All language subtitles for Survivor - 36x01B2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:04:26,250 --> 01:04:28,863 - Essaye, s'il te pla�t ! - Tu peux tout faire ! 2 01:04:29,113 --> 01:04:31,833 Vous restez dans le coup, Malolo ! Il faut descendre ! 3 01:04:32,083 --> 01:04:35,370 C'est pour �a que vous �tes venus dans Survivor ! 4 01:04:36,420 --> 01:04:38,975 Donathan est � l'eau. Il va essayer. 5 01:04:39,100 --> 01:04:40,475 C'est bien, Donathan ! 6 01:04:41,070 --> 01:04:43,850 - Desiree rate son tir. - Allez, Donathan ! 7 01:04:44,428 --> 01:04:45,775 Tu peux le faire ! 8 01:04:45,900 --> 01:04:48,294 - Donathan ne voulait pas s'en m�ler. - Inspire ! 9 01:04:48,466 --> 01:04:49,912 L�, il n'a plus le choix. 10 01:04:50,067 --> 01:04:52,654 �tonnamment, les Malolo restent dans le coup, 11 01:04:52,904 --> 01:04:56,000 les Naviti n'ayant jusqu'ici marqu� qu'un panier. 12 01:04:57,270 --> 01:04:58,770 Allez, Donathan ! 13 01:04:59,000 --> 01:05:02,250 Donathan, c'est une question d'accomplissement personnel ! 14 01:05:02,647 --> 01:05:05,800 Vous pouvez le faire ! Investissez-vous, allez-y ! 15 01:05:08,470 --> 01:05:09,870 Donathan plonge ! 16 01:05:10,250 --> 01:05:14,342 Ce serait remarquable si Donathan r�ussissait ! 17 01:05:20,500 --> 01:05:21,683 Et il le fait ! 18 01:05:21,933 --> 01:05:24,650 Donathan n'en revient pas ! 19 01:05:25,970 --> 01:05:27,875 Desiree marque. Deux pour Naviti. 20 01:05:28,000 --> 01:05:29,090 Allez ! 21 01:05:29,340 --> 01:05:33,677 Et soudain, un h�ros a surgi chez les Malolo ! 22 01:05:33,802 --> 01:05:35,939 - Donathan, t'es g�nial ! - Go, Stephanie ! 23 01:05:36,113 --> 01:05:37,425 Allez, Stephanie ! 24 01:05:37,550 --> 01:05:38,345 Allez ! 25 01:05:38,470 --> 01:05:40,850 Quand tout semblait perdu pour Malolo, 26 01:05:41,145 --> 01:05:43,370 Donathan a tout donn� ! 27 01:05:43,495 --> 01:05:45,745 Wendell marque pour Naviti, et de trois ! 28 01:05:45,870 --> 01:05:49,110 Stephanie avale le parcours. 29 01:05:49,420 --> 01:05:52,516 Elle doit r�cup�rer les bou�es de Malolo. 30 01:05:53,370 --> 01:05:55,775 Trois pour les Naviti. Il y en a huit en tout. 31 01:05:55,900 --> 01:05:58,252 L'�preuve n'est pas finie. 32 01:06:00,171 --> 01:06:02,724 Desiree marque. Quatre pour Naviti. 33 01:06:03,420 --> 01:06:04,859 Wendell tire � nouveau. 34 01:06:05,550 --> 01:06:07,595 Wendell marque, cinq pour Naviti. 35 01:06:07,845 --> 01:06:09,750 Stephanie, tu d�chires ! 36 01:06:10,350 --> 01:06:13,801 Les Malolo font vite. Leurs tireurs sont pr�ts. 37 01:06:16,194 --> 01:06:17,946 Un autre pour Naviti. 38 01:06:18,236 --> 01:06:20,708 �a y est, � vous de jouer ! Fini pour vous ! 39 01:06:20,833 --> 01:06:22,490 Deux personnes dans l'eau ! 40 01:06:23,570 --> 01:06:26,275 Sept pour Naviti. Plus qu'un ! 41 01:06:26,400 --> 01:06:28,545 Brendan tire pour Malolo. 42 01:06:28,670 --> 01:06:30,385 Ils sont tr�s en retard. 43 01:06:32,203 --> 01:06:33,933 Desiree, pour la victoire ! 44 01:06:35,279 --> 01:06:36,357 C'est fait ! 45 01:06:36,505 --> 01:06:40,570 Les Naviti gagnent leur deuxi�me immunit� cons�cutive ! 46 01:06:41,650 --> 01:06:43,070 Je suis d�sol�. 47 01:06:43,850 --> 01:06:45,125 C'est de ma faute. 48 01:06:45,250 --> 01:06:47,170 Tu as assur�. Super. 49 01:06:48,320 --> 01:06:49,670 Je suis super fier de toi. 50 01:06:53,720 --> 01:06:55,116 Naviti, f�licitations ! 51 01:06:55,241 --> 01:06:57,475 � nouveau, l'immunit� est � vous. 52 01:06:57,600 --> 01:07:00,120 Desiree, vous �tes venue la prendre ! 53 01:07:00,900 --> 01:07:04,295 Personne ne partira, et une grosse r�compense de confort 54 01:07:04,420 --> 01:07:06,070 vous attendra sur le camp. 55 01:07:06,871 --> 01:07:10,475 Ayant de passer � l'�le Fant�me, Donathan, m�me si Malolo a perdu, 56 01:07:10,600 --> 01:07:14,425 sur un plan personnel, �tait-ce un vrai accomplissement ? 57 01:07:14,550 --> 01:07:15,563 �norme. 58 01:07:15,813 --> 01:07:18,075 Avec les encouragements de mes amis... 59 01:07:18,200 --> 01:07:20,745 Ils voulaient vraiment que j'essaye. 60 01:07:20,870 --> 01:07:22,095 Et je l'ai fait. 61 01:07:22,220 --> 01:07:25,045 Je ne me serais jamais imagin� faisant... 62 01:07:25,170 --> 01:07:26,674 Ce que je viens de faire. 63 01:07:27,050 --> 01:07:30,125 Bien. L'�le Fant�me. � nouveau, Naviti, vous allez choisir 64 01:07:30,250 --> 01:07:33,995 un membre de Malolo qui s'y rendra directement, 65 01:07:34,120 --> 01:07:36,475 n'ira donc pas au conseil ce soir 66 01:07:36,600 --> 01:07:39,380 et ne pourra �tre �limin�. C'�tait Jacob, la derni�re fois. 67 01:07:39,505 --> 01:07:41,589 - Et j'y retournerai. - Et cette fois ? 68 01:07:41,839 --> 01:07:42,820 Donathan. 69 01:07:43,528 --> 01:07:45,593 Prenez vos affaires, le bateau arrive. 70 01:07:45,843 --> 01:07:47,228 Sois fort, mec ! 71 01:07:47,478 --> 01:07:48,400 Salut ! 72 01:07:48,800 --> 01:07:51,750 Vous rentrerez au camp demain, apr�s le conseil. 73 01:07:53,670 --> 01:07:54,470 Salut ! 74 01:07:55,370 --> 01:07:57,738 Naviti, pas de conseil ce soir. 75 01:07:57,988 --> 01:08:00,641 Profitez de votre soir�e libre. Allez f�ter �a ! 76 01:08:04,270 --> 01:08:06,781 Malolo, pour la deuxi�me fois de suite : le conseil. 77 01:08:07,120 --> 01:08:10,284 Quelqu'un sera la deuxi�me personne �limin�e de ce jeu. 78 01:08:10,444 --> 01:08:12,011 Repartez. � ce soir, au conseil. 79 01:08:12,604 --> 01:08:15,443 J'esp�rais qu'ils me renverraient sur l'�le Fant�me. 80 01:08:15,568 --> 01:08:19,360 Heureusement, j'ai la fausse idole que tout le monde croit vraie. 81 01:08:19,610 --> 01:08:23,050 Je vais tenter de l'utiliser pour prendre le contr�le du jeu. 82 01:08:36,300 --> 01:08:39,950 Quand j'ai �t� choisi pour l'�le Fant�me, j'�tais nerveux. 83 01:08:40,531 --> 01:08:43,357 C'est la premi�re fois que je suis tout seul en ext�rieur, 84 01:08:43,482 --> 01:08:45,525 � devoir survivre. 85 01:08:45,650 --> 01:08:47,675 J'ai la t�te qui tourne. 86 01:08:47,800 --> 01:08:50,291 Je ne veux pas de fant�mes avec moi ! 87 01:08:52,920 --> 01:08:55,000 Mais je ne voulais pas prendre peur. 88 01:08:55,500 --> 01:08:58,550 C'est un jeu. Le danger arrivera comme il arrivera. 89 01:08:58,820 --> 01:09:02,870 Le plus important, dans Survivor, c'est de savoir s'adapter. 90 01:09:03,254 --> 01:09:04,875 C'est mon principal objectif. 91 01:09:05,000 --> 01:09:08,070 J'esp�re que �a finira par payer grandement. 92 01:09:08,850 --> 01:09:11,520 "Une mauvaise d�cision peut vous hanter � vie." 93 01:09:15,220 --> 01:09:16,520 "Brisez l'urne." 94 01:09:16,934 --> 01:09:17,977 Brisons-la ! 95 01:09:27,820 --> 01:09:30,820 "Non, pas aujourd'hui. Pas de jeu pour vous." 96 01:09:31,550 --> 01:09:35,002 Au moins, si on fouille mon sac, on n'y trouvera rien. 97 01:09:35,700 --> 01:09:38,150 H�las, je n'ai pas pu jouer. 98 01:09:38,556 --> 01:09:41,242 Pour moi, c'�tait l'occasion de faire mes preuves. 99 01:09:41,600 --> 01:09:43,070 Allez ! 100 01:09:43,820 --> 01:09:46,900 Quand j'�tais petit, on me rabaissait sans cesse. 101 01:09:47,250 --> 01:09:50,307 On disait : "Qui est ce gosse qui rigole et danse ? 102 01:09:50,432 --> 01:09:52,753 Il est tout ch�tif !" 103 01:09:53,450 --> 01:09:56,145 Mais aujourd'hui, quand James a �t� en difficult�, 104 01:09:56,270 --> 01:09:59,200 j'ai d� y aller et faire la diff�rence. 105 01:09:59,620 --> 01:10:02,330 J'�tais intimid�, mais je savais 106 01:10:02,580 --> 01:10:05,600 �tre assez bon nageur pour que �a marche. 107 01:10:05,850 --> 01:10:08,225 J'ai vu ces bou�es monter et me suis dit : 108 01:10:08,350 --> 01:10:10,037 "Putain, je l'ai fait !" 109 01:10:10,375 --> 01:10:12,306 C'est mon premier feu tout seul. 110 01:10:13,372 --> 01:10:14,825 Je suis fier de moi. 111 01:10:14,950 --> 01:10:16,856 J'esp�re qu'en me voyant ici, 112 01:10:16,981 --> 01:10:18,644 comme un petit montagnard, 113 01:10:18,769 --> 01:10:23,900 les gens vont �carquiller les yeux, bouche b�e. 114 01:10:24,484 --> 01:10:27,345 �tre ici m'ouvre clairement les yeux 115 01:10:27,470 --> 01:10:30,325 et me donne confiance en moi. 116 01:10:30,450 --> 01:10:33,700 Je peux �tre celui que j'ai toujours pens� pouvoir �tre. 117 01:10:34,220 --> 01:10:37,350 Je suis venu jouer et je suis l� pour gagner. 118 01:10:54,520 --> 01:10:55,416 Bon... 119 01:10:55,920 --> 01:10:58,520 Je nous ai fait perdre l'�preuve, c'est clair. 120 01:10:59,102 --> 01:11:00,627 J'avais un job � faire. 121 01:11:01,000 --> 01:11:03,625 J'ai �chou�. C'est de ma faute. 122 01:11:03,750 --> 01:11:05,336 Si j'ai la chance d'essayer, 123 01:11:05,523 --> 01:11:07,825 je ferai tout pour me racheter. 124 01:11:07,950 --> 01:11:09,330 Mais j'ai merd�. 125 01:11:09,650 --> 01:11:12,366 Pas grave. Ne te torture pas avec �a. 126 01:11:13,170 --> 01:11:16,370 Ma performance dans l'�preuve a �t� path�tique. 127 01:11:16,970 --> 01:11:21,475 En Cor�e, mes parents m'ont appris � toujours faire de mon mieux. 128 01:11:21,725 --> 01:11:24,178 Mais aujourd'hui, je nous ai fait perdre. 129 01:11:24,428 --> 01:11:26,814 C'est un fait. C'est ind�niable. 130 01:11:27,064 --> 01:11:30,484 Je me sens super mal. Et les gens pourraient se dire : 131 01:11:30,734 --> 01:11:32,908 "Virons-le, c'est de sa faute !" 132 01:11:33,762 --> 01:11:35,845 James n'a pas pu descendre d'un m�tre, 133 01:11:35,970 --> 01:11:37,520 mais c'est une seule �preuve. 134 01:11:37,645 --> 01:11:39,120 - Ouais. - Mais �coute. 135 01:11:39,245 --> 01:11:40,394 Sortons Jacob. 136 01:11:40,644 --> 01:11:43,230 Je n'aime pas l'incertitude autour de son idole. 137 01:11:43,670 --> 01:11:46,070 Dans le meilleur des cas, il l'a, 138 01:11:46,195 --> 01:11:49,216 et il ne la joue pas car il croit qu'on vire l'un d'entre nous. 139 01:11:49,954 --> 01:11:53,470 Mais joue-t-on la s�curit� en votant aussi pour James ? 140 01:11:53,595 --> 01:11:54,961 Je crois qu'il le faut. 141 01:11:55,235 --> 01:11:57,625 James est assez baraqu�, mais �a ne sert pas vraiment. 142 01:11:57,750 --> 01:11:58,546 Ouais. 143 01:11:58,850 --> 01:12:02,370 M�me si James a bien merd�, il est le plan B, l�. 144 01:12:02,600 --> 01:12:04,550 La vraie cible est Jacob. 145 01:12:04,935 --> 01:12:07,732 Si l'idole est vraie, �a peut nous p�ter � la tronche. 146 01:12:07,857 --> 01:12:09,425 On doit la faire sauter. 147 01:12:09,550 --> 01:12:11,845 Mais on doit le faire tr�s prudemment. 148 01:12:11,970 --> 01:12:14,895 Si on peut le convaincre qu'il est tranquille, 149 01:12:15,020 --> 01:12:17,357 peinard, il voudra la garder 150 01:12:17,482 --> 01:12:19,395 - et la jouer plus tard. - Juste. 151 01:12:19,520 --> 01:12:20,935 Il doit �tre convaincu. 152 01:12:21,185 --> 01:12:23,695 Exactement. Je ferai ami-ami avec lui. 153 01:12:23,820 --> 01:12:24,939 Cool. 154 01:12:30,102 --> 01:12:31,275 Je ne sais pas... 155 01:12:31,400 --> 01:12:33,845 Je veux jouer, mais on dirait que personne... 156 01:12:33,970 --> 01:12:35,775 - Pareil ici. - C'est vrai ? 157 01:12:35,900 --> 01:12:37,713 C'est la bonne entente g�n�rale... 158 01:12:37,838 --> 01:12:40,054 - Et c'est super, mais... - Je veux jouer ! 159 01:12:40,304 --> 01:12:41,695 On est d'accord. 160 01:12:41,820 --> 01:12:44,295 - Oui. - J'ai dit depuis le d�but 161 01:12:44,420 --> 01:12:46,388 que j'aimerais travailler avec toi. 162 01:12:46,513 --> 01:12:48,051 On dort c�te � c�te ! 163 01:12:48,919 --> 01:12:49,661 Hein ? 164 01:12:49,786 --> 01:12:52,175 Je sais. Je suis une fan, comme toi. 165 01:12:52,300 --> 01:12:54,468 J'utilise ma nature s�ductrice 166 01:12:54,718 --> 01:12:56,971 pour d�couvrir la v�rit� sur son idole. 167 01:12:57,370 --> 01:13:01,300 Le truc, avec Jacob, c'est que c'est un super fan strat�ge. 168 01:13:01,650 --> 01:13:03,125 Donc pour l'embobiner, 169 01:13:03,250 --> 01:13:05,025 il faut parler strat�gie avec lui. 170 01:13:05,396 --> 01:13:06,921 �coute. On conna�t ce jeu. 171 01:13:07,046 --> 01:13:09,075 Les tribus seront s�rement m�lang�es. 172 01:13:09,200 --> 01:13:10,295 J'y pensais. 173 01:13:10,420 --> 01:13:12,675 Je pensais � �liminer un fort avant �a. 174 01:13:12,800 --> 01:13:15,075 J'ai beau adorer Michael, il est super, 175 01:13:15,200 --> 01:13:18,200 quiconque voit la force comme priorit� me fait peur. 176 01:13:18,450 --> 01:13:20,800 La force, c'est son truc, � fond. 177 01:13:21,350 --> 01:13:24,145 Il s'av�re que Stephanie est aussi super fan que moi. 178 01:13:24,270 --> 01:13:26,425 Elle voit aussi en Michael une menace. 179 01:13:26,550 --> 01:13:29,145 Attention : il est g�nial, super talentueux, 180 01:13:29,270 --> 01:13:31,705 scout d'�lite, la cr�me de la cr�me, et je parie 181 01:13:31,955 --> 01:13:34,394 qu'il a un succ�s fou avec les femmes, � L.A., 182 01:13:34,519 --> 01:13:36,443 je suis s�r qu'il cartonne. 183 01:13:36,900 --> 01:13:40,345 Mais il va compliquer les choses pour les non-super forts. 184 01:13:40,470 --> 01:13:43,980 Tu peux ramener Jenna, et moi James, sans probl�me. 185 01:13:44,735 --> 01:13:46,420 - James et toi. - Et Laurel. 186 01:13:46,670 --> 01:13:48,823 Elle nous joindrait sans doute. 187 01:13:49,073 --> 01:13:50,548 C'est une majorit�. 188 01:13:50,673 --> 01:13:54,028 On est un duo un peu improbable, mais elle sait ce qu'elle fait. 189 01:13:54,520 --> 01:13:57,445 Et si je peux m'attirer les bonnes gr�ces d'une St�phanie, 190 01:13:57,570 --> 01:14:01,402 qui est non seulement belle, mais aussi dou�e pour le jeu, 191 01:14:01,652 --> 01:14:03,204 on pourrait aller tr�s loin. 192 01:14:03,361 --> 01:14:05,806 - Je suis ravie. - Je vais te dire un truc. 193 01:14:05,969 --> 01:14:08,201 J'ai menti sur un truc. Je ne le dirai qu'� toi, 194 01:14:08,326 --> 01:14:09,879 - car j'ai confiance. - OK. 195 01:14:10,004 --> 01:14:11,870 - L'idole est fausse. - Arr�te ! 196 01:14:13,820 --> 01:14:15,583 Tout le reste est vrai. 197 01:14:16,050 --> 01:14:19,787 J'ai gagn�. J'ouvre, et c'est l'Avantage de l'H�ritier. 198 01:14:20,400 --> 01:14:24,625 Le message disait : "Donnez-le � quelqu'un de l'autre tribu." 199 01:14:24,750 --> 01:14:27,345 - Arr�te ! � qui l'as-tu donn� ? - � Morgan. 200 01:14:27,470 --> 01:14:30,150 Elle semble pond�r�e, sensible � la logique, 201 01:14:30,275 --> 01:14:32,195 je me vois bosser avec elle. 202 01:14:32,320 --> 01:14:35,075 Je te le dis car je compte sur toi. 203 01:14:35,200 --> 01:14:38,071 Je suis s�rieuse. On est un couple invraisemblable ! 204 01:14:38,662 --> 01:14:41,145 - La belle et la b�te. - La belle et la b�te ! 205 01:14:41,270 --> 01:14:42,445 Si seulement ! 206 01:14:42,570 --> 01:14:45,325 Jacob m'a tout d�ball�. 207 01:14:45,450 --> 01:14:47,295 Son idole est fausse. 208 01:14:47,420 --> 01:14:48,749 J'en �tais s�re. 209 01:14:49,070 --> 01:14:52,602 Puis il m'a dit que Morgan, de l'autre tribu, 210 01:14:52,727 --> 01:14:55,725 a l'Avantage de l'H�ritier. C'est �norme. 211 01:14:55,850 --> 01:15:00,000 C'est quelque chose qui pourra me servir par la suite. 212 01:15:00,350 --> 01:15:03,270 Maintenant, voter Jacob me contrarie. 213 01:15:03,570 --> 01:15:08,200 Il me fait confiance. Il est bon de garder ce genre de personnes. 214 01:15:11,770 --> 01:15:12,820 En bref : 215 01:15:13,170 --> 01:15:15,870 il pense pouvoir avoir James et Laurel. 216 01:15:16,220 --> 01:15:18,870 Et qu'ainsi, on pourrait... 217 01:15:19,420 --> 01:15:20,850 Sortir l'un des forts. 218 01:15:21,150 --> 01:15:23,800 Il veut cibler Michael. 219 01:15:24,770 --> 01:15:26,900 Il est � fond avec toi et moi. 220 01:15:27,220 --> 01:15:30,250 - Alors... - Il est loyal � long terme ? 221 01:15:30,375 --> 01:15:31,120 Oui. 222 01:15:31,875 --> 01:15:34,845 Stephanie veut bosser avec Jacob et sortir les forts. 223 01:15:34,970 --> 01:15:36,970 J'ai d'abord �t� choqu�e. 224 01:15:37,330 --> 01:15:40,500 Jacob n'est pas des plus malins. Il sait beaucoup de choses, 225 01:15:40,625 --> 01:15:42,770 mais il n'a aucun comp�tence sociale. 226 01:15:43,120 --> 01:15:44,370 Il est gonflant. 227 01:15:46,170 --> 01:15:47,850 On doit d�terminer quoi faire. 228 01:15:48,300 --> 01:15:49,175 Ouais. 229 01:15:49,300 --> 01:15:51,970 Mais Stephanie et moi sommes proches depuis le d�but. 230 01:15:52,095 --> 01:15:53,820 Je veux lui rester fid�le. 231 01:15:54,150 --> 01:15:57,200 Donc quoi qu'elle veuille faire, je suivrai. 232 01:15:59,918 --> 01:16:01,349 Qu'avez-vous en t�te ? 233 01:16:01,538 --> 01:16:03,324 Je suis s�r qu'ils vont me cibler. 234 01:16:03,645 --> 01:16:04,625 Sans doute. 235 01:16:04,750 --> 01:16:06,360 Je ne veux pas me la jouer : 236 01:16:06,610 --> 01:16:08,495 "Il �tait nul � l'�preuve, alors... 237 01:16:08,620 --> 01:16:10,200 - Virons-le !" - Exactement. 238 01:16:10,520 --> 01:16:13,095 Alors, Stephanie a propos� Michael. 239 01:16:13,220 --> 01:16:14,375 - D'accord. - Oui ? 240 01:16:14,500 --> 01:16:17,905 Jusqu'ici, les forts et beaux m�nent la barque. 241 01:16:18,155 --> 01:16:21,550 Ils ont mont� un genre de bande sans moi, et �a m'inqui�te. 242 01:16:21,675 --> 01:16:23,875 Mais l�, ceux du bas de l'�chelle 243 01:16:24,000 --> 01:16:26,300 ont l'occasion d'inverser la situation. 244 01:16:26,425 --> 01:16:29,079 Je dois juste m'assurer que c'est le bon moment. 245 01:16:29,846 --> 01:16:32,152 Croyez-vous que tout est tel qu'il para�t ? 246 01:16:32,402 --> 01:16:33,895 Je l'esp�re vraiment. 247 01:16:34,020 --> 01:16:36,595 Voil� le truc. Soit Jenna et Steph 248 01:16:36,720 --> 01:16:39,175 montent un bateau � Jacob. 249 01:16:39,300 --> 01:16:42,620 Soit elles nous enfument et visent l'un de nous. 250 01:16:43,250 --> 01:16:45,195 Je sais. D'o� ma nervosit�. 251 01:16:45,320 --> 01:16:47,511 Elles ont dit qu'elles le manipuleraient. 252 01:16:47,636 --> 01:16:49,169 Mais... On ne sait jamais. 253 01:16:49,419 --> 01:16:51,603 Jenna et Steph m'inqui�tent. 254 01:16:52,050 --> 01:16:54,345 Car Jacob est un sournois. 255 01:16:54,470 --> 01:16:56,295 Il pourrait bien me cibler. 256 01:16:56,420 --> 01:17:00,020 Il suffit que deux personnes basculent et je pourrais sauter. 257 01:17:00,250 --> 01:17:02,775 Je ne veux pas partir. Je suis pr�t � jouer. 258 01:17:02,900 --> 01:17:07,100 Si je suis sorti par ce foutu Jacob, je serai furax. 259 01:17:27,370 --> 01:17:29,375 Jacob. Prenez la torche derri�re vous. 260 01:17:29,500 --> 01:17:31,970 Plongez-la dans le feu et allumez-la. 261 01:17:36,120 --> 01:17:38,952 Cela fait partie du rituel du conseil, car dans ce jeu, 262 01:17:39,202 --> 01:17:42,620 le feu repr�sente votre vie. S'il dispara�t, vous aussi. 263 01:17:43,444 --> 01:17:45,692 Bien, James. Parlons de l'�preuve. 264 01:17:45,850 --> 01:17:47,928 La raison de notre pr�sence ici ce soir. 265 01:17:48,178 --> 01:17:51,432 � l'exception de Donathan, un d�sastre total. 266 01:17:51,613 --> 01:17:53,125 Est-ce juste de dire �a ? 267 01:17:53,250 --> 01:17:55,287 Je fait du sport depuis des ann�es. 268 01:17:55,412 --> 01:17:57,945 J'ai fait l� la pire des choses pour un sportif : 269 01:17:58,070 --> 01:17:59,647 d�cevoir son �quipe. 270 01:17:59,772 --> 01:18:02,142 J'avais un travail et j'ai �chou�. 271 01:18:02,392 --> 01:18:06,095 Je me d�teste, mais j'assume la d�faite. 272 01:18:06,220 --> 01:18:07,850 On est ici � cause de moi. 273 01:18:08,400 --> 01:18:11,825 Stephanie. James assume vraiment. C'est admirable. 274 01:18:11,950 --> 01:18:14,320 Mais il a montr� sa faiblesse. 275 01:18:14,570 --> 01:18:17,225 Dans une certaine mesure, James a du m�rite 276 01:18:17,350 --> 01:18:19,995 du simple fait d'avoir essay�. 277 01:18:20,120 --> 01:18:23,325 Mais c'est une grosse part de notre d�faite, et au final, 278 01:18:23,450 --> 01:18:25,199 �a nous a nui. 279 01:18:26,420 --> 01:18:28,869 Jacob. Vous avez �t� le premier sur l'�le Fant�me. 280 01:18:29,119 --> 01:18:31,845 Vous a-t-on interrog� ? "C'est comment ? C'est quoi ?" 281 01:18:31,970 --> 01:18:35,645 J'�tais impatient de tout raconter. 282 01:18:35,770 --> 01:18:37,575 Je leur ai tout dit. 283 01:18:37,700 --> 01:18:40,614 Y compris que j'avais pu gagner un avantage. 284 01:18:41,600 --> 01:18:43,896 Libby. Qu'a-t-il dit de cette opportunit� 285 01:18:44,021 --> 01:18:45,995 de gagner un avantage dont il parle ? 286 01:18:46,120 --> 01:18:49,974 Il nous a montr� qu'il avait trouv� une idole d'immunit�. 287 01:18:50,250 --> 01:18:52,020 �a nous a surpris. 288 01:18:52,376 --> 01:18:56,245 James. Par ailleurs, vous ignorez en fait ce qu'est l'�le Fant�me. 289 01:18:56,370 --> 01:18:59,675 Oui. Il y a un d�s�quilibre dans l'information. 290 01:18:59,800 --> 01:19:02,745 James y est all� et y a pass� la nuit. 291 01:19:02,870 --> 01:19:05,043 Nous pas. Mais c'est l'un des n�tres. 292 01:19:05,168 --> 01:19:07,175 On peut croire son histoire. 293 01:19:07,300 --> 01:19:09,977 Super expression : "d�s�quilibre dans l'information". 294 01:19:10,320 --> 01:19:13,125 Car c'est souvent l� que se fait la bascule dans Survivor : 295 01:19:13,250 --> 01:19:15,516 avec le d�s�quilibre dans l'information. 296 01:19:15,870 --> 01:19:17,541 Alors, Jacob, � votre retour, 297 01:19:17,666 --> 01:19:19,495 vous �tes-vous senti bienvenu ? 298 01:19:19,620 --> 01:19:22,422 Oui, et � un niveau surprenant. 299 01:19:22,672 --> 01:19:24,675 Je m'attendais � plus de vitriol. 300 01:19:24,800 --> 01:19:27,495 �a en dit long sur mon rapport � cette tribu. 301 01:19:27,620 --> 01:19:29,600 �a me rassure quant � l'avenir. 302 01:19:29,725 --> 01:19:32,366 Alors, question : c'est toujours la meilleure tribu ? 303 01:19:32,700 --> 01:19:34,894 Absolument. Je crois toujours � 100 % 304 01:19:35,019 --> 01:19:38,388 qu'on a ici certains des meilleurs joueurs de l'histoire du jeu. 305 01:19:38,850 --> 01:19:41,475 Stephanie. Que pensez-vous de cette id�e qu'a Jacob, 306 01:19:41,600 --> 01:19:44,011 qui voit le verre � moiti� plein ? 307 01:19:44,370 --> 01:19:48,115 Dans la vie, j'ai aussi cette attitude. 308 01:19:48,620 --> 01:19:51,145 Donc je comprends son point de vue. 309 01:19:51,270 --> 01:19:53,375 C'est dans sa nature. 310 01:19:53,500 --> 01:19:55,622 Jacob. �tes-vous vraiment ainsi ? 311 01:19:55,872 --> 01:19:59,259 Oh non ! Je suis un gamin n�vros� et parano�aque qui ne sort pas. 312 01:19:59,600 --> 01:20:01,795 M�me si je fanfaronne, 313 01:20:01,920 --> 01:20:04,629 c'est pour m'�viter d'avoir l'impression 314 01:20:04,754 --> 01:20:06,833 que je vais mourir dans l'instant. 315 01:20:07,150 --> 01:20:09,995 Je r�ve d'aller au bout de ce jeu. 316 01:20:10,120 --> 01:20:13,420 Pour �a, je dois combattre toutes les peurs que �a implique. 317 01:20:14,220 --> 01:20:18,478 Jenna. O� en est la tribu sur le plan des alliances ? 318 01:20:18,728 --> 01:20:20,144 C'est le 2e conseil. 319 01:20:20,269 --> 01:20:23,027 Il y a un peu plus de r�flexions et d'alliances, 320 01:20:23,152 --> 01:20:25,475 que les choses �voluent un peu. 321 01:20:25,600 --> 01:20:27,545 �a devrait donc �tre un peu diff�rent. 322 01:20:27,670 --> 01:20:30,000 Jacob. Vous acquiescez. Vous �tes d'accord ? 323 01:20:30,125 --> 01:20:32,926 Oui. Les relations prennent de l'importance dans le jeu, 324 01:20:33,176 --> 01:20:35,725 ainsi que la confiance, la loyaut�. 325 01:20:35,850 --> 01:20:39,275 Alors redoutez-vous, malgr� l'accueil chaleureux, 326 01:20:39,400 --> 01:20:41,802 - de ne pas avoir de groupe ? - Absolument. 327 01:20:42,052 --> 01:20:44,125 Pour ce que j'en sais, en mon absence, 328 01:20:44,250 --> 01:20:47,045 ils ont pu s'allier : "Mettons-le � l'aise et sortons-le !" 329 01:20:47,170 --> 01:20:49,326 Je ne sais pas. J'esp�re que non. 330 01:20:49,451 --> 01:20:51,325 Je ne crois pas. Mais c'est possible. 331 01:20:51,450 --> 01:20:54,475 Et le travail que j'ai fait ces deux derniers jours 332 01:20:54,600 --> 01:20:57,417 pour m'aider moi-m�me, aider mes alli�s et mes amis, 333 01:20:57,667 --> 01:20:59,553 pourrait avoir �t� vain. 334 01:20:59,939 --> 01:21:01,275 Michael. Et vous ? 335 01:21:01,400 --> 01:21:05,092 Que voyez-vous en termes de relations qui se forment et se d�veloppent ? 336 01:21:05,342 --> 01:21:07,875 Car c'est une grande part du vote. 337 01:21:08,000 --> 01:21:10,625 En effet. Et le dernier vote 338 01:21:10,750 --> 01:21:13,875 a �t� largement unanime. Mais avec deux d�faites de suite, 339 01:21:14,000 --> 01:21:17,546 on doit changer quelque chose, car on ne veut pas que �a dure. 340 01:21:17,920 --> 01:21:20,375 Brendan. �tes-vous rassur� par l'id�e 341 01:21:20,500 --> 01:21:23,395 que vous �tes tranquille car ils ont besoin de votre force ? 342 01:21:23,520 --> 01:21:24,378 Non. 343 01:21:24,720 --> 01:21:27,795 La force physique n'est pas tout � ce stade. 344 01:21:27,920 --> 01:21:30,550 Cette �poque est r�volue dans Survivor. 345 01:21:30,850 --> 01:21:32,395 Donc oui, je m'inqui�te. 346 01:21:32,520 --> 01:21:34,095 Michael. Pr�occup� ? 347 01:21:34,220 --> 01:21:37,170 Car vous �tes clairement en forme. 348 01:21:37,570 --> 01:21:39,795 Clairement. J'entends Brendan. 349 01:21:39,920 --> 01:21:42,225 J'esp�re qu'il se trompe. 350 01:21:42,350 --> 01:21:44,475 Mais j'ai confiance en mes alli�s 351 01:21:44,600 --> 01:21:46,300 et en le plan de ce soir. 352 01:21:49,770 --> 01:21:53,420 Bien. Il est temps de voter. Jenna, � vous. 353 01:21:57,654 --> 01:21:59,546 Je crois qu'on se fait pi�ger. 354 01:22:11,020 --> 01:22:14,350 On n'a pas deux oreilles et une seule bouche par hasard. 355 01:22:14,778 --> 01:22:16,020 �coute plus. 356 01:22:32,750 --> 01:22:34,371 Je vais d�compter les votes. 357 01:22:42,696 --> 01:22:45,292 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 358 01:22:45,417 --> 01:22:47,160 c'est le moment de le faire. 359 01:22:52,932 --> 01:22:55,517 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 360 01:22:55,685 --> 01:22:58,305 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 361 01:22:58,477 --> 01:22:59,745 Je vais lire les votes. 362 01:23:03,100 --> 01:23:04,300 Premier vote : 363 01:23:04,700 --> 01:23:05,520 Michael. 364 01:23:07,970 --> 01:23:08,850 James. 365 01:23:11,398 --> 01:23:12,201 Jacob. 366 01:23:12,326 --> 01:23:15,088 Un vote Michael, un vote James, un vote Jacob. 367 01:23:18,008 --> 01:23:19,820 James. Deux votes James. 368 01:23:22,120 --> 01:23:23,625 - Jacob. - Oh, non. 369 01:23:23,750 --> 01:23:27,267 Deux votes James, deux votes Jacob, un vote Michael. 370 01:23:29,600 --> 01:23:30,404 Jacob. 371 01:23:30,654 --> 01:23:34,007 Trois votes Jacob, deux votes James, un vote Michael. 372 01:23:37,970 --> 01:23:39,120 Oh, bon sang. 373 01:23:40,579 --> 01:23:42,949 Deuxi�me personne �limin�e de Survivor Ghost Island : 374 01:23:43,102 --> 01:23:43,883 Jacob. 375 01:23:44,008 --> 01:23:46,631 Quatre, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 376 01:23:55,100 --> 01:23:56,100 Eh bien ! 377 01:23:59,870 --> 01:24:01,500 Jacob, la tribu a parl�. 378 01:24:03,453 --> 01:24:04,704 Vous m'avez bien eu ! 379 01:24:05,220 --> 01:24:06,540 Il est temps de partir. 380 01:24:16,050 --> 01:24:17,395 Apr�s juste six jours, 381 01:24:17,520 --> 01:24:19,773 vous avez perdu deux �preuves et deux membres. 382 01:24:19,936 --> 01:24:23,523 Quelque chose doit vite changer pour la meilleure tribu de Survivor. 383 01:24:23,773 --> 01:24:26,285 Prenez vos torches, regagnez votre camp. Bonne nuit. 384 01:24:26,776 --> 01:24:29,667 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 385 01:24:29,792 --> 01:24:31,851 Traduction : Jack Bauer 386 01:24:31,976 --> 01:24:34,026 Relecture : flosm92 387 01:24:34,151 --> 01:24:36,580 Synchro : SurvivorTeam, TwiNe, Jack Bauer 388 01:24:37,440 --> 01:24:40,273 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 389 01:24:40,523 --> 01:24:42,809 La prochaine fois, dans Survivor... 390 01:24:43,420 --> 01:24:46,346 Une surprise prend tout le monde au d�pourvu. 391 01:24:46,596 --> 01:24:49,149 Jetez vos bandanas ! Nous changeons les tribus. 392 01:24:49,304 --> 01:24:51,325 Avoir le pouvoir ne pouvait pas durer. 393 01:24:51,450 --> 01:24:53,320 Mais il faut chevaucher les vagues. 394 01:24:53,570 --> 01:24:55,455 Que s'est-il pass� ?! 395 01:24:55,705 --> 01:24:57,545 Et l'�le Fant�me est toujours l�. 396 01:24:57,670 --> 01:25:00,700 Je flippe totalement ! 397 01:25:02,045 --> 01:25:04,445 J'ai tant boss� pour arriver ici 398 01:25:04,570 --> 01:25:08,002 et je sors � mon premier conseil. Je suis g�n�. 399 01:25:08,127 --> 01:25:10,395 Ai-je seulement quelque chose dont �tre fier ? 400 01:25:10,520 --> 01:25:13,125 Attention, tout �tait l�. Mais honn�tement, 401 01:25:13,250 --> 01:25:16,745 en gros, c'�tait une alliance invent�e dans ma t�te, 402 01:25:16,870 --> 01:25:18,545 qui n'existait pas r�ellement. 403 01:25:18,670 --> 01:25:21,815 �a semble path�tique, mais �a fait vraiment tr�s mal. 33016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.