Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,770
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,582 --> 00:00:07,090
Les alli�s de Ben
se retournaient contre lui.
3
00:00:07,210 --> 00:00:08,317
Ben devrait partir.
4
00:00:08,567 --> 00:00:10,209
J'ai entendu mon nom, alors...
5
00:00:10,329 --> 00:00:13,640
Je dois faire ce qu'il faut
pour rester dans le jeu.
6
00:00:15,260 --> 00:00:16,599
Au conseil,
7
00:00:16,911 --> 00:00:18,975
Ben ne fit pas myst�re de sa cible...
8
00:00:19,095 --> 00:00:21,885
Moi, ce soir, je vote pour elle.
C'est dit.
9
00:00:22,422 --> 00:00:23,850
... causant un chaos total.
10
00:00:27,553 --> 00:00:30,316
Finalement, tout le monde vota Ben.
11
00:00:30,909 --> 00:00:32,211
Mais sans effet.
12
00:00:32,331 --> 00:00:33,676
Je la joue pour moi.
13
00:00:33,926 --> 00:00:36,116
Ceci est une idole d'immunit�.
14
00:00:36,368 --> 00:00:38,791
Ben envoya Lauren dans le jury.
15
00:00:38,911 --> 00:00:40,616
Lauren, la tribu a parl�.
16
00:00:43,432 --> 00:00:46,564
Il en reste six.
Qui sera �limin� ce soir ?
17
00:01:04,800 --> 00:01:08,058
Ouah !
Quel foutu conseil de dingues !
18
00:01:08,178 --> 00:01:09,078
C'�tait fou !
19
00:01:11,540 --> 00:01:13,682
Peut-�tre encore mieux
que quand j'ai jou� la mienne !
20
00:01:13,932 --> 00:01:16,719
Je suis super excit�,
je n'arrive pas � y croire.
21
00:01:16,969 --> 00:01:19,955
Je pensais ne pouvoir rester en jeu
22
00:01:20,205 --> 00:01:23,095
qu'en faisant de moi la cible de tous
23
00:01:23,215 --> 00:01:24,983
et en sortant Lauren avec l'idole.
24
00:01:25,103 --> 00:01:28,559
- �a, c'est jouer une idole !
- Sans rancune, hein !
25
00:01:28,679 --> 00:01:30,909
Voir six votes contre soi
26
00:01:31,367 --> 00:01:35,726
et puis avoir, euh, le seul vote,
27
00:01:35,846 --> 00:01:39,141
pouvoir choisir seul
qui va s'en aller,
28
00:01:39,391 --> 00:01:41,207
c'est tr�s agr�able !
29
00:01:41,360 --> 00:01:43,186
- Quelqu'un a besoin d'eau ?
- Non merci.
30
00:01:43,306 --> 00:01:44,313
Bon, j'y vais.
31
00:01:45,926 --> 00:01:47,383
Bon, on sait tous
32
00:01:47,503 --> 00:01:49,038
qui est le prochain.
33
00:01:49,158 --> 00:01:51,734
Oh oui ! S'il vous pa�t,
on est d'accord ?
34
00:01:51,854 --> 00:01:53,836
- On d�cide...
- Est-ce que...
35
00:01:53,956 --> 00:01:54,682
Oui.
36
00:01:54,802 --> 00:01:57,254
- Ashley et toi, vous saviez ?
- Non.
37
00:01:57,374 --> 00:01:59,144
- Personne ?
- On ne s'en doutait pas.
38
00:01:59,264 --> 00:02:00,131
Personne ?
39
00:02:00,251 --> 00:02:02,469
Pourquoi on aurait tous
�crit son nom, sinon ?
40
00:02:02,589 --> 00:02:03,658
Alors, �coutez.
41
00:02:03,778 --> 00:02:05,578
- Peut-on s'accorder... ?
- Oui.
42
00:02:05,698 --> 00:02:07,884
Il est le prochain,
quoi qu'il advienne.
43
00:02:08,004 --> 00:02:10,835
- Oui.
- Il est incroyable. Vraiment.
44
00:02:10,955 --> 00:02:12,991
En rentrant du conseil, j'ai pens� :
45
00:02:13,111 --> 00:02:14,777
"S'il y a des dieux de Survivor,
46
00:02:15,027 --> 00:02:18,055
alors �a, c'�tait l'oeuvre
du diable de Survivor."
47
00:02:18,510 --> 00:02:19,980
Car c'�tait bien tordu.
48
00:02:20,303 --> 00:02:22,718
Et je ne voulais pas du tout
que Lauren parte.
49
00:02:22,968 --> 00:02:25,208
Comment s'attendre
� ce qu'il ait une idole ?!
50
00:02:25,328 --> 00:02:26,899
- Je ne m'en doutais pas.
- Ni moi.
51
00:02:27,019 --> 00:02:28,439
J'�tais sci�. Il est incroyable.
52
00:02:28,559 --> 00:02:30,462
Oui. C'est pourquoi il doit partir.
53
00:02:30,582 --> 00:02:32,293
- On est tous d'accord ?
- Oui.
54
00:02:32,547 --> 00:02:34,663
- S�rieux.
- Sans discussion.
55
00:02:34,783 --> 00:02:35,655
Car voil� :
56
00:02:35,775 --> 00:02:38,163
- l'un de nous doit gagner...
- Car en finale contre lui...
57
00:02:38,283 --> 00:02:41,255
- Non, oublie.
- C'est cuit.
58
00:02:41,375 --> 00:02:44,279
L'un de nous doit gagner l'immunit�.
Peu importe qui.
59
00:02:44,399 --> 00:02:47,273
Ben reste la cible num�ro 1 de tous.
60
00:02:47,393 --> 00:02:51,246
Mais ce jeu n'est jamais
aussi simple qu'on le voudrait.
61
00:02:51,496 --> 00:02:54,643
D�s que je me dis :
"J'ai un plan parfait !
62
00:02:54,763 --> 00:02:56,569
�a va �tre du g�teau !",
63
00:02:56,689 --> 00:02:59,638
c'est l� que tout bascule et...
64
00:02:59,758 --> 00:03:01,524
Rien ne va comme pr�vu
65
00:03:01,644 --> 00:03:04,590
et il faut �tablir un nouveau plan
et recommencer.
66
00:03:04,855 --> 00:03:05,913
On va l'avoir.
67
00:03:09,112 --> 00:03:11,948
Tu t'es tromp� de cible, Ben,
je te le dis.
68
00:03:12,371 --> 00:03:14,318
- C'est-�-dire ?
- Tu aurais d� m'�liminer.
69
00:03:14,438 --> 00:03:15,335
Pourquoi ?
70
00:03:15,455 --> 00:03:17,520
Je ne te laisserai pas
gagner l'immunit�.
71
00:03:17,640 --> 00:03:19,385
- Je te le dis.
- Bon.
72
00:03:19,505 --> 00:03:23,167
Devon s'en prend � moi.
73
00:03:23,417 --> 00:03:25,954
Pour tout le monde,
je suis le m�chant.
74
00:03:26,681 --> 00:03:28,884
Et je n'ai plus d'alli�s.
75
00:03:29,134 --> 00:03:31,834
- Les six derniers !
- Oui, f�licitations !
76
00:03:32,084 --> 00:03:34,901
J'ai un long chemin devant moi.
77
00:04:17,766 --> 00:04:20,469
Traditionnellement, dans Survivor,
une idole jou�e
78
00:04:20,719 --> 00:04:23,005
est r�introduite dans le jeu.
79
00:04:23,740 --> 00:04:27,953
Alors je me l�ve ce matin,
le feu est �teint.
80
00:04:28,491 --> 00:04:32,428
Je fais du feu, et autour de moi,
tout le monde dort encore.
81
00:04:35,582 --> 00:04:38,979
On manque de bois,
alors je vais chercher une idole
82
00:04:39,338 --> 00:04:41,079
pendant que je "ramasse du bois".
83
00:04:49,434 --> 00:04:51,317
Les idoles sont difficiles � trouver.
84
00:04:51,567 --> 00:04:54,263
Ces for�ts, ces jungles, ces �les
sont immenses.
85
00:04:54,513 --> 00:04:57,685
Mais la derni�re fois,
un rocher disait : "Creusez !"
86
00:04:57,805 --> 00:05:00,532
Alors je cherche
un truc de ce genre-l�.
87
00:05:01,231 --> 00:05:03,591
Je regarde les arbres, les rochers,
88
00:05:03,711 --> 00:05:05,972
le sol, partout.
89
00:05:09,316 --> 00:05:11,687
Au r�veil, ce matin,
Ben n'est plus l�.
90
00:05:11,937 --> 00:05:14,089
�a m'inqui�te un peu,
car � l'�vidence,
91
00:05:14,265 --> 00:05:15,871
Ben cherche une idole.
92
00:05:16,717 --> 00:05:19,712
Mais maintenant, on veut tous
que Ben parte.
93
00:05:19,832 --> 00:05:22,131
Donc pour �tre � l'abri
un conseil de plus,
94
00:05:22,381 --> 00:05:25,181
je table sur le fait
qu'il ne retrouvera pas d'idole.
95
00:05:25,301 --> 00:05:28,493
Je le crois d�j� en qu�te d'idole.
Il est parti depuis...
96
00:05:28,613 --> 00:05:31,145
Je ne sais pas. 45 minutes ?
97
00:05:35,229 --> 00:05:37,124
Mon temps ici diminue.
98
00:05:37,629 --> 00:05:38,959
Et je le sais.
99
00:05:39,079 --> 00:05:41,088
Et j'accepte ce destin.
100
00:05:41,208 --> 00:05:43,246
Alors... Je dois trouver une idole,
101
00:05:43,366 --> 00:05:45,587
ou gagner l'immunit�,
pour rester en jeu.
102
00:05:45,837 --> 00:05:48,561
Car tant que je suis l�,
je ne renonce pas.
103
00:05:50,475 --> 00:05:53,896
Survivor Heroes vs Healers vs Hustlers
Saison 35 - �pisode 13
Le diable de Survivor
104
00:05:54,146 --> 00:05:57,499
Traduction : Jack Bauer
105
00:05:57,749 --> 00:06:00,869
Relecture : lshomie, L�ny
106
00:06:01,119 --> 00:06:04,222
Synchro : Jack Bauer
107
00:06:21,773 --> 00:06:23,355
Par ici, tout le monde !
108
00:06:33,985 --> 00:06:36,264
Pr�ts pour l'�preuve
de r�compense du jour ?
109
00:06:36,514 --> 00:06:37,407
Ouais !
110
00:06:37,923 --> 00:06:40,606
Aujourd'hui, vous serez r�partis
en duos.
111
00:06:41,305 --> 00:06:43,278
Chaque duo sera attach� � une corde
112
00:06:43,528 --> 00:06:45,559
serpentant parmi des obstacles.
113
00:06:48,467 --> 00:06:50,853
� mon signal,
vous franchirez les obstacles
114
00:06:51,103 --> 00:06:53,488
jusqu'� l'arriv�e,
o� vous tenterez de placer
115
00:06:53,738 --> 00:06:56,033
cinq anneaux sur une cible.
116
00:06:57,293 --> 00:06:58,861
Le premier duo qui termine
117
00:06:59,111 --> 00:07:01,797
gagne la r�compense.
Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
118
00:07:02,047 --> 00:07:04,478
Le duo gagnant partira en h�licopt�re
119
00:07:05,230 --> 00:07:07,007
vers une r�sidence individuelle
120
00:07:07,419 --> 00:07:09,071
sur une �le priv�e
121
00:07:09,409 --> 00:07:10,806
o� vous d�gusterez agneau,
122
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
poulet, homard,
123
00:07:13,344 --> 00:07:14,276
cocktails,
124
00:07:14,526 --> 00:07:15,944
mousse au chocolat.
125
00:07:17,329 --> 00:07:20,445
Vous y passerez la nuit, dans un lit.
126
00:07:22,400 --> 00:07:25,187
On tire les duos au sort
et on s'y met.
127
00:07:26,972 --> 00:07:28,121
Allons-y !
128
00:07:34,212 --> 00:07:37,573
Bien.
Trois duos ont �t� form�s au hasard.
129
00:07:37,983 --> 00:07:39,368
Ben et Ashley,
130
00:07:39,827 --> 00:07:41,136
Chrissy et Devon
131
00:07:41,386 --> 00:07:42,871
et Ryan et Mike.
132
00:07:43,230 --> 00:07:45,491
On y va, pour une belle r�compense.
133
00:07:45,611 --> 00:07:46,842
Survivants, pr�ts ?
134
00:07:50,934 --> 00:07:51,701
Go !
135
00:07:53,087 --> 00:07:54,950
D'abord, il faut vous propulser
136
00:07:55,200 --> 00:07:56,752
sur et sous les poutres,
137
00:07:57,351 --> 00:07:58,822
attach�s � une corde.
138
00:07:59,204 --> 00:08:01,136
Ashley est en t�te.
Puis vient Mike.
139
00:08:01,256 --> 00:08:03,107
- Allez, Ryan !
- On est emm�l� !
140
00:08:03,227 --> 00:08:05,961
Mike et Ryan tentent de coordonner
la gestion de la corde.
141
00:08:07,646 --> 00:08:08,903
Voici Chrissy.
142
00:08:09,834 --> 00:08:10,899
Oh merde !
143
00:08:11,149 --> 00:08:13,497
Chrissy est d�j� coinc�e
dans la corde.
144
00:08:13,617 --> 00:08:15,233
Devon doit l'aider.
145
00:08:15,624 --> 00:08:18,185
Ashley m�ne largement.
Voici Ben.
146
00:08:18,305 --> 00:08:20,175
Les gens se jettent par-dessus !
147
00:08:20,561 --> 00:08:22,544
C'est assez serr�.
148
00:08:22,794 --> 00:08:24,579
L�g�re avance pour Ashley et Ben.
149
00:08:25,764 --> 00:08:28,021
Chrissy et Devon les talonnent.
150
00:08:28,833 --> 00:08:30,542
- Mike, attends !
- C'est bon !
151
00:08:30,662 --> 00:08:31,939
- Reviens !
- Pourquoi ?
152
00:08:32,059 --> 00:08:33,121
C'est trop serr� !
153
00:08:33,371 --> 00:08:34,856
Ryan et Mike ont un probl�me.
154
00:08:35,106 --> 00:08:36,091
Viens !
155
00:08:39,441 --> 00:08:41,029
Joli mouvement d'Ashley.
156
00:08:41,279 --> 00:08:44,032
Ashley est devant,
Ben juste derri�re.
157
00:08:44,282 --> 00:08:46,368
Ashley et Ben ont pris la t�te.
158
00:08:46,618 --> 00:08:48,510
Ils passent � la deuxi�me partie.
159
00:08:48,630 --> 00:08:50,022
Il faut suivre la corde.
160
00:08:50,142 --> 00:08:51,776
O� qu'elle aille, vous allez !
161
00:08:51,896 --> 00:08:53,326
- Passe dessous !
- Dessous ?
162
00:08:53,446 --> 00:08:55,978
Ashley franchit vite l'obstacle,
sans probl�me.
163
00:08:56,412 --> 00:08:59,226
Voici Chrissy et Devon,
juste derri�re.
164
00:09:00,265 --> 00:09:01,364
Je suis bloqu�.
165
00:09:01,484 --> 00:09:03,118
Mike et Ryan sont coinc�s.
166
00:09:03,368 --> 00:09:05,120
Ils cherchent ce qui cloche.
167
00:09:05,370 --> 00:09:06,674
Repasse par-dessus !
168
00:09:06,794 --> 00:09:09,257
Ils sont rapidement distanc�s
dans cette �preuve.
169
00:09:09,507 --> 00:09:12,255
Chrissy et Devon
abordent la deuxi�me partie.
170
00:09:12,375 --> 00:09:16,031
Apr�s 34 jours, tout le monde
est � court d'�nergie.
171
00:09:16,281 --> 00:09:19,701
Ashley a fini la deuxi�me phase,
Ben aussi.
172
00:09:19,951 --> 00:09:21,470
Ils passent � la troisi�me.
173
00:09:21,720 --> 00:09:23,071
Dessous ! Dessous !
174
00:09:23,321 --> 00:09:26,484
Chrissy et Devon
tentent de rattraper Ben et Ashley.
175
00:09:28,989 --> 00:09:32,195
Mike et Ryan ont enfin fini
la premi�re partie.
176
00:09:32,564 --> 00:09:35,031
Chrissy et Devon
sont sur la troisi�me partie.
177
00:09:35,151 --> 00:09:38,054
Mike et Ryan
vont devoir mettre le paquet !
178
00:09:38,174 --> 00:09:39,354
Ce n'est pas perdu !
179
00:09:39,604 --> 00:09:43,525
Agneau, poulet, homard,
un bon lit, une �le priv�e !
180
00:09:45,160 --> 00:09:48,997
�a peut faire la diff�rence
pour la prochaine immunit� !
181
00:09:49,117 --> 00:09:50,705
- Viens, Ryan !
- C'est bon.
182
00:09:50,825 --> 00:09:53,635
Mike et Ryan
ont vite franchi la deuxi�me partie.
183
00:09:54,979 --> 00:09:57,091
Chrissy et Devon comblent l'�cart.
184
00:09:57,211 --> 00:09:58,040
Continue !
185
00:09:58,290 --> 00:10:00,842
Quand vous avez compris
comment g�rer la corde,
186
00:10:01,092 --> 00:10:02,728
- le rythme vient.
- Continue !
187
00:10:02,848 --> 00:10:04,079
Ben et Ashley, emm�l�s !
188
00:10:04,329 --> 00:10:06,281
Ne t'emm�le pas. Parfait.
189
00:10:06,531 --> 00:10:09,184
Mike et Ryan remontent,
les revoici dans le coup.
190
00:10:09,569 --> 00:10:10,956
�galit� parfaite
191
00:10:11,076 --> 00:10:13,389
entre Ben et Ashley
et Chrissy et Devon.
192
00:10:13,509 --> 00:10:15,051
Je suis derri�re toi.
193
00:10:15,171 --> 00:10:17,092
Chrissy finit la premi�re,
194
00:10:17,794 --> 00:10:19,832
mais elle ne peut rien faire
sans Devon.
195
00:10:19,952 --> 00:10:21,003
C'est bon !
196
00:10:21,123 --> 00:10:22,564
Ashley et Ben sont pass�s.
197
00:10:22,814 --> 00:10:24,299
C'est bon, d�tachez-vous !
198
00:10:24,932 --> 00:10:27,429
Ben et Ashley
passent � la derni�re partie.
199
00:10:27,549 --> 00:10:28,737
Commencez � d�nouer !
200
00:10:29,365 --> 00:10:31,473
Devon est pass�. D�tachez-vous !
201
00:10:31,723 --> 00:10:33,703
Mike et Ryan les talonnent.
202
00:10:36,454 --> 00:10:39,364
Ben a lib�r� ses anneaux.
Il va lancer.
203
00:10:39,484 --> 00:10:40,761
Rat� de peu.
204
00:10:41,166 --> 00:10:43,674
Cinq anneaux.
Ben et Ashley doivent les placer.
205
00:10:44,402 --> 00:10:46,150
Devon a lib�r� ses anneaux.
206
00:10:46,963 --> 00:10:48,356
Il lance et rate de peu.
207
00:10:49,215 --> 00:10:51,685
D�tachez-vous,
Mike, Ryan, c'est bon !
208
00:10:52,786 --> 00:10:53,737
Devon...
209
00:10:53,987 --> 00:10:57,090
... marque � deux mains !
Premier anneau pour Devon.
210
00:10:57,691 --> 00:10:59,835
- Ben rate.
- On est dans le coup.
211
00:11:00,085 --> 00:11:02,687
�a se joue sur un jeu de jardin
212
00:11:02,807 --> 00:11:06,108
pour une �norme r�compense
apr�s 34 jours de Survivor.
213
00:11:07,000 --> 00:11:08,882
Mike marque un premier point !
214
00:11:09,002 --> 00:11:11,613
Ce serait une �norme remont�e
pour Mike et Ryan.
215
00:11:12,205 --> 00:11:13,060
Devon...
216
00:11:13,424 --> 00:11:15,383
... en place un 2e pour les Jaunes.
217
00:11:15,809 --> 00:11:17,085
Un pour les Bleus.
218
00:11:19,104 --> 00:11:21,662
Les Rouges tentent de marquer...
Et c'est fait !
219
00:11:21,782 --> 00:11:22,896
Un point pour eux.
220
00:11:23,016 --> 00:11:24,384
Et de deux pour Ben !
221
00:11:25,085 --> 00:11:27,041
Et de trois pour les Rouges !
222
00:11:27,161 --> 00:11:29,931
Ben est lanc� !
Les Rouges m�nent avec trois.
223
00:11:30,390 --> 00:11:31,291
Devon...
224
00:11:33,151 --> 00:11:34,737
Et de trois pour les Jaunes !
225
00:11:34,857 --> 00:11:37,906
�galit�, trois pour les Rouges,
trois pour les Jaunes.
226
00:11:38,156 --> 00:11:39,441
Ryan tente.
227
00:11:40,500 --> 00:11:43,803
Et de deux pour les Bleus,
Ryan et Mike !
228
00:11:44,929 --> 00:11:46,903
Trois pour Devon et Chrissy.
229
00:11:47,023 --> 00:11:48,288
Et m�me quatre !
230
00:11:48,733 --> 00:11:51,025
Dernier anneau pour Devon,
qui pourrait gagner.
231
00:11:51,811 --> 00:11:52,712
Non !
232
00:11:53,149 --> 00:11:54,394
Allez, Ben. C'est bon.
233
00:11:54,660 --> 00:11:56,460
Ben tente de rester dans le coup.
234
00:11:57,784 --> 00:11:59,194
Non ! �a ne tient pas.
235
00:12:00,487 --> 00:12:02,697
Devon... pour la victoire !
236
00:12:04,349 --> 00:12:05,630
Et il le fait !
237
00:12:05,892 --> 00:12:08,495
Devon et Chrissy
gagnent la r�compense !
238
00:12:09,020 --> 00:12:11,539
H�licopt�re vers une villa priv�e
239
00:12:11,659 --> 00:12:13,380
sur une �le priv�e.
240
00:12:13,500 --> 00:12:16,483
Un bon festin
et une bonne nuit de sommeil.
241
00:12:16,603 --> 00:12:17,846
- Bravo !
- Bravo !
242
00:12:19,347 --> 00:12:21,082
Devon et Chrissy, venez ici.
243
00:12:23,701 --> 00:12:24,753
Bravo.
244
00:12:25,211 --> 00:12:27,455
Bien. L'h�licopt�re
va venir vous chercher,
245
00:12:27,705 --> 00:12:29,466
vous emm�nera
dans une belle villa priv�e,
246
00:12:29,586 --> 00:12:30,720
sur une �le priv�e.
247
00:12:30,840 --> 00:12:33,503
Et pour corser les choses,
comme c'est Survivor...
248
00:12:33,787 --> 00:12:35,468
Il reste quatre personnes.
249
00:12:35,588 --> 00:12:39,501
Choisissez une seule personne
pour vous accompagner.
250
00:12:39,751 --> 00:12:41,903
- On peut en discuter ?
- Oui.
251
00:12:44,597 --> 00:12:46,208
Le mieux, ce serait Ryan.
252
00:12:46,599 --> 00:12:47,542
D'accord.
253
00:12:49,202 --> 00:12:51,886
Vous avez pris votre d�cision.
254
00:12:52,006 --> 00:12:54,115
Qui va se joindre � vous ?
255
00:12:55,834 --> 00:12:56,985
Ce sera Ryan.
256
00:12:58,403 --> 00:12:59,487
Ryan, venez ici.
257
00:13:02,207 --> 00:13:03,562
Merci infiniment.
258
00:13:04,576 --> 00:13:05,551
De rien.
259
00:13:06,786 --> 00:13:07,687
Merci.
260
00:13:10,290 --> 00:13:12,605
Ashley, vous semblez penser :
261
00:13:12,725 --> 00:13:15,875
"Ouah, c'est choquant !"
262
00:13:15,995 --> 00:13:19,341
Choquant pour l'un d'eux,
pas tant pour l'autre.
263
00:13:19,591 --> 00:13:22,883
C'est int�ressant.
Qui d�cide ? Je ne sais pas.
264
00:13:23,003 --> 00:13:25,384
Je me cramponne toujours � l'espoir
que peut-�tre,
265
00:13:25,597 --> 00:13:26,987
mes alli�s seront l�,
266
00:13:27,107 --> 00:13:29,751
mais il y a toujours
d'autres raisons � une d�cision.
267
00:13:30,001 --> 00:13:32,792
Devon, Chrissy, Ryan,
une belle r�compense vous attend.
268
00:13:33,037 --> 00:13:36,516
Un gros avantage potentiel
pour la prochaine immunit�.
269
00:13:37,141 --> 00:13:38,831
Repartez au camp, profitez bien !
270
00:13:38,951 --> 00:13:39,966
L'h�lico viendra.
271
00:13:40,545 --> 00:13:43,933
Ben, Ashley, Mike, rien pour vous.
Prenez vos affaires, repartez.
272
00:13:44,190 --> 00:13:46,301
Ashley, vous �tes toujours choqu�e.
273
00:13:47,587 --> 00:13:51,177
Je voulais y aller pour chercher
un indice pour l'idole.
274
00:13:51,297 --> 00:13:54,342
Mais Ashley est furieuse.
C'est parfait pour moi.
275
00:13:54,592 --> 00:13:58,605
C'est mon seul moyen
de commencer � mettre le boxon.
276
00:14:10,897 --> 00:14:11,760
Pas...
277
00:14:12,595 --> 00:14:13,762
... de feu.
278
00:14:15,989 --> 00:14:18,091
- Dur de perdre celle-ci.
- Ouais.
279
00:14:18,792 --> 00:14:20,574
- Que dis-tu ?
- �a fait un peu mal.
280
00:14:20,694 --> 00:14:22,696
J'ai dit : dur de perdre celle-ci.
281
00:14:23,496 --> 00:14:24,998
Une nuit enti�re.
282
00:14:26,717 --> 00:14:28,782
Prenons cinq minutes
pour nous d�fouler.
283
00:14:28,902 --> 00:14:31,246
J'�tais furax
de perdre cette �preuve.
284
00:14:31,496 --> 00:14:34,249
J'ignore pourquoi Devon et Chrissy
285
00:14:34,499 --> 00:14:36,009
m'ont pr�f�r� Ryan.
286
00:14:36,409 --> 00:14:39,593
�tant au milieu de tout,
on aurait pu me penser indispensable.
287
00:14:39,713 --> 00:14:43,658
Sauf si Devon
tente de r�cup�rer Ryan.
288
00:14:43,908 --> 00:14:45,831
C'est terrifiant de penser que Devon
289
00:14:45,951 --> 00:14:48,488
pourrait �tre le facteur d�cisif
de ma victoire.
290
00:14:48,888 --> 00:14:50,426
En r�alit�,
291
00:14:50,546 --> 00:14:53,093
Ryan m�ritait le moins
cette r�compense.
292
00:14:53,618 --> 00:14:55,028
Il �tait � la derni�re,
293
00:14:55,148 --> 00:14:58,578
il est le plus jeune,
il a le plus d'�nergie. Il a 22 ans !
294
00:14:59,123 --> 00:15:00,942
J'ai fait deux fois �quipe avec lui.
295
00:15:01,288 --> 00:15:04,512
Il n'est pas fichu
de g�rer une corde et un noeud !
296
00:15:06,006 --> 00:15:08,788
- C'est vraiment frustrant.
- Ouais.
297
00:15:08,908 --> 00:15:11,618
Ces deux-l�
chouinent comme des mioches.
298
00:15:11,738 --> 00:15:13,393
Ils ont faim, sont fatigu�s...
299
00:15:13,513 --> 00:15:15,811
Vais-je tenter d'en tirer parti ?
300
00:15:15,931 --> 00:15:19,060
Bah ouais.
Je n'ai que �a, � ce stade.
23357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.