> 00:33:09,855 ♪ I've been around the world ♪ 536 00:33:09,857 --> 00:33:14,994 ♪ I have been around the world ♪ 537 00:33:14,996 --> 00:33:17,162 ♪ Lookin' ♪ 538 00:33:17,164 --> 00:33:21,567 ♪ Lookin' for that woman girl ♪ 539 00:33:21,569 --> 00:33:26,205 ♪ Who knows love can endure ♪ 540 00:33:27,541 --> 00:33:29,975 ♪ And you know it will ♪ 541 00:33:33,481 --> 00:33:37,549 ♪ We got 80 feet of the waterline ♪ 542 00:33:37,551 --> 00:33:40,052 ♪ Nicely making way ♪ 543 00:33:40,054 --> 00:33:42,654 ♪ In a noisy bar in Avalon ♪ 544 00:33:42,656 --> 00:33:45,824 ♪ I tried to call you ♪ 545 00:33:45,826 --> 00:33:48,727 ♪ But on a midnight watch, I realized ♪ 546 00:33:48,729 --> 00:33:52,064 ♪ Why twice you ran away ♪ 547 00:33:52,800 --> 00:33:54,366 ♪ Think about ♪ 548 00:33:54,368 --> 00:33:56,735 ♪ Think about how many times ♪ 549 00:33:56,737 --> 00:34:00,472 ♪ I have fallen ♪ 550 00:34:00,474 --> 00:34:02,975 ♪ Spirits are using me ♪ 551 00:34:02,977 --> 00:34:06,045 ♪ Larger voices callin' ♪ 552 00:34:06,047 --> 00:34:08,547 ♪ What Heaven brought you and me ♪ 553 00:34:08,549 --> 00:34:13,852 ♪ Cannot be forgotten ♪ 554 00:34:13,854 --> 00:34:15,521 He's lost a lot of blood. 555 00:34:15,523 --> 00:34:17,556 Call Harold. Tell him we're going to the hospital. 556 00:34:17,558 --> 00:34:19,425 Raymond, they're not going to make it. 557 00:34:19,427 --> 00:34:21,060 Call him. 558 00:34:34,165 --> 00:34:40,002 ♪ Hello, darkness, my old friend ♪ 559 00:34:40,004 --> 00:34:45,608 ♪ I've come to talk with you again ♪ 560 00:34:45,610 --> 00:34:50,558 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 561 00:34:50,605 --> 00:34:52,138 SOD, ‭this is Agent Samar Navabi. 562 00:34:52,140 --> 00:34:54,841 We have an agent down. We're requesting emergency escort. 563 00:34:54,843 --> 00:34:57,110 Roads blocked from Sixth and Florida to D.C. General. 564 00:34:57,112 --> 00:34:58,778 This is a life and death situation. 565 00:34:58,780 --> 00:35:01,447 ♪ And the vision ♪ 566 00:35:01,449 --> 00:35:07,187 ♪ That was planted in my brain ♪ 567 00:35:07,189 --> 00:35:09,956 ♪ Still remains ♪ 568 00:35:11,459 --> 00:35:13,553 Hey. 569 00:35:14,696 --> 00:35:18,464 You are so... beautiful. 570 00:35:18,466 --> 00:35:19,799 You're the most beautiful. 571 00:35:19,801 --> 00:35:21,536 ♪ In restless dreams I walked alone ♪ 572 00:35:21,538 --> 00:35:22,854 Liz? 573 00:35:24,206 --> 00:35:25,672 ♪ Narrow streets of cobblestone ♪ 574 00:35:25,674 --> 00:35:26,940 My Liz. 575 00:35:30,579 --> 00:35:32,512 - ♪ 'Neath the halo of a street lamp ♪ - Tom? 576 00:35:32,514 --> 00:35:33,813 Liz. 577 00:35:34,306 --> 00:35:35,782 Promise me. 578 00:35:35,784 --> 00:35:37,917 ♪ I turned my collar ♪ 579 00:35:37,919 --> 00:35:40,687 - ♪ To the cold and damp ♪ - Promise... 580 00:35:40,689 --> 00:35:42,555 ...tell Agnes about me. 581 00:35:42,557 --> 00:35:43,890 ♪ When my eyes were stabbed ♪ 582 00:35:43,892 --> 00:35:45,558 I don't have to. Look at me. 583 00:35:45,560 --> 00:35:47,794 ♪ By the flash of a neon light ♪ 584 00:35:47,796 --> 00:35:50,256 Liz, stay with me, babe, please. 585 00:35:50,732 --> 00:35:52,565 - ♪ That split the night ♪ - Please. 586 00:35:52,567 --> 00:35:54,867 Lizzy, please. 587 00:35:54,869 --> 00:35:56,769 - ♪ And touched the sound ♪ - Please. 588 00:35:56,771 --> 00:35:58,171 Babe, please. 589 00:35:58,173 --> 00:35:59,939 ♪ Of silence ♪ 590 00:35:59,941 --> 00:36:01,674 How long? 591 00:36:01,676 --> 00:36:03,576 Two minutes, maybe less. 592 00:36:03,578 --> 00:36:05,738 - ♪ 'Neath the halo of a street lamp ♪ - You hear that? 593 00:36:06,338 --> 00:36:07,914 We're almost here. 594 00:36:07,916 --> 00:36:09,244 ♪ I turned my collar ♪ 595 00:36:09,269 --> 00:36:10,961 - ♪ To the cold and damp ♪ - Hey? Hey? 596 00:36:10,963 --> 00:36:12,185 You're gonna make it. 597 00:36:12,187 --> 00:36:16,445 - ♪ When my eyes were stabbed ♪ ‭ - Liz? 598 00:36:16,447 --> 00:36:19,540 ♪ By the flash of a neon light ♪ 599 00:36:19,542 --> 00:36:21,147 Please, you have to make it. 600 00:36:21,149 --> 00:36:25,999 ♪ That split the night ♪ 601 00:36:26,001 --> 00:36:29,802 - ♪ And touched the sound ♪ - I can't live without you. 602 00:36:29,804 --> 00:36:33,578 - ♪ Of silence ♪ - Liz? Please, God, stay. 603 00:36:33,580 --> 00:36:38,478 ♪ And in the naked light I saw ♪ 604 00:36:38,480 --> 00:36:43,850 ♪ Ten thousand people, maybe more ♪ 605 00:36:43,852 --> 00:36:50,223 ♪ People talking without speaking ♪ 606 00:36:50,225 --> 00:36:54,093 ♪ People hearing without listening ♪ 607 00:36:54,095 --> 00:36:58,698 ♪ People writing songs ♪ 608 00:36:58,700 --> 00:37:03,970 ♪ That voices never share ♪ 609 00:37:03,972 --> 00:37:07,974 ♪ And no one dared ♪ 610 00:37:07,976 --> 00:37:10,199 - ♪ Disturb the sound ♪ - Endoscope? 611 00:37:10,201 --> 00:37:11,611 ET Tube. 612 00:37:11,613 --> 00:37:13,764 - ♪ Of silence ♪ - Let's get her to CAT scan, stat. 613 00:37:13,766 --> 00:37:15,284 I want to rule out subdural. 614 00:37:15,286 --> 00:37:16,830 ♪ Fools, said I, you do not know ♪ 615 00:37:16,832 --> 00:37:18,631 Stay with me. Can you hear me? 616 00:37:18,633 --> 00:37:21,454 - BP 60 palp. - I'm gonna tap his belly, stat. 617 00:37:21,456 --> 00:37:23,452 - ♪ Silence like a cancer grows ♪ - Where the hell is the neurosurgeon? 618 00:37:23,454 --> 00:37:25,234 If we don't open up her skull in the next 10 minutes, 619 00:37:25,236 --> 00:37:27,113 - she dies. - They're pulling him out of the OR. 620 00:37:27,115 --> 00:37:29,028 Four minutes. ‭He's in V-Fib. 621 00:37:29,030 --> 00:37:31,084 - ♪ Hear my words ♪ - Charging! 622 00:37:31,086 --> 00:37:32,598 Clear! 623 00:37:32,600 --> 00:37:35,601 ♪ Take my arms that I might reach you ♪ 624 00:37:35,603 --> 00:37:37,470 Amp of Epi. 625 00:37:37,472 --> 00:37:40,773 ♪ But my words ♪ 626 00:37:40,775 --> 00:37:45,311 ♪ Like silent raindrops fell ♪ 627 00:37:48,016 --> 00:37:52,452 ♪ And echoed in the wells ♪ 628 00:37:52,454 --> 00:37:55,988 ♪ Of silence ♪ 629 00:37:55,990 --> 00:38:01,661 ♪ And the people bowed and prayed ♪ 630 00:38:01,663 --> 00:38:07,133 ♪ To the neon god they made ♪ 631 00:38:07,135 --> 00:38:12,972 ♪ And the sign flashed out its warning ♪ 632 00:38:12,974 --> 00:38:18,478 ♪ In the words that it was forming ♪ 633 00:38:18,480 --> 00:38:23,003 ♪ And the sign said, the words of the prophets ♪ 634 00:38:23,005 --> 00:38:27,920 ♪ Are written on the subway walls ♪ 635 00:38:27,922 --> 00:38:31,624 ♪ And tenement halls ♪ 636 00:38:31,626 --> 00:38:34,160 ♪ And whispered ♪ 637 00:38:34,162 --> 00:38:40,466 ♪ In the sound ♪ 638 00:38:40,468 --> 00:38:47,173 ♪ Of silence ♪ 639 00:39:04,163 --> 00:39:08,261 I thank whatever gods may be for my unconquerable soul. 640 00:39:08,972 --> 00:39:11,791 In the fell clutch of circumstance, 641 00:39:12,142 --> 00:39:15,243 I have not winced nor cried aloud. 642 00:39:15,245 --> 00:39:17,345 Under the bludgeonings of chance, 643 00:39:17,347 --> 00:39:20,348 my head is bloody, but unbowed. 644 00:39:20,350 --> 00:39:23,553 Beyond this place of wrath and tears, 645 00:39:24,054 --> 00:39:26,848 Looms but the Horror of the shade, 646 00:39:27,191 --> 00:39:29,457 And yet the menace of the years finds, 647 00:39:29,459 --> 00:39:32,260 and shall find me, unafraid. 648 00:39:32,562 --> 00:39:36,298 It matters not how strait the gate, 649 00:39:36,300 --> 00:39:39,360 how charged with punishments the scroll, 650 00:39:40,904 --> 00:39:43,114 I am the master of my fate. 651 00:39:44,782 --> 00:39:47,175 I am the captain of my soul. 652 00:40:02,550 --> 00:40:04,219 Oh, my God. 653 00:40:04,928 --> 00:40:06,528 Oh, my God. Elizabeth. 654 00:40:12,236 --> 00:40:14,646 Agnes will be so excited. 655 00:40:22,646 --> 00:40:23,979 What? 656 00:40:24,615 --> 00:40:26,681 Oh, yes. Of course. 657 00:40:47,437 --> 00:40:48,769 Elizabeth. 658 00:40:53,243 --> 00:40:55,443 It's been nearly a year. 659 00:40:58,515 --> 00:41:00,282 10 months. 660 00:41:40,924 --> 00:41:43,091 Tom is dead. 46073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.