Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,150
Anteriormente en Survivor...
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,870
En la tribu Heroes, Alan
apuntaba en echar la pareja de poder.
3
00:00:09,970 --> 00:00:11,920
S�lo quer�a saber lo
que estaba pasando.
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,220
Sea lo que sea que
intenten J.P. y Ashley,
5
00:00:14,220 --> 00:00:15,550
voy a jod�rselo.
6
00:00:15,770 --> 00:00:20,450
En la tribu Healers, Joe y Cole
fueron a la caza de un �dolo.
7
00:00:20,450 --> 00:00:21,550
- Lo tengo.
- �S�!
8
00:00:21,550 --> 00:00:23,900
El hecho de que Cole sabe
de que tengo el �dolo
9
00:00:23,900 --> 00:00:25,900
est� claro que podr�a
volverse en mi contra.
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,350
En la tribu Hustlers,
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,770
Simone y Patrick eran los
objetivos claros.
12
00:00:31,050 --> 00:00:33,020
Simone no es tan buena
en los desaf�os,
13
00:00:33,020 --> 00:00:36,670
pero Patrick a�n teniendo su
fuerza, no conf�o en �l.
14
00:00:38,600 --> 00:00:40,150
En el Consejo Tribal,
15
00:00:40,150 --> 00:00:42,370
Patrick hizo un comentario cuestionable.
16
00:00:42,420 --> 00:00:45,270
Creo que puedo confiar
en la mayor�a de gente.
17
00:00:47,400 --> 00:00:49,900
Pero al final, Simone
fue enviada a casa.
18
00:00:49,900 --> 00:00:51,820
Simone, la tribu ha hablado.
19
00:00:55,220 --> 00:00:58,370
Quedan 16,
�qui�n ser� expulsado esta noche?
20
00:01:12,320 --> 00:01:14,900
�Os hab�is puesto alguna vez
la ropa de alguien tras expulsarle?
21
00:01:15,370 --> 00:01:16,600
A ella le quedaba bien.
22
00:01:17,520 --> 00:01:18,220
A mi me queda grande.
23
00:01:18,650 --> 00:01:20,500
- D�jame que me lo pruebe yo.
- Parezco Willy Wonka.
24
00:01:22,970 --> 00:01:24,420
La ropa de Simone est� a la venta.
25
00:01:24,420 --> 00:01:25,700
Es como un rastrillo.
26
00:01:25,700 --> 00:01:28,620
Se dej� muchas cosas:
un par de buenas botas,
27
00:01:28,620 --> 00:01:30,350
un par de pantalones y una chaqueta.
28
00:01:30,350 --> 00:01:32,270
Parece que vistes como
los de Miami Vice.
29
00:01:34,150 --> 00:01:36,000
Mira eso.
Te queda como un guante.
30
00:01:36,900 --> 00:01:39,120
Eres como mi hijo prepar�ndose
para el baile de graduaci�n.
31
00:01:41,100 --> 00:01:42,000
�Y qu� hay de las botas?
32
00:01:42,820 --> 00:01:44,150
- Sube la cremallera.
- Ay�dame con la cremallera.
33
00:01:44,420 --> 00:01:46,800
Lo pr�ctico de las botas
de ca�a alta es
34
00:01:48,850 --> 00:01:52,270
que son alt�simas, es decir
puedes evitar ara�arte
35
00:01:52,270 --> 00:01:53,300
mientras buscas el �dolo.
36
00:01:53,300 --> 00:01:56,850
Al final Simone mostr� ser
�til de alguna manera.
37
00:02:01,020 --> 00:02:03,320
Creo que debemos esperar
a que vuelvan de lavar la ropa,
38
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
no quiero que Lauren se enfade.
39
00:02:05,500 --> 00:02:06,970
�Tienes alguna preferencia
de entre las dos?
40
00:02:07,300 --> 00:02:08,870
- Ali.
- �Para que se vaya?
41
00:02:09,420 --> 00:02:10,570
- Para que se quede.
- Vale.
42
00:02:11,550 --> 00:02:12,700
- �T�?
- Me cae bien Ali.
43
00:02:13,370 --> 00:02:16,350
Ali es la chica m�s cercana
que hay en nuestra tribu.
44
00:02:16,350 --> 00:02:18,650
Tiene nuestro mismo
rango de edad,
45
00:02:18,920 --> 00:02:20,300
algo que no sucede con Lauren.
46
00:02:20,300 --> 00:02:23,220
No creo que nadie tenga
algo montado con Lauren.
47
00:02:23,470 --> 00:02:25,100
As� que es por eso que
es lo m�s probable
48
00:02:25,100 --> 00:02:26,570
que sea la siguiente en irse.
49
00:02:34,950 --> 00:02:36,170
�Ayer estabas nerviosa?
50
00:02:36,170 --> 00:02:37,800
Est� claro, siempre est�s nerviosa.
51
00:02:38,150 --> 00:02:39,670
�Qu� me dices que
t� y yo...
52
00:02:40,320 --> 00:02:43,770
Porque si la cosa se reduce a...
es decir si tenemos
53
00:02:43,770 --> 00:02:46,350
otro Consejo Tribal,
�entonces qu�?
54
00:02:46,820 --> 00:02:49,670
Yo creo que si nosotras
s�lo... bueno ya sabes...
55
00:02:50,150 --> 00:02:53,450
Seguir como estamos, sin importar
lo que pase en los pr�ximos d�as.
56
00:02:54,020 --> 00:02:56,500
A�n sabiendo que no
recib� votos en el Consejo,
57
00:02:56,500 --> 00:02:59,370
sigo sintiendo que
estoy apartada del resto.
58
00:02:59,500 --> 00:03:03,000
Porque estoy pas�ndolo mal
intentando asegurarme
59
00:03:03,000 --> 00:03:04,050
de que me incluyen en sus planes.
60
00:03:04,050 --> 00:03:05,120
Ven y �nete con nosotros.
61
00:03:05,720 --> 00:03:07,270
- �En serio?
- Claro.
62
00:03:07,270 --> 00:03:08,420
�Estoy invitado?
63
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
Al ser la �nica madre,
soy la �nica de mi tribu
64
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
que tiene un hijo.
65
00:03:14,020 --> 00:03:16,750
Y mis compa�eros, son como
compa�eros de la universidad.
66
00:03:16,750 --> 00:03:18,750
Y yo soy la profesora.
67
00:03:19,450 --> 00:03:21,620
Pobre Pat.
68
00:03:27,250 --> 00:03:28,750
Es que te preguntas:
"�qu� es lo que est� diciendo?
69
00:03:28,750 --> 00:03:31,500
No me gust� lo que
dijo, me puso nervioso.
70
00:03:32,370 --> 00:03:37,450
Patrick en el Consejo dijo:
"conf�o en casi todos."
71
00:03:37,750 --> 00:03:40,150
No s� si eso iba
dirigido a Simone
72
00:03:40,150 --> 00:03:41,620
o iba dirigido a todos nosotros.
73
00:03:41,620 --> 00:03:43,450
Pero eso me ha
dado la oportunidad
74
00:03:43,450 --> 00:03:45,100
de ponerle un blanco a Patrick.
75
00:03:45,470 --> 00:03:47,650
- Cuando dices eso delante de todos...
- S�.
76
00:03:47,650 --> 00:03:50,100
Haces que la gente se ponga...
77
00:03:50,970 --> 00:03:54,000
inquieta contigo, porque es
78
00:03:54,000 --> 00:03:56,050
que conf�o en todos
o en casi todos.
79
00:03:57,200 --> 00:03:59,250
No tengo ni idea qu�
pasa con Patrick.
80
00:03:59,250 --> 00:04:02,650
En el Consejo Tribal
habl� m�s de la cuenta.
81
00:04:02,950 --> 00:04:06,600
No s�, somos m�s
calmados de lo que lo es �l.
82
00:04:06,600 --> 00:04:08,220
Pero si Patrick se va
83
00:04:08,220 --> 00:04:10,520
no vamos a ser
fuertes en los desaf�os.
84
00:04:10,700 --> 00:04:11,820
Parece una sesi�n fotogr�fica.
85
00:04:11,820 --> 00:04:13,670
Nos aporta mucho en los desaf�os
86
00:04:13,670 --> 00:04:15,420
y trabaja muy duro.
87
00:04:15,420 --> 00:04:17,970
Y creo que eso es algo
m�s f�cil de tolerar que alguien
88
00:04:17,970 --> 00:04:19,570
que la verdad que
no aporta gran cosa.
89
00:04:19,750 --> 00:04:22,770
- Oye, mira ese pulpo.
- �Pero si es una piedra!
90
00:04:23,120 --> 00:04:25,100
�M�ralo ahora?
�Es que sois todos est�pidos?
91
00:04:25,370 --> 00:04:27,820
Patrick no entiende
que el juego social
92
00:04:27,820 --> 00:04:29,700
es muy importante en Survivor.
93
00:04:29,900 --> 00:04:31,900
Pero en este punto, lo necesito.
94
00:04:32,220 --> 00:04:35,520
As� que necesito que no diga
cosas que molesten a la gente.
95
00:04:35,520 --> 00:04:37,370
�Ahora mismo todos me
est�is tocando las narices!
96
00:04:40,300 --> 00:04:45,900
Traducido y sincronizado por: TwiNe
97
00:05:13,250 --> 00:05:14,320
- Estamos bien.
- S�.
98
00:05:14,750 --> 00:05:18,250
T� y yo estamos en el mejor
lugar en esta tribu en estos momentos.
99
00:05:18,620 --> 00:05:20,500
Todos necesitan trabajar con nosotros.
100
00:05:20,720 --> 00:05:22,700
Estamos en la posici�n de privilegio.
101
00:05:23,300 --> 00:05:24,770
S�, con lo que hay...
102
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Opciones.
103
00:05:26,350 --> 00:05:29,070
Con siete d�as en la tribu
Heroes, en estos momentos
104
00:05:29,070 --> 00:05:31,570
podr�as decir que Chrissy
y yo estamos al mando.
105
00:05:31,970 --> 00:05:34,970
Pero pensando en el futuro,
Chrissy y yo necesitamos
106
00:05:34,970 --> 00:05:36,470
saber qui�n va a ser
el siguiente objetivo.
107
00:05:36,720 --> 00:05:39,050
Ashley es una gran
trabajadora y es divertida.
108
00:05:39,600 --> 00:05:42,800
As� que las mejores opciones
son J.P. y Alan.
109
00:05:42,800 --> 00:05:45,800
Alan y yo llevamos aliados
desde que comenzamos,
110
00:05:45,800 --> 00:05:48,770
pero Alan es un impetuoso
y una bala perdida.
111
00:05:48,770 --> 00:05:51,920
Y J.P. va de un sitio para
otro sin saber lo que sucede.
112
00:05:51,920 --> 00:05:54,120
Pero J.P. ser�a bueno
tenerlo por el campamento
113
00:05:54,120 --> 00:05:55,700
porque pesca y hace de todo.
114
00:05:55,700 --> 00:05:58,570
As� que ahora mismo Chrissy
y yo no hemos decidido nada.
115
00:06:09,650 --> 00:06:11,470
He estado teniendo problemas con los cocos.
116
00:06:12,800 --> 00:06:15,850
Todos ya saben como
poder abrir los cocos.
117
00:06:16,170 --> 00:06:18,770
Pero yo tengo problemas con
ellos y no s� por qu�.
118
00:06:18,770 --> 00:06:20,320
- No s� por qu�.
- Ya.
119
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
�Venga hombre, macho!
120
00:06:23,170 --> 00:06:24,200
Te sirve para hacer ejercicio.
121
00:06:24,620 --> 00:06:28,420
Me frusta que tarde
30 minutos para abrir un coco.
122
00:06:35,370 --> 00:06:36,170
T�mate un descanso.
123
00:06:39,600 --> 00:06:41,550
Est� claro que esto no es lo m�o.
124
00:06:41,870 --> 00:06:43,450
En resumidas cuentas,
jugu� en la N.F.L.
125
00:06:43,450 --> 00:06:45,070
y ni siquiera puedo abrir un coco.
126
00:06:45,200 --> 00:06:46,000
�Lo conseguiste?
127
00:06:47,170 --> 00:06:48,200
Casi.
128
00:06:51,420 --> 00:06:53,670
Me r�o de mi mismo para
que la gente no piense:
129
00:06:53,750 --> 00:06:55,870
"Este t�o no es capaz
ni de abrir un coco."
130
00:06:55,970 --> 00:06:57,170
Pero las cosas por
aqu� son dif�ciles.
131
00:07:01,000 --> 00:07:02,250
Vaya, ha pillado un pez.
132
00:07:06,720 --> 00:07:10,700
J.P. conforme van pasando los
d�as es m�s y m�s maravilloso.
133
00:07:12,320 --> 00:07:14,920
Cada vez que sale del
agua con un animal diferente
134
00:07:14,920 --> 00:07:17,600
en su arp�n, algo se
mueve dentro de m�.
135
00:07:22,050 --> 00:07:23,700
J.P., tiene un buen tama�o.
136
00:07:24,000 --> 00:07:25,100
S�, si que lo tiene.
137
00:07:26,300 --> 00:07:27,170
Buena captura, hermano.
138
00:07:27,520 --> 00:07:29,620
Se est� convirtiendo en el proveedor.
139
00:07:29,620 --> 00:07:32,250
Y haci�ndose m�s
�til �ltimamente.
140
00:07:32,250 --> 00:07:35,900
Y Alan cada vez menos
y menos conforme pasan los d�as.
141
00:07:35,900 --> 00:07:37,800
- Es un buen pescado.
- Si lo es.
142
00:07:38,150 --> 00:07:40,050
Coged un palo y lo cocinamos.
143
00:07:40,800 --> 00:07:42,450
- �Qu� tal?
- Es maravilloso.
144
00:07:42,720 --> 00:07:44,070
No est� mal para
un peque��n, �verdad?
145
00:07:44,300 --> 00:07:46,670
Pero J.P. y yo no
podemos hablar entre nosotros.
146
00:07:46,670 --> 00:07:50,870
Porque en el d�a dos Alan
decidi� que se le fuera la pinza
147
00:07:50,970 --> 00:07:53,870
al decirnos que ten�amos
una especie de poder de pareja.
148
00:07:54,050 --> 00:07:56,870
- �Vamos a cocerlo o qu�?
- S�, vamos freirlo.
149
00:07:57,400 --> 00:07:59,250
�Freirlo?
Genial.
150
00:08:00,200 --> 00:08:03,100
As� que si Alan ve
algo entre nosotros dos
151
00:08:03,400 --> 00:08:06,300
nos va a se�alar y
lo echar� a perder.
152
00:08:06,570 --> 00:08:08,500
As� que estoy lista
para que se vaya, porque
153
00:08:08,500 --> 00:08:09,800
no s� si lo volver�
a hacer de nuevo.
154
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
Tampoco s� si eso forma
parte de alg�n plan maestro,
155
00:08:11,800 --> 00:08:14,670
pero sea como sea, no me gusta.
156
00:08:14,670 --> 00:08:17,920
Y est� claro que puedo
vivir sin que est� �l aqu�.
157
00:08:20,470 --> 00:08:22,250
J.P. �ltimamente ha
estado pescando m�s.
158
00:08:22,250 --> 00:08:24,700
Y Alan abriendo cocos.
159
00:08:25,320 --> 00:08:27,850
Parece que ambos intentan
ser de utilidad.
160
00:08:27,850 --> 00:08:29,650
Lo cu�l est� bien
porque todos lo somos, supongo.
161
00:08:29,650 --> 00:08:30,370
Cierto.
162
00:08:30,370 --> 00:08:32,650
Pero tienes que velar
por tu juego.
163
00:08:32,650 --> 00:08:35,950
Y Alan hace sus jugadas
llamando demasiado la atenci�n.
164
00:08:35,950 --> 00:08:37,950
As� que Alan no parece ser
una apuesta segura.
165
00:08:38,220 --> 00:08:39,900
S�, pero estamos en
las mismas con J.P.
166
00:08:40,470 --> 00:08:44,020
J.P. es como un cachorrito
esperando a que lo lleven a alg�n sitio.
167
00:08:44,170 --> 00:08:45,770
Pero puede ser nuestro perrito.
168
00:08:46,000 --> 00:08:47,970
- S�, pero--
- Podemos entrenarle.
169
00:08:48,100 --> 00:08:50,420
S�, pero cualquiera que
le ofrezca un trozo de carne
170
00:08:50,420 --> 00:08:52,250
delante de su cara...
171
00:08:52,470 --> 00:08:54,300
- S�.
- Ir� detr�s de �l.
172
00:08:54,670 --> 00:08:56,420
S�, pero creo que Alan
har�a lo mismo.
173
00:08:57,120 --> 00:08:58,920
"Toda mi tribu cree que estoy loco."
174
00:08:59,350 --> 00:09:00,350
S�, claro.
175
00:09:00,720 --> 00:09:02,700
A Ashley la catalogaron
como una pareja de poder.
176
00:09:02,700 --> 00:09:05,270
Sea o no sea verdad
eso es cosa de Alan.
177
00:09:05,270 --> 00:09:07,100
Pero no puedo confiar
del todo en Ashley
178
00:09:07,100 --> 00:09:10,200
en estos momentos, porque
a�n quiere que siga J.P.
179
00:09:10,200 --> 00:09:13,620
Lo cu�l me hace pensar que
J.P. y Ashley siguen trabajando juntos.
180
00:09:13,850 --> 00:09:17,250
Y normalmente, como pareja
de poder en Survivor
181
00:09:17,570 --> 00:09:19,150
es algo que no funciona bien aqu�.
182
00:09:30,250 --> 00:09:32,070
- Joe, �nos ayudas a sacar la balsa?
- Claro.
183
00:09:32,370 --> 00:09:33,350
�Nos llevamos esta bolsa?
184
00:09:33,350 --> 00:09:37,550
Podemos coge ambas en
caso de que cojamos alguno grande.
185
00:09:37,550 --> 00:09:39,850
Me siento bien, hemos
ganado todos los desaf�os.
186
00:09:39,850 --> 00:09:41,950
Somos la tribu dominante.
187
00:09:42,200 --> 00:09:43,620
La vida en el campamento es genial.
188
00:09:43,620 --> 00:09:45,220
Todos estamos en la misma sinton�a.
189
00:09:45,220 --> 00:09:46,820
Lo cu�l es la Mike siendo
la prioridad para ser expulsado.
190
00:09:46,920 --> 00:09:49,420
Porque todos creen que
Mike tiene el �dolo.
191
00:09:49,420 --> 00:09:52,170
As� que estoy genial y sereno
en estos momentos.
192
00:09:52,170 --> 00:09:54,650
Las cosas no podr�an
ir mejor en estos momentos.
193
00:09:54,650 --> 00:09:56,620
La �nica cosa es que
Cole sabe que tengo el �dolo.
194
00:09:56,620 --> 00:09:58,500
Es lo �nico que me preocupa.
195
00:09:58,500 --> 00:10:00,550
No creo que se lo
haya dicho a nadie
196
00:10:00,550 --> 00:10:02,950
pero estoy preocupado por
su relaci�n con Jessica.
197
00:10:03,150 --> 00:10:06,350
Pasan mucho tiempo juntos,
pescando y dem�s.
198
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
Cole es como un periquito.
199
00:10:08,570 --> 00:10:10,850
Y cuando un periquito est�
enamorado es peligroso.
200
00:10:10,850 --> 00:10:12,220
Es peor que la gripe.
201
00:10:25,950 --> 00:10:29,970
Salir a pescar juntos nos
est� uniendo mucho a Cole y a mi.
202
00:10:29,970 --> 00:10:32,800
Porque es el �nico momentos
en el que podemos estar juntos a solas.
203
00:10:33,150 --> 00:10:35,750
Y la verdad que estamos
formando una conexi�n.
204
00:10:36,000 --> 00:10:36,470
Tengo uno.
205
00:10:37,150 --> 00:10:37,750
�Estupendo!
206
00:10:38,050 --> 00:10:40,750
No deb� haber estado yo tanto,
hubieras t� pillado unos cinco.
207
00:10:41,350 --> 00:10:43,070
Pero fuera en mi
vida fuera de Survivor
208
00:10:43,070 --> 00:10:47,300
voy muy despacito cuando
hablamos de un romance.
209
00:10:47,300 --> 00:10:49,600
No s� ni lo que
significa un romance.
210
00:10:50,100 --> 00:10:53,970
Para ser sincera, vengo
de un entorno muy religioso
211
00:10:54,100 --> 00:10:55,770
y soy virgen.
212
00:10:55,920 --> 00:10:59,070
Madre m�a, la verdad que--
es incre�ble.
213
00:10:59,070 --> 00:11:00,700
Me podr�a quedar aqu�
durante mucho rato.
214
00:11:01,370 --> 00:11:03,820
La verdad es que me
pongo roja al pensar
215
00:11:03,820 --> 00:11:05,950
que �l piensa en m�.
216
00:11:07,900 --> 00:11:09,970
Ser una pareja en Survivor es dif�cil.
217
00:11:10,070 --> 00:11:11,650
Y es peligroso.
218
00:11:12,050 --> 00:11:14,270
As� que tendremos que
esperar y ver que pasa.
219
00:11:14,270 --> 00:11:16,600
A�n nos queda mucho
tiempo juntos aqu�, eso espero.
220
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
�Te lo est�s pasando bien?
221
00:11:20,520 --> 00:11:22,000
S�, me lo estoy pasando genial.
222
00:11:22,000 --> 00:11:24,870
Me gusta estar aqu�,
un poco apartada del juego.
223
00:11:26,070 --> 00:11:28,500
Siento que puedo dejar
a mi mente respirar.
224
00:11:29,400 --> 00:11:31,170
Pues entonces no te
hablar� de nada de eso.
225
00:11:31,170 --> 00:11:32,920
�No, no, quiero hablar del juego!
226
00:11:33,400 --> 00:11:35,670
- Te puedo asegurar que est�s a salvo.
- Lo s�.
227
00:11:36,850 --> 00:11:37,950
Es mejor que as� sea.
228
00:11:39,150 --> 00:11:40,770
No puedes llegar
hasta el final sin mi.
229
00:11:42,350 --> 00:11:43,920
�No sab�a yo eso!
230
00:11:44,850 --> 00:11:45,570
Pero...
231
00:11:45,900 --> 00:11:49,100
Pero estoy del todo seguro
de que Mike no tiene el �dolo.
232
00:11:49,250 --> 00:11:49,870
S�.
233
00:11:50,800 --> 00:11:52,120
Porque hay otra informaci�n al respecto.
234
00:11:53,650 --> 00:11:54,550
�Qu� otra informaci�n?
235
00:11:55,050 --> 00:11:56,370
La verdad que creo
que tengo opciones
236
00:11:56,370 --> 00:11:58,070
de salir con Jessica
despu�s de lo de hoy.
237
00:11:58,070 --> 00:12:00,650
Me mostr� m�s c�mo es,
y me sigui� gustando.
238
00:12:00,650 --> 00:12:02,870
La verdad que no creo
que tenga algo que no me guste.
239
00:12:03,000 --> 00:12:05,800
As� que la defino como...
240
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
la chica de mis sue�os, supongo.
241
00:12:07,800 --> 00:12:10,150
As� que decid� compartir con
ella la informaci�n que tengo.
242
00:12:11,920 --> 00:12:13,570
Joe tiene el �dolo.
243
00:12:14,120 --> 00:12:15,350
Lo encontramos juntos.
244
00:12:19,320 --> 00:12:20,400
�Sabes?, �sabes?
245
00:12:20,400 --> 00:12:22,650
Estoy tan...
246
00:12:22,650 --> 00:12:24,670
Creo que puedo besarte en la mejilla.
247
00:12:27,220 --> 00:12:29,570
Tener el conocimiento de que
Joe tiene el �dolo
248
00:12:29,570 --> 00:12:32,650
me hizo ponerme muy contenta.
249
00:12:33,020 --> 00:12:34,420
- Voy a limpiarme.
- Vale.
250
00:12:35,050 --> 00:12:35,750
S�.
251
00:12:35,900 --> 00:12:38,650
Los secretos aqu� son
muy influyentes, es Survivor.
252
00:12:38,650 --> 00:12:42,470
Y me beneficia saber
el secreto de Joe.
253
00:12:42,970 --> 00:12:44,000
Es poder.
254
00:12:44,570 --> 00:12:47,320
Y aunque no tenga nada que
ver, le bes� en la mejilla.
255
00:12:47,320 --> 00:12:48,170
Eso acaba de pasar.
256
00:12:48,320 --> 00:12:49,850
Y mis besos son muy privados.
257
00:12:49,850 --> 00:12:51,850
Es decir, mis labios no se acercan
258
00:12:51,850 --> 00:12:53,350
a las mejillas de la
gente muy a menudo.
259
00:12:53,350 --> 00:12:55,350
As� que este es un gran paso.
260
00:13:08,000 --> 00:13:09,200
- Buenos d�as.
- Sip.
261
00:13:40,470 --> 00:13:42,370
Creo que Patrick est� buscando el �dolo.
262
00:13:42,600 --> 00:13:45,920
Y respecto al �dolo,
es manual b�sico de Survivor.
263
00:13:45,920 --> 00:13:49,120
No te piras a buscar el �dolo
delante de todo el mundo.
264
00:13:49,120 --> 00:13:51,770
Porque no es algo que te sirva
para formar relaciones con la gente.
265
00:13:51,770 --> 00:13:53,320
Hace que se pongan paranoicos.
266
00:13:53,500 --> 00:13:54,870
�Por qu� se sigue yendo lejos?
267
00:13:55,250 --> 00:13:56,650
�A d�nde fue?
Porque no lo v�.
268
00:13:56,770 --> 00:13:58,370
Puede que se haya ido
a buscar el �dolo.
269
00:14:03,220 --> 00:14:05,600
Tengo una fiebre por el
�dolo, lo quiero.
270
00:14:05,600 --> 00:14:08,020
La verdad que no me
escondo a la hora de buscarlo,
271
00:14:08,120 --> 00:14:10,620
y puedo que eso se
vuelva en mi contra pero
272
00:14:10,820 --> 00:14:14,270
al ser un buscavidas, siempre
estamos en movimiento.
273
00:14:14,450 --> 00:14:16,550
Tengo una compa��a de
mudanzas en Auburn, Alabama.
274
00:14:16,550 --> 00:14:18,650
Y la industria de las
mudanzas nunca para.
275
00:14:18,870 --> 00:14:21,750
Las ruedas siempre en la carretera,
276
00:14:22,020 --> 00:14:23,770
siempre algo en marcha.
277
00:14:23,770 --> 00:14:26,870
Es por eso que trabajo m�s
duro que el resto de mis compa�eros
278
00:14:27,020 --> 00:14:28,450
al buscar el �dolo.
279
00:14:31,020 --> 00:14:33,000
Patrick y yo tenemos
una relaci�n muy buena.
280
00:14:33,000 --> 00:14:35,370
Pero la verdad que
no tiene un buen juego social.
281
00:14:35,370 --> 00:14:36,720
As� que quiero cuidar de �l.
282
00:14:36,720 --> 00:14:38,920
Con lo que creo
que para mi juego
283
00:14:38,920 --> 00:14:41,620
necesito que Patrick
conecte mejor con el grupo.
284
00:14:41,620 --> 00:14:43,200
Tienes que jugar m�s inteligentemente, Pat.
285
00:14:43,400 --> 00:14:45,850
Porque te vuelves loco
yendo a buscar el �dolo
286
00:14:45,850 --> 00:14:49,620
y la gente se pregunta:
"�Por qu� est� tan preocupado?"
287
00:14:51,120 --> 00:14:52,020
- �Entiendes?
- Est� bien.
288
00:14:52,850 --> 00:14:54,670
Y te lo estoy diciendo porque...
289
00:14:55,350 --> 00:14:57,070
no quiero que te pase nada.
290
00:14:57,570 --> 00:14:59,550
Quiere que no me pase nada,
291
00:14:59,550 --> 00:15:01,620
y yo hago lo mismo.
292
00:15:01,900 --> 00:15:04,250
No quiero que tu
nombre sea el siguiente.
293
00:15:04,250 --> 00:15:05,620
O que sea el m�o.
294
00:15:06,120 --> 00:15:08,950
Pero que Ali me diga
que me tranquilice es dif�cil
295
00:15:08,950 --> 00:15:10,820
porque eso va en
contra de mi personalidad.
296
00:15:10,820 --> 00:15:12,600
Puede que no sea capaz
de crear relaciones
297
00:15:12,600 --> 00:15:13,970
si no soy yo mismo.
298
00:15:13,970 --> 00:15:16,670
Pero no te preocupes por eso,
ya pas�. No se puede cambiar el pasado.
299
00:15:17,300 --> 00:15:20,220
Mira el futuro y aprende,
aprende de ello.
300
00:15:20,220 --> 00:15:22,270
Lo har�, siempre aprendo.
301
00:15:36,100 --> 00:15:37,300
Gracias por cocinar, chicos.
302
00:15:37,520 --> 00:15:39,970
- Un placer.
- �Qu� bueno!
303
00:15:40,720 --> 00:15:41,500
S�, est� bastante bueno.
304
00:15:42,500 --> 00:15:43,600
No, est� crudo.
305
00:15:44,050 --> 00:15:45,500
Este est� del todo crudo.
306
00:15:45,500 --> 00:15:46,420
�Ves el color?
307
00:15:46,420 --> 00:15:48,250
No creo que estemos como
para ponernos quisquillosos.
308
00:15:48,750 --> 00:15:49,400
O sea...
309
00:15:49,820 --> 00:15:51,800
No es ser quisquilloso,
es que est� putamente crudo.
310
00:15:51,800 --> 00:15:53,100
Me lo comer� yo.
No me importa.
311
00:15:54,000 --> 00:15:55,720
Si te vas a comer los
crudos, pues t�rale.
312
00:15:56,770 --> 00:15:59,850
Joe ten�a alg�n problemilla
con la cocci�n de las patatas.
313
00:16:00,050 --> 00:16:01,870
No es como la carne
que come en casa,
314
00:16:01,870 --> 00:16:04,770
y si no est� cocinado
como a �l le gusta
315
00:16:04,770 --> 00:16:07,000
lo tira al suelo en
vez de ofrec�rselo
316
00:16:07,000 --> 00:16:07,950
a alguien para que se lo coma.
317
00:16:07,950 --> 00:16:12,020
Ese puede ser algo que no
guste, porque la comida es escasa.
318
00:16:12,020 --> 00:16:13,650
T�o, no puedo comer comida cruda.
319
00:16:13,650 --> 00:16:14,700
No sab�a que vosotros lo hac�ais.
320
00:16:14,700 --> 00:16:16,450
Joe, est�s invitado a
cocinar la pr�xima vez.
321
00:16:16,450 --> 00:16:18,450
- Y ya est�.
- Es que lo que digo...
322
00:16:18,500 --> 00:16:21,850
Que estar� m�s comestible
si se deja hacer mucho m�s.
323
00:16:21,850 --> 00:16:23,850
Joe a veces se queja
mucho por el campamento.
324
00:16:23,850 --> 00:16:26,370
As� que a algunas personas
ya le est� buscando las cosquillas.
325
00:16:26,450 --> 00:16:28,850
Y encima Joe tiene el �dolo.
326
00:16:28,850 --> 00:16:31,100
Y cuanto m�s pienso que
Joe tiene el �dolo,
327
00:16:31,100 --> 00:16:33,500
m�s me doy cuenta
de que Joe tiene todo el poder.
328
00:16:33,500 --> 00:16:34,970
Y no me gusta eso para nada.
329
00:16:37,020 --> 00:16:38,070
Tengo una idea.
330
00:16:39,120 --> 00:16:42,100
Si Joe tiene el �dolo...
331
00:16:42,370 --> 00:16:44,170
y perdemos esta noche,
332
00:16:44,170 --> 00:16:46,900
estar� muy seguro de
que Mike se ir�a a casa.
333
00:16:46,900 --> 00:16:48,020
�Expulsarle por sorpresa?
334
00:16:48,600 --> 00:16:49,400
Eso lo pens� yo anoche.
335
00:16:49,400 --> 00:16:52,420
Traicionarle y mandarlo a
casa con el �dolo en su bolsillo.
336
00:16:52,420 --> 00:16:53,870
Lo s�, lo s�.
337
00:16:54,100 --> 00:16:55,520
El �dolo es impredecible.
338
00:16:55,520 --> 00:16:57,350
Sobre todo en las manos
de una persona impredecible.
339
00:16:57,650 --> 00:16:58,850
Y eso a�ade mucho poder.
340
00:16:58,850 --> 00:17:02,120
Y no quiero que ese poder
se use sin que tenga nada que decir.
341
00:17:03,770 --> 00:17:06,350
Te quiero comentar una
cosilla de manera muy breve.
342
00:17:06,350 --> 00:17:08,820
- Vale.
- Joe tiene el �dolo.
343
00:17:12,250 --> 00:17:13,450
- Ya veo.
- As� es.
344
00:17:16,020 --> 00:17:19,200
Le falt� tiempo a Cole
para decir que Joe tiene el �dolo.
345
00:17:19,300 --> 00:17:22,220
y yo pensando: "�Pero
qu� narices haces?"
346
00:17:22,220 --> 00:17:24,400
"T�o, es demasiado pronto."
347
00:17:24,400 --> 00:17:27,170
"�Por qu� compartes esa informaci�n?
348
00:17:27,450 --> 00:17:29,250
Lo encontramos juntos y...
349
00:17:29,520 --> 00:17:32,500
bueno, podr�amos deshacernos
de esa amenaza.
350
00:17:33,020 --> 00:17:37,100
Si perdemos hoy, podemos dividir
los votos entre Joe y Mike.
351
00:17:38,320 --> 00:17:40,650
Creo que ten�a que esperar
para ver qu� pasaba
352
00:17:40,650 --> 00:17:43,600
despu�s del desaf�o y
hablar conmigo de nuevo.
353
00:17:43,600 --> 00:17:46,600
Y as� decidir si es
eso lo que queremos hacer.
354
00:17:47,000 --> 00:17:47,420
Genial.
355
00:17:47,800 --> 00:17:49,220
- Si nos deshacemos ahora de Mike...
- Estoy de acuerdo.
356
00:17:49,950 --> 00:17:51,250
- Por mi s�.
- Y... y...
357
00:17:51,250 --> 00:17:53,400
Joe a�n seguir� con el �dolo.
358
00:17:53,850 --> 00:17:54,550
Y no vamos a poder.
359
00:17:54,670 --> 00:17:57,320
Y tendr� m�s sospechas de
que pueda estar en la cuerda floja.
360
00:17:57,750 --> 00:18:00,050
Joe es un candidato excelente
para sorprenderle
361
00:18:00,050 --> 00:18:03,670
porque est� obsesionado con Mike.
362
00:18:03,670 --> 00:18:06,400
Y estoy s�per dispuesta en el plan de:
"la expulsi�n por sorpresa
363
00:18:06,400 --> 00:18:09,470
de Joe y disfrute de
su �dolo como souvenir."
364
00:18:09,720 --> 00:18:12,220
Estamos pensando
en quiz�s ir a por Joe
365
00:18:12,220 --> 00:18:14,700
en vez de Mike
si se diera el caso.
366
00:18:14,800 --> 00:18:16,120
- No es un buen nadador.
- Cierto.
367
00:18:16,120 --> 00:18:17,870
No ser� muy bueno en los puzles.
368
00:18:18,050 --> 00:18:20,470
Es un t�o fuerte al
que podamos superar.
369
00:18:21,050 --> 00:18:22,950
Y se queja mucho.
370
00:18:22,950 --> 00:18:24,550
Ahora mismo ser�a el
mejor momento para hacerlo.
371
00:18:24,550 --> 00:18:25,900
Ya que Mike sabe
que est� en la cuerda floja.
372
00:18:26,070 --> 00:18:27,070
Porque me lo dijo �l mismo.
373
00:18:27,620 --> 00:18:29,970
As� que har� lo que yo le diga.
374
00:18:31,800 --> 00:18:34,950
- Me gusta el razonamiento, Cole.
- S�, s�.
375
00:18:35,820 --> 00:18:38,120
Perd�o puntos Cole conmigo
por abrir la boca.
376
00:18:38,120 --> 00:18:40,700
Perdi� mucho poder conmigo
377
00:18:40,700 --> 00:18:42,350
al cont�rselo a Roark y Desi.
378
00:18:42,350 --> 00:18:45,650
Y lo �ltimo que queremos
es que Joe se entere
379
00:18:45,650 --> 00:18:48,670
de que lo sabemos, porque
podr�a jugar su �dolo
380
00:18:48,670 --> 00:18:51,500
y cualquiera de nuestras cabezas
estar�a en la cuerda floja.
381
00:18:51,500 --> 00:18:53,200
La de Cole probablemente la primera.
382
00:18:53,200 --> 00:18:55,770
Con lo que en estos momentos,
que quiera ir a por Joe
383
00:18:55,770 --> 00:18:58,800
no estoy segura de que sea
la mejor estrategia a seguir.
384
00:19:19,450 --> 00:19:20,500
�Adelante, chicos!
385
00:19:29,070 --> 00:19:32,470
Heroes y Healers, echad un vistazo
a la nueva tribu Hustlers.
386
00:19:33,020 --> 00:19:35,520
Simone expulsada en el
�ltimo Consejo Tribal.
387
00:19:40,500 --> 00:19:42,620
�Est�is listos para el desaf�o
de inmunidad de hoy?
388
00:19:42,650 --> 00:19:43,370
S�.
389
00:19:43,370 --> 00:19:45,450
Primero lo primero, traed
de vuelta los �dolos.
390
00:19:47,420 --> 00:19:48,900
Gracias.
Gracias.
391
00:19:52,200 --> 00:19:54,770
Una vez m�s la inmunidad
vuelve a estar en juego.
392
00:19:55,750 --> 00:19:58,650
Para el desaf�o de hoy correr�is
a trav�s de una serie de obst�culos.
393
00:20:00,250 --> 00:20:01,770
Despu�s usar�is bolsas de arena
394
00:20:01,950 --> 00:20:04,300
para tirar unos bloques
de una repisa.
395
00:20:05,170 --> 00:20:08,170
Deb�is usar esos bloques
para ponerlos uno encima de otro.
396
00:20:11,270 --> 00:20:13,070
Las dos primera tribus en
terminar ganan la inmunidad.
397
00:20:13,070 --> 00:20:14,200
A salvo de la votaci�n.
398
00:20:14,200 --> 00:20:16,300
Adem�s jugamos por la recompensa.
399
00:20:16,300 --> 00:20:17,970
- �Quer�is saber por lo que jug�is?
- S�, se�or.
400
00:20:18,770 --> 00:20:20,100
Primera tribu en terminar...
401
00:20:25,700 --> 00:20:26,750
�Cuatro gallinas, colega!
402
00:20:27,620 --> 00:20:28,620
Cuatro gallinas.
403
00:20:29,120 --> 00:20:31,520
- �Madre m�a!
- Un gallo, tres gallinas.
404
00:20:31,800 --> 00:20:33,550
Segunda tribu en terminar...
405
00:20:35,750 --> 00:20:36,950
Maravilloso.
406
00:20:37,370 --> 00:20:40,620
Una docena de huevos, cortes�a
de las gallinas anteriores.
407
00:20:40,620 --> 00:20:42,620
Merece la pena.
408
00:20:42,850 --> 00:20:43,470
�Vaya!
409
00:20:43,600 --> 00:20:46,770
La �ltima tribu en terminar nada,
excepto una cita conmigo en el Consejo
410
00:20:46,770 --> 00:20:49,250
d�nde alguien ser� la
tercera persona expulsada.
411
00:20:49,250 --> 00:20:51,400
Healers, ten�is una persona de m�s.
412
00:20:51,520 --> 00:20:53,270
Ten�is que dejar fuera a alguien.
�Qui�n va a ser?
413
00:20:53,370 --> 00:20:53,750
Mike.
414
00:20:53,750 --> 00:20:56,400
Mike se queda fuera por los Healers.
Mike, toma asiento en el banco.
415
00:20:56,750 --> 00:20:59,220
Al resto os dar� un minutos para
las estrategias y vamos a ello.
416
00:21:06,100 --> 00:21:09,050
Muy bien, vamos all�.
Por la inmunidad y la recompensa.
417
00:21:09,050 --> 00:21:10,320
�Supervivientes listos?
418
00:21:12,800 --> 00:21:13,670
�Ahora!
419
00:21:17,620 --> 00:21:20,000
Por arriba y por abajo.
Por arriba y por abajo.
420
00:21:22,720 --> 00:21:25,750
Eso es, todo el mundo haci�ndolo
bien nada m�s empezar.
421
00:21:27,100 --> 00:21:28,650
Ten�is que estar todos en la alfombra
422
00:21:28,650 --> 00:21:30,850
para que pod�is pasar
a la siguiente parte.
423
00:21:30,970 --> 00:21:31,820
�Adelante, Heroes!
424
00:21:32,150 --> 00:21:33,520
�Adelante, Healers!
�Adelante, Hustlers!
425
00:21:33,750 --> 00:21:36,470
Ahora ten�is que pasar todos
por encima. Ashley es la primera.
426
00:21:36,650 --> 00:21:37,720
Cole sube primero.
427
00:21:37,820 --> 00:21:39,620
Los Hustlers ayudan a subir
a Lauren primero.
428
00:21:39,720 --> 00:21:43,170
Va Chrissy por los Heroes,
Desi por los Healers,
429
00:21:43,500 --> 00:21:45,520
y Patrick por los Hustlers.
430
00:21:45,520 --> 00:21:47,520
Ahora van a tirar de J.P.
431
00:21:47,520 --> 00:21:50,020
Y eso deja a Alan como el
�ltimo que queda por los Heroes.
432
00:21:50,020 --> 00:21:51,800
Con eso van a sacar ventaja.
433
00:21:51,800 --> 00:21:54,050
Los Heroes pasan esta parte r�pidamente.
434
00:21:55,050 --> 00:21:55,900
�Vamos, vamos!
435
00:21:58,170 --> 00:22:00,150
Funciona, la �ltima
Healer que queda.
436
00:22:00,950 --> 00:22:03,150
Y ah� va Devon, el �ltimo Hustler.
437
00:22:07,720 --> 00:22:08,520
�Adelante!
438
00:22:10,870 --> 00:22:13,670
Es Ben lanzando bolsas
de arena por los Heroes.
439
00:22:13,870 --> 00:22:15,970
Es Cole por los Healers.
440
00:22:16,750 --> 00:22:17,450
�Arr�salos, Pat!
441
00:22:17,450 --> 00:22:19,100
Y Patrick por los Hustlers.
442
00:22:19,550 --> 00:22:21,520
�El desaf�o est� muy igualado!
443
00:22:21,720 --> 00:22:23,250
Estamos en el d�a 8 de Survivor.
444
00:22:23,250 --> 00:22:24,770
Dale abajo en el medio.
445
00:22:24,770 --> 00:22:26,270
Ben con un buen lanzamiento.
446
00:22:27,920 --> 00:22:29,750
Ahora entra J.P. por Ben.
447
00:22:30,670 --> 00:22:32,670
- Patrick con un buen lanzamiento.
- Bien hecho.
448
00:22:33,000 --> 00:22:34,420
Cole con otro gran lanzamiento.
449
00:22:35,050 --> 00:22:36,420
�S�, eres incre�ble!
450
00:22:36,620 --> 00:22:38,250
J.P. con otro buen lanzamiento.
451
00:22:38,620 --> 00:22:40,620
Otro gran lanzamiento de Cole.
452
00:22:40,820 --> 00:22:42,670
A los Healers le quedan cuatro bloques.
453
00:22:42,870 --> 00:22:44,550
- Bien hecho, Pat.
- A los Hustlers siete.
454
00:22:45,370 --> 00:22:46,500
�Sigue as�, chaval!
455
00:22:48,200 --> 00:22:50,650
J.P. con otro buen lanzamiento,
le quedan dos.
456
00:22:50,970 --> 00:22:52,400
- �Quieres cambiar?
- S�.
457
00:22:53,020 --> 00:22:55,250
Joe ahora lanzando por los Healers.
458
00:22:55,550 --> 00:22:57,170
- �Quieres cambiar?
- No te canses.
459
00:22:57,470 --> 00:22:58,650
Pat, �puedo lanzar yo?
460
00:23:01,870 --> 00:23:03,850
Patrick sigue lanzando por los Hustlers.
461
00:23:05,700 --> 00:23:08,520
A J.P. le queda un solo bloque.
462
00:23:11,200 --> 00:23:13,500
Joe tira uno por los Healers.
463
00:23:13,950 --> 00:23:16,070
Patrick con otro buen lanzamiento
por los Hustlers.
464
00:23:16,070 --> 00:23:17,970
A los Heroes les queda un bloque.
465
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
Falla por poco.
466
00:23:20,000 --> 00:23:22,820
Joe acierta de nuevo por
los Healers, les quedan dos.
467
00:23:23,500 --> 00:23:25,270
A los Hustlers les quedan dos.
468
00:23:26,750 --> 00:23:28,250
- �Uno m�s, uno m�s!
- �Uno m�s!
469
00:23:28,450 --> 00:23:30,200
A los Healers les queda uno.
470
00:23:30,470 --> 00:23:32,320
�Terminasteis!
�Adelante, Healers!
471
00:23:33,320 --> 00:23:36,320
Recoged todos los bloques
antes de apilarlos.
472
00:23:37,370 --> 00:23:39,770
J.P. le da al �ltimo bloque
por los Heroes.
473
00:23:40,020 --> 00:23:41,170
Recoged vuestros bloques.
474
00:23:43,200 --> 00:23:44,270
Pat, �quieres cambiar?
475
00:23:44,270 --> 00:23:46,850
Quedan los Hustlers, los
�nicos que quedan por terminar.
476
00:23:46,850 --> 00:23:48,650
A Patrick le queda uno.
477
00:23:48,650 --> 00:23:50,770
- Vamos all�.
- Los grandes primero, los grandes.
478
00:23:51,800 --> 00:23:53,550
- �Pat!
- Pat, �podemos cambiar?
479
00:23:53,770 --> 00:23:56,220
Patrick sigue lanzando por los Hustlers.
480
00:23:56,220 --> 00:23:57,200
Se le ve cansado.
481
00:23:57,200 --> 00:24:00,500
Mientras los Healers y
los Heroes empiezan a apilar.
482
00:24:02,020 --> 00:24:03,950
Pod�is ponerlos en el
orden que quer�is.
483
00:24:03,950 --> 00:24:05,820
La �nica condici�n es ir
uno encima del otro.
484
00:24:07,550 --> 00:24:08,920
�Est�s listo para cambiar?
485
00:24:09,600 --> 00:24:11,120
- Podemos cambiar si quieres, Pat.
- Pat, Pat.
486
00:24:11,800 --> 00:24:15,220
Patrick sigue siendo la �nica persona
lanzando por los Hustlers.
487
00:24:15,370 --> 00:24:16,820
�Vamos!
- �Sal, sal!
488
00:24:18,100 --> 00:24:19,220
�Ya est�, adelante Hustlers!
489
00:24:20,070 --> 00:24:23,370
Ten�is que reunir todos los
bloques antes de empezar a apilar.
490
00:24:24,900 --> 00:24:26,170
No puedo llegar, no llego.
491
00:24:28,450 --> 00:24:30,620
Es una reminiscencia del primer desaf�o
492
00:24:30,620 --> 00:24:32,620
d�nde ten�ais que subiros
en los hombros de los dem�s.
493
00:24:32,900 --> 00:24:34,470
�Sujetadme las piernas, sujet�dmelas!
494
00:24:35,170 --> 00:24:36,600
Los Heroes haciendo un buen trabajo.
495
00:24:36,670 --> 00:24:37,300
�Sujetadme!
496
00:24:37,500 --> 00:24:39,420
Los Healers haci�ndolo muy r�pido.
497
00:24:39,420 --> 00:24:40,670
- Sujetadme las piernas.
- �Ya lo tienes!
498
00:24:41,020 --> 00:24:42,920
Los Hustlers a toda velocidad
para poder alcanzar al resto.
499
00:24:43,320 --> 00:24:45,520
Chrissy se sube en los
hombros de sus compa�eros.
500
00:24:45,720 --> 00:24:48,070
Jessica lo hace por los Healers.
501
00:24:48,400 --> 00:24:49,670
�Es el �ltimo, ya ganamos!
502
00:24:50,270 --> 00:24:52,420
Los Healers no han perdido
ni un desaf�o a�n.
503
00:24:52,420 --> 00:24:53,820
Creen que ya lo tienen...
504
00:24:56,020 --> 00:24:57,800
�Algo no est� bien, no!
505
00:24:58,400 --> 00:25:00,170
- �Qu� no est� bien?
- �Nos falta un bloque?
506
00:25:01,070 --> 00:25:03,850
Esto abre las opciones de los
Hustlers y los Heroes.
507
00:25:05,070 --> 00:25:05,720
Uno m�s.
508
00:25:06,650 --> 00:25:07,650
�Bloque, bloque, bloque!
509
00:25:07,650 --> 00:25:08,450
�Madre m�a!
510
00:25:08,870 --> 00:25:10,900
Los Healers no ten�an todos sus bloques.
511
00:25:11,120 --> 00:25:13,200
Gran error por parte de los Healers.
512
00:25:19,070 --> 00:25:20,370
Los Heroes lo tienen.
513
00:25:20,620 --> 00:25:21,720
Volved a vuestra alfombra.
514
00:25:22,670 --> 00:25:26,520
Tres, dos, uno. Los Heroes
ganan la inmunidad y recompensa.
515
00:25:29,400 --> 00:25:31,300
Jessica vuelve arriba por los Healers.
516
00:25:31,570 --> 00:25:33,900
Los Hustlers con problemas
para subir a Ryan.
517
00:25:35,100 --> 00:25:36,600
Bajadme.
�Soltadme sin m�s!
518
00:25:36,600 --> 00:25:38,650
Est� bien, est� bien.
519
00:25:40,200 --> 00:25:42,700
Los Healers ganan la
inmunidad y la recompensa.
520
00:25:43,370 --> 00:25:46,620
Enviando a la tribu Hustler al
Consejo Tribal de nuevo.
521
00:25:49,020 --> 00:25:50,550
�Buah, fue genial!
522
00:25:54,250 --> 00:25:55,570
Heroes, enhorabuena.
523
00:25:55,570 --> 00:25:58,020
La inmunidad es vuestra, nadie
se ir� a casa esta noche.
524
00:25:58,020 --> 00:25:59,200
Gracias, Jeff.
525
00:25:59,500 --> 00:26:02,650
Healers, una vez m�s a
salvo del Consejo Tribal.
526
00:26:02,650 --> 00:26:03,900
Nadie se ir� a casa.
527
00:26:07,400 --> 00:26:09,500
Tribu Heroes, gracias al
error de los Healers,
528
00:26:09,750 --> 00:26:10,850
os espera una gran recompensa.
529
00:26:10,850 --> 00:26:12,850
Venid a recoged las
gallinas y volved al campamento.
530
00:26:13,170 --> 00:26:14,320
Disfrutad la noche que ten�is libre.
531
00:26:16,370 --> 00:26:18,570
Healers, por suerte,
os llev�is los huevos.
532
00:26:18,850 --> 00:26:21,350
Venid a por ellos y coged
vuestras cosas y volved.
533
00:26:21,850 --> 00:26:23,550
Esta noche no ten�is Consejo Tribal.
534
00:26:28,820 --> 00:26:30,170
Patrick, �c�mo te sientes?
535
00:26:30,170 --> 00:26:31,950
Ll�vamos s�lo ocho
d�as aqu� y a�n as�
536
00:26:32,420 --> 00:26:34,870
vais a volver de nuevo
al Consejo y perder�is a alguien m�s.
537
00:26:34,870 --> 00:26:38,120
Ya sois s�lo cinco, �va
a ser una casa de locos?
538
00:26:39,400 --> 00:26:40,100
Pues s�, Jeff.
539
00:26:40,100 --> 00:26:42,470
Nos caemos bien todos
y nos llevamos bien.
540
00:26:42,700 --> 00:26:43,320
Y...
541
00:26:44,070 --> 00:26:46,120
es algo triste saber que
volvemos al Consejo de nuevo.
542
00:26:46,920 --> 00:26:48,520
Pero vamos a ir
de nuevo y hay que hacerlo.
543
00:26:49,670 --> 00:26:51,150
Vale, chicos. Coged vuestras cosas
y volved al campamento.
544
00:26:51,150 --> 00:26:53,700
Os veo esta noche en el Consejo
d�nde alguien ser� la tercera persona
545
00:26:53,700 --> 00:26:55,400
expulsada de este juego.
546
00:26:56,300 --> 00:26:59,350
Acabamos de perder el desaf�o,
pero Patrick no quer�a parar.
547
00:26:59,600 --> 00:27:00,900
Fue un desaf�o protagonizado
por una sola persona.
548
00:27:00,900 --> 00:27:04,250
He estado jugando de jardinera
central durante 25 a�os,
549
00:27:04,250 --> 00:27:05,920
puedo darle a un receptor en la frente.
550
00:27:06,270 --> 00:27:08,820
Y creo que todos est�n
muy cansados de Patrick
551
00:27:08,820 --> 00:27:11,120
en el sentido de que saben
que perdimos por �l, y quiero
552
00:27:11,120 --> 00:27:13,350
asegurarme de que se va a casa.
553
00:27:41,270 --> 00:27:42,150
Lo siento, chicos...
554
00:27:43,170 --> 00:27:45,200
por no lanzar lo m�s r�pido posible.
555
00:27:45,920 --> 00:27:49,200
En el desaf�o no le d� a todos
los bloques como deb� hacerlo.
556
00:27:49,320 --> 00:27:52,520
Y deb� a alguien m�s
dejar lanzar.
557
00:27:52,900 --> 00:27:56,120
- Siento lo de antes.
- Qu� m�s da, s�lo era lanzar.
558
00:27:59,120 --> 00:28:00,370
Deb� haberlo hecho mejor.
559
00:28:01,300 --> 00:28:02,600
Lauren no est� contenta conmigo.
560
00:28:03,220 --> 00:28:05,820
Pero al verla a ella,
no creo que por lanzar ella
561
00:28:05,820 --> 00:28:07,420
la cosa hubiera cambiado mucho.
562
00:28:10,920 --> 00:28:11,850
Lo siento, chicos.
563
00:28:12,550 --> 00:28:13,900
- No te disculpes.
- S�.
564
00:28:14,050 --> 00:28:14,650
Estamos bien.
565
00:28:14,970 --> 00:28:16,470
S� que lo intentaste
de todas las maneras.
566
00:28:16,470 --> 00:28:18,420
Es todo lo que importa.
567
00:28:21,620 --> 00:28:22,800
Voy a ver si me lavo un poco.
568
00:28:28,520 --> 00:28:29,670
Bueno chicos, entonces que--
569
00:28:30,620 --> 00:28:32,570
Todo bien, te quiere fuera
y vamos a echarla a ella.
570
00:28:33,670 --> 00:28:34,750
Eso es todo al respecto.
571
00:28:35,850 --> 00:28:37,870
O sea, �ella dijo que votar� por �l?
572
00:28:38,250 --> 00:28:39,550
Creo que lo asume.
573
00:28:40,220 --> 00:28:42,000
- Es genial.
- �Por qu� es genial?
574
00:28:42,000 --> 00:28:44,050
Estoy siendo muy sarc�stico.
575
00:28:44,800 --> 00:28:45,550
Ni te preocupes.
576
00:28:46,450 --> 00:28:48,400
Esta noche tengo a los
chicos de mi parte,
577
00:28:48,400 --> 00:28:50,050
tengo a Ali de mi parte.
578
00:28:50,050 --> 00:28:52,570
Y estoy seguro al saber
que Lauren se va a casa.
579
00:28:52,570 --> 00:28:55,950
Pero no quiero que haya
vaya por ah� angustiada,
580
00:28:55,950 --> 00:28:58,200
as� que voy a intentar
asegurarme de que siga
581
00:28:58,200 --> 00:29:01,370
formando parte de
mis conversaciones y
582
00:29:01,370 --> 00:29:03,500
hacer que disfrute aqu�.
583
00:29:03,700 --> 00:29:04,550
�Est�s bien?
584
00:29:05,970 --> 00:29:07,800
Estoy bien hasta d�nde
puedo, supongo.
585
00:29:09,820 --> 00:29:10,670
�Y t� qu�?
586
00:29:12,500 --> 00:29:13,650
Me siento fatal.
587
00:29:14,520 --> 00:29:16,170
- �Te sientes fatal?
- S�.
588
00:29:16,720 --> 00:29:19,800
No pod�a tirar a esos
jodidos bloques.
589
00:29:20,070 --> 00:29:23,320
Bueno, no par�bamos de decirte
de cambiar para lanzar,
590
00:29:23,450 --> 00:29:25,500
que te estabas cansando.
591
00:29:25,500 --> 00:29:28,520
Y he jugado al be�sbol durante 25 a�os.
592
00:29:28,700 --> 00:29:31,100
Y Ali no paraba de dec�rtelo.
593
00:29:31,400 --> 00:29:33,420
Pero actuaste como
si estuvieras solo.
594
00:29:34,000 --> 00:29:36,050
Por un rato es como
si s�lo jugaras t�.
595
00:29:36,350 --> 00:29:39,170
Perder hoy, en general,
me supo bastante mal
596
00:29:39,170 --> 00:29:41,370
pero Patrick no hubiera
dejado de lanzar nunca.
597
00:29:41,800 --> 00:29:43,570
Y eso nos cost� el desaf�o.
598
00:29:43,920 --> 00:29:45,470
Prefiero mucho m�s
perder como equipo
599
00:29:45,470 --> 00:29:47,400
que por una persona pierdan todos.
600
00:29:47,670 --> 00:29:50,200
Asumo que todos vais
a intentar echarme esta noche.
601
00:29:50,200 --> 00:29:51,500
No s� si eso es cierto.
602
00:29:51,800 --> 00:29:53,250
Si no soy yo, �entonces qui�n es?
603
00:29:53,250 --> 00:29:54,950
�Tienes a alguien en mente?
604
00:29:55,450 --> 00:29:57,750
Porque puedo mirarte y saber
que vas a ir a por m�.
605
00:29:59,720 --> 00:30:01,320
S�, pero... no s�.
606
00:30:01,820 --> 00:30:02,850
Si pero qu�.
607
00:30:03,000 --> 00:30:05,550
Es decir... yo... no quiero irme a casa.
608
00:30:05,550 --> 00:30:07,550
Los pelirrojos no lo hacen
bien a la hora de mentir.
609
00:30:07,950 --> 00:30:11,220
Nos costaste hoy la victoria
por no dejarme lanzar.
610
00:30:12,650 --> 00:30:14,250
Es algo que no tuvo
sentido, pero en fin.
611
00:30:14,500 --> 00:30:15,720
Todo lo que hac�a era sonreir.
612
00:30:15,720 --> 00:30:19,050
As� que s� que Patrick
votar� por m�.
613
00:30:19,470 --> 00:30:22,320
�Para ser una buena
pescadora me quedo
614
00:30:22,320 --> 00:30:24,420
todos los d�as en el mismo
sitio sentada y espero que piquen?
615
00:30:24,420 --> 00:30:25,270
No.
616
00:30:25,270 --> 00:30:27,470
Intento cosas muy diferentes
617
00:30:27,470 --> 00:30:29,420
y nunca lo dejo hasta
que lo intento con todo.
618
00:30:31,550 --> 00:30:33,370
Lo que de verdad me
tocaba las narices
619
00:30:33,370 --> 00:30:35,220
es la manera con la que me sonre�a.
620
00:30:35,400 --> 00:30:36,250
Como que le hac�a gracia.
621
00:30:36,420 --> 00:30:38,400
Si lo hubiera intentado,
se hubiera dado cuenta...
622
00:30:38,400 --> 00:30:42,420
De que hay m�s
equipo que �l solo.
623
00:30:42,550 --> 00:30:43,220
Exacto.
624
00:30:43,220 --> 00:30:44,350
Y no hubiera sido una
"derrota de Patrick"
625
00:30:44,350 --> 00:30:46,220
hubiera sido un "al menos
lo hemos intentado."
626
00:30:46,670 --> 00:30:49,050
Patrick, siendo la persona
tan competitiva que es,
627
00:30:49,270 --> 00:30:51,720
se supon�a que iba a ser
uno de los buenos en los desaf�os.
628
00:30:52,120 --> 00:30:55,050
Pero otra vez, cuando lleg� el
momento de demostrarlo, no ganamos.
629
00:30:55,050 --> 00:30:58,070
Y ha sido una repetitici�n de nuevo.
630
00:30:58,070 --> 00:31:00,500
As� que tengo que ver
si seguir con Patrick
631
00:31:00,500 --> 00:31:02,370
sigue siendo una ventaja.
632
00:31:04,070 --> 00:31:06,320
Mira, no te lo tomes como
un ataque, pero t� eres el bicho raro.
633
00:31:06,600 --> 00:31:07,900
- Yo soy la vieja.
- Ya, ya.
634
00:31:07,900 --> 00:31:09,320
- S�.
- �Me entiendes?, as� que...
635
00:31:09,320 --> 00:31:11,800
- Y ahora que Simone se ha ido...
- Exacto.
636
00:31:12,850 --> 00:31:13,900
Conf�o en Ali,
637
00:31:13,900 --> 00:31:16,550
y conf�o en Devon, pero no conf�o...
638
00:31:17,420 --> 00:31:18,250
Pat, claro.
639
00:31:18,500 --> 00:31:19,700
Es un comod�n.
640
00:31:20,770 --> 00:31:24,000
Lauren se me acerc� y me dijo:
641
00:31:24,350 --> 00:31:25,800
- "Va a ser Patrick."
- Ya veo.
642
00:31:26,000 --> 00:31:27,770
Me dijo que yo era el bicho raro
643
00:31:27,920 --> 00:31:30,720
y que... pues que ella era la vieja.
644
00:31:30,900 --> 00:31:32,700
- Y bueno...
- Lo que importa es
645
00:31:32,700 --> 00:31:35,870
que todos vienen a nosotros.
646
00:31:35,870 --> 00:31:37,370
Exacto, exacto.
647
00:31:37,770 --> 00:31:40,070
Devon y yo estamos en
una posici�n en la que
648
00:31:40,070 --> 00:31:41,450
podemos dictaminar la votaci�n.
649
00:31:41,450 --> 00:31:46,100
As� que las opciones ahora son
expulsar a Lauren o a Pat.
650
00:31:46,270 --> 00:31:47,170
�Qu� crees?
651
00:31:48,250 --> 00:31:50,420
Esta es inequ�vocamente una
gran decisi�n para m�.
652
00:31:50,420 --> 00:31:54,770
Y a�n no s� exactamente
lo que hacer.
653
00:31:55,620 --> 00:31:57,020
Es que Pat es...
654
00:31:57,820 --> 00:31:59,300
Quiero salvar a Pat.
655
00:31:59,700 --> 00:32:00,770
Esta noche echamos a Lauren
656
00:32:00,770 --> 00:32:02,770
y as� somos tres
chicos en la fusi�n.
657
00:32:03,050 --> 00:32:04,150
As� que, �t� qu� quieres hacer?
658
00:32:05,650 --> 00:32:07,170
Pat y Lauren se odian mutuamente.
659
00:32:08,000 --> 00:32:09,750
S�, pero prefiero...
660
00:32:10,100 --> 00:32:13,600
creo que prefiero ir a la
fusi�n con Lauren que con...
661
00:32:13,600 --> 00:32:15,370
- Pat.
- No sabemos si llegaremos a la fusi�n.
662
00:32:15,570 --> 00:32:16,720
Estoy dubitativo.
663
00:32:17,970 --> 00:32:19,600
Pat di� un paso adelante en el desaf�o.
664
00:32:19,770 --> 00:32:21,520
Pero si vas a dar
un paso adelante,
665
00:32:21,520 --> 00:32:24,550
m�s te vale ser capaz
de hacer lo que te propones.
666
00:32:24,850 --> 00:32:26,250
Y s�lo vimos a Pat hundirse.
667
00:32:26,950 --> 00:32:28,770
Y creo que perdimos por eso.
668
00:32:29,070 --> 00:32:31,370
Lauren, por otra parte,
ha sido m�s constante.
669
00:32:31,370 --> 00:32:34,520
Conf�o en ella pero la verdad
que no ha encajado
670
00:32:34,520 --> 00:32:35,850
mucho con los otros
miembros de la tribu.
671
00:32:35,850 --> 00:32:37,950
Y si nos quedamos con Lauren
672
00:32:37,950 --> 00:32:41,300
lo m�s probable es que
perdamos la pr�xima inmunidad.
673
00:32:41,300 --> 00:32:43,400
Y ya hemos perdidos dos seguidos.
674
00:32:46,450 --> 00:32:48,170
Puede que sea una impulsiva,
pero al mismo tiempo
675
00:32:48,170 --> 00:32:50,050
s� cuando tengo que hablar
y cuando tengo que callarme.
676
00:32:50,300 --> 00:32:52,400
Y creo que he hecho
todo lo que pod�a hacer
677
00:32:52,400 --> 00:32:54,620
pero est� claro que soy
una buscavidas por una raz�n.
678
00:32:57,150 --> 00:32:58,850
As� que soy yo la
que se tiene que ir
679
00:32:59,100 --> 00:33:01,970
esta noche, te prometer� que
no me ir� sin pelear.
680
00:33:21,970 --> 00:33:23,850
Empecemos Lauren,
llevamos ocho d�as ya.
681
00:33:23,850 --> 00:33:25,800
Hab�is perdido dos de los
tres desaf�os de inmunidad.
682
00:33:26,170 --> 00:33:29,600
�En qu� punto hab�is
dejado de hablar
683
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
de lo bien que os llev�is
684
00:33:31,000 --> 00:33:32,650
y hab�is empezado a
daros cuenta del hecho
685
00:33:32,650 --> 00:33:35,170
de que las cosas en este
grupo no funcionan?
686
00:33:36,450 --> 00:33:37,100
Hoy.
687
00:33:37,520 --> 00:33:40,100
Ese desaf�o deber�a haber
sido una victoria para nosotros.
688
00:33:40,300 --> 00:33:42,800
Pero uno de nosotros
lo llev� a su propio nivel
689
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
e intent� hacerlo por �l mismo.
690
00:33:45,250 --> 00:33:47,150
Patrick, s�lo puede
estar hablando de ti
691
00:33:47,150 --> 00:33:49,200
- y el tema de las bolsas de arena, �no?
- S�, se�or. As� es.
692
00:33:49,350 --> 00:33:50,800
Desde luego est� hablando
de m�, Jeff.
693
00:33:50,970 --> 00:33:54,870
Puedo ver a lo que se
refiere respecto a mi al no ganar,
694
00:33:55,020 --> 00:33:57,500
y hubo un punto en el
que pudo ser mi culpa.
695
00:33:57,500 --> 00:34:00,120
No deb� haber estado
lanzando todo el tiempo.
696
00:34:00,500 --> 00:34:01,070
Estoy de acuerdo.
697
00:34:01,070 --> 00:34:04,150
Iba a terminar su frase,
pero la termin� por m�.
698
00:34:04,300 --> 00:34:06,050
No debi� haber estado
todo el tiempo �l solo.
699
00:34:06,050 --> 00:34:07,870
He jugado al be�sbol.
700
00:34:07,870 --> 00:34:09,850
En la posici�n de jardinero central
durante 25 a�os.
701
00:34:10,050 --> 00:34:13,020
Tienes que darte cuenta que
a veces no es un juego individual.
702
00:34:13,020 --> 00:34:16,320
Tenemos que perder juntos
y tenemos que ganar juntos.
703
00:34:16,720 --> 00:34:18,270
Y hoy no perdimos juntos.
704
00:34:18,270 --> 00:34:19,320
Fue un chute de adrenalina.
705
00:34:19,320 --> 00:34:21,120
Lo entiendo hijo, pero sabes
706
00:34:21,120 --> 00:34:22,820
que cuando est�s ah�
hay cinco de nosotros.
707
00:34:22,900 --> 00:34:25,250
Y entonces misteriosamente
s�lo queda una persona.
708
00:34:25,400 --> 00:34:27,470
- No nos fuimos a ning�n sitio.
- Te entiendo del todo.
709
00:34:28,970 --> 00:34:31,020
Ali, �cu�l es tu
opini�n del desaf�o?
710
00:34:31,270 --> 00:34:33,770
Patrick tom� una decisi�n
por decreto y dijo:
711
00:34:33,770 --> 00:34:34,520
"yo sigo aqu�."
712
00:34:34,520 --> 00:34:38,420
No s� si tuvo que hacer
algo m�s para evitar estar aqu�.
713
00:34:38,770 --> 00:34:40,470
Qui�n sabe si hubi�ramos
cambiado de lanzador
714
00:34:40,470 --> 00:34:41,900
nos hubiera tomado a�n m�s tiempo.
715
00:34:41,900 --> 00:34:44,050
Yo no me mortifico por
cosas que ocurrieron ya.
716
00:34:44,050 --> 00:34:45,550
Tenemos que mirar al futuro.
717
00:34:45,800 --> 00:34:48,270
Patrick, �te da algo de seguridad
718
00:34:48,270 --> 00:34:51,900
de que no vas a ser juzgado
por un elemento de un desaf�o?
719
00:34:52,070 --> 00:34:52,650
Desde luego.
720
00:34:52,650 --> 00:34:54,800
Jeff, lo hice lo mejor que pude.
721
00:34:54,800 --> 00:34:57,100
Y me da algo de seguridad
722
00:34:57,100 --> 00:35:00,070
saber que no voy a ser
considerado responsable del todo.
723
00:35:00,070 --> 00:35:01,450
Porque yo quer�a esas gallinas.
724
00:35:01,450 --> 00:35:02,470
Ten�an una pintaza buen�sima.
725
00:35:02,470 --> 00:35:03,870
Lauren, levantaste la mano.
726
00:35:03,870 --> 00:35:06,350
Como dije, a�n tenemos
que jugar como un equipo.
727
00:35:06,350 --> 00:35:10,250
Y hoy qued� demostrado que
Patrick no es un jugador de equipo.
728
00:35:10,250 --> 00:35:12,520
Es un buen cazador de �dolo,
es lo �nico que hace.
729
00:35:12,520 --> 00:35:15,670
Lo ha admitido: "no paro de
buscarlo, no paro de buscarlo".
730
00:35:15,670 --> 00:35:17,800
As� que te mantiene
en vilo el saber
731
00:35:17,800 --> 00:35:20,150
que alguien est� intentando
jugar estrat�gicamente
732
00:35:20,150 --> 00:35:23,370
y est� lo suficiente preocupado
como para cubrirse la espalda.
733
00:35:23,370 --> 00:35:26,220
Con decirte que creo que
a�n no he ido a buscar el �dolo,
734
00:35:26,370 --> 00:35:28,970
pero si �l est� de cacer�a,
quiz�s debamos ir todos de cacer�a.
735
00:35:29,150 --> 00:35:30,670
Patrick, has tenido una gran reacci�n
736
00:35:30,670 --> 00:35:32,500
al decir Lauren que
a�n no busc� el �dolo.
737
00:35:32,500 --> 00:35:35,220
Pues Jeff estoy preocupado
de que tenga un �dolo.
738
00:35:35,220 --> 00:35:38,150
Y que diga que no lo
ha buscado es un gran alivio.
739
00:35:38,500 --> 00:35:39,420
Tengo dos.
740
00:35:39,870 --> 00:35:42,720
En la playa hoy, tuve
una conversaci�n con Lauren
741
00:35:42,720 --> 00:35:44,150
y tuvimos una conversaci�n corta
742
00:35:44,150 --> 00:35:46,150
y me dijo que no
quer�a escucharme m�s,
743
00:35:46,770 --> 00:35:48,820
"�por qui�n vas a votar?,
y no le d� una respuesta.
744
00:35:48,820 --> 00:35:50,670
No, digamos lo que
dijiste de verdad.
745
00:35:50,750 --> 00:35:52,670
- Vale.
- Te acercaste a m�, con una sonrisa...
746
00:35:53,200 --> 00:35:55,450
lo cu�l estaba muy claro y dije:
747
00:35:55,450 --> 00:35:57,250
"es obvio que vas a
votar por m� esta noche."
748
00:35:57,250 --> 00:35:59,520
Y se sent� ah� y me sonri�
749
00:35:59,520 --> 00:36:01,100
e intentaba hacerme
sentir bien,
750
00:36:01,220 --> 00:36:03,800
cuando no he cre�do en
un pelirrojo en mi vida.
751
00:36:05,350 --> 00:36:07,720
Jeff, dir� que esta noche
752
00:36:07,720 --> 00:36:09,670
uno de nosotros va
a ser expulsado por sorpresa.
753
00:36:09,800 --> 00:36:10,850
Puedo decirlo.
754
00:36:10,850 --> 00:36:13,950
Est�s en lo cierto, alguien ser�
expulsado por sorpresa.
755
00:36:14,670 --> 00:36:16,870
Ryan, es como cuando
est�s en una relaci�n--
756
00:36:16,870 --> 00:36:18,620
Nunca he tenido una relaci�n.
757
00:36:21,570 --> 00:36:23,150
- Vale.
- �Conoces a alguien?
758
00:36:23,470 --> 00:36:27,320
Bueno, voy a decir que
imagina que tienes una relaci�n
759
00:36:27,670 --> 00:36:28,720
y fueras a terapia.
760
00:36:28,800 --> 00:36:31,520
Lo primero que te dir� el
terapeuta es que hablemos.
761
00:36:31,520 --> 00:36:32,000
S�.
762
00:36:32,000 --> 00:36:33,970
Decid lo que pens�is
y as� las cosas ir�n mejor.
763
00:36:33,970 --> 00:36:37,120
�Crees que la tribu
hace eso para mejorar?
764
00:36:37,120 --> 00:36:39,520
S�, yo creo que es as� porque
765
00:36:39,520 --> 00:36:41,470
cada miembro de la tribu
piensa: "S�,
766
00:36:41,470 --> 00:36:44,550
es un grupo feliz y yo
contribuyo a ello."
767
00:36:44,920 --> 00:36:46,400
Pero no somos un grupo feliz.
768
00:36:46,400 --> 00:36:48,400
Y no estamos siendo un grupo
exitoso en eso.
769
00:36:48,400 --> 00:36:51,820
Con lo que alguien influye
en el grupo negativamente.
770
00:36:52,200 --> 00:36:55,220
Devon, �es posible que
parte del problema
771
00:36:55,220 --> 00:36:57,750
de este grupo sea
s�lo por la qu�mica?
772
00:36:58,120 --> 00:37:00,800
S�, mi voto esta noche
773
00:37:00,800 --> 00:37:01,950
est� encaminado en esa direcci�n.
774
00:37:01,950 --> 00:37:04,450
Qu� hace falta para
tener esa qu�mica de nuevo.
775
00:37:04,700 --> 00:37:07,270
Para as� poder ganar
el pr�ximo desaf�o.
776
00:37:07,470 --> 00:37:10,050
Yo creo que mi voto
ser� por la misma raz�n.
777
00:37:10,050 --> 00:37:12,270
- Qu�mica.
- La qu�mica que nos haga avanzar.
778
00:37:12,270 --> 00:37:14,570
No es necesariamente lo
que se ha hecho,
779
00:37:14,570 --> 00:37:17,000
si no c�mo hacerlo mejor.
780
00:37:17,270 --> 00:37:19,920
Pero tambi�n, cuando quiera
que sea la fusi�n,
781
00:37:19,920 --> 00:37:22,170
tenemos que estar en
la mejor posici�n
782
00:37:22,170 --> 00:37:25,170
para distinguir socialmente
en cu�l grupo encajar.
783
00:37:25,170 --> 00:37:27,520
Porque estrat�gicamente qu�
narices vamos a ofrecerles
784
00:37:27,520 --> 00:37:28,600
estrat�gicamente a ellos.
785
00:37:28,600 --> 00:37:31,170
�Vamos a mostrarle c�mo afrontar
los desaf�os despu�s de esto?
786
00:37:31,170 --> 00:37:32,570
Ni de co�a.
787
00:37:33,070 --> 00:37:35,050
Patrick, �sientes esa presi�n tambi�n?
788
00:37:35,170 --> 00:37:37,600
De que si viene la fusi�n
qu� es lo que vas a hacer.
789
00:37:37,800 --> 00:37:38,320
Est� claro.
790
00:37:38,320 --> 00:37:40,750
Ya somos menos miembros
en comparaci�n con las otras tribus.
791
00:37:40,750 --> 00:37:43,400
As� que, �c�mo vamos a
trabajar para conseguir a gente?
792
00:37:43,400 --> 00:37:44,520
�Qui�n tiene m�s labia?
793
00:37:44,520 --> 00:37:46,000
�Qui�n hace amigos
de la manera m�s f�cil?
794
00:37:46,000 --> 00:37:48,050
Y creo que eso es algo
que puedo ofrecer.
795
00:37:48,050 --> 00:37:51,150
Puedo hacer que la gente
se siente querida y c�moda.
796
00:37:51,150 --> 00:37:53,970
Y eso es parte de hacer
amigos y conseguir una alianza.
797
00:37:54,470 --> 00:37:57,270
Ali, esa fue una respuesta
muy honesta por parte de Patrick.
798
00:37:57,600 --> 00:37:59,600
Supongo que esa
es su opini�n, �no?
799
00:37:59,950 --> 00:38:02,120
Puede que piense que
se lleva bien con la gente
800
00:38:02,120 --> 00:38:03,870
pero, �por qu� no
te llevas con Lauren?
801
00:38:03,870 --> 00:38:05,800
Y eso que ya llevamos
ocho d�as juntos.
802
00:38:05,800 --> 00:38:08,100
�As� que c�mo de f�cil
va a ser para �l
803
00:38:08,100 --> 00:38:11,750
cuando hay gente que va a
llevar junta 8, 10 o 15 d�as.
804
00:38:11,750 --> 00:38:14,070
Y nosotros vamos a tener que
intentar meternos entre medias.
805
00:38:14,570 --> 00:38:16,420
Patrick, est�s sonriendo.
806
00:38:16,420 --> 00:38:19,620
�Es porque algo est�
pasando en la tribu?
807
00:38:19,620 --> 00:38:22,200
A�n sabiendo que est�s en el
peor lugar posible, el Consejo.
808
00:38:22,570 --> 00:38:25,400
Jeff, las cr�ticas son bien recibidas.
809
00:38:25,400 --> 00:38:27,320
Porque no soy una persona perfecta.
810
00:38:27,320 --> 00:38:30,920
S� que tengo problemas
que a�n siguen ah�,
811
00:38:30,920 --> 00:38:32,070
porque me lo dicen.
812
00:38:32,070 --> 00:38:33,700
Escuchar a Ali decirme que
813
00:38:33,700 --> 00:38:36,100
necesariamente no soy
un buen jugador social.
814
00:38:36,120 --> 00:38:38,600
Y Lauren decirme que no escucho
815
00:38:38,600 --> 00:38:40,620
al equipo cuando
estamos en los desaf�os.
816
00:38:41,100 --> 00:38:42,620
Es una llamada de atenci�n para m�.
817
00:38:42,900 --> 00:38:45,850
As� que Patrick, has recibido
dos cr�ticas duras
818
00:38:45,850 --> 00:38:48,050
de dos personas diferentes
y est�s diciendo:
819
00:38:48,050 --> 00:38:49,870
"Son bien recibidas,
aprendo de ello."
820
00:38:50,200 --> 00:38:53,200
S�, y quiero crecer
a partir de esto.
821
00:38:54,100 --> 00:38:56,700
Ryan, �es mucho poder decir
822
00:38:56,700 --> 00:39:00,000
que momentos as�, entre
Ali, Lauren y Patrick,
823
00:39:00,000 --> 00:39:02,300
pueden cambiar la
din�mica de la tribu?
824
00:39:02,300 --> 00:39:06,850
El Consejo Tribal es...
pillas mucho impulso.
825
00:39:06,850 --> 00:39:09,600
Puedes obtener mucho porque
podemos decir todos:
826
00:39:09,600 --> 00:39:12,400
"Este es el grupo, este es el
momento d�nde vamos
827
00:39:12,570 --> 00:39:14,550
a hacer relucir este triciclo
que se cae a pedazos
828
00:39:14,550 --> 00:39:16,150
e intentar vend�rselo
a las otras tribus
829
00:39:16,150 --> 00:39:17,620
y as� poder �xito."
830
00:39:17,620 --> 00:39:19,150
No vamos a ser usados como peones.
831
00:39:19,150 --> 00:39:20,820
Eso no es lo que estamos
diciendo ahora, pero
832
00:39:20,820 --> 00:39:23,970
tambi�n entendemos que no
venimos siendo los C.E.O.S.
833
00:39:23,970 --> 00:39:26,050
sino que tenemos que
empezar desde abajo.
834
00:39:26,050 --> 00:39:27,750
- Es por eso que somos buscavidas.
- S�, exacto.
835
00:39:28,420 --> 00:39:31,800
As� que no me rindo, y s�
que nadie se rinde.
836
00:39:31,800 --> 00:39:35,300
Y somos la �nica tribu
que tiene una unidad de verdad.
837
00:39:35,300 --> 00:39:38,870
Y es algo �nico de nosotros
que los dem�s no tienen.
838
00:39:41,320 --> 00:39:44,870
Vale, es hora de votar.
Lauren, empiezas t�.
839
00:39:51,700 --> 00:39:52,950
Odio a este chico.
840
00:39:54,070 --> 00:39:55,620
Me sacas de quicio.
841
00:40:02,650 --> 00:40:05,120
Lo siento, Lauren.
Tienes que irte.
842
00:40:23,150 --> 00:40:24,350
Ir� por los votos.
843
00:40:31,650 --> 00:40:34,070
Si alguien tiene el �dolo
de inmunidad y quiere usarlo,
844
00:40:34,070 --> 00:40:36,070
ahora ser�a el
momento para hacerlo.
845
00:40:41,950 --> 00:40:43,870
Vale, una vez le�dos
la decisi�n es final.
846
00:40:43,870 --> 00:40:45,020
La persona expulsada deber� abandonar
847
00:40:45,020 --> 00:40:46,650
el �rea del Consejo de inmediato.
848
00:40:46,650 --> 00:40:47,770
Leer� los votos.
849
00:40:51,000 --> 00:40:51,800
Primer voto...
850
00:40:52,420 --> 00:40:53,370
Patrick.
851
00:40:56,820 --> 00:40:58,900
Lauren.
Un voto Patrick, un voto Lauren.
852
00:41:02,450 --> 00:41:03,250
Patrick.
853
00:41:03,650 --> 00:41:05,320
Dos votos Patrick,
un voto Lauren.
854
00:41:07,870 --> 00:41:10,470
Tercera persona expulsada
de Survivor: Patrick.
855
00:41:10,570 --> 00:41:12,750
Tres son suficientes.
Tienes que traerme tu antorcha.
856
00:41:21,900 --> 00:41:23,120
Sois lo peor.
857
00:41:28,320 --> 00:41:29,950
Patrick, la tribu ha hablado.
858
00:41:45,000 --> 00:41:48,300
El Consejo es el final de
alguien, pero esta noche
859
00:41:48,300 --> 00:41:51,820
adem�s parece ser el
renacer del resto de la tribu.
860
00:41:52,050 --> 00:41:53,270
Coged vuestras cosas
y volved al campamento.
861
00:41:53,500 --> 00:41:54,850
Que descanseis.
862
00:42:05,450 --> 00:42:08,300
A continuaci�n escenas del pr�ximo episodio.
863
00:42:11,670 --> 00:42:14,200
En el pr�ximo episodio de Survivor...
864
00:42:14,700 --> 00:42:16,570
Justo cuando piensas
que est�s en la cima...
865
00:42:16,570 --> 00:42:18,570
Las cosas van como la
seda y vamos avanzando.
866
00:42:18,570 --> 00:42:20,570
el juego se pone patas arriba.
867
00:42:20,870 --> 00:42:22,950
Quitaros todos los buffs.
868
00:42:24,550 --> 00:42:25,950
Vamos a cambiar de tribus.
869
00:42:25,950 --> 00:42:28,100
Mis manos est�n sudando
y mi coraz�n iba a mil.
870
00:42:28,920 --> 00:42:31,120
Todo lo hecho se acab�
y empezamos de nuevo.
871
00:42:31,120 --> 00:42:32,000
Bestial.
872
00:42:34,100 --> 00:42:36,450
Es la peor sensaci�n que
he experimentado en la vida.
873
00:42:36,650 --> 00:42:38,270
No la v� venir ni de lejos.
874
00:42:38,700 --> 00:42:41,300
Ten�a confianza total
en Ryan, Devon y Ali.
875
00:42:41,300 --> 00:42:43,550
Espero que no os vaya
bien en el juego, chicos
876
00:42:43,550 --> 00:42:45,420
porque sois unos mentirosos y...
877
00:42:45,420 --> 00:42:48,200
me hizo bastante da�o que no
hay�is mantenido vuestra palabra.
878
00:42:48,200 --> 00:42:51,470
Me voy demasiado pronto
y estoy destrozado.
71952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.