All language subtitles for Survivor - 36x01B1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:42:27,400 --> 00:42:30,075 Si c'est bas� purement sur la force physique. 2 00:42:30,413 --> 00:42:32,185 Mais il y a diff�rentes forces. 3 00:42:32,310 --> 00:42:35,217 Force strat�gique, force sociale... 4 00:42:35,390 --> 00:42:37,558 Alors, quel est le crit�re, ce soir ? 5 00:42:37,683 --> 00:42:39,375 Int�ressante r�ponse. 6 00:42:39,500 --> 00:42:42,810 Donathan, pensez-vous que les relations sociales 7 00:42:42,935 --> 00:42:46,062 d�j� form�es, ou peut-�tre encore en formation, 8 00:42:46,312 --> 00:42:48,364 influenceront le vote de ce soir ? 9 00:42:48,614 --> 00:42:50,348 Oui. Cette exp�rience, jusqu'ici, 10 00:42:50,473 --> 00:42:53,275 c'est surtout b�tir des relations, pour moi en tout cas. 11 00:42:53,400 --> 00:42:54,749 Je suis du Kentucky. 12 00:42:54,874 --> 00:42:58,575 Je croise rarement des gens aussi divers, d'horizons si vari�s. 13 00:42:58,700 --> 00:43:01,614 Ils ont fait certaines exp�riences. 14 00:43:01,739 --> 00:43:05,214 Moi, je n'en ai pas fait beaucoup dans ma vie. 15 00:43:05,464 --> 00:43:07,901 �a pourrait me d�savantager. 16 00:43:08,200 --> 00:43:10,750 Gonzalez, vous �tiez tr�s... 17 00:43:11,403 --> 00:43:14,375 ... impliqu�e dans la partie puzzle de l'�preuve, aujourd'hui. 18 00:43:14,500 --> 00:43:17,226 J'avais tellement envie d'y �tre. 19 00:43:17,476 --> 00:43:21,497 Je peux comprendre les choses rien qu'en les regardant. 20 00:43:21,747 --> 00:43:25,200 C'est une seconde nature. Je suis tr�s forte en puzzles. 21 00:43:25,528 --> 00:43:28,775 Et pourtant, Brendan, elle n'a pas �t� choisie pour le puzzle. 22 00:43:28,900 --> 00:43:30,817 Cela fait juste trois jours de jeu. 23 00:43:30,942 --> 00:43:32,975 On conna�t mal nos forces et faiblesses. 24 00:43:33,300 --> 00:43:35,979 Si on avait su ce qu'elle vient de dire... 25 00:43:36,104 --> 00:43:38,118 J'aurais dit : "Qu'elle y aille !" 26 00:43:38,400 --> 00:43:41,188 Jenna, d'embl�e, avez-vous vu des groupes de gens ? 27 00:43:41,313 --> 00:43:44,375 Peut-�tre les pr�mices d'une alliance ? 28 00:43:44,737 --> 00:43:46,044 Il est encore t�t. 29 00:43:46,169 --> 00:43:49,275 Les strat�gies ont vraiment commenc� aujourd'hui. 30 00:43:49,400 --> 00:43:52,128 Mais par grands groupes. Peu de gens se sont �loign�s. 31 00:43:52,253 --> 00:43:54,875 Il faut surtout �tre dans la conversation principale. 32 00:43:55,000 --> 00:43:58,401 Mais, Michael, � un moment, il faut faire confiance � quelqu'un, 33 00:43:58,526 --> 00:44:00,007 sinon vous n'avez rien. 34 00:44:00,219 --> 00:44:01,343 100 % d'accord. 35 00:44:01,520 --> 00:44:04,907 Mais les alliances restent � former et les loyaut�s � prouver. 36 00:44:05,072 --> 00:44:06,575 C'est notre premier vote. 37 00:44:06,700 --> 00:44:10,575 �a repose beaucoup sur qui �tait pr�sent pour discuter. 38 00:44:10,700 --> 00:44:14,617 Si vous n'�tiez pas l�, vous pourriez bien partir. 39 00:44:14,867 --> 00:44:17,475 Gonzalez, votre r�action est int�ressante. 40 00:44:17,836 --> 00:44:20,675 Vous avez pivot� pour regarder Michael. 41 00:44:20,800 --> 00:44:24,553 C'est effrayant de se dire que vous ratez une discussion, 42 00:44:24,678 --> 00:44:26,900 et voil�, vous �tes la cible. 43 00:44:29,014 --> 00:44:30,866 Sur ce, a-t-on fait le tour ? 44 00:44:31,116 --> 00:44:33,536 Quelqu'un veut-il ajouter quelque chose ? 45 00:44:34,215 --> 00:44:34,953 Ouais. 46 00:44:35,200 --> 00:44:37,800 Je v�rifie que tout va bien entre nous. 47 00:44:39,725 --> 00:44:41,479 Faites donc. C'est votre conseil. 48 00:44:42,119 --> 00:44:43,443 Pour qui votes-tu ? 49 00:44:44,307 --> 00:44:45,147 Donathan. 50 00:44:46,498 --> 00:44:49,900 - Stephanie. Premier conseil. - Envoyez ! 51 00:44:50,369 --> 00:44:52,275 �a va �tre une folle saison. 52 00:44:52,400 --> 00:44:54,700 Cela vous rend-il nerveuse ? 53 00:44:56,800 --> 00:44:57,575 Non. 54 00:44:57,700 --> 00:45:01,030 - Laurel est curieuse. - Je veux savoir ce qu'ils se disent. 55 00:45:01,400 --> 00:45:04,475 Jenna, �tes-vous inqui�te de ne pas �tre incluse ? 56 00:45:04,600 --> 00:45:08,475 Tout � fait, �a d�truit le front uni qu'on croyait avoir. 57 00:45:08,600 --> 00:45:10,306 D�sol� de t'interrompre. 58 00:45:15,200 --> 00:45:17,495 - Donathan, personne ne vous parle. - Non. 59 00:45:17,620 --> 00:45:20,475 En fait, vous vous �cartez des discussions. 60 00:45:20,600 --> 00:45:23,300 Quand on est nerveux, il faut bouger. 61 00:45:29,899 --> 00:45:33,175 - Brendan, le jeu est lanc�. - On est l� pour �a. On est pr�t. 62 00:45:33,300 --> 00:45:37,166 Bien, voyons ce que �a va donner. Il est temps de voter. 63 00:45:37,416 --> 00:45:38,598 James, � vous. 64 00:46:18,798 --> 00:46:20,482 Je vais d�compter les votes. 65 00:46:26,544 --> 00:46:29,108 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 66 00:46:29,268 --> 00:46:31,004 c'est le moment de le faire. 67 00:46:33,031 --> 00:46:35,308 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 68 00:46:35,474 --> 00:46:38,077 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 69 00:46:38,202 --> 00:46:39,251 Je vais lire les votes. 70 00:46:41,900 --> 00:46:43,018 Premier vote : 71 00:46:43,700 --> 00:46:44,700 Donathan. 72 00:46:46,800 --> 00:46:48,200 Gonzalez. 73 00:46:50,400 --> 00:46:52,800 Gonzalez. Deux votes Gonzalez. 74 00:46:57,095 --> 00:47:00,200 Gonzalez. Trois votes Gonzalez, un vote Donathan. 75 00:47:03,268 --> 00:47:04,735 Quatre votes Gonzalez. 76 00:47:06,673 --> 00:47:09,112 Premi�re personne �limin�e de Survivor Ghost Island : 77 00:47:09,274 --> 00:47:10,196 Gonzalez. 78 00:47:10,321 --> 00:47:13,012 Cinq, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 79 00:47:21,100 --> 00:47:23,072 Gonzalez, la tribu a parl�. 80 00:47:25,500 --> 00:47:27,076 Il est temps de partir. 81 00:47:28,500 --> 00:47:30,079 Triste. 82 00:47:34,766 --> 00:47:38,875 Vous avez d�j� d� prendre de nombreuses grosses d�cisions, 83 00:47:39,000 --> 00:47:41,675 y compris �liminer un premier membre. 84 00:47:41,800 --> 00:47:43,792 Beaucoup de d�cisions suivront. 85 00:47:44,100 --> 00:47:46,968 Prenez vos torches, regagnez votre camp. Bonne nuit. 86 00:48:13,257 --> 00:48:16,191 Heureusement, on n'a pas d� aller au conseil ce soir. 87 00:48:16,316 --> 00:48:18,830 Je me suis dit, en arrivant dans ce jeu, 88 00:48:18,955 --> 00:48:21,568 que je ma�triserais ma parano�a, 89 00:48:21,693 --> 00:48:24,466 mais je commence � avoir un mauvais feeling, ici. 90 00:48:24,716 --> 00:48:27,175 Mal int�gr�, je ne sais pas trop ce qui se passe, 91 00:48:27,300 --> 00:48:29,038 mais je dois agir, maintenant. 92 00:48:31,896 --> 00:48:35,685 Partir des idoles le jour, �a n'a pas vraiment march�, 93 00:48:35,810 --> 00:48:38,535 alors peu importe l'heure, je chercherai. 94 00:48:38,862 --> 00:48:41,750 Il fait trop sombre. Je ne vois rien. 95 00:48:42,226 --> 00:48:44,938 Alors tant que je serai dans le jeu, je chercherai. 96 00:48:45,063 --> 00:48:47,289 Je suis l� pour jouer. Tu dors, t'es mort. 97 00:48:58,186 --> 00:49:00,782 Oh, mon Dieu ! 98 00:49:01,503 --> 00:49:05,070 Je n'arrive pas � croire que j'ai trouv� l'idole dans le noir ! 99 00:49:05,195 --> 00:49:06,289 Oh, mon Dieu ! 100 00:49:06,414 --> 00:49:08,054 C'est super pour moi surtout, 101 00:49:08,179 --> 00:49:10,830 car avec �a, je peux prendre de bien plus grands risques. 102 00:49:10,955 --> 00:49:12,590 Et je veux en prendre. 103 00:49:12,715 --> 00:49:14,172 Je veux jouer � fond. 104 00:49:14,447 --> 00:49:15,936 Je n'arrive pas � lire. 105 00:49:16,579 --> 00:49:18,153 Je devrai attendre le jour. 106 00:49:24,578 --> 00:49:25,749 C'est No�l ! 107 00:49:27,322 --> 00:49:29,738 Je vais pouvoir lire �a. Je suis impatient. 108 00:49:30,108 --> 00:49:32,219 "Ceci est l'authentique idole 109 00:49:32,344 --> 00:49:35,553 avec laquelle Andrea a �t� �limin�e dans la 26e saison de Survivor." 110 00:49:36,155 --> 00:49:37,949 - La voil� ! - C'est pas vrai ! 111 00:49:38,074 --> 00:49:39,015 Juste l�. 112 00:49:39,140 --> 00:49:41,675 "Au 33e jour, Andrea avait une idole d'immunit�. 113 00:49:41,800 --> 00:49:44,043 et une alliance qu'elle croyait solide. 114 00:49:44,168 --> 00:49:45,614 Mais elle se trompait." 115 00:49:45,864 --> 00:49:48,814 Quatorzi�me personne �limin�e et cinqui�me membre du jury... 116 00:49:49,342 --> 00:49:50,144 Quoi ?! 117 00:49:50,269 --> 00:49:51,959 Vous, alors ! 118 00:49:52,084 --> 00:49:55,352 "Andrea fut la premi�re femme �limin�e une idole en poche." 119 00:49:55,477 --> 00:49:56,531 La tribu a parl�. 120 00:49:56,708 --> 00:49:59,453 "Cette idole entach�e est hant�e depuis cinq ans 121 00:49:59,578 --> 00:50:01,231 mais conserve son pouvoir. 122 00:50:01,472 --> 00:50:03,499 Pourrez-vous inverser la mal�diction ? 123 00:50:03,749 --> 00:50:06,966 Je commence � percevoir la vraie nature de l'�le Fant�me. 124 00:50:07,091 --> 00:50:09,626 Tout tourne autour des erreurs d'anciens joueurs. 125 00:50:09,751 --> 00:50:11,716 Andrea l'a gard�e dans sa poche 126 00:50:11,841 --> 00:50:14,048 et c'�tait une sacr�e bourde. 127 00:50:14,173 --> 00:50:17,783 Mais je ne laisserai pas la mal�diction m'avoir. 128 00:50:17,908 --> 00:50:19,661 Je l'inverserai, c'est s�r. 129 00:50:27,895 --> 00:50:29,310 On devrait faire gaffe, 130 00:50:29,435 --> 00:50:32,539 car � mon avis, il y a des idoles sur l'�le Fant�me. 131 00:50:32,664 --> 00:50:35,178 Ouais. Mais c'est une supposition. On ne sait pas. 132 00:50:35,303 --> 00:50:39,119 Non, bien s�r, mais faisons attention � qui on y envoie. 133 00:50:40,565 --> 00:50:43,488 Cette �le Fant�me complique les choses, 134 00:50:43,613 --> 00:50:47,319 car le choix de qui y envoyer aura un impact sur le jeu. 135 00:50:47,444 --> 00:50:50,357 On s'est dit : "Envoyons-y un joueur faible, 136 00:50:50,482 --> 00:50:52,222 o� il sera prot�g�, 137 00:50:52,666 --> 00:50:55,984 et laissons ici les forts, pour qu'ils soient �limin�s." 138 00:50:56,234 --> 00:50:58,840 Et �a me semble avoir �t� tr�s bien jou�, 139 00:50:59,204 --> 00:51:01,593 car ce matin, j'ai ouvert mon sac, 140 00:51:01,718 --> 00:51:06,458 pour y trouver la plus incroyable et inattendue des surprises. 141 00:51:06,955 --> 00:51:09,204 "Ceci est l'authentique Avantage de l'H�ritier 142 00:51:09,329 --> 00:51:12,401 que Sierra trouva dans Survivor Game Changers en 2017." 143 00:51:12,768 --> 00:51:13,551 Quoi ?! 144 00:51:13,676 --> 00:51:16,337 Je tremble, je peine � croire que je l'ai en mains. 145 00:51:16,462 --> 00:51:19,441 C'est l'Avantage de l'H�ritier, avec le nom de Sierra dessus ! 146 00:51:19,852 --> 00:51:22,606 Voyez, je le touche ! C'est le m�me ! 147 00:51:22,860 --> 00:51:24,190 C'est lui ! 148 00:51:24,763 --> 00:51:28,217 Il semblerait que Jacob, de l'autre tribu, 149 00:51:28,467 --> 00:51:29,585 me l'ait l�gu�. 150 00:51:29,835 --> 00:51:32,955 "Avec ceci en votre possession, votre immunit� est garantie. 151 00:51:33,205 --> 00:51:36,474 Il n'est utilisable que quand il reste 13 joueurs 152 00:51:36,599 --> 00:51:39,925 ou quand il reste six joueurs." 153 00:51:40,278 --> 00:51:42,164 Si Sierra n'en avait pas parl�, 154 00:51:42,332 --> 00:51:44,652 elle n'aurait sans doute pas �t� �limin�e. 155 00:51:44,777 --> 00:51:49,065 Le probl�me, c'est que je suis tr�s bavarde. 156 00:51:49,190 --> 00:51:53,308 Il va falloir que je la boucle � triple tour, 157 00:51:53,558 --> 00:51:55,491 mais merci Jacob ! 158 00:52:08,082 --> 00:52:11,375 Ce matin, j'ai commenc� � r�fl�chir � ce que je vais dire � ma tribu 159 00:52:11,500 --> 00:52:13,106 � propos de l'�le Fant�me. 160 00:52:13,231 --> 00:52:14,388 Et j'ai d�cid� 161 00:52:14,513 --> 00:52:17,771 que comme j'ai d�j� envoy� l'Avantage de l'H�ritier � Morgan, 162 00:52:17,896 --> 00:52:20,435 et comme personne ne sait rien sur cet endroit, 163 00:52:20,685 --> 00:52:23,972 pourquoi ne pas juste d�former un peu la v�rit� ? 164 00:52:24,222 --> 00:52:27,576 Je ne leur dirai pas que j'ai eu l'Avantage de l'H�ritier, 165 00:52:27,826 --> 00:52:29,745 mais que j'ai eu une idole. 166 00:52:29,995 --> 00:52:32,863 Ces perles �taient � la bo�te � courrier. 167 00:52:32,988 --> 00:52:35,817 Je les ai prises. � l'insu de tous, je crois. 168 00:52:36,067 --> 00:52:38,921 J'ai un joli coquillage, de la ficelle, 169 00:52:39,171 --> 00:52:42,869 C'est peut-�tre l'occasion de passer le prochain conseil au bluff, 170 00:52:42,994 --> 00:52:44,874 si les choses tournent mal, 171 00:52:44,999 --> 00:52:48,073 car je ne sais pas exactement quelle est ma situation. 172 00:52:48,198 --> 00:52:50,975 Elle pendouille bizarrement... Pas grave. 173 00:52:51,100 --> 00:52:55,112 Ce n'est pas du bobard total, je dis en gros la v�rit�. 174 00:52:55,735 --> 00:52:58,307 � un petit d�tail pr�s. 175 00:52:58,557 --> 00:53:01,487 Un d�tail qui pourrait me sauver la vie. 176 00:53:15,044 --> 00:53:16,574 � manger ! 177 00:53:17,555 --> 00:53:20,183 - Des concombres de mer ! - Un mets de choix, en Asie. 178 00:53:20,308 --> 00:53:21,350 - Ah oui ? - Oui. 179 00:53:21,564 --> 00:53:23,131 C'est des limaces de mer. 180 00:53:23,312 --> 00:53:24,603 - Du caoutchouc ! - Ouais ! 181 00:53:24,836 --> 00:53:26,484 - Faut bien m�cher. - Ouais. 182 00:53:29,124 --> 00:53:30,572 Jacob est de retour ! 183 00:53:32,757 --> 00:53:34,307 - Le voil� ! - Jacob ! 184 00:53:34,432 --> 00:53:36,511 - Qu'est-ce qui cloche ? - Qui manque ? 185 00:53:36,823 --> 00:53:37,758 Gonzales. 186 00:53:38,924 --> 00:53:40,475 - Vraiment ?! - Ouais. 187 00:53:41,272 --> 00:53:42,867 Il faut qu'on parle, tous. 188 00:53:43,034 --> 00:53:45,554 Je vous dirai tout, vous me direz tout. 189 00:53:46,723 --> 00:53:49,425 Au retour, j'ai eu l'impression d'�tre dans la mouise. 190 00:53:49,550 --> 00:53:52,171 Heureusement, j'ai la fausse idole. 191 00:53:52,296 --> 00:53:53,617 Et pour tout dire, 192 00:53:53,742 --> 00:53:56,665 je suis plut�t dou� pour tromper les gens. 193 00:53:56,915 --> 00:54:00,836 Et je saisirai chaque opportunit� d'am�liorer ma position. 194 00:54:01,187 --> 00:54:03,785 Ce n'est pas un exil normal. Il y a un gros panneau : 195 00:54:03,910 --> 00:54:06,441 "Une mauvaise d�cision peut vous hanter � jamais." 196 00:54:06,691 --> 00:54:08,523 Et, un peu plus loin, 197 00:54:08,648 --> 00:54:11,947 il y a 13 petites urnes d'argile. 198 00:54:12,197 --> 00:54:14,529 Et �a dit : "Brisez l'urne." 199 00:54:14,654 --> 00:54:17,178 Alors, je vous montre �a car... 200 00:54:17,812 --> 00:54:19,973 Mon instinct me dit de vous la cacher : 201 00:54:20,098 --> 00:54:22,624 �a pourrait faire de moi une cible, me faire sauter. 202 00:54:22,794 --> 00:54:25,418 Elle �tait dans un bambou, je l'ai mise dans ma chaussette. 203 00:54:27,817 --> 00:54:29,389 Une toute petite... 204 00:54:30,297 --> 00:54:31,800 ... idole d'immunit�. 205 00:54:32,270 --> 00:54:35,004 Et il y a une esp�ce de cr�ne dans le coquillage. 206 00:54:36,254 --> 00:54:37,568 Vous devez me croire. 207 00:54:37,693 --> 00:54:39,890 Je la jouerai au prochain conseil de toute fa�on. 208 00:54:40,177 --> 00:54:41,889 Car je veux rester autant que possible. 209 00:54:42,060 --> 00:54:45,103 Je ne veux pas �tre le gars � l'idole, je ne l'ai jamais voulu. 210 00:54:45,228 --> 00:54:46,707 L'idole avait-elle... 211 00:54:46,832 --> 00:54:49,073 ... un message : "Ceci est une idole." ? 212 00:54:49,198 --> 00:54:50,496 Ouais, je... 213 00:54:50,621 --> 00:54:52,733 H�las, je l'ai laiss� l�-bas. 214 00:54:52,858 --> 00:54:55,752 Merci de partager. J'appr�cie ton honn�tet�. 215 00:54:55,877 --> 00:54:58,369 - Moi aussi. - Merci, merci. 216 00:54:58,910 --> 00:55:02,264 Je voulais m'assurer s�r que ma tribu ne me soup�onne pas � mort. 217 00:55:02,389 --> 00:55:03,868 Apparemment pas. 218 00:55:03,993 --> 00:55:07,562 Je crois qu'ils ont march� qu'ils croient que j'ai une idole 219 00:55:07,687 --> 00:55:10,672 et que je la jouerai au prochain conseil. 220 00:55:11,066 --> 00:55:13,314 Donc �a devrait aller. 221 00:55:15,477 --> 00:55:17,045 Je crois l'idole fausse. 222 00:55:17,295 --> 00:55:20,320 Impossible qu'il ait oubli� le message. 223 00:55:20,445 --> 00:55:21,516 Ouais, clair. 224 00:55:21,766 --> 00:55:23,885 Si tout va bien, l'idole est fausse 225 00:55:24,135 --> 00:55:27,324 et on peut voter contre Jacob. 226 00:55:27,449 --> 00:55:29,788 - On serait tous partants. - Ouais. 227 00:55:29,913 --> 00:55:32,735 Si tu inventes une histoire, mieux vaut la blinder. 228 00:55:32,860 --> 00:55:36,164 Car la fantastique histoire de Jacob sur son idole 229 00:55:36,414 --> 00:55:38,169 me semble un peu fantaisiste. 230 00:55:38,294 --> 00:55:42,265 Il n'est pas possible que cet obs�d� de Survivor ait oubli� 231 00:55:42,687 --> 00:55:45,556 le message accompagnant l'idole sur l'�le Fant�me. 232 00:55:46,749 --> 00:55:49,821 S'il y a la moindre chance qu'il ait une vraie idole, 233 00:55:50,296 --> 00:55:53,135 on le cible, il vote contre l'un de nous et on est mort. 234 00:55:53,260 --> 00:55:55,435 - Ouais. - Veux-tu tenter de le rassurer ? 235 00:55:55,560 --> 00:55:58,455 - Pour que s'il a une vraie idole... - ... Il ne la joue pas. 236 00:55:58,937 --> 00:55:59,700 Ouais. 237 00:56:00,003 --> 00:56:02,491 Il y a plein d'interrogations sur l'idole de Jacob. 238 00:56:02,741 --> 00:56:05,060 Est-elle fausse, vraie ? On l'ignore. 239 00:56:05,310 --> 00:56:07,759 Mais quand quelqu'un se sait au bas de l'�chelle, 240 00:56:07,884 --> 00:56:10,732 �a peut ouvrir des portes � quelqu'un comme moi. 241 00:56:10,982 --> 00:56:13,001 Je suis aussi super fan que lui 242 00:56:13,251 --> 00:56:16,466 et suis pr�te � le manipuler pour progresser dans le jeu. 243 00:56:20,745 --> 00:56:23,204 �a s'appelle un complexe. C'est la base. 244 00:56:23,795 --> 00:56:25,030 Avec les hanches... 245 00:56:25,155 --> 00:56:26,773 Tu dois �tre bon en flexions. 246 00:56:26,898 --> 00:56:28,882 - Ouais ! - �a, c'est l'arrach�. 247 00:56:29,007 --> 00:56:30,971 - L'arrach� avec flexion ? - Ouais. 248 00:56:31,096 --> 00:56:32,681 Tu l�ves bien droit... 249 00:56:35,373 --> 00:56:36,291 Parfait ! 250 00:56:36,639 --> 00:56:39,003 Au d�part, je m'inqui�tais pour mon jeu. 251 00:56:39,128 --> 00:56:43,150 Mais j'ai trouv� une idole et crois d�velopper un bon contact 252 00:56:43,275 --> 00:56:46,222 avec un nombre substantiel de gens dans la tribu. 253 00:56:46,347 --> 00:56:49,377 Mais la rumeur dit que Chris en a apr�s moi. 254 00:56:49,502 --> 00:56:51,920 Je voulais donc discuter avec lui, 255 00:56:52,205 --> 00:56:55,234 pour lui dire que je veux que les choses restent cool, 256 00:56:55,359 --> 00:56:57,419 en esp�rant qu'on puisse collaborer. 257 00:57:00,142 --> 00:57:03,045 J'ai vraiment l'impression qu'on s'est mal compris. 258 00:57:03,170 --> 00:57:04,486 Repartons � z�ro. 259 00:57:04,736 --> 00:57:06,188 Je veux jouer avec toi. 260 00:57:06,438 --> 00:57:09,172 Franchement, d�s le d�but, j'ai cru que tu me ciblais. 261 00:57:09,340 --> 00:57:11,056 Absolument pas. 262 00:57:11,181 --> 00:57:12,913 Je t'adore, je te trouve super. 263 00:57:13,038 --> 00:57:15,320 Je veux qu'on continue � faire ce qu'on fait. 264 00:57:15,445 --> 00:57:17,589 - D'accord. - Alors... Je... 265 00:57:17,714 --> 00:57:20,491 �a... Tu verras, je suis sinc�re. 266 00:57:20,616 --> 00:57:22,042 As-tu trouv� l'idole ? 267 00:57:22,167 --> 00:57:22,875 Non ? 268 00:57:23,000 --> 00:57:24,342 Personne n'a cherch� ! 269 00:57:24,467 --> 00:57:25,472 - Non ? - Non. 270 00:57:25,597 --> 00:57:27,299 - Bon. - Pas que je sache. 271 00:57:27,424 --> 00:57:28,860 C'est bon � savoir. 272 00:57:29,092 --> 00:57:30,506 - Surtout si... - Rien. 273 00:57:30,631 --> 00:57:33,018 ... toi et moi, on essaye de se faire confiance. 274 00:57:33,143 --> 00:57:34,664 Si je savais que tu l'as, 275 00:57:34,789 --> 00:57:36,809 on pourrait �laborer un plan ensemble. 276 00:57:36,934 --> 00:57:39,604 La fa�on dont Chris m'a trait� d�s le d�part 277 00:57:39,729 --> 00:57:42,678 m'a imm�diatement fait penser qu'il en avait apr�s moi. 278 00:57:42,803 --> 00:57:44,493 Je ne jouerai pas en d�fense. 279 00:57:44,618 --> 00:57:46,904 Je vais m'assurer de contr�ler Chris. 280 00:57:47,364 --> 00:57:49,004 Il ignore � qui il se frotte. 281 00:57:51,221 --> 00:57:54,091 L'autre jour, j'ai trouv� un coquillage magnifique. 282 00:57:54,216 --> 00:57:56,593 Je me suis dit : "Quelle belle idole �a ferait !" 283 00:57:56,718 --> 00:58:00,297 J'ai aussi trouv� de la ficelle et veux donc faire une fausse idole, 284 00:58:00,422 --> 00:58:03,478 emball�e dans le papier qui accompagnait la vraie. 285 00:58:03,728 --> 00:58:06,047 Je crois pouvoir gagner la confiance de Chris 286 00:58:06,297 --> 00:58:08,137 en lui montrant la fausse idole. 287 00:58:08,262 --> 00:58:11,882 C'est un pari. On va essayer et voir s'il mord. 288 00:58:13,550 --> 00:58:15,830 - Quoi de neuf ? - J'ai une idole. 289 00:58:16,207 --> 00:58:18,059 - Tu me la montres ? - Ouais. 290 00:58:18,584 --> 00:58:20,874 - Je veux aller en finale avec toi. - D'accord. 291 00:58:22,320 --> 00:58:24,326 Lis. Lis. C'est dingue. 292 00:58:24,451 --> 00:58:27,608 Lui montrer le papier qui va avec la vraie idole 293 00:58:27,733 --> 00:58:30,564 l'a distrait de la fausse idole, 294 00:58:30,689 --> 00:58:34,859 et � sa r�action, j'ai su qu'il avait mordu � l'hame�on. 295 00:58:34,984 --> 00:58:37,370 Je lui ai m�me dit : "Si tu te crois en danger, 296 00:58:37,495 --> 00:58:39,788 demande, je te la passerai, pas de souci." 297 00:58:39,913 --> 00:58:42,310 Car c'est du pipeau, l'idole est fausse. 298 00:58:42,435 --> 00:58:45,787 Il peut en faire ce qu'il veut, la ramener chez lui, je m'en fiche. 299 00:58:45,959 --> 00:58:48,778 Jouer une idole pour quelqu'un d'autre, �a me va tr�s bien. 300 00:58:49,159 --> 00:58:52,690 Domenick m'a montr� son idole apr�s avoir ni� en avoir une 301 00:58:52,815 --> 00:58:54,963 et dit vouloir aller en finale avec moi. 302 00:58:55,146 --> 00:58:57,132 Quelque chose cloche l�-dedans. 303 00:58:57,304 --> 00:58:58,855 Et on doit parler strat�gie. 304 00:58:58,980 --> 00:59:00,802 - D'accord. - On ne l'a pas encore fait. 305 00:59:00,985 --> 00:59:04,307 Je n'ai pas confiance en lui. Si mon instinct m'alerte, 306 00:59:04,432 --> 00:59:05,607 je dois l'�couter. 307 00:59:05,857 --> 00:59:08,743 Je ne serai pas �limin� pour n'avoir pas suivi mon instinct. 308 00:59:08,993 --> 00:59:11,589 Qu'il ait une idole me terrifie. 309 00:59:11,714 --> 00:59:14,649 C'est � moi, en tant que leader, de la faire sauter. 310 00:59:36,136 --> 00:59:39,207 Naviti, d�couvrez la nouvelle tribu Malolo. 311 00:59:39,457 --> 00:59:42,822 Gonzales a �t� �limin�e au premier conseil. 312 00:59:43,561 --> 00:59:46,347 Bien. Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 313 00:59:46,472 --> 00:59:49,819 Tout d'abord, Domenick, je reprends l'idole. Merci. 314 00:59:53,049 --> 00:59:55,924 Un fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 315 00:59:56,174 --> 00:59:57,202 Aujourd'hui, 316 00:59:57,624 --> 00:59:59,887 vous franchirez une s�rie d'obstacles. 317 01:00:02,370 --> 01:00:04,799 Puis vous lib�rerez deux jeux de bou�es. 318 01:00:06,321 --> 01:00:08,503 Vous r�cup�rerez les bou�es marqu�es 319 01:00:08,677 --> 01:00:11,675 et les apporterez � l'arriv�e, o� les membres restant de la tribu 320 01:00:11,800 --> 01:00:13,441 les lanceront dans un panier. 321 01:00:14,000 --> 01:00:16,850 La premi�re tribu � y placer ses huit bou�es 322 01:00:19,441 --> 01:00:21,557 gagne l'immunit�, est � l'abri du vote. 323 01:00:21,800 --> 01:00:24,725 Pour les perdants : le conseil, o� quelqu'un sera 324 01:00:24,850 --> 01:00:27,545 la deuxi�me personne �limin�e de Ghost Island. 325 01:00:27,670 --> 01:00:29,475 Une r�compense est aussi en jeu. 326 01:00:29,600 --> 01:00:31,671 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Oui ! 327 01:00:37,248 --> 01:00:39,658 Fauteuils, oreillers, couvertures, hamacs ! 328 01:00:40,685 --> 01:00:42,981 Et m�me une planche � laver pour la lessive. 329 01:00:43,566 --> 01:00:45,375 En prime : l'�le Fant�me. 330 01:00:45,500 --> 01:00:49,677 Les gagnants y enverront un membre de la tribu perdante. 331 01:00:49,854 --> 01:00:52,222 Beaucoup d'enjeux. Naviti, vous �tes un de plus. 332 01:00:52,620 --> 01:00:54,541 Qui ne participera pas ? 333 01:00:54,666 --> 01:00:56,176 T'es pas bonne nageuse ? 334 01:00:56,301 --> 01:00:57,185 Alors ? 335 01:00:57,435 --> 01:00:58,425 Angela. 336 01:00:58,550 --> 01:01:00,055 Prenez place sur le banc. 337 01:01:00,305 --> 01:01:02,865 Les autres, une minute d'organisation et on s'y met. 338 01:01:10,250 --> 01:01:13,201 Bien, on y va. Pour l'immunit� et la r�compense. 339 01:01:13,402 --> 01:01:14,687 Survivants, pr�ts ? 340 01:01:16,050 --> 01:01:16,770 Go ! 341 01:01:20,556 --> 01:01:21,345 Allez ! 342 01:01:21,470 --> 01:01:24,775 Michael et Libby sont � l'eau pour Malolo. 343 01:01:24,900 --> 01:01:28,250 Et Morgan et Bradley pour Naviti. 344 01:01:28,375 --> 01:01:30,445 D�part rapide pour les Naviti. 345 01:01:30,570 --> 01:01:32,493 Bradley et Morgan sur le toboggan. 346 01:01:32,618 --> 01:01:33,409 Allez ! 347 01:01:33,970 --> 01:01:37,050 Voici Michael, et Libby ! 348 01:01:39,670 --> 01:01:41,745 Les Naviti, en t�te � la bascule. 349 01:01:41,870 --> 01:01:44,600 Bradley et Morgan creusent l'�cart. 350 01:01:45,508 --> 01:01:49,300 Les revoici � l'eau. Michael et Libby les talonnent. 351 01:01:52,520 --> 01:01:55,870 Maintenant, il faut lib�rer le premier jeu de bou�es. 352 01:02:02,070 --> 01:02:04,520 Morgan lib�re vite les bou�es. 353 01:02:08,200 --> 01:02:10,492 Michael lib�re les siennes pour Malolo. 354 01:02:10,742 --> 01:02:12,160 Il faut aller au bout ! 355 01:02:12,866 --> 01:02:14,116 Allez-y, Naviti ! 356 01:02:14,241 --> 01:02:16,531 Allez ! C'est bon, c'est bon ! 357 01:02:16,781 --> 01:02:17,970 Allez-y, Malolo ! 358 01:02:19,800 --> 01:02:23,375 Ce sont Chelsea et Sebastian pour Naviti, 359 01:02:23,500 --> 01:02:26,230 Donathan et James pour Malolo. 360 01:02:26,588 --> 01:02:30,311 Les Naviti creusent l'�cart. Ils ont gagn� la premi�re �preuve. 361 01:02:30,870 --> 01:02:32,675 Ils aimeraient recommencer. 362 01:02:32,800 --> 01:02:35,145 Dure descente pour Donathan. James est � l'eau. 363 01:02:35,270 --> 01:02:37,120 Chelsea et Sebastian 364 01:02:39,520 --> 01:02:41,345 sont tous deux � l'eau pour Naviti. 365 01:02:41,470 --> 01:02:42,395 Ouais ! 366 01:02:42,520 --> 01:02:44,700 Donathan et James arrivent. 367 01:02:45,270 --> 01:02:48,100 Ils ne semblent pas tr�s � l'aise dans l'eau. 368 01:02:52,483 --> 01:02:56,371 Sebastian lib�re tr�s vite le deuxi�me jeu de bou�es. 369 01:02:56,900 --> 01:02:59,950 Chris attend de r�cup�rer les bou�es marqu�es. 370 01:03:00,075 --> 01:03:02,076 Chelsea doit rejoindre la plateforme. 371 01:03:02,326 --> 01:03:04,852 - Allez-y, Chris ! - Vas-y, Chris ! 372 01:03:05,329 --> 01:03:07,320 James va plonger. 373 01:03:07,724 --> 01:03:08,927 Il a mis le masque. 374 01:03:09,100 --> 01:03:10,260 Viens ! 375 01:03:11,050 --> 01:03:14,770 Donathan rejoint la plateforme, il n'aide pas. 376 01:03:15,139 --> 01:03:16,870 Voici Chris. 377 01:03:17,675 --> 01:03:19,995 Toute la pression est sur James. 378 01:03:20,120 --> 01:03:20,895 Allez ! 379 01:03:21,020 --> 01:03:23,131 Il doit descendre � 2 m�tres 50. 380 01:03:25,688 --> 01:03:26,525 Oh, non ! 381 01:03:26,650 --> 01:03:28,625 Il a clairement du mal. 382 01:03:29,600 --> 01:03:32,425 Chris avale le parcours pour Naviti. 383 01:03:32,550 --> 01:03:34,053 Reprends ta respiration ! 384 01:03:35,693 --> 01:03:37,625 Chris travaille rapidement. 385 01:03:38,850 --> 01:03:42,025 Chris doit r�cup�rer les huit bou�es marqu�es 386 01:03:42,150 --> 01:03:46,325 tandis que James flotte sur place, reprenant sa respiration. 387 01:03:46,450 --> 01:03:48,623 Donathan n'aide pas du tout. 388 01:03:53,520 --> 01:03:55,663 James, en grande difficult�. 389 01:03:55,913 --> 01:03:57,800 Les Naviti ont une grosse avance. 390 01:03:58,320 --> 01:03:59,667 Wendell va tirer. 391 01:04:00,000 --> 01:04:01,975 Donathan, tu crois pouvoir y aller ? 392 01:04:02,100 --> 01:04:03,400 Tu peux le faire ? 393 01:04:03,700 --> 01:04:04,869 Je ne peux pas. 394 01:04:09,000 --> 01:04:10,495 James remonte vite. 395 01:04:10,620 --> 01:04:12,131 - Allez ! - Il a besoin de toi ! 396 01:04:12,256 --> 01:04:13,948 James fait appel � Donathan. 397 01:04:14,198 --> 01:04:15,970 Donathan, essaye ! 398 01:04:16,095 --> 01:04:18,695 - Je ne peux pas. - Mais si ! Je crois en toi ! 399 01:04:18,820 --> 01:04:20,470 Essaye, mec ! 400 01:04:24,108 --> 01:04:26,125 Wendell marque un point pour Naviti. 33162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.