All language subtitles for The Walking Dead - 5x15 - Try.HDTV.PROPER.BATV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,272 --> 00:00:03,205 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,325 --> 00:00:05,633 - I told you... - to stop! 3 00:00:05,734 --> 00:00:07,068 Carl, this is Enid. 4 00:00:07,169 --> 00:00:08,435 Hi. 5 00:00:08,537 --> 00:00:10,271 Enid's from outside, too. 6 00:00:10,372 --> 00:00:13,480 I want you to help me be Alexandria's other recruiter. 7 00:00:13,581 --> 00:00:16,486 Pete's hitting Jessie. There's only one way it can go. 8 00:00:16,587 --> 00:00:17,957 You're gonna have to kill him. 9 00:00:20,232 --> 00:00:21,755 The others before... they didn't panic. 10 00:00:21,875 --> 00:00:22,504 We did. 11 00:00:22,624 --> 00:00:24,839 They're here! 12 00:00:24,940 --> 00:00:25,841 Nicholas don't! 13 00:00:25,942 --> 00:00:26,844 No! 14 00:00:26,945 --> 00:00:27,847 No! 15 00:00:27,948 --> 00:00:29,620 No! 16 00:01:54,951 --> 00:01:59,591 ♪ So impressed with all you do ♪ 17 00:01:59,593 --> 00:02:04,730 ♪ Tried so hard to be like you ♪ 18 00:02:04,732 --> 00:02:09,734 ♪ Flew too high and burnt the wing ♪ 19 00:02:09,736 --> 00:02:12,468 ♪ Lost my faith in everything... ♪ 20 00:02:24,578 --> 00:02:29,283 ♪ Lick around divine debris ♪ 21 00:02:29,285 --> 00:02:34,118 ♪ Taste the wealth of hate in me ♪ 22 00:02:34,120 --> 00:02:39,322 ♪ Shedding skin succumb defeat ♪ 23 00:02:39,324 --> 00:02:43,557 ♪ This machine is obsolete... ♪ 24 00:03:08,874 --> 00:03:11,913 ♪ Made the choice to go away... ♪ 25 00:03:11,915 --> 00:03:14,215 Turn it off. 26 00:03:14,217 --> 00:03:19,120 ♪ Drink the fountain of decay ♪ 27 00:03:19,122 --> 00:03:20,722 ♪ Tear a hole-- ♪ 28 00:05:06,046 --> 00:05:08,619 There's more of them around here than there used to be. 29 00:05:10,474 --> 00:05:13,260 - Don't know if any people are-- - Shh. 30 00:05:13,262 --> 00:05:15,259 Someone is. 31 00:05:52,717 --> 00:06:03,281 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 32 00:06:12,295 --> 00:06:17,471 Aiden was trying to save us 33 00:06:17,473 --> 00:06:20,071 from a roamer, 34 00:06:20,073 --> 00:06:22,174 shooting at it. 35 00:06:26,415 --> 00:06:28,582 Then Glenn distracted him. 36 00:06:28,584 --> 00:06:30,884 I saw the grenades. 37 00:06:34,924 --> 00:06:37,892 I tried to stop him. 38 00:06:37,894 --> 00:06:40,828 They wanted to just go, I didn't. 39 00:06:40,830 --> 00:06:42,631 He was gonna run. 40 00:06:42,633 --> 00:06:44,166 I wasn't gonna leave him. 41 00:06:44,168 --> 00:06:46,503 What about Tara? 42 00:06:46,505 --> 00:06:48,269 I wasn't gonna leave her. 43 00:06:48,271 --> 00:06:50,740 But we made him stay. 44 00:06:53,843 --> 00:06:56,678 Couldn't get Aiden out of there without help. 45 00:06:56,680 --> 00:06:59,516 Then when we got into the lobby... 46 00:06:59,518 --> 00:07:01,452 All he had to do was hold the door. 47 00:07:01,454 --> 00:07:02,986 ...he was hitting on the glass, 48 00:07:02,988 --> 00:07:05,286 pushing my door open. 49 00:07:05,288 --> 00:07:06,956 They were gonna kill me. 50 00:07:06,958 --> 00:07:09,026 But he panicked. 51 00:07:09,028 --> 00:07:11,827 Or they were trying to. Or they just didn't care. 52 00:07:11,829 --> 00:07:13,962 Noah, I had him. 53 00:07:15,265 --> 00:07:17,066 I had his hand. 54 00:07:17,068 --> 00:07:20,769 And if I didn't push back, 55 00:07:20,771 --> 00:07:22,437 I'd be dead, too. 56 00:07:24,940 --> 00:07:26,943 I tried. 57 00:07:32,553 --> 00:07:34,588 I watched him die. 58 00:07:40,359 --> 00:07:42,394 They did this. 59 00:07:42,396 --> 00:07:44,531 It was them. 60 00:07:44,533 --> 00:07:46,733 But you all came back together. 61 00:07:46,735 --> 00:07:48,334 How did that happen? 62 00:07:49,936 --> 00:07:52,070 Mom, what are you doing? 63 00:07:52,072 --> 00:07:55,307 I need it for later. We have to do this now. 64 00:08:01,350 --> 00:08:04,619 No guns. No going outside the walls. 65 00:08:04,621 --> 00:08:07,122 Same goes for Glenn until I finish looking into this. 66 00:08:07,124 --> 00:08:08,490 What do you need to look into? 67 00:08:08,492 --> 00:08:10,926 I-- I'm telling you how it went down. 68 00:08:10,928 --> 00:08:12,860 These people have to go. 69 00:08:12,862 --> 00:08:14,662 They are not like us. 70 00:08:14,664 --> 00:08:17,467 I know you see it, too. 71 00:08:17,469 --> 00:08:20,602 You don't know what I see, Nicholas. 72 00:08:20,604 --> 00:08:22,907 And I see a great deal. 73 00:08:32,384 --> 00:08:34,917 I almost left him out there. 74 00:08:34,919 --> 00:08:36,520 Could have told a story. 75 00:08:39,759 --> 00:08:42,658 What, you think I should have? 76 00:08:42,660 --> 00:08:45,496 They don't know what they're doing. 77 00:08:45,498 --> 00:08:47,332 - Any of them. - We'll show them. 78 00:08:47,334 --> 00:08:50,469 I don't know if they can see it. 79 00:08:50,471 --> 00:08:53,238 How things really are. I don't know if they can yet. 80 00:08:53,240 --> 00:08:56,574 - They haven't caught up. - We have to be here. 81 00:08:56,576 --> 00:08:59,614 - We have to. - Yeah, we do. 82 00:08:59,616 --> 00:09:03,182 But their rules, we don't answer to them. 83 00:09:03,184 --> 00:09:06,586 We are them, Rick. 84 00:09:06,588 --> 00:09:08,521 We are now. 85 00:09:10,893 --> 00:09:14,163 Noah, he believed in this place. 86 00:09:16,566 --> 00:09:19,135 I'm telling you, we gotta make this work. 87 00:09:55,697 --> 00:09:59,230 I sent a casserole to Deanna's family. 88 00:09:59,232 --> 00:10:01,233 We want her to see that. 89 00:10:04,272 --> 00:10:06,474 Have you thought about Pete? 90 00:10:06,476 --> 00:10:08,042 About what I said? 91 00:10:09,310 --> 00:10:10,943 Yeah. 92 00:10:12,478 --> 00:10:15,014 Talked to Sam some more. 93 00:10:17,052 --> 00:10:21,387 He said his mom put a bolt on the inside of his closet. 94 00:10:21,389 --> 00:10:23,855 Tells him to lock himself in sometimes 95 00:10:23,857 --> 00:10:25,726 and not come out till morning. 96 00:10:27,229 --> 00:10:30,231 He said he can hear his dad yelling, 97 00:10:30,233 --> 00:10:32,533 things breaking, his mom crying. 98 00:10:34,302 --> 00:10:36,470 Last month it got quiet right in the middle of it 99 00:10:36,472 --> 00:10:39,473 and he went out and found her on the floor 100 00:10:39,475 --> 00:10:43,242 unconscious, bleeding. 101 00:10:44,678 --> 00:10:47,745 Pete was just sitting on the porch. 102 00:10:50,548 --> 00:10:53,787 Why do you care what happens to Jessie? 103 00:10:54,789 --> 00:10:56,624 You know why. 104 00:10:58,525 --> 00:11:00,828 And I know why you do. 105 00:11:04,102 --> 00:11:05,736 Why? 106 00:11:07,870 --> 00:11:10,338 I've seen you talk to her. 107 00:11:16,449 --> 00:11:19,650 If walkers hadn't gotten Ed, 108 00:11:19,652 --> 00:11:23,223 I wouldn't be standing here right now. 109 00:11:26,993 --> 00:11:28,726 Yeah, you would. 110 00:12:09,573 --> 00:12:11,907 Hey, Rick. 111 00:12:15,545 --> 00:12:17,282 Rick. 112 00:12:26,959 --> 00:12:28,925 You okay, man? 113 00:12:39,674 --> 00:12:41,510 Keep walking. 114 00:12:43,011 --> 00:12:44,544 What? 115 00:12:44,546 --> 00:12:46,311 What are you-- 116 00:14:07,936 --> 00:14:10,668 Come in. 117 00:14:10,670 --> 00:14:12,403 Hey. 118 00:14:12,405 --> 00:14:15,007 - How is she? - Stable. 119 00:14:15,009 --> 00:14:17,778 Hanging on. I'm gonna go back there later. 120 00:14:20,112 --> 00:14:22,818 I think Sasha might have spent the night in the tower. 121 00:14:22,820 --> 00:14:24,519 Is she still up there? 122 00:14:24,521 --> 00:14:26,822 Abraham's on watch now, but she hasn't been back 123 00:14:26,824 --> 00:14:28,390 and nobody's seen her. 124 00:14:38,498 --> 00:14:40,933 It's up ahead. 125 00:14:40,935 --> 00:14:42,536 She told you about it? 126 00:14:42,538 --> 00:14:44,772 I saw her going out one day with her rifle. 127 00:14:44,774 --> 00:14:47,908 I knew somebody was already in the tower. I asked. 128 00:15:08,462 --> 00:15:11,798 It's the first time I've been out since we've been here. 129 00:15:11,800 --> 00:15:13,568 Me, too. 130 00:15:14,971 --> 00:15:16,904 It already feels different. 131 00:15:16,906 --> 00:15:18,739 That's good. 132 00:15:18,741 --> 00:15:20,742 I don't know. 133 00:15:24,814 --> 00:15:27,451 After Eugene, 134 00:15:27,453 --> 00:15:29,922 after finding out he lied, 135 00:15:29,924 --> 00:15:32,291 I was screwed up 136 00:15:32,293 --> 00:15:34,494 because I lost something. 137 00:15:36,499 --> 00:15:39,234 You seem screwed up because we found something. 138 00:15:42,471 --> 00:15:45,038 Noah's dead. 139 00:15:45,040 --> 00:15:46,872 And I think-- 140 00:15:51,078 --> 00:15:53,845 I just feel like I was asleep in there. 141 00:15:53,847 --> 00:15:56,980 You were trying to forget so you could try. 142 00:15:56,982 --> 00:15:59,483 - I don't want to forget. - So don't. 143 00:15:59,485 --> 00:16:02,749 But that doesn't mean you have to give up. 144 00:16:02,751 --> 00:16:04,849 You didn't bring your sword with you. 145 00:16:06,384 --> 00:16:08,053 That's not nothing. 146 00:16:27,208 --> 00:16:29,310 I'm sorry for what happened. 147 00:16:30,880 --> 00:16:32,781 How are you holding up? 148 00:16:34,782 --> 00:16:36,414 I'm not. 149 00:16:40,549 --> 00:16:42,817 We have a problem with Pete. 150 00:16:47,523 --> 00:16:49,558 I hoped it'd get better. 151 00:16:50,994 --> 00:16:52,895 You knew? 152 00:16:55,864 --> 00:16:57,932 It hasn't gotten better. It won't. 153 00:16:57,934 --> 00:16:59,734 Pete's a surgeon. 154 00:17:01,701 --> 00:17:04,234 He's saved lives. 155 00:17:04,236 --> 00:17:05,901 He might be saving Tara's life. 156 00:17:05,903 --> 00:17:08,238 He's beating his wife. 157 00:17:08,240 --> 00:17:11,041 - We have to stop it. - How? 158 00:17:11,043 --> 00:17:12,644 We separate them. 159 00:17:12,646 --> 00:17:14,179 We tell him that's how it'll be from now on. 160 00:17:14,181 --> 00:17:16,518 What happens when he doesn't want to do that? 161 00:17:22,092 --> 00:17:24,362 It's not his choice. 162 00:17:26,900 --> 00:17:29,135 So what happens? 163 00:17:31,774 --> 00:17:33,976 I kill him. 164 00:17:33,978 --> 00:17:35,944 We kill him. 165 00:17:35,946 --> 00:17:38,182 We don't kill people. 166 00:17:39,986 --> 00:17:41,952 This is civilization, Rick. 167 00:17:41,954 --> 00:17:44,319 Warning someone to stop or die, 168 00:17:44,321 --> 00:17:46,688 - that is civilized nowadays. - Oh. 169 00:17:46,690 --> 00:17:49,393 So what? So we just let him hit her? 170 00:17:49,395 --> 00:17:50,861 We let him kill her? 171 00:17:50,863 --> 00:17:53,763 No, we exile him if it comes to that. 172 00:17:53,765 --> 00:17:56,433 We do that, we don't know when he comes back 173 00:17:56,435 --> 00:17:58,201 and what he does to them. 174 00:17:58,203 --> 00:18:01,403 Letting him go makes this place vulnerable. 175 00:18:01,405 --> 00:18:04,603 You really want to wait till someone in that tower has to take care of it? 176 00:18:04,605 --> 00:18:07,274 - And that's if we're lucky. - We are not... 177 00:18:07,276 --> 00:18:10,376 executing anyone. 178 00:18:10,378 --> 00:18:13,308 Don't ever suggest it again. 179 00:18:15,245 --> 00:18:17,577 That sort of thinking doesn't belong in here. 180 00:18:17,579 --> 00:18:21,047 People die now, Deanna. They do. 181 00:18:22,719 --> 00:18:27,021 There's times like this you can decide who and when. 182 00:18:27,023 --> 00:18:29,090 Or it can be decided for you. 183 00:18:30,527 --> 00:18:32,530 It already was. 184 00:18:34,598 --> 00:18:37,098 I wouldn't kill you. 185 00:18:38,402 --> 00:18:40,906 I'd just send you away. 186 00:18:51,218 --> 00:18:52,852 Got it in the back of the head. 187 00:18:52,854 --> 00:18:55,355 Had to be her. 188 00:19:06,801 --> 00:19:08,671 Back of the head. 189 00:19:16,144 --> 00:19:18,413 She's hunting them. 190 00:19:39,933 --> 00:19:42,367 Carl. 191 00:19:42,369 --> 00:19:45,204 I know you're following me. 192 00:19:45,206 --> 00:19:47,406 Again. 193 00:19:47,408 --> 00:19:49,811 And you're going the wrong way. 194 00:19:49,813 --> 00:19:52,017 You knew? 195 00:19:52,019 --> 00:19:53,687 You're very loud. 196 00:19:57,023 --> 00:19:59,530 Can you go back? 197 00:19:59,532 --> 00:20:01,802 To be honest, you scare me. 198 00:20:01,804 --> 00:20:04,603 You shouldn't sneak out by yourself. 199 00:20:04,605 --> 00:20:07,505 Two people just died. 200 00:20:07,507 --> 00:20:08,975 Oh, come on. 201 00:20:10,713 --> 00:20:13,650 People always die. You know that. 202 00:20:15,119 --> 00:20:16,452 We should go back. 203 00:20:16,454 --> 00:20:18,087 Why? 204 00:20:20,024 --> 00:20:22,392 What do you do out here anyways? 205 00:20:24,829 --> 00:20:26,396 Same thing as you. 206 00:21:39,101 --> 00:21:42,233 Nicholas, don't talk, just listen. 207 00:21:43,535 --> 00:21:45,670 Those four people you lost on that run, 208 00:21:45,672 --> 00:21:47,472 that's on you. 209 00:21:47,474 --> 00:21:51,236 And Noah, that's on you, too. 210 00:21:52,343 --> 00:21:56,014 Those five lives, you have to carry that. 211 00:21:57,583 --> 00:22:01,219 People like you are supposed to be dead, 212 00:22:01,221 --> 00:22:03,555 but these walls went up just in time, 213 00:22:03,557 --> 00:22:05,424 so you're not. 214 00:22:08,078 --> 00:22:11,160 You don't go outside those walls anymore. 215 00:22:11,162 --> 00:22:14,529 Not by yourself, not with anyone else. 216 00:22:16,099 --> 00:22:17,399 And that's how you're gonna survive. 217 00:22:17,401 --> 00:22:19,935 Who the hell do you think you are? 218 00:22:19,937 --> 00:22:23,404 I'm someone who knows who you are. 219 00:22:25,107 --> 00:22:28,210 I know what you did. 220 00:22:28,212 --> 00:22:30,012 And it's not gonna happen again. 221 00:22:30,014 --> 00:22:32,213 I've been protecting this place, 222 00:22:32,215 --> 00:22:34,950 helping provide for it. You just got here. 223 00:22:36,652 --> 00:22:38,785 Don't forget what I said. 224 00:22:39,986 --> 00:22:41,455 Are you threatening me? 225 00:22:41,457 --> 00:22:44,862 No. 226 00:22:44,864 --> 00:22:46,698 I'm saving you. 227 00:23:08,997 --> 00:23:11,366 We're supposed to be out here. 228 00:23:13,070 --> 00:23:15,037 We're supposed to feel like this. 229 00:23:17,909 --> 00:23:19,812 I don't want to forget. 230 00:23:23,685 --> 00:23:27,421 And running makes me feel better. 231 00:23:29,390 --> 00:23:31,661 I can't forget. 232 00:23:31,663 --> 00:23:34,230 I dream about it. 233 00:23:34,232 --> 00:23:37,665 Being in the forest with them. 234 00:23:41,408 --> 00:23:43,408 I do, too. 235 00:23:47,748 --> 00:23:50,986 Ron's a good guy. 236 00:23:50,988 --> 00:23:52,887 He is. 237 00:23:54,289 --> 00:23:56,623 Does he know you come out here? 238 00:23:56,625 --> 00:23:58,125 No, I-- 239 00:23:58,127 --> 00:24:00,226 he wouldn't understand. 240 00:24:05,163 --> 00:24:08,266 Why do I scare you? 241 00:24:08,268 --> 00:24:10,366 I don't know. You just do. 242 00:24:14,341 --> 00:24:16,009 Cool knife. 243 00:24:17,779 --> 00:24:19,648 It was my mom's. 244 00:24:23,020 --> 00:24:25,283 What happened to you 245 00:24:25,285 --> 00:24:27,317 before you got there? 246 00:24:29,721 --> 00:24:31,386 Does it matter? 247 00:24:31,388 --> 00:24:33,785 It does. I know. 248 00:24:33,787 --> 00:24:36,956 Something bad has happened to me, too. 249 00:24:45,399 --> 00:24:47,234 We need to go. Sounds like a lot. 250 00:25:02,416 --> 00:25:05,152 It's their world. 251 00:25:05,154 --> 00:25:07,355 We're just living in it. 252 00:25:32,342 --> 00:25:34,675 Cool. 253 00:25:34,677 --> 00:25:36,607 You're afraid of me, too. 254 00:26:54,661 --> 00:26:56,928 Sasha. 255 00:26:58,297 --> 00:26:59,931 Go back. 256 00:26:59,933 --> 00:27:01,798 What are you doing? 257 00:27:01,800 --> 00:27:04,364 I'm sick of playing defense. 258 00:27:04,366 --> 00:27:06,700 So you're just gonna take on all of them? 259 00:27:06,702 --> 00:27:08,302 Yeah. 260 00:27:23,282 --> 00:27:24,982 We've got to get out of here. 261 00:27:24,984 --> 00:27:26,883 You do, I don't. 262 00:27:48,747 --> 00:27:50,588 - I don't need your help. - This isn't for you. 263 00:28:34,105 --> 00:28:37,473 I had it. 264 00:28:37,475 --> 00:28:38,909 Don't need your help. 265 00:28:48,719 --> 00:28:50,319 I told you to go. 266 00:28:57,964 --> 00:29:00,263 You... 267 00:29:00,265 --> 00:29:03,098 you can't do anything. 268 00:29:03,100 --> 00:29:05,402 It worked out for you. 269 00:29:05,404 --> 00:29:07,172 Don't you see that? 270 00:29:09,710 --> 00:29:11,843 You can't help me. 271 00:29:12,845 --> 00:29:14,315 Nobody-- 272 00:29:26,262 --> 00:29:28,264 Noah. 273 00:29:30,334 --> 00:29:32,537 I told him he wouldn't make it. 274 00:30:39,990 --> 00:30:42,458 Whoever did this took what was left with them. 275 00:30:46,600 --> 00:30:48,399 This just happened. 276 00:31:38,835 --> 00:31:41,305 She's tied up. 277 00:31:41,307 --> 00:31:43,842 And they fed on her. 278 00:31:45,911 --> 00:31:48,114 Tore her apart. 279 00:31:50,685 --> 00:31:52,618 This just happened? 280 00:31:54,453 --> 00:31:56,321 Yeah. 281 00:31:59,124 --> 00:32:01,090 How the hell did this happen? 282 00:32:25,317 --> 00:32:27,684 Jessie. 283 00:32:27,686 --> 00:32:29,522 Hey. 284 00:32:32,594 --> 00:32:34,696 I don't want Ron and Sam to know about those. 285 00:32:34,698 --> 00:32:37,634 Well, your secret's safe. 286 00:32:42,308 --> 00:32:45,409 Noah was a sweet kid. 287 00:32:49,780 --> 00:32:53,450 But Tara, she's-- she's in good hands with Pete. 288 00:32:53,452 --> 00:32:55,450 He's hitting you. 289 00:32:58,619 --> 00:33:00,552 He's hurting you. 290 00:33:03,155 --> 00:33:04,456 It has to stop. 291 00:33:11,032 --> 00:33:13,165 - It will. - How? 292 00:33:15,036 --> 00:33:16,673 There are things in his life that happened. 293 00:33:16,675 --> 00:33:18,674 I don't care. 294 00:33:21,044 --> 00:33:24,814 Look, it was like this before and he got help. 295 00:33:24,816 --> 00:33:26,816 I helped him 296 00:33:26,818 --> 00:33:28,553 and things were good. 297 00:33:31,323 --> 00:33:32,890 I can fix it. 298 00:33:32,892 --> 00:33:35,894 No, you can't. But I can. 299 00:33:37,663 --> 00:33:39,698 No, what-- what can you do? 300 00:33:39,700 --> 00:33:41,620 What are you gonna do? You gonna put him in jail? 301 00:33:44,234 --> 00:33:46,037 You're only gonna make things worse. 302 00:33:46,039 --> 00:33:50,774 If it's gotten worse, it means he's killed you. 303 00:33:50,776 --> 00:33:52,376 That's what's next. 304 00:33:52,378 --> 00:33:55,011 And I'm not gonna let that happen. 305 00:34:00,149 --> 00:34:01,851 Why do you care? 306 00:34:09,354 --> 00:34:11,520 Why is this so important to you? 307 00:34:14,291 --> 00:34:16,093 Now? You've made it. 308 00:34:16,095 --> 00:34:18,460 You have a home for your kids. 309 00:34:20,562 --> 00:34:22,197 Rick, what are you doing? 310 00:34:22,199 --> 00:34:23,934 I'm trying to help. 311 00:34:23,936 --> 00:34:25,602 I don't know that. 312 00:34:29,107 --> 00:34:31,109 I'm married. 313 00:34:34,546 --> 00:34:38,051 Okay? I can take care of myself. 314 00:34:38,053 --> 00:34:40,719 We have to take care of ourselves. 315 00:35:42,115 --> 00:35:43,850 What are you doing? 316 00:35:45,586 --> 00:35:48,488 You know Sam asked for a gun? 317 00:35:48,490 --> 00:35:50,192 To protect you. 318 00:35:54,596 --> 00:35:56,332 You shouldn't be here. 319 00:35:56,334 --> 00:35:58,833 Jessie, in here, you can't see it, 320 00:35:58,835 --> 00:36:00,368 but it's the same. 321 00:36:00,370 --> 00:36:02,337 It's the same as out there. 322 00:36:02,339 --> 00:36:04,606 We have food and roofs over our heads, 323 00:36:04,608 --> 00:36:07,242 but you don't get to just live. 324 00:36:07,244 --> 00:36:10,978 You don't get to put it off or wish it away, Jessie. 325 00:36:10,980 --> 00:36:14,482 If you don't fight, you die. 326 00:36:18,587 --> 00:36:21,357 And... 327 00:36:21,359 --> 00:36:24,194 and I don't want you to die. 328 00:36:27,829 --> 00:36:30,030 I can-- I can help you. 329 00:36:30,032 --> 00:36:33,701 I can keep you and your boys safe. 330 00:36:36,538 --> 00:36:38,971 I can. 331 00:36:41,810 --> 00:36:44,612 All you have to do is say yes. 332 00:36:53,658 --> 00:36:56,060 Would you do this for someone else? 333 00:37:00,066 --> 00:37:02,568 Would you do this for anyone? 334 00:37:12,615 --> 00:37:14,916 No. No. 335 00:37:20,592 --> 00:37:22,860 Yes. 336 00:37:25,933 --> 00:37:28,000 Rick. 337 00:37:30,036 --> 00:37:31,770 What are you doing here? 338 00:37:34,542 --> 00:37:36,009 Pete. 339 00:37:36,011 --> 00:37:39,079 What are you doing here? 340 00:37:42,117 --> 00:37:45,584 - Listen to me. - I'm gonna have to ask you to leave, Rick. 341 00:37:48,954 --> 00:37:50,388 No. 342 00:37:55,264 --> 00:37:57,732 Excuse me? 343 00:38:01,100 --> 00:38:02,766 You need to leave. 344 00:38:05,103 --> 00:38:06,972 What are you talking about? 345 00:38:08,409 --> 00:38:09,877 Just go, Pete. 346 00:38:12,380 --> 00:38:14,747 What have you been saying to each other? 347 00:38:14,749 --> 00:38:16,919 Huh? 348 00:38:16,921 --> 00:38:19,455 What have you been doing?! 349 00:38:19,457 --> 00:38:21,356 Pete, you and me are gonna leave now. 350 00:38:21,358 --> 00:38:23,625 You come into my house... 351 00:38:23,627 --> 00:38:26,196 Pete, you and me are leaving. 352 00:38:26,198 --> 00:38:27,763 You're leaving right now. 353 00:38:27,765 --> 00:38:30,066 You think you're the law? 354 00:38:30,068 --> 00:38:33,103 You actually think you have a say in anything here? 355 00:38:33,105 --> 00:38:35,436 - Step back. - Who the hell do you think you are? 356 00:38:35,438 --> 00:38:37,402 Someone who's trying not to kill you. 357 00:38:37,404 --> 00:38:38,638 No! 358 00:38:39,841 --> 00:38:41,840 You wanna stop now! 359 00:38:43,842 --> 00:38:45,741 Come into my house?! 360 00:38:45,743 --> 00:38:47,844 - Pete, stop it! - It's my house! 361 00:38:47,846 --> 00:38:49,480 Pete, stop it! 362 00:38:53,155 --> 00:38:55,354 No! Stop it! 363 00:39:21,459 --> 00:39:22,924 Deanna! 364 00:39:48,619 --> 00:39:49,986 Ah! 365 00:39:59,597 --> 00:40:01,569 Dad, get off! 366 00:40:19,696 --> 00:40:21,496 Stop it! 367 00:40:21,498 --> 00:40:23,598 Stop it right now. 368 00:40:25,902 --> 00:40:28,369 You touch them again and I'll kill you. 369 00:40:28,371 --> 00:40:30,638 Damn it, Rick! I said stop. 370 00:40:32,422 --> 00:40:34,212 Or what? 371 00:40:35,850 --> 00:40:38,184 You gonna kick me out? 372 00:40:39,555 --> 00:40:41,358 Put that gun down, Rick. 373 00:40:48,833 --> 00:40:51,071 You still don't get it. 374 00:40:52,809 --> 00:40:54,873 None of you do! 375 00:41:00,275 --> 00:41:03,311 We know what needs to be done and we do it. 376 00:41:05,979 --> 00:41:07,878 We're the ones who live. 377 00:41:13,149 --> 00:41:18,185 You, you just sit and plan and hesitate. 378 00:41:19,555 --> 00:41:22,224 You pretend like you know when you don't. 379 00:41:27,198 --> 00:41:30,669 You wish things weren't what they are. 380 00:41:30,671 --> 00:41:32,471 Well, you want to live? 381 00:41:33,973 --> 00:41:36,441 You want this place to stay standing? 382 00:41:38,244 --> 00:41:40,344 Your way of doing things is done. 383 00:41:42,180 --> 00:41:45,682 Things don't get better because you-- you want them to. 384 00:41:46,817 --> 00:41:49,755 Starting right now, we have to live 385 00:41:49,757 --> 00:41:53,159 in the real world. 386 00:41:53,161 --> 00:41:56,991 We have to control who lives here. 387 00:41:58,027 --> 00:41:59,863 That's never been more clear to me 388 00:41:59,865 --> 00:42:02,000 than it is right now. 389 00:42:02,002 --> 00:42:04,267 Me? Me? You-- 390 00:42:04,269 --> 00:42:06,935 You mean-- you mean me? 391 00:42:09,556 --> 00:42:12,815 Your way is gonna destroy this place. 392 00:42:13,303 --> 00:42:14,862 It's gonna get people killed. 393 00:42:14,982 --> 00:42:17,469 It's already gotten people killed. 394 00:42:17,883 --> 00:42:20,880 And I'm not gonna stand by and just let it happen. 395 00:42:21,708 --> 00:42:24,315 If you don't fight, you die. 396 00:42:24,632 --> 00:42:26,825 I'm not gonna stand by-- 397 00:42:28,577 --> 00:42:39,545 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.