All language subtitles for The White Knights Les chevaliers blancs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,961 --> 00:00:57,191 Waar is Chris? - Ik kom. 2 00:00:57,361 --> 00:00:58,680 De laatste. 3 00:01:06,001 --> 00:01:07,753 En deze gaat hier. 4 00:01:09,601 --> 00:01:11,717 Hup, Chris. Sneller, alsjeblieft. 5 00:01:24,361 --> 00:01:26,921 Jacques, zien we elkaar daar? - Oké. 6 00:01:33,921 --> 00:01:36,230 Vooruit, mannen. Hé! 7 00:01:37,481 --> 00:01:39,631 In de auto's iedereen. 8 00:01:39,841 --> 00:01:40,896 Is het goed? 9 00:02:43,121 --> 00:02:44,349 Kijk. 10 00:03:17,201 --> 00:03:18,793 Gaat het? - Ja. 11 00:03:37,841 --> 00:03:38,847 Open de deur. 12 00:03:57,641 --> 00:03:58,650 Alles goed? 13 00:03:58,801 --> 00:03:59,870 Is het gelukt? 14 00:04:00,041 --> 00:04:01,474 Ja. Het is een beetje... 15 00:04:02,561 --> 00:04:03,710 Alles goed? - Ja. 16 00:04:04,321 --> 00:04:06,471 Luister. De situatie is gespannen. 17 00:04:06,641 --> 00:04:08,313 Ik vraag jullie één ding: 18 00:04:08,481 --> 00:04:11,473 niemand verlaat dit kamp zonder mijn toestemming. 19 00:04:11,641 --> 00:04:13,677 Niemand gaat hier weg 20 00:04:13,841 --> 00:04:15,752 zonder overleg met mij. Goed? 21 00:04:19,281 --> 00:04:20,680 Roland? - Ja. 22 00:04:20,841 --> 00:04:23,071 Leg jij ze de verdeling even uit? 23 00:04:23,241 --> 00:04:24,879 Luister naar Roland. 24 00:04:26,001 --> 00:04:29,391 Chris en Yves, medische spullen voorlopig op het terras. 25 00:04:29,681 --> 00:04:32,878 Luc, Christine, jullie zetten daar 4 tenten 26 00:04:33,041 --> 00:04:34,554 en 4 aan de andere kant. 27 00:04:34,761 --> 00:04:36,752 Wacht, ik ben nog niet klaar. 28 00:04:36,921 --> 00:04:39,754 Marie, Sophie, Nathalie, de slaapzalen. 29 00:04:39,961 --> 00:04:42,077 Hoe heet je? - Hassan. 30 00:04:42,241 --> 00:04:43,246 Dag, Hassan. 31 00:04:43,361 --> 00:04:45,591 Laat je ze de slaapzalen zien? - Ja. 32 00:04:45,661 --> 00:04:46,667 Toe maar. 33 00:04:46,761 --> 00:04:48,240 Uh, Paul? - Ja. 34 00:04:50,681 --> 00:04:52,319 Ik neem de blauwe tassen. 35 00:04:53,361 --> 00:04:56,034 Hassan, ik zal het hem laten zien. 36 00:04:59,401 --> 00:05:01,517 Christine, we leggen de tenten neer. 37 00:05:05,001 --> 00:05:06,719 En het vliegtuig? - Gelukt. 38 00:05:07,601 --> 00:05:09,398 Kreeg je korting? - Ja. 39 00:05:09,761 --> 00:05:11,160 Dit is jullie slaapkamer. 40 00:05:11,321 --> 00:05:13,073 Daar staat de kist. 41 00:05:14,921 --> 00:05:16,115 De badkamer. 42 00:05:16,281 --> 00:05:18,556 De watertank is aan de andere kant. 43 00:05:20,041 --> 00:05:22,509 Hier staan twee gasstellen. 44 00:05:23,761 --> 00:05:25,592 Daar achter is de dokterspost. 45 00:05:31,841 --> 00:05:34,913 We zitten erg in het zicht. - Nee, het is veilig. 46 00:05:35,081 --> 00:05:36,434 Zeker weten? - Ja. 47 00:05:37,441 --> 00:05:39,830 Ik heb wat proviand klaargezet. 48 00:05:42,721 --> 00:05:44,393 Veel groter dan op de foto's. 49 00:05:44,561 --> 00:05:45,960 Het gas is oké. 50 00:05:48,881 --> 00:05:51,520 We hebben de stroom aangesloten. 51 00:05:53,081 --> 00:05:54,355 Ja, dat zie ik. 52 00:05:56,161 --> 00:05:57,355 De algemene ruimte. 53 00:05:57,521 --> 00:05:59,989 Er liggen matrassen, maar zie maar. 54 00:06:00,161 --> 00:06:01,958 En tenten voor de kinderen. 55 00:06:02,121 --> 00:06:04,510 Daar is ook stroom. Kijk. 56 00:06:05,681 --> 00:06:07,956 Tevreden? - Ja, het is prima. 57 00:06:08,921 --> 00:06:12,596 Bedank de mannen, want ze hebben hun best voor ons gedaan. 58 00:06:12,761 --> 00:06:14,991 Xavier, is vrijdag goed voor het water? 59 00:06:15,161 --> 00:06:16,753 Ja. Oké. Bedankt. 60 00:06:19,481 --> 00:06:20,994 Waarom vrijdag? 61 00:06:21,161 --> 00:06:23,038 Dan worden we bevoorraad. 62 00:06:24,441 --> 00:06:27,558 Dat is Françoise. Zij maakt de reportage. 63 00:06:27,721 --> 00:06:30,235 Geef haar een goede plaats. - Ja, goed. 64 00:06:38,721 --> 00:06:41,554 Dus de meeste kinderen zijn hier. 65 00:06:41,721 --> 00:06:43,951 De Cherokee vliegt van daar naar daar. 66 00:06:44,561 --> 00:06:46,836 Goed. Hoe laat wil je vertrekken? 67 00:06:47,041 --> 00:06:48,315 7 uur. 68 00:06:48,481 --> 00:06:49,709 Dan is het te warm. 69 00:06:49,881 --> 00:06:51,439 We moeten om 5 uur weg. 70 00:06:52,241 --> 00:06:54,550 Dan kunnen we naar dit dorp vliegen. 71 00:06:56,281 --> 00:06:58,431 Daarna naar dit dorp. 72 00:06:59,481 --> 00:07:00,709 Daar kun je pauzeren. 73 00:07:00,881 --> 00:07:02,553 Hoeveel dorpen op een dag? 74 00:07:02,721 --> 00:07:04,200 Geen idee. Drie? Hassan? 75 00:07:05,321 --> 00:07:06,879 Hij zegt vier. 76 00:07:07,761 --> 00:07:09,194 En hier bijvoorbeeld, 77 00:07:09,761 --> 00:07:12,150 in dat dorp, zitten daar kinderen? 78 00:07:13,321 --> 00:07:17,200 Denk je dat Olafi kinderen zal hebben? 79 00:07:17,361 --> 00:07:20,717 Dat kan, maar ik weet niet hoeveel. 80 00:07:21,001 --> 00:07:23,196 Wat zegt hij? - Het is goed. 81 00:07:24,521 --> 00:07:28,036 Met 10 kinderen per dag gedurende 30 dagen 82 00:07:28,201 --> 00:07:30,510 hebben we er genoeg voor het vaccineren. 83 00:07:30,681 --> 00:07:33,115 Yves, wat doen we concreet? 84 00:07:33,281 --> 00:07:34,350 Kun je ze ontvangen? 85 00:07:34,521 --> 00:07:37,513 Als ik de hele dag heb, zijn we 's avonds klaar. 86 00:07:37,681 --> 00:07:39,114 We zullen klaar zijn. 87 00:07:39,441 --> 00:07:40,874 Dan klopt alles. 88 00:07:41,041 --> 00:07:42,554 Morgen om 5 uur op pad. 89 00:07:42,721 --> 00:07:43,949 Super! Tot morgen. 90 00:07:44,121 --> 00:07:45,349 Mannen... 91 00:07:51,561 --> 00:07:52,960 Gaat het, schat? 92 00:08:14,041 --> 00:08:15,190 Xavier. 93 00:08:17,921 --> 00:08:20,389 Tel maar na. De afgesproken som. 94 00:08:22,161 --> 00:08:23,514 Dan gaan we beginnen. 95 00:08:40,161 --> 00:08:42,231 Mannen, maak het niet te laat. 96 00:08:42,401 --> 00:08:44,517 Morgen wordt een lange dag. Oké? 97 00:08:45,201 --> 00:08:46,395 Goedenavond. 98 00:09:22,561 --> 00:09:23,835 Het is de startmotor. 99 00:09:24,001 --> 00:09:25,957 Wat heeft de startmotor? 100 00:09:26,121 --> 00:09:27,236 Niet gecheckt? 101 00:09:33,561 --> 00:09:35,836 Hassan kent iemand die er een heeft. 102 00:09:36,041 --> 00:09:37,759 Wanneer kan hij hem halen? 103 00:09:42,161 --> 00:09:45,597 Als hij morgenochtend vertrekt, is hij morgenavond terug. 104 00:09:46,681 --> 00:09:47,830 Vliegt die kist wel? 105 00:09:48,001 --> 00:09:51,357 Ik heb vorige week 15.000 km gevlogen, dus hij vliegt. 106 00:09:51,961 --> 00:09:54,156 Is daar het zoekwerk mee gedaan? 107 00:09:54,321 --> 00:09:56,755 Die huurt de mijnenopruimingsdienst. 108 00:09:56,921 --> 00:09:58,070 Ik snap het niet. 109 00:09:58,241 --> 00:10:00,914 Bij problemen hebben ze hem meteen nodig. 110 00:10:01,121 --> 00:10:02,759 Maar we hebben een probleem. 111 00:10:02,921 --> 00:10:04,513 Ik weet het, ik weet het. 112 00:10:04,681 --> 00:10:06,000 Wat doen we? 113 00:10:06,161 --> 00:10:07,879 Kunnen we hem niet huren? 114 00:10:08,041 --> 00:10:10,157 Nee. Dan krijg ik gedonder. 115 00:10:10,441 --> 00:10:13,797 Of we vinden een oplossing of we repareren dit vliegtuig. 116 00:10:13,961 --> 00:10:15,997 Ik heb geen keus, ik heb een maand. 117 00:10:17,881 --> 00:10:20,349 Xavier! Vraag het even. 118 00:10:20,521 --> 00:10:22,273 Ik vraag het. 119 00:10:48,681 --> 00:10:50,751 Laat hem erlangs! Rustig! Opzij! 120 00:10:51,601 --> 00:10:53,034 Rustig aan! 121 00:10:59,001 --> 00:11:00,639 Rustig! 122 00:11:05,561 --> 00:11:07,358 Doe dicht! Doe dicht! 123 00:11:11,721 --> 00:11:13,040 Rustig! 124 00:11:15,241 --> 00:11:17,516 Spreekt er iemand Frans? 125 00:11:21,481 --> 00:11:24,154 Spreekt er iemand Frans? 126 00:11:25,281 --> 00:11:27,272 Spreek jij Frans? - Ja. 127 00:11:29,121 --> 00:11:30,520 Luister goed. 128 00:11:31,841 --> 00:11:33,832 We komen de weeskinderen helpen. 129 00:11:34,001 --> 00:11:35,957 We komen de wezen helpen. 130 00:11:36,121 --> 00:11:37,210 Zeg hun dat. 131 00:11:40,441 --> 00:11:42,193 We zijn hier voor lange tijd. 132 00:11:42,361 --> 00:11:43,760 Heel lang. 133 00:11:45,801 --> 00:11:49,396 Vraag uw vrienden, uw neven, uw tantes, uw ooms 134 00:11:49,561 --> 00:11:52,758 of ze weeskinderen kennen van onder de 5. 135 00:11:58,161 --> 00:12:00,038 Ze moeten onder de 5 zijn. 136 00:12:03,961 --> 00:12:06,998 Ze kunnen ze hier brengen, ze zullen veilig zijn. 137 00:12:10,401 --> 00:12:14,235 Ze krijgen onderdak en voedsel tot ze meerderjarig zijn. 138 00:12:18,801 --> 00:12:22,476 Over 10 jaar kunnen ze hier vertrekken met een diploma. 139 00:12:27,881 --> 00:12:30,270 Ik kan niet iedereen werk aanbieden. 140 00:12:32,241 --> 00:12:33,993 Ik heb 5 kindermeisjes nodig. 141 00:12:34,361 --> 00:12:35,476 Vijf! 142 00:12:45,161 --> 00:12:46,216 Ik heb... 143 00:12:47,761 --> 00:12:49,638 Laat ze hun mond houden! 144 00:12:50,921 --> 00:12:54,880 Ik heb 3 leraren nodig, 3 onderwijzers. 145 00:12:57,121 --> 00:12:59,589 Ik heb 2 koks nodig. 146 00:13:00,761 --> 00:13:03,150 En 1 vertaler of 1 vertaalster. 147 00:13:05,001 --> 00:13:06,229 Dat is alles! 148 00:13:07,681 --> 00:13:09,000 Zeg het hun. 149 00:13:11,681 --> 00:13:13,831 Ik kan niet meer mensen aannemen. 150 00:13:14,001 --> 00:13:15,878 Dat kan niet. 151 00:13:16,641 --> 00:13:19,678 Nu gaan jullie daar allemaal in de rij staan 152 00:13:19,841 --> 00:13:20,990 en lopen hierlangs. 153 00:13:21,161 --> 00:13:25,200 We noteren uw naam en we gaan de geschikte mensen aannemen. 154 00:13:25,361 --> 00:13:27,079 Is dat duidelijk? 155 00:13:29,921 --> 00:13:31,912 In alle rust! 156 00:14:19,041 --> 00:14:21,077 Hij verontschuldigt zich nogmaals. 157 00:14:21,921 --> 00:14:26,233 Hij kon de kinderen niet halen, maar de volgende keer zijn ze er. 158 00:14:27,441 --> 00:14:30,433 Zeg dat we het vliegtuig maar 30 dagen hebben. 159 00:14:31,121 --> 00:14:34,397 Daarna kan Xavier niet meer komen. Het is te ver weg. 160 00:14:34,561 --> 00:14:36,995 Anders zorgen we voor andere kinderen. 161 00:14:37,161 --> 00:14:38,435 Begrijp je dat? 162 00:14:41,161 --> 00:14:44,790 Er is een tijd-, geld-, vliegtuig- en communicatieprobleem. 163 00:14:44,961 --> 00:14:47,350 Dat moet opgelost. Regel dat met hem. 164 00:14:48,561 --> 00:14:50,040 Olafi, de volgende keer 165 00:14:50,241 --> 00:14:51,833 moet je kinderen vinden. 166 00:14:52,041 --> 00:14:53,520 Dat doe ik, met Gods wil. 167 00:14:53,681 --> 00:14:55,592 Tot ziens. 168 00:15:23,481 --> 00:15:25,073 U kunt die kinderen nemen. 169 00:15:26,321 --> 00:15:28,710 Nee, dat zijn de kinderen van het dorp. 170 00:15:33,201 --> 00:15:35,032 Ze willen naar school. - Nee. 171 00:15:35,241 --> 00:15:37,391 We kunnen niet voor iedereen zorgen. 172 00:15:37,561 --> 00:15:39,916 Zeg dat we voor weeskinderen zorgen. 173 00:15:40,081 --> 00:15:42,470 Dat hebben we de vorige keer gezegd. 174 00:15:42,641 --> 00:15:45,394 Zeg dat we niet voor iedereen kunnen zorgen. 175 00:15:50,361 --> 00:15:51,840 Ze zouden ons betalen. 176 00:15:52,001 --> 00:15:54,071 Zonder geld, geen kinderen. 177 00:15:54,281 --> 00:15:55,350 Hebben ze het geld? 178 00:15:55,521 --> 00:15:56,670 Nee, Souleimane, 179 00:15:56,841 --> 00:15:59,674 geen kind, geen geld. 180 00:15:59,841 --> 00:16:02,150 Als er geen geld is, mag u vertrekken. 181 00:16:02,361 --> 00:16:03,953 Wat heb je hem gezegd? 182 00:16:04,121 --> 00:16:06,919 Ik zei: "Geen kinderen, geen geld". 183 00:16:07,081 --> 00:16:11,552 Nee, maar Bintu, dat geld is niet om kinderen te kopen. 184 00:16:11,721 --> 00:16:13,359 Ik betaal zijn diensten. 185 00:16:13,521 --> 00:16:16,160 Voor de duidelijkheid, we kopen geen kinderen. 186 00:16:17,401 --> 00:16:21,280 Het geld is om jouw diensten te betalen, Souleimane. 187 00:16:26,601 --> 00:16:30,833 Souleimane, wanneer kunnen er hier weeskinderen zijn? 188 00:16:36,121 --> 00:16:37,440 Over twee dagen. 189 00:16:37,601 --> 00:16:38,636 "Twee dagen"? - Ja. 190 00:16:51,761 --> 00:16:52,770 Niet betalen. 191 00:16:53,561 --> 00:16:55,631 Laat mij nu maar onderhandelen. 192 00:17:44,521 --> 00:17:45,715 Verdomme. 193 00:17:51,401 --> 00:17:52,407 Sorry, Peter, 194 00:17:52,481 --> 00:17:53,960 het spijt me echt. 195 00:17:54,121 --> 00:17:55,554 Dat meen je niet. 196 00:17:55,721 --> 00:17:57,916 Genoeg zo. Ik wil mijn geld terug. 197 00:17:58,081 --> 00:18:01,153 Dat krijg je. Ik snap dat je boos bent. 198 00:18:01,321 --> 00:18:02,754 Dit was verkeerd. 199 00:18:03,361 --> 00:18:05,431 Het is helemaal mijn fout. 200 00:18:05,601 --> 00:18:08,673 Als mijn mannen een probleem hebben, 201 00:18:08,841 --> 00:18:10,752 moet het vliegtuig ze afvoeren. 202 00:18:10,921 --> 00:18:11,927 Waar is het? 203 00:18:12,161 --> 00:18:13,753 Wat als er iets gebeurt? 204 00:18:13,921 --> 00:18:14,930 Ik betaal je niet. 205 00:18:15,081 --> 00:18:17,800 Luister, het is zijn schuld niet. 206 00:18:18,001 --> 00:18:19,639 Mijn schuld. Een spoedgeval. 207 00:18:19,801 --> 00:18:22,634 Een klein meisje had hoge koorts. 208 00:18:22,801 --> 00:18:25,361 En ik had dat vliegtuig nodig. 209 00:18:25,801 --> 00:18:27,234 Als een van uw mannen 210 00:18:27,401 --> 00:18:28,436 een probleem had gehad, 211 00:18:28,601 --> 00:18:31,274 zouden we zijn teruggekomen. 212 00:18:31,441 --> 00:18:33,796 Ik kan u terugbetalen, ik heb geld. 213 00:18:33,961 --> 00:18:35,952 Het gaat niet om het geld, oké? 214 00:18:36,121 --> 00:18:37,600 Zei hij niet 215 00:18:37,661 --> 00:18:39,280 dat ik zo niet kan beginnen te werken? 216 00:18:39,401 --> 00:18:41,596 Ik snap het, ik wil alleen zeggen 217 00:18:41,661 --> 00:18:43,010 dat dat meisje beter is dankzij 218 00:18:43,081 --> 00:18:45,914 uw vliegtuig en uw vriendelijkheid. 219 00:18:46,081 --> 00:18:47,753 Dus bedankt. 220 00:18:49,601 --> 00:18:52,161 Nou... Een handdruk? 221 00:18:54,521 --> 00:18:56,277 Oké. - Bedankt. 222 00:18:57,921 --> 00:18:59,240 De laatste keer. 223 00:18:59,401 --> 00:19:00,470 Zo kunnen we niet werken. 224 00:19:00,681 --> 00:19:03,274 Het zal niet meer gebeuren. Je kent me. 225 00:19:03,441 --> 00:19:04,669 Het spijt me. 226 00:19:05,481 --> 00:19:06,516 Oké. 227 00:19:06,681 --> 00:19:07,770 Bedankt. 228 00:19:10,721 --> 00:19:12,552 Kom, jongens! 229 00:19:16,061 --> 00:19:17,067 Zullen we? 230 00:19:17,121 --> 00:19:19,919 Moeten er nog spullen mee? - Nee. 231 00:19:23,121 --> 00:19:24,440 Laat maar. 232 00:19:28,601 --> 00:19:31,479 Daar moet je niet op besparen. Je moet anticiperen. 233 00:19:31,641 --> 00:19:34,633 Xavier zoekt het onderdeel, maar als dat mislukt... 234 00:19:34,801 --> 00:19:36,200 Bereken het opnieuw. 235 00:19:37,281 --> 00:19:41,593 Jacques, als we 20% onvoorziene kosten houden, rest ons nog 160.000. 236 00:19:41,961 --> 00:19:44,634 Kijk wat er van de onvoorziene kosten af kan. 237 00:19:44,801 --> 00:19:47,474 Als we er nog één kopen, en ik er één vind, 238 00:19:48,321 --> 00:19:49,800 rest ons nog 100.000. 239 00:19:49,961 --> 00:19:51,838 Het is voor onvoorziene dingen. 240 00:19:52,001 --> 00:19:53,434 Dus ga maar op zoek. 241 00:19:53,601 --> 00:19:56,320 We kunnen niet alleen op Xavier rekenen. 242 00:19:58,521 --> 00:20:00,796 Hallo? - Ja, ik ben er, ik denk na. 243 00:20:01,641 --> 00:20:03,950 Als we een andere moeten kopen, 244 00:20:04,121 --> 00:20:05,713 dan doen we dat. 245 00:20:06,761 --> 00:20:08,433 Oké. Ik ga erachteraan. 246 00:20:08,601 --> 00:20:11,035 Zodra ik meer weet, bel ik terug. 247 00:20:11,201 --> 00:20:13,237 Verder alles goed? - Ja, hoor. 248 00:20:14,321 --> 00:20:15,549 We oriënteren ons. 249 00:20:16,121 --> 00:20:19,113 Luister, houd het binnenskamers. 250 00:20:19,281 --> 00:20:20,680 Het blijft onder ons. 251 00:20:27,681 --> 00:20:28,955 Wat zei ze? 252 00:20:30,121 --> 00:20:31,554 Ze is totaal in paniek. 253 00:20:32,921 --> 00:20:35,355 De politie wilde alles controleren, 254 00:20:35,521 --> 00:20:37,955 of we toestemming hadden, het budget, 255 00:20:38,121 --> 00:20:41,113 hoeveel kinderen we meenemen, hoe we ze verdelen. 256 00:20:41,681 --> 00:20:43,194 Maar dat wisten we. 257 00:20:43,361 --> 00:20:44,874 Ja, maar... 258 00:20:45,041 --> 00:20:46,474 Waarom kijk je ervan op? 259 00:20:47,281 --> 00:20:49,158 Het blijkt dus zo te zijn. 260 00:20:49,321 --> 00:20:50,959 Ze laten ons niet met rust. 261 00:20:54,481 --> 00:20:56,073 Goed. Maar hield ze stand? 262 00:20:56,601 --> 00:20:57,611 Ja. 263 00:20:58,401 --> 00:21:00,517 Niet Move For Kids, maar Sud Secours. 264 00:21:00,681 --> 00:21:02,433 Ze had het over Sud Secours. 265 00:21:02,601 --> 00:21:04,537 Nee, we zitten onder de radar. 266 00:21:04,601 --> 00:21:05,607 Goed. Mooi. 267 00:21:31,161 --> 00:21:32,833 Wellicht wil het leger wel. 268 00:21:33,001 --> 00:21:34,320 Geen sprake van. 269 00:21:34,521 --> 00:21:35,530 Ze hielpen ons, 270 00:21:35,681 --> 00:21:37,433 maar daar laat ik het bij. 271 00:21:37,601 --> 00:21:38,875 Ze begrijpen het vast. 272 00:21:39,521 --> 00:21:40,874 Dit ligt niet aan ons. 273 00:21:41,041 --> 00:21:42,633 Ze gaan niet met ons mee. 274 00:21:42,801 --> 00:21:44,792 Geen leger bij het onderhandelen. 275 00:21:44,961 --> 00:21:46,394 Dat is te gevaarlijk. 276 00:21:47,801 --> 00:21:49,075 We zijn een ngo. 277 00:21:51,121 --> 00:21:53,077 We hebben geen andere oplossing. 278 00:21:53,281 --> 00:21:54,555 Niet moeilijk doen. 279 00:21:54,721 --> 00:21:57,633 We gaan met de jeep naar de dorpshoofden. 280 00:21:58,521 --> 00:22:00,239 Dat is te doen. 281 00:22:01,321 --> 00:22:03,516 Dat is waanzin. Doe even normaal. 282 00:22:03,681 --> 00:22:05,672 We zeiden niet dat we het deden. 283 00:22:05,841 --> 00:22:08,560 We kunnen erover nadenken. Dat kost niets. 284 00:22:09,081 --> 00:22:11,675 300 ouders hebben 2200 euro betaald 285 00:22:11,841 --> 00:22:13,035 voor vaccinatie 286 00:22:13,201 --> 00:22:14,395 en ze verwachten ons. 287 00:22:14,561 --> 00:22:16,711 Al heeft Xavier niet alles op orde, 288 00:22:16,881 --> 00:22:18,917 we blijven niet zitten niksen. 289 00:22:21,081 --> 00:22:22,514 Ik ken iemand bij Unicef. 290 00:22:22,681 --> 00:22:24,990 We kunnen vragen waar het gevaarlijk is. 291 00:22:25,481 --> 00:22:28,154 Het leger zei dat het overal gevaarlijk was. 292 00:22:28,321 --> 00:22:29,720 Dat is in het noorden. 293 00:22:29,881 --> 00:22:31,200 Niet bij de grens. 294 00:22:32,001 --> 00:22:34,310 Dit klinkt misschien raar, 295 00:22:34,481 --> 00:22:35,516 maar in Sarajevo 296 00:22:35,681 --> 00:22:37,433 gebruikten we een witte vlag. 297 00:22:37,601 --> 00:22:38,920 Dat is een code. 298 00:22:39,721 --> 00:22:41,393 Echt hoor, dat werkt. 299 00:22:41,561 --> 00:22:43,279 Ik heb geen zin in kogels. 300 00:22:43,481 --> 00:22:44,800 Wacht, mannen. 301 00:22:44,961 --> 00:22:47,191 Niet zo paranoïde. Het gaat lukken. 302 00:22:47,361 --> 00:22:48,416 Nee. 303 00:22:48,961 --> 00:22:51,634 Ik ben verantwoordelijk voor de verplegers. 304 00:22:51,801 --> 00:22:53,154 Ik doe ze dat niet aan. 305 00:22:53,361 --> 00:22:54,840 Chris, dat is jouw keus. 306 00:22:55,001 --> 00:22:57,117 Maar we moeten kinderen halen. 307 00:22:57,281 --> 00:22:58,634 Dat wil ik. - Iedereen! 308 00:22:58,801 --> 00:23:00,917 Ik wist dat er risico's waren. 309 00:23:04,721 --> 00:23:06,439 Wie wil er met de jeep? 310 00:23:08,881 --> 00:23:11,111 Ik ga niet. - Ik ook niet. 311 00:23:11,961 --> 00:23:13,235 Jullie zijn gek. 312 00:24:09,521 --> 00:24:12,240 Hij zegt dat ze geen kinderen hebben gevonden. 313 00:24:14,161 --> 00:24:16,595 Zeg dat we veel risico namen om te komen. 314 00:24:16,761 --> 00:24:19,639 Hij had kinderen beloofd en die zijn er niet. 315 00:24:36,081 --> 00:24:38,037 Zijn mannen nemen ook risico's. 316 00:24:38,201 --> 00:24:41,716 Als u dat niet begrijpt, gaat u ze maar zelf halen. 317 00:24:42,201 --> 00:24:45,193 Dit is de laatste keer dat ik hier voor niets kom. 318 00:24:45,361 --> 00:24:47,397 De volgende keer houdt het op. 319 00:24:47,561 --> 00:24:49,279 Dan werk ik niet meer met je. 320 00:24:51,241 --> 00:24:52,674 Zeg hem dat. 321 00:24:56,521 --> 00:24:59,672 Dit is de laatste keer dat ik je voor niets betaal. 322 00:25:03,441 --> 00:25:04,635 Het is duidelijk. 323 00:25:11,121 --> 00:25:12,952 Mevrouw! Mevrouw! 324 00:25:14,841 --> 00:25:15,851 Wat? 325 00:25:19,841 --> 00:25:21,194 Het is jouw baby. 326 00:25:23,681 --> 00:25:25,637 Nee. Het is jouw baby. 327 00:25:26,241 --> 00:25:28,152 Ik kan er niet voor zorgen. 328 00:25:28,761 --> 00:25:29,876 Help me. 329 00:25:30,881 --> 00:25:32,599 Ze kan hem niet nemen. 330 00:25:34,041 --> 00:25:35,633 Nee! Het is jouw baby! 331 00:25:36,641 --> 00:25:37,696 Bintu! 332 00:25:41,201 --> 00:25:43,237 Ze laat hem vallen. - Dit kan niet. 333 00:25:43,401 --> 00:25:44,993 Het is jouw baby. 334 00:25:46,881 --> 00:25:47,950 Rustig. 335 00:25:48,521 --> 00:25:49,556 Leg het haar uit. 336 00:26:36,521 --> 00:26:37,715 Duiken! 337 00:27:00,881 --> 00:27:02,678 Zet de motor af. 338 00:27:04,401 --> 00:27:05,754 Waar komt u vandaan? 339 00:27:06,601 --> 00:27:07,610 Pardon? 340 00:27:07,761 --> 00:27:09,114 Waar komt u vandaan? 341 00:27:09,761 --> 00:27:10,796 Uit het dorp. 342 00:27:10,961 --> 00:27:11,996 Welk dorp? 343 00:27:12,721 --> 00:27:15,360 Uh... het dorp hier net achter, daar. 344 00:27:17,001 --> 00:27:18,434 Wacht. 345 00:27:38,281 --> 00:27:39,919 Wanneer verliet u het dorp? 346 00:27:40,081 --> 00:27:41,087 Om 10 uur. 347 00:27:41,881 --> 00:27:43,792 Waar was u daarvoor? 348 00:27:43,961 --> 00:27:44,966 Nergens. 349 00:27:45,001 --> 00:27:47,437 Bent u nergens heen gegaan? - Nee. 350 00:27:47,601 --> 00:27:49,159 Bent u ergens anders geweest? 351 00:27:49,261 --> 00:27:50,263 Ik zei... 352 00:27:50,281 --> 00:27:51,897 Zeker weten? - Ja. 353 00:27:51,921 --> 00:27:54,116 Slaat u niet zo'n toon aan, oké? 354 00:27:54,321 --> 00:27:55,720 Ik praat niet met u. 355 00:27:55,881 --> 00:27:57,360 Ik praat met deze man. 356 00:27:57,721 --> 00:27:59,313 Is dat duidelijk? 357 00:28:00,361 --> 00:28:01,510 Ja. 358 00:28:01,681 --> 00:28:03,797 Bent u zich bewust van de risico's 359 00:28:03,961 --> 00:28:05,016 die u genomen heeft? 360 00:28:05,081 --> 00:28:07,436 Iedereen weet dat voor dit gebied. 361 00:28:07,601 --> 00:28:08,656 Niemand zei... 362 00:28:08,721 --> 00:28:09,836 Hoe kan het 363 00:28:10,001 --> 00:28:11,150 dat u dat niet wist? 364 00:28:11,361 --> 00:28:14,194 Niemand heeft ons dat verteld. 365 00:28:14,401 --> 00:28:16,312 We hadden een spoedgeval... 366 00:28:16,481 --> 00:28:17,880 En we staan in contact 367 00:28:18,041 --> 00:28:19,520 met het Franse contingent. 368 00:28:19,681 --> 00:28:20,909 En als ik had geweten 369 00:28:21,081 --> 00:28:23,356 dat we beschoten zouden worden, 370 00:28:23,801 --> 00:28:25,314 was ik niet gegaan. 371 00:28:25,481 --> 00:28:26,914 We zijn Franse brandweerlieden, 372 00:28:27,081 --> 00:28:28,087 verplegers 373 00:28:28,121 --> 00:28:30,112 en artsen, vrijwilligers... 374 00:28:30,281 --> 00:28:32,272 Mij een zorg wie er in uw auto zit. 375 00:28:32,441 --> 00:28:33,840 Ik wil dat niemand 376 00:28:34,001 --> 00:28:35,275 dit gebied doorkruist. 377 00:28:35,481 --> 00:28:37,199 Maar we hebben steun 378 00:28:37,361 --> 00:28:38,450 van een Frans ziekenhuis. 379 00:28:38,561 --> 00:28:39,835 Kan me niet schelen. 380 00:28:40,041 --> 00:28:41,918 We redden weeskinderen! 381 00:28:42,121 --> 00:28:43,839 We doen geweldig werk. 382 00:28:44,001 --> 00:28:46,640 U hoeft mij niet de les te lezen. 383 00:28:46,801 --> 00:28:48,200 Is dat duidelijk? 384 00:28:48,361 --> 00:28:49,367 Ja. 385 00:28:49,801 --> 00:28:51,712 Dus meneer, hoe verklaart u 386 00:28:51,921 --> 00:28:54,389 dat ik nooit van uw ngo heb gehoord? 387 00:28:55,841 --> 00:28:56,847 Omdat... 388 00:28:57,001 --> 00:28:59,469 ik heb papieren, maar niet hier. 389 00:28:59,681 --> 00:29:01,433 In het kamp. Als u komt... 390 00:29:01,641 --> 00:29:03,279 Hou op met die nonsens! 391 00:29:03,481 --> 00:29:04,994 Ik geef u één raad. 392 00:29:05,201 --> 00:29:07,510 Denk voortaan eerst na 393 00:29:07,681 --> 00:29:08,690 voor je iets doet! 394 00:29:08,881 --> 00:29:10,951 Hoe ik iets doe, wat ik doe... 395 00:29:11,161 --> 00:29:13,516 Anders moeten mijn mannen jullie redden! 396 00:29:15,761 --> 00:29:17,399 U kunt de ambassade bellen. 397 00:29:19,401 --> 00:29:21,995 De ambassade kan het bewijzen. Bel ze. 398 00:29:22,201 --> 00:29:23,270 Ik heb papieren. 399 00:29:48,961 --> 00:29:51,634 641. Ja. Het is goed. 400 00:29:51,801 --> 00:29:52,831 Jij bent. 401 00:30:12,481 --> 00:30:14,517 Zorg voor Christine, alsjeblieft. 402 00:30:14,681 --> 00:30:16,080 Gaat het? - Jawel. 403 00:30:16,241 --> 00:30:18,630 Het gaat. - Kom naar de dokterspost. 404 00:30:21,561 --> 00:30:22,755 Wat is dat? 405 00:30:23,481 --> 00:30:25,199 We zijn beschoten. 406 00:30:33,081 --> 00:30:34,639 Wat is dit voor gedoe? 407 00:30:36,961 --> 00:30:38,016 En de kinderen? 408 00:30:39,161 --> 00:30:40,310 Jacques! 409 00:30:41,441 --> 00:30:42,590 En de kinderen? 410 00:30:44,401 --> 00:30:45,800 Dit is waanzin. 411 00:30:46,001 --> 00:30:47,832 We hadden het besloten. Wat dan? 412 00:30:48,001 --> 00:30:49,957 Hang niet de commando uit. 413 00:30:50,561 --> 00:30:54,634 Als jullie worden geraakt, oké, maar breng mijn team niet in gevaar. 414 00:30:56,241 --> 00:30:57,640 We wachten op het vliegtuig. 415 00:30:57,841 --> 00:30:59,035 Hou je bek toch. 416 00:30:59,201 --> 00:31:00,793 Dimmen! - Kop dicht! 417 00:31:00,961 --> 00:31:02,553 Ho maar. Laat 'm maar even. 418 00:31:02,721 --> 00:31:04,074 Wat? 419 00:31:06,921 --> 00:31:08,149 Even rustig aan, oké? 420 00:31:11,361 --> 00:31:13,272 Nee. Jullie gaan rustig aan doen. 421 00:31:37,801 --> 00:31:41,760 De dorpshoofden hebben begrepen dat er geld valt te verdienen. 422 00:31:44,201 --> 00:31:47,716 Er is geen kind te bekennen. Het is niet makkelijk voor ze. 423 00:31:50,441 --> 00:31:51,999 Ze wachten. 424 00:31:53,281 --> 00:31:55,112 Voor mij is het interessant. 425 00:31:59,401 --> 00:32:01,039 Met jou alles goed? 426 00:32:03,881 --> 00:32:05,792 Ben je nog naar Jacquet geweest? 427 00:32:09,681 --> 00:32:10,875 Je bent een schat. 428 00:32:17,881 --> 00:32:19,837 Ik mis jou ook. 429 00:32:20,441 --> 00:32:23,638 Zodra ik thuiskom, nemen we een momentje voor onszelf. 430 00:32:26,961 --> 00:32:28,189 Het gaat wel lukken. 431 00:32:36,641 --> 00:32:38,154 Als ik ineens moet vliegen... 432 00:32:38,321 --> 00:32:39,595 Dat hoor je wel eens. 433 00:32:39,761 --> 00:32:41,080 Dat kan gebeuren... 434 00:32:41,241 --> 00:32:43,914 Zeg, zou je tijd hebben voor een interview? 435 00:32:44,081 --> 00:32:46,914 Nee, sorry, ik moet weg, ik heb haast. 436 00:32:47,081 --> 00:32:48,753 Ja, ik laat het wel zien. 437 00:32:57,321 --> 00:33:00,040 Maar een paar vragen. Het kost weinig tijd. 438 00:33:00,201 --> 00:33:01,714 Ik wil niet gefilmd worden. 439 00:33:01,881 --> 00:33:03,837 De dorpshoofden ook niet. 440 00:33:04,001 --> 00:33:06,799 Dit is anders. Ik wil alleen je verhaal horen 441 00:33:06,961 --> 00:33:09,191 en goede hulpverleners laten zien. 442 00:33:09,361 --> 00:33:11,716 Dat is niet interessant. - Jawel. 443 00:33:11,881 --> 00:33:14,873 Ga dan liever naar de kopstukken van de VN, 444 00:33:15,041 --> 00:33:18,636 die verdienen aan hulpverlening, dat is pas interessant. 445 00:33:18,801 --> 00:33:21,599 Maar hen filmen is makkelijk. 446 00:33:21,761 --> 00:33:24,514 En dat kun je niet zeggen voor de camera? 447 00:33:24,681 --> 00:33:26,672 Dat kan ik niet. - Jammer. 448 00:33:26,841 --> 00:33:28,115 Het is nu eenmaal zo. 449 00:33:34,921 --> 00:33:36,036 Françoise. 450 00:33:38,081 --> 00:33:39,434 Wat zei hij? 451 00:33:39,601 --> 00:33:41,319 Hij wil geen interview. 452 00:33:41,481 --> 00:33:43,949 Hè? - Hij wil niet gefilmd worden. 453 00:34:01,081 --> 00:34:02,434 Ik ben, geloof ik. 454 00:34:04,681 --> 00:34:06,876 Begrijpt u niet wat ik zeg? 455 00:34:07,041 --> 00:34:09,111 Ik zou sowieso geen datum zeggen. 456 00:34:09,281 --> 00:34:12,398 Als Vreemdelingenzaken de vertrekdatum verneemt, 457 00:34:12,561 --> 00:34:14,916 komen ze aan en sturen de wezen terug. 458 00:34:15,081 --> 00:34:16,196 Dat zeg ik dus niet. 459 00:34:18,321 --> 00:34:21,313 Meneer, ik breng u op de hoogte als ik nieuws heb. 460 00:34:24,281 --> 00:34:26,078 Ja, dat kan ik u beloven. 461 00:34:26,241 --> 00:34:28,516 Wanneer ik nieuws heb, hoort u dat. 462 00:34:29,761 --> 00:34:31,672 Tot uw dienst, meneer. 463 00:34:34,481 --> 00:34:35,880 U ook een prettige dag. 464 00:35:01,161 --> 00:35:02,674 Zij zijn het lastigst. 465 00:35:04,281 --> 00:35:06,431 Niet de situatie hier. De ouders. 466 00:35:06,921 --> 00:35:08,752 "Wanneer komen jullie?" 467 00:35:08,921 --> 00:35:10,957 "Wanneer is de terugkomstdatum?" 468 00:35:14,201 --> 00:35:15,998 Ze denken alleen aan zichzelf. 469 00:35:16,841 --> 00:35:18,877 Alsof alleen dat ze interesseert. 470 00:35:22,561 --> 00:35:24,552 Het komt wel goed. 471 00:35:24,721 --> 00:35:26,439 Je vindt wel een oplossing. 472 00:35:29,481 --> 00:35:31,995 Al redden we er maar één, het is het waard. 473 00:35:33,201 --> 00:35:34,350 Ja. 474 00:35:39,121 --> 00:35:40,176 Wie is? 475 00:35:42,281 --> 00:35:43,336 Stop! 476 00:35:43,881 --> 00:35:45,553 Het is goed. - Welnee. 477 00:35:45,721 --> 00:35:48,474 Hoezo niet? - Nooit een totem van het spel. 478 00:35:48,641 --> 00:35:50,597 Te makkelijk. - Wist ik niet. 479 00:35:50,761 --> 00:35:52,956 Wie heeft gewonnen? - Chris. 480 00:35:53,121 --> 00:35:54,918 Ik ben. - Het is oranje. 481 00:35:55,081 --> 00:35:57,993 Het was oranje. - Christine heeft een punt. 482 00:35:58,161 --> 00:35:59,560 Christine, een punt. 483 00:36:00,241 --> 00:36:02,197 Opgelet. 1, 2, 3... 484 00:36:02,361 --> 00:36:03,391 Wat is het? - Blauw! 485 00:36:31,121 --> 00:36:32,270 En? 486 00:36:35,161 --> 00:36:36,719 We zijn er nog niet. 487 00:36:36,881 --> 00:36:39,270 Hassans neef had het onderdeel niet, 488 00:36:39,441 --> 00:36:41,875 maar hij zoekt ernaar. Het komt goed. 489 00:36:42,481 --> 00:36:45,439 Wat? Wat doen we morgen, overmorgen? 490 00:36:45,601 --> 00:36:48,513 Wat doen we met het vliegtuig? Komt dat onderdeel? 491 00:36:48,681 --> 00:36:51,036 Het komt. Hassan heeft veel ingangen. 492 00:36:51,201 --> 00:36:53,271 Je bent hier niet in Orly. 493 00:36:53,441 --> 00:36:56,160 Xavier, we hadden een deal. Ik betaal je. 494 00:36:56,361 --> 00:36:59,956 Het gaat hier anders. Heb geduld. Uiteindelijk lukt het. 495 00:37:00,121 --> 00:37:02,794 En als ik die kinderen niet mee kan nemen? 496 00:37:02,961 --> 00:37:05,953 Vertrouw me een beetje. - Je vertrouwen... 497 00:37:07,481 --> 00:37:09,437 Steun je de jager of de leeuw? 498 00:37:10,321 --> 00:37:12,471 Wat? Speel je cowboytje? Indiaantje? 499 00:37:12,641 --> 00:37:14,472 Schikt het je dat we niet vliegen? 500 00:37:14,641 --> 00:37:16,120 Welja, dat schikt me. 501 00:37:16,281 --> 00:37:18,078 Hoeveel vang je ervoor? 502 00:37:18,241 --> 00:37:22,154 Verdien ik geld aan jouw gedoe? - Ik heb andere prioriteiten. 503 00:37:22,321 --> 00:37:24,710 Wanneer ik je met de dorpshoofden zie... 504 00:37:24,881 --> 00:37:26,678 Zoek het maar uit. Ik ben weg. 505 00:37:26,841 --> 00:37:28,160 Zoek het maar uit. 506 00:37:33,161 --> 00:37:34,216 Donder op. 507 00:37:37,041 --> 00:37:38,554 Ik laat me niet bedreigen. 508 00:37:38,721 --> 00:37:41,519 Wel bedreigen met blijven, niet met vertrekken! 509 00:38:03,801 --> 00:38:05,917 Nath, kun je me het brood aangeven? 510 00:38:07,481 --> 00:38:08,536 Bedankt. 511 00:38:16,241 --> 00:38:17,296 Pardon. 512 00:38:20,001 --> 00:38:22,390 Goedemorgen. - Goedemorgen, Sophie. 513 00:38:22,561 --> 00:38:23,710 Goed geslapen? 514 00:38:36,521 --> 00:38:38,034 Mag ik wat brood? 515 00:38:38,201 --> 00:38:39,953 Het is geen vakantie. 516 00:38:40,441 --> 00:38:42,159 Oh nee, is het geen vakantie? 517 00:38:43,241 --> 00:38:45,550 Ik weet niet, je kunt je toch aankleden? 518 00:38:46,441 --> 00:38:50,673 Ik zie niet wat het probleem is. - Het is niet leuk voor de anderen. 519 00:38:51,641 --> 00:38:54,838 Mogen we weten wat er gaande is? Houd ons op de hoogte. 520 00:38:55,001 --> 00:38:56,275 Hou op, alsjeblieft. 521 00:38:56,441 --> 00:38:58,557 We zijn er voor jullie, vrijwillig. 522 00:38:59,241 --> 00:39:00,720 We mogen het toch weten? 523 00:39:00,881 --> 00:39:03,600 We doen ons best. Wind je niet zo op. 524 00:39:03,761 --> 00:39:06,594 Nee, we willen alleen weten wat er gebeurt. 525 00:39:07,441 --> 00:39:09,432 Ze mogen toch vragen stellen? 526 00:39:11,801 --> 00:39:15,157 Wat doen jullie als er niemand is voor de vaccinatie? 527 00:39:16,561 --> 00:39:17,630 Wat zeggen jullie dan? 528 00:39:19,001 --> 00:39:20,992 Het voornaamste zijn de kinderen. 529 00:39:21,481 --> 00:39:23,836 We wachten op actie van de dorpshoofden. 530 00:39:24,001 --> 00:39:25,878 We kunnen niets doen. - Hallo. 531 00:39:26,041 --> 00:39:29,397 We wisten dat het lastig werd. We moeten elkaar steunen. 532 00:39:31,121 --> 00:39:33,760 Françoise, moet je nu echt filmen? 533 00:39:36,281 --> 00:39:37,680 Is dat een probleem? 534 00:39:39,521 --> 00:39:43,116 Als ze je beelden zien voor we terug zijn, is dat een ramp. 535 00:39:43,281 --> 00:39:45,920 Niets komt naar buiten voor jullie terugkeer. 536 00:39:46,081 --> 00:39:48,675 Vertrouw me. Jullie hebben me gevraagd. 537 00:39:48,881 --> 00:39:50,280 Ik mocht alles filmen. 538 00:39:50,441 --> 00:39:52,671 Anders had je dat eerder moeten zeggen. 539 00:39:52,841 --> 00:39:55,196 Maar toch niet bij het ontbijt? 540 00:39:55,361 --> 00:39:56,919 Nee, maar het geeft niet. 541 00:39:57,081 --> 00:40:00,517 Ze is hier om te filmen, en niet alleen wat ons uitkomt. 542 00:40:02,641 --> 00:40:05,792 Dat doet ze niet. - Ik heb hem al weggelegd. 543 00:40:05,961 --> 00:40:09,112 Ze is hier om ons te steunen. Dat slaan we niet af. 544 00:40:09,321 --> 00:40:12,518 Wat als we met 300 kinderen bij het vliegtuig staan 545 00:40:12,681 --> 00:40:15,957 en er niemand is om ons werk te laten zien? Wat dan? 546 00:40:16,121 --> 00:40:17,873 Dan vallen ze over ons heen. 547 00:40:18,681 --> 00:40:21,036 Ze steunt ons... Jij hebt dat besloten. 548 00:40:21,201 --> 00:40:22,919 Ik niet. - Wij tweeën. 549 00:40:23,121 --> 00:40:25,237 Nee, jij alleen. Los maar op. 550 00:40:25,401 --> 00:40:28,393 Ik alleen? Nee. Dat hebben we samen besloten. 551 00:40:28,561 --> 00:40:30,995 Zeg me niet: "Los het maar op." 552 00:40:31,161 --> 00:40:34,471 Niet waar iedereen bij is. Dat zeg je onder vier ogen. 553 00:40:36,961 --> 00:40:39,998 Je moet je zelfbeheersing weten te bewaren. 554 00:40:40,161 --> 00:40:41,674 Ja, chef. - Wat? 555 00:40:42,441 --> 00:40:43,496 Ja, chef. 556 00:40:45,641 --> 00:40:48,758 Als iemand zijn kont aan mevrouw wil laten zien... 557 00:42:06,841 --> 00:42:07,990 Laura! 558 00:42:11,041 --> 00:42:12,360 Daar zijn de kinderen. 559 00:42:13,761 --> 00:42:16,275 Françoise, pak je camera. 560 00:42:39,801 --> 00:42:42,110 Het is daar. Toe maar. 561 00:42:44,481 --> 00:42:45,709 Kom maar. 562 00:42:53,561 --> 00:42:56,758 Zeg tegen hem dat ik hem bedank. Salam... 563 00:42:59,561 --> 00:43:03,349 En laat hem de kinderen uitleggen dat ze hier veilig zijn, 564 00:43:03,521 --> 00:43:06,160 dat we ze gaan beschermen en voor ze zorgen. 565 00:43:24,081 --> 00:43:27,039 Wacht. Rustig aan, er is genoeg voor iedereen. 566 00:43:27,641 --> 00:43:29,836 Een biscuitje, want anders... 567 00:43:47,081 --> 00:43:48,992 Opgelet. Ogen dicht. 568 00:44:25,121 --> 00:44:26,554 Zo. 569 00:44:30,161 --> 00:44:31,230 Ayane: 15. 570 00:44:31,441 --> 00:44:32,715 Ja. 571 00:44:33,841 --> 00:44:35,160 Goed zo. 572 00:44:35,761 --> 00:44:36,771 Wacht. 573 00:44:38,121 --> 00:44:39,474 Stil maar. - Christine. 574 00:44:39,641 --> 00:44:42,280 Abdou: 93. - 93. Bedankt. 575 00:44:54,201 --> 00:44:55,998 Hij heet Yassine. 576 00:44:56,161 --> 00:44:57,389 Hij is 4. 577 00:44:57,561 --> 00:44:59,950 Zijn moeder stierf 2 maanden geleden. 578 00:45:00,121 --> 00:45:02,157 Zijn vader was militair. 579 00:45:02,321 --> 00:45:04,277 Hij is gedood door rebellen. 580 00:45:04,921 --> 00:45:06,320 Mond wijd open. 581 00:45:13,401 --> 00:45:14,914 Eerder 3 en een half. 582 00:45:15,081 --> 00:45:17,515 Kun je ons precies uitleggen wat je doet? 583 00:45:17,721 --> 00:45:21,430 Ik kijk naar hun gebit. Zo kan ik hun leeftijd bepalen. 584 00:45:21,641 --> 00:45:24,155 Ze hebben hier geen medisch paspoort. 585 00:45:25,161 --> 00:45:28,119 Hoe controleren jullie hun identiteit? 586 00:45:28,281 --> 00:45:31,353 Het lijkt lichtvaardig, maar we vergelijken gegevens. 587 00:45:31,521 --> 00:45:34,638 Verklaringen van dorpshoofden, ons eigen onderzoek... 588 00:45:35,161 --> 00:45:37,755 Zonder ID, zonder nationaal register 589 00:45:37,961 --> 00:45:39,792 is het lastig, maar... 590 00:45:39,961 --> 00:45:42,600 zoals men zegt bestaat er geen nulrisico. 591 00:45:42,761 --> 00:45:44,274 Vind je dat niet eng? 592 00:45:44,921 --> 00:45:47,594 Kun je even stoppen? - Natuurlijk. 593 00:45:48,241 --> 00:45:50,835 Niet "lichtvaardig". "We hebben geen keus". 594 00:45:52,681 --> 00:45:54,797 Dat is hetzelfde. - Nee. 595 00:45:55,401 --> 00:45:58,757 "Lichtvaardig" betekent dat dat ook zo overkomt. 596 00:45:58,921 --> 00:46:01,799 Bij "we hebben geen keus" is er geen keus. 597 00:46:02,721 --> 00:46:05,918 Sorry, maar dat is zwakte toegeven. 598 00:46:09,721 --> 00:46:11,120 Doen we de volgende? 599 00:46:11,281 --> 00:46:12,839 Mag ik weer verdergaan? 600 00:46:13,001 --> 00:46:14,056 Ja. 601 00:46:23,641 --> 00:46:25,120 Dus we hebben Chris. 602 00:46:26,081 --> 00:46:27,480 Hoe oud is hij? 603 00:46:28,281 --> 00:46:29,430 Hoe oud is Chris? 604 00:46:31,801 --> 00:46:33,234 Dat weet hij niet. 605 00:46:49,681 --> 00:46:51,831 Xavier? - Xavier, finish. 606 00:48:20,361 --> 00:48:23,000 Vraag wie die certificaten heeft ingevuld. 607 00:48:26,361 --> 00:48:27,510 Wie? - De dorpsbewoners. 608 00:48:27,681 --> 00:48:29,797 Dat is niet aan hen om dat te doen. 609 00:48:29,961 --> 00:48:33,795 Dat is aan hem. Hij is de baas. Hij is verantwoordelijk. 610 00:48:33,961 --> 00:48:36,680 Ze kunnen schrijven wat ze willen, leugens. 611 00:48:39,281 --> 00:48:42,353 Er is misschien mee geknoeid. Dat weet ik niet. 612 00:48:42,521 --> 00:48:44,113 Moet ik hem geloven? 613 00:48:47,481 --> 00:48:50,041 Die daar zijn te oud. 614 00:48:50,201 --> 00:48:52,157 Hij kan geen vier zijn. 615 00:48:52,361 --> 00:48:55,831 Souleimane, wat is er aan de hand? Wat is dat? 616 00:48:56,001 --> 00:48:58,196 Je bent niet loyaal met me. 617 00:48:58,361 --> 00:49:00,158 Zeg dat hij niet loyaal is. 618 00:49:08,641 --> 00:49:11,030 Souleimane, twee zijn er jong genoeg. 619 00:49:11,201 --> 00:49:13,317 Alle andere zijn ouder dan 5. 620 00:49:13,481 --> 00:49:15,392 Waarom? Wat is er gaande? 621 00:49:17,321 --> 00:49:20,996 Als hij niet duidelijker is, komen we niet meer terug. 622 00:49:29,321 --> 00:49:30,674 Wat zeg je tegen hem? 623 00:49:31,361 --> 00:49:34,319 Ze willen naar school. - Nee. Zeg tegen hem: 624 00:49:34,481 --> 00:49:36,870 "Sorry. Nee. Dat kan ik niet doen." 625 00:49:37,041 --> 00:49:40,477 Ik kan ze niet allemaal meenemen. Dat moet hij snappen. 626 00:49:43,681 --> 00:49:45,990 Je bent niet loyaal, Souleimane. 627 00:49:48,881 --> 00:49:50,553 Weet je, Françoise, 628 00:49:50,721 --> 00:49:53,599 ik begon pas op mijn zevende met school. 629 00:49:53,761 --> 00:49:57,800 In het dorp is het geen probleem dat de kinderen te oud zijn. 630 00:49:57,961 --> 00:49:58,996 Het is oneerlijk. 631 00:49:59,161 --> 00:50:01,470 Waarom mogen ze niet mee naar het kamp? 632 00:50:04,641 --> 00:50:06,472 Ze moeten een selectie maken. 633 00:50:06,641 --> 00:50:08,711 Ze kunnen niet iedereen nemen. 634 00:50:08,881 --> 00:50:10,030 Zo is het gewoon. 635 00:51:03,121 --> 00:51:05,715 Nee. Niet de schoenen. Kijk. Trek dit aan. 636 00:51:06,121 --> 00:51:08,271 Hallo? - Hallo? Benoît? 637 00:51:08,921 --> 00:51:10,832 Ja. - Met Jacques Arnaud. 638 00:51:11,921 --> 00:51:14,674 Hallo? Ja. Ik hoor je niet zo goed. 639 00:51:14,841 --> 00:51:17,878 Er zit vertraging op de lijn omdat ik van ver bel. 640 00:51:19,361 --> 00:51:21,636 Hallo? - Gaat het... Ja. 641 00:51:21,801 --> 00:51:23,678 Gaat het goed? - Heel goed. 642 00:51:24,601 --> 00:51:28,799 Ik bel je omdat we bezig zijn met het toekennen. 643 00:51:28,961 --> 00:51:29,967 Goed. 644 00:51:30,281 --> 00:51:33,637 En we wilden jullie een jongetje toewijzen 645 00:51:33,801 --> 00:51:35,519 dat Moussa heet, 646 00:51:35,681 --> 00:51:36,830 dat 5 jaar is, 647 00:51:37,001 --> 00:51:38,832 dat een prachtig mannetje is 648 00:51:39,921 --> 00:51:41,195 en kerngezond. 649 00:51:41,361 --> 00:51:44,956 Ik wilde weten of dat ten opzichte van je gezinssamenstelling 650 00:51:45,121 --> 00:51:47,191 geen probleem is. 651 00:51:47,401 --> 00:51:48,550 Nee. 652 00:51:48,721 --> 00:51:51,360 Dat zouden we natuurlijk geweldig vinden. 653 00:51:51,521 --> 00:51:52,670 Goed. 654 00:51:52,881 --> 00:51:54,837 Ik ga je snel een mail sturen 655 00:51:55,001 --> 00:51:56,957 met zoveel mogelijk informatie: 656 00:51:58,201 --> 00:52:00,590 de spelling van zijn naam, zijn leeftijd, 657 00:52:01,241 --> 00:52:02,720 misschien een fotootje. 658 00:52:04,161 --> 00:52:05,560 Hoor je me? 659 00:52:05,721 --> 00:52:07,200 Ja. Ik... 660 00:52:07,361 --> 00:52:09,113 Als we er geen tijd voor hebben 661 00:52:09,281 --> 00:52:12,557 heb je een database. Hij heet Moussa. 662 00:52:13,161 --> 00:52:15,675 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Goed. 663 00:52:15,841 --> 00:52:19,720 Vertel jij het aan je vrouw? 664 00:52:19,881 --> 00:52:21,200 Ja, ja, ja. 665 00:52:21,361 --> 00:52:24,478 Goed. En je gaat... - Bedankt, Jacques. Bedankt. 666 00:52:24,641 --> 00:52:26,359 En je... - Echt, bedankt. 667 00:52:26,801 --> 00:52:29,838 Je hoort snel weer van ons. Oké? 668 00:52:30,961 --> 00:52:32,997 Goed. Ik zal het haar zeggen. 669 00:52:34,041 --> 00:52:36,236 Goed... - Dikke kus. 670 00:52:37,081 --> 00:52:38,309 Oké. 671 00:52:38,481 --> 00:52:40,119 Kus. - Tot ziens. 672 00:53:06,161 --> 00:53:08,072 Hoezo, de Staatsveiligheid? 673 00:53:08,241 --> 00:53:09,959 Waar beschuldigen ze ze van? 674 00:53:18,161 --> 00:53:20,675 Zonder toestemming. Zij doen de adoptie niet. 675 00:53:20,841 --> 00:53:22,911 Dat doet de pleegouderorganisatie. 676 00:53:23,081 --> 00:53:24,309 Hoor je me? 677 00:53:29,801 --> 00:53:30,950 Ja? 678 00:53:37,041 --> 00:53:38,872 Daarom wijzigden ze hun naam. 679 00:53:39,681 --> 00:53:42,195 Nee. Ze waren duidelijk tegen de ouders. 680 00:53:42,361 --> 00:53:43,714 Ze kennen het risico. 681 00:53:43,881 --> 00:53:46,793 Ze willen een diplomatiek incident veroorzaken. 682 00:53:46,961 --> 00:53:50,510 Frankrijk kan niet 300 vluchtelingetjes terugsturen. 683 00:53:51,841 --> 00:53:54,560 Daar zijn ze altijd duidelijk over geweest. 684 00:53:54,721 --> 00:53:57,633 Dat zeiden ze meteen toen ik ze ontmoet heb. 685 00:54:01,121 --> 00:54:03,157 Ja, een knuppel in het hoenderhok. 686 00:54:10,041 --> 00:54:11,360 Beloofd. 687 00:54:12,681 --> 00:54:14,353 Beloofd, ik pas op. 688 00:54:14,521 --> 00:54:15,840 Ik ga ophangen. 689 00:54:18,401 --> 00:54:19,914 Ja. Tot snel, ja. 690 00:54:41,201 --> 00:54:42,395 Nee. Nog eens. 691 00:54:43,641 --> 00:54:44,835 Toe maar. 692 00:54:46,641 --> 00:54:47,676 Nog eens. 693 00:54:47,841 --> 00:54:49,115 Nee. Het werkt niet. 694 00:54:51,641 --> 00:54:52,960 Ik heb niets. 695 00:54:53,121 --> 00:54:54,634 Stop. 696 00:54:59,081 --> 00:55:00,912 Kijk nou toch. Waardeloos. 697 00:55:09,441 --> 00:55:10,874 Bintu! 698 00:55:11,041 --> 00:55:12,190 Kom. 699 00:55:22,561 --> 00:55:24,995 Ze wil haar kind zien. Dat is hier. 700 00:55:25,161 --> 00:55:27,231 Haar kind is hier niet. 701 00:55:32,081 --> 00:55:34,515 Olafi bracht het hier. Ze wil het zien. 702 00:55:36,641 --> 00:55:38,040 Hoe heet het? 703 00:55:40,401 --> 00:55:42,198 Hij heet Sala. - Oh jee. 704 00:55:42,361 --> 00:55:44,829 Goed. Nou... Ga Sala halen. 705 00:55:46,361 --> 00:55:47,430 Luc! 706 00:55:47,601 --> 00:55:49,273 Is Sala bij jou? - Wat? 707 00:55:49,441 --> 00:55:51,159 Sala! - Bintu. 708 00:55:51,321 --> 00:55:52,595 Stel haar gerust. 709 00:55:52,761 --> 00:55:56,037 Zeg dat als het haar zoon is, ze met hem weg mag. 710 00:56:02,441 --> 00:56:05,274 Ze wil dat hij blijft. Hij heeft het hier goed. 711 00:56:05,441 --> 00:56:08,558 Nee. Dat kan niet. We zorgen hier alleen voor wezen. 712 00:56:15,241 --> 00:56:17,994 Ze heeft geen eten voor hem. Olafi zei dat... 713 00:56:18,161 --> 00:56:20,470 Zeg tegen haar: "Het kan niet." 714 00:56:20,641 --> 00:56:23,553 Ze komt niet meer langs. - Het kan niet. 715 00:56:26,801 --> 00:56:28,712 Is dat haar zoon? Is dat Sala? 716 00:56:35,921 --> 00:56:38,515 Mag ik weten hoe hij in dit kamp is gekomen? 717 00:56:40,041 --> 00:56:41,759 Hoe is hij in dit kamp gekomen? 718 00:56:41,921 --> 00:56:43,354 Het is zijn moeder... 719 00:57:08,961 --> 00:57:10,280 Ben je blind of zo? 720 00:57:11,361 --> 00:57:14,194 Olafi heeft gelogen. - Natuurlijk liegt hij. 721 00:57:14,761 --> 00:57:17,321 Het kan hem niet schelen of het wezen zijn. 722 00:57:17,481 --> 00:57:18,994 Hij verdient geld aan ons. 723 00:57:19,161 --> 00:57:21,959 Breng niet alles terug tot een geldkwestie. 724 00:57:22,121 --> 00:57:23,952 Wat is het inkomen van Olafi? 725 00:57:24,121 --> 00:57:25,520 30, 40 euro per maand? 726 00:57:25,681 --> 00:57:28,639 En dat terwijl jullie met biljetten zwaaien. 727 00:57:28,801 --> 00:57:30,439 Oké, het is duidelijk. 728 00:57:30,641 --> 00:57:33,713 We verifiëren elk formulier, kind per kind. Oké? 729 00:57:33,881 --> 00:57:37,271 Word wakker. Dat is waanzin. Wat wil je checken? 730 00:57:38,361 --> 00:57:40,829 Het is niet verifieerbaar. - Jawel. 731 00:57:41,921 --> 00:57:44,196 Vertrouw de hoofden en de kinderen. 732 00:57:44,841 --> 00:57:46,832 Die frauderen niet. - Wat naïef. 733 00:57:47,001 --> 00:57:48,056 Hou op. 734 00:57:48,561 --> 00:57:51,439 Chris heeft gelijk, het valt niet te verifiëren. 735 00:57:51,601 --> 00:57:53,876 Geen papieren, liegende dorpshoofden... 736 00:57:56,281 --> 00:57:57,634 Of we annuleren alles, 737 00:57:58,201 --> 00:58:00,271 of we vertellen over de evacuatie. 738 00:58:00,441 --> 00:58:01,760 Het is vaccinatie. 739 00:58:03,401 --> 00:58:04,456 Stop! 740 00:58:05,921 --> 00:58:09,357 Als de autoriteiten het horen, worden we meteen opgepakt. 741 00:58:10,961 --> 00:58:14,510 We geven de kinderen niet op omdat mensen eraan verdienen. 742 00:58:14,721 --> 00:58:17,440 Ze komen omdat we zeiden dat we zouden helpen. 743 00:58:17,641 --> 00:58:18,994 Maar we liegen. 744 00:58:19,161 --> 00:58:22,995 We liegen omdat we geen keus hebben. Wat moeten we dan? 745 00:58:23,161 --> 00:58:25,516 We doen wat ik zei. We controleren elk kind 746 00:58:25,681 --> 00:58:26,955 en elk formulier. 747 00:58:27,841 --> 00:58:30,309 We nemen het dossier van elk kind. 748 00:58:31,001 --> 00:58:32,878 Het duurt zolang het duurt. 749 00:58:34,401 --> 00:58:36,278 Oké. Vergeet mij maar. 750 00:58:36,961 --> 00:58:38,872 Ik doe daar niet aan mee. 751 00:58:39,081 --> 00:58:42,869 Als je er niet tegen bestand bent... - Ja, hoor. Dat is het. 752 00:58:44,121 --> 00:58:46,760 Makkelijk, je terugtrekken met grote woorden. 753 00:58:46,921 --> 00:58:48,991 Je hebt er nooit in geloofd. 754 00:58:49,201 --> 00:58:51,874 Wat zeg je? Ik werk al 6 maanden voor jullie! 755 00:58:52,561 --> 00:58:55,121 Verdomme. Hou op! Stop! 756 00:58:56,161 --> 00:58:57,216 We dwingen niemand. 757 00:59:01,481 --> 00:59:04,314 Jammer dan, als je niet door wilt gaan. 758 00:59:04,481 --> 00:59:06,119 En jammer voor de kinderen. 759 00:59:12,921 --> 00:59:13,976 Verdomme. 760 00:59:26,001 --> 00:59:27,639 Je bent dus gewoon laf. 761 00:59:33,281 --> 00:59:34,336 Wat? 762 00:59:34,961 --> 00:59:37,270 Je bent gewoon bang. Dat is alles. 763 00:59:40,641 --> 00:59:42,597 Ja, ik ben bang. - Dat zien we. 764 00:59:45,481 --> 00:59:46,834 Wat denken jullie wel? 765 00:59:49,601 --> 00:59:51,034 Ik wil niet meer liegen. 766 00:59:54,521 --> 00:59:55,576 Dat is zo. 767 00:59:56,041 --> 00:59:57,096 Je hebt gelijk. 768 00:59:58,841 --> 01:00:00,274 Ga terug naar Frankrijk. 769 01:00:02,561 --> 01:00:06,759 Stuur een cheque om je geweten te sussen. Dat is makkelijker. 770 01:00:21,241 --> 01:00:24,551 Vroeg ze zelf of ze haar kind hier kon laten? 771 01:00:29,881 --> 01:00:31,599 Dus hij stelde het voor? 772 01:00:36,681 --> 01:00:37,736 Bintu. 773 01:00:39,121 --> 01:00:41,032 Vraag of hij geld heeft gegeven. 774 01:00:41,201 --> 01:00:43,476 Heeft ze geld van Olafi gekregen? 775 01:00:48,161 --> 01:00:49,196 Niets gekregen? 776 01:00:51,641 --> 01:00:53,359 Nee, ze heeft niets gekregen. 777 01:01:05,601 --> 01:01:06,954 Ben je klaar? 778 01:01:07,121 --> 01:01:09,191 Nee. Ik ben nog iets vergeten. 779 01:01:18,761 --> 01:01:20,035 Wat ga jij doen? 780 01:01:20,641 --> 01:01:21,651 Hoezo? 781 01:01:21,721 --> 01:01:23,040 Blijf je? 782 01:01:25,721 --> 01:01:28,474 Ja, maar dat is anders. - Waarom? 783 01:01:29,841 --> 01:01:32,435 Ik ben hier voor een reportage. - Precies. 784 01:01:33,521 --> 01:01:35,716 Je zag alles. Je kunt niet zwijgen. 785 01:01:36,921 --> 01:01:38,195 Dat is mijn rol niet. 786 01:01:38,361 --> 01:01:41,831 Wat is jouw rol dan? - Afmaken wat ik begonnen ben. 787 01:01:42,681 --> 01:01:45,912 Makkelijk. "Ik heb niets gezien, niets gedaan." 788 01:01:47,481 --> 01:01:49,312 Wat is dit voor aanval? 789 01:01:50,001 --> 01:01:52,196 Super. Dat wordt een mooie reportage. 790 01:02:10,401 --> 01:02:11,720 Heb je partij gekozen? 791 01:02:17,001 --> 01:02:19,117 Pas op jezelf. - Bedankt. Jij ook. 792 01:02:25,001 --> 01:02:26,056 Zullen we? 793 01:02:31,121 --> 01:02:32,440 Wat is er gebeurd? 794 01:02:35,961 --> 01:02:37,679 Ze wilden weg, dus ze gaan. 795 01:02:51,761 --> 01:02:53,911 Zal het gaan? Kunnen jullie het aan? 796 01:02:56,321 --> 01:02:57,595 We lossen het wel op. 797 01:03:00,521 --> 01:03:01,576 Goedemorgen. 798 01:03:07,041 --> 01:03:08,793 Goed. Zullen we? - Ja. 799 01:03:10,321 --> 01:03:12,357 Over 10 minuten in de vergaderzaal. 800 01:03:16,001 --> 01:03:17,056 Toe maar. 801 01:03:18,521 --> 01:03:19,576 Sarah... 802 01:03:20,881 --> 01:03:22,155 geen probleem. 803 01:03:23,441 --> 01:03:24,496 Akram. 804 01:03:25,081 --> 01:03:26,150 Akram, hetzelfde. 805 01:03:27,241 --> 01:03:28,913 Controleer Akram. 806 01:03:31,121 --> 01:03:33,589 Bij de minste twijfel nemen we ze niet. 807 01:03:36,921 --> 01:03:38,957 Maar jullie hebben geen zekerheid. 808 01:03:40,481 --> 01:03:41,536 Nee. 809 01:03:42,081 --> 01:03:45,471 Nee, maar er is altijd een risico, Françoise. 810 01:03:45,961 --> 01:03:47,838 Laten we eerlijk zijn. 811 01:03:48,441 --> 01:03:50,830 In wezen kan niemand stellig zijn. 812 01:03:51,641 --> 01:03:54,439 Vraag het willekeurige adoptieouders. Niemand 813 01:03:54,601 --> 01:03:57,957 heeft zekerheid over de status van het kind. 814 01:03:58,121 --> 01:03:59,131 Dat kan niet. 815 01:03:59,961 --> 01:04:03,715 Men verzwijgt niet voor niets de herkomst van de kinderen. 816 01:04:04,281 --> 01:04:09,719 Ik heb nooit een adoptieouder gezien die me garandeerde... 817 01:04:10,401 --> 01:04:14,076 dat zijn kind geen ouders had of gehad had. Nooit. 818 01:04:14,801 --> 01:04:16,075 Ik, bijvoorbeeld, 819 01:04:16,241 --> 01:04:19,551 kan niet zweren dat de organisatie de waarheid vertelde. 820 01:04:21,361 --> 01:04:24,353 Het gaat erom dat je liefde te geven hebt. 821 01:04:26,001 --> 01:04:28,674 Iets voor hen. 822 01:04:37,281 --> 01:04:39,556 Als er ouders hier komen 823 01:04:39,721 --> 01:04:41,871 terwijl de kinderen al in Frankrijk zijn, 824 01:04:42,041 --> 01:04:43,269 wat doen we dan? 825 01:04:45,801 --> 01:04:47,598 Neem Sala bijvoorbeeld. 826 01:04:47,761 --> 01:04:49,558 Als dat in Frankrijk gebeurt, 827 01:04:49,721 --> 01:04:51,951 als er een vader of een moeder opduikt, 828 01:04:52,841 --> 01:04:54,194 zien we wel weer. 829 01:04:54,361 --> 01:04:56,511 Misschien brengen we het kind terug. 830 01:04:56,681 --> 01:04:57,955 Nou ja... 831 01:04:58,801 --> 01:05:01,235 We kennen de dorpshoofden, 832 01:05:02,481 --> 01:05:04,199 we hebben contacten. 833 01:05:04,681 --> 01:05:06,512 We weten waar ze vandaan komen. 834 01:05:11,081 --> 01:05:13,595 Dat wordt een schok voor de adoptieouders. 835 01:05:13,921 --> 01:05:16,037 Ja. Dat wordt een schok, ja. 836 01:05:16,841 --> 01:05:20,754 Maar heb je een oplossing? Wat stel je voor? Ik heb er geen. 837 01:05:21,721 --> 01:05:23,200 Neem mij nu. 838 01:05:23,361 --> 01:05:27,673 Als mijn dochters naar Vietnam willen om hun familie te zoeken of zo, 839 01:05:27,841 --> 01:05:30,196 zal ik ze niet tegenhouden. 840 01:05:30,601 --> 01:05:33,911 Vergeet niet dat ze niet ineens adoptieouders zijn. 841 01:05:34,721 --> 01:05:36,473 Ze zijn eerst pleeggezin. 842 01:05:36,641 --> 01:05:39,314 Ze adopteren de kinderen pas na jaren. 843 01:05:39,481 --> 01:05:41,870 Dus er is tijd genoeg voor bezwaren. 844 01:05:42,041 --> 01:05:43,872 Ja. Dat is belangrijk. 845 01:06:00,401 --> 01:06:02,278 Ik, Françoise. Jij...? 846 01:06:04,121 --> 01:06:06,316 Hamid? Mag ik u filmen? 847 01:06:06,721 --> 01:06:08,279 Ja? Met de camera? 848 01:06:26,201 --> 01:06:28,795 Olafi, lieg niet tegen me. 849 01:06:28,961 --> 01:06:31,600 Ken je die vrouw of ken je haar niet? 850 01:06:35,881 --> 01:06:39,476 Nogmaals: ken je die vrouw of ken je haar niet? 851 01:06:42,441 --> 01:06:45,239 Ik heb niet 2 uur gevlogen om nonsens te horen! 852 01:06:45,761 --> 01:06:46,767 Niet liegen! 853 01:06:46,821 --> 01:06:48,632 Olafi, niet liegen. 854 01:06:48,801 --> 01:06:50,598 Zeg het als je die vrouw kent. 855 01:06:50,761 --> 01:06:53,958 Anders kunnen we problemen krijgen. 856 01:06:55,521 --> 01:06:57,113 Ken je haar of niet? 857 01:07:00,641 --> 01:07:02,040 Nu kent hij haar. 858 01:07:06,441 --> 01:07:09,160 Die kinderen... Heeft hij ouders? 859 01:07:13,441 --> 01:07:14,760 Het zijn wezen. 860 01:07:14,921 --> 01:07:17,993 Nee, ik vraag hem of dat kind ouders heeft. 861 01:07:18,721 --> 01:07:19,790 Deze hier. 862 01:07:22,361 --> 01:07:24,117 Hij zegt nee. - Hij? 863 01:07:25,161 --> 01:07:26,879 Wat betekent dat? - "Nee." 864 01:07:27,041 --> 01:07:28,156 Hij? 865 01:07:28,761 --> 01:07:29,816 Hij? 866 01:07:30,121 --> 01:07:31,126 Zij? 867 01:07:39,041 --> 01:07:40,235 Wacht. 868 01:07:43,201 --> 01:07:45,920 Rustig. Ik neem alleen een foto, oké? 869 01:07:46,481 --> 01:07:49,598 We nemen alleen foto's. Er is geen probleem. 870 01:07:56,121 --> 01:07:57,474 Ik neem foto's. 871 01:08:22,441 --> 01:08:23,840 Heb jij ze gefilmd? 872 01:08:24,421 --> 01:08:25,427 Ja. 873 01:08:25,481 --> 01:08:27,836 Mogen we jouw beelden gebruiken? 874 01:08:28,601 --> 01:08:29,610 Nee. 875 01:08:29,761 --> 01:08:31,433 Sorry, maar dat kan niet. 876 01:08:33,081 --> 01:08:35,390 We willen ze natrekken met de kinderen. 877 01:08:36,481 --> 01:08:38,278 Daar ben ik niet voor gekomen. 878 01:08:47,561 --> 01:08:48,570 Ik heb geen oplossing. 879 01:08:48,721 --> 01:08:51,474 Zonder jouw beelden, geen identiteitscheck. 880 01:08:51,641 --> 01:08:53,074 Sorry, maar nee. 881 01:08:53,961 --> 01:08:55,314 Dat is mijn werk niet. 882 01:08:57,121 --> 01:08:58,315 Kleine moeite, toch? 883 01:08:59,601 --> 01:09:01,831 Het is een principe. - Oh ja? 884 01:09:02,001 --> 01:09:03,753 Ik snap het niet. Sorry. 885 01:09:05,201 --> 01:09:08,637 En dat jij de Staatsveiligheid achter je aan hebt? 886 01:09:08,801 --> 01:09:09,950 Wat? - Ja. 887 01:09:10,121 --> 01:09:11,520 Waarom zei je me niets? 888 01:09:12,841 --> 01:09:15,674 Ik heb niemand iets gezegd, en jou dus ook niet. 889 01:09:18,001 --> 01:09:20,469 Uit angst om ongerustheid te zaaien. 890 01:09:24,601 --> 01:09:26,353 En hoe kom ik nu over? 891 01:09:28,041 --> 01:09:30,839 Ik hoor dat van mijn hoofdredacteur. 892 01:09:32,681 --> 01:09:34,990 Hoe kom ik over? - "Ik, ik, ik." 893 01:09:35,161 --> 01:09:36,216 Hou op. 894 01:09:36,801 --> 01:09:40,157 Ik heb het over kinderen en jij over "ik, ik, ik". 895 01:09:40,321 --> 01:09:42,312 Zijn er geen belangrijkere zaken? 896 01:09:43,161 --> 01:09:45,550 Een reportage over een bandiet... 897 01:09:46,281 --> 01:09:47,680 Dat verkoopt goed. 898 01:09:51,121 --> 01:09:54,557 Daarvoor ben ik niet hier. - Nee. Dat weet ik niet. 899 01:09:56,441 --> 01:09:57,840 Waarom ben je hier dan? 900 01:10:00,761 --> 01:10:02,353 Dat zou ik willen weten. 901 01:10:41,201 --> 01:10:44,273 Luc, Yves, kom! Naar de dokterspost! 902 01:10:50,681 --> 01:10:52,194 Opzij. Laat me kijken. 903 01:10:54,881 --> 01:10:56,314 Snel, snel, snel. 904 01:11:05,201 --> 01:11:06,714 Ik ben er, ik ben er. 905 01:11:09,161 --> 01:11:11,072 Heb je haar? - Ja, ik heb haar. 906 01:11:14,381 --> 01:11:15,911 Help even! - Ik ben er. 907 01:11:16,121 --> 01:11:17,918 Hier. Pak aan. 908 01:11:20,281 --> 01:11:21,600 Heb je hem? - Ja, ja. 909 01:11:27,761 --> 01:11:29,752 Er moet iemand komen! - Ik kom. 910 01:11:32,321 --> 01:11:33,549 Er is er nog een. 911 01:12:00,801 --> 01:12:03,952 Hij zegt dat ze op de mannen hebben geschoten. 912 01:12:04,121 --> 01:12:07,670 Daarna namen ze de vrouwen mee om ze te verkrachten. 913 01:12:08,521 --> 01:12:10,830 Ze sloten de kinderen op in een hut. 914 01:12:11,001 --> 01:12:12,593 Die staken ze in brand. 915 01:12:12,761 --> 01:12:16,037 Ze vroegen de mannen van het dorp een gat te graven. 916 01:12:16,201 --> 01:12:18,431 Vijf vrouwen moesten erin. 917 01:12:18,601 --> 01:12:19,795 Ze huilden. 918 01:12:19,961 --> 01:12:22,270 Ze hebben ze onder het zand geschept. 919 01:12:22,441 --> 01:12:26,070 Shérif wist zich te verbergen en de kinderen te bevrijden. 920 01:12:26,241 --> 01:12:28,118 Daarna zijn ze hier gekomen. 921 01:12:41,401 --> 01:12:44,199 Christine, bij problemen kom je me halen. 922 01:12:52,521 --> 01:12:53,749 Rust wat uit. 923 01:13:13,601 --> 01:13:16,240 Sommige kinderen zijn te oud, sommige gewond. 924 01:13:16,681 --> 01:13:18,512 Geen idee of ze ouders hebben. 925 01:13:20,041 --> 01:13:22,157 We kunnen ze naar de UNHCR brengen. 926 01:13:23,121 --> 01:13:26,033 Als ze vragen gaan stellen, zitten we. 927 01:13:26,201 --> 01:13:29,159 Ik breng ze niet naar de slachtbank. - Niemand... 928 01:13:29,321 --> 01:13:31,994 Ja, maar ik breng ze niet... - Zeik niet! 929 01:13:32,161 --> 01:13:33,514 Ik snap het niet meer. 930 01:13:34,081 --> 01:13:35,480 Jullie wilden kinderen. 931 01:13:36,601 --> 01:13:38,193 Stop met dat schuldgevoel. 932 01:13:38,361 --> 01:13:41,398 Ze gaan niet terug naar het dorp. Dat is uitgebrand. 933 01:13:43,721 --> 01:13:44,776 Goed. 934 01:13:46,001 --> 01:13:47,275 Wat doen we? 935 01:13:48,961 --> 01:13:50,076 Ik denk na. 936 01:13:55,441 --> 01:13:57,511 We brengen ze terug naar Olafi. 937 01:13:58,681 --> 01:14:00,911 Ik geef hem geld om voor ze te zorgen. 938 01:14:01,161 --> 01:14:02,879 Ik zie geen andere oplossing. 939 01:15:02,041 --> 01:15:03,110 Bintu. 940 01:15:03,641 --> 01:15:05,677 Heeft Yassine ouders? 941 01:15:05,841 --> 01:15:07,911 Een vader, een moeder? Vraag het. 942 01:15:15,961 --> 01:15:17,952 Hun ouders zijn gedood door rebellen. 943 01:15:18,121 --> 01:15:20,840 Het dorp is verwoest. Hij kan hem niet houden. 944 01:15:28,041 --> 01:15:30,271 Wat zegt ze? - Haar man is gedood. 945 01:15:30,441 --> 01:15:32,159 Hier zal haar zoon sterven. 946 01:15:32,321 --> 01:15:34,232 Bij u zal hij veilig zijn. 947 01:15:40,161 --> 01:15:42,595 Zeg dat we ze op één voorwaarde nemen: 948 01:15:43,881 --> 01:15:46,600 als hij ze ons geeft, is dat voor 100%. Goed? 949 01:15:46,761 --> 01:15:49,275 Ze kunnen ze niet bezoeken in het weeshuis. 950 01:15:50,401 --> 01:15:53,393 Ze moeten weten dat ze ze nooit meer zien. 951 01:16:07,201 --> 01:16:09,112 Hij vraagt waarom ze niet kunnen komen. 952 01:16:09,321 --> 01:16:10,640 Dat is de voorwaarde. 953 01:16:11,121 --> 01:16:12,679 Olafi, dat is de voorwaarde. 954 01:16:12,841 --> 01:16:15,355 Als wij ze nemen, kunnen ze niet komen. 955 01:16:15,521 --> 01:16:16,556 Dat kan niet. 956 01:16:47,321 --> 01:16:48,913 En als ze erop terugkomen? 957 01:16:49,161 --> 01:16:50,879 Dan brengen we ze weer terug. 958 01:16:53,841 --> 01:16:54,896 Olafi... 959 01:17:00,241 --> 01:17:01,640 Zeg tegen Olafi... 960 01:17:01,801 --> 01:17:04,520 Dat is voor het dorp, niet voor de kinderen. 961 01:17:14,001 --> 01:17:16,595 Hij bedankt u voor het redden van de kinderen. 962 01:17:16,761 --> 01:17:18,319 God zegene u. 963 01:17:38,121 --> 01:17:40,316 Ik heb het met Martin besproken 964 01:17:40,481 --> 01:17:42,472 en we hebben specialisten gezien. 965 01:17:43,161 --> 01:17:47,200 En die zeggen ons allemaal hetzelfde, namelijk... 966 01:17:47,841 --> 01:17:50,878 dat het met een kind van boven de vijf lastig wordt. 967 01:17:51,201 --> 01:17:53,351 En dat er risico's zijn dat... 968 01:17:55,921 --> 01:17:59,072 We willen niet het risico dat ze zich niet hechten. 969 01:17:59,241 --> 01:18:00,640 Ismaël is toch zeven? 970 01:18:00,801 --> 01:18:02,712 Ja. Hij is zeven. 971 01:18:02,881 --> 01:18:04,519 Wat bedoel je precies? 972 01:18:05,681 --> 01:18:09,037 Zeven jaar... Jacques, zeven jaar is te oud. 973 01:18:09,401 --> 01:18:11,357 Als hij zich niet hecht... 974 01:18:12,361 --> 01:18:15,592 Dat kunnen we niet aan. We kunnen niet... Echt niet. 975 01:18:15,761 --> 01:18:17,956 Het is niet fijn om te horen, maar... 976 01:18:18,441 --> 01:18:21,001 Ik wil niet dat hij zich niet hecht. 977 01:18:21,161 --> 01:18:22,560 Het spijt me. 978 01:18:22,721 --> 01:18:25,872 We kunnen hem niet nemen. Het spijt me. Echt. 979 01:18:26,601 --> 01:18:27,750 We nemen hem niet. 980 01:18:29,081 --> 01:18:31,276 Ik begrijp het, dat is normaal. 981 01:18:32,841 --> 01:18:35,878 Ik houd je op de hoogte van het vervolg. Goed? 982 01:18:38,881 --> 01:18:41,759 Ik hoop dat jullie een gezin voor hem vinden. 983 01:18:42,601 --> 01:18:43,954 Dat hopen wij ook. 984 01:18:45,121 --> 01:18:46,176 Goed. 985 01:18:47,641 --> 01:18:48,994 Tot snel. Tot ziens. 986 01:18:49,641 --> 01:18:50,676 Tot ziens. 987 01:18:55,481 --> 01:18:57,392 Ik kan zo uren doorgaan. 988 01:18:58,121 --> 01:19:00,271 Een kind weigeren om zijn leeftijd. 989 01:19:00,441 --> 01:19:02,591 Denken ze alleen aan zichzelf? 990 01:19:03,161 --> 01:19:04,833 Hopelijk vindt iemand ze 991 01:19:05,001 --> 01:19:07,231 en brengt hij ze naar een dokterspost. 992 01:19:08,841 --> 01:19:11,196 Als je weet wat meisjes hier overkomt... 993 01:19:12,161 --> 01:19:13,879 Dat zou ik me nooit vergeven. 994 01:19:17,001 --> 01:19:18,514 Ik neem Assya en Boushra. 995 01:19:22,001 --> 01:19:24,879 Roland, we kennen elkaar sinds... 996 01:19:27,641 --> 01:19:29,359 Dit is niet om stoer te doen. 997 01:19:30,241 --> 01:19:32,152 Het zijn twee mensen. - Ja. 998 01:19:32,361 --> 01:19:33,680 Ik heb er twee thuis. 999 01:19:36,361 --> 01:19:38,431 Ik weet dat Nadine het goed vindt. 1000 01:19:42,481 --> 01:19:46,076 Ik neem de kleintjes. Voor de anderen kan ik niets doen. 1001 01:19:48,201 --> 01:19:49,429 Wacht, wacht. 1002 01:19:50,641 --> 01:19:51,835 Zit even stil. 1003 01:19:52,001 --> 01:19:53,056 9,5. 1004 01:20:01,321 --> 01:20:02,331 Hoest eens. 1005 01:20:02,401 --> 01:20:04,039 Ja, goed zo. Nog een keer. 1006 01:20:04,641 --> 01:20:05,994 Hoesten. Hoesten. 1007 01:20:26,641 --> 01:20:27,915 Laura, Roland! 1008 01:20:33,161 --> 01:20:34,310 Zo. Kom maar hier. 1009 01:20:36,361 --> 01:20:37,953 Is het goed gegaan? - Ja. 1010 01:20:43,281 --> 01:20:44,919 Nog twee keer op en neer. 1011 01:20:48,881 --> 01:20:51,190 Als je beter wilt worden, moet je eten. 1012 01:21:23,161 --> 01:21:24,216 Eet wat. 1013 01:21:35,921 --> 01:21:37,912 Als jij niet wilt, eet ik het op. 1014 01:21:47,521 --> 01:21:48,749 Heel lekker. 1015 01:21:53,521 --> 01:21:54,749 Nu jij. 1016 01:21:54,961 --> 01:21:56,792 Proef maar. Je vindt het lekker. 1017 01:22:00,881 --> 01:22:03,679 Ik heb nooit ingestemd met zo'n groot vliegtuig. 1018 01:22:03,841 --> 01:22:06,560 Dat kan niet landen. - Ik had het gezegd. 1019 01:22:06,721 --> 01:22:08,916 Wat? Die landingsbaan is prima. 1020 01:22:09,081 --> 01:22:12,118 We hebben een Boeing gehuurd en die gaat hier landen. 1021 01:22:12,281 --> 01:22:14,670 Dat kan niet. - Hoezo? Waarom niet? 1022 01:22:14,881 --> 01:22:16,473 En een met 111 stoelen? 1023 01:22:16,641 --> 01:22:20,077 Wacht. Ik zoek een oplossing. Er zijn geen 100 kinderen. 1024 01:22:20,241 --> 01:22:22,038 Hebben we die? - Nee, meneer. 1025 01:22:22,201 --> 01:22:26,672 Ik heb een Boeing 737 gehuurd, en er gaat een 737 landen. Punt uit. 1026 01:22:26,881 --> 01:22:30,078 Je 737 kan landen. Het probleem zit in het opstijgen. 1027 01:22:30,241 --> 01:22:32,232 Hij moet keren. - Nou en? 1028 01:22:32,401 --> 01:22:34,039 De lus is te smal. 1029 01:22:34,201 --> 01:22:37,159 Die kun je verbreden. Roland, kun je dat oplossen? 1030 01:22:37,361 --> 01:22:39,750 Dat geeft problemen, vertraging... 1031 01:22:39,921 --> 01:22:41,195 Nee. Ik regel alles. 1032 01:22:41,401 --> 01:22:43,756 Als we dat doen, als we de lus verbreden, 1033 01:22:43,921 --> 01:22:45,354 kan de Boeing landen? 1034 01:22:45,521 --> 01:22:48,752 Nee. Trouwens, ik heb er niet eens een trap voor. 1035 01:22:48,921 --> 01:22:50,434 Ik bouw wel een trap. 1036 01:22:50,601 --> 01:22:51,829 Meneer, kom mee. 1037 01:22:56,881 --> 01:22:58,519 Kunnen we het regelen? 10.000. 1038 01:22:58,721 --> 01:23:00,473 20.000. - Nee. 15.000. 1039 01:23:00,641 --> 01:23:02,074 20.000. - Dat kan niet. 1040 01:23:02,241 --> 01:23:04,118 Vanwege de werkzaamheden. 1041 01:23:04,321 --> 01:23:06,357 Als u wilt dat uw kist landt, 1042 01:23:06,521 --> 01:23:09,160 moet ik niet als enige een oogje toeknijpen. 1043 01:23:11,161 --> 01:23:14,073 Zaterdag reserveer je de baan tussen 6 en 7 uur. 1044 01:23:14,281 --> 01:23:16,351 Niemand landt, niemand stijgt op. 1045 01:24:07,481 --> 01:24:09,358 Niets, alleen... 1046 01:24:10,961 --> 01:24:13,031 hij is te oud, niemand wil hem. 1047 01:24:18,561 --> 01:24:20,791 Nee. We kunnen hem niet anders helpen. 1048 01:24:23,281 --> 01:24:24,336 Welja. 1049 01:24:25,481 --> 01:24:27,836 Nee, we kunnen hem geen geld geven. 1050 01:24:28,521 --> 01:24:30,398 Dat komt bij een ander terecht. 1051 01:24:33,001 --> 01:24:34,653 Nee, ik ben niet moe. 1052 01:24:34,921 --> 01:24:36,434 Nee, ik ben niet moe. 1053 01:24:38,281 --> 01:24:39,600 Welja. Tot ziens. 1054 01:24:40,601 --> 01:24:41,750 Ik weet het niet. 1055 01:24:43,121 --> 01:24:44,440 Ik weet het niet. 1056 01:24:51,321 --> 01:24:52,834 Nee. Willen is kunnen. 1057 01:24:54,801 --> 01:24:58,840 Wat kan mij het schelen of hij zich zal aanpassen? 1058 01:25:00,321 --> 01:25:02,152 Dat is het probleem niet. 1059 01:25:02,321 --> 01:25:04,232 Nee, je bent er niet klaar voor. 1060 01:25:04,401 --> 01:25:05,914 Nee. Dat ben je niet. 1061 01:25:06,121 --> 01:25:08,840 Dat was je toch al niet. Nee, dat ben je niet. 1062 01:25:12,761 --> 01:25:16,071 Nee, je bent niet... Ja, joh. We bespreken het nog wel. 1063 01:25:24,441 --> 01:25:26,477 Genoeg zo. Breng ze naar het dorp. 1064 01:25:26,641 --> 01:25:27,869 Nee, dat doen we niet. 1065 01:25:28,041 --> 01:25:30,635 We gaan niet rijden voor twee kinderen. 1066 01:25:30,801 --> 01:25:31,807 Laat ze instappen. 1067 01:25:31,881 --> 01:25:34,111 Ik stijg niet op met te veel gewicht. 1068 01:25:34,281 --> 01:25:35,919 Het zijn maar twee kinderen. 1069 01:25:36,121 --> 01:25:38,954 We zijn in de rimboe, maar gaan niet aanrommelen. 1070 01:25:39,121 --> 01:25:41,191 Wie doet dat dan? - Niemand. 1071 01:25:41,361 --> 01:25:43,591 Zeg op. Wie rommelt er maar wat aan? 1072 01:25:43,761 --> 01:25:44,771 Niemand. 1073 01:25:45,401 --> 01:25:47,961 Ze stappen niet in mijn vliegtuig. 1074 01:25:48,121 --> 01:25:49,679 Stap in. - Nee. 1075 01:25:49,841 --> 01:25:52,992 Ze stappen in. - Ze stappen niet in. Stop! 1076 01:25:53,161 --> 01:25:55,231 Jij beslist niet, dat doe ik. 1077 01:25:55,401 --> 01:25:58,120 Beslis ik niet? - Nee, jij beslist niet! 1078 01:25:58,281 --> 01:26:02,035 Verdomme! Ik draai al een maand op voor je tripjes. 1079 01:26:02,201 --> 01:26:03,475 Het is mijn vliegtuig! 1080 01:26:03,641 --> 01:26:05,916 Maar ik betaal het! 1081 01:26:06,081 --> 01:26:09,039 Ik schaam me voor je. - En jij, met je smeergeld? 1082 01:26:09,201 --> 01:26:11,431 In alle dorpen beledig je dit land. 1083 01:26:11,601 --> 01:26:13,876 Bek dicht! - Ik ben klaar met je. 1084 01:26:14,041 --> 01:26:15,190 Ik ook met jou. 1085 01:26:31,601 --> 01:26:33,239 Je gaat daar naar boven. 1086 01:26:34,641 --> 01:26:36,313 Kijk. Dat wordt leuk. 1087 01:26:47,921 --> 01:26:49,320 Dat is perfect. 1088 01:27:00,401 --> 01:27:03,120 Wat hebben jullie de kindermeisjes gezegd? 1089 01:27:03,281 --> 01:27:05,476 Dat we spieroefeningen doen. 1090 01:27:05,641 --> 01:27:07,632 Hup, Ismaël. - Kijk. Naar boven. 1091 01:27:07,881 --> 01:27:09,439 Kom. Ismaël, kijk. 1092 01:27:10,241 --> 01:27:12,994 Wacht. Ik help hem. - Neem hem in je armen. 1093 01:27:13,161 --> 01:27:15,391 Kom, Ismaël. Niet bang zijn. Kom. 1094 01:27:15,561 --> 01:27:18,439 Je moet de ladder op. Kom maar mee. 1095 01:27:18,601 --> 01:27:19,750 Ismaël! 1096 01:27:25,961 --> 01:27:27,917 We gaan zo staan. - Laat maar. 1097 01:27:28,681 --> 01:27:29,750 Het geeft niet. 1098 01:27:30,281 --> 01:27:31,600 Dat zien we later wel. 1099 01:27:34,041 --> 01:27:36,191 Hij moet aan iets anders denken. 1100 01:27:36,361 --> 01:27:38,272 Hij zal wel klimmen. Goed. Hup! 1101 01:27:38,441 --> 01:27:40,079 Hij klimt er wel op. 1102 01:28:24,721 --> 01:28:27,440 We hebben met het hele team besloten... 1103 01:28:29,961 --> 01:28:33,476 om jullie te bedanken voor jullie hulp en vriendelijkheid, 1104 01:28:34,321 --> 01:28:36,630 hoe jullie voor de kinderen zorgen. 1105 01:28:41,561 --> 01:28:45,952 En alle mensen die zorgen voor de keukens, voor het kamp, 1106 01:28:46,121 --> 01:28:47,839 de gehele ploeg... 1107 01:28:51,121 --> 01:28:53,510 We willen jullie twee dagen verlof geven. 1108 01:28:58,401 --> 01:29:00,995 Hebben jullie echt geen hulp nodig? 1109 01:29:01,201 --> 01:29:03,157 Nee. We gaan het samen doen, 1110 01:29:03,321 --> 01:29:05,232 we gaan voor de kinderen zorgen. 1111 01:29:05,401 --> 01:29:08,871 We houden alleen Kaltuma en jou, Bintu. 1112 01:29:13,281 --> 01:29:17,513 En de dag is om 18 uur voorbij, zoals gewoonlijk, 1113 01:29:17,681 --> 01:29:20,149 en dan kunnen jullie naar jullie familie. 1114 01:29:24,681 --> 01:29:27,559 En we zien jullie maandag. - Prettig weekend. 1115 01:29:51,561 --> 01:29:54,121 Ismaël? Zwaai je even? Zwaai maar. 1116 01:29:54,881 --> 01:29:56,758 Zwaai je even? Zwaai maar. 1117 01:29:57,361 --> 01:29:58,635 Zo, met je hand. 1118 01:29:58,801 --> 01:30:00,029 Zwaai maar. 1119 01:30:05,641 --> 01:30:06,960 Dat is de leeuw. 1120 01:30:07,761 --> 01:30:10,400 Hij houdt niet van vechten. Dus gaat hij weg, 1121 01:30:10,561 --> 01:30:12,358 naar een land zonder oorlog. 1122 01:30:12,521 --> 01:30:14,637 Naar Frankrijk. Wil je met hem mee? 1123 01:30:15,441 --> 01:30:17,909 Wil je naar Frankrijk? Met de leeuw? 1124 01:30:18,081 --> 01:30:19,594 Kijk, daar gaat hij. Hup. 1125 01:30:20,201 --> 01:30:21,680 Wil je met me mee? 1126 01:30:23,641 --> 01:30:24,960 Wil je met me mee? 1127 01:30:25,921 --> 01:30:26,976 Ja? 1128 01:30:33,001 --> 01:30:35,356 Zwaai je even? Zwaai maar. 1129 01:30:35,521 --> 01:30:37,034 Met je hand, zo. 1130 01:30:40,361 --> 01:30:41,510 Bintu. 1131 01:30:42,401 --> 01:30:43,914 Kun je even komen? 1132 01:31:06,801 --> 01:31:07,995 Ga zitten. 1133 01:31:21,641 --> 01:31:24,075 Bintu, morgen nemen we het vliegtuig. 1134 01:31:24,241 --> 01:31:25,833 We gaan naar Frankrijk. 1135 01:31:28,761 --> 01:31:30,240 Met de kinderen. 1136 01:31:34,441 --> 01:31:36,113 We blijven hier geen jaren. 1137 01:31:38,841 --> 01:31:39,990 We hebben gelogen. 1138 01:31:42,121 --> 01:31:45,318 Franse gezinnen willen voor de kinderen zorgen. 1139 01:31:51,401 --> 01:31:52,720 Geef me de brieven. 1140 01:31:54,641 --> 01:31:59,431 Als de autoriteiten jou of Kaltuma vragen stellen... 1141 01:32:03,801 --> 01:32:06,315 Ik heb een brief geschreven als bewijs. 1142 01:32:09,721 --> 01:32:11,951 Zo zijn jullie niet verantwoordelijk. 1143 01:32:13,001 --> 01:32:14,719 Ik ben verantwoordelijk. 1144 01:32:15,441 --> 01:32:18,001 Ik, en verder niemand. Hè? 1145 01:32:19,121 --> 01:32:20,176 Goed? 1146 01:32:21,361 --> 01:32:22,416 Dus... 1147 01:32:23,401 --> 01:32:25,153 Je kunt de brief laten zien. 1148 01:32:30,121 --> 01:32:32,430 De huur is betaald voor de hele maand. 1149 01:32:32,601 --> 01:32:35,513 Jullie kunnen de gebouwen gebruiken. 1150 01:32:36,241 --> 01:32:38,436 We laten het medische materiaal hier. 1151 01:32:38,881 --> 01:32:40,075 En... 1152 01:32:40,241 --> 01:32:41,799 het voedsel... 1153 01:32:41,961 --> 01:32:43,758 en al het andere. 1154 01:32:48,241 --> 01:32:50,755 We zullen goed voor ze zorgen, wees gerust. 1155 01:32:52,681 --> 01:32:54,080 Vertrouw ons. 1156 01:33:23,801 --> 01:33:26,838 Jongens, jullie moeten slapen. Wat doen jullie? 1157 01:33:27,001 --> 01:33:28,320 Wat zeiden we nu? 1158 01:33:28,481 --> 01:33:30,870 Morgen wacht jullie een grote verrassing. 1159 01:33:31,041 --> 01:33:32,440 Nu lekker slapen. 1160 01:33:33,041 --> 01:33:34,997 We gaan een grote reis maken. 1161 01:33:44,281 --> 01:33:46,158 Hier. Iedereen een walkietalkie. 1162 01:33:47,041 --> 01:33:48,190 Hier, Roland. 1163 01:33:49,481 --> 01:33:51,312 Bedankt. - Geef dat aan Laura. 1164 01:33:52,281 --> 01:33:53,430 Hier. 1165 01:34:21,121 --> 01:34:24,318 Heeft iemand Bintu gezien? Yves? - Nee. Niet gezien. 1166 01:34:27,561 --> 01:34:29,836 Ga de kinderen wekken. Wek Kaltuma. 1167 01:34:30,001 --> 01:34:31,912 Ik ga in haar kamer kijken, oké? 1168 01:34:49,001 --> 01:34:50,150 Vooruit, actie. 1169 01:34:52,001 --> 01:34:53,480 Yves, kun jij ze nemen? 1170 01:34:54,081 --> 01:34:55,673 Oké. Bedankt. Het is goed. 1171 01:34:57,721 --> 01:34:58,949 Hebben we alles? 1172 01:35:00,641 --> 01:35:02,233 We kunnen afsluiten. 1173 01:35:03,601 --> 01:35:05,637 Toe maar. - Het is goed zo. 1174 01:35:05,801 --> 01:35:06,950 Kaltuma! 1175 01:35:09,081 --> 01:35:11,470 Wat is er aan de hand? - Waar is Bintu? 1176 01:35:11,641 --> 01:35:13,552 Waar is Bintu? 1177 01:35:13,721 --> 01:35:14,870 Is ze weg? 1178 01:35:17,521 --> 01:35:20,593 We laden de kinderen in en we gaan. Wegwezen. 1179 01:35:36,401 --> 01:35:37,475 Jacques. 1180 01:35:37,841 --> 01:35:38,990 Jacques. 1181 01:35:41,361 --> 01:35:42,953 Hier, het verband. 1182 01:35:45,641 --> 01:35:47,996 Zo nodig zeggen we dat ze gewond zijn. 1183 01:36:52,881 --> 01:36:53,936 Roland! 1184 01:36:59,881 --> 01:37:01,553 Er is prikkeldraad. Stop! 1185 01:37:18,881 --> 01:37:20,155 Hup, daar gaat ie. 1186 01:38:46,081 --> 01:38:47,560 Roland voor Jacques. 1187 01:38:47,721 --> 01:38:49,074 Zeg het maar. 1188 01:38:49,241 --> 01:38:50,754 Voor ons, kijk uit. 1189 01:38:55,281 --> 01:38:56,475 Jacques voor Roland. 1190 01:38:58,401 --> 01:39:00,119 Doorrijden. Zelfde snelheid. 1191 01:39:01,201 --> 01:39:02,429 Wat is er gaande? 1192 01:39:04,601 --> 01:39:05,607 Niets, Laura. 1193 01:39:14,641 --> 01:39:15,915 Jacques voor Roland. 1194 01:39:16,361 --> 01:39:17,366 Ik hoor je. 1195 01:39:17,841 --> 01:39:19,115 Sla af als het kan. 1196 01:39:19,281 --> 01:39:21,158 We moeten van deze weg af. 1197 01:39:22,281 --> 01:39:23,336 Ontvangen. 1198 01:39:25,961 --> 01:39:27,016 Verdomme. 1199 01:39:59,521 --> 01:40:00,574 Jacques voor Roland. 1200 01:40:01,041 --> 01:40:02,315 Jacques voor Roland. 1201 01:40:03,361 --> 01:40:04,416 Zeg het maar. 1202 01:40:04,481 --> 01:40:06,312 Ze keren om. We worden gevolgd. 1203 01:40:07,641 --> 01:40:09,597 Wat doen we? 1204 01:40:10,401 --> 01:40:11,959 Jacques voor alle auto's. 1205 01:40:12,681 --> 01:40:14,592 Als er ook maar iets gebeurt, 1206 01:40:14,761 --> 01:40:16,319 geen paniek. 1207 01:40:16,481 --> 01:40:18,995 Niemand stapt uit. Is dat duidelijk? 1208 01:40:19,161 --> 01:40:21,117 Niemand stapt uit. 1209 01:40:21,281 --> 01:40:22,794 Ik ga met ze praten. 1210 01:40:24,561 --> 01:40:26,438 Luc, ontvangen? 1211 01:40:27,001 --> 01:40:28,056 Ontvangen. 1212 01:40:28,641 --> 01:40:30,632 Laura, ontvangen? - Ontvangen. 1213 01:40:53,841 --> 01:40:56,639 We zijn een ngo. Ik heb gewonde kinderen. 1214 01:40:57,081 --> 01:40:58,560 Ik heb gewonde kinderen! 1215 01:40:59,721 --> 01:41:01,120 Ze zijn ziek. 1216 01:41:01,801 --> 01:41:04,031 Ik heb toestemming van het Franse leger! 1217 01:41:09,641 --> 01:41:10,960 Mag ik wat zeggen? 1218 01:41:11,121 --> 01:41:12,176 Mag ik even? 1219 01:41:27,441 --> 01:41:28,496 Rustig aan. 1220 01:41:47,001 --> 01:41:48,753 Dus zij zijn het? 1221 01:41:48,921 --> 01:41:50,070 Ja. 1222 01:41:50,561 --> 01:41:51,789 Zij hoort erbij. 1223 01:41:52,481 --> 01:41:53,960 Zij ook. 1224 01:41:54,521 --> 01:41:55,954 Hij ook. 1225 01:41:56,441 --> 01:41:58,033 Zij ook. 1226 01:41:58,321 --> 01:41:59,549 De baas. 1227 01:41:59,721 --> 01:42:01,393 En hij hoort erbij. 1228 01:42:01,561 --> 01:42:03,517 De auto's in. 1229 01:42:03,561 --> 01:42:04,950 Bind ze vast. Naar de gevangenis. 1230 01:42:04,961 --> 01:42:07,953 Ik hoor er niet bij. Ik ben journalist. Bintu! 1231 01:42:09,161 --> 01:42:10,879 Ik ben journalist. 1232 01:47:20,401 --> 01:47:23,393 Vertaling: Lidewij Dingemans voor Eclair Media 84271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.