All language subtitles for The Quake 2018 WEBDL sub ita [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:26,138 --> 00:00:30,255 Un anno fa, un'enorme frana dal monte Akerneset nel Geirangerfjord 5 00:00:30,355 --> 00:00:33,120 creo' uno tsunami di 80 metri d'altezza. 6 00:00:33,718 --> 00:00:35,715 248 persone persero la vita 7 00:00:36,056 --> 00:00:39,202 in questo brutale scontro con le forze della natura. 8 00:00:39,302 --> 00:00:41,853 E si sono sentite forti storie di coraggio, 9 00:00:41,953 --> 00:00:43,920 di assistenza e di voglia di vivere. 10 00:00:44,020 --> 00:00:46,980 Ma, anche, domande su cosa si potrebbe fare come societa' 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,246 per prevenire simili disastri, 12 00:00:49,694 --> 00:00:52,444 e se qualcosa del genere potrebbe ripetersi. 13 00:00:54,084 --> 00:00:56,475 Questa settimana, la commissione 'Geiranger' 14 00:00:56,575 --> 00:00:58,179 ha presentato il suo rapporto. 15 00:00:58,279 --> 00:01:01,879 E' con noi il ricercatore capo della Norsar, Johannes Loberg. 16 00:01:06,362 --> 00:01:09,853 Qual e' il suo parere come ricercatore? 17 00:01:10,853 --> 00:01:13,680 Quali risposte trova per un simile evento? 18 00:01:15,290 --> 00:01:20,147 Quando le forze della natura colpiscono cosi', brancoliamo nel buio. 19 00:01:21,183 --> 00:01:23,720 E purtroppo, nessuno puo' dire 20 00:01:24,373 --> 00:01:27,810 esattamente, quando o dove potrebbe verificarsi un terremoto, 21 00:01:27,910 --> 00:01:29,010 soprattutto, 22 00:01:29,651 --> 00:01:32,812 uno piccolo, come quello che ha fatto franare il Geiranger. 23 00:01:33,682 --> 00:01:37,073 Sapendo questo, conviene che la gente continui a vivere li'? 24 00:01:37,173 --> 00:01:40,373 Queste sono valutazioni estremamente difficili, ma... 25 00:01:41,372 --> 00:01:43,862 e' anche inutile vivere in un costante terrore, 26 00:01:43,962 --> 00:01:46,612 perche' la natura non si puo' controllare. 27 00:01:46,771 --> 00:01:48,221 Ci viviamo immersi. 28 00:01:50,160 --> 00:01:55,200 Loberg, abbiamo invitato qui da noi un uomo 29 00:01:55,360 --> 00:02:00,858 che, con ragione, fu considerato un eroe, dopo la tragedia. 30 00:02:00,958 --> 00:02:01,532 Pronto? 31 00:02:01,632 --> 00:02:03,982 Ma prima, guardiamo queste immagini. 32 00:02:14,895 --> 00:02:16,095 Buona fortuna. 33 00:02:26,734 --> 00:02:30,534 Molti di quelli che si trovavano a Geiranger, il 6 maggio scorso, 34 00:02:30,704 --> 00:02:34,304 possono ringraziare una persona per essere ancora vivi, oggi. 35 00:02:35,228 --> 00:02:37,778 Un applauso al geologo Kristian Eikjord. 36 00:02:39,012 --> 00:02:42,994 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 37 00:02:43,997 --> 00:02:50,002 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 38 00:02:55,987 --> 00:02:59,003 SRT project ha tradotto per voi: 39 00:02:59,840 --> 00:03:07,240 Terremoto 40 00:03:08,984 --> 00:03:13,009 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 41 00:03:36,160 --> 00:03:40,560 3 anni dopo l'incidente 42 00:04:18,920 --> 00:04:23,784 Geiranger a 310 km dal centro di Oslo 43 00:04:37,918 --> 00:04:38,668 Ciao. 44 00:04:42,253 --> 00:04:43,003 Ciao. 45 00:04:49,648 --> 00:04:51,298 Scusa, sono in ritardo. 46 00:04:51,933 --> 00:04:53,225 Mi hai dimenticata? 47 00:04:53,325 --> 00:04:55,225 Dimenticata? Sei matta? No! 48 00:04:58,087 --> 00:04:59,537 E' bello rivederti. 49 00:05:00,211 --> 00:05:00,911 Si'. 50 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 - Te la porto? - Si'. 51 00:05:51,745 --> 00:05:53,095 Avrai certo fame. 52 00:05:53,250 --> 00:05:54,574 Si', un po'. 53 00:05:56,805 --> 00:05:59,655 Non ho fatto la spesa... ma... 54 00:06:01,200 --> 00:06:02,150 Omelette? 55 00:06:02,279 --> 00:06:02,979 Si'. 56 00:06:06,880 --> 00:06:08,580 Omelette e pane tostato? 57 00:06:08,948 --> 00:06:10,048 Andra' bene. 58 00:06:25,122 --> 00:06:26,722 Allora, com'e' a casa? 59 00:06:27,286 --> 00:06:28,036 Bene. 60 00:06:29,895 --> 00:06:31,145 Hai un fidanzato? 61 00:06:32,600 --> 00:06:33,250 No. 62 00:06:35,194 --> 00:06:35,944 E tu? 63 00:06:37,006 --> 00:06:37,656 Io? 64 00:06:38,672 --> 00:06:39,722 No, no. No. 65 00:06:43,110 --> 00:06:44,510 La mamma ti manca? 66 00:06:48,120 --> 00:06:49,270 Si', a volte. 67 00:06:54,080 --> 00:06:55,880 Forse andrebbe meglio, ora? 68 00:06:58,440 --> 00:06:59,540 Forse. Io... 69 00:07:02,206 --> 00:07:04,206 Qui, sto abbastanza bene. 70 00:08:13,600 --> 00:08:16,280 Ebbero salva la vita - Hanno perso tutto 71 00:08:28,764 --> 00:08:30,064 Vieni, ti prego. 72 00:08:34,680 --> 00:08:36,480 Julia, per favore. Vieni. 73 00:08:38,814 --> 00:08:39,664 Cos'e'? 74 00:08:49,151 --> 00:08:51,351 E' solo una cosa che sto facendo. 75 00:08:52,058 --> 00:08:53,008 Che cosa? 76 00:08:56,280 --> 00:08:58,498 Si sta facendo tardi. Vieni, scendiamo. 77 00:08:58,598 --> 00:09:00,348 Perche' hai tutto questo? 78 00:09:02,385 --> 00:09:05,043 Non lo potresti capire. 79 00:09:10,640 --> 00:09:13,440 Sono morti in cosi' tanti in quell'incidente. 80 00:09:14,751 --> 00:09:17,251 Per quanto ne sapevamo, tanti quanti... 81 00:09:19,757 --> 00:09:21,607 Hai salvato mamma e Sondre. 82 00:09:23,002 --> 00:09:23,752 E me. 83 00:09:26,767 --> 00:09:28,267 Forza, andiamo giu'. 84 00:09:32,172 --> 00:09:32,872 Dai. 85 00:09:40,619 --> 00:09:42,291 Colui che diede l'allarme: 86 00:09:42,391 --> 00:09:44,938 "Piu' morti, perche' avvisai troppo tardi" 87 00:10:33,504 --> 00:10:36,480 Buongiorno. Ho preparato la colazione. 88 00:10:36,720 --> 00:10:39,549 C'e' pane tostato con formaggio e peperoni. 89 00:10:40,959 --> 00:10:43,509 E ho anche riscaldato il caffe' di ieri. 90 00:10:48,920 --> 00:10:50,020 E ho pulito. 91 00:10:54,148 --> 00:10:56,298 Penso sia meglio che te ne vada. 92 00:10:59,200 --> 00:11:00,988 Andarmene? Perche'? 93 00:11:01,490 --> 00:11:03,290 Ma, Julia, ormai sei grande. 94 00:11:06,623 --> 00:11:08,980 Capisci che non e' momento per avere visite. 95 00:11:09,080 --> 00:11:12,720 - Pensavo di restare fino a giovedi'. - Credo sia meglio per te, 96 00:11:12,820 --> 00:11:14,370 per come sta papa'... 97 00:11:16,543 --> 00:11:17,893 che torni a casa. 98 00:11:18,258 --> 00:11:22,158 - Ho gia' prenotato il biglietto. - Su, facciamo i bagagli, vieni. 99 00:13:27,560 --> 00:13:30,498 Tunnel Oslofjord 28 km dal centro di Oslo. 100 00:15:12,879 --> 00:15:16,060 Tunnel: la causa dell'incidente e' ancora sconosciuta. 101 00:15:16,160 --> 00:15:19,760 La polizia tempestivamente ha informato del grave incidente, 102 00:15:19,860 --> 00:15:23,560 in cui, da subito e' stato chiaro che due persone erano morte. 103 00:15:24,364 --> 00:15:26,916 Il tunnel Oslofjord e' ora chiuso in entrambe le direzioni 104 00:15:27,016 --> 00:15:29,266 e non si sa quando sara' riaperto. 105 00:15:29,802 --> 00:15:32,320 In Norvegia, ci sono 32 tunnel sottomarini 106 00:15:32,420 --> 00:15:35,045 con pendenza piu' ripida di quella dell'Oslofjord. 107 00:15:35,145 --> 00:15:38,895 Ma in molti ne hanno criticato la pendenza perche' troppo forte. 108 00:15:39,729 --> 00:15:43,660 Ci e' stata gia' confermata l'identita' delle due vittime, 109 00:15:43,760 --> 00:15:46,361 che sono Inga Hansen y Konrad Lindblom. 110 00:15:46,692 --> 00:15:49,042 I parenti sono gia' stati informati. 111 00:15:49,276 --> 00:15:52,343 Lindblom lavorava come geologo per la Norsar. 112 00:15:53,027 --> 00:15:57,227 Non avrebbe dovuto essere coinvolto nei lavori di costruzione nel tunnel. 113 00:15:57,327 --> 00:16:01,100 Il nostro reporter Mats Andersen era sul posto, poco dopo l'incidente. 114 00:16:01,200 --> 00:16:03,850 Il tunnel Oslofjord e' stato colpito da... 115 00:16:09,600 --> 00:16:13,217 Konrad Norsar 3 chiamate perse 116 00:16:13,317 --> 00:16:17,840 Non possiamo entrare nel tunnel, ma la polizia ci ha informato 117 00:16:17,940 --> 00:16:21,214 che le due persone sono morte nel tunnel, 118 00:16:21,314 --> 00:16:23,864 dopo che qualcosa e' caduto dalla volta. 119 00:17:10,600 --> 00:17:14,600 Caro Kristian, e' da molto che non ci si vede. Spero vada tutto bene. 120 00:17:16,000 --> 00:17:19,600 Allegati troverai degli estratti del... Chiamami in qualsiasi momento! 121 00:17:23,320 --> 00:17:25,960 "Si teme per la sicurezza dell'Oslofjord" 122 00:17:27,941 --> 00:17:30,499 - Tunnel Oslofjord: assolto - Prigionieri del fumo 123 00:17:30,599 --> 00:17:32,799 Si credeva ci fosse sicurezza sufficiente. 124 00:17:34,307 --> 00:17:36,820 - Esanime per fuga di gas a... - "Fuga di Radon?" 125 00:17:36,920 --> 00:17:38,980 Black out paralizza rete d'emergenza. 126 00:17:39,080 --> 00:17:41,080 Vedi rapporto Norsar 19-5-17. 127 00:17:43,520 --> 00:17:45,620 Vedi modifica: 1-8-16 e 1-8-17. 128 00:17:48,745 --> 00:17:50,345 Non c'e' nel rapporto! 129 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 Nesso di causalita' con l'inondazione a Nittedal. 130 00:18:01,520 --> 00:18:05,080 Vedi scossa nella stessa data 20-8-17. 131 00:18:10,818 --> 00:18:13,280 A causa dei movimenti? 132 00:18:22,200 --> 00:18:25,680 100 anni fa: 'Terremoto di Oslo'. Puo' succedere di nuovo. 133 00:18:28,880 --> 00:18:31,160 La faglia di Oslo non e' morta. 134 00:18:31,320 --> 00:18:34,670 Il rischio di nuovi grossi terremoti a Oslo e' concreto. 135 00:19:07,880 --> 00:19:09,920 'Non sono un eroe...' 136 00:19:10,884 --> 00:19:14,560 Il geologo Kristian Eikjord e' considerato un grande eroe. 137 00:19:37,400 --> 00:19:40,680 Norsar centro di Oslo 138 00:19:47,880 --> 00:19:52,040 Konrad Lindblom Direttore 1999-2005. 139 00:19:53,302 --> 00:19:54,252 Kristian? 140 00:19:56,198 --> 00:19:56,948 Ciao. 141 00:19:58,546 --> 00:20:00,696 - Ciao. - Che piacere rivederti. 142 00:20:01,920 --> 00:20:04,820 Barba e il resto, quasi non ti ho riconosciuto. 143 00:20:07,471 --> 00:20:09,771 - Caffe'? - Si', grazie, se ne hai. 144 00:20:12,693 --> 00:20:15,343 - Ingrid, hai le nostre fotocopie? - Si'. 145 00:20:16,290 --> 00:20:17,140 Eccole. 146 00:20:18,124 --> 00:20:23,057 Mi pare di aver controllato... tutto quello che mi hai chiesto. 147 00:20:24,049 --> 00:20:24,749 Si'. 148 00:20:28,080 --> 00:20:31,200 Richiesta dati storici: - nessun fenomeno. 149 00:20:38,756 --> 00:20:40,906 - Niente da nessuna parte? - No. 150 00:20:46,555 --> 00:20:49,192 Non ho nulla contro Konrad, era un brav'uomo... 151 00:20:49,292 --> 00:20:50,678 ma, potrebbe... 152 00:20:53,280 --> 00:20:55,780 potrebbe essersi spinto un po' lontano, 153 00:20:55,886 --> 00:20:57,686 con le teorie alternative. 154 00:21:00,149 --> 00:21:03,499 Non abbiamo mai avuto misurazioni tanto esatte come ora. 155 00:21:03,852 --> 00:21:06,639 E' un livello di dettaglio che prima potevamo solo sognare. 156 00:21:06,739 --> 00:21:09,320 Prendi il 3,8 gradi di Bergen, l'anno scorso. 157 00:21:09,420 --> 00:21:10,570 Si', vediamo. 158 00:21:11,320 --> 00:21:12,170 Guarda. 159 00:21:25,080 --> 00:21:26,980 Altri fenomeni, quel giorno? 160 00:21:27,397 --> 00:21:30,497 No, i punti gialli sono scosse provocate dall'uomo. 161 00:21:31,025 --> 00:21:35,275 Lavori di costruzione, esplosioni... solo il rosso e' terremoto accertato. 162 00:21:38,200 --> 00:21:40,650 Quindi... la Norvegia lo puo' gestire. 163 00:21:41,229 --> 00:21:43,529 E... se dovesse esserci qualcosa... 164 00:21:44,397 --> 00:21:46,297 Ingrid e' qui a controllare. 165 00:21:51,051 --> 00:21:53,401 Abbiamo controllato anche Geiranger. 166 00:21:55,790 --> 00:21:56,540 Gia'. 167 00:21:57,086 --> 00:21:58,586 Ma, Kristian, non... 168 00:21:58,826 --> 00:22:01,876 possiamo misurare un microsisma prima che avvenga. 169 00:22:56,480 --> 00:22:59,800 Roa 7 km dal centro di Oslo 170 00:23:15,841 --> 00:23:17,041 C'e' qualcuno? 171 00:23:22,120 --> 00:23:23,970 - C'e' qualcuno? - Di qua! 172 00:23:33,480 --> 00:23:34,280 Salve. 173 00:23:35,362 --> 00:23:36,162 Salve. 174 00:23:37,586 --> 00:23:39,679 Mi chiamo Kristian Eikjord. 175 00:23:39,945 --> 00:23:41,745 Ho... lavorato con Konrad. 176 00:23:44,165 --> 00:23:44,865 Si'. 177 00:23:47,527 --> 00:23:49,927 Allora, dovrebbe sapere che e' morto. 178 00:23:50,389 --> 00:23:51,649 Certo. 179 00:23:52,990 --> 00:23:54,290 Sei una parente? 180 00:23:54,997 --> 00:23:56,497 Konrad e' mio padre. 181 00:23:57,068 --> 00:23:58,418 O meglio, lo era. 182 00:24:00,164 --> 00:24:02,999 Mi spiace molto. Le mie condoglianze. 183 00:24:07,594 --> 00:24:10,156 Cosi', avete lavorato insieme? 184 00:24:10,583 --> 00:24:11,883 Si', be'... si'. 185 00:24:12,663 --> 00:24:15,163 Konrad era mio amico. Mi ha contattato. 186 00:24:15,659 --> 00:24:17,826 Credevo che papa' non avesse amici. 187 00:24:17,926 --> 00:24:20,626 Be', forse eravamo piu' colleghi che amici. 188 00:24:21,623 --> 00:24:23,723 Sono interessato al suo lavoro. 189 00:24:24,591 --> 00:24:29,336 - Devo vedere dei documenti e... - Dia un'occhiata nel suo studio. 190 00:24:29,753 --> 00:24:31,999 Devo vedermi con quelli delle pompe funebri. 191 00:24:32,099 --> 00:24:34,799 - Tutto bene? - Si'. Comunque, devo uscire. 192 00:24:35,122 --> 00:24:36,272 Molte grazie. 193 00:24:37,343 --> 00:24:38,793 Pronto, sono Marit. 194 00:24:39,882 --> 00:24:43,632 D'accordo. Una casa in legno bassa, vicino a una grande, gialla. 195 00:24:43,928 --> 00:24:45,678 Bene, si', ma sono qui... 196 00:25:51,424 --> 00:25:52,424 Che cazzo... 197 00:26:51,685 --> 00:26:52,935 Ciao, Kristian. 198 00:26:53,484 --> 00:26:56,940 Come facciamo a sapere che i punti gialli, non siano in realta' rossi? 199 00:26:57,040 --> 00:27:00,090 Come distinguiamo le scosse provocate dall'uomo... 200 00:27:00,190 --> 00:27:01,640 da quelle naturali? 201 00:27:02,277 --> 00:27:05,577 Come ho detto, sono lavori di costruzione e esplosioni. 202 00:27:06,085 --> 00:27:08,035 Capisco, ma come lo sappiamo? 203 00:27:08,416 --> 00:27:10,266 I costruttori li segnalano. 204 00:27:11,758 --> 00:27:13,558 Segnalano ogni esplosione? 205 00:27:14,450 --> 00:27:16,250 No, presentano i progetti. 206 00:27:18,560 --> 00:27:23,362 Quindi il costruttore segnala cio' che fa durante tutto il periodo dei lavori? 207 00:27:24,120 --> 00:27:25,625 Si', in linea di principio. 208 00:27:25,725 --> 00:27:28,271 E ora, ci sono lavori in corso all'Oslofjord? 209 00:27:28,371 --> 00:27:29,071 Si'. 210 00:27:32,521 --> 00:27:34,221 Chiama quel costruttore. 211 00:27:35,543 --> 00:27:37,393 Kristian, sarebbe un po'... 212 00:27:38,532 --> 00:27:42,132 Fammi solo questo favore e smettero' di disturbarti, va bene? 213 00:27:42,232 --> 00:27:45,932 Se li', quel giorno, non ci furano lavori di costruzione... 214 00:27:47,034 --> 00:27:49,184 allora, cosa provoco' le scosse? 215 00:27:49,528 --> 00:27:51,828 Faro' alcune telefonate. D'accordo? 216 00:27:52,474 --> 00:27:53,324 Grazie. 217 00:27:57,000 --> 00:28:00,440 Gamblebyen 1,2 km dal centro di Oslo 218 00:28:18,840 --> 00:28:19,990 Ciao, Sondre. 219 00:28:21,143 --> 00:28:22,243 Ciao, papa'! 220 00:28:28,371 --> 00:28:30,521 Ti presento la mia ragazza, Mia. 221 00:28:30,773 --> 00:28:32,173 - Salve. - Salve. 222 00:28:35,336 --> 00:28:38,186 - Che fortuna incontrarti qui. - Si', ci vivo. 223 00:28:39,382 --> 00:28:40,532 Certo, ovvio. 224 00:28:44,600 --> 00:28:45,800 State uscendo? 225 00:28:46,273 --> 00:28:47,923 Si', andiamo al cinema. 226 00:28:51,430 --> 00:28:53,830 - Piu' tardi, parliamo un po'? - Si'. 227 00:28:58,680 --> 00:29:00,580 Piacere d'averla conosciuta. 228 00:29:10,338 --> 00:29:11,832 - Ciao. - Ciao. 229 00:29:34,405 --> 00:29:35,405 Stai bene. 230 00:29:36,626 --> 00:29:37,476 Grazie. 231 00:29:38,350 --> 00:29:39,300 Anche tu. 232 00:29:44,485 --> 00:29:45,385 E Julia? 233 00:29:45,873 --> 00:29:47,273 E' andata a letto. 234 00:29:52,194 --> 00:29:53,544 L'ha dimenticata. 235 00:30:06,200 --> 00:30:08,700 Ha una prova generale domani all'Opera. 236 00:30:09,849 --> 00:30:11,205 Cosa? Canta? 237 00:30:13,364 --> 00:30:14,664 No, fa balletto. 238 00:30:31,483 --> 00:30:33,583 Puoi venire a vederla, se vuoi. 239 00:30:33,874 --> 00:30:35,024 Se hai tempo. 240 00:30:35,310 --> 00:30:36,110 Certo. 241 00:30:39,489 --> 00:30:40,789 Ne sara' felice. 242 00:30:43,002 --> 00:30:46,852 E' stato davvero sciocco quanto e' successo con Julia a Geiranger. 243 00:30:50,593 --> 00:30:53,993 Sappiamo tutti e due che ultimamente non e' stato facile. 244 00:30:59,420 --> 00:31:04,840 A volte e' bello anche solo sdraiarsi e prendersi una pausa... 245 00:31:11,240 --> 00:31:13,890 Dovresti provarci. E' piuttosto piacevole. 246 00:31:27,306 --> 00:31:28,056 Idun. 247 00:31:35,907 --> 00:31:37,857 Quello che adesso ti diro'... 248 00:31:39,206 --> 00:31:41,156 ti sembrera' piuttosto folle. 249 00:31:42,454 --> 00:31:44,454 Non voglio che tu abbia paura. 250 00:31:49,720 --> 00:31:53,870 E' vero che la casa e' vecchia, ma e' la seconda volta in una settimana. 251 00:31:58,344 --> 00:31:59,744 Qui, pare a posto. 252 00:32:00,958 --> 00:32:03,958 Scotta un po', forse. Tienimi questa, per favore. 253 00:32:15,873 --> 00:32:17,373 Puoi illuminare qui? 254 00:32:19,416 --> 00:32:20,116 Ehi! 255 00:32:29,163 --> 00:32:31,163 Puoi farmi luce qui, Kristian? 256 00:32:34,233 --> 00:32:35,483 Be', che si fa? 257 00:33:02,680 --> 00:33:04,480 Idun, va... va tutto bene. 258 00:33:09,520 --> 00:33:10,620 Non va bene. 259 00:33:13,378 --> 00:33:15,823 Capisco perche' mi hai lasciato. 260 00:33:16,474 --> 00:33:18,374 Quello che cerco di dirti... 261 00:33:19,175 --> 00:33:22,225 Non sono stata io a lasciarti. Tu, ci hai lasciati. 262 00:33:44,181 --> 00:33:45,380 - Ciao. - Ciao. 263 00:33:45,480 --> 00:33:48,284 Ciao, che piacere vederti! 264 00:33:49,228 --> 00:33:51,160 Mamma? Quando arriva papa'? 265 00:33:52,069 --> 00:33:54,419 Non lo so, pero' sa quando comincia. 266 00:33:55,239 --> 00:33:57,339 - Oggi, viene papa'. - Davvero? 267 00:33:58,527 --> 00:33:59,577 Emozionata? 268 00:34:00,143 --> 00:34:02,093 - In bocca al lupo! - Crepi! 269 00:34:04,991 --> 00:34:06,191 C'e' qualcuno? 270 00:34:07,596 --> 00:34:09,144 Salve. Sono qui. 271 00:34:15,736 --> 00:34:16,936 Che ci fa qui? 272 00:34:17,036 --> 00:34:19,404 Tuo padre lavorava a una cosa importante. 273 00:34:19,504 --> 00:34:22,701 Sto per chiudere e andarmene. 274 00:34:25,722 --> 00:34:29,922 Non ti e' mai capitato di sentire che accadra' qualcosa, ma non sai cosa? 275 00:34:31,146 --> 00:34:34,996 Sono cresciuta con un padre che ha sempre avuto questa sensazione. 276 00:34:35,235 --> 00:34:38,691 Non poteva passare davanti a un cumulo di pietre, 277 00:34:39,353 --> 00:34:41,053 senza portarsele a casa. 278 00:34:48,718 --> 00:34:50,168 Questo l'hai letto? 279 00:34:55,131 --> 00:34:56,281 Si sbagliava. 280 00:34:58,439 --> 00:35:00,739 Si', forse si sbagliava sulla data. 281 00:35:00,926 --> 00:35:04,097 Ma su questo aveva ragione: se un terremoto colpisse oggi Oslo, 282 00:35:04,197 --> 00:35:06,892 diciamo, non con la stessa forza del 1904... 283 00:35:06,992 --> 00:35:08,142 ma a 6 gradi... 284 00:35:10,032 --> 00:35:10,932 o a 8... 285 00:35:11,505 --> 00:35:13,655 non sarebbe forte il doppio, 286 00:35:14,227 --> 00:35:16,327 ma un milione di volte in piu'. 287 00:35:17,271 --> 00:35:19,121 I morti sarebbero migliaia. 288 00:35:20,025 --> 00:35:22,048 Devo proprio andare. 289 00:35:22,148 --> 00:35:25,674 Ha trovato quello che cercava? Prenda pure quello che vuole. 290 00:35:25,774 --> 00:35:28,374 Forse puo' essere duro sentirselo dire... 291 00:35:29,129 --> 00:35:32,129 ma ci sono cose piu' importanti... di una figlia. 292 00:35:33,147 --> 00:35:35,944 O di un figlio... della famiglia. 293 00:35:44,662 --> 00:35:45,562 Va bene. 294 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 Ma adesso devo proprio andare. 295 00:35:50,452 --> 00:35:53,652 Devo scegliere gli inni per il funerale di mio padre. 296 00:35:54,057 --> 00:35:57,920 Perche'? Stava facendo cose importanti giu', nel tunnel Oslofjord? 297 00:36:01,240 --> 00:36:03,490 Sai perche' credo si trovasse li'? 298 00:36:04,960 --> 00:36:06,910 - No. - Cercava di salvarti. 299 00:36:09,520 --> 00:36:11,356 Te... e molti altri. 300 00:36:16,200 --> 00:36:17,900 Devo vedere quel tunnel. 301 00:36:21,096 --> 00:36:23,146 Io... non ci entrero' di certo. 302 00:36:27,655 --> 00:36:30,005 Non ti chiedi cosa ci stesse facendo? 303 00:36:34,690 --> 00:36:36,540 Tutto questo e' importante. 304 00:37:11,080 --> 00:37:11,780 Va'. 305 00:38:40,563 --> 00:38:42,213 Non potremmo andarcene? 306 00:38:43,720 --> 00:38:45,170 Aspetta un momento. 307 00:39:44,290 --> 00:39:45,290 Tienimela. 308 00:40:42,912 --> 00:40:45,012 Posso avere un po' di luce qui? 309 00:41:19,611 --> 00:41:21,411 - Kristian? - Un momento! 310 00:42:17,080 --> 00:42:18,171 - Pronto, Idun. - Ciao. 311 00:42:18,271 --> 00:42:19,021 Ciao. 312 00:42:19,677 --> 00:42:20,627 Dove sei? 313 00:42:20,727 --> 00:42:23,116 - Mi dispiace moltissimo. - Vieni? 314 00:42:23,532 --> 00:42:24,832 Stavo venendo... 315 00:42:25,678 --> 00:42:29,619 ma e' successo qualcosa... che mi ha fatto ritardare. 316 00:42:29,719 --> 00:42:32,272 - Va bene. Sei lontano? - Io... 317 00:42:35,503 --> 00:42:37,564 Kristian? Ci sei? 318 00:42:39,144 --> 00:42:39,994 Pronto? 319 00:42:41,053 --> 00:42:42,146 Ci sei? Pronto? 320 00:42:42,246 --> 00:42:44,868 - Mi senti che ti parlo? - Si', si', ti sento. 321 00:42:44,968 --> 00:42:47,213 - Vieni, o no? - Stiamo arrivando. 322 00:42:47,313 --> 00:42:49,213 - Cosa? - Stiamo arrivando. 323 00:43:09,603 --> 00:43:10,753 Pronto? Idun? 324 00:43:11,375 --> 00:43:12,125 Idun? 325 00:43:12,592 --> 00:43:13,542 Mi senti? 326 00:43:13,831 --> 00:43:15,197 Idun? Pronto! 327 00:43:31,857 --> 00:43:32,657 Julia! 328 00:43:33,629 --> 00:43:34,429 Julia! 329 00:43:42,496 --> 00:43:43,296 Julia! 330 00:43:48,656 --> 00:43:49,406 Idun? 331 00:43:51,695 --> 00:43:52,645 Kristian? 332 00:44:11,325 --> 00:44:13,215 Ciao, hai visto Julia? 333 00:44:13,315 --> 00:44:14,165 E' li'! 334 00:44:15,232 --> 00:44:17,474 - Non dovresti stare qui, ora! - Julia! 335 00:44:17,574 --> 00:44:19,353 - Devi uscire! - Hai visto mia figlia? 336 00:44:19,453 --> 00:44:22,588 - Devi uscire! - E mia figlia? Era nello spettacolo. 337 00:44:22,824 --> 00:44:25,174 - Senti quello che ti dico? - Julia! 338 00:44:25,514 --> 00:44:29,414 Non e' qui, sono tutti fuori! E' pericoloso stare qui, devi uscire! 339 00:44:31,383 --> 00:44:32,183 Julia? 340 00:44:39,819 --> 00:44:41,901 Eccoti. Stai bene? 341 00:44:43,022 --> 00:44:45,242 Stai bene? Dobbiamo andare. 342 00:44:45,862 --> 00:44:47,906 Vieni, piccola. Dobbiamo uscire. 343 00:44:48,006 --> 00:44:51,156 - Dov'e' papa'? - Non e' potuto venire, ma sta bene. 344 00:44:51,461 --> 00:44:52,761 Dobbiamo uscire. 345 00:44:52,994 --> 00:44:56,068 Andiamo, piccola mia. Va tutto bene. Su, andiamo. 346 00:44:57,559 --> 00:44:58,709 Vieni con me. 347 00:44:59,908 --> 00:45:00,808 Andiamo. 348 00:45:01,375 --> 00:45:03,083 Cosi'... andiamo. 349 00:45:03,713 --> 00:45:05,368 Con me... vieni con me. 350 00:45:30,766 --> 00:45:31,916 Pronto? Idun? 351 00:45:32,133 --> 00:45:34,585 Andiamo a casa. Raggiungici li'. 352 00:45:34,685 --> 00:45:36,085 Si', vengo subito. 353 00:45:36,622 --> 00:45:38,172 - Bene. - D'accordo. 354 00:45:53,203 --> 00:45:54,153 Johannes. 355 00:45:55,157 --> 00:45:57,675 - E' stato un terremoto, no? - Che ci fai qui? 356 00:45:57,775 --> 00:45:59,275 Ti hanno contattato. 357 00:46:00,355 --> 00:46:01,805 Era un sisma, vero? 358 00:46:03,297 --> 00:46:06,097 C'e' stata una scossa e dobbiamo controllare. 359 00:46:06,991 --> 00:46:08,041 Una scossa? 360 00:46:10,440 --> 00:46:12,340 Non vedi quello che succede? 361 00:46:14,216 --> 00:46:16,416 Be', ora devo fare il mio lavoro. 362 00:46:47,400 --> 00:46:48,200 Salve. 363 00:46:59,698 --> 00:47:00,948 Questo e' Oslo! 364 00:47:04,752 --> 00:47:06,952 Sai che faceva Konrad nel tunnel? 365 00:47:07,794 --> 00:47:09,944 Prendeva dei campioni di pietre. 366 00:47:10,080 --> 00:47:12,930 Questi sono quelli che non ha potuto prendere. 367 00:47:14,235 --> 00:47:15,785 Dammi solo un minuto. 368 00:47:20,520 --> 00:47:24,985 Kristian, quelle pietre... non provano nulla. 369 00:47:26,228 --> 00:47:29,377 Lo sapevamo dall'inizio che la roccia attorno al tunnel non e' cosi' forte. 370 00:47:29,477 --> 00:47:33,277 Una frana, nel tunnel, non indica che e' in atto un terremoto, 371 00:47:34,479 --> 00:47:38,729 ma che c'e' solo un nuovo incidente nel tunnel piu' iellato della Norvegia. 372 00:47:40,262 --> 00:47:42,515 Johannes, i tuoi punti gialli... 373 00:47:43,337 --> 00:47:45,852 il sisma si nasconde dietro le esplosioni. 374 00:47:45,952 --> 00:47:48,402 Le esplosioni lo mimetizzano soltanto. 375 00:47:51,800 --> 00:47:52,650 Guarda. 376 00:47:55,480 --> 00:47:56,930 Guarda quel pilone. 377 00:47:57,629 --> 00:47:59,882 Non sono le esplosioni o il mimetismo. 378 00:47:59,982 --> 00:48:01,882 E' un errore di costruzione. 379 00:48:02,243 --> 00:48:04,293 La scossa che abbiamo registrato 380 00:48:04,393 --> 00:48:06,499 si e' creata quando l'Opera e' collassata. 381 00:48:06,599 --> 00:48:09,415 Se fosse stato un terremoto ora non saremmo qui. 382 00:48:09,515 --> 00:48:12,900 Bjorvika e' costruito su 'argilla marina', che e' come gelatina: 383 00:48:13,000 --> 00:48:15,800 una piccola spinta in un punto e tutto trema. 384 00:48:16,241 --> 00:48:19,680 - E manca la corrente o c'e'... - Kristian, 385 00:48:20,362 --> 00:48:23,612 sono mille le ragioni per un'interruzione di corrente. 386 00:48:29,839 --> 00:48:31,024 So che non e' facile. 387 00:48:31,124 --> 00:48:34,620 Hai vissuto una catastrofe, non so immaginare cos'hai passato. 388 00:48:34,720 --> 00:48:38,370 Ma questo non significa che ci siano incidenti ovunque tu sia. 389 00:48:41,760 --> 00:48:43,910 Puoi andartene, ora, per favore? 390 00:48:55,013 --> 00:49:01,003 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 391 00:49:01,985 --> 00:49:06,997 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 392 00:49:23,400 --> 00:49:24,350 Kristian! 393 00:49:25,855 --> 00:49:27,305 Che sta succedendo? 394 00:49:34,630 --> 00:49:35,780 Torna a casa. 395 00:50:06,439 --> 00:50:11,874 ...ma un errore di costruzione di uno dei piloni puo' avere molte cause. 396 00:50:12,258 --> 00:50:14,344 Ora esamineremo tutto attentamente. 397 00:50:14,444 --> 00:50:18,394 Per i giovani riuniti all'Opera di Oslo e' stato molto drammatico... 398 00:50:26,718 --> 00:50:27,618 Dov'eri? 399 00:50:30,401 --> 00:50:32,051 Perche' non sei venuto? 400 00:50:36,810 --> 00:50:37,710 Scusami. 401 00:50:43,080 --> 00:50:44,180 Mi dispiace. 402 00:50:48,480 --> 00:50:49,780 Ma ora sono qui. 403 00:50:54,839 --> 00:50:55,789 Per cosa? 404 00:50:59,670 --> 00:51:01,420 Perche' vieni? Che vuoi? 405 00:51:03,690 --> 00:51:05,090 Davvero non lo so. 406 00:51:08,896 --> 00:51:12,096 Mio Dio, sto cercando catastrofi dappertutto... io... 407 00:51:17,020 --> 00:51:18,020 Ci manchi. 408 00:51:20,392 --> 00:51:23,392 Non puoi almeno provare a essere un comune papa'? 409 00:51:24,601 --> 00:51:27,501 - Sai, Idun, non capisci... - Cosa non capisco? 410 00:51:29,474 --> 00:51:30,824 Cosa non capisco? 411 00:51:31,770 --> 00:51:33,570 C'ero anch'io a Geiranger. 412 00:51:35,689 --> 00:51:39,789 Hai fatto tutto cio' che hai potuto, Kristian. Hai salvato molta gente. 413 00:51:40,942 --> 00:51:43,242 E la tua famiglia e' sopravvissuta. 414 00:51:43,379 --> 00:51:44,979 Siamo stati fortunati. 415 00:51:46,960 --> 00:51:48,942 Siamo qui, tutti insieme. 416 00:52:59,400 --> 00:53:02,851 Quindi il tuo computer ha rilevato che all'Opera la corrente e' mancata 417 00:53:02,951 --> 00:53:04,364 alle 20:05:18? 418 00:53:06,109 --> 00:53:08,159 E l'incidente vero e proprio... 419 00:53:09,109 --> 00:53:12,259 e' stato pochi secondi dopo, diciamo, alle 20:05:30? 420 00:53:13,801 --> 00:53:14,551 Gia'. 421 00:53:15,074 --> 00:53:17,224 Bene, grazie. Ci sentiamo. Ciao. 422 00:53:18,650 --> 00:53:22,480 Puoi darmi l'ora della scossa di ieri, all'Opera? 423 00:53:30,160 --> 00:53:33,852 E' stata rilevata alle 20:04:57. 424 00:53:33,952 --> 00:53:36,216 20:05:18 - interruzione 20:05:30 - incidente 425 00:53:51,316 --> 00:53:52,016 Si'. 426 00:53:53,313 --> 00:53:54,313 Oh, merda! 427 00:53:55,340 --> 00:53:57,490 Ho appena calpestato dell'acqua. 428 00:53:58,809 --> 00:53:59,709 Va bene. 429 00:54:00,039 --> 00:54:02,740 Si', ci vado adesso. Lo guardero'. 430 00:54:11,788 --> 00:54:13,488 Mi sono tutta schizzata. 431 00:55:38,880 --> 00:55:39,630 Ciao. 432 00:55:41,960 --> 00:55:42,710 Ciao. 433 00:55:46,760 --> 00:55:48,710 Sei pronto per questo, papa'? 434 00:55:49,742 --> 00:55:51,992 La famiglia in pacchetto completo. 435 00:55:53,855 --> 00:55:55,005 Spero di si'. 436 00:55:56,865 --> 00:55:58,565 Cosi', resti per un po'? 437 00:56:00,110 --> 00:56:01,610 E' quello che spero. 438 00:56:05,831 --> 00:56:07,475 Gia', e' una bella cosa. 439 00:56:07,575 --> 00:56:08,325 Ciao! 440 00:56:08,703 --> 00:56:09,453 Ciao. 441 00:56:16,010 --> 00:56:16,760 Ciao. 442 00:56:17,280 --> 00:56:18,030 Ciao. 443 00:56:34,778 --> 00:56:35,728 Dove vai? 444 00:56:36,166 --> 00:56:37,466 All'universita'. 445 00:56:38,515 --> 00:56:39,365 Adesso? 446 00:56:39,935 --> 00:56:40,635 Si'. 447 00:56:41,120 --> 00:56:44,459 - Devi mangiare? - No, ce l'ho. Ciao. 448 00:56:46,941 --> 00:56:47,691 Ciao. 449 00:56:54,560 --> 00:56:56,810 Tu e mamma state insieme di nuovo? 450 00:57:02,108 --> 00:57:03,908 Per la verita', non lo so. 451 00:57:14,677 --> 00:57:17,227 - Ciao. - Ciao. Devo mostrarti una cosa. 452 00:57:17,485 --> 00:57:18,485 D'accordo. 453 00:57:22,063 --> 00:57:25,775 Si', si applica a tutte le loro attivita'. Esplosioni e grandi opere. 454 00:57:25,875 --> 00:57:27,334 L'intera area di Oslo. 455 00:57:27,434 --> 00:57:29,620 No, no, no. Non c'e' di che preoccuparsi. 456 00:57:29,720 --> 00:57:33,554 Stiamo facendo uno studio e con una certa urgenza. Quindi, grazie. 457 00:57:33,654 --> 00:57:35,298 Johannes? Guarda qui. 458 00:57:54,996 --> 00:57:56,946 Sembra una specie di sistema. 459 00:58:03,289 --> 00:58:04,839 Un sistema d'allarme. 460 00:58:07,763 --> 00:58:08,463 Gas. 461 00:58:09,493 --> 00:58:11,693 - Il gas uccide i topi! - Il gas? 462 00:58:11,906 --> 00:58:13,956 - Un'eruzione limnica. - Ciao. 463 00:58:15,047 --> 00:58:16,597 Che tipo di eruzione? 464 00:58:17,310 --> 00:58:20,510 Gas tossici che fuoriescono dai pori di una montagna. 465 00:58:20,897 --> 00:58:23,500 Lago Nyos in Camerun, 1986. 466 00:58:23,600 --> 00:58:26,075 Gas? Pensavo temessi un terremoto. 467 00:58:26,492 --> 00:58:28,642 Si', e' proprio quello che temo. 468 00:58:33,182 --> 00:58:35,132 E sta succedendo proprio ora. 469 00:58:38,888 --> 00:58:40,488 Va' subito a vestirti. 470 00:58:47,224 --> 00:58:50,724 La nausea e' un processo fisiologico attaverso cui... 471 00:58:57,517 --> 00:58:58,844 - La cintura. - Dove andiamo? 472 00:58:58,944 --> 00:59:01,194 Dalla mamma. Rispondi, dannazione. 473 00:59:05,448 --> 00:59:07,698 Cosa? Racconta, allora. Dai, Idun. 474 00:59:08,480 --> 00:59:09,980 No, non so che dire. 475 00:59:12,310 --> 00:59:15,801 Ma non era del tutto fuori? E' tornato normale, adesso? 476 00:59:16,602 --> 00:59:18,302 In questo momento lo e'. 477 00:59:19,744 --> 00:59:22,294 Si'? E se desse di nuovo fuori di matto? 478 00:59:28,780 --> 00:59:30,180 Andra' tutto bene. 479 00:59:31,535 --> 00:59:33,240 Su, corri. Corri! 480 00:59:42,514 --> 00:59:46,314 Culture piuttosto vicine come quelle di Inghilterra e Norvegia... 481 00:59:46,884 --> 00:59:47,634 Tu... 482 00:59:47,856 --> 00:59:49,306 - Ancora? - Scusi. 483 00:59:49,406 --> 00:59:51,556 Leggilo, se e' cosi' importante. 484 00:59:52,545 --> 00:59:53,645 Dov'eravamo? 485 00:59:56,400 --> 00:59:59,380 Se sei all'interno di un edificio, escine subito! 486 00:59:59,727 --> 01:00:00,577 Cos'e'? 487 01:00:01,659 --> 01:00:02,509 Niente. 488 01:00:20,138 --> 01:00:22,088 Perche' andiamo cosi' veloci? 489 01:00:22,818 --> 01:00:26,750 - Polizia, pronto intervento. - Ho messo 4 bombe all'universita'. 490 01:00:29,355 --> 01:00:31,205 Scoppieranno tra 10 minuti. 491 01:00:31,615 --> 01:00:33,165 Si', all'universita'. 492 01:00:37,360 --> 01:00:40,264 - A sinistra, qui! A sinistra! - Non posso! 493 01:00:56,518 --> 01:00:57,768 Papa', aspetta. 494 01:00:58,545 --> 01:01:00,695 - Torno subito. - Non andartene. 495 01:01:01,081 --> 01:01:03,371 Torno subito. Lo prometto. Cerco la mamma. 496 01:01:03,471 --> 01:01:05,235 Resta con Marit. Prometti? 497 01:01:05,335 --> 01:01:06,285 Ti prego. 498 01:01:06,796 --> 01:01:07,596 Marit? 499 01:01:08,386 --> 01:01:09,786 Occupati di Julia! 500 01:01:10,127 --> 01:01:10,927 Papa'! 501 01:01:16,364 --> 01:01:17,364 D'accordo. 502 01:01:18,211 --> 01:01:19,011 Salve. 503 01:01:19,706 --> 01:01:20,506 Salve. 504 01:01:21,386 --> 01:01:23,276 Daro'... daro' un'occhiata. 505 01:01:24,120 --> 01:01:27,283 - Posso richiamarti? - Idun Oakland. Devo parlarle subito. 506 01:01:27,383 --> 01:01:29,883 C'e' stato un incidente. Dove si trova? 507 01:01:30,001 --> 01:01:31,301 - Idun? - Idun. 508 01:01:31,401 --> 01:01:33,690 - Credo sia al 34esimo. - 34esimo? 509 01:01:34,010 --> 01:01:36,070 - Piano 34. - Al diavolo. 510 01:01:36,588 --> 01:01:39,556 Ascensore interno e su, fino in alto. 511 01:02:20,088 --> 01:02:21,358 - Ciao, Kristian. - Johannes? 512 01:02:21,458 --> 01:02:23,547 Non hai ancora visto niente sugli schermi? 513 01:02:23,647 --> 01:02:26,661 Be', preparati presto a una grossa sorpresa. 514 01:02:26,761 --> 01:02:29,777 - Se non siamo preparati... - Abbiamo gia'... 515 01:02:29,877 --> 01:02:32,277 - Mettiti a chiamare qualcuno. - Chi? 516 01:02:32,614 --> 01:02:34,614 Comincia ad avvisare la gente. 517 01:02:35,166 --> 01:02:36,716 Parleremo piu' tardi. 518 01:02:36,816 --> 01:02:38,625 Non ci sara' un 'piu' tardi', dopo. 519 01:02:38,725 --> 01:02:42,775 Ti prego, chiama i vari dipartimenti. Fa' in modo che diano l'allarme. 520 01:02:43,293 --> 01:02:44,243 Johannes? 521 01:02:55,358 --> 01:02:57,387 Metaforicamente parlando, e' corretto, 522 01:02:57,487 --> 01:02:59,987 e questo e' il processo di datazione... 523 01:03:04,480 --> 01:03:08,489 Mia, dobbiamo uscire. Subito. Ho una brutto presentimento. 524 01:03:11,211 --> 01:03:12,661 Aspetta un momento. 525 01:03:15,649 --> 01:03:18,337 Forse dovremmo lasciare la scena... 526 01:03:22,080 --> 01:03:22,830 Bene. 527 01:03:24,129 --> 01:03:28,121 Notate le metafore usate per gli animali che cacciamo... 528 01:03:40,439 --> 01:03:44,489 - Spostati, devo consegnare la merce. - Non puoi metterti piu' avanti? 529 01:03:47,407 --> 01:03:48,807 Mi spostero' io... 530 01:03:56,483 --> 01:03:57,283 Julia? 531 01:04:00,028 --> 01:04:00,828 Julia? 532 01:04:04,142 --> 01:04:05,626 Julia! Julia! 533 01:04:44,130 --> 01:04:45,780 Dammi due secondi. Si'? 534 01:04:47,647 --> 01:04:49,497 - Ciao. - Ciao. Devi venire con me 535 01:04:49,597 --> 01:04:52,197 Devono uscire tutti. Devono uscire tutti! 536 01:04:53,072 --> 01:04:56,722 - Ci sara' un terremoto. Ora! - Kristian, per favore, calmati. 537 01:04:56,937 --> 01:05:00,051 Non si puo' star qui, e' il posto peggiore. Dobbiamo scendere. 538 01:05:00,151 --> 01:05:02,960 Ti devi calmare. Vuoi calmarti? 539 01:05:03,920 --> 01:05:07,960 Se ci fosse un terremoto, lo si saprebbe e avviserebbero. 540 01:05:09,880 --> 01:05:12,541 Non c'e' nessuno che avvisi. Vieni! 541 01:05:16,731 --> 01:05:20,287 Scendo con te, ma poi prenderemo un caffe' e parleremo. 542 01:05:31,440 --> 01:05:35,251 Chiediamo scusa a tutti! Ci spiace, ma dobbiamo lasciare l'edificio! 543 01:05:35,351 --> 01:05:38,001 Hai idea di quanto costi un falso allarme? 544 01:05:43,320 --> 01:05:44,120 Julia! 545 01:05:46,548 --> 01:05:50,744 Premendo l'allarme antincendio, l'ascensore scende al primo piano. 546 01:05:53,744 --> 01:05:54,936 Che ci fa Julia, qui? 547 01:05:55,036 --> 01:05:57,680 Una trasformazione piuttosto interessante... 548 01:05:57,780 --> 01:05:59,330 Vieni, ce ne andiamo. 549 01:06:00,180 --> 01:06:02,128 Senti, ne ho abbastanza di te. 550 01:06:02,228 --> 01:06:04,725 E' suonato l'allarme. Tutti devono uscire. 551 01:06:04,825 --> 01:06:07,625 L'allarme e' stato spento. Siediti o vattene. 552 01:06:08,204 --> 01:06:10,785 Tutti... dovrebbero andarsene. 553 01:06:10,885 --> 01:06:13,685 Faranno come vogliono. Tu siediti, o vattene. 554 01:06:16,188 --> 01:06:20,159 Fate con calma. Mantenete la calma e scendete per le scale. 555 01:06:20,522 --> 01:06:22,422 Devono andarsene tutti! 556 01:07:01,973 --> 01:07:03,223 Non c'e' campo? 557 01:07:10,442 --> 01:07:11,642 C'e' qualcuno? 558 01:07:22,949 --> 01:07:23,899 Johannes? 559 01:09:16,244 --> 01:09:17,589 Giu'! Giu'! 560 01:11:23,239 --> 01:11:24,039 Julia? 561 01:11:42,339 --> 01:11:43,089 Idun? 562 01:11:49,246 --> 01:11:49,996 Idun. 563 01:11:51,072 --> 01:11:51,822 Idun? 564 01:11:52,481 --> 01:11:54,446 Ehi... Idun? 565 01:11:56,281 --> 01:11:57,282 Stai bene? 566 01:11:58,651 --> 01:12:00,101 Guardami. Guardami! 567 01:12:00,657 --> 01:12:02,157 Parla, di' qualcosa. 568 01:12:03,910 --> 01:12:04,860 Guardami. 569 01:12:06,045 --> 01:12:07,045 Stai bene? 570 01:12:07,839 --> 01:12:08,839 Stai bene? 571 01:12:09,640 --> 01:12:11,740 Di' qualcosa, Idun. Per favore. 572 01:12:19,210 --> 01:12:19,960 Idun? 573 01:13:27,203 --> 01:13:28,003 Julia! 574 01:13:45,989 --> 01:13:47,189 Ehi, mi senti? 575 01:13:48,284 --> 01:13:49,634 Stai bene, Julia? 576 01:13:58,652 --> 01:14:00,602 Puoi arrivarci? E poi, tiri? 577 01:14:02,411 --> 01:14:04,561 Ok, conto fino a tre, poi, tira! 578 01:14:06,354 --> 01:14:08,520 Uno... due... tre! 579 01:14:11,360 --> 01:14:12,526 Tira! 580 01:14:40,520 --> 01:14:41,993 Julia! 581 01:14:43,210 --> 01:14:44,662 Julia! 582 01:15:03,141 --> 01:15:04,391 Faremo cosi'... 583 01:15:06,546 --> 01:15:08,346 Ma dobbiamo farlo insieme. 584 01:15:12,269 --> 01:15:13,369 Tutti e due. 585 01:16:01,440 --> 01:16:03,340 Li', giu', c'e' un'apertura. 586 01:16:22,318 --> 01:16:23,318 Stai bene? 587 01:16:47,173 --> 01:16:49,573 Resta qui. Premi piu' forte che puoi. 588 01:17:24,730 --> 01:17:28,029 Julia! Corri! Piu' veloce che puoi, corri! 589 01:17:54,901 --> 01:17:55,651 Idun! 590 01:17:56,321 --> 01:17:57,325 Tieniti forte! 591 01:18:59,124 --> 01:19:00,024 Aspetta! 592 01:19:05,413 --> 01:19:06,320 No! 593 01:19:06,715 --> 01:19:07,388 No! 594 01:19:09,832 --> 01:19:10,825 No! 595 01:19:13,683 --> 01:19:16,283 - Attaccati a qualcosa! - No! No, no, no! 596 01:19:23,649 --> 01:19:24,449 Marit! 597 01:19:49,320 --> 01:19:50,291 Julia! 598 01:20:22,640 --> 01:20:23,390 Idun? 599 01:20:24,474 --> 01:20:26,342 Idun! Fa' attenzione! 600 01:20:52,343 --> 01:20:53,093 Idun? 601 01:21:20,760 --> 01:21:21,960 Puoi muoverti? 602 01:21:24,069 --> 01:21:25,769 Ci sara' un assestamento. 603 01:21:26,264 --> 01:21:28,182 Quindi, dobbiamo andarcene da qui. 604 01:21:28,282 --> 01:21:31,245 Prima, scendiamo e usciamo dall'apertura. 605 01:21:31,345 --> 01:21:32,895 Poi, cerchiamo Julia. 606 01:21:44,922 --> 01:21:45,672 Bene. 607 01:22:47,470 --> 01:22:49,124 - Va bene. - No, no. 608 01:23:36,680 --> 01:23:37,430 Idun? 609 01:23:39,440 --> 01:23:41,125 Idun... vieni su... 610 01:23:41,835 --> 01:23:44,785 che ti mando questo. So che puoi farcela, forza. 611 01:23:45,358 --> 01:23:46,758 Su, che ti prendo. 612 01:23:46,883 --> 01:23:48,983 Julia ci aspetta di sopra. Dai. 613 01:23:59,402 --> 01:24:00,652 Dai, vieni su. 614 01:24:03,382 --> 01:24:04,812 Vieni, dai. 615 01:24:07,219 --> 01:24:08,269 Molto bene. 616 01:24:17,920 --> 01:24:20,407 Te lo tiro. Tu prendilo. 617 01:24:21,774 --> 01:24:22,674 Va bene. 618 01:24:23,231 --> 01:24:25,231 Ora, lo lascio e tu lo prendi. 619 01:24:30,951 --> 01:24:33,342 Forza che ti prendo, dai! 620 01:24:43,554 --> 01:24:44,304 Idun! 621 01:24:50,186 --> 01:24:51,236 Tieni duro. 622 01:25:11,760 --> 01:25:15,110 Devi solo arrampicarti un po'. Solo un po', e ti prendo. 623 01:25:15,760 --> 01:25:17,410 - Kristian... - Forza. 624 01:25:18,824 --> 01:25:20,124 Dai, per favore. 625 01:25:27,272 --> 01:25:28,622 Non ce la faccio. 626 01:25:30,046 --> 01:25:31,596 Ti prego, per favore. 627 01:25:31,696 --> 01:25:33,246 Ti prego, ti prego... 628 01:25:36,740 --> 01:25:37,590 Ti amo. 629 01:25:40,561 --> 01:25:43,028 Non dire cosi', Idun. Non puoi... 630 01:25:43,305 --> 01:25:45,755 Solo un pochino... un po' piu' vicino. 631 01:25:54,533 --> 01:25:56,455 Devi andare a prendere Julia. 632 01:25:56,555 --> 01:25:57,811 Idun! No! 633 01:25:59,920 --> 01:26:02,670 Ora, tirati su un pochino e io ti prendero'. 634 01:26:06,190 --> 01:26:07,940 Senti quello che ti dico? 635 01:26:08,729 --> 01:26:11,238 Qualche centimetro e ti prendero'! Ti prego! 636 01:26:19,166 --> 01:26:20,366 Ancora un po'! 637 01:26:20,910 --> 01:26:22,710 Cosi', dai. Vieni, vieni. 638 01:26:23,590 --> 01:26:24,390 Vieni. 639 01:26:29,918 --> 01:26:31,018 Su, vieni... 640 01:26:34,584 --> 01:26:35,334 Idun! 641 01:28:08,184 --> 01:28:08,984 Aiuto! 642 01:28:11,472 --> 01:28:12,679 Aiuto! 643 01:28:14,024 --> 01:28:16,124 - Marit? - Si', siamo quaggiu'! 644 01:28:17,640 --> 01:28:18,440 Julia! 645 01:28:18,932 --> 01:28:19,732 Papa'! 646 01:28:20,190 --> 01:28:22,379 - Julia e' qui! - Aiuto! 647 01:28:34,348 --> 01:28:35,548 Sto arrivando! 648 01:29:03,960 --> 01:29:04,760 Papa'! 649 01:29:10,349 --> 01:29:11,199 Tesoro. 650 01:29:16,451 --> 01:29:18,101 Credevo d'averti persa. 651 01:29:23,359 --> 01:29:24,909 Lascia che ti guardi. 652 01:29:38,645 --> 01:29:39,945 La mamma dov'e'? 653 01:29:59,840 --> 01:30:01,140 Dov'e' la mamma? 654 01:30:11,480 --> 01:30:14,035 Mi dispiace... e' terribile. 655 01:30:21,833 --> 01:30:23,283 Non devi andartene. 656 01:30:28,814 --> 01:30:31,314 Guardami. Resto con te. Te lo prometto. 657 01:30:43,906 --> 01:30:44,756 Grazie. 658 01:30:51,117 --> 01:30:52,767 Adesso devi ascoltarmi. 659 01:30:54,080 --> 01:30:56,630 Dobbiamo allontanarci da qui. D'accordo? 660 01:31:00,341 --> 01:31:01,241 Andiamo. 661 01:31:29,320 --> 01:31:31,480 - No! - Julia! 662 01:31:38,294 --> 01:31:39,094 Julia! 663 01:31:50,530 --> 01:31:51,534 Julia! 664 01:31:59,162 --> 01:32:00,062 Papa'... 665 01:32:02,651 --> 01:32:04,480 Julia! 666 01:32:05,049 --> 01:32:05,999 Julia! 667 01:32:08,028 --> 01:32:08,828 Papa'. 668 01:32:21,309 --> 01:32:22,759 - Papa'! - Julia! 669 01:32:24,502 --> 01:32:25,602 Resta ferma! 670 01:33:01,260 --> 01:33:03,204 Julia. Non muoverti. 671 01:33:04,485 --> 01:33:05,935 - Marit! - Arrivo! 672 01:33:06,035 --> 01:33:06,835 Vieni! 673 01:33:16,449 --> 01:33:17,249 Papa'! 674 01:33:27,666 --> 01:33:28,566 Papa'... 675 01:33:35,720 --> 01:33:37,220 - Papa'! - Tieniti! 676 01:33:37,734 --> 01:33:38,534 Marit! 677 01:33:42,165 --> 01:33:42,965 Marit! 678 01:33:43,275 --> 01:33:44,125 Arrivo! 679 01:33:44,511 --> 01:33:45,961 - Marit! - Eccomi. 680 01:34:00,645 --> 01:34:02,195 Devi afferrare Julia! 681 01:34:03,346 --> 01:34:04,046 Si'. 682 01:34:07,820 --> 01:34:10,670 - La faro' oscillare. Sei pronta? - Non posso. 683 01:34:10,966 --> 01:34:12,916 Julia. Ora ti faro' venir su! 684 01:34:13,938 --> 01:34:15,338 Al tre, d'accordo? 685 01:34:19,359 --> 01:34:20,928 Uno... due... 686 01:34:21,943 --> 01:34:22,643 Tre! 687 01:34:25,120 --> 01:34:26,120 - Mollalo! 688 01:34:26,829 --> 01:34:28,479 Julia, mi devi mollare. 689 01:34:29,775 --> 01:34:31,075 Ti tengo, Julia. 690 01:34:34,167 --> 01:34:35,817 Devi staccarti, adesso! 691 01:34:36,889 --> 01:34:38,539 Julia, lascia il papa'! 692 01:34:38,758 --> 01:34:40,458 - Lascialo! - Lasciami. 693 01:37:47,296 --> 01:37:50,484 L'attivita' sismica in Norvegia e' la piu' alta in Europa, 694 01:37:50,584 --> 01:37:54,423 a nord delle Alpi. Scosse regolari sono rilevate a Oslo e nel resto del paese. 695 01:37:54,523 --> 01:37:57,869 I ricercatori concordano sul fatto che in futuro dobbiamo aspettarci 696 01:37:57,969 --> 01:38:00,640 terremoti piu' forti: quando avverranno, nessuno lo sa. 697 01:38:02,994 --> 01:38:07,000 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 698 01:38:07,986 --> 01:38:11,985 Un'altra traduzione di SRT project 699 01:38:12,999 --> 01:38:18,999 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 700 01:38:20,013 --> 01:38:26,002 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 701 01:38:26,989 --> 01:38:33,010 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 702 01:38:34,003 --> 01:38:38,012 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 703 01:38:39,005 --> 01:38:44,007 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 49185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.