All language subtitles for Survivor.S35E03.HDTV.x264-F43[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,065 --> 00:00:03,239 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,835 --> 00:00:08,944 Chez les H�ros, Alan comptait �liminer le couple fort. 3 00:00:09,273 --> 00:00:10,900 Je sais ce qui se passe. 4 00:00:11,275 --> 00:00:12,948 Quoi que JP et Ashley veuillent faire, 5 00:00:13,444 --> 00:00:14,650 je le saboterai. 6 00:00:15,045 --> 00:00:19,430 Chez les Gu�risseurs, Joe et Cole chassaient l'idole. 7 00:00:19,550 --> 00:00:20,630 - Je l'ai ! - Ouais ! 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,858 Le fait que Cole sache que j'ai l'idole 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,827 pourrait se retourner contre moi. 10 00:00:25,089 --> 00:00:26,428 Chez les Battants, 11 00:00:27,491 --> 00:00:29,870 Simone et Patrick �taient les cibles �videntes. 12 00:00:30,061 --> 00:00:31,834 Simone n'est pas tr�s forte dans les �preuves. 13 00:00:32,120 --> 00:00:35,770 Mais Patrick, m�me s'il est fort, je n'ai pas confiance en lui. 14 00:00:37,768 --> 00:00:39,108 Au conseil, 15 00:00:39,370 --> 00:00:41,400 Patrick fit une remarque discutable. 16 00:00:41,772 --> 00:00:44,313 Je pense pouvoir me fier � la plupart des gens ici. 17 00:00:46,577 --> 00:00:48,717 Mais finalement, Simone fut �limin�e. 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,686 Simone, la tribu a parl�. 19 00:00:54,552 --> 00:00:57,470 Il en reste 16. Qui sera �limin� ce soir ? 20 00:01:11,368 --> 00:01:13,909 Vous avez d�j� port� les fringues d'une personne �limin�e ? 21 00:01:14,470 --> 00:01:15,900 C'�tait pas grand pour elle, �a ? 22 00:01:16,420 --> 00:01:17,479 �a l'est pour moi. 23 00:01:17,750 --> 00:01:19,581 - Je peux l'essayer ? - On dirait Willy Wonka. 24 00:01:21,870 --> 00:01:23,650 Les fringues de Simone �taient � prendre. 25 00:01:23,770 --> 00:01:24,880 C'�tait comme un vide-grenier. 26 00:01:25,015 --> 00:01:27,556 Elle en a laiss� plein, dont une belle paire de bottes, 27 00:01:27,818 --> 00:01:29,330 un beau pantalon, un beau blazer. 28 00:01:29,687 --> 00:01:31,370 C'est ton look "Miami Vice". 29 00:01:33,290 --> 00:01:35,030 Regarde �a ! Impeccable. 30 00:01:36,093 --> 00:01:38,220 T'es mon gamin se pr�parant pour le bal de promo. 31 00:01:40,264 --> 00:01:41,336 Et les bottes ? 32 00:01:41,999 --> 00:01:43,450 - Ferme-les ! - Aide-moi ! 33 00:01:43,601 --> 00:01:45,741 L'int�r�t de ces bottes hautes... 34 00:01:48,172 --> 00:01:50,800 C'est sans fin. On peut �viter les fentes 35 00:01:50,920 --> 00:01:52,715 quand on cherche l'idole, elles montent haut... 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,950 Simone montre enfin son utilit�. 37 00:02:00,150 --> 00:02:02,291 Attendons qu'elles reviennent de la lessive, 38 00:02:02,553 --> 00:02:03,892 je ne veux pas f�cher Lauren. 39 00:02:04,400 --> 00:02:06,000 Tu as une pr�f�rence entre les deux ? 40 00:02:06,523 --> 00:02:07,863 - Ali. - Pour partir ? 41 00:02:08,525 --> 00:02:09,665 - Pour rester. - Pour rester. 42 00:02:10,694 --> 00:02:11,933 - Toi ? - J'aime bien Ali. 43 00:02:12,930 --> 00:02:15,070 Ali est la plus fiable des femmes de notre tribu. 44 00:02:15,532 --> 00:02:17,673 Elle a � peu pr�s notre �ge, 45 00:02:18,068 --> 00:02:19,280 contrairement � Lauren. 46 00:02:19,400 --> 00:02:22,211 Personne n'a vraiment de relation avec Lauren. 47 00:02:22,570 --> 00:02:25,347 Il est donc probable qu'elle parte la prochaine. 48 00:02:34,050 --> 00:02:35,150 Tu �tais nerveuse, hier soir ? 49 00:02:35,270 --> 00:02:36,900 Bien s�r. Je le suis toujours. 50 00:02:37,250 --> 00:02:38,527 Et si toi et moi... ? 51 00:02:39,590 --> 00:02:42,531 Car �a se r�sume �... Enfin, si on a un autre... 52 00:02:42,870 --> 00:02:45,334 Si on retourne au conseil, alors quoi ? 53 00:02:45,996 --> 00:02:48,537 Tu sais, je crois que si... 54 00:02:49,250 --> 00:02:52,550 ... on reste comme �a, quoi qu'il arrive ces prochains jours... 55 00:02:53,304 --> 00:02:55,444 M�me si je n'ai pas eu de votes au conseil, 56 00:02:55,706 --> 00:02:58,247 je me sens quand m�me � l'�cart. 57 00:02:58,600 --> 00:03:01,050 Car j'ai du mal 58 00:03:01,170 --> 00:03:02,985 � m'assurer d'�tre int�gr�e. 59 00:03:03,247 --> 00:03:04,186 Rejoins-nous ! 60 00:03:04,882 --> 00:03:06,221 - Vraiment ? - Mais oui ! 61 00:03:06,483 --> 00:03:07,423 Je suis invit� ? 62 00:03:07,820 --> 00:03:10,692 M�re c�libataire, je suis la seule de ma tribu 63 00:03:11,300 --> 00:03:12,561 � avoir un enfant. 64 00:03:13,223 --> 00:03:15,664 Mes �quipiers sont comme des potes de lyc�e. 65 00:03:15,926 --> 00:03:17,666 Et je suis leur foutue prof. 66 00:03:18,550 --> 00:03:20,636 Pauvre Pat. Il �tait tout embrouill�. 67 00:03:25,703 --> 00:03:27,730 - "Votre coeur bat-il... ?" - Mais ce qu'il a dit... 68 00:03:28,105 --> 00:03:30,245 �a m'a d�plu et rendu nerveux. 69 00:03:31,470 --> 00:03:36,385 Au conseil, Patrick � dit : "J'ai confiance en presque tous." 70 00:03:37,047 --> 00:03:39,130 J'ignore si �a visait Simone 71 00:03:39,450 --> 00:03:40,389 ou tout le monde. 72 00:03:40,851 --> 00:03:42,191 Mais �a me donne l'occasion 73 00:03:42,550 --> 00:03:43,959 de faire de Patrick une cible. 74 00:03:44,621 --> 00:03:46,462 - Quand tu dis �a devant tous... - Oui. 75 00:03:46,750 --> 00:03:49,200 �a met les gens 76 00:03:50,327 --> 00:03:52,868 mal � l'aise avec toi, car... 77 00:03:53,130 --> 00:03:54,870 Est-ce "tous" ou "la plupart" ? 78 00:03:56,000 --> 00:03:58,173 J'ignore totalement ce qui se passe avec Patrick. 79 00:03:58,435 --> 00:04:01,343 Au conseil, il l�che n'importe quoi. 80 00:04:02,239 --> 00:04:05,580 On est plus calme que lui. 81 00:04:05,876 --> 00:04:07,100 Mais si Patrick part, 82 00:04:07,320 --> 00:04:09,451 on sera moins fort dans les �preuves. 83 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 C'est une s�ance photo ? 84 00:04:10,920 --> 00:04:12,621 Il est pr�cieux dans la comp�tition 85 00:04:12,883 --> 00:04:14,223 et il travaille tr�s dur. 86 00:04:14,520 --> 00:04:16,158 �a le rend plus facile � tol�rer 87 00:04:16,470 --> 00:04:18,560 que quelqu'un qui n'apporte rien. 88 00:04:18,850 --> 00:04:21,763 - Eh, une pieuvre ! - C'est un caillou ! 89 00:04:22,426 --> 00:04:24,266 Regardez ses tentacules ! Vous �tes b�tes ? 90 00:04:24,470 --> 00:04:26,735 Patrick ne comprend pas que le jeu social 91 00:04:26,997 --> 00:04:28,737 est crucial dans Survivor. 92 00:04:29,000 --> 00:04:30,739 Mais � ce stade, j'ai besoin de lui. 93 00:04:31,635 --> 00:04:34,500 Il faut donc qu'il �vite de braquer les gens. 94 00:04:34,838 --> 00:04:36,178 Vous me faites tous chier ! 95 00:04:39,143 --> 00:04:42,980 Survivor Heroes vs Healers vs Hustlers Saison 35 - �pisode 03 Mes baisers sont tr�s priv�s 96 00:04:43,413 --> 00:04:45,853 Traduction : Jack Bauer 97 00:04:46,115 --> 00:04:48,923 Relecture : lshomie 98 00:04:49,185 --> 00:04:51,926 Synchro : TwiNe Retouches : Jack Bauer 99 00:05:11,350 --> 00:05:12,614 - On est tranquille. - Ouais. 100 00:05:12,910 --> 00:05:16,251 Toi et moi, on est les mieux plac�s pour l'instant. 101 00:05:16,914 --> 00:05:18,600 Ils doivent tous travailler avec nous. 102 00:05:18,882 --> 00:05:20,800 On est en position privil�gi�e. 103 00:05:21,585 --> 00:05:22,870 Oui, et donc... 104 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Options. 105 00:05:24,450 --> 00:05:27,050 Apr�s sept jours, chez les H�ros, � ce stade, 106 00:05:27,324 --> 00:05:29,431 on peut dire que Chrissy et moi, on tient les r�nes. 107 00:05:30,093 --> 00:05:33,035 Mais pour la suite, Chrissy et moi devons d�terminer 108 00:05:33,370 --> 00:05:34,636 qui sera la prochaine cible. 109 00:05:34,898 --> 00:05:37,039 Ashley est travailleuse et sympa. 110 00:05:37,700 --> 00:05:40,780 Donc les meilleurs choix sont JP ou Alan. 111 00:05:40,900 --> 00:05:43,712 Alan et moi �tions alli�s d�s le premier jour, 112 00:05:43,974 --> 00:05:46,515 mais c'est une t�te br�l�e impr�visible. 113 00:05:46,870 --> 00:05:49,751 Et JP semble ne jamais savoir ce qui se passe. 114 00:05:50,020 --> 00:05:52,100 Mais ce serait bon de l'avoir sur le camp 115 00:05:52,416 --> 00:05:53,680 car il p�che et tout �a. 116 00:05:54,017 --> 00:05:56,491 Jusqu'ici, Chrissy et moi n'avons rien d�cid�. 117 00:06:07,998 --> 00:06:09,338 J'ai du mal avec les cocos. 118 00:06:10,900 --> 00:06:13,809 Tous les autres ont compris comment les ouvrir. 119 00:06:14,471 --> 00:06:16,511 Moi, j'ai du mal, et j'ignore pourquoi. 120 00:06:16,870 --> 00:06:18,420 - [???] - Ouais. 121 00:06:19,777 --> 00:06:20,782 Bon sang ! 122 00:06:21,200 --> 00:06:22,284 Ah, c'est du boulot ! 123 00:06:22,980 --> 00:06:26,321 �a me frustre d'avoir besoin de 30 minutes pour ouvrir une coco. 124 00:06:33,590 --> 00:06:34,429 Fais une pause ! 125 00:06:37,895 --> 00:06:39,635 Ce n'est pas du tout mon �l�ment. 126 00:06:39,970 --> 00:06:41,236 J'ai jou� dans la NFL 127 00:06:41,450 --> 00:06:42,999 et je suis incapable d'ouvrir une coco. 128 00:06:43,200 --> 00:06:44,100 Tu y es ? 129 00:06:45,270 --> 00:06:46,100 Presque. 130 00:06:49,706 --> 00:06:51,730 J'essaye d'en rire, pour qu'ils ne pensent pas : 131 00:06:52,109 --> 00:06:53,849 "Ce type est incapable d'ouvrir une coco." 132 00:06:54,311 --> 00:06:55,217 Mais c'est dur, ici. 133 00:06:59,182 --> 00:07:00,122 J'ai pris un poisson ! 134 00:07:04,820 --> 00:07:08,764 JP me fait chaque jour un peu plus r�ver. 135 00:07:10,420 --> 00:07:13,335 � chaque fois qu'il revient avec une b�te sur son harpon, 136 00:07:14,031 --> 00:07:15,771 quelque chose se passe en moi. 137 00:07:20,404 --> 00:07:21,743 Il est de bonne taille, JP. 138 00:07:22,100 --> 00:07:22,944 Oui, en effet. 139 00:07:24,308 --> 00:07:25,400 Bonne prise, mon fr�re. 140 00:07:25,620 --> 00:07:27,549 Il devient le ravitailleur. 141 00:07:27,811 --> 00:07:30,152 Il se rend davantage utile, r�cemment, 142 00:07:30,414 --> 00:07:33,655 et de moins en moins comme Alan, au fil des jours. 143 00:07:34,151 --> 00:07:35,891 - C'est un beau poisson. - Oui. 144 00:07:36,320 --> 00:07:38,060 On l'embroche et on le cuit. 145 00:07:39,122 --> 00:07:40,462 - Quoi de neuf ? - Il est splendide ! 146 00:07:40,820 --> 00:07:42,064 Pas mal pour un petit gars, hein ? 147 00:07:42,400 --> 00:07:44,433 Mais JP et moi, on ne peut pas discuter, 148 00:07:44,770 --> 00:07:48,737 car le deuxi�me jour, Alan a d�cid� de disjoncter 149 00:07:49,070 --> 00:07:51,840 et de nous �tiqueter "couple fort", JP et moi. 150 00:07:52,202 --> 00:07:54,743 - On le frit, on le bout ? - Frire, �a va plus vite. 151 00:07:55,500 --> 00:07:57,350 On le frit ? Super. 152 00:07:58,508 --> 00:08:01,049 Et maintenant, si Alan voit quoi que ce soit entre JP et moi, 153 00:08:01,712 --> 00:08:04,286 il va le relever et en faire une montagne. 154 00:08:04,670 --> 00:08:06,080 Donc je suis pr�te � le voir partir, 155 00:08:06,200 --> 00:08:07,780 car j'ignore quand il explosera � nouveau. 156 00:08:07,900 --> 00:08:09,958 J'ignore si �a faisait partie de son grand plan, 157 00:08:10,454 --> 00:08:12,527 mais de toutes fa�ons, je n'aime pas �a. 158 00:08:12,789 --> 00:08:16,020 Et je pourrais clairement me passer de sa pr�sence. 159 00:08:18,795 --> 00:08:20,202 JP p�che davantage, r�cemment. 160 00:08:20,464 --> 00:08:22,604 Et Alan ouvre davantage de cocos. 161 00:08:23,667 --> 00:08:25,741 On dirait que les deux veulent se montrer utiles. 162 00:08:26,003 --> 00:08:28,143 - On l'est tous, me semble-t-il. - Ouais. 163 00:08:28,470 --> 00:08:30,512 Mais chacun doit penser � son jeu personnel. 164 00:08:30,774 --> 00:08:33,882 Alan joue ses coups en fanfare. 165 00:08:34,144 --> 00:08:35,951 Pour moi, il n'est pas le bon cheval. 166 00:08:36,320 --> 00:08:37,886 Non, mais JP non plus. 167 00:08:38,570 --> 00:08:41,890 JP est un chiot attendant qu'on l'emm�ne quelque part. 168 00:08:42,270 --> 00:08:43,870 Mais il pourrait �tre notre chiot. 169 00:08:44,187 --> 00:08:45,927 - Oui, mais... - On pourrait le dresser. 170 00:08:46,200 --> 00:08:48,397 Oui, mais si n'importe qui agite un bout de viande 171 00:08:48,659 --> 00:08:50,350 devant son nez... 172 00:08:50,661 --> 00:08:52,400 - Oui. - ... Il le suivra. 173 00:08:52,770 --> 00:08:54,503 Oui, mais Alan ferait pareil. 174 00:08:55,220 --> 00:08:56,905 "Toute ma tribu me croit fou." 175 00:08:57,567 --> 00:08:58,450 Oh, ouais. 176 00:08:58,820 --> 00:09:00,809 Ashley s'est retrouv�e dans un "couple fort". 177 00:09:00,929 --> 00:09:03,178 Vrai ou pas, c'est le truc d'Alan. 178 00:09:03,440 --> 00:09:05,580 Mais l�, je ne peux pas compl�tement me fier � elle, 179 00:09:05,842 --> 00:09:08,180 car elle insiste pour garder JP en jeu. 180 00:09:08,545 --> 00:09:11,486 Du coup, je pense que JP et elle bossent r�ellement ensemble. 181 00:09:11,950 --> 00:09:15,290 Et normalement, un couple fort, dans Survivor, 182 00:09:15,852 --> 00:09:17,192 �a ne tourne pas bien. 183 00:09:28,465 --> 00:09:30,170 - Joe, on sort le bateau ? - Ouais. 184 00:09:30,470 --> 00:09:31,330 On prend ce sac ? 185 00:09:31,668 --> 00:09:35,530 Oui, au cas o� on prendrait un gros poisson. 186 00:09:35,839 --> 00:09:37,830 Je me sens bien. On a gagn� toutes les �preuves. 187 00:09:38,175 --> 00:09:39,915 On est la tribu dominante. 188 00:09:40,300 --> 00:09:41,516 La vie sur le camp est super. 189 00:09:41,778 --> 00:09:43,118 Tout le monde est d'accord 190 00:09:43,380 --> 00:09:44,719 pour que Mike sorte en premier. 191 00:09:45,020 --> 00:09:47,389 Car j'ai fait croire � tous que Mike a l'idole. 192 00:09:47,651 --> 00:09:50,091 Alors je suis bien relax, l�. 193 00:09:50,487 --> 00:09:52,427 �a ne pourrait pas aller mieux, � ce stade. 194 00:09:52,647 --> 00:09:54,800 Le seul truc, c'est que Cole sait que j'ai l'idole. 195 00:09:54,920 --> 00:09:56,364 �a me pr�occupe. 196 00:09:56,626 --> 00:09:58,041 Je ne crois pas qu'il en ait parl�, 197 00:09:58,161 --> 00:10:00,902 ma sa relation avec Jessica me pr�occupe. 198 00:10:01,250 --> 00:10:04,450 Ils passent beaucoup de temps ensemble, � p�cher et autre. 199 00:10:04,768 --> 00:10:06,100 Cole est un amoureux transi. 200 00:10:06,770 --> 00:10:08,643 Et la maladie d'amour est dangereuse. 201 00:10:08,950 --> 00:10:10,320 Pire que la grippe. 202 00:10:24,221 --> 00:10:27,929 La p�che nous permet clairement de nous rapprocher, Cole et moi, 203 00:10:28,191 --> 00:10:30,732 car c'est le seul moment o� nous sommes seuls ensemble. 204 00:10:31,394 --> 00:10:33,850 Clairement, un lien se forme. 205 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 J'en ai un. 206 00:10:35,198 --> 00:10:36,200 Excitant ! 207 00:10:36,333 --> 00:10:38,850 Si j'y �tais rest�e moins longtemps, tu en aurais genre cinq. 208 00:10:39,770 --> 00:10:41,050 Mais en dehors de Survivor, 209 00:10:41,371 --> 00:10:45,113 je suis un escargot, en terme de romance. 210 00:10:45,400 --> 00:10:47,516 Je doute m�me de savoir ce que romance signifie. 211 00:10:48,278 --> 00:10:52,020 En fait, je viens d'un milieu super religieux 212 00:10:52,282 --> 00:10:53,622 et je suis vierge. 213 00:10:54,020 --> 00:10:56,825 Seigneur, c'est g�nial ! 214 00:10:57,170 --> 00:10:58,800 Je pourrais rester ici des heures. 215 00:10:59,489 --> 00:11:01,763 Je rougis rien qu'� penser 216 00:11:02,025 --> 00:11:04,050 qu'il pense � moi. 217 00:11:06,029 --> 00:11:08,050 �tre un couple dans Survivor, c'est dur. 218 00:11:08,431 --> 00:11:09,750 Et dangereux. 219 00:11:10,150 --> 00:11:12,173 Il faudra donc attendre pour voir. 220 00:11:12,435 --> 00:11:14,576 Il nous reste plein de temps ensemble, j'esp�re. 221 00:11:17,440 --> 00:11:18,380 Tu t'amuses bien ? 222 00:11:18,642 --> 00:11:20,780 Oui, je m'�clate. 223 00:11:21,044 --> 00:11:22,784 J'aime �tre ici, loin du jeu. 224 00:11:24,247 --> 00:11:26,388 J'ai l'impression de pouvoir souffler un peu. 225 00:11:27,500 --> 00:11:29,150 Je ne dis rien sur le jeu, alors. 226 00:11:29,452 --> 00:11:30,792 Non, je veux parler du jeu ! 227 00:11:31,555 --> 00:11:33,695 Je peux t'assurer que tu ne risques rien. 228 00:11:35,158 --> 00:11:36,050 Il y a int�r�t. 229 00:11:37,250 --> 00:11:38,870 Tu ne peux pas aller au bout sans moi. 230 00:11:40,450 --> 00:11:42,020 �a, j'en sais rien ! 231 00:11:42,950 --> 00:11:43,838 Mais... 232 00:11:44,100 --> 00:11:47,042 Mais je sais � 100 % que Mike n'a pas l'idole. 233 00:11:47,350 --> 00:11:48,242 Ouais. 234 00:11:48,905 --> 00:11:50,420 Car j'ai une autre information. 235 00:11:51,750 --> 00:11:52,847 Laquelle ? 236 00:11:53,310 --> 00:11:54,850 Je crois avoir mes chances avec Jessica, 237 00:11:54,970 --> 00:11:55,850 apr�s notre sortie d'aujourd'hui. 238 00:11:56,170 --> 00:11:58,453 Elle s'est plus livr�e, et elle me pla�t toujours. 239 00:11:58,750 --> 00:12:00,855 Je ne lui trouve aucun d�faut, en fait. 240 00:12:01,117 --> 00:12:03,658 Alors, je la d�finis comme... 241 00:12:03,920 --> 00:12:05,580 La fille de mes r�ves, je suppose. 242 00:12:05,800 --> 00:12:08,129 J'ai donc d�cid� de partager une information avec elle. 243 00:12:10,020 --> 00:12:11,670 Joe a l'idole. 244 00:12:12,395 --> 00:12:13,335 On l'a trouv�e ensemble. 245 00:12:17,601 --> 00:12:18,139 Hein ? 246 00:12:18,500 --> 00:12:20,542 - Hein ? - Je suis tellement... 247 00:12:20,804 --> 00:12:22,544 �a m�rite un bisou sur la joue. 248 00:12:25,320 --> 00:12:27,449 Savoir que Joe � l'idole 249 00:12:27,711 --> 00:12:30,585 me remplit de bonheur. 250 00:12:31,000 --> 00:12:32,520 - Je vais me rincer. - Ouais. 251 00:12:33,250 --> 00:12:33,930 Ouais. 252 00:12:34,050 --> 00:12:36,591 Les secrets sont puissants, dans ce jeu. C'est Survivor. 253 00:12:36,853 --> 00:12:40,562 Conna�tre le secret de Joe me profite. 254 00:12:41,224 --> 00:12:42,100 C'est du pouvoir. 255 00:12:42,670 --> 00:12:45,166 Ind�pendamment de �a, je l'ai embrass� sur la joue. 256 00:12:45,428 --> 00:12:46,270 Juste comme �a. 257 00:12:46,596 --> 00:12:48,000 Mes baisers sont tr�s priv�s. 258 00:12:48,198 --> 00:12:49,830 Mes l�vres n'approchent pas souvent 259 00:12:49,950 --> 00:12:51,139 des joues d'autres personnes. 260 00:12:51,450 --> 00:12:53,408 Donc c'est un grand pas. 261 00:13:03,313 --> 00:13:04,252 - Bonjour. - Ouaip. 262 00:13:35,879 --> 00:13:37,570 Je crois que Patrick cherche une idole. 263 00:13:37,948 --> 00:13:40,789 Le truc, avec l'idole... C'est la base, dans Survivor. 264 00:13:41,120 --> 00:13:44,092 On ne la cherche pas devant tout le monde 265 00:13:44,354 --> 00:13:46,695 car c'est mauvais pour b�tir des relations. 266 00:13:46,970 --> 00:13:48,430 �a rend les gens parano�aques. 267 00:13:48,700 --> 00:13:50,250 Pourquoi va-t-il toujours par l� ? 268 00:13:50,450 --> 00:13:51,700 Il est o� ? Je ne l'ai pas vu. 269 00:13:51,970 --> 00:13:53,570 Il cherche peut-�tre bien l'idole. 270 00:13:58,568 --> 00:14:00,680 J'ai la fi�vre de l'idole. Je la veux. 271 00:14:00,971 --> 00:14:03,111 Je ne cache pas vraiment que je la cherche. 272 00:14:03,373 --> 00:14:05,814 �a se retournera peut-�tre contre moi, 273 00:14:06,076 --> 00:14:09,284 mais en tant que Battant, j'aime que �a bouge. Ha ha. 274 00:14:09,650 --> 00:14:11,553 J'ai une bo�te de d�m�nagement � Auburn, Alabama. 275 00:14:11,815 --> 00:14:13,850 Et dans cette branche, on ne s'arr�te jamais. 276 00:14:14,217 --> 00:14:16,858 Les roues toujours sur la route, les pieds sur le sol, 277 00:14:17,220 --> 00:14:18,999 il y a toujours quelque chose en mouvement. 278 00:14:19,122 --> 00:14:21,996 C'est pourquoi je bosse plus dur que mes �quipiers 279 00:14:22,459 --> 00:14:23,631 � chercher une idole. 280 00:14:26,296 --> 00:14:28,311 Patrick et moi avons une assez bonne relation. 281 00:14:28,531 --> 00:14:30,271 Mais il n'a pas vraiment de jeu social. 282 00:14:30,570 --> 00:14:31,773 Et je veux veiller sur lui. 283 00:14:32,035 --> 00:14:33,775 Alors je pense que pour mon jeu, 284 00:14:34,304 --> 00:14:36,444 je dois aider Patrick � mieux s'int�grer au groupe. 285 00:14:36,820 --> 00:14:38,400 Tu dois jouer plus finement, Pat. 286 00:14:38,708 --> 00:14:40,849 Si tu cherches l'idole comme un fou, 287 00:14:41,111 --> 00:14:44,820 les gens se demanderont : "De quoi a-t-il si peur ?" 288 00:14:46,320 --> 00:14:47,220 - Tu vois ? - Ouais. 289 00:14:48,284 --> 00:14:49,624 Je te dis �a car... 290 00:14:50,687 --> 00:14:52,526 Je ne veux pas qu'il arrive quelque chose. 291 00:14:52,770 --> 00:14:54,429 Elle veille sur mes int�r�ts 292 00:14:54,750 --> 00:14:56,820 et moi sur les siens. 293 00:14:57,100 --> 00:14:59,234 Je ne veux pas que tu sois le prochain. 294 00:14:59,496 --> 00:15:00,820 Ou moi. 295 00:15:01,498 --> 00:15:04,030 Mais qu'Ali me dise de me calmer, c'est dur. 296 00:15:04,401 --> 00:15:05,740 �a contredit ma personnalit�. 297 00:15:06,036 --> 00:15:07,910 Je ne pourrai peut-�tre pas cr�er des liens 298 00:15:08,038 --> 00:15:08,977 si je ne suis pas moi. 299 00:15:09,239 --> 00:15:11,780 Mais t'en fais pas, c'est du pass�, on ne peut pas le changer. 300 00:15:12,500 --> 00:15:15,300 Regarde vers l'avenir. Mais retiens la le�on ! 301 00:15:15,645 --> 00:15:17,252 Oui. J'apprends toujours. 302 00:15:31,300 --> 00:15:32,333 Merci pour la cuisine. 303 00:15:32,720 --> 00:15:35,003 - Mais de rien. - Mon Dieu ! 304 00:15:35,920 --> 00:15:36,700 Ouais, c'est bon. 305 00:15:37,867 --> 00:15:38,800 Non, c'est cru. 306 00:15:39,369 --> 00:15:40,580 Celle-ci est compl�tement crue. 307 00:15:40,700 --> 00:15:41,409 Tu vois la couleur ? 308 00:15:41,620 --> 00:15:43,500 On ne peut pas trop faire les difficiles. 309 00:15:44,000 --> 00:15:44,812 Je veux dire... 310 00:15:45,020 --> 00:15:46,880 Je ne fais pas le difficile. C'est cru. 311 00:15:47,000 --> 00:15:48,400 Je le mangerai. Je m'en fiche. 312 00:15:49,200 --> 00:15:50,718 Si tu veux les tranches crues, vas-y. 313 00:15:52,182 --> 00:15:54,956 Joe a un probl�me avec la cuisson des "patatas". 314 00:15:55,250 --> 00:15:56,891 Ce n'�tait pas comme � la maison. 315 00:15:57,153 --> 00:15:59,694 Et si ce n'est pas cuit � son go�t, 316 00:15:59,820 --> 00:16:00,980 il les balance dans les bois 317 00:16:01,100 --> 00:16:02,831 au lieu de les offrir � quelqu'un d'autre. 318 00:16:03,150 --> 00:16:07,100 �a peut rebuter, vu que la nourriture est rare. 319 00:16:07,464 --> 00:16:08,603 Je ne peux pas manger cru. 320 00:16:08,723 --> 00:16:09,971 Je ne sais pas comment vous faites. 321 00:16:10,093 --> 00:16:12,200 Joe, tu pourras cuisiner la prochaine fois. C'est... 322 00:16:12,400 --> 00:16:13,341 Je dis juste... 323 00:16:13,700 --> 00:16:16,911 Ce serait bien plus mangeable un peu plus cuit. 324 00:16:17,173 --> 00:16:18,930 Joe se plaint beaucoup, parfois. 325 00:16:19,209 --> 00:16:21,530 Il a d�j� froiss� plusieurs personnes. 326 00:16:21,945 --> 00:16:23,685 Et en prime, il a l'idole. 327 00:16:24,050 --> 00:16:26,180 Et plus j'y pense, 328 00:16:26,483 --> 00:16:28,580 plus je r�alise que Joe a tout le pouvoir. 329 00:16:28,885 --> 00:16:30,170 Et �a ne me pla�t pas du tout. 330 00:16:32,455 --> 00:16:33,270 Voici une id�e. 331 00:16:34,524 --> 00:16:37,300 Donc, Joe a l'idole. 332 00:16:37,660 --> 00:16:39,000 Si on perdait ce soir, 333 00:16:39,370 --> 00:16:41,769 il serait persuad� que Mike partirait. 334 00:16:42,100 --> 00:16:43,171 �limination surprise ? 335 00:16:43,433 --> 00:16:44,372 J'y pensais hier soir. 336 00:16:44,634 --> 00:16:47,500 On le sortirait avec l'idole en poche. 337 00:16:47,837 --> 00:16:49,070 Je sais, je sais. 338 00:16:49,439 --> 00:16:50,545 L'idole est impr�visible, 339 00:16:50,665 --> 00:16:52,447 surtout aux mains d'une personne impr�visible. 340 00:16:53,109 --> 00:16:53,930 Et elle a beaucoup de pouvoir. 341 00:16:54,310 --> 00:16:56,918 Je ne veux pas que ce pouvoir soit utilis� sans mon avis. 342 00:16:58,970 --> 00:17:01,430 J'ai un truc � dire, vite fait. 343 00:17:01,751 --> 00:17:03,891 - D'accord. - Joe a l'idole. 344 00:17:07,490 --> 00:17:08,650 - D'accord. - Ouais. 345 00:17:11,220 --> 00:17:14,369 Cole balance, comme �a, que Joe a l'idole. 346 00:17:14,631 --> 00:17:17,171 Je me suis dit : "Qu'est-ce que tu fais ?! 347 00:17:17,433 --> 00:17:19,480 C'est trop t�t ! 348 00:17:19,836 --> 00:17:22,370 Pourquoi partages-tu cette information ?" 349 00:17:22,650 --> 00:17:24,379 On l'a trouv�e ensemble. 350 00:17:24,720 --> 00:17:27,582 On pourrait vouloir s'en d�barrasser. 351 00:17:28,244 --> 00:17:32,300 Si on perd, on pourrait partager les votes entre Joe et Mike. 352 00:17:33,520 --> 00:17:36,791 Il aurait d� attendre de voir ce qui se passait apr�s l'�preuve 353 00:17:37,053 --> 00:17:38,680 et revenir me parler. 354 00:17:39,055 --> 00:17:41,529 Et on aurait d�cid� si on voulait faire �a. 355 00:17:42,200 --> 00:17:42,880 Cool. 356 00:17:43,000 --> 00:17:44,720 - Si on sort Mike cette fois... - Ouais. 357 00:17:45,195 --> 00:17:46,134 - [???] - ... Et... 358 00:17:46,450 --> 00:17:48,536 ... Que Joe a toujours l'idole... 359 00:17:48,798 --> 00:17:49,737 On ne peut pas. 360 00:17:49,999 --> 00:17:52,520 Il redoutera bien plus d'�tre en danger. 361 00:17:52,950 --> 00:17:55,677 Joe est un formidable candidat pour une �limination surprise 362 00:17:55,939 --> 00:17:58,479 car il est bloqu� sur Mike. 363 00:17:58,908 --> 00:18:02,250 Donc je suis � fond pour son �limination surprise 364 00:18:02,712 --> 00:18:04,452 et faire de l'idole de Joe un souvenir. 365 00:18:04,920 --> 00:18:06,587 Je me dis, peut-�tre... 366 00:18:06,849 --> 00:18:09,691 Joe plut�t que Mike, ce soir. 367 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 - Il ne nage pas bien. - Ouais. 368 00:18:11,554 --> 00:18:13,000 Il ne sera pas tr�s bon en puzzles. 369 00:18:13,250 --> 00:18:15,670 Il mange davantage. 370 00:18:16,359 --> 00:18:18,030 Et il r�le beaucoup. 371 00:18:18,294 --> 00:18:19,630 C'est le moment id�al. 372 00:18:19,750 --> 00:18:21,150 Car Mike se sait au bas de l'�chelle. 373 00:18:21,270 --> 00:18:22,136 Il me l'a dit. 374 00:18:22,820 --> 00:18:25,073 Il fera ce qu'on lui dira. 375 00:18:25,735 --> 00:18:26,774 �a me va. 376 00:18:27,070 --> 00:18:29,911 - Le raisonnement me pla�t, Cole. - Ouais. 377 00:18:31,174 --> 00:18:32,981 Je suis en rogne que Cole l'ait ouverte. 378 00:18:33,320 --> 00:18:35,717 Il a perdu beaucoup de pouvoir avec moi 379 00:18:35,979 --> 00:18:37,460 en en parlant � Roark et Desi. 380 00:18:37,580 --> 00:18:40,555 Et on ne veut surtout pas que Joe d�couvre 381 00:18:40,850 --> 00:18:43,750 que nous savons, car il pourrait jouer l'idole 382 00:18:44,020 --> 00:18:46,561 et on serait alors tous en danger. 383 00:18:46,823 --> 00:18:48,280 Cole le premier, probablement. 384 00:18:48,625 --> 00:18:50,765 Donc pour l'instant, sortir Joe par surprise 385 00:18:51,027 --> 00:18:53,868 ne me semble pas forc�ment �tre la meilleure strat�gie. 386 00:19:13,150 --> 00:19:13,955 Par ici, tout le monde ! 387 00:19:22,792 --> 00:19:25,900 H�ros et Gu�risseurs, d�couvrez la nouvelle tribu Battants. 388 00:19:26,763 --> 00:19:29,220 Simone a �t� �limin�e au dernier conseil. 389 00:19:34,337 --> 00:19:36,177 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 390 00:19:36,539 --> 00:19:37,100 Ouais. 391 00:19:37,307 --> 00:19:38,946 Tout d'abord, je reprends les idoles. 392 00:19:41,210 --> 00:19:42,550 Merci. Merci. 393 00:19:45,900 --> 00:19:48,322 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 394 00:19:49,450 --> 00:19:52,326 Aujourd'hui, vous franchirez une s�rie d'obstacles. 395 00:19:53,950 --> 00:19:55,463 Puis, � l'aide de sacs de sable, 396 00:19:55,650 --> 00:19:58,000 vous d�logerez des blocs d'une poutre. 397 00:19:58,870 --> 00:20:01,870 Vous devrez ensuite empiler ces blocs. 398 00:20:04,970 --> 00:20:06,849 Les deux premi�res tribus gagnent l'immunit� 399 00:20:06,969 --> 00:20:07,880 et sont � l'abri du vote. 400 00:20:08,137 --> 00:20:09,877 De plus, nous jouons pour une r�compense. 401 00:20:10,139 --> 00:20:11,946 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Oui ! 402 00:20:12,709 --> 00:20:13,548 Pour les premiers... 403 00:20:19,482 --> 00:20:20,388 [???] 404 00:20:21,320 --> 00:20:22,223 Quatre poulets. 405 00:20:23,019 --> 00:20:25,093 - Oh, mon Dieu ! - Un coq, trois poules. 406 00:20:25,500 --> 00:20:27,161 Pour les deuxi�mes... 407 00:20:29,459 --> 00:20:30,398 Splendide. 408 00:20:31,327 --> 00:20:34,168 Une douzaine d'oeufs, pondus par ces poules. 409 00:20:35,320 --> 00:20:36,070 Vraiment. 410 00:20:36,733 --> 00:20:37,200 Ouah ! 411 00:20:37,367 --> 00:20:40,341 Pour les derniers, rien sinon un rencard avec moi au conseil 412 00:20:40,603 --> 00:20:42,777 o� quelqu'un sera la troisi�me personne �limin�e. 413 00:20:43,039 --> 00:20:45,100 Gu�risseurs, vous �tes un de plus. 414 00:20:45,441 --> 00:20:46,747 Qui ne participera pas ? 415 00:20:46,900 --> 00:20:47,330 Mike. 416 00:20:47,450 --> 00:20:50,084 Mike ne participera pas. Prenez place sur le banc. 417 00:20:50,450 --> 00:20:52,753 Les autres, une minute pour vous organiser et on y va. 418 00:20:59,800 --> 00:21:02,630 Bien, on y va. Pour l'immunit� et la r�compense. 419 00:21:02,750 --> 00:21:04,020 Survivants, pr�ts ? 420 00:21:06,562 --> 00:21:07,201 Go ! 421 00:21:11,320 --> 00:21:13,608 Par dessous et par dessus ! 422 00:21:16,572 --> 00:21:19,313 C'est �a ! D'embl�e, tout le monde s'en sort tr�s bien. 423 00:21:20,800 --> 00:21:22,430 Tout le monde doit �tre sur le tapis 424 00:21:22,550 --> 00:21:24,550 avant d'attaquer la phase suivante. 425 00:21:24,881 --> 00:21:25,730 Go, H�ros ! 426 00:21:25,850 --> 00:21:26,988 Go, Gu�risseurs ! Go, Battants ! 427 00:21:27,650 --> 00:21:30,170 Il faut faire passer tout le monde. Ashley est la premi�re. 428 00:21:30,553 --> 00:21:31,600 Cole monte en premier. 429 00:21:31,721 --> 00:21:33,300 Les Battants poussent Lauren en premier. 430 00:21:33,420 --> 00:21:36,397 Voici Chrissy pour les H�ros, Desi pour les Gu�risseurs 431 00:21:37,293 --> 00:21:39,033 et Patrick pour les Battants. 432 00:21:39,362 --> 00:21:41,100 Ben tire JP. 433 00:21:41,364 --> 00:21:43,404 Il reste Alan, le dernier des H�ros. 434 00:21:43,933 --> 00:21:45,273 Quel bond ! 435 00:21:45,535 --> 00:21:47,675 Les H�ros sont rapidement pass�s. 436 00:21:48,771 --> 00:21:49,600 Allez, allez ! 437 00:21:51,941 --> 00:21:53,681 Roark, la derni�re Gu�risseuse. 438 00:21:54,744 --> 00:21:56,817 Et voici Devon, le dernier Battant. 439 00:22:01,517 --> 00:22:02,256 Allez-y ! 440 00:22:04,570 --> 00:22:07,061 Ben lance les sacs de sable pour les H�ros, 441 00:22:07,570 --> 00:22:09,670 Cole pour les Gu�risseurs... 442 00:22:10,400 --> 00:22:11,130 Bombarde, Pat ! 443 00:22:11,360 --> 00:22:12,900 ... Et Patrick pour les Battants. 444 00:22:13,362 --> 00:22:15,102 L'�preuve est tr�s disput�e ! 445 00:22:15,420 --> 00:22:16,704 8e jour de Survivor. 446 00:22:17,066 --> 00:22:18,350 Celui d'en bas, au milieu. 447 00:22:18,668 --> 00:22:19,970 Joli tir de Ben. 448 00:22:21,671 --> 00:22:23,411 JP remplace Ben. 449 00:22:24,474 --> 00:22:26,147 - Joli tir de Patrick. - Joli. 450 00:22:26,809 --> 00:22:28,120 Un autre beau tir de Cole. 451 00:22:28,811 --> 00:22:30,084 - Ouais ! - Super ! 452 00:22:30,346 --> 00:22:31,950 Un autre joli tir de JP. 453 00:22:32,320 --> 00:22:34,188 Un autre beau tir de Cole. 454 00:22:34,520 --> 00:22:36,423 Plus que quatre blocs pour les Gu�risseurs. 455 00:22:36,652 --> 00:22:38,300 - Bien jou�, Pat. - Sept pour les Battants. 456 00:22:39,070 --> 00:22:40,200 Continue, ma poule ! 457 00:22:42,124 --> 00:22:44,350 Joli tir de JP. Plus que deux ! 458 00:22:44,694 --> 00:22:46,033 - Besoin de changer ? - Ouais. 459 00:22:46,720 --> 00:22:48,950 Joe tire � pr�sent pour les Gu�risseurs. 460 00:22:49,332 --> 00:22:50,838 Tu veux changer ? Tu vas fatiguer. 461 00:22:51,170 --> 00:22:52,039 Pat, on alterne ? 462 00:22:55,605 --> 00:22:57,311 Patrick continue pour les Battants. 463 00:22:59,542 --> 00:23:02,016 JP n'a plus qu'un bloc. 464 00:23:04,947 --> 00:23:06,887 Plus qu'un pour Joe, pour les Gu�risseurs. 465 00:23:07,650 --> 00:23:09,557 Autre joli tir de Patrick pour les Battants. 466 00:23:09,952 --> 00:23:11,550 Les H�ros n'ont plus qu'un bloc. 467 00:23:11,888 --> 00:23:12,750 Juste � c�t�. 468 00:23:13,890 --> 00:23:16,430 Nouveau coup au but de Joe, plus que deux pour les Gu�risseurs. 469 00:23:17,200 --> 00:23:18,833 Plus que deux pour les Battants. 470 00:23:20,396 --> 00:23:21,950 - Encore un, encore un ! - Encore un ! 471 00:23:22,265 --> 00:23:23,900 Plus qu'un pour les Gu�risseurs. 472 00:23:24,267 --> 00:23:26,020 �a y est ! Allez-y, les Gu�risseurs ! 473 00:23:27,136 --> 00:23:30,011 Rassemblez tous vos blocs avant de les empiler. 474 00:23:31,240 --> 00:23:33,381 JP atteint le dernier bloc pour les H�ros. 475 00:23:33,843 --> 00:23:34,782 Rassemblez vos blocs ! 476 00:23:37,113 --> 00:23:37,850 Pat, on change ? 477 00:23:37,970 --> 00:23:40,388 Les Battants sont les derniers. 478 00:23:40,650 --> 00:23:41,989 Plus qu'un pour Patrick. 479 00:23:42,350 --> 00:23:44,392 - On y va. - Les grands en premier. 480 00:23:45,555 --> 00:23:47,128 Pat, tu veux changer ? 481 00:23:47,470 --> 00:23:49,530 Patrick tire toujours pour les Battants... 482 00:23:49,992 --> 00:23:50,731 Il fatigue. 483 00:23:50,900 --> 00:23:54,200 ... Tandis que H�ros et Gu�risseurs commencent � empiler. 484 00:23:55,720 --> 00:23:57,371 L'ordre est sans importance. 485 00:23:57,650 --> 00:23:59,507 Ils doivent juste �tre les uns sur les autres. 486 00:24:01,470 --> 00:24:02,410 Pr�t � changer ? 487 00:24:03,472 --> 00:24:05,000 - Change, si tu veux, Pat. - Pat, Pat. 488 00:24:05,575 --> 00:24:08,916 Patrick, toujours seul � tirer pour les Battants. 489 00:24:09,211 --> 00:24:10,484 - Allez ! - Tu peux changer ! 490 00:24:11,948 --> 00:24:12,953 �a y est ! Allez-y ! 491 00:24:13,950 --> 00:24:16,991 Il faut rassembler tous les blocs avant de commencer � empiler. 492 00:24:18,754 --> 00:24:19,627 Je n'y arrive pas. 493 00:24:22,358 --> 00:24:23,964 �a rappelle la premi�re �preuve, 494 00:24:24,084 --> 00:24:26,500 vous deviez vous tenir sur les �paules les uns des autres. 495 00:24:26,729 --> 00:24:28,702 - Tenez mes jambes ! - Beau travail des Gu�risseurs. 496 00:24:28,870 --> 00:24:30,037 Beau travail des H�ros. 497 00:24:30,370 --> 00:24:31,020 Tenez-moi ! 498 00:24:31,200 --> 00:24:32,840 Les Gu�risseurs sont tr�s rapides. 499 00:24:33,120 --> 00:24:34,370 - Tenez mes jambes ! - Tu y es ! 500 00:24:34,720 --> 00:24:36,444 Les Battants tentent toujours de remonter. 501 00:24:37,020 --> 00:24:39,146 Chrissy est sur les �paules des H�ros, 502 00:24:39,420 --> 00:24:41,549 Jessica sur celles des Gu�risseurs. 503 00:24:42,211 --> 00:24:43,350 C'est le dernier, on gagne ! 504 00:24:44,013 --> 00:24:45,753 Les Gu�risseurs n'ont encore jamais perdu. 505 00:24:46,120 --> 00:24:47,520 Ils pensent que c'est bon. 506 00:24:49,852 --> 00:24:51,459 Quelque chose ne va pas, non ! 507 00:24:52,121 --> 00:24:54,200 - Qu'est-ce qui cloche ? - Il manque un bloc ? 508 00:24:54,890 --> 00:24:57,550 �a donne une opportunit� aux Battants et aux H�ros. 509 00:24:58,770 --> 00:24:59,633 Encore un. 510 00:25:00,350 --> 00:25:02,336 - Bloc, bloc, bloc ! - Oh, mon Dieu ! 511 00:25:02,498 --> 00:25:04,438 Les Gu�risseurs n'avaient pas tous leurs blocs. 512 00:25:04,820 --> 00:25:06,841 �norme erreur des Gu�risseurs. 513 00:25:13,009 --> 00:25:13,948 Les H�ros ont fini. 514 00:25:14,320 --> 00:25:15,720 Retournez � votre tapis ! 515 00:25:16,612 --> 00:25:20,220 Trois, deux, un. Les H�ros gagnent immunit� et r�compense ! 516 00:25:23,319 --> 00:25:24,792 Jessica remonte pour les Gu�riseurs. 517 00:25:25,454 --> 00:25:27,495 Les Battants peinent � hisser Ryan. 518 00:25:28,958 --> 00:25:30,180 Redescendez-moi ! L�chez-moi ! 519 00:25:30,300 --> 00:25:32,333 C'est bon. 520 00:25:33,963 --> 00:25:36,400 Les Gu�risseurs gagnent immunit� et r�compense, 521 00:25:37,199 --> 00:25:40,320 envoyant � nouveau la tribu Battants au conseil. 522 00:25:42,720 --> 00:25:44,250 C'�tait g�nial ! 523 00:25:47,950 --> 00:25:49,116 H�ros, f�licitations ! 524 00:25:49,378 --> 00:25:51,600 L'immunit� est � vous. Personne ne s'en ira ce soir. 525 00:25:51,981 --> 00:25:52,900 Merci, Jeff. 526 00:25:53,200 --> 00:25:56,056 Gu�risseurs, � nouveau � l'abri du conseil. 527 00:25:56,350 --> 00:25:57,600 Personne ne s'en ira. 528 00:26:01,123 --> 00:26:03,197 H�ros, gr�ce � l'erreur des Gu�risseurs, 529 00:26:03,459 --> 00:26:04,640 une belle r�compense pour vous. 530 00:26:04,760 --> 00:26:06,434 Prenez vos poulets, regagnez votre camp. 531 00:26:06,796 --> 00:26:08,020 Profitez de votre soir�e libre. 532 00:26:10,299 --> 00:26:12,339 Gu�risseurs, heureusement, il vous reste les oeufs. 533 00:26:12,601 --> 00:26:14,742 Prenez-les, prenez vos affaires, regagnez votre camp. 534 00:26:15,550 --> 00:26:17,211 Pas de conseil ce soir. 535 00:26:22,528 --> 00:26:23,717 Patrick, quel est le sentiment ? 536 00:26:23,979 --> 00:26:25,586 Cela ne fait que huit jours, et pourtant, 537 00:26:26,248 --> 00:26:28,489 vous retournez au conseil et allez perdre un autre membre. 538 00:26:28,651 --> 00:26:31,659 Vous n'�tes d�j� que cinq. Est-ce que �a va devenir fou ? 539 00:26:33,122 --> 00:26:33,661 Oui, Jeff. 540 00:26:33,800 --> 00:26:36,096 On s'appr�cie tous, on s'entend bien. 541 00:26:36,400 --> 00:26:37,300 Et... 542 00:26:37,960 --> 00:26:39,833 C'est d�primant de savoir qu'on y retourne. 543 00:26:40,796 --> 00:26:42,136 Mais on y va, et il faut le faire. 544 00:26:43,599 --> 00:26:44,505 Bon. Prenez vos affaires, regagnez votre camp. 545 00:26:44,850 --> 00:26:47,280 � ce soir, au conseil, o� quelqu'un sera la 3e personne 546 00:26:47,636 --> 00:26:48,976 �limin�e de ce jeu. 547 00:26:50,039 --> 00:26:52,980 On a perdu l'�preuve, mais Patrick ne s'arr�tait pas. 548 00:26:53,300 --> 00:26:54,480 C'�tait un one-man show. 549 00:26:54,844 --> 00:26:57,785 J'ai jou� au baseball pendant 25 ans, 550 00:26:58,047 --> 00:26:59,686 je peux atteindre un receveur sur le front. 551 00:27:00,049 --> 00:27:02,000 Je crois que tout le monde en a marre de Patrick 552 00:27:02,120 --> 00:27:04,191 dans le sens qu'il nous a fait perdre, aujourd'hui. 553 00:27:04,453 --> 00:27:06,994 Et je veux m'assurer qu'il parte. 554 00:27:32,415 --> 00:27:33,433 D�sol�, les amis, 555 00:27:34,557 --> 00:27:36,390 de n'avoir pas lanc� assez vite. 556 00:27:37,319 --> 00:27:40,294 � l'�preuve, je n'atteignais pas les cibles comme j'aurais d�. 557 00:27:40,556 --> 00:27:43,497 J'aurais peut-�tre d� accepter d'�tre remplac�. 558 00:27:44,160 --> 00:27:47,101 - D�sol�. - Tu ne peux pas tirer tout seul. 559 00:27:50,266 --> 00:27:51,605 J'aurais d� �tre meilleur. 560 00:27:52,568 --> 00:27:53,707 Lauren m'en veut. 561 00:27:54,420 --> 00:27:56,200 Mais en la regardant, je ne pense pas 562 00:27:56,539 --> 00:27:58,546 que �a aurait chang� grand-chose qu'elle me remplace. 563 00:28:02,011 --> 00:28:02,850 Je suis d�sol�. 564 00:28:03,612 --> 00:28:04,900 - Ne le sois pas. - Non. 565 00:28:05,214 --> 00:28:05,890 Tout va bien. 566 00:28:06,015 --> 00:28:07,221 Tu as fait de ton mieux. 567 00:28:07,483 --> 00:28:09,420 C'est ce qui compte. 568 00:28:12,755 --> 00:28:13,694 Je vais me rincer. 569 00:28:19,662 --> 00:28:20,601 Les amis, que... 570 00:28:21,664 --> 00:28:23,804 Pas de souci. Elle veut te sortir. On la sort. 571 00:28:24,867 --> 00:28:25,750 C'est tout. 572 00:28:26,850 --> 00:28:28,809 Elle l'a dit ? 573 00:28:29,471 --> 00:28:30,611 Je crois qu'elle le suppose. 574 00:28:31,340 --> 00:28:32,680 - C'est super. - Pourquoi ? 575 00:28:33,000 --> 00:28:35,050 C'est sarcastique. 576 00:28:35,800 --> 00:28:36,850 Ne t'inqui�te pas. 577 00:28:37,479 --> 00:28:39,280 Ce soir, les mecs sont dans mon camp, 578 00:28:39,582 --> 00:28:40,821 Ali est dans mon camp. 579 00:28:41,083 --> 00:28:43,450 Je suis tranquille, Lauren va partir. 580 00:28:43,752 --> 00:28:46,694 Mais je ne veux pas qu'elle s'inqui�te, 581 00:28:46,956 --> 00:28:48,829 alors je m'assure de continuer 582 00:28:49,200 --> 00:28:52,232 de l'inclure dans mes conversations 583 00:28:52,494 --> 00:28:54,500 et de m'assurer qu'elle passe du bon temps ici. 584 00:28:54,897 --> 00:28:55,836 �a va ? 585 00:28:56,970 --> 00:28:58,639 Autant qu'on peut l'�tre, je suppose. 586 00:29:00,903 --> 00:29:01,842 Et toi ? 587 00:29:03,706 --> 00:29:04,645 Super mal. 588 00:29:05,708 --> 00:29:07,347 - Tu te sens super mal ? - Ouais. 589 00:29:07,720 --> 00:29:10,651 Je flippe de n'avoir pas pu d�gommer ces blocs. 590 00:29:11,313 --> 00:29:14,254 On a r�p�t� qu'on pouvait changer avec toi, mais tu... 591 00:29:14,516 --> 00:29:16,256 On voyait que tu �tais fatigu�. 592 00:29:16,518 --> 00:29:19,460 J'ai fait du baseball pendant 25 ans. 593 00:29:19,722 --> 00:29:21,862 Avec Ali, on le r�p�tait sans cesse. 594 00:29:22,524 --> 00:29:24,264 Mais tu nous as ignor�es. 595 00:29:25,000 --> 00:29:27,034 Tu �tais seul au monde. 596 00:29:27,350 --> 00:29:30,638 Perdre aujourd'hui... D�j� en g�n�ral, je n'aime pas �a, 597 00:29:30,900 --> 00:29:32,370 mais Patrick n'arr�tait pas. 598 00:29:32,800 --> 00:29:34,441 �a nous a co�t� l'�preuve. 599 00:29:35,204 --> 00:29:36,350 Je pr�f�rerais perdre en �quipe 600 00:29:36,470 --> 00:29:38,445 que voir une seule personne perdre pour tous. 601 00:29:38,874 --> 00:29:41,015 Je suppose que vous allez tenter de m'�liminer. 602 00:29:41,277 --> 00:29:42,850 J'ignore si c'est la bonne id�e. 603 00:29:42,978 --> 00:29:44,130 Si ce n'est pas moi, alors qui ? 604 00:29:44,250 --> 00:29:45,919 Tu as quelqu'un d'autre en t�te ? 605 00:29:46,649 --> 00:29:48,750 Car � te voir, je sais que tu as mon nom en t�te. 606 00:29:50,720 --> 00:29:52,320 Oui mais... Je ne sais pas. 607 00:29:53,055 --> 00:29:53,994 Oui mais quoi ? 608 00:29:54,256 --> 00:29:56,397 Je... Je ne veux pas partir. 609 00:29:56,892 --> 00:29:58,550 Les rouquins ne savent pas mentir. 610 00:29:58,950 --> 00:30:02,220 Tu nous as fait perdre et �a va causer mon d�part. 611 00:30:03,699 --> 00:30:05,039 �a n'a aucun sens. 612 00:30:05,701 --> 00:30:06,740 Il ne faisait que sourire. 613 00:30:06,869 --> 00:30:10,044 Je suis donc s�re que Patrick votera pour moi. 614 00:30:10,706 --> 00:30:13,200 Pour �tre une bonne p�cheuse, vais-je rester au m�me endroit 615 00:30:13,509 --> 00:30:15,249 tous les jours en attendant que �a morde ? 616 00:30:15,411 --> 00:30:16,150 Non. 617 00:30:16,312 --> 00:30:18,350 J'essaye diff�rentes choses 618 00:30:18,748 --> 00:30:20,620 et ne renonce jamais sans avoir tout donn�. 619 00:30:22,550 --> 00:30:24,091 Ce qui m'a vraiment �nerv�e, 620 00:30:24,370 --> 00:30:26,093 c'est sa fa�on de me sourire. 621 00:30:26,355 --> 00:30:27,394 Comme si c'�tait dr�le. 622 00:30:27,690 --> 00:30:29,280 S'il avait un cerveau, il aurait r�alis� 623 00:30:29,400 --> 00:30:33,420 que si quelqu'un d'autre essayait, l'�quipe ne se r�sumait plus � lui. 624 00:30:33,696 --> 00:30:35,330 - Exactement. - Au lieu de "il a perdu", 625 00:30:35,450 --> 00:30:37,237 �a aurait �t� "Au moins, on a tous essay�." 626 00:30:37,700 --> 00:30:39,840 Patrick, comp�titeur comme il l'est, 627 00:30:40,636 --> 00:30:42,720 se devait d'�tre le plus fort dans l'�preuve. 628 00:30:43,120 --> 00:30:45,930 Mais quand le moment est venu, on n'a pas gagn�. 629 00:30:46,241 --> 00:30:48,716 Et l'histoire se r�p�te pour nous. 630 00:30:49,070 --> 00:30:51,118 Je dois d�terminer si la pr�sence de Patrick 631 00:30:51,500 --> 00:30:53,187 est encore un avantage. 632 00:30:55,184 --> 00:30:57,291 Ne le prends pas mal, mais tu es l'excentrique. 633 00:30:57,600 --> 00:30:58,892 - Et moi la vieille. - Ouais. 634 00:30:59,200 --> 00:31:00,094 Tu vois ? 635 00:31:00,356 --> 00:31:02,800 - Et Simone �tant partie... - Exactement. 636 00:31:03,959 --> 00:31:05,040 J'ai confiance en Ali, 637 00:31:05,160 --> 00:31:07,601 et en Devon, mais pas en... 638 00:31:08,420 --> 00:31:09,350 Pat, ouais. 639 00:31:09,531 --> 00:31:10,471 Il est impr�visible. 640 00:31:12,001 --> 00:31:14,942 Lauren est venue me dire : 641 00:31:15,604 --> 00:31:17,050 - "Ce sera Patrick." - D'accord. 642 00:31:17,172 --> 00:31:18,512 Elle me fait : "Tu es l'excentrique 643 00:31:19,008 --> 00:31:21,548 et moi la vieille. 644 00:31:21,900 --> 00:31:23,450 - Et j'aimerais..." - L'important, 645 00:31:23,712 --> 00:31:26,653 c'est que chacun vienne � nous. 646 00:31:26,915 --> 00:31:28,255 Exactement, exactement. 647 00:31:28,917 --> 00:31:30,950 Devon et moi sommes en position 648 00:31:31,320 --> 00:31:32,259 de dicter le vote. 649 00:31:32,521 --> 00:31:37,100 Les options sont de sortir soit Lauren, soit Pat. 650 00:31:37,459 --> 00:31:38,400 Qu'en dis-tu ? 651 00:31:39,395 --> 00:31:41,135 C'est sans �quivoque une grosse d�cision. 652 00:31:41,420 --> 00:31:45,639 Et je ne sais pas encore exactement quoi faire. 653 00:31:46,702 --> 00:31:48,020 Pat est... 654 00:31:48,937 --> 00:31:50,277 Je veux sauver Pat. 655 00:31:50,939 --> 00:31:52,150 On sort Lauren ce soir 656 00:31:52,270 --> 00:31:53,770 et on va � la fusion entre mecs. 657 00:31:54,403 --> 00:31:55,742 Alors, que veux-tu faire ? 658 00:31:56,650 --> 00:31:58,170 Pat et Lauren se d�testent. 659 00:31:59,114 --> 00:32:00,750 Oui, mais je pr�f�rerais... 660 00:32:01,116 --> 00:32:04,458 ... Aller � la fusion avec Lauren plut�t que... 661 00:32:04,720 --> 00:32:06,570 - ... Pat. - Mais atteindra-t-on la fusion ? 662 00:32:06,722 --> 00:32:07,661 Je suis tiraill�. 663 00:32:08,991 --> 00:32:10,600 Pat s'est mis en avant � l'�preuve. 664 00:32:10,893 --> 00:32:12,232 Mais quand on fait �a, 665 00:32:12,520 --> 00:32:15,435 mieux vaut �tre capable d'assumer. 666 00:32:16,098 --> 00:32:17,337 Et on a vu Pat s'�touffer. 667 00:32:18,100 --> 00:32:19,770 On a perdu � cause de �a. 668 00:32:20,169 --> 00:32:22,250 Lauren, quant � elle, est tr�s r�guli�re. 669 00:32:22,571 --> 00:32:25,500 J'ai confiance en elle. Mais elle s'int�gre mal 670 00:32:25,774 --> 00:32:26,713 au reste de la tribu. 671 00:32:26,975 --> 00:32:28,715 Et si on garde Lauren, 672 00:32:28,977 --> 00:32:32,180 on risque plus de perdre la prochaine immunit�. 673 00:32:32,548 --> 00:32:34,288 Et on en a d�j� perdu deux de suite. 674 00:32:37,653 --> 00:32:39,600 Je peux �tre une t�te br�l�e, mais en m�me temps, 675 00:32:39,721 --> 00:32:41,100 je sais quand tourner l'interrupteur. 676 00:32:41,300 --> 00:32:43,280 J'ai fait tout ce que je pouvais. 677 00:32:43,592 --> 00:32:45,620 Mais je ne suis pas une Battante par hasard. 678 00:32:48,363 --> 00:32:50,504 Alors si c'est moi qui pars, ce soir, 679 00:32:50,766 --> 00:32:52,906 je vous promets de ne pas partir sans me battre. 680 00:33:12,970 --> 00:33:14,628 Bien, Lauren. Cela fait huit jours. 681 00:33:14,890 --> 00:33:16,630 Vous avez perdu deux immunit�s sur trois. 682 00:33:17,292 --> 00:33:20,234 � quel moment cessez-vous de parler 683 00:33:20,600 --> 00:33:21,835 de votre belle entente 684 00:33:22,097 --> 00:33:23,437 pour commencer � assumer 685 00:33:23,699 --> 00:33:26,170 que �a ne marche pas, pour le moment, pour ce groupe ? 686 00:33:27,603 --> 00:33:28,200 Aujourd'hui. 687 00:33:28,520 --> 00:33:30,878 Cette �preuve, on aurait d� la gagner. 688 00:33:31,540 --> 00:33:33,680 Mais l'un de nous se l'est appropri�e 689 00:33:33,942 --> 00:33:35,682 et a voulu la terminer seul. 690 00:33:36,345 --> 00:33:38,030 Patrick, elle parle forc�ment de vous 691 00:33:38,347 --> 00:33:40,087 - et des sacs de sable, non ? - Oui. 692 00:33:40,350 --> 00:33:41,788 Elle parle bien de moi, Jeff. 693 00:33:41,970 --> 00:33:45,692 Je comprends sa pr�occupation quant � mon �chec, 694 00:33:46,020 --> 00:33:48,380 et � un certain point, �a pourrait �tre de ma faute. 695 00:33:48,757 --> 00:33:50,898 Je n'aurais pas d� monopoliser le temps. 696 00:33:51,560 --> 00:33:52,500 Je suis d'accord. 697 00:33:52,761 --> 00:33:54,902 J'allais finir, mais il l'a fait pour moi. 698 00:33:55,300 --> 00:33:56,904 Il n'aurait pas d� monopoliser le temps. 699 00:33:57,166 --> 00:33:58,750 J'ai jou� au baseball, 700 00:33:59,067 --> 00:34:00,807 en position centrale, pendant 25 ans. 701 00:34:01,069 --> 00:34:03,844 Il faut r�aliser que ce n'est pas un one-man-show. 702 00:34:04,106 --> 00:34:07,320 On doit perdre ensemble et gagner ensemble. 703 00:34:07,720 --> 00:34:09,300 Aujourd'hui, on n'a pas perdu ensemble. 704 00:34:09,420 --> 00:34:10,390 C'est l'adr�naline. 705 00:34:10,512 --> 00:34:11,551 Je comprends, fiston, 706 00:34:11,713 --> 00:34:13,780 mais tu savais en y allant qu'on �tait cinq. 707 00:34:14,116 --> 00:34:16,500 Et puis, myst�rieusement, il n'y a plus qu'une personne. 708 00:34:16,752 --> 00:34:18,720 - On n'a pas disparu. - Je comprends tout � fait. 709 00:34:19,970 --> 00:34:22,020 Ali, qu'avez-vous pens� de l'�preuve ? 710 00:34:22,357 --> 00:34:24,498 Patrick a pris une d�cision individuelle : 711 00:34:24,620 --> 00:34:25,399 "Je reste." 712 00:34:25,561 --> 00:34:29,303 J'ignore s'il y a un lien avec notre pr�sence ici. 713 00:34:29,965 --> 00:34:31,305 Peut-�tre qu'en changeant, 714 00:34:31,567 --> 00:34:32,780 on aurait �t� encore plus lent. 715 00:34:32,900 --> 00:34:35,210 Je n'aime pas m'appesantir sur le pass�. 716 00:34:35,571 --> 00:34:36,510 Regardons vers l'avenir. 717 00:34:36,800 --> 00:34:38,912 Patrick, cela vous rassure-t-il un peu 718 00:34:39,270 --> 00:34:42,900 de savoir qu'on ne vous jugera pas sur un �l�ment d'une �preuve ? 719 00:34:43,178 --> 00:34:45,680 Bien s�r. Jeff, j'ai fait de mon mieux. 720 00:34:45,981 --> 00:34:47,721 �a me rassure de savoir 721 00:34:48,100 --> 00:34:50,950 qu'on ne me tiendra pas enti�rement responsable. 722 00:34:51,286 --> 00:34:52,325 Je voulais ces poulets. 723 00:34:52,487 --> 00:34:53,450 Ils avaient l'air trop bons. 724 00:34:53,689 --> 00:34:54,770 Lauren, vous levez la main. 725 00:34:54,890 --> 00:34:57,030 Comme je le disais, on doit jouer en �quipe. 726 00:34:57,350 --> 00:35:01,034 Aujourd'hui a montr� que Patrick joue en solo. 727 00:35:01,296 --> 00:35:03,400 Il est dou� pour chercher l'idole, c'est tout. 728 00:35:03,699 --> 00:35:06,540 Il l'admet : "Je cherche tout le temps." 729 00:35:06,802 --> 00:35:08,680 �a rappelle en permanence 730 00:35:09,004 --> 00:35:11,030 que quelqu'un tente de jouer strat�giquement 731 00:35:11,406 --> 00:35:14,250 et est assez inquiet pour sentir le besoin d'�tre prot�g�. 732 00:35:14,610 --> 00:35:17,150 Je ne crois pas avoir encore cherch� l'idole, 733 00:35:17,412 --> 00:35:19,953 mais s'il le fait, on devrait peut-�tre tous le faire. 734 00:35:20,215 --> 00:35:21,697 Patrick, vous avez vivement r�agi 735 00:35:21,817 --> 00:35:23,480 quand Lauren a dit n'avoir pas cherch�. 736 00:35:23,600 --> 00:35:26,093 Jeff, je redoute que Lauren ait l'idole. 737 00:35:26,355 --> 00:35:28,895 Qu'elle dise ne pas l'avoir cherch�e est un grand soulagement. 738 00:35:29,558 --> 00:35:30,420 J'en ai deux. 739 00:35:30,870 --> 00:35:33,600 Sur la plage, aujourd'hui, j'ai parl� avec Lauren, 740 00:35:33,800 --> 00:35:35,230 on a eu une rapide discussion, 741 00:35:35,364 --> 00:35:37,504 elle a dit ne pas vouloir entendre mes conneries, 742 00:35:37,624 --> 00:35:39,700 "Pour qui votes-tu ?", et je n'ai pas r�pondu. 743 00:35:39,820 --> 00:35:41,508 Non, disons ce que tu as r�ellement dit. 744 00:35:41,770 --> 00:35:43,510 - D'accord. - Tu m'as approch�e, souriant, 745 00:35:44,200 --> 00:35:46,313 ce qui �tait r�v�lateur. J'ai dit : 746 00:35:46,433 --> 00:35:48,130 "� l'�vidence, tu votes pour moi ce soir." 747 00:35:48,250 --> 00:35:50,317 Il est rest� l�, � sourire. 748 00:35:50,579 --> 00:35:52,100 J'ai dit : "Tu essayes de me rassurer 749 00:35:52,220 --> 00:35:54,721 alors que je n'ai jamais cru un rouquin de ma vie." 750 00:35:56,451 --> 00:35:58,425 Jeff, je dirai que ce soir, 751 00:35:58,720 --> 00:36:00,670 l'un de nous sera �limin� par surprise. 752 00:36:00,900 --> 00:36:01,730 Je peux le dire. 753 00:36:01,850 --> 00:36:04,765 Tu as raison, quelqu'un sera �limin� par surprise. 754 00:36:05,670 --> 00:36:07,701 Ryan, c'est comme �tre en couple... 755 00:36:07,963 --> 00:36:09,620 Je n'ai jamais �t� en couple. 756 00:36:12,801 --> 00:36:14,950 - D'accord. - Vous connaissez quelqu'un ? 757 00:36:15,070 --> 00:36:18,245 J'allais dire, c'est un peu comme �tre en couple 758 00:36:18,407 --> 00:36:20,200 et aller en th�rapie. 759 00:36:20,320 --> 00:36:22,249 Le th�rapeute dira d'abord : "Parlons, simplement." 760 00:36:22,520 --> 00:36:23,420 Ouais. 761 00:36:23,540 --> 00:36:24,651 Que �a sorte, et �a ira mieux. 762 00:36:24,970 --> 00:36:28,000 Sentez-vous la tribu s'exprimer pour aller de l'avant ? 763 00:36:28,317 --> 00:36:30,010 Oui, j'en ai l'impression, 764 00:36:30,319 --> 00:36:32,350 car chaque membre de ce groupe se dit : 765 00:36:32,721 --> 00:36:35,550 "Oui, c'est un groupe heureux, et j'y contribue." 766 00:36:35,924 --> 00:36:37,400 Mais ce n'est pas un groupe heureux. 767 00:36:37,526 --> 00:36:39,280 Nous n'avons pas de succ�s dans ce domaine. 768 00:36:39,400 --> 00:36:42,769 Donc quelqu'un a une influence n�gative sur le groupe. 769 00:36:43,432 --> 00:36:45,972 Devon, est-il possible qu'une partie du probl�me 770 00:36:46,234 --> 00:36:48,775 de ce groupe soit l'alchimie entre vous ? 771 00:36:49,120 --> 00:36:51,578 Oui. Mon vote, ce soir, 772 00:36:51,840 --> 00:36:52,779 va dans ce sens. 773 00:36:53,041 --> 00:36:55,450 Ce qui nous aidera � r�tablir cette alchimie 774 00:36:55,744 --> 00:36:58,270 pour qu'on remporte la prochaine immunit�. 775 00:36:58,547 --> 00:37:00,687 Mon vote aura la m�me raison. 776 00:37:01,050 --> 00:37:03,056 - L'alchimie. - L'alchimie qui nous fera avancer. 777 00:37:03,318 --> 00:37:05,450 L'important n'est pas forc�ment ce qui a �t� fait, 778 00:37:05,721 --> 00:37:07,861 c'est comment l'am�liorer. 779 00:37:08,523 --> 00:37:10,664 Mais aussi, quand viendra la fusion, 780 00:37:10,926 --> 00:37:14,267 on doit �tre mieux �quip� pour discerner, socialement, 781 00:37:14,400 --> 00:37:16,020 dans quel groupe on peut s'int�grer. 782 00:37:16,170 --> 00:37:19,473 Car comment diable va-t-on se pr�senter strat�giquement � eux ? 783 00:37:19,735 --> 00:37:21,875 On va leur montrer comment gagner des �preuves ? 784 00:37:22,170 --> 00:37:23,570 S�rement pas. 785 00:37:24,239 --> 00:37:26,050 Patrick, sentez-vous aussi cette pression ? 786 00:37:26,170 --> 00:37:28,600 "S'il y a une fusion, que va-t-on faire ?" 787 00:37:28,944 --> 00:37:29,700 Bien s�r. 788 00:37:29,820 --> 00:37:31,485 On est d�j� les moins nombreux. 789 00:37:31,750 --> 00:37:34,280 Comment collaborer pour augmenter nos effectifs ? 790 00:37:34,549 --> 00:37:35,600 Qui parle le mieux ? 791 00:37:35,751 --> 00:37:37,065 Qui se fait facilement des amis ? 792 00:37:37,185 --> 00:37:39,326 Et je crois pouvoir offrir �a. 793 00:37:39,588 --> 00:37:42,030 Avec moi, les gens se sentent aim�s et rassur�s. 794 00:37:42,391 --> 00:37:44,931 Et �a aide � se faire des amis et � cr�er des alliances. 795 00:37:45,594 --> 00:37:48,135 Ali, c'�tait une r�ponse tr�s honn�te de Patrick. 796 00:37:48,797 --> 00:37:50,603 C'est son opinion, n'est-ce pas ? 797 00:37:50,950 --> 00:37:53,000 Il pense s'entendre bien avec les gens 798 00:37:53,335 --> 00:37:54,810 mais ne s'entend pas avec Lauren. 799 00:37:54,936 --> 00:37:56,676 On est ensemble depuis d�j� huit jours. 800 00:37:57,139 --> 00:37:58,879 Alors, cela sera-t-il vraiment facile pour lui 801 00:37:59,141 --> 00:38:02,630 avec des gens d�j� proches depuis 8, 10, 15 jours 802 00:38:02,978 --> 00:38:05,070 et qu'on devra s'insinuer l�-dedans ? 803 00:38:05,781 --> 00:38:07,120 Patrick, vous souriez. 804 00:38:07,420 --> 00:38:10,323 Est-ce car il se passe quelque chose dans cette tribu, 805 00:38:10,620 --> 00:38:13,126 m�me si vous �tes au pire endroit possible, le conseil ? 806 00:38:13,789 --> 00:38:16,280 Jeff, j'appr�cie toujours les critiques. 807 00:38:16,591 --> 00:38:18,200 Car je ne suis pas parfait. 808 00:38:18,320 --> 00:38:21,800 Je sais que j'ai des difficult�s � �voluer, 809 00:38:21,920 --> 00:38:22,736 comme tout le monde. 810 00:38:23,198 --> 00:38:24,538 Entendre Ali me dire 811 00:38:24,800 --> 00:38:27,000 que je ne suis pas forc�ment un bon joueur social, 812 00:38:27,335 --> 00:38:29,176 entendre Lauren me dire 813 00:38:29,296 --> 00:38:31,878 que je n'�coute pas l'�quipe dans les �preuves, 814 00:38:32,140 --> 00:38:34,000 c'est une piq�re de rappel, pour moi. 815 00:38:34,142 --> 00:38:36,683 Patrick, vous avez re�u deux critiques fatales, 816 00:38:36,945 --> 00:38:38,885 de deux personnes diff�rentes, et vous dites : 817 00:38:39,050 --> 00:38:40,687 "Elles sont bienvenues, j'apprends." 818 00:38:41,349 --> 00:38:44,200 Oui, et je veux �voluer � partir de �a. 819 00:38:45,353 --> 00:38:47,494 Ryan, est-ce aller trop loin que de dire 820 00:38:47,756 --> 00:38:50,697 que de tels moments, entre Ali, Lauren et Patrick, 821 00:38:51,000 --> 00:38:53,099 peuvent renverser une tribu ? 822 00:38:53,361 --> 00:38:57,504 Le conseil, c'est... On y trouve un tel �lan. 823 00:38:57,850 --> 00:39:00,307 On peut y gagner beaucoup, car on se rassemble et on dit : 824 00:39:00,600 --> 00:39:03,100 "�a, c'est le groupe, �a, c'est le moment 825 00:39:03,371 --> 00:39:05,430 o� on va faire briller ce petit tricycle pourri, 826 00:39:05,574 --> 00:39:08,481 et le vendre � ces autres tribus qui ont r�ellement eu du succ�s." 827 00:39:08,743 --> 00:39:10,030 Nous ne serons pas des pions. 828 00:39:10,512 --> 00:39:11,451 Ce n'est pas du tout �a. 829 00:39:11,847 --> 00:39:14,788 Et on comprend qu'on n'arrivera pas en patrons, 830 00:39:15,050 --> 00:39:16,790 qu'on commencera peut-�tre par balayer. 831 00:39:17,052 --> 00:39:18,750 - Car on est des Battants. - Exactement. 832 00:39:19,454 --> 00:39:22,680 Donc je ne renonce pas, ni personne ici. 833 00:39:23,058 --> 00:39:25,999 Seule notre tribu aura une vraie unit�. 834 00:39:26,300 --> 00:39:29,870 C'est quelque chose d'unique qu'ils n'ont pas. 835 00:39:32,320 --> 00:39:35,609 Bien, il est temps de voter. Lauren, � vous. 836 00:39:42,700 --> 00:39:43,917 �a ne me pla�t pas. 837 00:39:45,070 --> 00:39:46,620 Mais tu es exasp�rant. 838 00:39:53,788 --> 00:39:55,929 D�sol�, Lauren. Tu dois partir. 839 00:40:14,209 --> 00:40:15,148 Je vais d�compter les votes. 840 00:40:22,650 --> 00:40:24,950 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 841 00:40:25,070 --> 00:40:27,070 c'est le moment de le faire. 842 00:40:33,028 --> 00:40:34,910 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 843 00:40:35,030 --> 00:40:37,530 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 844 00:40:37,832 --> 00:40:38,770 Je vais lire les votes. 845 00:40:42,237 --> 00:40:43,100 Premier vote : 846 00:40:43,438 --> 00:40:44,370 Patrick. 847 00:40:47,842 --> 00:40:49,649 Lauren. Un vote Patrick, un vote Lauren. 848 00:40:53,515 --> 00:40:54,354 Patrick. 849 00:40:54,716 --> 00:40:56,320 Deux votes Patrick, un vote Lauren. 850 00:40:59,120 --> 00:41:01,261 Troisi�me personne �limin�e de Survivor : Patrick. 851 00:41:01,570 --> 00:41:03,663 Trois, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 852 00:41:13,101 --> 00:41:14,240 Vous �tes horribles. 853 00:41:19,507 --> 00:41:20,847 Patrick, la tribu a parl�. 854 00:41:36,000 --> 00:41:38,780 Le conseil est la fin pour quelqu'un, 855 00:41:39,160 --> 00:41:41,301 mais ce soir, il semble aussi �tre une renaissance 856 00:41:41,600 --> 00:41:42,820 pour le reste de la tribu. 857 00:41:43,098 --> 00:41:45,850 Prenez vos torches, regagnez votre camp. Bonne nuit. 858 00:41:46,201 --> 00:41:48,941 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 859 00:41:49,203 --> 00:41:50,943 Traduction : Jack Bauer 860 00:41:51,205 --> 00:41:52,945 Relecture : lshomie 861 00:41:53,207 --> 00:41:54,947 Synchro : TwiNe Retouches : Jack Bauer 862 00:41:56,611 --> 00:41:59,152 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 863 00:41:59,970 --> 00:42:02,422 La prochaine fois, dans Survivor... 864 00:42:03,084 --> 00:42:04,750 Juste quand vous vous croyez au sommet... 865 00:42:05,086 --> 00:42:06,750 �a avance comme sur des roulettes. 866 00:42:07,088 --> 00:42:08,870 ... le jeu bascule. 867 00:42:09,170 --> 00:42:11,250 Que chacun jette son bandana ! 868 00:42:12,850 --> 00:42:14,130 Nous changeons les tribus. 869 00:42:14,250 --> 00:42:16,400 Mes mains suaient, mon coeur battait. 870 00:42:17,220 --> 00:42:19,300 Tout est effac� et le jeu recommence. 871 00:42:19,420 --> 00:42:20,300 Terrible. 872 00:42:22,400 --> 00:42:24,750 C'est la pire sensation de ma vie. 873 00:42:24,950 --> 00:42:26,570 Je n'ai rien vu venir. 874 00:42:27,000 --> 00:42:29,480 J'avais pleine confiance en Ryan, Devon et Ali. 875 00:42:29,600 --> 00:42:31,730 J'esp�re que vous n'aurez aucun succ�s, 876 00:42:31,850 --> 00:42:33,600 car vous �tes des menteurs, 877 00:42:33,720 --> 00:42:36,380 et �a me fait tr�s mal que vous n'ayez pas tenu parole. 878 00:42:36,500 --> 00:42:39,770 C'est trop t�t pour partir. Je suis an�anti. 69693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.