All language subtitles for The Flash 2014 - 3x03 - Magenta.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 13 00:00:00,830 --> 00:00:02,470 My name is Barry Allen, 14 00:00:02,470 --> 00:00:04,560 and I am the fastest man alive. 15 00:00:04,720 --> 00:00:07,400 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 16 00:00:07,400 --> 00:00:10,100 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 17 00:00:10,100 --> 00:00:13,080 I fight crime and find other meta-humans like me. 18 00:00:13,760 --> 00:00:16,090 After defeating Zoom and saving the multiverse, 19 00:00:16,100 --> 00:00:17,150 I ran back in time 20 00:00:17,150 --> 00:00:19,770 and created the alternate timeline, Flashpoint. 21 00:00:19,770 --> 00:00:21,470 I restored the timeline to how it was, 22 00:00:21,470 --> 00:00:23,650 only to find things weren't as I left them. 23 00:00:23,650 --> 00:00:25,790 I brought new threats to our world, 24 00:00:25,790 --> 00:00:28,280 and I'm the only one fast enough to stop them. 25 00:00:28,290 --> 00:00:30,460 I am The Flash. 26 00:00:31,010 --> 00:00:32,930 Previously on the Flash... 27 00:00:32,930 --> 00:00:34,220 I got hit with the dark matter. 28 00:00:34,220 --> 00:00:35,830 It must have affected me somehow. 29 00:00:35,830 --> 00:00:36,950 We're going home. 30 00:00:36,950 --> 00:00:38,120 I went back in time 31 00:00:38,120 --> 00:00:40,000 and created an alternate timeline. 32 00:00:40,000 --> 00:00:41,150 Wally? 33 00:00:41,150 --> 00:00:42,310 Wally? Can you hear me? 34 00:00:42,310 --> 00:00:43,640 My name is Edward Clariss. 35 00:00:43,640 --> 00:00:45,260 Rivals should know each other's names. 36 00:00:45,260 --> 00:00:47,090 When I came back, things weren't the same. 37 00:00:47,090 --> 00:00:48,050 I don't trust you, 38 00:00:48,060 --> 00:00:50,650 and I don't like things that I don't trust. 39 00:00:50,660 --> 00:00:52,780 You'll always be Barry, and I'll always be Iris. 40 00:00:52,780 --> 00:00:54,370 And we always find each other. 41 00:00:55,490 --> 00:00:57,940 - Who are you? - I am Alchemy. 43 00:00:57,940 --> 00:01:00,750 - Alchemy! - You failed, Clariss. 44 00:01:08,460 --> 00:01:09,810 Remember that feeling you got as a kid 45 00:01:09,810 --> 00:01:11,160 when you were so excited about something 46 00:01:11,160 --> 00:01:13,100 that you couldn't focus on anything else? 47 00:01:13,390 --> 00:01:15,540 That's me right now, thinking about... 48 00:01:15,700 --> 00:01:18,150 well, what I always think about. 49 00:01:18,740 --> 00:01:19,590 Allen! - Synced and corrected by SOMNATH YADAV - -- instagram @somnath66 -- 50 00:01:19,590 --> 00:01:21,020 Enough with the knee. 51 00:01:24,950 --> 00:01:26,010 Where are you going? 52 00:01:26,090 --> 00:01:27,460 I'm going on a date. 53 00:01:27,480 --> 00:01:29,030 Well, not yet, you're not. 54 00:01:29,610 --> 00:01:32,480 You know, you're not actually my boss, Julian. 55 00:01:32,520 --> 00:01:35,170 But I am the senior lab tech, and the last time I checked, 56 00:01:35,180 --> 00:01:37,960 the hours were 10:00 A.M. To 7:00 P.M. 57 00:01:38,420 --> 00:01:41,190 Not 6:58. Not 6:59. 58 00:01:41,190 --> 00:01:42,300 But se... 59 00:01:45,360 --> 00:01:47,160 Remember that other feeling you got 60 00:01:47,160 --> 00:01:48,470 when that thing you were excited about 61 00:01:48,470 --> 00:01:50,400 seemed to take forever to arrive? 62 00:01:50,780 --> 00:01:52,500 Imagine being a speedster. 63 00:01:52,890 --> 00:01:54,110 Days seem like weeks. 64 00:01:54,110 --> 00:01:55,050 Hours seem like days. 65 00:01:55,050 --> 00:01:58,570 And seconds seem like... you get the point. 66 00:01:59,330 --> 00:02:00,270 ...ven. 67 00:02:04,070 --> 00:02:05,130 I'll see you tomorrow. 70 00:02:25,620 --> 00:02:27,300 It's too much? Yeah, it's too much. 71 00:02:27,300 --> 00:02:28,390 It's the heart, right? 72 00:02:28,390 --> 00:02:30,700 It's too cheesy? Hold on. 74 00:02:32,300 --> 00:02:33,710 Is that better? That's... 75 00:02:34,520 --> 00:02:35,550 that's worse? 76 00:02:35,620 --> 00:02:36,850 We'll go back to the heart. 77 00:02:36,850 --> 00:02:38,140 No, Bare. Wait, wait, wait. 78 00:02:38,140 --> 00:02:39,510 It is so beautiful, 79 00:02:39,510 --> 00:02:41,470 and you are so sweet, 80 00:02:41,480 --> 00:02:44,590 but tonight, I want to be with you. 81 00:02:45,010 --> 00:02:46,600 Barry Allen. Not the Flash. 82 00:02:47,080 --> 00:02:47,930 So... 83 00:02:47,930 --> 00:02:49,460 So no Flash talk. 84 00:02:50,020 --> 00:02:51,120 No speed. 85 00:02:52,060 --> 00:02:53,210 No problem. 86 00:02:53,690 --> 00:02:55,970 All right. Starting now, 87 00:02:55,970 --> 00:02:58,890 the Flash is officially off-limits. 88 00:03:00,170 --> 00:03:01,610 So, wow... 89 00:03:03,300 --> 00:03:04,440 where are we going? 90 00:03:05,300 --> 00:03:06,940 It's a surprise. 93 00:03:18,810 --> 00:03:20,970 Are you planning on donating a kidney 94 00:03:20,970 --> 00:03:23,150 sometime in the near future or...? 95 00:03:23,150 --> 00:03:24,100 A kidney? 96 00:03:25,200 --> 00:03:26,440 This place is... 97 00:03:27,010 --> 00:03:28,720 Don't look at the prices. 98 00:03:28,720 --> 00:03:30,820 Just get whatever you want. 99 00:03:35,580 --> 00:03:36,580 So... 100 00:03:38,980 --> 00:03:40,080 Yeah, so... 101 00:03:42,750 --> 00:03:43,800 How was work? 102 00:03:44,710 --> 00:03:46,210 Yeah, super busy. 103 00:03:47,750 --> 00:03:48,740 How about you? 104 00:03:49,280 --> 00:03:53,420 Well, Julian had me write up a carbon dating report. 105 00:03:53,420 --> 00:03:55,470 Then a DNA sequencing report. 106 00:03:55,470 --> 00:03:57,610 A couple chemical compound reports. 107 00:03:57,630 --> 00:03:59,500 So he pretty much just gives me all the work 108 00:03:59,510 --> 00:04:01,150 he doesn't want me to do, so-- 109 00:04:01,210 --> 00:04:02,100 Yeah, I know, it's really boring. 110 00:04:02,100 --> 00:04:03,740 No, no. Oh, I'm so sorry, Barry. 111 00:04:03,740 --> 00:04:05,780 I'm just-- it's been a really long day. 112 00:04:05,780 --> 00:04:07,330 Yeah, I know. Me too. 113 00:04:10,780 --> 00:04:11,720 What's going on? 114 00:04:11,720 --> 00:04:14,140 Apparently, a robbery's in progress across the street. 115 00:04:14,140 --> 00:04:15,110 Excuse me. 116 00:04:18,080 --> 00:04:19,570 Go, go, go. 117 00:04:19,740 --> 00:04:20,760 - Are you sure? - Yeah. 118 00:04:20,760 --> 00:04:22,400 Yeah, use your speed. Go. 119 00:04:22,890 --> 00:04:23,830 Okay. 120 00:04:30,830 --> 00:04:32,030 Where were we? 121 00:04:35,080 --> 00:04:36,190 Cisco. 122 00:04:37,690 --> 00:04:38,810 We should go. 123 00:04:40,120 --> 00:04:41,040 Yeah. 124 00:04:45,780 --> 00:04:47,290 - What's going on? - That. 125 00:04:47,300 --> 00:04:48,530 Yeah, why'd you open a breach? 126 00:04:48,530 --> 00:04:50,070 - I didn't. - What? 127 00:04:50,220 --> 00:04:51,530 That's why we called you. 128 00:04:51,530 --> 00:04:52,580 Well, can you close it? 129 00:04:52,580 --> 00:04:54,980 Once again, wouldn't have called if I could. 130 00:04:56,110 --> 00:04:58,250 - Somebody's coming through. - Get back. 131 00:05:05,210 --> 00:05:06,190 Allen. 132 00:05:06,870 --> 00:05:07,830 Wells. 133 00:05:08,360 --> 00:05:09,590 I need your help. 134 00:05:09,870 --> 00:05:10,830 With what? 135 00:05:15,230 --> 00:05:16,140 With that. 136 00:05:16,140 --> 00:05:17,190 Hey, guys. 137 00:05:17,440 --> 00:05:19,680 Jesse. You're a speedster? 138 00:05:20,200 --> 00:05:22,150 Yeah. It's pretty cool, right? 139 00:05:22,620 --> 00:05:24,440 I mean, yeah, I would say so. 140 00:05:25,150 --> 00:05:26,450 When did this happen? 141 00:05:26,810 --> 00:05:27,970 A few days ago. 142 00:05:28,670 --> 00:05:30,720 So, when I got Allen his speed back, 143 00:05:30,740 --> 00:05:32,000 Wally and Jesse were hit with the dark matter. 144 00:05:32,000 --> 00:05:34,340 Turns out she was affected. She was totally affected. 145 00:05:34,340 --> 00:05:35,230 But I didn't get speed, 146 00:05:35,230 --> 00:05:37,330 so could it have been from something else? 147 00:05:37,330 --> 00:05:39,780 No-- I mean, I doubt it. 148 00:05:39,780 --> 00:05:40,870 Dark matter affects different people 149 00:05:40,870 --> 00:05:42,150 in different ways at different times-- 150 00:05:42,150 --> 00:05:43,380 sometimes not at all, so be thankful, 151 00:05:43,380 --> 00:05:45,230 but she was affected, and I want to run some tests 152 00:05:45,230 --> 00:05:46,720 and find out just how much. 153 00:05:46,730 --> 00:05:48,450 Well, then, you've come to the right place. 154 00:05:48,480 --> 00:05:49,890 Let's go to the Speed Lab. 155 00:05:50,150 --> 00:05:51,280 Speed Lab? 156 00:05:52,660 --> 00:05:54,000 This is insane. 157 00:05:54,740 --> 00:05:57,080 Something tells me you've never been in this room before. 158 00:05:57,150 --> 00:05:58,070 Nope. 159 00:05:58,500 --> 00:06:00,120 Wait, you-- you nev-- 160 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 Allen. 161 00:06:02,700 --> 00:06:04,970 I suppose that means you traveled back in time again. 162 00:06:05,170 --> 00:06:06,110 Yeah, but-- 163 00:06:06,110 --> 00:06:07,610 How many times did I tell you not to do that? 164 00:06:07,610 --> 00:06:09,370 You figured that out pretty quickly, Harry. 165 00:06:09,370 --> 00:06:10,970 Yes, Ms. West, it was easy 166 00:06:10,970 --> 00:06:13,430 because we've never been here either. 167 00:06:13,440 --> 00:06:15,020 - Nope. - Right. 168 00:06:15,020 --> 00:06:16,290 Other Earths, other timelines. 169 00:06:16,290 --> 00:06:17,320 Yes, exactly. 170 00:06:17,320 --> 00:06:18,090 So when did you do it? 171 00:06:18,090 --> 00:06:19,390 After we returned to Earth-2? 172 00:06:19,390 --> 00:06:20,910 Look, Harry, 173 00:06:21,000 --> 00:06:23,350 only a couple things are different. 174 00:06:23,720 --> 00:06:25,220 I'm sure. Not. 175 00:06:25,280 --> 00:06:26,210 Really? 176 00:06:26,480 --> 00:06:28,490 You guys are doing not on Earth-2 now? 177 00:06:28,900 --> 00:06:30,780 No. That's all him. 178 00:06:30,830 --> 00:06:33,210 Okay, let's just get Jesse on the track 179 00:06:33,210 --> 00:06:34,270 and see what she can do. 180 00:06:34,270 --> 00:06:35,420 Yeah, let's do it. 181 00:06:36,130 --> 00:06:38,240 All right. Check this out. 182 00:06:45,260 --> 00:06:46,390 Damn. 183 00:06:46,510 --> 00:06:48,040 She really can move. 184 00:06:48,620 --> 00:06:49,800 Yeah, she can. 185 00:06:51,970 --> 00:06:53,270 I got to go. 186 00:06:54,380 --> 00:06:55,360 Wally. 187 00:06:55,750 --> 00:06:56,740 Oh, man. 188 00:06:57,960 --> 00:06:59,140 I'll talk to him. 189 00:07:01,340 --> 00:07:02,380 Hey, Joe. 190 00:07:05,520 --> 00:07:06,740 Look, it's just... 191 00:07:06,930 --> 00:07:09,090 it is better if he doesn't have speed. 192 00:07:09,220 --> 00:07:10,610 Oh, you don't have to convince me of that. 193 00:07:10,610 --> 00:07:12,590 The last thing I want is two of my kids 194 00:07:12,590 --> 00:07:14,740 zipping around the city, running into danger. 195 00:07:14,750 --> 00:07:17,030 'Cause he looked pretty disappointed. 196 00:07:18,310 --> 00:07:20,790 This is about that other timeline, isn't it? 197 00:07:20,790 --> 00:07:21,950 No, I just... 198 00:07:22,280 --> 00:07:24,030 I think you should keep an eye out. 199 00:07:37,580 --> 00:07:40,070 - Where's dinner? - It's almost ready, John. 200 00:07:42,710 --> 00:07:45,080 I work hard every day to provide for this family, 201 00:07:45,080 --> 00:07:46,470 and this is what greets me? 202 00:07:46,470 --> 00:07:47,750 An empty table? 203 00:07:47,810 --> 00:07:48,790 Just five more minutes. 204 00:07:48,790 --> 00:07:50,010 I'm hungry now! 205 00:07:50,930 --> 00:07:52,610 And you speak when you're spoken to, girl. 206 00:07:52,610 --> 00:07:53,900 You understand me? 207 00:07:54,370 --> 00:07:55,720 I saved you from the orphanage 208 00:07:55,730 --> 00:07:58,040 and I provide for you every day, 209 00:07:58,670 --> 00:08:01,720 so keep your mouth shut, Frankie, you got it? 210 00:08:13,460 --> 00:08:17,120 Sorry, John. Frankie's gone. 211 00:08:30,650 --> 00:08:31,800 What are you doing here? 212 00:08:31,800 --> 00:08:33,410 I was trying to get some information 213 00:08:33,410 --> 00:08:35,870 about the man who was attacked by a lamppost last night. 214 00:08:37,460 --> 00:08:38,660 Just come here for a second. 215 00:08:39,030 --> 00:08:40,820 So, last night. 216 00:08:41,420 --> 00:08:44,830 I know our first date didn't shatter any records. 217 00:08:45,050 --> 00:08:46,810 I mean, it wasn't that bad. 218 00:08:47,060 --> 00:08:47,750 It was... 219 00:08:47,750 --> 00:08:49,340 Okay, yeah. It wasn't that great, either. 220 00:08:49,340 --> 00:08:51,760 - It was just kind of... - Boring? 221 00:08:52,050 --> 00:08:53,310 Boring, yeah. 222 00:08:53,370 --> 00:08:54,200 Which feels like my fault. 223 00:08:54,200 --> 00:08:56,540 Maybe I'm boring without my powers. 224 00:08:56,540 --> 00:08:59,170 No, Barry, you are perfect without your powers. 225 00:08:59,170 --> 00:09:01,680 That's nice, but I mean, what do you think it is, then? 226 00:09:01,680 --> 00:09:04,060 You don't think it's a sign that we shouldn't-- 227 00:09:04,060 --> 00:09:05,040 No! 228 00:09:05,940 --> 00:09:06,860 No. 229 00:09:07,730 --> 00:09:09,900 Good, I mean, 'cause I do-I want to try this again, 230 00:09:09,900 --> 00:09:10,870 as soon as possible, 231 00:09:10,870 --> 00:09:12,500 but just with everything that's going on-- 232 00:09:12,500 --> 00:09:15,060 this new case, and Wells and Jesse showing up-- 233 00:09:15,060 --> 00:09:16,430 Yeah. No, Barry. 234 00:09:16,430 --> 00:09:17,700 I totally get it. I get it. 235 00:09:17,700 --> 00:09:18,700 I should probably concentrate 236 00:09:18,710 --> 00:09:20,610 on making my deadlines anyway, so. 237 00:09:21,280 --> 00:09:22,200 Cool. 238 00:09:24,570 --> 00:09:25,190 - Okay. - All right. 239 00:09:25,190 --> 00:09:26,060 All right, well, I'm gonna- 240 00:09:26,060 --> 00:09:27,370 - Okay. Yeah. - Work. 241 00:09:27,370 --> 00:09:29,360 Yeah. Work. Cool. 242 00:09:29,360 --> 00:09:31,150 Yeah. All right. I'll see you later. 243 00:09:31,880 --> 00:09:32,660 No, I was-- 244 00:09:32,660 --> 00:09:33,940 - Yeah, of course. - Yeah. 245 00:09:33,940 --> 00:09:35,070 Yeah. All right. 246 00:09:35,590 --> 00:09:38,870 So this says you were in the room when your father-- 247 00:09:38,880 --> 00:09:40,700 Foster father. John. 248 00:09:41,000 --> 00:09:42,880 Right. Foster father. 249 00:09:43,010 --> 00:09:45,060 You were in the room when he was struck by the street lamppost 250 00:09:45,060 --> 00:09:47,220 that flew into the apartment? 251 00:09:48,490 --> 00:09:49,500 Yeah. 252 00:09:49,750 --> 00:09:51,880 But I don't remember any of that. 253 00:09:55,020 --> 00:09:59,500 He came home and yelled at Karen, my foster mom, 254 00:10:00,420 --> 00:10:01,610 to get him dinner. 255 00:10:03,790 --> 00:10:05,750 Is that when you blacked out? 256 00:10:07,040 --> 00:10:08,300 Yeah, I think so. 257 00:10:08,690 --> 00:10:09,910 Has that happened before? 258 00:10:10,250 --> 00:10:11,740 You blacking out? 259 00:10:14,460 --> 00:10:15,760 Is John gonna be okay? 260 00:10:17,710 --> 00:10:19,670 He's in Central City Hospital. 261 00:10:19,670 --> 00:10:20,730 I... 262 00:10:20,770 --> 00:10:21,960 He's pretty banged up. 263 00:10:24,200 --> 00:10:25,940 Frankie, can you excuse me for a second? 264 00:10:25,950 --> 00:10:27,340 - Yeah, of course. - Thank you. 265 00:10:28,230 --> 00:10:29,600 - Bare. - Yeah? 266 00:10:29,700 --> 00:10:31,780 - What'd you find out? - Okay, get this. 267 00:10:31,780 --> 00:10:34,300 So, the outer layer of the lamppost 268 00:10:34,300 --> 00:10:35,630 is a half an inch thick, 269 00:10:35,630 --> 00:10:37,720 but to bend even a quarter-inch of steel 270 00:10:37,720 --> 00:10:41,530 requires 177 tons of tensile strength, so-- 271 00:10:41,620 --> 00:10:43,710 So we're looking for a meta with superstrength? 272 00:10:43,710 --> 00:10:45,430 Well, I'm not sure yet, 273 00:10:45,440 --> 00:10:47,200 but that's as much as I could find. 274 00:10:47,210 --> 00:10:48,350 What? Why? 275 00:10:48,350 --> 00:10:50,400 - Because I showed up. - Yeah. 276 00:10:50,400 --> 00:10:52,350 Yes, the only problem with Barry's little theory 277 00:10:52,350 --> 00:10:54,510 is there were no fingerprints found on the post. 278 00:10:54,510 --> 00:10:56,230 Again, Julian, not my theory, 279 00:10:56,230 --> 00:10:58,000 and the meta could've been wearing gloves. 280 00:10:58,000 --> 00:10:59,280 Yes, perhaps. 281 00:10:59,280 --> 00:11:00,810 But the curvature on the post suggests 282 00:11:00,810 --> 00:11:02,860 that equal amounts of pressure were applied 283 00:11:02,860 --> 00:11:04,990 to the whole thing at the same time. 284 00:11:05,730 --> 00:11:09,200 So, unless our strong man has a wingspan of over 20 feet-- 285 00:11:09,500 --> 00:11:10,950 Something else caused it. 286 00:11:10,950 --> 00:11:11,910 Yes. 287 00:11:14,620 --> 00:11:15,690 Who's that, sir? 288 00:11:16,460 --> 00:11:20,090 That's Frankie Kane, the victim's foster kid. 289 00:11:20,300 --> 00:11:23,000 That poor girl's been in and out of homes for years. 290 00:11:23,130 --> 00:11:26,560 Listen, she said that she blacked out 291 00:11:26,560 --> 00:11:27,660 during the incident. 292 00:11:27,660 --> 00:11:29,190 - Blacked out? - Yeah. 293 00:11:29,440 --> 00:11:32,020 Repressing memories is a coping mechanism 294 00:11:32,020 --> 00:11:34,160 for lots of foster kids. 295 00:11:34,920 --> 00:11:35,910 Is it? 296 00:11:36,200 --> 00:11:37,230 It is. 297 00:11:38,250 --> 00:11:39,510 It could be something else. 298 00:11:39,700 --> 00:11:40,910 - What are you... - What... 299 00:11:41,840 --> 00:11:42,820 Hello there. 300 00:11:43,160 --> 00:11:44,110 Hi. 301 00:11:44,290 --> 00:11:45,250 You okay? 302 00:11:46,020 --> 00:11:46,930 Yeah. 303 00:11:47,850 --> 00:11:49,270 Can I get you some more water? 304 00:11:50,290 --> 00:11:51,410 Yes, thank you. 305 00:11:52,600 --> 00:11:53,540 Sure. 306 00:11:55,730 --> 00:11:57,510 Gonna need another glass, Detective. 307 00:11:59,580 --> 00:12:00,740 Follow him.. 308 00:12:00,870 --> 00:12:02,790 - See what you can get. - What are you gonna do? 309 00:12:02,890 --> 00:12:04,880 I'm gonna finish this up and convince my son 310 00:12:04,890 --> 00:12:06,530 that he's not meant to be a superhero. 311 00:12:06,530 --> 00:12:07,490 Good idea. 312 00:12:14,410 --> 00:12:15,580 So, how'd I do? 313 00:12:16,240 --> 00:12:18,860 Blood pressure, heart rate, metabolic rate all excellent. 314 00:12:18,860 --> 00:12:21,320 And you've got some serious speed, girl. 315 00:12:21,450 --> 00:12:22,660 I think you're good to go. 316 00:12:22,660 --> 00:12:23,820 Let's not get ahead of ourselves. 317 00:12:23,820 --> 00:12:25,510 I still want to run a few more tests. 318 00:12:25,650 --> 00:12:29,200 - Like what? - Like more tests. 319 00:12:30,460 --> 00:12:31,900 Hey, so, is Wally here? 320 00:12:31,900 --> 00:12:33,130 No, not yet. 321 00:12:33,690 --> 00:12:35,040 Right. 322 00:12:35,680 --> 00:12:37,410 Okay, I'm gonna-- I'm gonna go grab some food. 323 00:12:37,410 --> 00:12:38,310 I'm starving. 324 00:12:38,310 --> 00:12:40,760 Yeah, there's some PowerBars in the workshop. 325 00:12:40,760 --> 00:12:42,100 - Help yourself. - Cool. 326 00:12:43,410 --> 00:12:44,860 - Harry? - Mm-hmm? 327 00:12:45,300 --> 00:12:47,440 - What're you doing? - Being thorough. 328 00:12:47,860 --> 00:12:49,510 Yeah? 'Cause it seems like you're stalling. 329 00:12:49,510 --> 00:12:50,500 Okay, fine. I'm stalling. 330 00:12:50,500 --> 00:12:51,950 I'm stalling. So what? 331 00:12:51,950 --> 00:12:53,240 So what? So why? 332 00:12:53,240 --> 00:12:54,420 So why? Why? 333 00:12:54,420 --> 00:12:55,780 Why? I got to explain myself to you two? 334 00:12:55,780 --> 00:12:57,380 Oh, I guess I do, 'cause you're not parents. 335 00:12:57,380 --> 00:13:00,320 That's my daughter, okay? 336 00:13:00,340 --> 00:13:02,800 And she spent months on this very Earth 337 00:13:02,800 --> 00:13:05,430 watching Barry Allen defeat meta after meta after meta-- 338 00:13:05,430 --> 00:13:07,500 and Zoom-- and all of a sudden, bam! 339 00:13:07,500 --> 00:13:08,490 She's got speed, 340 00:13:08,490 --> 00:13:10,370 and now she wants to be a hero just like him. 341 00:13:10,370 --> 00:13:12,000 And I think that's a great idea. 342 00:13:12,060 --> 00:13:12,980 Not! 343 00:13:14,340 --> 00:13:15,440 Harry, we can help her. 344 00:13:15,440 --> 00:13:16,700 We can train her just like we did with Barry. 345 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 I don't want you to train her, okay? 346 00:13:17,710 --> 00:13:20,310 I brought her here for you to talk her out of it, 347 00:13:20,310 --> 00:13:22,530 not talk her into it, all right, Ramon? 348 00:13:22,530 --> 00:13:24,380 You--you should talk to her. You're a meta. 349 00:13:24,380 --> 00:13:26,510 Yeah, which makes me the last person 350 00:13:26,510 --> 00:13:28,790 she should talk to about not using her powers. 351 00:13:29,430 --> 00:13:30,630 Okay, Snow... 352 00:13:30,700 --> 00:13:31,680 Caitlin... 353 00:13:32,520 --> 00:13:33,560 You and her, 354 00:13:33,600 --> 00:13:35,390 you've always had such a special relationship. 355 00:13:35,390 --> 00:13:36,600 You talk to her. 356 00:13:37,160 --> 00:13:38,120 - No, we don't. - Yeah. 357 00:13:38,120 --> 00:13:40,010 And I don't know anything about having powers, 358 00:13:40,010 --> 00:13:42,260 so I'm the last person you should talk to, 359 00:13:42,260 --> 00:13:43,370 so don't ask me. 360 00:13:43,380 --> 00:13:44,560 Wait, I... 362 00:13:49,390 --> 00:13:50,300 Dad. 363 00:13:51,760 --> 00:13:53,480 What's going on? Why'd you want to see me? 364 00:13:55,940 --> 00:13:56,960 Have a seat. 365 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 Look... 366 00:14:03,900 --> 00:14:06,440 I know it's been really hard for you, 367 00:14:07,170 --> 00:14:09,720 seeing Jesse with speed. 368 00:14:11,250 --> 00:14:13,470 I just keep thinking of what Harry said. 369 00:14:14,570 --> 00:14:18,480 How sometimes it takes a while for powers to manifest. 370 00:14:18,690 --> 00:14:21,730 Yeah, Harry also said that they may never manifest. 371 00:14:21,880 --> 00:14:24,130 Yes, but I got hit by that dark matter too, 372 00:14:24,130 --> 00:14:25,340 just like Jesse. 373 00:14:26,230 --> 00:14:28,110 Could still happen for me somehow. 374 00:14:28,660 --> 00:14:30,820 Look, you weren't here 375 00:14:30,820 --> 00:14:34,360 when the first particle accelerator exploded. 376 00:14:34,520 --> 00:14:37,840 That dark matter went throughout the whole city. 377 00:14:37,840 --> 00:14:39,010 Everybody got hit. 378 00:14:39,250 --> 00:14:42,800 Me, your sister, this whole precinct. 379 00:14:43,340 --> 00:14:45,460 Do you know how many metas there have been so far? 380 00:14:46,410 --> 00:14:48,440 I know you want this more than anything, 381 00:14:48,440 --> 00:14:51,640 but you have to face the fact that it might not happen. 382 00:14:52,560 --> 00:14:54,230 So you think, just let it go? 383 00:14:55,290 --> 00:14:57,720 Give up on wanting to help people? 384 00:14:58,820 --> 00:15:00,930 You don't need powers to do that. 385 00:15:00,930 --> 00:15:02,630 Look, Barry was coming to the rescue 386 00:15:02,630 --> 00:15:04,990 as a CSI long before he was the Flash. 387 00:15:05,000 --> 00:15:05,980 He wanted to help people then 388 00:15:05,990 --> 00:15:07,700 just like you want to help people now. 389 00:15:07,760 --> 00:15:09,150 So he studied. 390 00:15:09,450 --> 00:15:11,430 He honed that brilliant mind of his. 391 00:15:11,550 --> 00:15:13,550 And you have the same brilliant mind, Wall. 392 00:15:13,550 --> 00:15:14,780 - Dad-- - No, I mean it, son. 393 00:15:14,790 --> 00:15:16,670 Look, a lot of people dream 394 00:15:16,930 --> 00:15:18,660 about making the world a better place. 395 00:15:19,300 --> 00:15:22,080 With that mind of yours and that engineering talent, 396 00:15:22,490 --> 00:15:25,110 you literally could build a better world. 397 00:15:28,570 --> 00:15:29,600 So what? 398 00:15:30,160 --> 00:15:31,450 I got to stay in school? 399 00:15:31,450 --> 00:15:33,070 Yeah, you got to stay in school. 400 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 Just a couple more years. 401 00:15:40,380 --> 00:15:41,420 What are you doing? 402 00:15:41,420 --> 00:15:43,930 I assumed you'd taken a DNA sample before. 403 00:15:45,140 --> 00:15:46,900 Okay, yes. I know what you're doing. 404 00:15:46,900 --> 00:15:48,820 I mean, why are you doing it? 405 00:15:48,820 --> 00:15:50,800 Are you looking to steal another sample? 406 00:15:51,670 --> 00:15:52,920 I've isolated an element 407 00:15:52,920 --> 00:15:55,740 consistent in all five of the husks that we've found, 408 00:15:55,770 --> 00:15:58,120 including Edward Clariss's. 409 00:15:58,480 --> 00:15:59,750 You mean the Rival? 410 00:15:59,750 --> 00:16:01,590 That's what the papers are calling him, yes. 411 00:16:02,780 --> 00:16:03,940 What's the element? 412 00:16:04,080 --> 00:16:05,250 I don't know. 413 00:16:05,680 --> 00:16:07,290 But it's not one that I've found 414 00:16:07,300 --> 00:16:10,150 in any other meta-human samples that I've studied. 415 00:16:11,010 --> 00:16:13,880 So you think that Frankie, the girl downstairs, 416 00:16:13,880 --> 00:16:15,790 has the same element in her DNA? 417 00:16:16,000 --> 00:16:17,990 Well, I wouldn't be comparing samples 418 00:16:17,990 --> 00:16:20,430 if it wasn't a possibility, would I, Allen? 419 00:16:22,770 --> 00:16:24,610 It's a good thing for both of us I did. 420 00:16:25,510 --> 00:16:26,420 Come on. 421 00:16:26,420 --> 00:16:27,340 What? 422 00:16:29,890 --> 00:16:32,020 - Where is she? - Calm down, okay? Julian? 423 00:16:32,020 --> 00:16:33,830 You! You, girl! Stop! 424 00:16:34,220 --> 00:16:35,290 - Hey, ease up, Julian. - Stop! 425 00:16:35,290 --> 00:16:36,630 - Me? - You did it, didn't you? 426 00:16:36,840 --> 00:16:37,320 What? 427 00:16:37,320 --> 00:16:38,570 The lamppost. You did it, didn't you? 428 00:16:38,570 --> 00:16:40,010 What? No, no, no, stop. 429 00:16:40,020 --> 00:16:41,230 - You're a liar! - Julian! 430 00:16:41,230 --> 00:16:43,180 - You're a meta-human. - Stop, no, stop! 431 00:16:43,230 --> 00:16:45,510 You put your foster father in the hospital, didn't you? 432 00:16:45,520 --> 00:16:47,260 - No, no! - Didn't you? 433 00:16:48,380 --> 00:16:49,400 Didn't you? 434 00:16:52,980 --> 00:16:55,130 Oh, I wanted to do more than hurt him. 435 00:16:56,660 --> 00:17:00,070 Now I'm gonna do the same to you. 436 00:17:13,460 --> 00:17:14,410 Frankie! 437 00:17:14,650 --> 00:17:15,800 Frankie, stop! 438 00:17:27,220 --> 00:17:28,210 Are you okay? 439 00:17:35,830 --> 00:17:37,020 Frankie! 440 00:17:37,020 --> 00:17:38,710 No. Frankie's gone. 441 00:17:39,230 --> 00:17:41,970 My name is Magenta. 442 00:17:42,140 --> 00:17:43,780 You're like this because of Alchemy. 443 00:17:44,000 --> 00:17:45,310 He changed you, didn't he? 444 00:17:46,300 --> 00:17:47,400 This isn't you. 445 00:17:47,870 --> 00:17:48,900 Just come with me. 446 00:17:51,400 --> 00:17:52,550 Tell me what happened. 447 00:17:53,260 --> 00:17:54,350 I can help you. 448 00:17:54,810 --> 00:17:57,750 I don't need any more help, Flash. 449 00:17:58,420 --> 00:18:00,110 I just don't want anyone to get hurt. 450 00:18:01,500 --> 00:18:02,740 It's too late for that. 451 00:18:06,730 --> 00:18:07,850 Frankie, don't! 452 00:18:08,410 --> 00:18:09,400 It's me... 453 00:18:09,780 --> 00:18:10,690 or him. 454 00:18:11,560 --> 00:18:12,490 Come on. 456 00:18:25,790 --> 00:18:26,850 Her name's Frankie Kane, 457 00:18:26,850 --> 00:18:29,330 but she's calling herself Magenta. 458 00:18:30,430 --> 00:18:32,690 That Magenta is a whole different person 459 00:18:32,690 --> 00:18:36,050 than the scared, kind girl I was interviewing. 460 00:18:36,050 --> 00:18:36,990 She's dissociative. 461 00:18:36,990 --> 00:18:38,580 You mean split-personality. 462 00:18:38,990 --> 00:18:40,440 According to her medical records, 463 00:18:40,450 --> 00:18:42,660 it's a condition she's been dealing with her entire life. 464 00:18:42,660 --> 00:18:45,630 I'm sure all the yelling at CCPD is what triggered it. 467 00:18:47,570 --> 00:18:48,970 Classic good versus evil. 470 00:18:51,350 --> 00:18:53,460 - She's faking it. - No, she's not faking it. 471 00:18:53,460 --> 00:18:55,420 I saw the struggle going on inside of her. 472 00:18:55,420 --> 00:18:57,840 Magenta's trying to take over completely. 473 00:18:57,850 --> 00:19:00,510 You said she was raised in the foster care system. 474 00:19:00,510 --> 00:19:03,280 Yep, all her life. She went from home to home. 475 00:19:03,380 --> 00:19:04,930 Yeah, and maybe not good ones. 476 00:19:04,930 --> 00:19:06,420 Her current foster father, John-- 477 00:19:06,420 --> 00:19:08,020 the one who was hurt in the attack. 478 00:19:08,030 --> 00:19:10,380 Yeah, he's got a few disorderly conducts. 480 00:19:10,380 --> 00:19:11,650 He might have some information we can use. 481 00:19:11,650 --> 00:19:13,070 I can follow up with him. 482 00:19:13,900 --> 00:19:15,200 There is something else. 483 00:19:15,590 --> 00:19:17,660 She got her powers from Alchemy. 484 00:19:17,660 --> 00:19:19,430 When I said his name, she knew who he was, 485 00:19:19,430 --> 00:19:22,600 so Magenta must have existed in the other timeline too. 486 00:19:22,600 --> 00:19:23,650 Who's Alchemy? 487 00:19:24,460 --> 00:19:28,370 Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak 488 00:19:28,370 --> 00:19:32,200 who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. 489 00:19:32,600 --> 00:19:34,960 Okay, and what's Flashpoint? 490 00:19:35,240 --> 00:19:36,820 That's what we're calling the alternate timeline 491 00:19:36,820 --> 00:19:40,030 that Barry created when he went back in time and saved his mom. 492 00:19:40,750 --> 00:19:43,920 So Magenta is another side-effect from your time trip. 493 00:19:43,920 --> 00:19:46,260 Genius. Not. 494 00:19:46,670 --> 00:19:48,350 I don't need to be reminded. Thank you. 495 00:19:48,350 --> 00:19:50,420 Look, anybody with those powers 496 00:19:50,420 --> 00:19:53,130 and as angry as her needs to be tracked down. 497 00:19:53,270 --> 00:19:54,260 Fast. 498 00:19:54,530 --> 00:19:54,930 Well, great. 499 00:19:54,930 --> 00:19:57,640 I mean, fast I can do. Let me just go carb-load. 500 00:19:57,750 --> 00:19:59,560 He didn't... That's... You don't... 501 00:20:02,920 --> 00:20:03,930 Snow. 502 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Please. 503 00:20:09,170 --> 00:20:10,560 Okay, Harry, I'll talk to her, 504 00:20:10,560 --> 00:20:12,770 but I don't know what I'm gonna say. 505 00:20:14,090 --> 00:20:15,020 Hey, Joe? 506 00:20:15,280 --> 00:20:16,890 Did you talk to Wally? 507 00:20:16,890 --> 00:20:18,710 He still seems a little bummed. 508 00:20:18,800 --> 00:20:20,070 It's not gonna fix itself overnight, 509 00:20:20,070 --> 00:20:21,840 but it's all good. He gets it. 510 00:20:21,840 --> 00:20:23,160 - Okay. - And I got to be honest, 511 00:20:23,160 --> 00:20:25,660 it was one of my better dad cop speeches. 512 00:20:25,660 --> 00:20:26,900 What's dad cop? 513 00:20:26,900 --> 00:20:29,840 There's good cop and bad cop and dad cop. 514 00:20:29,850 --> 00:20:32,300 Firm but reassuring. Cuts to the point. 515 00:20:32,300 --> 00:20:33,470 I don't think I know that one. 516 00:20:33,470 --> 00:20:34,620 Yeah, I didn't use it on you. 517 00:20:34,620 --> 00:20:35,570 Wally's different than you, Barry. 518 00:20:35,570 --> 00:20:37,780 You're like a second daughter. 519 00:20:37,780 --> 00:20:39,350 You over-share your feelings. 520 00:20:39,650 --> 00:20:42,320 Him, I got to be a little more nuanced. 521 00:20:42,980 --> 00:20:43,930 Cool. 522 00:20:44,310 --> 00:20:45,420 I'm messing with you. 523 00:20:45,930 --> 00:20:47,840 I'll talk at you if I get any leads on Frankie, all right? 524 00:20:47,840 --> 00:20:48,810 All right. 525 00:20:49,840 --> 00:20:53,100 Second daughter? What is he talking about? 526 00:20:56,210 --> 00:20:57,310 Hey, sorry. 527 00:20:58,060 --> 00:20:58,740 You guys were not kidding 528 00:20:58,740 --> 00:21:02,100 when you said speedsters were hungry all the time. 529 00:21:02,570 --> 00:21:06,160 Listen, Jesse, before you speed off to find Frankie, 530 00:21:06,490 --> 00:21:10,110 I just want to make sure that you feel like you're ready. 531 00:21:10,160 --> 00:21:11,110 Why? 532 00:21:11,670 --> 00:21:12,310 Is something wrong? 533 00:21:12,310 --> 00:21:13,890 I mean, did the test results say something? 534 00:21:13,890 --> 00:21:14,940 No, not at all. 535 00:21:14,940 --> 00:21:16,700 All the test results have come back fine so far. 536 00:21:16,700 --> 00:21:17,890 It's just... 537 00:21:18,370 --> 00:21:20,710 maybe you should take it slow. 538 00:21:21,030 --> 00:21:21,820 Right. 539 00:21:21,820 --> 00:21:23,590 This is because I'm a girl. 540 00:21:23,730 --> 00:21:24,750 What? 541 00:21:24,950 --> 00:21:26,280 No, not at all. Why? 542 00:21:26,800 --> 00:21:29,300 Well, I mean, Barry didn't have to take things slow. 543 00:21:29,300 --> 00:21:30,320 You know, he was stopping the criminals 544 00:21:30,330 --> 00:21:32,030 the second he got his powers. 545 00:21:32,310 --> 00:21:33,760 Why can't I do the same thing? 546 00:21:34,540 --> 00:21:36,740 Well, I mean, I'm sure you think 547 00:21:36,740 --> 00:21:38,910 that it's a great thing to have powers, 548 00:21:38,920 --> 00:21:42,400 but sometimes, it's not so great. Trust me. 549 00:21:43,340 --> 00:21:47,570 I'm just saying that if I had powers, 550 00:21:47,580 --> 00:21:50,150 I would probably take it slow. 551 00:21:50,910 --> 00:21:53,210 My dad put you up to this, didn't he? 552 00:21:54,490 --> 00:21:56,280 Yeah. I mean, of course he did. 553 00:21:57,410 --> 00:21:58,410 Jesse... 554 00:22:05,490 --> 00:22:07,350 You don't want me to have this speed, do you? 555 00:22:07,830 --> 00:22:09,580 I mean, that's why we're here, right? 556 00:22:10,250 --> 00:22:12,730 Not so you could test me, but so you could get everyone 557 00:22:12,730 --> 00:22:13,940 to talk me out of using my powers. 558 00:22:13,950 --> 00:22:17,540 - I just want you to be... - To be safe, yeah. 559 00:22:17,630 --> 00:22:19,810 Yeah, I know. I've heard it my entire life. 560 00:22:19,810 --> 00:22:20,980 This is different. 561 00:22:21,590 --> 00:22:23,170 This is way different. 562 00:22:24,990 --> 00:22:26,580 Yeah, no, it is. 563 00:22:26,590 --> 00:22:27,740 'Cause I'm not Barry, right? 564 00:22:27,750 --> 00:22:28,710 Right. 565 00:22:28,930 --> 00:22:30,210 You're not Barry. 566 00:22:37,860 --> 00:22:39,810 Let me talk to her this time. 567 00:22:56,370 --> 00:22:57,780 She's still here. 568 00:22:58,650 --> 00:23:03,120 I can feel Frankie trying to stay in control. 569 00:23:03,300 --> 00:23:04,460 You said I could beat her. 570 00:23:04,460 --> 00:23:06,290 What I said was 571 00:23:06,720 --> 00:23:08,950 I'd return to you the power you had 572 00:23:08,960 --> 00:23:11,850 to inflict your pain upon others. 573 00:23:11,860 --> 00:23:14,950 But I need Frankie gone to do that. 574 00:23:14,950 --> 00:23:17,730 Do you remember why you came to me? 575 00:23:17,730 --> 00:23:19,240 I came to you 576 00:23:19,750 --> 00:23:23,240 because you showed me a way to stop him from hurting me. 577 00:23:23,450 --> 00:23:26,920 Show him Magenta is in control. 578 00:23:27,300 --> 00:23:29,290 And once you've done that, 579 00:23:29,290 --> 00:23:31,840 Frankie will know it as well. 580 00:23:37,140 --> 00:23:38,170 Here you are. 581 00:23:40,790 --> 00:23:44,240 Hey, so, where-- where did you go yesterday? 582 00:23:44,920 --> 00:23:48,340 Wha--I... I didn't want to interrupt your training. 583 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Right. 584 00:23:49,770 --> 00:23:52,570 Yeah, well, looks like there won't be much of that anymore, 585 00:23:52,570 --> 00:23:54,350 now that my dad is getting everyone 586 00:23:54,350 --> 00:23:56,310 to talk me out of using my powers. 587 00:23:58,300 --> 00:24:00,170 Wait, that--that's not why you're here, right? 588 00:24:00,170 --> 00:24:01,610 No, no. 589 00:24:01,770 --> 00:24:02,990 This is all me. 590 00:24:03,890 --> 00:24:05,070 You all right? 591 00:24:05,830 --> 00:24:07,590 You know, when this whole thing happened to me, 592 00:24:07,590 --> 00:24:08,730 you were... 593 00:24:09,610 --> 00:24:12,080 you were actually the first person I wanted to call. 594 00:24:13,370 --> 00:24:15,870 Yeah, I was sort of hoping it happened to you too. 595 00:24:17,670 --> 00:24:20,200 I dreamt about it, believe me. 596 00:24:23,020 --> 00:24:24,500 How did this all happen? 597 00:24:25,690 --> 00:24:27,490 I mean, it was crazy. 598 00:24:27,490 --> 00:24:28,880 So, like, one day, 599 00:24:29,160 --> 00:24:30,750 I was walking home from a friend's house, 600 00:24:30,750 --> 00:24:33,740 and this car ran a red light, 601 00:24:33,740 --> 00:24:36,750 and it was speeding right at me, 602 00:24:36,750 --> 00:24:40,020 and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit. 603 00:24:40,110 --> 00:24:41,110 And then I looked around, 604 00:24:41,120 --> 00:24:43,470 and everything around me was frozen too. 605 00:24:43,550 --> 00:24:45,990 It was peaceful and quiet, 606 00:24:45,990 --> 00:24:49,830 but I felt this, like, electricity running in me. 607 00:24:50,280 --> 00:24:53,000 And so I ran out of the way. 608 00:24:53,100 --> 00:24:55,820 I kept running and running, and I... 609 00:24:55,820 --> 00:24:58,000 I mean, now I don't ever want to stop. 610 00:24:58,520 --> 00:25:02,160 So you basically just jump-started your powers. 611 00:25:02,430 --> 00:25:04,340 I mean, I guess so, yeah. Why? 612 00:25:05,880 --> 00:25:07,170 It's good to know. 613 00:25:09,900 --> 00:25:10,910 Wally! 614 00:25:21,830 --> 00:25:23,280 What are you doing? 615 00:25:23,400 --> 00:25:24,850 Getting my speed. Why would you do that? 616 00:25:24,850 --> 00:25:26,080 To save your life! 617 00:25:26,090 --> 00:25:27,050 It could've worked, Jesse! 618 00:25:27,050 --> 00:25:28,870 No, okay? Look... 619 00:25:29,590 --> 00:25:30,770 I don't think so. 620 00:25:31,960 --> 00:25:32,980 I'm sorry. 621 00:25:33,780 --> 00:25:34,390 Seriously, 622 00:25:34,390 --> 00:25:35,990 what the hell were you thinking? 623 00:25:35,990 --> 00:25:38,880 You can't just go stepping into the street like that. 624 00:25:38,880 --> 00:25:40,050 I mean, you got to use your head. 625 00:25:40,050 --> 00:25:41,680 Nothing happened, Barry. Chill out. 626 00:25:41,680 --> 00:25:43,790 Didn't you talk to Joe about this? 627 00:25:43,790 --> 00:25:47,130 - Yeah, so? - So it clearly didn't help. 628 00:25:48,170 --> 00:25:50,240 What would you have done if Jesse wasn't there, huh? 629 00:25:50,240 --> 00:25:51,690 I don't know, man. 630 00:25:51,690 --> 00:25:53,670 Because there's nothing you could've done. 631 00:25:53,670 --> 00:25:55,220 Because you don't have powers. 632 00:25:55,220 --> 00:25:57,360 Only room in our family for one speedster, Barry? 633 00:25:57,360 --> 00:26:00,090 Please just stop trying before you get yourself killed. 634 00:26:00,640 --> 00:26:02,910 - You done? - Do you have anything to say? 635 00:26:02,910 --> 00:26:04,790 No, you pretty much covered it. 636 00:26:06,600 --> 00:26:08,900 - This has got to stop. - Stop yelling at me, okay? 637 00:26:08,900 --> 00:26:10,420 I saved his life. What did you want me to do? 638 00:26:10,420 --> 00:26:11,130 That's not the point. That is not the-- 639 00:26:11,130 --> 00:26:12,950 No, I know the point! 640 00:26:12,950 --> 00:26:14,340 You don't want me to use my powers. 641 00:26:14,350 --> 00:26:16,820 - Right. - Fine. Fine, but I don't need to stay here 642 00:26:16,820 --> 00:26:17,910 and listen to this anymore. 643 00:26:17,910 --> 00:26:19,790 No--Jess. Jesse! 644 00:26:19,790 --> 00:26:21,140 Don't-- 645 00:26:25,210 --> 00:26:26,420 What did you say to her? 646 00:26:28,690 --> 00:26:29,660 Me? 647 00:26:29,810 --> 00:26:32,200 Yeah. You. 648 00:26:32,200 --> 00:26:33,140 Don't blame me for this. 649 00:26:33,150 --> 00:26:34,410 I tried to help. 650 00:26:34,410 --> 00:26:36,210 Help her or help me? 651 00:26:36,290 --> 00:26:37,850 Listen, Harry. 652 00:26:37,850 --> 00:26:40,010 Maybe the reason she's shutting you out 653 00:26:40,010 --> 00:26:42,000 is because you're not trying to understand 654 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 - what she's going through. - I don't need to-- 655 00:26:43,850 --> 00:26:46,830 Maybe if you helped her navigate her powers 656 00:26:46,830 --> 00:26:49,760 rather than just assuming they'll destroy her, 657 00:26:49,760 --> 00:26:53,470 she'd turn to you rather than push you away. 658 00:27:12,850 --> 00:27:16,700 Can't even bring myself to take a lap around this thing. 659 00:27:16,820 --> 00:27:17,670 Why is that? 660 00:27:17,670 --> 00:27:20,210 I mean, you said it. Everything's different here. 661 00:27:20,210 --> 00:27:23,510 There's a guy creating meta-humans--innocent people-- 662 00:27:23,510 --> 00:27:25,900 'cause I changed the timeline. 663 00:27:25,900 --> 00:27:26,980 It's on me. 664 00:27:27,020 --> 00:27:28,590 Yeah, I think I know a thing or two 665 00:27:28,590 --> 00:27:30,490 about what that feels like. 666 00:27:30,780 --> 00:27:32,620 You know, I keep making mistakes. 667 00:27:32,630 --> 00:27:34,130 I make mistakes, and then I want 668 00:27:34,130 --> 00:27:35,050 to make up for my mistakes. 669 00:27:35,150 --> 00:27:36,340 Then I just make more mistakes. 670 00:27:36,340 --> 00:27:37,280 Next thing I know, I have a daughter 671 00:27:37,280 --> 00:27:39,080 that won't even speak to me. 672 00:27:39,270 --> 00:27:40,440 How do we keep from messing things up 673 00:27:40,440 --> 00:27:42,310 when all we want to do is help? 674 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 I don't know. 675 00:27:44,830 --> 00:27:46,670 But you did once tell me that 676 00:27:46,990 --> 00:27:48,740 you have to trust it in the long run 677 00:27:49,030 --> 00:27:51,200 the decisions you make are the right ones. 678 00:27:52,920 --> 00:27:53,940 Yeah. 679 00:27:56,600 --> 00:27:59,870 I was always too good at forgiving myself, Allen. 680 00:28:01,370 --> 00:28:03,090 You were never good enough. 682 00:28:14,100 --> 00:28:15,280 John James? 683 00:28:17,330 --> 00:28:18,750 Who's asking? 684 00:28:19,240 --> 00:28:20,770 Hi, I'm Iris West. 685 00:28:20,770 --> 00:28:23,060 I'm a reporter for Central City Picture News. 686 00:28:23,340 --> 00:28:26,480 I wanted to ask you a couple questions about Frankie Kane. 687 00:28:27,230 --> 00:28:28,480 They find her yet? 688 00:28:28,720 --> 00:28:29,880 I don't believe so, no. 689 00:28:29,880 --> 00:28:31,710 Well, what the hell's taking so long? 690 00:28:32,050 --> 00:28:34,600 That damn meta-human freak nearly killed me. 691 00:28:35,360 --> 00:28:36,670 I know. I'm sorry. 692 00:28:36,670 --> 00:28:39,280 That's what I get for taking Frankie in, huh? This? 693 00:28:39,730 --> 00:28:41,650 God help me if I ever see her again. 694 00:28:43,270 --> 00:28:44,420 What does that mean? 695 00:28:44,680 --> 00:28:46,950 It means that she's gonna be the one in the hospital. 696 00:28:46,950 --> 00:28:48,420 Tough love, John? 697 00:28:48,730 --> 00:28:50,510 Yeah, you're damn right. 698 00:28:51,190 --> 00:28:53,620 She was getting back at you for hurting her. 699 00:28:54,520 --> 00:28:56,510 And she's gonna try it again. 700 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 Nurse! 701 00:28:58,510 --> 00:29:00,150 We need to get this man to a safe location. 702 00:29:00,160 --> 00:29:01,090 Why? 703 00:29:02,700 --> 00:29:03,890 What the hell's that? 704 00:29:12,360 --> 00:29:13,740 Oh, my God. 705 00:29:36,580 --> 00:29:37,860 Where are you taking me? 706 00:29:37,860 --> 00:29:39,200 Frankie is coming for you. 707 00:29:39,200 --> 00:29:39,990 And as much as it pains me 708 00:29:40,000 --> 00:29:41,690 to help an abusive dick like you, 709 00:29:41,690 --> 00:29:43,210 I can't let you die. 710 00:29:43,270 --> 00:29:44,900 What kind of alarm is that? 711 00:29:44,900 --> 00:29:46,430 That's Iris's panic button. 712 00:29:46,430 --> 00:29:48,130 - Her what? - Her panic button. 713 00:29:48,330 --> 00:29:50,080 We installed them on everyone's phones. 714 00:29:50,080 --> 00:29:51,690 'Cause we kept getting kidnapped. 715 00:29:51,690 --> 00:29:54,160 At least something's an improvement in this timeline. 716 00:29:54,500 --> 00:29:55,290 That's the hospital. 717 00:29:55,290 --> 00:29:57,140 Frankie's foster father's there. 718 00:29:57,140 --> 00:29:58,800 Yeah, and Iris went to see him. 722 00:29:58,800 --> 00:30:00,540 Looks like she's not the only one. 723 00:30:02,390 --> 00:30:05,240 - Is that a tanker? - Th-th-that's a tanker, yeah. 724 00:30:05,240 --> 00:30:07,840 She's gonna kill him and everyone else in there. 725 00:30:07,840 --> 00:30:09,010 - I got to go. - What are you gonna do? 726 00:30:09,010 --> 00:30:10,490 You don't have superstrength. 727 00:30:10,990 --> 00:30:12,440 Start thinking. 728 00:30:19,460 --> 00:30:20,520 Guys... 729 00:30:23,940 --> 00:30:25,040 There's not enough time to get everybody 730 00:30:25,040 --> 00:30:25,660 out of the hospital. 731 00:30:25,660 --> 00:30:27,020 This thing's coming down. 732 00:30:27,220 --> 00:30:29,380 Barry, Iris is still in there. 733 00:30:30,520 --> 00:30:32,920 What if-- what if I create a wind funnel? 734 00:30:32,920 --> 00:30:35,300 You won't be creating enough updraft to keep that tanker up. 735 00:30:35,300 --> 00:30:37,840 No, no. Not with my arms. If I run. 736 00:30:38,170 --> 00:30:39,640 - That could... - Propeller. 737 00:30:39,640 --> 00:30:41,220 That could work. Barry! 738 00:30:41,220 --> 00:30:43,780 Run in a figure eight fashion. You'll act like a propeller. 739 00:30:43,780 --> 00:30:45,020 The wind will build upon itself. 740 00:30:45,020 --> 00:30:47,140 It'll create the supersonic resistance we need. 741 00:30:47,140 --> 00:30:48,160 Could work. 742 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 All right. 743 00:30:55,720 --> 00:30:57,390 Bye-bye, Daddy. 744 00:31:01,400 --> 00:31:02,570 Flash! 745 00:31:08,800 --> 00:31:10,760 Okay, well, that worked, but now what? 746 00:31:10,760 --> 00:31:12,610 He can't stop her if he's up there. 747 00:31:16,520 --> 00:31:17,750 Cisco's right. 748 00:31:19,600 --> 00:31:20,790 Go help him. 749 00:31:21,730 --> 00:31:22,380 Dad. 750 00:31:22,380 --> 00:31:24,080 You need to get out there, now. 751 00:31:24,090 --> 00:31:26,070 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 752 00:31:26,180 --> 00:31:27,410 I know you can do it. 753 00:31:27,790 --> 00:31:29,620 You're more than fast enough. 754 00:31:30,490 --> 00:31:32,680 Now, run, Jesse. 755 00:31:33,210 --> 00:31:34,220 Run! 756 00:31:40,160 --> 00:31:42,690 Hey, thought you could use a little help. 757 00:31:43,160 --> 00:31:45,150 I got this. You go take care of her. 758 00:31:49,140 --> 00:31:50,420 Magenta! 759 00:31:51,670 --> 00:31:53,080 I got a little help. 760 00:31:53,280 --> 00:31:54,640 So I could help you. 761 00:31:56,310 --> 00:31:57,590 Okay, killing your foster father 762 00:31:57,590 --> 00:31:59,310 and everyone else inside that hospital 763 00:31:59,310 --> 00:32:01,140 isn't gonna give you what you need. 764 00:32:01,500 --> 00:32:05,030 You have no idea what I need! 765 00:32:05,540 --> 00:32:08,170 It's not just John that I want to get rid of. 766 00:32:08,570 --> 00:32:10,180 I want them both gone. 767 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 Barry, you got to stop her now. 768 00:32:16,990 --> 00:32:18,690 That tanker's coming down! 769 00:32:19,790 --> 00:32:21,730 I know you're still in there, Frankie. 770 00:32:22,200 --> 00:32:25,730 Don't let John destroy the good that's still inside you. 771 00:32:25,950 --> 00:32:27,670 He said I was weak. 772 00:32:28,150 --> 00:32:29,600 That I was pathetic! 773 00:32:31,500 --> 00:32:33,580 He said I was a horrible person. 774 00:32:33,580 --> 00:32:35,360 He's just blaming you for all the bad things 775 00:32:35,370 --> 00:32:36,470 he's caused in his life. 776 00:32:36,470 --> 00:32:38,010 It's not your fault. 777 00:32:38,010 --> 00:32:39,510 This isn't because of you. 778 00:32:41,630 --> 00:32:43,750 I just want him to stop hurting me. 779 00:32:44,650 --> 00:32:46,010 This isn't the way. 780 00:32:46,260 --> 00:32:48,900 Your foster father never forgave himself for his mistakes. 781 00:32:48,900 --> 00:32:50,600 That's why he took them out on you. 782 00:32:50,600 --> 00:32:52,030 He couldn't face who he is. 783 00:32:52,030 --> 00:32:53,630 He couldn't move forward. 784 00:32:55,850 --> 00:32:57,120 But you can. 785 00:33:22,270 --> 00:33:23,480 They did it. 786 00:33:32,670 --> 00:33:34,620 I'm so sorry. 787 00:33:35,240 --> 00:33:36,480 It's okay. 788 00:33:37,150 --> 00:33:38,860 I'm so sorry. 789 00:33:39,210 --> 00:33:40,640 It's gonna be okay. 790 00:33:44,840 --> 00:33:46,540 It's okay. It's gonna be okay. 791 00:33:54,610 --> 00:33:56,410 So no one else got hurt? 792 00:33:56,690 --> 00:33:57,800 Luckily, no. 793 00:33:57,800 --> 00:33:59,510 You don't have to worry about that. 794 00:34:00,060 --> 00:34:01,280 What about John? 795 00:34:01,280 --> 00:34:03,950 The DA's prosecuting him for what he did to you. 796 00:34:03,990 --> 00:34:05,650 So I think he's gonna be serving time, 797 00:34:05,650 --> 00:34:09,140 and he's not gonna ever be anybody's foster father again. 798 00:34:10,390 --> 00:34:12,920 It's just so 799 00:34:12,920 --> 00:34:15,940 strange being responsible for all of this 800 00:34:15,940 --> 00:34:17,940 and not remembering any of it. 801 00:34:17,940 --> 00:34:19,400 What do you remember 802 00:34:19,580 --> 00:34:22,090 about how you got your powers? 803 00:34:22,150 --> 00:34:23,450 How this all began? 804 00:34:26,980 --> 00:34:31,300 I started having dreams, at night, of Magenta. 805 00:34:31,430 --> 00:34:34,160 - Dreams? - They were more than dreams. 806 00:34:34,850 --> 00:34:38,240 It was like I was living another life or something. 807 00:34:38,450 --> 00:34:40,720 And then I started getting them all the time. 808 00:34:41,070 --> 00:34:42,200 During the day. 809 00:34:43,000 --> 00:34:45,820 And the more it happened, 810 00:34:45,910 --> 00:34:49,080 the more painful they became. 811 00:34:49,650 --> 00:34:51,560 Then I started hearing a voice. 812 00:34:51,730 --> 00:34:52,770 What voice? 813 00:34:53,510 --> 00:34:54,640 It was a man. 814 00:34:55,050 --> 00:34:56,550 Named Alchemy. 815 00:34:57,040 --> 00:34:58,930 He said he could give me what I wanted 816 00:34:58,930 --> 00:35:01,360 and make me powerful again. 817 00:35:01,660 --> 00:35:03,120 I didn't understand. 818 00:35:03,900 --> 00:35:05,630 I thought I was going crazy. 819 00:35:06,090 --> 00:35:08,160 Trust me. Magenta is not here 820 00:35:08,160 --> 00:35:10,080 because of anything that you did. 821 00:35:10,080 --> 00:35:11,920 There may be a darkness inside of you, 822 00:35:11,920 --> 00:35:13,170 but if you face it, 823 00:35:13,170 --> 00:35:15,790 it'll make it easier for the good side of you to win. 824 00:35:16,580 --> 00:35:18,150 You're letting me go? 825 00:35:18,270 --> 00:35:20,240 None of this is your fault, Frankie. 826 00:35:20,670 --> 00:35:23,240 Caitlin found you a good home in Keystone. 827 00:35:23,310 --> 00:35:25,140 People there will never hurt you. 828 00:35:26,260 --> 00:35:28,670 But what if Magenta tries to come back? 829 00:35:28,820 --> 00:35:29,890 Fight her. 830 00:35:30,510 --> 00:35:32,490 And if you need help, we'll be there. 831 00:35:33,510 --> 00:35:35,370 We have faith in you, Frankie. 832 00:35:37,420 --> 00:35:38,470 Thank you. 833 00:35:40,570 --> 00:35:41,840 Thank you all. 834 00:35:48,800 --> 00:35:50,040 Are you okay? 835 00:35:50,300 --> 00:35:51,340 Yeah. 836 00:35:51,790 --> 00:35:52,820 Yeah, I... 837 00:35:52,820 --> 00:35:54,940 I just feel bad for her, you know? 838 00:35:56,610 --> 00:35:59,090 - You sure? - Yeah. 839 00:35:59,860 --> 00:36:01,630 No dad cop required. 840 00:36:02,740 --> 00:36:03,800 You heard about that, huh? 841 00:36:03,800 --> 00:36:05,690 Yeah, I heard about that. 842 00:36:13,130 --> 00:36:14,410 There she is. 843 00:36:15,300 --> 00:36:16,900 You were tremendous out there. 844 00:36:17,280 --> 00:36:18,460 You really were. 845 00:36:19,420 --> 00:36:21,560 I guess that's your first victory... 846 00:36:22,530 --> 00:36:23,990 as a superhero. 847 00:36:26,100 --> 00:36:27,310 My daughter. 848 00:36:28,250 --> 00:36:29,830 Jesse Quick. 849 00:36:34,720 --> 00:36:37,620 Yeah, well, I mean, I was only able to do it 850 00:36:37,620 --> 00:36:39,350 'cause you believed in me, so... 851 00:36:39,830 --> 00:36:43,810 No, I should've been that way a long, 852 00:36:43,810 --> 00:36:46,580 long time ago, but... 853 00:36:47,040 --> 00:36:48,470 You know, one day, you'll understand. 854 00:36:48,470 --> 00:36:49,480 I don't expect you to know, 855 00:36:49,480 --> 00:36:53,150 but I'm always gonna worry. 856 00:36:54,730 --> 00:36:57,080 I'm always going to be cautious. 857 00:36:59,100 --> 00:37:01,070 I'm always going to love you. 858 00:37:03,780 --> 00:37:05,140 Dad, I know. 859 00:37:05,140 --> 00:37:07,480 I mean, of course I know. 860 00:37:14,390 --> 00:37:16,600 And I will always love you. 861 00:37:16,600 --> 00:37:19,310 Even when you drive me absolutely insane. 862 00:37:24,630 --> 00:37:25,650 So... 863 00:37:25,870 --> 00:37:26,930 So... 864 00:37:28,260 --> 00:37:29,570 Are we going home or-- 865 00:37:29,570 --> 00:37:32,120 I think we'll stay for a few days, 866 00:37:32,120 --> 00:37:33,040 run a few more tests, 867 00:37:33,040 --> 00:37:36,960 and also to see if this fits you. 868 00:37:47,150 --> 00:37:48,370 Cisco did the insignia. 869 00:37:48,370 --> 00:37:50,490 Snow thought this would help you, and 870 00:37:51,180 --> 00:37:52,460 I agree. 871 00:37:54,000 --> 00:37:55,520 - You do? - I do. 872 00:37:57,420 --> 00:38:01,910 My... My f... 873 00:38:01,920 --> 00:38:03,300 My fear... 874 00:38:03,980 --> 00:38:05,700 my guilt... 875 00:38:05,700 --> 00:38:07,990 has kept both of us back 876 00:38:08,570 --> 00:38:10,090 for far too long. 877 00:38:12,100 --> 00:38:14,310 You know you've always been my hero. 878 00:38:16,140 --> 00:38:17,490 But now... 879 00:38:19,090 --> 00:38:22,240 it's time for me to let you be one for everyone else. 880 00:38:25,170 --> 00:38:26,400 Thank you. 881 00:38:54,300 --> 00:38:56,360 Hey, you just made it. 882 00:38:56,360 --> 00:38:59,720 Yeah, I had to make sure Frankie was okay. 883 00:39:01,680 --> 00:39:03,500 So, are you ready to try this again? 884 00:39:03,760 --> 00:39:06,150 Um...actually, I had a thought 885 00:39:06,150 --> 00:39:10,110 about why our last date was so boring. 886 00:39:10,150 --> 00:39:11,340 Oh, yeah? 887 00:39:11,550 --> 00:39:12,630 Yeah... 888 00:39:14,330 --> 00:39:15,500 Here you go. 889 00:39:17,580 --> 00:39:21,230 So, I know that you think that I shouldn't use my powers, 890 00:39:21,230 --> 00:39:23,560 and it's not that I'm nothing without them, 891 00:39:23,560 --> 00:39:25,860 but they are a part of me now, you know? 892 00:39:25,870 --> 00:39:27,090 They're part of you. 893 00:39:27,090 --> 00:39:29,690 This is our life, and I think, 894 00:39:30,190 --> 00:39:32,790 last date, we were ignoring that part of us. 895 00:39:32,800 --> 00:39:34,310 We were trying to be the people that we were 896 00:39:34,310 --> 00:39:36,430 before I was the Flash, 897 00:39:36,430 --> 00:39:38,650 and that's why it wasn't working. 898 00:39:39,820 --> 00:39:42,730 Okay, so what are you saying? 899 00:39:54,030 --> 00:39:56,690 I'm saying we have to stop denying who we really are. 900 00:39:58,700 --> 00:40:01,670 Well, yeah, I mean, when you put it that way... 901 00:40:02,810 --> 00:40:04,230 I agree. 902 00:40:05,160 --> 00:40:07,260 We can't pretend like none of this has happened. 903 00:40:12,550 --> 00:40:14,130 I thought you'd see it that way. 904 00:40:15,210 --> 00:40:16,320 Sorry. 905 00:40:17,470 --> 00:40:19,410 It's Joe. He needs me at the station. 906 00:40:19,970 --> 00:40:21,450 It's fine. Go. 907 00:40:22,080 --> 00:40:23,420 - Really? - Yeah. 908 00:40:24,650 --> 00:40:26,830 This has already been a really amazing date... 909 00:40:27,480 --> 00:40:28,540 Flash. 910 00:40:49,990 --> 00:40:51,920 - Hey, what's going on? - There you are. 911 00:40:51,920 --> 00:40:54,600 Listen, Singh wanted me to show you guys this. 912 00:40:54,950 --> 00:40:58,000 This happened a few days ago at Iron Heights. 913 00:40:58,510 --> 00:40:59,470 They tried to keep it under wraps 914 00:40:59,470 --> 00:41:00,690 'cause they didn't want anybody to think 915 00:41:00,690 --> 00:41:04,000 there was a security issue, but check it out. 916 00:41:05,170 --> 00:41:05,970 That's Clariss. 917 00:41:05,970 --> 00:41:07,000 Alchemy! 918 00:41:07,050 --> 00:41:08,240 It was Clariss. 919 00:41:08,240 --> 00:41:10,880 No! Aah! No! Stop! 920 00:41:13,560 --> 00:41:15,140 Dead before he hit the ground. 921 00:41:17,100 --> 00:41:18,300 Alchemy. 922 00:41:18,980 --> 00:41:20,720 You ever heard that name before? 923 00:41:21,600 --> 00:41:22,800 Alchemy? 924 00:41:23,050 --> 00:41:24,450 No, I haven't. 925 00:41:25,070 --> 00:41:27,010 Maybe there's an invisible meta. 926 00:41:27,010 --> 00:41:28,410 Maybe it's a ghost. 927 00:41:29,660 --> 00:41:31,510 Do you believe in ghosts, Allen? 928 00:41:33,350 --> 00:41:34,550 No? 929 00:41:39,000 --> 00:41:41,400 Hey, do you think this thing 930 00:41:41,400 --> 00:41:43,730 is part of the Flashpoint timeline too? - Synced and corrected by SOMNATH YADAV - -- instagram @somnath66 -- 931 00:41:44,960 --> 00:41:47,390 I have a feeling a lot of things are these days. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.