Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,065 --> 00:00:03,239
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,835 --> 00:00:08,944
Chez les H�ros, Alan
comptait �liminer le couple fort.
3
00:00:09,273 --> 00:00:10,900
Je sais ce qui se passe.
4
00:00:11,275 --> 00:00:12,948
Quoi que JP et Ashley
veuillent faire,
5
00:00:13,444 --> 00:00:14,650
je le saboterai.
6
00:00:15,045 --> 00:00:19,430
Chez les Gu�risseurs,
Joe et Cole chassaient l'idole.
7
00:00:19,550 --> 00:00:20,630
- Je l'ai !
- Ouais !
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,858
Le fait que Cole sache
que j'ai l'idole
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,827
pourrait se retourner contre moi.
10
00:00:25,089 --> 00:00:26,428
Chez les Battants,
11
00:00:27,491 --> 00:00:29,870
Simone et Patrick
�taient les cibles �videntes.
12
00:00:30,061 --> 00:00:31,834
Simone n'est pas tr�s forte
dans les �preuves.
13
00:00:32,120 --> 00:00:35,770
Mais Patrick, m�me s'il est fort,
je n'ai pas confiance en lui.
14
00:00:37,768 --> 00:00:39,108
Au conseil,
15
00:00:39,370 --> 00:00:41,400
Patrick
fit une remarque discutable.
16
00:00:41,772 --> 00:00:44,313
Je pense pouvoir me fier
� la plupart des gens ici.
17
00:00:46,577 --> 00:00:48,717
Mais finalement,
Simone fut �limin�e.
18
00:00:49,000 --> 00:00:50,686
Simone, la tribu a parl�.
19
00:00:54,552 --> 00:00:57,470
Il en reste 16.
Qui sera �limin� ce soir ?
20
00:01:11,368 --> 00:01:13,909
Vous avez d�j� port� les fringues
d'une personne �limin�e ?
21
00:01:14,470 --> 00:01:15,900
C'�tait pas grand pour elle, �a ?
22
00:01:16,420 --> 00:01:17,479
�a l'est pour moi.
23
00:01:17,750 --> 00:01:19,581
- Je peux l'essayer ?
- On dirait Willy Wonka.
24
00:01:21,870 --> 00:01:23,650
Les fringues de Simone
�taient � prendre.
25
00:01:23,770 --> 00:01:24,880
C'�tait comme un vide-grenier.
26
00:01:25,015 --> 00:01:27,556
Elle en a laiss� plein,
dont une belle paire de bottes,
27
00:01:27,818 --> 00:01:29,330
un beau pantalon, un beau blazer.
28
00:01:29,687 --> 00:01:31,370
C'est ton look "Miami Vice".
29
00:01:33,290 --> 00:01:35,030
Regarde �a ! Impeccable.
30
00:01:36,093 --> 00:01:38,220
T'es mon gamin se pr�parant
pour le bal de promo.
31
00:01:40,264 --> 00:01:41,336
Et les bottes ?
32
00:01:41,999 --> 00:01:43,450
- Ferme-les !
- Aide-moi !
33
00:01:43,601 --> 00:01:45,741
L'int�r�t de ces bottes hautes...
34
00:01:48,172 --> 00:01:50,800
C'est sans fin.
On peut �viter les fentes
35
00:01:50,920 --> 00:01:52,715
quand on cherche l'idole,
elles montent haut...
36
00:01:53,000 --> 00:01:55,950
Simone montre enfin son utilit�.
37
00:02:00,150 --> 00:02:02,291
Attendons qu'elles reviennent
de la lessive,
38
00:02:02,553 --> 00:02:03,892
je ne veux pas f�cher Lauren.
39
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
Tu as une pr�f�rence
entre les deux ?
40
00:02:06,523 --> 00:02:07,863
- Ali.
- Pour partir ?
41
00:02:08,525 --> 00:02:09,665
- Pour rester.
- Pour rester.
42
00:02:10,694 --> 00:02:11,933
- Toi ?
- J'aime bien Ali.
43
00:02:12,930 --> 00:02:15,070
Ali est la plus fiable
des femmes de notre tribu.
44
00:02:15,532 --> 00:02:17,673
Elle a � peu pr�s notre �ge,
45
00:02:18,068 --> 00:02:19,280
contrairement � Lauren.
46
00:02:19,400 --> 00:02:22,211
Personne n'a vraiment
de relation avec Lauren.
47
00:02:22,570 --> 00:02:25,347
Il est donc probable
qu'elle parte la prochaine.
48
00:02:34,050 --> 00:02:35,150
Tu �tais nerveuse, hier soir ?
49
00:02:35,270 --> 00:02:36,900
Bien s�r. Je le suis toujours.
50
00:02:37,250 --> 00:02:38,527
Et si toi et moi... ?
51
00:02:39,590 --> 00:02:42,531
Car �a se r�sume �...
Enfin, si on a un autre...
52
00:02:42,870 --> 00:02:45,334
Si on retourne au conseil,
alors quoi ?
53
00:02:45,996 --> 00:02:48,537
Tu sais, je crois que si...
54
00:02:49,250 --> 00:02:52,550
... on reste comme �a, quoi
qu'il arrive ces prochains jours...
55
00:02:53,304 --> 00:02:55,444
M�me si je n'ai pas eu de votes
au conseil,
56
00:02:55,706 --> 00:02:58,247
je me sens quand m�me � l'�cart.
57
00:02:58,600 --> 00:03:01,050
Car j'ai du mal
58
00:03:01,170 --> 00:03:02,985
� m'assurer d'�tre int�gr�e.
59
00:03:03,247 --> 00:03:04,186
Rejoins-nous !
60
00:03:04,882 --> 00:03:06,221
- Vraiment ?
- Mais oui !
61
00:03:06,483 --> 00:03:07,423
Je suis invit� ?
62
00:03:07,820 --> 00:03:10,692
M�re c�libataire,
je suis la seule de ma tribu
63
00:03:11,300 --> 00:03:12,561
� avoir un enfant.
64
00:03:13,223 --> 00:03:15,664
Mes �quipiers
sont comme des potes de lyc�e.
65
00:03:15,926 --> 00:03:17,666
Et je suis leur foutue prof.
66
00:03:18,550 --> 00:03:20,636
Pauvre Pat.
Il �tait tout embrouill�.
67
00:03:25,703 --> 00:03:27,730
- "Votre coeur bat-il... ?"
- Mais ce qu'il a dit...
68
00:03:28,105 --> 00:03:30,245
�a m'a d�plu et rendu nerveux.
69
00:03:31,470 --> 00:03:36,385
Au conseil, Patrick � dit :
"J'ai confiance en presque tous."
70
00:03:37,047 --> 00:03:39,130
J'ignore si �a visait Simone
71
00:03:39,450 --> 00:03:40,389
ou tout le monde.
72
00:03:40,851 --> 00:03:42,191
Mais �a me donne l'occasion
73
00:03:42,550 --> 00:03:43,959
de faire de Patrick une cible.
74
00:03:44,621 --> 00:03:46,462
- Quand tu dis �a devant tous...
- Oui.
75
00:03:46,750 --> 00:03:49,200
�a met les gens
76
00:03:50,327 --> 00:03:52,868
mal � l'aise avec toi, car...
77
00:03:53,130 --> 00:03:54,870
Est-ce "tous" ou "la plupart" ?
78
00:03:56,000 --> 00:03:58,173
J'ignore totalement
ce qui se passe avec Patrick.
79
00:03:58,435 --> 00:04:01,343
Au conseil,
il l�che n'importe quoi.
80
00:04:02,239 --> 00:04:05,580
On est plus calme que lui.
81
00:04:05,876 --> 00:04:07,100
Mais si Patrick part,
82
00:04:07,320 --> 00:04:09,451
on sera moins fort
dans les �preuves.
83
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
C'est une s�ance photo ?
84
00:04:10,920 --> 00:04:12,621
Il est pr�cieux
dans la comp�tition
85
00:04:12,883 --> 00:04:14,223
et il travaille tr�s dur.
86
00:04:14,520 --> 00:04:16,158
�a le rend plus facile � tol�rer
87
00:04:16,470 --> 00:04:18,560
que quelqu'un qui n'apporte rien.
88
00:04:18,850 --> 00:04:21,763
- Eh, une pieuvre !
- C'est un caillou !
89
00:04:22,426 --> 00:04:24,266
Regardez ses tentacules !
Vous �tes b�tes ?
90
00:04:24,470 --> 00:04:26,735
Patrick ne comprend pas
que le jeu social
91
00:04:26,997 --> 00:04:28,737
est crucial dans Survivor.
92
00:04:29,000 --> 00:04:30,739
Mais � ce stade,
j'ai besoin de lui.
93
00:04:31,635 --> 00:04:34,500
Il faut donc qu'il �vite
de braquer les gens.
94
00:04:34,838 --> 00:04:36,178
Vous me faites tous chier !
95
00:04:39,143 --> 00:04:42,980
Survivor Heroes vs Healers vs Hustlers
Saison 35 - �pisode 03
Mes baisers sont tr�s priv�s
96
00:04:43,413 --> 00:04:45,853
Traduction : Jack Bauer
97
00:04:46,115 --> 00:04:48,923
Relecture : lshomie
98
00:04:49,185 --> 00:04:51,926
Synchro : TwiNe
Retouches : Jack Bauer
99
00:05:11,350 --> 00:05:12,614
- On est tranquille.
- Ouais.
100
00:05:12,910 --> 00:05:16,251
Toi et moi, on est
les mieux plac�s pour l'instant.
101
00:05:16,914 --> 00:05:18,600
Ils doivent tous
travailler avec nous.
102
00:05:18,882 --> 00:05:20,800
On est en position privil�gi�e.
103
00:05:21,585 --> 00:05:22,870
Oui, et donc...
104
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Options.
105
00:05:24,450 --> 00:05:27,050
Apr�s sept jours,
chez les H�ros, � ce stade,
106
00:05:27,324 --> 00:05:29,431
on peut dire que Chrissy et moi,
on tient les r�nes.
107
00:05:30,093 --> 00:05:33,035
Mais pour la suite,
Chrissy et moi devons d�terminer
108
00:05:33,370 --> 00:05:34,636
qui sera la prochaine cible.
109
00:05:34,898 --> 00:05:37,039
Ashley est travailleuse et sympa.
110
00:05:37,700 --> 00:05:40,780
Donc les meilleurs choix
sont JP ou Alan.
111
00:05:40,900 --> 00:05:43,712
Alan et moi �tions alli�s
d�s le premier jour,
112
00:05:43,974 --> 00:05:46,515
mais c'est
une t�te br�l�e impr�visible.
113
00:05:46,870 --> 00:05:49,751
Et JP semble ne jamais savoir
ce qui se passe.
114
00:05:50,020 --> 00:05:52,100
Mais ce serait bon
de l'avoir sur le camp
115
00:05:52,416 --> 00:05:53,680
car il p�che et tout �a.
116
00:05:54,017 --> 00:05:56,491
Jusqu'ici,
Chrissy et moi n'avons rien d�cid�.
117
00:06:07,998 --> 00:06:09,338
J'ai du mal avec les cocos.
118
00:06:10,900 --> 00:06:13,809
Tous les autres ont compris
comment les ouvrir.
119
00:06:14,471 --> 00:06:16,511
Moi, j'ai du mal,
et j'ignore pourquoi.
120
00:06:16,870 --> 00:06:18,420
- [???]
- Ouais.
121
00:06:19,777 --> 00:06:20,782
Bon sang !
122
00:06:21,200 --> 00:06:22,284
Ah, c'est du boulot !
123
00:06:22,980 --> 00:06:26,321
�a me frustre d'avoir besoin
de 30 minutes pour ouvrir une coco.
124
00:06:33,590 --> 00:06:34,429
Fais une pause !
125
00:06:37,895 --> 00:06:39,635
Ce n'est pas du tout mon �l�ment.
126
00:06:39,970 --> 00:06:41,236
J'ai jou� dans la NFL
127
00:06:41,450 --> 00:06:42,999
et je suis incapable
d'ouvrir une coco.
128
00:06:43,200 --> 00:06:44,100
Tu y es ?
129
00:06:45,270 --> 00:06:46,100
Presque.
130
00:06:49,706 --> 00:06:51,730
J'essaye d'en rire,
pour qu'ils ne pensent pas :
131
00:06:52,109 --> 00:06:53,849
"Ce type est incapable
d'ouvrir une coco."
132
00:06:54,311 --> 00:06:55,217
Mais c'est dur, ici.
133
00:06:59,182 --> 00:07:00,122
J'ai pris un poisson !
134
00:07:04,820 --> 00:07:08,764
JP me fait chaque jour
un peu plus r�ver.
135
00:07:10,420 --> 00:07:13,335
� chaque fois qu'il revient
avec une b�te sur son harpon,
136
00:07:14,031 --> 00:07:15,771
quelque chose se passe en moi.
137
00:07:20,404 --> 00:07:21,743
Il est de bonne taille, JP.
138
00:07:22,100 --> 00:07:22,944
Oui, en effet.
139
00:07:24,308 --> 00:07:25,400
Bonne prise, mon fr�re.
140
00:07:25,620 --> 00:07:27,549
Il devient le ravitailleur.
141
00:07:27,811 --> 00:07:30,152
Il se rend davantage utile,
r�cemment,
142
00:07:30,414 --> 00:07:33,655
et de moins en moins
comme Alan, au fil des jours.
143
00:07:34,151 --> 00:07:35,891
- C'est un beau poisson.
- Oui.
144
00:07:36,320 --> 00:07:38,060
On l'embroche et on le cuit.
145
00:07:39,122 --> 00:07:40,462
- Quoi de neuf ?
- Il est splendide !
146
00:07:40,820 --> 00:07:42,064
Pas mal pour un petit gars, hein ?
147
00:07:42,400 --> 00:07:44,433
Mais JP et moi,
on ne peut pas discuter,
148
00:07:44,770 --> 00:07:48,737
car le deuxi�me jour,
Alan a d�cid� de disjoncter
149
00:07:49,070 --> 00:07:51,840
et de nous �tiqueter "couple fort",
JP et moi.
150
00:07:52,202 --> 00:07:54,743
- On le frit, on le bout ?
- Frire, �a va plus vite.
151
00:07:55,500 --> 00:07:57,350
On le frit ? Super.
152
00:07:58,508 --> 00:08:01,049
Et maintenant, si Alan voit
quoi que ce soit entre JP et moi,
153
00:08:01,712 --> 00:08:04,286
il va le relever
et en faire une montagne.
154
00:08:04,670 --> 00:08:06,080
Donc je suis pr�te
� le voir partir,
155
00:08:06,200 --> 00:08:07,780
car j'ignore
quand il explosera � nouveau.
156
00:08:07,900 --> 00:08:09,958
J'ignore si �a faisait partie
de son grand plan,
157
00:08:10,454 --> 00:08:12,527
mais de toutes fa�ons,
je n'aime pas �a.
158
00:08:12,789 --> 00:08:16,020
Et je pourrais clairement
me passer de sa pr�sence.
159
00:08:18,795 --> 00:08:20,202
JP p�che davantage, r�cemment.
160
00:08:20,464 --> 00:08:22,604
Et Alan ouvre davantage de cocos.
161
00:08:23,667 --> 00:08:25,741
On dirait que les deux
veulent se montrer utiles.
162
00:08:26,003 --> 00:08:28,143
- On l'est tous, me semble-t-il.
- Ouais.
163
00:08:28,470 --> 00:08:30,512
Mais chacun
doit penser � son jeu personnel.
164
00:08:30,774 --> 00:08:33,882
Alan joue ses coups en fanfare.
165
00:08:34,144 --> 00:08:35,951
Pour moi, il n'est pas le bon cheval.
166
00:08:36,320 --> 00:08:37,886
Non, mais JP non plus.
167
00:08:38,570 --> 00:08:41,890
JP est un chiot attendant
qu'on l'emm�ne quelque part.
168
00:08:42,270 --> 00:08:43,870
Mais il pourrait �tre notre chiot.
169
00:08:44,187 --> 00:08:45,927
- Oui, mais...
- On pourrait le dresser.
170
00:08:46,200 --> 00:08:48,397
Oui, mais si n'importe qui
agite un bout de viande
171
00:08:48,659 --> 00:08:50,350
devant son nez...
172
00:08:50,661 --> 00:08:52,400
- Oui.
- ... Il le suivra.
173
00:08:52,770 --> 00:08:54,503
Oui, mais Alan ferait pareil.
174
00:08:55,220 --> 00:08:56,905
"Toute ma tribu me croit fou."
175
00:08:57,567 --> 00:08:58,450
Oh, ouais.
176
00:08:58,820 --> 00:09:00,809
Ashley s'est retrouv�e
dans un "couple fort".
177
00:09:00,929 --> 00:09:03,178
Vrai ou pas, c'est le truc d'Alan.
178
00:09:03,440 --> 00:09:05,580
Mais l�, je ne peux pas
compl�tement me fier � elle,
179
00:09:05,842 --> 00:09:08,180
car elle insiste
pour garder JP en jeu.
180
00:09:08,545 --> 00:09:11,486
Du coup, je pense que JP et elle
bossent r�ellement ensemble.
181
00:09:11,950 --> 00:09:15,290
Et normalement,
un couple fort, dans Survivor,
182
00:09:15,852 --> 00:09:17,192
�a ne tourne pas bien.
183
00:09:28,465 --> 00:09:30,170
- Joe, on sort le bateau ?
- Ouais.
184
00:09:30,470 --> 00:09:31,330
On prend ce sac ?
185
00:09:31,668 --> 00:09:35,530
Oui, au cas o� on prendrait
un gros poisson.
186
00:09:35,839 --> 00:09:37,830
Je me sens bien.
On a gagn� toutes les �preuves.
187
00:09:38,175 --> 00:09:39,915
On est la tribu dominante.
188
00:09:40,300 --> 00:09:41,516
La vie sur le camp est super.
189
00:09:41,778 --> 00:09:43,118
Tout le monde est d'accord
190
00:09:43,380 --> 00:09:44,719
pour que Mike sorte en premier.
191
00:09:45,020 --> 00:09:47,389
Car j'ai fait croire � tous
que Mike a l'idole.
192
00:09:47,651 --> 00:09:50,091
Alors je suis bien relax, l�.
193
00:09:50,487 --> 00:09:52,427
�a ne pourrait pas aller mieux,
� ce stade.
194
00:09:52,647 --> 00:09:54,800
Le seul truc, c'est que Cole
sait que j'ai l'idole.
195
00:09:54,920 --> 00:09:56,364
�a me pr�occupe.
196
00:09:56,626 --> 00:09:58,041
Je ne crois pas qu'il en ait parl�,
197
00:09:58,161 --> 00:10:00,902
ma sa relation avec Jessica
me pr�occupe.
198
00:10:01,250 --> 00:10:04,450
Ils passent beaucoup de temps
ensemble, � p�cher et autre.
199
00:10:04,768 --> 00:10:06,100
Cole est un amoureux transi.
200
00:10:06,770 --> 00:10:08,643
Et la maladie d'amour
est dangereuse.
201
00:10:08,950 --> 00:10:10,320
Pire que la grippe.
202
00:10:24,221 --> 00:10:27,929
La p�che nous permet clairement
de nous rapprocher, Cole et moi,
203
00:10:28,191 --> 00:10:30,732
car c'est le seul moment
o� nous sommes seuls ensemble.
204
00:10:31,394 --> 00:10:33,850
Clairement, un lien se forme.
205
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
J'en ai un.
206
00:10:35,198 --> 00:10:36,200
Excitant !
207
00:10:36,333 --> 00:10:38,850
Si j'y �tais rest�e moins longtemps,
tu en aurais genre cinq.
208
00:10:39,770 --> 00:10:41,050
Mais en dehors de Survivor,
209
00:10:41,371 --> 00:10:45,113
je suis un escargot,
en terme de romance.
210
00:10:45,400 --> 00:10:47,516
Je doute m�me de savoir
ce que romance signifie.
211
00:10:48,278 --> 00:10:52,020
En fait, je viens
d'un milieu super religieux
212
00:10:52,282 --> 00:10:53,622
et je suis vierge.
213
00:10:54,020 --> 00:10:56,825
Seigneur, c'est g�nial !
214
00:10:57,170 --> 00:10:58,800
Je pourrais rester ici des heures.
215
00:10:59,489 --> 00:11:01,763
Je rougis rien qu'� penser
216
00:11:02,025 --> 00:11:04,050
qu'il pense � moi.
217
00:11:06,029 --> 00:11:08,050
�tre un couple dans Survivor,
c'est dur.
218
00:11:08,431 --> 00:11:09,750
Et dangereux.
219
00:11:10,150 --> 00:11:12,173
Il faudra donc attendre pour voir.
220
00:11:12,435 --> 00:11:14,576
Il nous reste plein de temps
ensemble, j'esp�re.
221
00:11:17,440 --> 00:11:18,380
Tu t'amuses bien ?
222
00:11:18,642 --> 00:11:20,780
Oui, je m'�clate.
223
00:11:21,044 --> 00:11:22,784
J'aime �tre ici, loin du jeu.
224
00:11:24,247 --> 00:11:26,388
J'ai l'impression
de pouvoir souffler un peu.
225
00:11:27,500 --> 00:11:29,150
Je ne dis rien sur le jeu, alors.
226
00:11:29,452 --> 00:11:30,792
Non, je veux parler du jeu !
227
00:11:31,555 --> 00:11:33,695
Je peux t'assurer
que tu ne risques rien.
228
00:11:35,158 --> 00:11:36,050
Il y a int�r�t.
229
00:11:37,250 --> 00:11:38,870
Tu ne peux pas
aller au bout sans moi.
230
00:11:40,450 --> 00:11:42,020
�a, j'en sais rien !
231
00:11:42,950 --> 00:11:43,838
Mais...
232
00:11:44,100 --> 00:11:47,042
Mais je sais � 100 %
que Mike n'a pas l'idole.
233
00:11:47,350 --> 00:11:48,242
Ouais.
234
00:11:48,905 --> 00:11:50,420
Car j'ai une autre information.
235
00:11:51,750 --> 00:11:52,847
Laquelle ?
236
00:11:53,310 --> 00:11:54,850
Je crois avoir mes chances
avec Jessica,
237
00:11:54,970 --> 00:11:55,850
apr�s notre sortie d'aujourd'hui.
238
00:11:56,170 --> 00:11:58,453
Elle s'est plus livr�e,
et elle me pla�t toujours.
239
00:11:58,750 --> 00:12:00,855
Je ne lui trouve aucun d�faut,
en fait.
240
00:12:01,117 --> 00:12:03,658
Alors, je la d�finis comme...
241
00:12:03,920 --> 00:12:05,580
La fille de mes r�ves, je suppose.
242
00:12:05,800 --> 00:12:08,129
J'ai donc d�cid� de partager
une information avec elle.
243
00:12:10,020 --> 00:12:11,670
Joe a l'idole.
244
00:12:12,395 --> 00:12:13,335
On l'a trouv�e ensemble.
245
00:12:17,601 --> 00:12:18,139
Hein ?
246
00:12:18,500 --> 00:12:20,542
- Hein ?
- Je suis tellement...
247
00:12:20,804 --> 00:12:22,544
�a m�rite un bisou sur la joue.
248
00:12:25,320 --> 00:12:27,449
Savoir que Joe � l'idole
249
00:12:27,711 --> 00:12:30,585
me remplit de bonheur.
250
00:12:31,000 --> 00:12:32,520
- Je vais me rincer.
- Ouais.
251
00:12:33,250 --> 00:12:33,930
Ouais.
252
00:12:34,050 --> 00:12:36,591
Les secrets sont puissants,
dans ce jeu. C'est Survivor.
253
00:12:36,853 --> 00:12:40,562
Conna�tre le secret de Joe
me profite.
254
00:12:41,224 --> 00:12:42,100
C'est du pouvoir.
255
00:12:42,670 --> 00:12:45,166
Ind�pendamment de �a,
je l'ai embrass� sur la joue.
256
00:12:45,428 --> 00:12:46,270
Juste comme �a.
257
00:12:46,596 --> 00:12:48,000
Mes baisers sont tr�s priv�s.
258
00:12:48,198 --> 00:12:49,830
Mes l�vres
n'approchent pas souvent
259
00:12:49,950 --> 00:12:51,139
des joues d'autres personnes.
260
00:12:51,450 --> 00:12:53,408
Donc c'est un grand pas.
261
00:13:03,313 --> 00:13:04,252
- Bonjour.
- Ouaip.
262
00:13:35,879 --> 00:13:37,570
Je crois que Patrick
cherche une idole.
263
00:13:37,948 --> 00:13:40,789
Le truc, avec l'idole...
C'est la base, dans Survivor.
264
00:13:41,120 --> 00:13:44,092
On ne la cherche pas
devant tout le monde
265
00:13:44,354 --> 00:13:46,695
car c'est mauvais
pour b�tir des relations.
266
00:13:46,970 --> 00:13:48,430
�a rend les gens parano�aques.
267
00:13:48,700 --> 00:13:50,250
Pourquoi va-t-il toujours par l� ?
268
00:13:50,450 --> 00:13:51,700
Il est o� ? Je ne l'ai pas vu.
269
00:13:51,970 --> 00:13:53,570
Il cherche peut-�tre bien l'idole.
270
00:13:58,568 --> 00:14:00,680
J'ai la fi�vre de l'idole.
Je la veux.
271
00:14:00,971 --> 00:14:03,111
Je ne cache pas vraiment
que je la cherche.
272
00:14:03,373 --> 00:14:05,814
�a se retournera peut-�tre
contre moi,
273
00:14:06,076 --> 00:14:09,284
mais en tant que Battant,
j'aime que �a bouge. Ha ha.
274
00:14:09,650 --> 00:14:11,553
J'ai une bo�te de d�m�nagement
� Auburn, Alabama.
275
00:14:11,815 --> 00:14:13,850
Et dans cette branche,
on ne s'arr�te jamais.
276
00:14:14,217 --> 00:14:16,858
Les roues toujours sur la route,
les pieds sur le sol,
277
00:14:17,220 --> 00:14:18,999
il y a toujours
quelque chose en mouvement.
278
00:14:19,122 --> 00:14:21,996
C'est pourquoi je bosse plus dur
que mes �quipiers
279
00:14:22,459 --> 00:14:23,631
� chercher une idole.
280
00:14:26,296 --> 00:14:28,311
Patrick et moi
avons une assez bonne relation.
281
00:14:28,531 --> 00:14:30,271
Mais il n'a pas vraiment
de jeu social.
282
00:14:30,570 --> 00:14:31,773
Et je veux veiller sur lui.
283
00:14:32,035 --> 00:14:33,775
Alors je pense que pour mon jeu,
284
00:14:34,304 --> 00:14:36,444
je dois aider Patrick
� mieux s'int�grer au groupe.
285
00:14:36,820 --> 00:14:38,400
Tu dois jouer plus finement, Pat.
286
00:14:38,708 --> 00:14:40,849
Si tu cherches l'idole
comme un fou,
287
00:14:41,111 --> 00:14:44,820
les gens se demanderont :
"De quoi a-t-il si peur ?"
288
00:14:46,320 --> 00:14:47,220
- Tu vois ?
- Ouais.
289
00:14:48,284 --> 00:14:49,624
Je te dis �a car...
290
00:14:50,687 --> 00:14:52,526
Je ne veux pas
qu'il arrive quelque chose.
291
00:14:52,770 --> 00:14:54,429
Elle veille sur mes int�r�ts
292
00:14:54,750 --> 00:14:56,820
et moi sur les siens.
293
00:14:57,100 --> 00:14:59,234
Je ne veux pas
que tu sois le prochain.
294
00:14:59,496 --> 00:15:00,820
Ou moi.
295
00:15:01,498 --> 00:15:04,030
Mais qu'Ali me dise
de me calmer, c'est dur.
296
00:15:04,401 --> 00:15:05,740
�a contredit ma personnalit�.
297
00:15:06,036 --> 00:15:07,910
Je ne pourrai peut-�tre pas
cr�er des liens
298
00:15:08,038 --> 00:15:08,977
si je ne suis pas moi.
299
00:15:09,239 --> 00:15:11,780
Mais t'en fais pas, c'est du pass�,
on ne peut pas le changer.
300
00:15:12,500 --> 00:15:15,300
Regarde vers l'avenir.
Mais retiens la le�on !
301
00:15:15,645 --> 00:15:17,252
Oui. J'apprends toujours.
302
00:15:31,300 --> 00:15:32,333
Merci pour la cuisine.
303
00:15:32,720 --> 00:15:35,003
- Mais de rien.
- Mon Dieu !
304
00:15:35,920 --> 00:15:36,700
Ouais, c'est bon.
305
00:15:37,867 --> 00:15:38,800
Non, c'est cru.
306
00:15:39,369 --> 00:15:40,580
Celle-ci est compl�tement crue.
307
00:15:40,700 --> 00:15:41,409
Tu vois la couleur ?
308
00:15:41,620 --> 00:15:43,500
On ne peut pas trop
faire les difficiles.
309
00:15:44,000 --> 00:15:44,812
Je veux dire...
310
00:15:45,020 --> 00:15:46,880
Je ne fais pas le difficile.
C'est cru.
311
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
Je le mangerai. Je m'en fiche.
312
00:15:49,200 --> 00:15:50,718
Si tu veux les tranches crues,
vas-y.
313
00:15:52,182 --> 00:15:54,956
Joe a un probl�me
avec la cuisson des "patatas".
314
00:15:55,250 --> 00:15:56,891
Ce n'�tait pas comme � la maison.
315
00:15:57,153 --> 00:15:59,694
Et si ce n'est pas cuit � son go�t,
316
00:15:59,820 --> 00:16:00,980
il les balance dans les bois
317
00:16:01,100 --> 00:16:02,831
au lieu de les offrir
� quelqu'un d'autre.
318
00:16:03,150 --> 00:16:07,100
�a peut rebuter,
vu que la nourriture est rare.
319
00:16:07,464 --> 00:16:08,603
Je ne peux pas manger cru.
320
00:16:08,723 --> 00:16:09,971
Je ne sais pas comment vous faites.
321
00:16:10,093 --> 00:16:12,200
Joe, tu pourras cuisiner
la prochaine fois. C'est...
322
00:16:12,400 --> 00:16:13,341
Je dis juste...
323
00:16:13,700 --> 00:16:16,911
Ce serait bien plus mangeable
un peu plus cuit.
324
00:16:17,173 --> 00:16:18,930
Joe se plaint beaucoup, parfois.
325
00:16:19,209 --> 00:16:21,530
Il a d�j� froiss�
plusieurs personnes.
326
00:16:21,945 --> 00:16:23,685
Et en prime, il a l'idole.
327
00:16:24,050 --> 00:16:26,180
Et plus j'y pense,
328
00:16:26,483 --> 00:16:28,580
plus je r�alise
que Joe a tout le pouvoir.
329
00:16:28,885 --> 00:16:30,170
Et �a ne me pla�t pas du tout.
330
00:16:32,455 --> 00:16:33,270
Voici une id�e.
331
00:16:34,524 --> 00:16:37,300
Donc, Joe a l'idole.
332
00:16:37,660 --> 00:16:39,000
Si on perdait ce soir,
333
00:16:39,370 --> 00:16:41,769
il serait persuad�
que Mike partirait.
334
00:16:42,100 --> 00:16:43,171
�limination surprise ?
335
00:16:43,433 --> 00:16:44,372
J'y pensais hier soir.
336
00:16:44,634 --> 00:16:47,500
On le sortirait avec l'idole en poche.
337
00:16:47,837 --> 00:16:49,070
Je sais, je sais.
338
00:16:49,439 --> 00:16:50,545
L'idole est impr�visible,
339
00:16:50,665 --> 00:16:52,447
surtout aux mains
d'une personne impr�visible.
340
00:16:53,109 --> 00:16:53,930
Et elle a beaucoup de pouvoir.
341
00:16:54,310 --> 00:16:56,918
Je ne veux pas que ce pouvoir
soit utilis� sans mon avis.
342
00:16:58,970 --> 00:17:01,430
J'ai un truc � dire, vite fait.
343
00:17:01,751 --> 00:17:03,891
- D'accord.
- Joe a l'idole.
344
00:17:07,490 --> 00:17:08,650
- D'accord.
- Ouais.
345
00:17:11,220 --> 00:17:14,369
Cole balance, comme �a,
que Joe a l'idole.
346
00:17:14,631 --> 00:17:17,171
Je me suis dit :
"Qu'est-ce que tu fais ?!
347
00:17:17,433 --> 00:17:19,480
C'est trop t�t !
348
00:17:19,836 --> 00:17:22,370
Pourquoi partages-tu
cette information ?"
349
00:17:22,650 --> 00:17:24,379
On l'a trouv�e ensemble.
350
00:17:24,720 --> 00:17:27,582
On pourrait
vouloir s'en d�barrasser.
351
00:17:28,244 --> 00:17:32,300
Si on perd, on pourrait partager
les votes entre Joe et Mike.
352
00:17:33,520 --> 00:17:36,791
Il aurait d� attendre de voir
ce qui se passait apr�s l'�preuve
353
00:17:37,053 --> 00:17:38,680
et revenir me parler.
354
00:17:39,055 --> 00:17:41,529
Et on aurait d�cid�
si on voulait faire �a.
355
00:17:42,200 --> 00:17:42,880
Cool.
356
00:17:43,000 --> 00:17:44,720
- Si on sort Mike cette fois...
- Ouais.
357
00:17:45,195 --> 00:17:46,134
- [???]
- ... Et...
358
00:17:46,450 --> 00:17:48,536
... Que Joe a toujours l'idole...
359
00:17:48,798 --> 00:17:49,737
On ne peut pas.
360
00:17:49,999 --> 00:17:52,520
Il redoutera bien plus
d'�tre en danger.
361
00:17:52,950 --> 00:17:55,677
Joe est un formidable candidat
pour une �limination surprise
362
00:17:55,939 --> 00:17:58,479
car il est bloqu� sur Mike.
363
00:17:58,908 --> 00:18:02,250
Donc je suis � fond
pour son �limination surprise
364
00:18:02,712 --> 00:18:04,452
et faire
de l'idole de Joe un souvenir.
365
00:18:04,920 --> 00:18:06,587
Je me dis, peut-�tre...
366
00:18:06,849 --> 00:18:09,691
Joe plut�t que Mike, ce soir.
367
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
- Il ne nage pas bien.
- Ouais.
368
00:18:11,554 --> 00:18:13,000
Il ne sera pas tr�s bon en puzzles.
369
00:18:13,250 --> 00:18:15,670
Il mange davantage.
370
00:18:16,359 --> 00:18:18,030
Et il r�le beaucoup.
371
00:18:18,294 --> 00:18:19,630
C'est le moment id�al.
372
00:18:19,750 --> 00:18:21,150
Car Mike
se sait au bas de l'�chelle.
373
00:18:21,270 --> 00:18:22,136
Il me l'a dit.
374
00:18:22,820 --> 00:18:25,073
Il fera ce qu'on lui dira.
375
00:18:25,735 --> 00:18:26,774
�a me va.
376
00:18:27,070 --> 00:18:29,911
- Le raisonnement me pla�t, Cole.
- Ouais.
377
00:18:31,174 --> 00:18:32,981
Je suis en rogne
que Cole l'ait ouverte.
378
00:18:33,320 --> 00:18:35,717
Il a perdu
beaucoup de pouvoir avec moi
379
00:18:35,979 --> 00:18:37,460
en en parlant � Roark et Desi.
380
00:18:37,580 --> 00:18:40,555
Et on ne veut surtout pas
que Joe d�couvre
381
00:18:40,850 --> 00:18:43,750
que nous savons,
car il pourrait jouer l'idole
382
00:18:44,020 --> 00:18:46,561
et on serait alors tous en danger.
383
00:18:46,823 --> 00:18:48,280
Cole le premier, probablement.
384
00:18:48,625 --> 00:18:50,765
Donc pour l'instant,
sortir Joe par surprise
385
00:18:51,027 --> 00:18:53,868
ne me semble pas forc�ment
�tre la meilleure strat�gie.
386
00:19:13,150 --> 00:19:13,955
Par ici, tout le monde !
387
00:19:22,792 --> 00:19:25,900
H�ros et Gu�risseurs, d�couvrez
la nouvelle tribu Battants.
388
00:19:26,763 --> 00:19:29,220
Simone a �t� �limin�e
au dernier conseil.
389
00:19:34,337 --> 00:19:36,177
Pr�ts pour l'�preuve d'immunit�
du jour ?
390
00:19:36,539 --> 00:19:37,100
Ouais.
391
00:19:37,307 --> 00:19:38,946
Tout d'abord,
je reprends les idoles.
392
00:19:41,210 --> 00:19:42,550
Merci. Merci.
393
00:19:45,900 --> 00:19:48,322
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
394
00:19:49,450 --> 00:19:52,326
Aujourd'hui, vous franchirez
une s�rie d'obstacles.
395
00:19:53,950 --> 00:19:55,463
Puis, � l'aide de sacs de sable,
396
00:19:55,650 --> 00:19:58,000
vous d�logerez
des blocs d'une poutre.
397
00:19:58,870 --> 00:20:01,870
Vous devrez ensuite
empiler ces blocs.
398
00:20:04,970 --> 00:20:06,849
Les deux premi�res tribus
gagnent l'immunit�
399
00:20:06,969 --> 00:20:07,880
et sont � l'abri du vote.
400
00:20:08,137 --> 00:20:09,877
De plus, nous jouons
pour une r�compense.
401
00:20:10,139 --> 00:20:11,946
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Oui !
402
00:20:12,709 --> 00:20:13,548
Pour les premiers...
403
00:20:19,482 --> 00:20:20,388
[???]
404
00:20:21,320 --> 00:20:22,223
Quatre poulets.
405
00:20:23,019 --> 00:20:25,093
- Oh, mon Dieu !
- Un coq, trois poules.
406
00:20:25,500 --> 00:20:27,161
Pour les deuxi�mes...
407
00:20:29,459 --> 00:20:30,398
Splendide.
408
00:20:31,327 --> 00:20:34,168
Une douzaine d'oeufs,
pondus par ces poules.
409
00:20:35,320 --> 00:20:36,070
Vraiment.
410
00:20:36,733 --> 00:20:37,200
Ouah !
411
00:20:37,367 --> 00:20:40,341
Pour les derniers, rien sinon
un rencard avec moi au conseil
412
00:20:40,603 --> 00:20:42,777
o� quelqu'un sera
la troisi�me personne �limin�e.
413
00:20:43,039 --> 00:20:45,100
Gu�risseurs,
vous �tes un de plus.
414
00:20:45,441 --> 00:20:46,747
Qui ne participera pas ?
415
00:20:46,900 --> 00:20:47,330
Mike.
416
00:20:47,450 --> 00:20:50,084
Mike ne participera pas.
Prenez place sur le banc.
417
00:20:50,450 --> 00:20:52,753
Les autres, une minute
pour vous organiser et on y va.
418
00:20:59,800 --> 00:21:02,630
Bien, on y va.
Pour l'immunit� et la r�compense.
419
00:21:02,750 --> 00:21:04,020
Survivants, pr�ts ?
420
00:21:06,562 --> 00:21:07,201
Go !
421
00:21:11,320 --> 00:21:13,608
Par dessous et par dessus !
422
00:21:16,572 --> 00:21:19,313
C'est �a ! D'embl�e, tout le monde
s'en sort tr�s bien.
423
00:21:20,800 --> 00:21:22,430
Tout le monde
doit �tre sur le tapis
424
00:21:22,550 --> 00:21:24,550
avant d'attaquer la phase suivante.
425
00:21:24,881 --> 00:21:25,730
Go, H�ros !
426
00:21:25,850 --> 00:21:26,988
Go, Gu�risseurs !
Go, Battants !
427
00:21:27,650 --> 00:21:30,170
Il faut faire passer tout le monde.
Ashley est la premi�re.
428
00:21:30,553 --> 00:21:31,600
Cole monte en premier.
429
00:21:31,721 --> 00:21:33,300
Les Battants
poussent Lauren en premier.
430
00:21:33,420 --> 00:21:36,397
Voici Chrissy pour les H�ros,
Desi pour les Gu�risseurs
431
00:21:37,293 --> 00:21:39,033
et Patrick pour les Battants.
432
00:21:39,362 --> 00:21:41,100
Ben tire JP.
433
00:21:41,364 --> 00:21:43,404
Il reste Alan, le dernier des H�ros.
434
00:21:43,933 --> 00:21:45,273
Quel bond !
435
00:21:45,535 --> 00:21:47,675
Les H�ros sont rapidement pass�s.
436
00:21:48,771 --> 00:21:49,600
Allez, allez !
437
00:21:51,941 --> 00:21:53,681
Roark, la derni�re Gu�risseuse.
438
00:21:54,744 --> 00:21:56,817
Et voici Devon, le dernier Battant.
439
00:22:01,517 --> 00:22:02,256
Allez-y !
440
00:22:04,570 --> 00:22:07,061
Ben lance les sacs de sable
pour les H�ros,
441
00:22:07,570 --> 00:22:09,670
Cole pour les Gu�risseurs...
442
00:22:10,400 --> 00:22:11,130
Bombarde, Pat !
443
00:22:11,360 --> 00:22:12,900
... Et Patrick pour les Battants.
444
00:22:13,362 --> 00:22:15,102
L'�preuve est tr�s disput�e !
445
00:22:15,420 --> 00:22:16,704
8e jour de Survivor.
446
00:22:17,066 --> 00:22:18,350
Celui d'en bas, au milieu.
447
00:22:18,668 --> 00:22:19,970
Joli tir de Ben.
448
00:22:21,671 --> 00:22:23,411
JP remplace Ben.
449
00:22:24,474 --> 00:22:26,147
- Joli tir de Patrick.
- Joli.
450
00:22:26,809 --> 00:22:28,120
Un autre beau tir de Cole.
451
00:22:28,811 --> 00:22:30,084
- Ouais !
- Super !
452
00:22:30,346 --> 00:22:31,950
Un autre joli tir de JP.
453
00:22:32,320 --> 00:22:34,188
Un autre beau tir de Cole.
454
00:22:34,520 --> 00:22:36,423
Plus que quatre blocs
pour les Gu�risseurs.
455
00:22:36,652 --> 00:22:38,300
- Bien jou�, Pat.
- Sept pour les Battants.
456
00:22:39,070 --> 00:22:40,200
Continue, ma poule !
457
00:22:42,124 --> 00:22:44,350
Joli tir de JP. Plus que deux !
458
00:22:44,694 --> 00:22:46,033
- Besoin de changer ?
- Ouais.
459
00:22:46,720 --> 00:22:48,950
Joe tire � pr�sent
pour les Gu�risseurs.
460
00:22:49,332 --> 00:22:50,838
Tu veux changer ? Tu vas fatiguer.
461
00:22:51,170 --> 00:22:52,039
Pat, on alterne ?
462
00:22:55,605 --> 00:22:57,311
Patrick continue pour les Battants.
463
00:22:59,542 --> 00:23:02,016
JP n'a plus qu'un bloc.
464
00:23:04,947 --> 00:23:06,887
Plus qu'un pour Joe,
pour les Gu�risseurs.
465
00:23:07,650 --> 00:23:09,557
Autre joli tir de Patrick
pour les Battants.
466
00:23:09,952 --> 00:23:11,550
Les H�ros n'ont plus qu'un bloc.
467
00:23:11,888 --> 00:23:12,750
Juste � c�t�.
468
00:23:13,890 --> 00:23:16,430
Nouveau coup au but de Joe,
plus que deux pour les Gu�risseurs.
469
00:23:17,200 --> 00:23:18,833
Plus que deux pour les Battants.
470
00:23:20,396 --> 00:23:21,950
- Encore un, encore un !
- Encore un !
471
00:23:22,265 --> 00:23:23,900
Plus qu'un pour les Gu�risseurs.
472
00:23:24,267 --> 00:23:26,020
�a y est ! Allez-y, les Gu�risseurs !
473
00:23:27,136 --> 00:23:30,011
Rassemblez tous vos blocs
avant de les empiler.
474
00:23:31,240 --> 00:23:33,381
JP atteint le dernier bloc
pour les H�ros.
475
00:23:33,843 --> 00:23:34,782
Rassemblez vos blocs !
476
00:23:37,113 --> 00:23:37,850
Pat, on change ?
477
00:23:37,970 --> 00:23:40,388
Les Battants sont les derniers.
478
00:23:40,650 --> 00:23:41,989
Plus qu'un pour Patrick.
479
00:23:42,350 --> 00:23:44,392
- On y va.
- Les grands en premier.
480
00:23:45,555 --> 00:23:47,128
Pat, tu veux changer ?
481
00:23:47,470 --> 00:23:49,530
Patrick tire toujours
pour les Battants...
482
00:23:49,992 --> 00:23:50,731
Il fatigue.
483
00:23:50,900 --> 00:23:54,200
... Tandis que H�ros et Gu�risseurs
commencent � empiler.
484
00:23:55,720 --> 00:23:57,371
L'ordre est sans importance.
485
00:23:57,650 --> 00:23:59,507
Ils doivent juste
�tre les uns sur les autres.
486
00:24:01,470 --> 00:24:02,410
Pr�t � changer ?
487
00:24:03,472 --> 00:24:05,000
- Change, si tu veux, Pat.
- Pat, Pat.
488
00:24:05,575 --> 00:24:08,916
Patrick, toujours seul � tirer
pour les Battants.
489
00:24:09,211 --> 00:24:10,484
- Allez !
- Tu peux changer !
490
00:24:11,948 --> 00:24:12,953
�a y est ! Allez-y !
491
00:24:13,950 --> 00:24:16,991
Il faut rassembler tous les blocs
avant de commencer � empiler.
492
00:24:18,754 --> 00:24:19,627
Je n'y arrive pas.
493
00:24:22,358 --> 00:24:23,964
�a rappelle la premi�re �preuve,
494
00:24:24,084 --> 00:24:26,500
vous deviez vous tenir
sur les �paules les uns des autres.
495
00:24:26,729 --> 00:24:28,702
- Tenez mes jambes !
- Beau travail des Gu�risseurs.
496
00:24:28,870 --> 00:24:30,037
Beau travail des H�ros.
497
00:24:30,370 --> 00:24:31,020
Tenez-moi !
498
00:24:31,200 --> 00:24:32,840
Les Gu�risseurs sont tr�s rapides.
499
00:24:33,120 --> 00:24:34,370
- Tenez mes jambes !
- Tu y es !
500
00:24:34,720 --> 00:24:36,444
Les Battants
tentent toujours de remonter.
501
00:24:37,020 --> 00:24:39,146
Chrissy
est sur les �paules des H�ros,
502
00:24:39,420 --> 00:24:41,549
Jessica sur celles des Gu�risseurs.
503
00:24:42,211 --> 00:24:43,350
C'est le dernier, on gagne !
504
00:24:44,013 --> 00:24:45,753
Les Gu�risseurs
n'ont encore jamais perdu.
505
00:24:46,120 --> 00:24:47,520
Ils pensent que c'est bon.
506
00:24:49,852 --> 00:24:51,459
Quelque chose ne va pas, non !
507
00:24:52,121 --> 00:24:54,200
- Qu'est-ce qui cloche ?
- Il manque un bloc ?
508
00:24:54,890 --> 00:24:57,550
�a donne une opportunit�
aux Battants et aux H�ros.
509
00:24:58,770 --> 00:24:59,633
Encore un.
510
00:25:00,350 --> 00:25:02,336
- Bloc, bloc, bloc !
- Oh, mon Dieu !
511
00:25:02,498 --> 00:25:04,438
Les Gu�risseurs
n'avaient pas tous leurs blocs.
512
00:25:04,820 --> 00:25:06,841
�norme erreur des Gu�risseurs.
513
00:25:13,009 --> 00:25:13,948
Les H�ros ont fini.
514
00:25:14,320 --> 00:25:15,720
Retournez � votre tapis !
515
00:25:16,612 --> 00:25:20,220
Trois, deux, un. Les H�ros
gagnent immunit� et r�compense !
516
00:25:23,319 --> 00:25:24,792
Jessica
remonte pour les Gu�riseurs.
517
00:25:25,454 --> 00:25:27,495
Les Battants
peinent � hisser Ryan.
518
00:25:28,958 --> 00:25:30,180
Redescendez-moi !
L�chez-moi !
519
00:25:30,300 --> 00:25:32,333
C'est bon.
520
00:25:33,963 --> 00:25:36,400
Les Gu�risseurs
gagnent immunit� et r�compense,
521
00:25:37,199 --> 00:25:40,320
envoyant � nouveau
la tribu Battants au conseil.
522
00:25:42,720 --> 00:25:44,250
C'�tait g�nial !
523
00:25:47,950 --> 00:25:49,116
H�ros, f�licitations !
524
00:25:49,378 --> 00:25:51,600
L'immunit� est � vous.
Personne ne s'en ira ce soir.
525
00:25:51,981 --> 00:25:52,900
Merci, Jeff.
526
00:25:53,200 --> 00:25:56,056
Gu�risseurs,
� nouveau � l'abri du conseil.
527
00:25:56,350 --> 00:25:57,600
Personne ne s'en ira.
528
00:26:01,123 --> 00:26:03,197
H�ros,
gr�ce � l'erreur des Gu�risseurs,
529
00:26:03,459 --> 00:26:04,640
une belle r�compense pour vous.
530
00:26:04,760 --> 00:26:06,434
Prenez vos poulets,
regagnez votre camp.
531
00:26:06,796 --> 00:26:08,020
Profitez de votre soir�e libre.
532
00:26:10,299 --> 00:26:12,339
Gu�risseurs, heureusement,
il vous reste les oeufs.
533
00:26:12,601 --> 00:26:14,742
Prenez-les, prenez vos affaires,
regagnez votre camp.
534
00:26:15,550 --> 00:26:17,211
Pas de conseil ce soir.
535
00:26:22,528 --> 00:26:23,717
Patrick, quel est le sentiment ?
536
00:26:23,979 --> 00:26:25,586
Cela ne fait que huit jours,
et pourtant,
537
00:26:26,248 --> 00:26:28,489
vous retournez au conseil
et allez perdre un autre membre.
538
00:26:28,651 --> 00:26:31,659
Vous n'�tes d�j� que cinq.
Est-ce que �a va devenir fou ?
539
00:26:33,122 --> 00:26:33,661
Oui, Jeff.
540
00:26:33,800 --> 00:26:36,096
On s'appr�cie tous,
on s'entend bien.
541
00:26:36,400 --> 00:26:37,300
Et...
542
00:26:37,960 --> 00:26:39,833
C'est d�primant
de savoir qu'on y retourne.
543
00:26:40,796 --> 00:26:42,136
Mais on y va, et il faut le faire.
544
00:26:43,599 --> 00:26:44,505
Bon. Prenez vos affaires,
regagnez votre camp.
545
00:26:44,850 --> 00:26:47,280
� ce soir, au conseil,
o� quelqu'un sera la 3e personne
546
00:26:47,636 --> 00:26:48,976
�limin�e de ce jeu.
547
00:26:50,039 --> 00:26:52,980
On a perdu l'�preuve,
mais Patrick ne s'arr�tait pas.
548
00:26:53,300 --> 00:26:54,480
C'�tait un one-man show.
549
00:26:54,844 --> 00:26:57,785
J'ai jou� au baseball
pendant 25 ans,
550
00:26:58,047 --> 00:26:59,686
je peux atteindre un receveur
sur le front.
551
00:27:00,049 --> 00:27:02,000
Je crois que tout le monde
en a marre de Patrick
552
00:27:02,120 --> 00:27:04,191
dans le sens qu'il nous a
fait perdre, aujourd'hui.
553
00:27:04,453 --> 00:27:06,994
Et je veux m'assurer qu'il parte.
554
00:27:32,415 --> 00:27:33,433
D�sol�, les amis,
555
00:27:34,557 --> 00:27:36,390
de n'avoir pas lanc� assez vite.
556
00:27:37,319 --> 00:27:40,294
� l'�preuve, je n'atteignais pas
les cibles comme j'aurais d�.
557
00:27:40,556 --> 00:27:43,497
J'aurais peut-�tre d�
accepter d'�tre remplac�.
558
00:27:44,160 --> 00:27:47,101
- D�sol�.
- Tu ne peux pas tirer tout seul.
559
00:27:50,266 --> 00:27:51,605
J'aurais d� �tre meilleur.
560
00:27:52,568 --> 00:27:53,707
Lauren m'en veut.
561
00:27:54,420 --> 00:27:56,200
Mais en la regardant,
je ne pense pas
562
00:27:56,539 --> 00:27:58,546
que �a aurait chang� grand-chose
qu'elle me remplace.
563
00:28:02,011 --> 00:28:02,850
Je suis d�sol�.
564
00:28:03,612 --> 00:28:04,900
- Ne le sois pas.
- Non.
565
00:28:05,214 --> 00:28:05,890
Tout va bien.
566
00:28:06,015 --> 00:28:07,221
Tu as fait de ton mieux.
567
00:28:07,483 --> 00:28:09,420
C'est ce qui compte.
568
00:28:12,755 --> 00:28:13,694
Je vais me rincer.
569
00:28:19,662 --> 00:28:20,601
Les amis, que...
570
00:28:21,664 --> 00:28:23,804
Pas de souci.
Elle veut te sortir. On la sort.
571
00:28:24,867 --> 00:28:25,750
C'est tout.
572
00:28:26,850 --> 00:28:28,809
Elle l'a dit ?
573
00:28:29,471 --> 00:28:30,611
Je crois qu'elle le suppose.
574
00:28:31,340 --> 00:28:32,680
- C'est super.
- Pourquoi ?
575
00:28:33,000 --> 00:28:35,050
C'est sarcastique.
576
00:28:35,800 --> 00:28:36,850
Ne t'inqui�te pas.
577
00:28:37,479 --> 00:28:39,280
Ce soir,
les mecs sont dans mon camp,
578
00:28:39,582 --> 00:28:40,821
Ali est dans mon camp.
579
00:28:41,083 --> 00:28:43,450
Je suis tranquille, Lauren va partir.
580
00:28:43,752 --> 00:28:46,694
Mais je ne veux pas
qu'elle s'inqui�te,
581
00:28:46,956 --> 00:28:48,829
alors je m'assure de continuer
582
00:28:49,200 --> 00:28:52,232
de l'inclure
dans mes conversations
583
00:28:52,494 --> 00:28:54,500
et de m'assurer
qu'elle passe du bon temps ici.
584
00:28:54,897 --> 00:28:55,836
�a va ?
585
00:28:56,970 --> 00:28:58,639
Autant qu'on peut l'�tre,
je suppose.
586
00:29:00,903 --> 00:29:01,842
Et toi ?
587
00:29:03,706 --> 00:29:04,645
Super mal.
588
00:29:05,708 --> 00:29:07,347
- Tu te sens super mal ?
- Ouais.
589
00:29:07,720 --> 00:29:10,651
Je flippe de n'avoir pas pu
d�gommer ces blocs.
590
00:29:11,313 --> 00:29:14,254
On a r�p�t� qu'on pouvait
changer avec toi, mais tu...
591
00:29:14,516 --> 00:29:16,256
On voyait que tu �tais fatigu�.
592
00:29:16,518 --> 00:29:19,460
J'ai fait du baseball pendant 25 ans.
593
00:29:19,722 --> 00:29:21,862
Avec Ali,
on le r�p�tait sans cesse.
594
00:29:22,524 --> 00:29:24,264
Mais tu nous as ignor�es.
595
00:29:25,000 --> 00:29:27,034
Tu �tais seul au monde.
596
00:29:27,350 --> 00:29:30,638
Perdre aujourd'hui...
D�j� en g�n�ral, je n'aime pas �a,
597
00:29:30,900 --> 00:29:32,370
mais Patrick n'arr�tait pas.
598
00:29:32,800 --> 00:29:34,441
�a nous a co�t� l'�preuve.
599
00:29:35,204 --> 00:29:36,350
Je pr�f�rerais perdre en �quipe
600
00:29:36,470 --> 00:29:38,445
que voir une seule personne
perdre pour tous.
601
00:29:38,874 --> 00:29:41,015
Je suppose que vous allez
tenter de m'�liminer.
602
00:29:41,277 --> 00:29:42,850
J'ignore si c'est la bonne id�e.
603
00:29:42,978 --> 00:29:44,130
Si ce n'est pas moi, alors qui ?
604
00:29:44,250 --> 00:29:45,919
Tu as quelqu'un d'autre en t�te ?
605
00:29:46,649 --> 00:29:48,750
Car � te voir, je sais
que tu as mon nom en t�te.
606
00:29:50,720 --> 00:29:52,320
Oui mais... Je ne sais pas.
607
00:29:53,055 --> 00:29:53,994
Oui mais quoi ?
608
00:29:54,256 --> 00:29:56,397
Je... Je ne veux pas partir.
609
00:29:56,892 --> 00:29:58,550
Les rouquins
ne savent pas mentir.
610
00:29:58,950 --> 00:30:02,220
Tu nous as fait perdre
et �a va causer mon d�part.
611
00:30:03,699 --> 00:30:05,039
�a n'a aucun sens.
612
00:30:05,701 --> 00:30:06,740
Il ne faisait que sourire.
613
00:30:06,869 --> 00:30:10,044
Je suis donc s�re
que Patrick votera pour moi.
614
00:30:10,706 --> 00:30:13,200
Pour �tre une bonne p�cheuse,
vais-je rester au m�me endroit
615
00:30:13,509 --> 00:30:15,249
tous les jours
en attendant que �a morde ?
616
00:30:15,411 --> 00:30:16,150
Non.
617
00:30:16,312 --> 00:30:18,350
J'essaye diff�rentes choses
618
00:30:18,748 --> 00:30:20,620
et ne renonce jamais
sans avoir tout donn�.
619
00:30:22,550 --> 00:30:24,091
Ce qui m'a vraiment �nerv�e,
620
00:30:24,370 --> 00:30:26,093
c'est sa fa�on de me sourire.
621
00:30:26,355 --> 00:30:27,394
Comme si c'�tait dr�le.
622
00:30:27,690 --> 00:30:29,280
S'il avait un cerveau,
il aurait r�alis�
623
00:30:29,400 --> 00:30:33,420
que si quelqu'un d'autre essayait,
l'�quipe ne se r�sumait plus � lui.
624
00:30:33,696 --> 00:30:35,330
- Exactement.
- Au lieu de "il a perdu",
625
00:30:35,450 --> 00:30:37,237
�a aurait �t�
"Au moins, on a tous essay�."
626
00:30:37,700 --> 00:30:39,840
Patrick,
comp�titeur comme il l'est,
627
00:30:40,636 --> 00:30:42,720
se devait
d'�tre le plus fort dans l'�preuve.
628
00:30:43,120 --> 00:30:45,930
Mais quand le moment est venu,
on n'a pas gagn�.
629
00:30:46,241 --> 00:30:48,716
Et l'histoire se r�p�te pour nous.
630
00:30:49,070 --> 00:30:51,118
Je dois d�terminer
si la pr�sence de Patrick
631
00:30:51,500 --> 00:30:53,187
est encore un avantage.
632
00:30:55,184 --> 00:30:57,291
Ne le prends pas mal,
mais tu es l'excentrique.
633
00:30:57,600 --> 00:30:58,892
- Et moi la vieille.
- Ouais.
634
00:30:59,200 --> 00:31:00,094
Tu vois ?
635
00:31:00,356 --> 00:31:02,800
- Et Simone �tant partie...
- Exactement.
636
00:31:03,959 --> 00:31:05,040
J'ai confiance en Ali,
637
00:31:05,160 --> 00:31:07,601
et en Devon, mais pas en...
638
00:31:08,420 --> 00:31:09,350
Pat, ouais.
639
00:31:09,531 --> 00:31:10,471
Il est impr�visible.
640
00:31:12,001 --> 00:31:14,942
Lauren est venue me dire :
641
00:31:15,604 --> 00:31:17,050
- "Ce sera Patrick."
- D'accord.
642
00:31:17,172 --> 00:31:18,512
Elle me fait : "Tu es l'excentrique
643
00:31:19,008 --> 00:31:21,548
et moi la vieille.
644
00:31:21,900 --> 00:31:23,450
- Et j'aimerais..."
- L'important,
645
00:31:23,712 --> 00:31:26,653
c'est que chacun vienne � nous.
646
00:31:26,915 --> 00:31:28,255
Exactement, exactement.
647
00:31:28,917 --> 00:31:30,950
Devon et moi sommes en position
648
00:31:31,320 --> 00:31:32,259
de dicter le vote.
649
00:31:32,521 --> 00:31:37,100
Les options sont de sortir
soit Lauren, soit Pat.
650
00:31:37,459 --> 00:31:38,400
Qu'en dis-tu ?
651
00:31:39,395 --> 00:31:41,135
C'est sans �quivoque
une grosse d�cision.
652
00:31:41,420 --> 00:31:45,639
Et je ne sais pas encore
exactement quoi faire.
653
00:31:46,702 --> 00:31:48,020
Pat est...
654
00:31:48,937 --> 00:31:50,277
Je veux sauver Pat.
655
00:31:50,939 --> 00:31:52,150
On sort Lauren ce soir
656
00:31:52,270 --> 00:31:53,770
et on va � la fusion entre mecs.
657
00:31:54,403 --> 00:31:55,742
Alors, que veux-tu faire ?
658
00:31:56,650 --> 00:31:58,170
Pat et Lauren se d�testent.
659
00:31:59,114 --> 00:32:00,750
Oui, mais je pr�f�rerais...
660
00:32:01,116 --> 00:32:04,458
... Aller � la fusion
avec Lauren plut�t que...
661
00:32:04,720 --> 00:32:06,570
- ... Pat.
- Mais atteindra-t-on la fusion ?
662
00:32:06,722 --> 00:32:07,661
Je suis tiraill�.
663
00:32:08,991 --> 00:32:10,600
Pat s'est mis en avant
� l'�preuve.
664
00:32:10,893 --> 00:32:12,232
Mais quand on fait �a,
665
00:32:12,520 --> 00:32:15,435
mieux vaut �tre capable d'assumer.
666
00:32:16,098 --> 00:32:17,337
Et on a vu Pat s'�touffer.
667
00:32:18,100 --> 00:32:19,770
On a perdu � cause de �a.
668
00:32:20,169 --> 00:32:22,250
Lauren, quant � elle,
est tr�s r�guli�re.
669
00:32:22,571 --> 00:32:25,500
J'ai confiance en elle.
Mais elle s'int�gre mal
670
00:32:25,774 --> 00:32:26,713
au reste de la tribu.
671
00:32:26,975 --> 00:32:28,715
Et si on garde Lauren,
672
00:32:28,977 --> 00:32:32,180
on risque plus
de perdre la prochaine immunit�.
673
00:32:32,548 --> 00:32:34,288
Et on en a d�j� perdu
deux de suite.
674
00:32:37,653 --> 00:32:39,600
Je peux �tre une t�te br�l�e,
mais en m�me temps,
675
00:32:39,721 --> 00:32:41,100
je sais quand tourner l'interrupteur.
676
00:32:41,300 --> 00:32:43,280
J'ai fait tout ce que je pouvais.
677
00:32:43,592 --> 00:32:45,620
Mais je ne suis pas
une Battante par hasard.
678
00:32:48,363 --> 00:32:50,504
Alors si c'est moi qui pars,
ce soir,
679
00:32:50,766 --> 00:32:52,906
je vous promets
de ne pas partir sans me battre.
680
00:33:12,970 --> 00:33:14,628
Bien, Lauren. Cela fait huit jours.
681
00:33:14,890 --> 00:33:16,630
Vous avez perdu
deux immunit�s sur trois.
682
00:33:17,292 --> 00:33:20,234
� quel moment
cessez-vous de parler
683
00:33:20,600 --> 00:33:21,835
de votre belle entente
684
00:33:22,097 --> 00:33:23,437
pour commencer � assumer
685
00:33:23,699 --> 00:33:26,170
que �a ne marche pas,
pour le moment, pour ce groupe ?
686
00:33:27,603 --> 00:33:28,200
Aujourd'hui.
687
00:33:28,520 --> 00:33:30,878
Cette �preuve,
on aurait d� la gagner.
688
00:33:31,540 --> 00:33:33,680
Mais l'un de nous
se l'est appropri�e
689
00:33:33,942 --> 00:33:35,682
et a voulu la terminer seul.
690
00:33:36,345 --> 00:33:38,030
Patrick,
elle parle forc�ment de vous
691
00:33:38,347 --> 00:33:40,087
- et des sacs de sable, non ?
- Oui.
692
00:33:40,350 --> 00:33:41,788
Elle parle bien de moi, Jeff.
693
00:33:41,970 --> 00:33:45,692
Je comprends sa pr�occupation
quant � mon �chec,
694
00:33:46,020 --> 00:33:48,380
et � un certain point,
�a pourrait �tre de ma faute.
695
00:33:48,757 --> 00:33:50,898
Je n'aurais pas d�
monopoliser le temps.
696
00:33:51,560 --> 00:33:52,500
Je suis d'accord.
697
00:33:52,761 --> 00:33:54,902
J'allais finir, mais il l'a fait pour moi.
698
00:33:55,300 --> 00:33:56,904
Il n'aurait pas d�
monopoliser le temps.
699
00:33:57,166 --> 00:33:58,750
J'ai jou� au baseball,
700
00:33:59,067 --> 00:34:00,807
en position centrale,
pendant 25 ans.
701
00:34:01,069 --> 00:34:03,844
Il faut r�aliser que ce n'est pas
un one-man-show.
702
00:34:04,106 --> 00:34:07,320
On doit perdre ensemble
et gagner ensemble.
703
00:34:07,720 --> 00:34:09,300
Aujourd'hui,
on n'a pas perdu ensemble.
704
00:34:09,420 --> 00:34:10,390
C'est l'adr�naline.
705
00:34:10,512 --> 00:34:11,551
Je comprends, fiston,
706
00:34:11,713 --> 00:34:13,780
mais tu savais
en y allant qu'on �tait cinq.
707
00:34:14,116 --> 00:34:16,500
Et puis, myst�rieusement,
il n'y a plus qu'une personne.
708
00:34:16,752 --> 00:34:18,720
- On n'a pas disparu.
- Je comprends tout � fait.
709
00:34:19,970 --> 00:34:22,020
Ali, qu'avez-vous pens�
de l'�preuve ?
710
00:34:22,357 --> 00:34:24,498
Patrick a pris
une d�cision individuelle :
711
00:34:24,620 --> 00:34:25,399
"Je reste."
712
00:34:25,561 --> 00:34:29,303
J'ignore s'il y a un lien
avec notre pr�sence ici.
713
00:34:29,965 --> 00:34:31,305
Peut-�tre qu'en changeant,
714
00:34:31,567 --> 00:34:32,780
on aurait �t� encore plus lent.
715
00:34:32,900 --> 00:34:35,210
Je n'aime pas
m'appesantir sur le pass�.
716
00:34:35,571 --> 00:34:36,510
Regardons vers l'avenir.
717
00:34:36,800 --> 00:34:38,912
Patrick,
cela vous rassure-t-il un peu
718
00:34:39,270 --> 00:34:42,900
de savoir qu'on ne vous jugera pas
sur un �l�ment d'une �preuve ?
719
00:34:43,178 --> 00:34:45,680
Bien s�r.
Jeff, j'ai fait de mon mieux.
720
00:34:45,981 --> 00:34:47,721
�a me rassure de savoir
721
00:34:48,100 --> 00:34:50,950
qu'on ne me tiendra pas
enti�rement responsable.
722
00:34:51,286 --> 00:34:52,325
Je voulais ces poulets.
723
00:34:52,487 --> 00:34:53,450
Ils avaient l'air trop bons.
724
00:34:53,689 --> 00:34:54,770
Lauren, vous levez la main.
725
00:34:54,890 --> 00:34:57,030
Comme je le disais,
on doit jouer en �quipe.
726
00:34:57,350 --> 00:35:01,034
Aujourd'hui a montr�
que Patrick joue en solo.
727
00:35:01,296 --> 00:35:03,400
Il est dou� pour chercher l'idole,
c'est tout.
728
00:35:03,699 --> 00:35:06,540
Il l'admet :
"Je cherche tout le temps."
729
00:35:06,802 --> 00:35:08,680
�a rappelle en permanence
730
00:35:09,004 --> 00:35:11,030
que quelqu'un tente
de jouer strat�giquement
731
00:35:11,406 --> 00:35:14,250
et est assez inquiet pour sentir
le besoin d'�tre prot�g�.
732
00:35:14,610 --> 00:35:17,150
Je ne crois pas avoir encore
cherch� l'idole,
733
00:35:17,412 --> 00:35:19,953
mais s'il le fait,
on devrait peut-�tre tous le faire.
734
00:35:20,215 --> 00:35:21,697
Patrick, vous avez vivement r�agi
735
00:35:21,817 --> 00:35:23,480
quand Lauren a dit
n'avoir pas cherch�.
736
00:35:23,600 --> 00:35:26,093
Jeff, je redoute
que Lauren ait l'idole.
737
00:35:26,355 --> 00:35:28,895
Qu'elle dise ne pas l'avoir cherch�e
est un grand soulagement.
738
00:35:29,558 --> 00:35:30,420
J'en ai deux.
739
00:35:30,870 --> 00:35:33,600
Sur la plage, aujourd'hui,
j'ai parl� avec Lauren,
740
00:35:33,800 --> 00:35:35,230
on a eu une rapide discussion,
741
00:35:35,364 --> 00:35:37,504
elle a dit ne pas vouloir
entendre mes conneries,
742
00:35:37,624 --> 00:35:39,700
"Pour qui votes-tu ?",
et je n'ai pas r�pondu.
743
00:35:39,820 --> 00:35:41,508
Non, disons
ce que tu as r�ellement dit.
744
00:35:41,770 --> 00:35:43,510
- D'accord.
- Tu m'as approch�e, souriant,
745
00:35:44,200 --> 00:35:46,313
ce qui �tait r�v�lateur. J'ai dit :
746
00:35:46,433 --> 00:35:48,130
"� l'�vidence,
tu votes pour moi ce soir."
747
00:35:48,250 --> 00:35:50,317
Il est rest� l�, � sourire.
748
00:35:50,579 --> 00:35:52,100
J'ai dit :
"Tu essayes de me rassurer
749
00:35:52,220 --> 00:35:54,721
alors que je n'ai jamais cru
un rouquin de ma vie."
750
00:35:56,451 --> 00:35:58,425
Jeff, je dirai que ce soir,
751
00:35:58,720 --> 00:36:00,670
l'un de nous
sera �limin� par surprise.
752
00:36:00,900 --> 00:36:01,730
Je peux le dire.
753
00:36:01,850 --> 00:36:04,765
Tu as raison, quelqu'un
sera �limin� par surprise.
754
00:36:05,670 --> 00:36:07,701
Ryan,
c'est comme �tre en couple...
755
00:36:07,963 --> 00:36:09,620
Je n'ai jamais �t� en couple.
756
00:36:12,801 --> 00:36:14,950
- D'accord.
- Vous connaissez quelqu'un ?
757
00:36:15,070 --> 00:36:18,245
J'allais dire, c'est un peu
comme �tre en couple
758
00:36:18,407 --> 00:36:20,200
et aller en th�rapie.
759
00:36:20,320 --> 00:36:22,249
Le th�rapeute dira d'abord :
"Parlons, simplement."
760
00:36:22,520 --> 00:36:23,420
Ouais.
761
00:36:23,540 --> 00:36:24,651
Que �a sorte, et �a ira mieux.
762
00:36:24,970 --> 00:36:28,000
Sentez-vous la tribu
s'exprimer pour aller de l'avant ?
763
00:36:28,317 --> 00:36:30,010
Oui, j'en ai l'impression,
764
00:36:30,319 --> 00:36:32,350
car chaque membre
de ce groupe se dit :
765
00:36:32,721 --> 00:36:35,550
"Oui, c'est un groupe heureux,
et j'y contribue."
766
00:36:35,924 --> 00:36:37,400
Mais ce n'est pas
un groupe heureux.
767
00:36:37,526 --> 00:36:39,280
Nous n'avons pas de succ�s
dans ce domaine.
768
00:36:39,400 --> 00:36:42,769
Donc quelqu'un a une influence
n�gative sur le groupe.
769
00:36:43,432 --> 00:36:45,972
Devon, est-il possible
qu'une partie du probl�me
770
00:36:46,234 --> 00:36:48,775
de ce groupe
soit l'alchimie entre vous ?
771
00:36:49,120 --> 00:36:51,578
Oui. Mon vote, ce soir,
772
00:36:51,840 --> 00:36:52,779
va dans ce sens.
773
00:36:53,041 --> 00:36:55,450
Ce qui nous aidera
� r�tablir cette alchimie
774
00:36:55,744 --> 00:36:58,270
pour qu'on remporte
la prochaine immunit�.
775
00:36:58,547 --> 00:37:00,687
Mon vote aura la m�me raison.
776
00:37:01,050 --> 00:37:03,056
- L'alchimie.
- L'alchimie qui nous fera avancer.
777
00:37:03,318 --> 00:37:05,450
L'important n'est pas forc�ment
ce qui a �t� fait,
778
00:37:05,721 --> 00:37:07,861
c'est comment l'am�liorer.
779
00:37:08,523 --> 00:37:10,664
Mais aussi, quand viendra la fusion,
780
00:37:10,926 --> 00:37:14,267
on doit �tre mieux �quip�
pour discerner, socialement,
781
00:37:14,400 --> 00:37:16,020
dans quel groupe
on peut s'int�grer.
782
00:37:16,170 --> 00:37:19,473
Car comment diable va-t-on
se pr�senter strat�giquement � eux ?
783
00:37:19,735 --> 00:37:21,875
On va leur montrer
comment gagner des �preuves ?
784
00:37:22,170 --> 00:37:23,570
S�rement pas.
785
00:37:24,239 --> 00:37:26,050
Patrick, sentez-vous aussi
cette pression ?
786
00:37:26,170 --> 00:37:28,600
"S'il y a une fusion,
que va-t-on faire ?"
787
00:37:28,944 --> 00:37:29,700
Bien s�r.
788
00:37:29,820 --> 00:37:31,485
On est d�j� les moins nombreux.
789
00:37:31,750 --> 00:37:34,280
Comment collaborer
pour augmenter nos effectifs ?
790
00:37:34,549 --> 00:37:35,600
Qui parle le mieux ?
791
00:37:35,751 --> 00:37:37,065
Qui se fait facilement des amis ?
792
00:37:37,185 --> 00:37:39,326
Et je crois pouvoir offrir �a.
793
00:37:39,588 --> 00:37:42,030
Avec moi, les gens
se sentent aim�s et rassur�s.
794
00:37:42,391 --> 00:37:44,931
Et �a aide � se faire des amis
et � cr�er des alliances.
795
00:37:45,594 --> 00:37:48,135
Ali, c'�tait une r�ponse
tr�s honn�te de Patrick.
796
00:37:48,797 --> 00:37:50,603
C'est son opinion, n'est-ce pas ?
797
00:37:50,950 --> 00:37:53,000
Il pense s'entendre bien
avec les gens
798
00:37:53,335 --> 00:37:54,810
mais ne s'entend pas avec Lauren.
799
00:37:54,936 --> 00:37:56,676
On est ensemble
depuis d�j� huit jours.
800
00:37:57,139 --> 00:37:58,879
Alors, cela sera-t-il
vraiment facile pour lui
801
00:37:59,141 --> 00:38:02,630
avec des gens d�j� proches
depuis 8, 10, 15 jours
802
00:38:02,978 --> 00:38:05,070
et qu'on devra s'insinuer l�-dedans ?
803
00:38:05,781 --> 00:38:07,120
Patrick, vous souriez.
804
00:38:07,420 --> 00:38:10,323
Est-ce car il se passe
quelque chose dans cette tribu,
805
00:38:10,620 --> 00:38:13,126
m�me si vous �tes au pire endroit
possible, le conseil ?
806
00:38:13,789 --> 00:38:16,280
Jeff, j'appr�cie toujours
les critiques.
807
00:38:16,591 --> 00:38:18,200
Car je ne suis pas parfait.
808
00:38:18,320 --> 00:38:21,800
Je sais que j'ai
des difficult�s � �voluer,
809
00:38:21,920 --> 00:38:22,736
comme tout le monde.
810
00:38:23,198 --> 00:38:24,538
Entendre Ali me dire
811
00:38:24,800 --> 00:38:27,000
que je ne suis pas forc�ment
un bon joueur social,
812
00:38:27,335 --> 00:38:29,176
entendre Lauren me dire
813
00:38:29,296 --> 00:38:31,878
que je n'�coute pas l'�quipe
dans les �preuves,
814
00:38:32,140 --> 00:38:34,000
c'est une piq�re de rappel,
pour moi.
815
00:38:34,142 --> 00:38:36,683
Patrick, vous avez re�u
deux critiques fatales,
816
00:38:36,945 --> 00:38:38,885
de deux personnes diff�rentes,
et vous dites :
817
00:38:39,050 --> 00:38:40,687
"Elles sont bienvenues,
j'apprends."
818
00:38:41,349 --> 00:38:44,200
Oui, et je veux �voluer
� partir de �a.
819
00:38:45,353 --> 00:38:47,494
Ryan, est-ce aller trop loin
que de dire
820
00:38:47,756 --> 00:38:50,697
que de tels moments,
entre Ali, Lauren et Patrick,
821
00:38:51,000 --> 00:38:53,099
peuvent renverser une tribu ?
822
00:38:53,361 --> 00:38:57,504
Le conseil, c'est...
On y trouve un tel �lan.
823
00:38:57,850 --> 00:39:00,307
On peut y gagner beaucoup,
car on se rassemble et on dit :
824
00:39:00,600 --> 00:39:03,100
"�a, c'est le groupe,
�a, c'est le moment
825
00:39:03,371 --> 00:39:05,430
o� on va faire briller
ce petit tricycle pourri,
826
00:39:05,574 --> 00:39:08,481
et le vendre � ces autres tribus
qui ont r�ellement eu du succ�s."
827
00:39:08,743 --> 00:39:10,030
Nous ne serons pas des pions.
828
00:39:10,512 --> 00:39:11,451
Ce n'est pas du tout �a.
829
00:39:11,847 --> 00:39:14,788
Et on comprend
qu'on n'arrivera pas en patrons,
830
00:39:15,050 --> 00:39:16,790
qu'on commencera peut-�tre
par balayer.
831
00:39:17,052 --> 00:39:18,750
- Car on est des Battants.
- Exactement.
832
00:39:19,454 --> 00:39:22,680
Donc je ne renonce pas,
ni personne ici.
833
00:39:23,058 --> 00:39:25,999
Seule notre tribu
aura une vraie unit�.
834
00:39:26,300 --> 00:39:29,870
C'est quelque chose d'unique
qu'ils n'ont pas.
835
00:39:32,320 --> 00:39:35,609
Bien, il est temps de voter.
Lauren, � vous.
836
00:39:42,700 --> 00:39:43,917
�a ne me pla�t pas.
837
00:39:45,070 --> 00:39:46,620
Mais tu es exasp�rant.
838
00:39:53,788 --> 00:39:55,929
D�sol�, Lauren. Tu dois partir.
839
00:40:14,209 --> 00:40:15,148
Je vais d�compter les votes.
840
00:40:22,650 --> 00:40:24,950
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
841
00:40:25,070 --> 00:40:27,070
c'est le moment de le faire.
842
00:40:33,028 --> 00:40:34,910
Bien. Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
843
00:40:35,030 --> 00:40:37,530
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
844
00:40:37,832 --> 00:40:38,770
Je vais lire les votes.
845
00:40:42,237 --> 00:40:43,100
Premier vote :
846
00:40:43,438 --> 00:40:44,370
Patrick.
847
00:40:47,842 --> 00:40:49,649
Lauren.
Un vote Patrick, un vote Lauren.
848
00:40:53,515 --> 00:40:54,354
Patrick.
849
00:40:54,716 --> 00:40:56,320
Deux votes Patrick,
un vote Lauren.
850
00:40:59,120 --> 00:41:01,261
Troisi�me personne �limin�e
de Survivor : Patrick.
851
00:41:01,570 --> 00:41:03,663
Trois, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
852
00:41:13,101 --> 00:41:14,240
Vous �tes horribles.
853
00:41:19,507 --> 00:41:20,847
Patrick, la tribu a parl�.
854
00:41:36,000 --> 00:41:38,780
Le conseil est la fin
pour quelqu'un,
855
00:41:39,160 --> 00:41:41,301
mais ce soir, il semble aussi
�tre une renaissance
856
00:41:41,600 --> 00:41:42,820
pour le reste de la tribu.
857
00:41:43,098 --> 00:41:45,850
Prenez vos torches,
regagnez votre camp. Bonne nuit.
858
00:41:46,201 --> 00:41:48,941
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
859
00:41:49,203 --> 00:41:50,943
Traduction : Jack Bauer
860
00:41:51,205 --> 00:41:52,945
Relecture : lshomie
861
00:41:53,207 --> 00:41:54,947
Synchro : TwiNe
Retouches : Jack Bauer
862
00:41:56,611 --> 00:41:59,152
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
863
00:41:59,970 --> 00:42:02,422
La prochaine fois, dans Survivor...
864
00:42:03,084 --> 00:42:04,750
Juste quand vous
vous croyez au sommet...
865
00:42:05,086 --> 00:42:06,750
�a avance
comme sur des roulettes.
866
00:42:07,088 --> 00:42:08,870
... le jeu bascule.
867
00:42:09,170 --> 00:42:11,250
Que chacun jette son bandana !
868
00:42:12,850 --> 00:42:14,130
Nous changeons les tribus.
869
00:42:14,250 --> 00:42:16,400
Mes mains suaient,
mon coeur battait.
870
00:42:17,220 --> 00:42:19,300
Tout est effac�
et le jeu recommence.
871
00:42:19,420 --> 00:42:20,300
Terrible.
872
00:42:22,400 --> 00:42:24,750
C'est la pire sensation de ma vie.
873
00:42:24,950 --> 00:42:26,570
Je n'ai rien vu venir.
874
00:42:27,000 --> 00:42:29,480
J'avais pleine confiance
en Ryan, Devon et Ali.
875
00:42:29,600 --> 00:42:31,730
J'esp�re que vous n'aurez
aucun succ�s,
876
00:42:31,850 --> 00:42:33,600
car vous �tes des menteurs,
877
00:42:33,720 --> 00:42:36,380
et �a me fait tr�s mal
que vous n'ayez pas tenu parole.
878
00:42:36,500 --> 00:42:39,770
C'est trop t�t pour partir.
Je suis an�anti.
69693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.