All language subtitles for Sucre Miel Et Piment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,391 --> 00:00:31,581 ZAHĂR, MIERE ŞI PIPER 2 00:00:32,571 --> 00:00:38,611 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 3 00:01:57,824 --> 00:02:02,744 Intră curtea ! 4 00:02:09,928 --> 00:02:14,358 Să intre primul inculpat ! Milanese Valerio ! 5 00:02:15,067 --> 00:02:19,077 - Mai repede ! - Prezent ! 6 00:02:22,834 --> 00:02:25,884 Scuzaţi-mă ! Era aglomeraţie. 7 00:02:25,936 --> 00:02:27,966 Dvs sunteţi Milanese Valerio ? 8 00:02:28,139 --> 00:02:30,959 Era un trafic infernal, era unul cu un Fiat 600 care voia... 9 00:02:31,477 --> 00:02:35,337 Sunteţi acuzat de dezordine, falsă identitate, tulburarea liniştii publice, 10 00:02:35,367 --> 00:02:40,437 şi rezistenţă contra forţelor de ordine cu complicitatea lui Pasa la Aqua Amalio. 11 00:02:42,715 --> 00:02:46,805 - Nu, dle judecător. Amalia ! - Da. E o femeie. 12 00:02:47,424 --> 00:02:52,454 Ce înseamnă asta ? Începem să facem discriminare între bărbaţi şi femei ? 13 00:02:52,462 --> 00:02:55,872 Am început bine, asta ne aduce ghinion. 14 00:02:55,984 --> 00:03:00,024 Nu. Totul e în regulă, înţelegem susceptibilitatea dvs feminină. 15 00:03:00,059 --> 00:03:02,899 - Asta mai lipsea. - Bravo ! 16 00:03:02,898 --> 00:03:09,808 Recapitulăm. Dezordine, falsă identitate, tulburarea liniştii şi rezistenţa contra organelor de ordine. 17 00:03:10,367 --> 00:03:13,527 - Să nu exagerăm, dle. judecător. - Asta hotărăsc eu. 18 00:03:13,642 --> 00:03:17,012 De asta sunt aici. Mai bine spune cum s-a întâmplat. 19 00:03:17,534 --> 00:03:20,624 - Pot să vorbesc liber, dle avocat ? - Răspunde. 20 00:03:20,702 --> 00:03:25,372 E avocatul care mă apără, Michelino Lagrasta. Vine de la şcoala de drept puglieză... 21 00:03:26,189 --> 00:03:31,799 De la început am vrut să vă spun ceva. Aveţi cumva o rudă cu un magazin de legume fructe ? 22 00:03:32,367 --> 00:03:36,017 Eu sunt de la Ministerul public, reprezint acuzaţia publică. 23 00:03:36,088 --> 00:03:39,408 Scuzaţi-mă ! Era o oarecare asemănare... Dvs cine sunteţi ? 24 00:03:39,465 --> 00:03:42,555 - Secretarul cancelar. Sunteţi mulţumit ? - Sunt fericit ! 25 00:03:42,629 --> 00:03:46,389 Am făcut prezentările. Ne cunoaştem. Faptele ! 26 00:03:46,459 --> 00:03:49,489 - Vorbeşte ! - Vorbesc ? Deci... 27 00:03:49,538 --> 00:03:53,948 Când soţia mea... Să o luăm de la început, pentru că dvs nu o cunoaşteţi pe soţia mea. 28 00:03:53,986 --> 00:03:57,016 Trebuie s-o cunoaşteţi din punct de vedere fizic şi moral... 29 00:03:57,049 --> 00:04:01,199 - Acum începem cu dedesubturi... - Am început cu dedesubturi ? 30 00:04:01,256 --> 00:04:04,666 - Continuă ! - Voiam să expun totul cât mai clar. 31 00:04:04,987 --> 00:04:08,297 Soţia mea, în complicitate cu mama ei... Soacra, adică... 32 00:04:09,267 --> 00:04:13,477 Un alt personaj, dacă vreţi, am să o aduc odată. E o pacoste. 33 00:04:13,540 --> 00:04:16,600 - Mai pe scurt. - Ne-am hotărât să mergem la mare. 34 00:04:16,613 --> 00:04:19,623 Soţia ta s-a hotărât să meargă la mare... 35 00:04:19,694 --> 00:04:25,044 În acel moment, eram în oraş. Eram singur şi fără nici o consolare... 36 00:04:25,138 --> 00:04:26,438 Cum adică ? 37 00:04:26,480 --> 00:04:29,520 În sensul că ne plictisisem în seara aceea şi am hotărât să mă duc la cinema. 38 00:04:32,365 --> 00:04:36,165 Nu departe de casa mea, e un cinema, unde rula un film se... 39 00:04:36,181 --> 00:04:39,571 În seara aceia dădeau un film sociocultural educativ de avangardă. 40 00:04:41,909 --> 00:04:45,019 Frenezia erotică a unei nimfomane.... 41 00:04:53,515 --> 00:04:57,165 - Bună seara ! Deja a început ? - De vreo zece minute. 42 00:04:57,263 --> 00:05:03,223 Am o întrebare. Se vede totul ? Actul sexual şi părul... ? 43 00:05:03,304 --> 00:05:05,724 Se vede totul. 44 00:05:05,716 --> 00:05:10,446 Odată am fost la cinema şi era una cu două steluţe moi.... 45 00:05:10,468 --> 00:05:15,298 Mai era şi unu care avea chestie roşie... Nici nu... 46 00:05:16,528 --> 00:05:21,118 Un bilet. 47 00:05:21,192 --> 00:05:23,672 - Ascultă, pletosule ! - Spuneţi ! 48 00:05:23,665 --> 00:05:29,165 - Ăsta e un bilet loto expirat de şase luni. - Eu vi l-am dat ? 49 00:05:29,177 --> 00:05:29,977 Da. 50 00:05:30,002 --> 00:05:33,952 Ăştia sunt pantalonii... Ţigările, portofelul... 51 00:05:33,969 --> 00:05:37,859 Le-am lăsat în maşină. 52 00:05:38,042 --> 00:05:41,632 Ce bine ! Portofelul e aici. 53 00:05:42,613 --> 00:05:47,963 Am pus siguranţa şi cheile sunt în contact. De unde iau cheie ? 54 00:05:48,184 --> 00:05:52,634 Cum să fac ? 55 00:05:53,456 --> 00:05:58,386 Nici mâna nu-mi intra. Cureaua ! Am văzut într-un film american. 56 00:06:02,500 --> 00:06:06,980 Trebuie să agăţ mânerul... 57 00:06:11,150 --> 00:06:14,710 Doar să... 58 00:06:15,448 --> 00:06:21,278 La naiba, mi-a căzut cureaua. Astea sunt blestemele nevesti-mii. 59 00:06:24,255 --> 00:06:28,255 - Şi mai spun că tinerii sunt obraznici. - O dată în viaţă am pus şi eu alarma... 60 00:06:28,438 --> 00:06:32,758 - Să-ţi fie ruşine ! - Hoţule ! 61 00:06:32,778 --> 00:06:35,658 Ridică-ţi pantalonii, neruşinatule ! 62 00:06:36,061 --> 00:06:39,491 Cum adică, neruşinat ?! Mi-am scos cureaua să deschid maşina. Am lăsat în contact. 63 00:06:39,485 --> 00:06:43,045 Ce treabă ai cu cureaua mea ? Ai grijă de pantalonii tăi. 64 00:06:44,353 --> 00:06:47,383 Nu vrei să plăteşti biletul, eşti şi hoţ... Poliţia ! 65 00:06:47,660 --> 00:06:51,810 - Vreţi să mă distrugeţi, doamnă ? - Acum îţi dai şi pantalonii jos ! Poliţia ! 66 00:06:51,936 --> 00:06:55,336 Fără glume ! Câtă viteză ! Sunteţi de la accelerate ? 67 00:06:55,345 --> 00:06:57,165 Arătaţi-ne documentele. 68 00:06:57,185 --> 00:07:01,565 Eu îmi luam documentele din portofel când deodată, nimfomana... 69 00:07:06,695 --> 00:07:10,645 Îmi luam documentele... Lăsaţi-mă să vorbesc... 70 00:07:12,022 --> 00:07:15,122 După ce semnezi, cazul e simplu. 71 00:07:15,173 --> 00:07:17,963 Efracţie şi furt de blănuri pe Via Fornovo. 72 00:07:18,037 --> 00:07:21,117 Maşina 500 la Via Fornovo ! Puneţi-vă veste antiglonţ. 73 00:07:21,792 --> 00:07:25,982 Eu încercam să deschid încuietoarea de la maşină... 74 00:07:26,042 --> 00:07:29,602 - Bine. Afară. A recunoscut. - Ce să recunosc ? Nu mă lăsaţi să termin. 75 00:07:30,261 --> 00:07:33,881 - Încuietoarea era complet... - Ce s-a întâmplat ? 76 00:07:33,978 --> 00:07:38,158 Stai jos ! Ce ai făcut ? 77 00:07:38,249 --> 00:07:44,239 Au atacat postul din Via Appia. Maşina bandiţilor m-a lovit înainte să acţionez. 78 00:07:47,585 --> 00:07:54,615 Duceţi blocaje de tip armat. Două autoblindate şi două maşini de curăţenie pe Via Appia. 79 00:07:56,840 --> 00:08:00,120 Tu ce faci aici ? Cum te cheamă ? Ce vrei ? 80 00:08:00,174 --> 00:08:03,484 - În ordine. Eu lucrez în ramura furturi. - Ştim asta. 81 00:08:03,518 --> 00:08:07,408 Ce aţi înţeles ? Acum lucrez pe cont propriu şi mă ocup şi de bijuterii, blănuri... 82 00:08:07,502 --> 00:08:13,282 - Ajunge cu minciunile. Cum te cheamă ? - Doamne... 83 00:08:14,337 --> 00:08:18,797 - Alo ! - Dle comisar, e celălalt. 84 00:08:20,770 --> 00:08:25,260 Răspundeţi cu foc ! Trimitem imediat întăriri ! Aşteptaţi ! 85 00:08:26,107 --> 00:08:29,387 Vreau o patrulă cu arme grele. 86 00:08:29,461 --> 00:08:32,501 Teroriştii turci şi naţionaliştii armeni au început să tragă unii în alţii. 87 00:08:32,553 --> 00:08:33,973 Ce să facem ? 88 00:08:34,066 --> 00:08:36,816 Trageţi în ambele tabere, ca să se înveţe minte. 89 00:08:37,978 --> 00:08:41,158 - Să terminăm cu delicvenţa asta. - Ajunge ! 90 00:08:41,234 --> 00:08:44,154 - Cine eşti ? - Sunt Milanezu'. 91 00:08:44,221 --> 00:08:46,831 - Vrei să-ţi baţi joc de mine ? - Nu, dle comisar. De ce ? 92 00:08:46,877 --> 00:08:49,897 - Cu accentul ăla ? - Nu. Eu sunt pugliez. 93 00:08:49,978 --> 00:08:53,438 - De ce ai spus milanez ? - Prenumele meu este Milanezu'. 94 00:08:53,488 --> 00:08:55,788 - Unde te-ai născut ? - La Torino. 95 00:08:55,843 --> 00:08:57,733 - Atunci eşti torinez. - Nu. 96 00:08:57,772 --> 00:09:00,742 Tatăl meu era ceferist şi se muta dintr-un oraş în altul. 97 00:09:00,799 --> 00:09:03,029 Când ne-am întors la Bisceglia, mama mea... 98 00:09:03,040 --> 00:09:06,860 Dacă nu termini cu prostiile, te arunc la beci. 99 00:09:07,944 --> 00:09:12,114 - Ai cuvântul comisarului Genovezu'. - Sunteţi genovez ? 100 00:09:12,207 --> 00:09:16,267 Eu sunt din Bologna. Genovezu' e prenumele meu. 101 00:09:16,858 --> 00:09:19,478 - Sicilianu', ai terminat procesul verbal ? - Da, domnule. 102 00:09:19,603 --> 00:09:24,213 Palermo sau Catania ? E o rivalitate între două fracţiuni care durează de secole. 103 00:09:24,866 --> 00:09:27,876 Nu. Eu sunt veronez. 104 00:09:27,941 --> 00:09:31,631 - Înţelegeţi, domnule comisar... - Ajunge ! 105 00:09:32,565 --> 00:09:36,315 Calabrezu', Marchegianu' ! Pugliezul ăsta mă enervează, luaţi-l de aici. 106 00:09:36,331 --> 00:09:40,941 De ce faceţi asta, dle comisar ? Eu doar vă explicam... 107 00:09:41,006 --> 00:09:45,616 Nu am nici o legătură cu toate astea. De ce nu mă lăsaţi să termin ce am de spus ? 108 00:09:46,540 --> 00:09:50,430 - Dă-mi mâna ! - Ce e asta ? 109 00:09:50,436 --> 00:09:54,306 Linişte ! Nu comenta. Apasă ! 110 00:09:54,357 --> 00:09:57,657 Un moment... Voi sunteţi gemeni ? 111 00:09:57,703 --> 00:10:00,473 - Cum te cheamă ? - Milanezu' Valerio. Încântat. 112 00:10:00,650 --> 00:10:03,670 Ce faci ? Duceţi-l imediat să i se facă poze. 113 00:10:03,669 --> 00:10:06,519 Toţi ţipaţi. Nu mai ţipaţi, mă zăpăciţi de cap. 114 00:10:06,592 --> 00:10:09,542 - Am adus un musafir. - Ce trebuie să fac ? 115 00:10:09,598 --> 00:10:12,928 Taci ! Am să-ţi fac o fotografie frumoasă. 116 00:10:13,015 --> 00:10:16,185 N-am omorât pe nimeni şi nu am jefuit nici o bijuterie. 117 00:10:16,239 --> 00:10:19,179 - Ţi-am spus să taci. - Unde trebuie să mă uit ? 118 00:10:19,255 --> 00:10:23,015 Priveşte păsăroiu'... 119 00:10:25,823 --> 00:10:29,603 Clientul meu a rămas acolo mai bine de 48 de ore. 120 00:10:29,783 --> 00:10:32,423 Interminabile... 121 00:10:32,421 --> 00:10:36,751 Prin intervenţia mea, totul s-a clarificat. 122 00:10:36,807 --> 00:10:40,457 A reuşit să părăsească arestul şi să intre în posesia maşinii personale. 123 00:10:40,532 --> 00:10:43,502 - Şi portofelul. - Portofelul, nu ! 124 00:10:43,589 --> 00:10:49,279 Pentru că între timp, hoţii adevăraţi au forţat maşina aflată în custodia poliţiei. 125 00:10:49,916 --> 00:10:54,126 Şi au furat : portofelul, radioul, roata de rezervă şi husele de piele de pe scaune. 126 00:10:54,690 --> 00:11:00,020 Pentru aceste daune morale şi materiale datorate arestării, 127 00:11:00,571 --> 00:11:04,501 şi incredibila confuzie a semnalmentele, 128 00:11:05,066 --> 00:11:09,696 îl fac găsesc responsabil pe comisarul Genovezu'. 129 00:11:10,427 --> 00:11:13,457 Veniţi în faţă, comisare Genovezu' ! 130 00:11:13,474 --> 00:11:16,904 Ridicaţi mâna dreaptă şi juraţi să spuneţi adevărul şi numai adevărul. Spuneţi : Jur ! 131 00:11:16,998 --> 00:11:18,248 Jur ! 132 00:11:18,289 --> 00:11:23,149 Explicaţi cum s-a produs confuzia semnalmentelor inculpatului ! 133 00:11:23,322 --> 00:11:27,242 O fotografie blestemată... 134 00:11:30,311 --> 00:11:34,761 A ajuns pe masa mea într-un moment de extremă confuzie. 135 00:11:34,933 --> 00:11:38,403 Toate forţele din zonă să se îndrepte imediat spre Monte Citorio. 136 00:11:38,499 --> 00:11:42,839 Trei bandiţi deghizaţi în călugări au sechestrat o măicuţă de la mănăstirea Ursulinelor. 137 00:11:42,860 --> 00:11:46,690 Două elicoptere armate la intrarea autostrăzii soarelui spre Florenţa. 138 00:11:46,916 --> 00:11:50,056 Fotografia lui Pugliezu', cel arestat ieri. 139 00:11:53,104 --> 00:11:57,174 - Genovezu' ! - Dle comisar, mi-am pierdut pechinezul. 140 00:11:57,232 --> 00:12:01,342 - Ce aţi pierdut, doamnă ? - Un pechinez. Îl cheamă Fufino. 141 00:12:01,406 --> 00:12:05,116 Fac ceva pe pechinezul dvs, doamnă ! 142 00:12:05,135 --> 00:12:08,165 S-o ia naiba de jigodie... Dvs eraţi ! La ora asta... 143 00:12:08,688 --> 00:12:11,808 Mi-a telefonat o tâmpită... 144 00:12:11,846 --> 00:12:16,636 A evadat Matteo Pugliezu' !? E umilitor pentru poliţie.... 145 00:12:16,794 --> 00:12:21,004 Voi face imposibilul ! Mă ocup eu. 146 00:12:21,080 --> 00:12:24,810 Vă telefonez imediat ce aflu ceva. 147 00:12:25,111 --> 00:12:28,161 Desigur ! Desigur ! 148 00:12:28,252 --> 00:12:31,712 Tu ! Suie-te pe motocicletă. Du asta la televiziunea RAI. 149 00:12:31,719 --> 00:12:34,979 Un evadat periculos... Mateo Pugliezul. Să fie publicată la ştirile de la ora 13. 150 00:12:35,001 --> 00:12:39,041 Exact la 12 şi 8 minute am fost eliberat din închisoarea Rebibbia. 151 00:12:39,126 --> 00:12:42,966 M-am dus la maşină şi după cum ştiţi, portofelul şi radioul nu mai erau acolo. 152 00:12:43,076 --> 00:12:46,076 - Nu ne interesează. - Ăsta era al treilea radio. 153 00:12:46,281 --> 00:12:51,551 Cu cât cumperi mai multe produse japoneze, cu atât banii nu mai au valoare. 154 00:12:52,284 --> 00:12:56,714 Mi-am amintit că era ora prânzului şi un coleg de celulă mi-a recomandat un restaurant de aici. 155 00:12:56,801 --> 00:13:02,531 Se mănâncă bine aci. Fac o matriciană cu mult piper, costiţă afumată, costiţă normală şi muşchi. 156 00:13:02,560 --> 00:13:04,840 - Muşchi afumat sau crud ? - Cred că da. 157 00:13:05,276 --> 00:13:09,246 - Termină ! Afumat sau crud... - E aproape ca o armonică... 158 00:13:21,054 --> 00:13:25,094 Ospătar... Ei au venit în urma mea. Aştept aici de o oră. 159 00:13:25,701 --> 00:13:28,981 Ce are asta ? E surdo-mut ? 160 00:13:31,725 --> 00:13:36,355 Întrerupem ştirile să vă informăm că în această dimineaţă a evadat un infractor periculos. 161 00:13:36,571 --> 00:13:40,581 Mateo Pugliezu' ! Vă prezentăm fotografia lui. 162 00:13:41,259 --> 00:13:46,209 Vă avertizăm că e vorba de un criminal periculos, un individ nemilos, 163 00:13:46,249 --> 00:13:52,079 fără scrupule... o adevărată fiară umană. M. Pugliezu' e un maniac însetat de sânge. 164 00:13:52,901 --> 00:13:58,661 După o primă reconstrucţie a evadării sale, se remarcă cruzimea cu care... 165 00:13:58,749 --> 00:14:01,789 - Unde pleci, ospătar ? - Vin imediat. 166 00:14:01,810 --> 00:14:06,770 - Tot timpul spui că vii şi nu-mi aduci nimic. - Pastele, ciupercile, ardeii şi puţin salam. 167 00:14:06,796 --> 00:14:09,896 Bine. Mulţumesc ! Am comandat şi o matriciană şi o vreau. 168 00:14:09,921 --> 00:14:13,601 Desigur. Imediat o matriciană ! Dă-mi-o ! 169 00:14:13,687 --> 00:14:16,807 - Matriciana. - Ai şi adus-o... 170 00:14:16,959 --> 00:14:20,839 - Ardeii au fost cam iuţi. Adu-mi o friptură. - Mă întorc în două secunde. 171 00:14:20,916 --> 00:14:23,926 Chiar trei. Dar să fie în sânge. 172 00:14:23,972 --> 00:14:26,842 ... zece victime şi-au găsit sfârşitul prin înjunghiere cu cuţitul... 173 00:14:26,844 --> 00:14:29,764 Cuţitul ăsta nu taie. 174 00:14:31,037 --> 00:14:33,477 Ce am spus ? 175 00:14:34,088 --> 00:14:37,078 Vă prezentăm fotografia mărită a periculosului criminal M. Pugliezu'. 176 00:14:37,155 --> 00:14:40,555 Priviţi bine această fotografie, vă puteţi afla în faţa lui. 177 00:14:41,107 --> 00:14:44,147 - În acest moment intră în scena dra... - Pasa la Aqua Amalia. 178 00:14:44,182 --> 00:14:47,722 - Profesiunea ? - Jurnalistă. Ex jurnalistă. 179 00:14:48,272 --> 00:14:53,672 Eu lucram pentru Ziarul de Seară, dar după cele întâmplate, m-au concediat. 180 00:14:53,906 --> 00:14:58,756 Din păcate, e vina mea. Trebuie să-mi explici Amalia, eu am rămas fără cuvinte... 181 00:14:58,779 --> 00:15:03,009 - Nu e nevoie... - Nu ne interesează chestiunile personale... 182 00:15:03,059 --> 00:15:06,149 - Trebuie să vă explic. - Altădată. 183 00:15:06,215 --> 00:15:09,225 Treceţi la locul dvs. Tăceţi. Nu mai gesticulaţi. 184 00:15:09,275 --> 00:15:10,285 Am înţeles. 185 00:15:10,832 --> 00:15:15,572 Domnişoară, explicaţi-ne ce s-a întâmplat pe data de 3 iunie. 186 00:15:16,344 --> 00:15:22,144 În dimineaţa aceia eram în redacţie iar directorul meu, un tip insuportabil... 187 00:15:22,191 --> 00:15:25,161 Un adevărat birocrat masculinist... 188 00:15:25,192 --> 00:15:29,232 Spuneam că de când fusesem angajată nu mai avusesem o partidă bună... 189 00:15:29,231 --> 00:15:31,331 Cum ? 190 00:15:31,430 --> 00:15:34,560 Un articol senzaţional, ceva pentru prima pagină. 191 00:15:34,562 --> 00:15:36,532 - Un titlu. - Da, un titlu. 192 00:15:36,773 --> 00:15:40,263 Iar mai târziu, când l-am văzut în restaurant, am crezut că e criminalul evadat... 193 00:15:40,321 --> 00:15:43,701 Mi-am spus : "Am în mână cel mai bun articol al carierei mele." 194 00:15:43,744 --> 00:15:47,444 Nu poţi rămâne aici. 195 00:15:47,800 --> 00:15:51,040 - Nu poţi rămâne aici. - Eu ? 196 00:15:51,067 --> 00:15:55,697 Scuzaţi-mă ! Înţeleg, masa era rezervată. De asta mi-au adus atâtea pe masă. 197 00:15:55,714 --> 00:15:58,244 - Mă mut la altă masă. - Ce faci ? Vino cu mine. 198 00:15:58,236 --> 00:16:01,256 - Trebuie să mănânc, am aşteptat două ore. - Tu nu eşti Pugliezu' ? 199 00:16:01,267 --> 00:16:04,167 Ba da. Cum v-aţi dat seama ? 200 00:16:04,271 --> 00:16:08,201 Formează repede 113. Mai repede. 201 00:16:08,265 --> 00:16:12,765 - Aşteaptă ! - Nu puteţi opri asta ? 202 00:16:12,819 --> 00:16:18,019 Vorbesc eu cu poliţia, sunt jurnalistă. Oranjadă sau limonadă ? 203 00:16:22,152 --> 00:16:25,212 Cine e nebuna asta ? 204 00:16:25,437 --> 00:16:28,787 Nu-mi faceţi vreun rău, dră. Fac tot ce vreţi. Ce e ? 205 00:16:28,835 --> 00:16:31,545 Idioţii ăia telefonau la poliţie. Să mergem. 206 00:16:31,563 --> 00:16:34,643 Pentru patru ardei amărâţi ? Credeau că nu plătesc ? 207 00:16:34,752 --> 00:16:39,312 - Lăsaţi-mă să plătesc. - Eşti cinstit, nu jefuieşti săracii. 208 00:16:39,376 --> 00:16:41,536 - Ajung ăştia ? - Plătiţi dvs ? 209 00:16:41,628 --> 00:16:45,418 - Data viitoare plătesc eu. - Să plecăm. 210 00:16:45,641 --> 00:16:49,041 - Doamne... - Grăbeşte-te. Ai maşină ? 211 00:16:49,059 --> 00:16:51,009 Fiţi atenţi, scoate ceva ! 212 00:16:51,082 --> 00:16:53,632 Ce se întâmplă ? Asta ţipă de fiecare dată când mă vede. 213 00:16:53,687 --> 00:16:58,297 Nu mă mai trage de cravată. Mă sugrumi. Nu e nevoie să te grăbeşti. 214 00:16:58,381 --> 00:17:00,061 - Unde e maşina ? - Aici. 215 00:17:00,100 --> 00:17:02,390 Asta e prea lentă, o luăm pe a mea. E mai rapidă. 216 00:17:02,394 --> 00:17:04,324 Trebuie să trecem înainte ca să monteze blocajele stradale. 217 00:17:04,368 --> 00:17:06,948 - Ce blocaje ? - A început vânătoarea lui Pugliezu'. 218 00:17:07,458 --> 00:17:11,438 Cum e posibil să nu fi înţeles ? Că era vorba de un alt Pugliez ! 219 00:17:12,074 --> 00:17:16,334 Credeam că e o persecuţie rasială contra pugliezilor. 220 00:17:17,285 --> 00:17:21,935 Noi nu suntem oportunişti, mergem numai în jos. 221 00:17:30,047 --> 00:17:33,087 - Nu era roşu ? - Da, de ce ? 222 00:17:34,687 --> 00:17:38,637 Doar nu ţi-e frică ?! Trebuie să ne pierdem urma. 223 00:17:39,403 --> 00:17:42,463 - Depăşeşti pe dreapta ? - Bineînţeles. 224 00:17:43,698 --> 00:17:47,338 Nu îţi face griji. Îţi garantez că nu ne vor prinde. 225 00:17:52,455 --> 00:17:56,395 - Încep să îmi fac griji. - Nu o scoate acum. 226 00:17:56,573 --> 00:18:00,513 Nu. Ce să scot ? 227 00:18:02,904 --> 00:18:07,144 - Ajută-mă, Sfântă Veghetoare a Focului... - Aşa numeşti gura de foc ? 228 00:18:10,707 --> 00:18:14,007 Ce calibru are ? 229 00:18:14,045 --> 00:18:17,545 Cum e ţeava ? Lungă sau scurtă ? 230 00:18:18,722 --> 00:18:23,402 Să spunem că e normală, nici una nu s-a plâns până acum. 231 00:18:31,036 --> 00:18:33,716 Autobuzul.... 232 00:18:33,818 --> 00:18:37,488 Atenţie ! Ăla nu frânează... 233 00:18:41,119 --> 00:18:44,609 - Ce se întâmplă ? - Nimic. Mă uitam în spate. 234 00:18:47,585 --> 00:18:52,475 L-ai lovit ? 235 00:18:53,677 --> 00:18:57,427 - Sunteţi siguri că era M. Pugliezu' ? - Bineînţeles. Era cel din fotografia de la tv. 236 00:18:57,425 --> 00:18:59,255 Nu ştiţi unde e plecat ? 237 00:18:59,256 --> 00:19:02,746 De unde era să ştiu ? Fata care era cu el ne-a bătut şi apoi au fugit împreună. 238 00:19:02,830 --> 00:19:04,750 - Au plecat cu o maşină. - Ce culoare avea maşina ? 239 00:19:04,840 --> 00:19:06,610 - Era albă. - Am văzut-o eu, era verde. 240 00:19:06,611 --> 00:19:09,631 Eu am văzut maşina. Era un Panda argintiu. 241 00:19:09,657 --> 00:19:13,317 - Ai văzut numărul ? - Îmi daţi recompensa ? 242 00:19:13,920 --> 00:19:17,450 Da. Roma Z 18409. 243 00:19:24,398 --> 00:19:27,508 Coboară repede. Nu mai e nici un pericol. 244 00:19:27,590 --> 00:19:31,390 - Grăbeşte-te ! - Am ajuns să fiu urmărit... 245 00:19:31,475 --> 00:19:34,365 - Ţi-a fost frică ? - Mie, frică ? 246 00:19:34,372 --> 00:19:37,942 - Ridică-te ! Nu ne urmăreşte nimeni. - Am artroză la genunchi... 247 00:19:38,028 --> 00:19:40,558 - Unde mă duci ? - Acasă. 248 00:19:40,609 --> 00:19:44,669 - Nu e nimeni ? - Nu. 249 00:19:45,441 --> 00:19:49,561 - Ce s-a întâmplat ? - Un bâzoi. 250 00:19:49,746 --> 00:19:53,766 Sufăr de inimă. 251 00:19:56,680 --> 00:20:00,290 - Frumoasă casă de ţară ! - Vin aici în vacanţă cu părinţii mei. 252 00:20:00,334 --> 00:20:03,374 - Cine ştie cât plătiţi chirie ?! - Ce chirie ? Grăbeşte-te ! 253 00:20:03,434 --> 00:20:06,654 Luna asta m-au înşelat la întreţinere cu două milioane, 254 00:20:07,155 --> 00:20:10,235 plus gazul, curentul... Iar proprietarul blocului mai vrea să plătesc şi curăţenia pe scară. 255 00:20:11,730 --> 00:20:13,830 Frumos. 256 00:20:13,827 --> 00:20:16,857 - Hai, nu avem timp de pierdut. - O întrebare. Ce vrei de la mine ? 257 00:20:18,278 --> 00:20:21,448 - De ce ? Încă nu ai înţeles ? - Eu, nu ! 258 00:20:22,256 --> 00:20:25,706 - Vreau ceva de la tine. - Am înţeles. Dar ce ? 259 00:20:26,177 --> 00:20:30,457 O lucrătură bună ! 260 00:20:30,460 --> 00:20:33,480 Nu puteai să spui de la început. Devin de fier imediat... 261 00:20:33,593 --> 00:20:36,003 - Dar în exclusivitate. - Desigur. Nu-mi place s-o fac în aglomeraţie. 262 00:20:36,048 --> 00:20:37,668 - Numai pentru mine ? - Totul. 263 00:20:37,683 --> 00:20:40,493 Îmi vei prezenta totul... Nu-mi vei ascunde nimic... 264 00:20:41,006 --> 00:20:44,246 Eu nu ascund nimic. Arăt totul. 265 00:20:44,423 --> 00:20:48,773 - Mă duc să aduc sculele să-mi fac meseria. - Adu' sculele... 266 00:20:50,031 --> 00:20:54,661 Scule de sadomasochişti... bice, Kama-Sutra, frustrări.... 267 00:20:55,015 --> 00:20:59,225 Ce contează pentru mine ? Eu fac totul. 268 00:21:09,698 --> 00:21:13,378 - Ce faci ? Te-ai dezbrăcat ? - Trebuie. Pentru lucrătură. 269 00:21:13,394 --> 00:21:16,064 Dacă nu ? Cum o facem ? 270 00:21:16,483 --> 00:21:19,633 Poate fi o idee bună. "Pugliezu' în intimitate." 271 00:21:20,482 --> 00:21:23,922 Eşti vicioasă ! Şi fotografii... Fotografiază-mă ! 272 00:21:24,077 --> 00:21:27,727 Zâmbeşte ! Ridică-te ! 273 00:21:27,777 --> 00:21:32,977 Bravo ! Fă-o pe răul ! Aşa nu sperii pe nimeni. 274 00:21:32,990 --> 00:21:37,870 - Pe cine trebuie să sperii ? - Aşa e mai bine. 275 00:21:37,901 --> 00:21:41,861 - Fii mai dur ! - Facem una cu piciorul ridicat... 276 00:21:42,235 --> 00:21:46,335 Îţi place ! Ajunge cu aperitivele astea. Să încercăm şi felul doi... 277 00:21:46,409 --> 00:21:49,129 - Vino aici... - De ce te grăbeşti aşa... ? Fii cuminte... 278 00:21:49,163 --> 00:21:52,183 De ce ? Mă faci să te doresc şi apoi îmi spui să fiu cuminte !? 279 00:21:52,239 --> 00:21:55,339 Te înţeleg, e mult timp de când nu ai mai atins o femeie. 280 00:21:55,344 --> 00:21:59,314 - E adevărat. A trecut ceva timp. - Din 15 decembrie 1973. 281 00:21:59,567 --> 00:22:02,197 Da, de la primul război mondial. Să nu exagerăm. 282 00:22:02,276 --> 00:22:05,766 E ziua în care ai fost arestat, iar azi ai ieşit din închisoare. 283 00:22:05,788 --> 00:22:10,158 Nu ştiu de unde ştii toate astea, dar nu are importanţă. Prezentul contează. 284 00:22:10,244 --> 00:22:12,684 Să ne aşezăm pe canapea. 285 00:22:12,843 --> 00:22:16,043 Ne aşezăm, dar nu te mai mişca tot timpul. 286 00:22:16,120 --> 00:22:18,380 - Cum te cheamă ? - Amalia Pasa la Aqua. 287 00:22:18,760 --> 00:22:21,830 Întinde-te pe canapea şi îţi arăt ce nu ai mai văzut niciodată. 288 00:22:22,040 --> 00:22:24,250 - Nu. După... - După ce ? 289 00:22:24,340 --> 00:22:28,760 - Mai întâi să vorbim. - Înregistrezi prostii, îţi place să te exciţi... 290 00:22:28,799 --> 00:22:32,249 Vrei să spun cuvinte murdare.... 291 00:22:32,339 --> 00:22:35,729 Probă ! Unu, doi, trei. Se aude ? 292 00:22:35,799 --> 00:22:39,589 Simt tot ce e mai murdar... să te prind în braţe, să te ţin de cap... 293 00:22:39,630 --> 00:22:43,070 - Ai chef de glume ? - Nu e de ajuns ? 294 00:22:43,070 --> 00:22:46,800 - Vorbeşte-mi de prima ta crimă ! - Care crimă ? 295 00:22:46,826 --> 00:22:49,806 Poţi să vorbeşti liber, oricum ai mărturisit când erai în zeghe. 296 00:22:49,881 --> 00:22:52,371 Eu, în zeghe ? 297 00:22:52,430 --> 00:22:56,810 Ai intrat şi ai ucis casierul cu focuri de mitralieră. 298 00:22:57,961 --> 00:23:02,261 - Eu ?! Care... ? - Apoi ai fugit cu 750 de milioane. 299 00:23:03,086 --> 00:23:06,726 Ce simţeai în acel moment ? În timp ce trăgeai cu arma... 300 00:23:06,806 --> 00:23:10,076 Excitare, plăcere ? Vorbeşte, Pugliezule ! 301 00:23:10,601 --> 00:23:14,231 Bine. Am să vorbesc cu accent pugliez. 302 00:23:15,961 --> 00:23:19,961 - Ce spui ? - Ai spus să vorbesc puglieza ! 303 00:23:19,982 --> 00:23:23,022 Şi un tâmpit şi-ar fi dat seama că e o neînţelegere. 304 00:23:23,571 --> 00:23:26,621 - Eu mi-am dat seama. - Nu recunoaşte. E grav. 305 00:23:26,680 --> 00:23:30,740 - E mai bine aşa decât să par tâmpit. - Nu vă amestecaţi, avocate. 306 00:23:31,058 --> 00:23:34,608 Ţi-ai dat seama sau nu, Milanezule ? 307 00:23:35,436 --> 00:23:40,086 Mi-am dat seama, dle judecător, dar ce era să fac în faţa unei femei frumoase ? 308 00:23:40,099 --> 00:23:44,119 Are atâtea argumente să te facă să o priveşti... Priviţi-o ! 309 00:23:44,204 --> 00:23:47,204 Ştiu că nu vă puteţi exprima, aşa îmbrăcat cu roba... 310 00:23:47,273 --> 00:23:50,363 - Porc scârbos ! Infractorule ! - Ce se întâmplă ? 311 00:23:50,386 --> 00:23:53,236 Încă de la început mi-am dat seama că e nevastă-mea. 312 00:23:53,339 --> 00:23:57,869 Sunt încă nevastă-ta, derbedeule. Vreau divorţul. 313 00:23:58,932 --> 00:24:02,662 - A leşinat. - Aici în sală ! Afară. 314 00:24:02,678 --> 00:24:06,738 A leşinat ? O face tot timpul. De două ori pe zi. Luaţi loc, dle judecător. 315 00:24:07,096 --> 00:24:12,876 Acum înţelegeţi, dle judecător ? Cu o asemenea nevastă, orice altă femeie mi se părea o zână. 316 00:24:13,537 --> 00:24:19,197 Imaginaţi-vă când am fost provocat de această făptură sfântă... 317 00:24:19,283 --> 00:24:22,753 Să o privim mai de aproape. Ce era să fac în acel moment ? 318 00:24:23,289 --> 00:24:26,559 Ajuns în culmea excitaţiei, i-am povestit tot ce voia să audă. 319 00:24:26,600 --> 00:24:30,330 Dacă insişti, am să golesc sacul. Am să încep de la fuga de la Regina. 320 00:24:30,674 --> 00:24:34,214 La un moment dat, când stăteam la coadă, am prins o pauză de zece secunde. 321 00:24:34,541 --> 00:24:38,131 I-am pus unul în spatele celuilalt cu mitraliera la spate. 322 00:24:38,130 --> 00:24:40,400 "Nu va mişcaţi, că vă rup coloana vertebrală". Asta le-am spus ! 323 00:24:40,399 --> 00:24:46,049 Toţi stăteau cu mâinile ridicate, în acelaşi timp, ceilalţi cu mitralierele... 324 00:24:46,590 --> 00:24:49,500 Bazuka... aruncătorul de flăcări... 325 00:24:50,064 --> 00:24:54,464 La un moment dat, nu ştiam ce să mai fac, am luat o bombă K 27... 326 00:24:54,528 --> 00:24:56,948 ... am pus-o sub uşă şi am ieşit. E bine ? 327 00:24:57,040 --> 00:25:00,050 - E o nebunie. - Acum ajunge. Dă-mi trupul tău. 328 00:25:00,060 --> 00:25:03,700 Dă-mi gura. Dă-mi orice... 329 00:25:03,776 --> 00:25:06,976 Doamne... Îmi dai o palmă ? 330 00:25:07,214 --> 00:25:10,224 Spune-mi ceva ! Eşti normală sau eşti pe invers ? 331 00:25:10,238 --> 00:25:13,198 - Sunt normală. - De ce mă loveşti ? 332 00:25:13,229 --> 00:25:16,569 Înseamnă că eşti nebună. Eu îţi spun să facem dragoste, iar tu mă loveşti. 333 00:25:16,612 --> 00:25:19,632 Am un dosar complet despre legăturile tale cu femeile. 334 00:25:19,666 --> 00:25:22,846 - Îţi place să fii lovit. - E adevărat... 335 00:25:22,919 --> 00:25:25,489 Aşa... ? 336 00:25:25,571 --> 00:25:29,261 Te-ai excitat ? 337 00:25:29,320 --> 00:25:33,180 Am rămas fără cuvinte, dar nu mai vreau violenţă, vreau dulceaţă... 338 00:25:33,272 --> 00:25:35,722 - Întinde-te pe canapea. - Cu o condiţie. 339 00:25:35,811 --> 00:25:39,061 - Care ? - Să mă laşi să înregistrez totul. 340 00:25:39,101 --> 00:25:43,431 Înregistrare... ce pacoste. Fă ce vrei, dar nu mă mai ţine în tensiune. 341 00:25:44,627 --> 00:25:48,467 - Scoate-ţi haina... - Titlul secolului... 342 00:25:48,514 --> 00:25:51,554 - Pugliezul m-a violat. - Să nu exagerăm. 343 00:25:51,577 --> 00:25:54,937 Nici măcar nu te-am atins. Acum începem. 344 00:25:55,002 --> 00:25:58,992 - Publicul vrea emoţii puternice. - Bineînţeles, e nevoie de emoţii puternice... 345 00:25:59,753 --> 00:26:03,333 - Acum îmi desface nasturii de la cămaşă. - Da, îi desfac... 346 00:26:04,866 --> 00:26:08,426 Ce mi se întâmplă... nu-mi vine să cred... 347 00:26:08,501 --> 00:26:11,531 Cu mâinile sale păroase şi pline de dorinţă, îmi mângâie sânii... 348 00:26:11,616 --> 00:26:14,376 Ce frumoasă e... 349 00:26:14,405 --> 00:26:18,025 Acum se apropie de urechea mea să-mi şoptească cuvinte de foc... 350 00:26:18,095 --> 00:26:21,545 Da. Pompierii, incendiu, cămin... 351 00:26:23,162 --> 00:26:26,832 Tot timpul cu microfonul. Ce facem, fotbal minut cu minut ? 352 00:26:26,856 --> 00:26:31,406 Îmi mângâie genunchiul, coboară cu mâinile pe pulpe... 353 00:26:31,428 --> 00:26:34,498 - Ce lungi sunt... - Încearcă să-mi scoată fusta... 354 00:26:34,566 --> 00:26:39,376 Are câteva probleme. Nu înţelege că trebuie să-mi desfacă catarama. 355 00:26:40,202 --> 00:26:44,502 Cum naiba se face ? Câte complicaţii... 356 00:26:45,284 --> 00:26:50,114 E un mascul puternic. Cum respiră... 357 00:26:50,126 --> 00:26:53,876 Cum urlă... Doamne, cum urlă... 358 00:26:55,471 --> 00:26:59,681 Poliţia ! 359 00:27:04,342 --> 00:27:07,632 Pregătiţi armele ! În curând începe să tragă. Mergi la intrare. 360 00:27:07,698 --> 00:27:10,858 Voi doi în copac. Sunteţi pregătiţi ? Rămâi în spatele maşinii. Voi veniţi cu mine. 361 00:27:10,907 --> 00:27:13,357 Au venit să te prindă. 362 00:27:13,824 --> 00:27:16,714 Pot să le explic că nu sunt eu. Sunt altcineva. 363 00:27:17,546 --> 00:27:21,036 De unde ştie poliţia toate astea ? 364 00:27:21,119 --> 00:27:24,469 Predă-te ! Casa e încercuită. Voi, acolo. Voi veniţi cu mine. 365 00:27:32,223 --> 00:27:37,023 Pugliezu', ai 30 de secunde ! Ieşi cu mâinile ridicate ! 366 00:27:37,041 --> 00:27:39,921 - Unde te duci ? - Mă predau. 367 00:27:39,989 --> 00:27:43,929 - Eşti nebun. Îmi strici toată munca. - Îmi fac mie un serviciu. 368 00:27:43,953 --> 00:27:47,743 Să ne ascundem. Să vezi ce lovitură va fi pentru ziarul meu. 369 00:27:47,767 --> 00:27:51,517 Pe prima pagină : "Pugliezul nu se predă." Schimburi de focuri cu poliţia. 370 00:27:51,541 --> 00:27:54,511 Banditul moare ciuruit de o rafală de mitralieră. 371 00:27:54,540 --> 00:27:56,930 - Nu vreau să mor de mitralieră. - Te rog ! Fă-o pentru mine. 372 00:27:57,028 --> 00:27:58,828 - Ce trebuie să fac ? - Unde e pistolul tău ? 373 00:27:58,847 --> 00:28:02,957 - Care pistol ? Eu fac pe mine de frică. - Mă duc să aduc puşca de vânătoare a tatei. 374 00:28:03,042 --> 00:28:06,042 Ce mă interesează pe mine ? Eu mă predau. Peste un minut, ăştia deschid focul. 375 00:28:06,110 --> 00:28:08,430 - Am nevoie de tine. - Timpul a expirat. Foc ! 376 00:28:08,442 --> 00:28:12,422 Jos ! 377 00:28:14,875 --> 00:28:18,275 Să ne apropiem. 378 00:28:21,561 --> 00:28:24,841 Ăştia trag cu adevărat. Bine că nu au adus şi tancuri. 379 00:28:25,305 --> 00:28:30,365 - Puteţi să trageţi. Pugliezu' nu se predă. - Nu o ascultaţi, e nebună. Mă predau. 380 00:28:30,420 --> 00:28:35,230 Eşti lovită-n freză ! Mă predau. 381 00:28:42,334 --> 00:28:46,204 Sunteţi tari de urechi ? V-am spus că mă predau... 382 00:28:48,209 --> 00:28:52,439 - Uite ce a putut să mi se întâmple... - Gândeşte-te Pugliezule, nu ai scăpare. 383 00:28:52,508 --> 00:28:57,428 Nu sunt înarmat. Ăsta e semnul păcii. Cămaşă albă. 384 00:28:57,452 --> 00:29:01,112 Dacă accepţi să te predai, ieşi afară cu mâinile ridicate. 385 00:29:01,217 --> 00:29:04,417 Vin imediat. 386 00:29:04,496 --> 00:29:08,916 - Priviţi. Nu am nici o armă. - Prinde, Pugliezule ! 387 00:29:11,187 --> 00:29:14,977 Am atins cocoşul. O să mă omoare... 388 00:29:19,295 --> 00:29:22,305 Sunt lovit în fund... 389 00:29:23,144 --> 00:29:26,114 E numai vina ta. Pugliezule... 390 00:29:27,497 --> 00:29:30,977 - Am spus că mă predau. - Tu chiar eşti nevinovat. 391 00:29:30,979 --> 00:29:33,999 - De ce ? - Ce vrei să faci ? 392 00:29:34,435 --> 00:29:36,845 Să mă predau, e singura mea posibilitate. 393 00:29:36,866 --> 00:29:40,546 - Dacă ieşi, te vor omorî ca pe un câine. - Ce am făcut ? 394 00:29:41,133 --> 00:29:44,653 În '68, ai eliminat trei de-ai lor. Poliţia nu te va ierta niciodată. 395 00:29:44,733 --> 00:29:48,223 De ce nu îmi amintesc ? În '68 aveam scabie. Ce faci ? 396 00:29:48,309 --> 00:29:50,679 Predă-te, Pugliezule ! 397 00:29:51,145 --> 00:29:53,575 Testament ! Trebuie să spui care sunt dorinţele tale. 398 00:29:53,672 --> 00:29:56,392 Ultimele declaraţii ale lui Pugliezu' înainte de-a muri. 399 00:29:56,458 --> 00:30:00,588 Nu vreau să mor, vreau să trăiesc. 400 00:30:07,267 --> 00:30:10,797 Vorbeşte, Pugliezule ! 401 00:30:13,437 --> 00:30:17,077 Nu se înţelege. Mai clar, Pugliezu'. 402 00:30:18,612 --> 00:30:23,482 - Ridicaţi-vă ! Mâinile sus ! - Cine e mascatul ăsta ? 403 00:30:24,221 --> 00:30:27,911 Eu nu sunt eu. Vreau să zic, eu sunt, dar nu sunt cel pe care-l căutaţi voi. 404 00:30:27,989 --> 00:30:32,049 Pot s-o dovedesc cu documente. Ai văzut că sunt creştini de bună credinţă ! 405 00:30:32,052 --> 00:30:35,402 Nu face pe şmecherul ! 406 00:30:35,890 --> 00:30:38,900 De unde creştini de bună credinţă ?! 407 00:30:38,993 --> 00:30:42,083 Unde e Pugliezu' ? 408 00:30:42,174 --> 00:30:47,074 Spuneţi-le comisare, eu nu sunt criminalul, nu sunt Pugliezu'. 409 00:30:47,158 --> 00:30:50,688 Vreau să zic, sunt Pugliezu', dar nu mai înţeleg nimic. 410 00:30:50,875 --> 00:30:54,275 Iertaţi-mă ! Nu vreau să mor. 411 00:30:59,657 --> 00:31:01,927 - Pagina 130. - Am înţeles. 412 00:31:01,935 --> 00:31:04,565 Articolul 133, aliniatul 5. 413 00:31:04,735 --> 00:31:07,815 Dle avocat ! O pură curiozitate. Ce se întâmplă ? 414 00:31:07,825 --> 00:31:11,835 Aia stau cu capul în jos, nu spun nimic, nu dau semne de viaţă... 415 00:31:12,282 --> 00:31:15,402 Ar trebui să fie un caz foarte simplu. 416 00:31:16,033 --> 00:31:20,653 - Credeţi că mă vor condamna ? - Prevăd o sentinţă corectă. 417 00:31:21,435 --> 00:31:25,175 Iar domnişoara ? Dvs ce credeţi, dnă avocat ? 418 00:31:25,209 --> 00:31:28,269 Sunt puţin îngrijorată. Clienta mea a fost instigatoarea, 419 00:31:28,670 --> 00:31:32,130 iar judecătorul este un masculinist înnăscut. 420 00:31:32,316 --> 00:31:35,606 Scuze, dle avocat ! Mi-a trecut ceva prin minte. 421 00:31:35,706 --> 00:31:39,586 Mă gândeam... Credeam că nevasta mea e urâtă, dar nu o văzusem încă pe avocată. 422 00:31:39,602 --> 00:31:41,292 Să fim serioşi ! 423 00:31:41,312 --> 00:31:44,562 Dar şi dvs. dle avocat... Sunteţi cam urât. 424 00:31:45,040 --> 00:31:47,760 Între noi fie vorba... Doar nu suntem Alain Delon. 425 00:31:48,199 --> 00:31:51,709 Se ridică judecătorul. 426 00:31:51,865 --> 00:31:58,545 În numele poporului italian, conform articolelor 381, 897, 395, 393 427 00:31:59,288 --> 00:32:02,438 din Codul Penal se absolvă : 428 00:32:02,539 --> 00:32:07,539 Pasa la Aqua Amalia pentru că fapta ei nu constituie un pericol. 429 00:32:07,598 --> 00:32:10,258 Ce ţi-am spus eu, Amalia ? Eu cunosc legea. 430 00:32:10,291 --> 00:32:14,561 Felicitări, uşiere ! Scuzaţi ! Felicitări, avocate ! 431 00:32:14,689 --> 00:32:17,879 Acum după ce i-aţi convins, mergem să mâncăm o matriciana... 432 00:32:18,767 --> 00:32:21,477 - Linişte ! - Scuzaţi, Onorată Instanţă ! 433 00:32:22,059 --> 00:32:26,539 Milaneze Valerio este condamnat la patru ani şi şase luni de privare de libertate. 434 00:32:27,066 --> 00:32:29,216 Rezistenţă armată contra forţelor de ordine. 435 00:32:29,376 --> 00:32:32,786 Falsă identitate şi perturbarea liniştei publice. 436 00:32:32,875 --> 00:32:36,325 - Acuzatul să fie arestat. - Vom contesta în apel. 437 00:32:36,393 --> 00:32:38,823 Ce apel ?! Asta mă bagă în puşcărie. Aducem noi probe. 438 00:32:38,929 --> 00:32:42,509 Să discutăm. Nu accept această situaţie. 439 00:32:42,511 --> 00:32:46,701 - Monstrule, nemernicule.... - Eşti nenorocirea vieţii mele... 440 00:32:46,933 --> 00:32:50,063 Terminaţi cu prostiile ! Încetaţi ! 441 00:32:50,154 --> 00:32:53,604 Nu mă mai trage de păr, nenorocito. 442 00:32:53,918 --> 00:32:57,768 Porcule, nemernicule.. 443 00:32:57,862 --> 00:33:01,572 Fii calm, Milanezule ! Trebuie să ne prezentam depoziţia. 444 00:33:01,647 --> 00:33:05,117 Evacuaţi sala ! 445 00:33:14,560 --> 00:33:18,130 Porc blestemat... 446 00:33:19,046 --> 00:33:21,836 Termină, Amalia ! Strici totul. 447 00:33:25,278 --> 00:33:29,388 Vino. Trebuie să fugim de aici. 448 00:33:32,699 --> 00:33:35,529 Reportaj exclusiv, Amalia Pasa la Aqua. 449 00:33:35,592 --> 00:33:38,742 Un inculpat fuge din sala de judecată ajutat de amanta lui. 450 00:33:38,778 --> 00:33:44,018 Declaraţia lui Valerio Milanezu' după fuga sa spectaculoasă... 451 00:33:44,961 --> 00:33:48,961 Vorbeşte ! Două milioane de cititori vor să citească declaraţiile tale. 452 00:33:49,339 --> 00:33:52,979 - Poliţia... - Fă-o pentru mine, iubitule. 453 00:33:53,425 --> 00:33:56,945 Să te ia naiba ! 454 00:34:04,006 --> 00:34:08,806 Vreau să fie recunoscută culpabilitatea penală a inculpatului Mencacci Duilio. 455 00:34:09,192 --> 00:34:14,972 Să fie condamnat la două luni de privare de libertate pentru leziuni grave. 456 00:34:15,192 --> 00:34:19,552 Cu circumstanţe atenuante generale, dacă nu există antecedente penale. 457 00:34:21,790 --> 00:34:26,400 - Avocate, sunt antecedente penale. - Are cuvântul partea civilă. 458 00:34:26,456 --> 00:34:31,446 Ca avocat al părţii vătămate, menţionez că e foarte important să-l ascultăm pe clientul meu, 459 00:34:32,520 --> 00:34:38,390 care s-a constituit în parte civilă pentru plata daunelor de comun acord. 460 00:34:38,995 --> 00:34:42,175 Ce să fac, avocate ? Să vin în faţă ? Ce mă sfătuiţi ? 461 00:34:42,568 --> 00:34:45,818 Mazzarela, veniţi în faţă şi depuneţi mărturie. 462 00:34:48,443 --> 00:34:52,083 Ce trebuie să fac, avocate ? 463 00:34:52,094 --> 00:34:54,454 - Mărturisesc ? - Desigur, Mazzarela. 464 00:34:54,528 --> 00:34:57,628 Povesteşte totul de la început. 465 00:34:58,027 --> 00:35:01,097 Vedeţi dle judecător, eu am o diplomă pentru limba franceză 466 00:35:01,733 --> 00:35:06,863 şi laureat în litere dar nu am găsit de muncă, numai nimicuri. 467 00:35:07,302 --> 00:35:10,462 - Cum, numai nimicuri ? - Puteam mânca numai nimicuri. 468 00:35:10,536 --> 00:35:13,676 - Nici măcar în fiecare zi. - Aţi încercat la forţele de muncă ? 469 00:35:13,779 --> 00:35:17,449 M-am înscris când aveam 16 ani, dar încă nu m-au chemat. 470 00:35:18,084 --> 00:35:20,674 - Între timp am fost la concursuri. - Câte ? 471 00:35:20,766 --> 00:35:25,296 Vreo 40. Ultima dată eram 2800 de concurenţi pentru 30 de locuri. 472 00:35:25,313 --> 00:35:29,423 Eu bineînţeles, am ajuns al 31-lea. Voiam să mă sinucid. 473 00:35:29,498 --> 00:35:31,918 Am încercat mai multe moduri să mă sinucid... 474 00:35:31,960 --> 00:35:35,770 Să nu ne îndepărtăm de la subiect. Ce făceai în perioada celor întâmplate ? 475 00:35:35,813 --> 00:35:39,483 Foamea, dle judecător ! Tot timpul. Program prelungit. 476 00:35:39,781 --> 00:35:42,651 Eram la dietă forţată. 477 00:35:42,652 --> 00:35:47,082 Aveam stomacul atât de gol încât ecoul unei picături de salivă se auzea de departe. 478 00:35:47,968 --> 00:35:51,448 Stăteam în bucătărie şi căutam arome pierdute. 479 00:35:51,690 --> 00:35:54,870 Mirosuri vechi de cârnaţi şi mămăligă. 480 00:35:54,866 --> 00:35:58,806 Cu trei luni înainte o singură privire mă sătura. 481 00:36:00,132 --> 00:36:03,842 Îmi făcea o zgârietură pe limbă, întotdeauna în acelaşi loc. 482 00:36:05,001 --> 00:36:11,341 În frigider era pantoful pe care l-am încălţat în ultima zi, când am mâncat banda izolantă. 483 00:36:11,879 --> 00:36:15,949 Oricum nu-mi mai venea. Numai un miracol mă putea salva. 484 00:36:16,043 --> 00:36:18,073 - Nu rămânea decât să mă duc la Loretto. - Să plecaţi în pelerinaj la locul sfânt ? 485 00:36:18,069 --> 00:36:21,099 Nu, în camera cealaltă. La Loretto, papagalul meu. 486 00:36:22,332 --> 00:36:25,012 Loretto, am o singură dorinţă. 487 00:36:25,523 --> 00:36:29,893 Scuză-mă ! Lasă-mă să te prind. Am să-ţi fac o ciulama bună... 488 00:36:30,034 --> 00:36:33,334 Morţii tăi... Ce faci ? Te-ai răsculat ? 489 00:36:33,390 --> 00:36:35,790 - Du-te dracului ! - Nu te agita. 490 00:36:40,806 --> 00:36:45,316 Nu mai face aşa, Loretto. Glumeam. Lasă-te prins. 491 00:36:45,982 --> 00:36:49,462 Du-te dracului ! 492 00:37:00,646 --> 00:37:04,256 - Hai, Lorettino ! - Nu. 493 00:37:05,022 --> 00:37:10,872 - Tu nu ai rău de înălţime. - Tâmpitule ! 494 00:37:16,718 --> 00:37:21,238 Vreau numai să te strâng în braţe. 495 00:37:22,139 --> 00:37:25,499 Nu îţi fac nimic. 496 00:37:36,564 --> 00:37:40,444 Soneria. 497 00:37:40,552 --> 00:37:44,792 Am auzit, dobitocule. 498 00:37:48,424 --> 00:37:52,104 Vin imediat. 499 00:37:56,251 --> 00:37:59,781 Vin. 500 00:37:59,844 --> 00:38:02,544 - Ce doriţi ? - Ţi-a trebuit mult să deschizi. 501 00:38:03,063 --> 00:38:05,673 Scuzaţi-mă. Am fost pe fereastră să fac o plimbare. 502 00:38:05,702 --> 00:38:09,022 - Am scos capul pe fereastră. - Da, bine. 503 00:38:09,077 --> 00:38:12,267 - Asta e pentru dv. Ştiţi ce e ? - Nu. Ce e ? 504 00:38:12,341 --> 00:38:15,561 Documentul evacuării forţate. 505 00:38:15,913 --> 00:38:18,953 - Apartamentul trebuie eliberat imediat. - Am făcut recurs. 506 00:38:19,021 --> 00:38:22,261 A fost respins. 507 00:38:22,350 --> 00:38:26,750 Se spune că într-o zi norocul îţi bate la uşă, dar eu nu aveam nici măcar o uşă, dle judecător. 508 00:38:27,645 --> 00:38:33,085 Eram unicul evacuat în toată Italia. Niciodată nu primeam o veste bună. 509 00:38:33,158 --> 00:38:37,878 Să ai pe cineva care să te bată cu mâna pe umăr şi să-ţi spună : "Ai câştigat concursul." 510 00:38:37,929 --> 00:38:40,539 - Mazzarela Giuseppe. - Am câştigat concursul ? 511 00:38:40,627 --> 00:38:44,177 Nu. Ridică-te ! Trebuie să încărcăm fotoliul. 512 00:38:44,183 --> 00:38:48,623 - Încarcă aragazul. - Asta nu. E o amintire. 513 00:38:48,911 --> 00:38:50,821 - Ce amintire este ? - O amintire de când am gătit ultima dată. 514 00:38:51,219 --> 00:38:56,189 Lasă-l. Oricum trebuie să plăteşti pe cineva ca să-l cumpere. 515 00:38:56,873 --> 00:39:00,593 La revedere ! Eşti mulţumit ? 516 00:39:28,156 --> 00:39:31,576 Nu aveam nici măcar cu ce să mă omor, dle judecător. 517 00:39:32,792 --> 00:39:36,442 Nu-mi rămăsese decât să mă duc la studiouri cu speranţa să mai câştig un ban. 518 00:39:36,616 --> 00:39:41,156 Câteodată lucram la studiouri ca figurant, cu carte de muncă... 519 00:39:41,631 --> 00:39:45,331 Acolo legasem prietenii importante. 520 00:39:45,822 --> 00:39:49,032 - Ai 2000 de lire, Mazzarela. - Nu, majestate. 521 00:39:54,033 --> 00:39:57,753 Mai repede, suntem în întârziere. 522 00:39:57,824 --> 00:40:01,594 Astea sunt figurantele ? 523 00:40:02,069 --> 00:40:05,649 Sunt patru. Ţi-am spus cinci. 524 00:40:05,767 --> 00:40:09,737 Maria a plecat, se simţea rău. Aici plătiţi prea puţin. 525 00:40:09,804 --> 00:40:13,744 Ăsta nu e un film important, patru spălătorese nu sunt bune ? 526 00:40:13,793 --> 00:40:16,383 - Ce îi spun regizorului ? - De ce m-ar interesa ? 527 00:40:16,428 --> 00:40:19,278 - Chiar nu se găseşte o spălătoreasă ? - Permiteţi ?! 528 00:40:19,306 --> 00:40:21,326 - Ăsta cine e ? - Cine-l cunoaşte ? 529 00:40:21,725 --> 00:40:25,135 Mazzarela G. am jucat cu dvs în "Întâlnire cu moartea". Eu eram mortul. 530 00:40:25,143 --> 00:40:28,873 S-a rezolvat. Eu sunt a cincea spălătoreasă. 531 00:40:29,356 --> 00:40:33,356 Acasă spăl singur. Mă îmbrac în femeie, mă întorc cu spatele să nu mi se vadă nasul. 532 00:40:35,579 --> 00:40:39,869 - Am nevoie de slujba asta. - Mi se pare o idee bună. 533 00:40:39,900 --> 00:40:43,610 - Bine. Nu ai măcar o perucă ? - Ce faci ? 534 00:40:43,632 --> 00:40:46,312 Am făcut rost de perucă. 535 00:40:46,782 --> 00:40:50,762 - Dă-mi peruca înapoi. - Degeaba îţi pui peruca, tot chelios rămâi. 536 00:40:51,228 --> 00:40:53,608 Să mergem la cabină. 537 00:40:54,058 --> 00:40:56,588 Cadrul 18. " Spălătoreasa în călduri ". 538 00:40:57,502 --> 00:41:00,312 Acţiune ! Să înceapă playback-ul. 539 00:41:00,323 --> 00:41:03,843 Să intre spălătoresele. 540 00:41:29,507 --> 00:41:32,517 Stop ! 541 00:41:32,550 --> 00:41:36,290 Cine e proasta aia care nu ţine ritmul ? 542 00:41:37,483 --> 00:41:40,023 Cine e proasta aia care nu ţine ritmul ? 543 00:41:40,084 --> 00:41:43,184 - Nu se ştie, dle. - O omor. 544 00:41:43,267 --> 00:41:45,947 Mai bine să luăm o pauză. A sosit prânzul. 545 00:41:45,956 --> 00:41:49,576 - Bine. Pauză. - Se mănâncă ! 546 00:41:55,962 --> 00:41:59,202 Asta e pizza roşie. Dă-i una ! 547 00:41:59,915 --> 00:42:03,135 - Am 25 pizza roşii şi 25 albe. - Fiţi calmi ! 548 00:42:05,989 --> 00:42:09,099 Daţi-mi voie ! 549 00:42:10,019 --> 00:42:13,979 - Ţi-am mai dat una. - Nu. Mi-aş fi amintit unul cu fizicul tău. 550 00:42:14,892 --> 00:42:19,592 Plecă de aici ! Sunt numărate. Ce fac dacă iei mai multe ? 551 00:42:23,094 --> 00:42:28,544 Mi-ai mâncat prânzul. Scoate afară totul. Te sugrum... 552 00:42:28,608 --> 00:42:31,628 Te omor. Unde ai pus mâncarea mea ? 553 00:42:31,690 --> 00:42:34,770 Te reclam. Sunt de la protecţia animalelor. 554 00:42:34,826 --> 00:42:39,216 Nu e nimeni de la protecţia oamenilor ? Puteţi să-mi face rost de un alt prânz ? 555 00:42:39,224 --> 00:42:43,544 Aici porţiile sunt numărate. Cine te crezi, Liz Taylor ? 556 00:42:44,231 --> 00:42:47,051 Are cineva mâncare şi pentru mine ? 557 00:42:47,167 --> 00:42:51,527 - Ăştia sunt mai rău ca lăcustele. - Aici mâncam totul, chiar şi cartoanele. 558 00:42:51,610 --> 00:42:55,120 Se pare că zi îmi voi umfla burta cu apă. 559 00:42:57,138 --> 00:43:00,748 Nici nu mai simt foamea. 560 00:43:04,393 --> 00:43:07,963 - Trage ? - Da. Nu mai vorbi, îi sperii. 561 00:43:08,906 --> 00:43:14,336 - Câţi peşti aţi prins azi ? - Unul. 562 00:43:14,774 --> 00:43:17,844 Mi-l arătaţi, vă rog ? 563 00:43:17,857 --> 00:43:20,937 Nu vreau să te aud. Am plutele numărate. 564 00:43:21,020 --> 00:43:23,940 - Spor la pescuit ! - Pleacă. Vrei să-mi aduci ghinion ? 565 00:43:23,944 --> 00:43:27,724 Spuneam şi eu... ce mă interesează pe mine peştii ! 566 00:43:32,594 --> 00:43:36,004 Şi cruzi sunt buni. 567 00:43:38,413 --> 00:43:42,553 Ajutor ! Nu ştiu să înot. 568 00:43:42,644 --> 00:43:46,614 Colegi de la filmări... Domnule pescar... ! 569 00:43:54,048 --> 00:43:58,088 Ajung imediat. Am căzut în râu. 570 00:43:58,343 --> 00:44:02,623 Alerg de două ore. 571 00:44:04,094 --> 00:44:08,674 Au plecat toţi ?! Hainele mele. Cum mă întorc la Roma ? 572 00:44:09,642 --> 00:44:13,742 Scuzaţi-mă ! I-aţi văzut pe cei care erau aici ? 573 00:44:13,805 --> 00:44:16,465 - Au plecat cu toţii. - M-au abandonat. 574 00:44:16,499 --> 00:44:18,589 - Eşti de la filmări ? - Da. De ce ? 575 00:44:19,004 --> 00:44:20,904 - Te omor... - Care-i vina mea ? 576 00:44:21,352 --> 00:44:24,412 Tu eşti unul din nemernicii care au aruncat cartoanele pe aici. 577 00:44:24,434 --> 00:44:27,674 Şi aşa am fost obligat să plec pe jos la Roma. 578 00:44:27,728 --> 00:44:30,288 Nu puteaţi să luaţi un mijloc de transport ? 579 00:44:30,310 --> 00:44:33,360 Nu puteam, dle judecător. Nu primisem nici un ban. 580 00:44:33,573 --> 00:44:37,533 Aveam o durere de gambe... Aţi încercat vreodată să mergeţi cu tocuri înalte ? 581 00:44:37,572 --> 00:44:40,112 - Eu ? Ce spui ? - Spun că e o suferinţă. 582 00:44:40,328 --> 00:44:44,518 Aţi încercat vreodată să faceţi autostopul patru ore ? 583 00:44:44,661 --> 00:44:46,611 Mergeţi la Roma ? 584 00:44:46,658 --> 00:44:50,308 Nu. Acum când te-am văzut mă întorc înapoi. Monstrule ! 585 00:44:56,094 --> 00:44:59,324 Eşti nebună ? Umbli noaptea cu fata aia ? 586 00:44:59,641 --> 00:45:02,681 Pleca. Poţi face pe cineva să-i stea inima. 587 00:45:17,724 --> 00:45:20,554 - Unde mergi ? - La Roma. 588 00:45:20,596 --> 00:45:23,736 - Urcă, domnişoara ! - Mulţumesc ! 589 00:45:24,456 --> 00:45:27,466 De obicei, nu iau pe nimeni. Mai ales bărbaţi. 590 00:45:27,514 --> 00:45:30,464 Cu toate nenorocirile astea care se întâmplă... Fac bine ? 591 00:45:30,514 --> 00:45:33,384 Cum să nu ?! 592 00:45:33,401 --> 00:45:36,921 Iar tu sărmana, singură în întuneric... 593 00:45:36,952 --> 00:45:41,142 - Mă numesc Mencacci Mara. Tu ? - Mazzarela Giuseppe. Giuseppina. 594 00:45:41,840 --> 00:45:45,750 Cu ce te ocupi ? Eşti dădacă ? Doică ? 595 00:45:45,817 --> 00:45:49,727 - De ce ? - După hainele astea, aşa pari. 596 00:45:50,804 --> 00:45:55,214 - Da. Sunt colaboratoare domestică. - Unde ? 597 00:45:55,300 --> 00:46:00,330 Actualmente am demisionat. Bărbaţii au mâini lungi... 598 00:46:00,549 --> 00:46:04,049 Ai dreptate. Cum te descurci la bucătărie ? 599 00:46:04,120 --> 00:46:08,390 - Bine, dar e dificil să găseşti de lucru. - Destinul ne-a făcut să ne întâlnim. 600 00:46:08,909 --> 00:46:13,399 Mă întorc de la Mentara. Îmi promiseseră o bucătăreasă, dar şi-a găsit de lucru. 601 00:46:14,603 --> 00:46:18,463 Îţi ofer eu postul, Giuseppina. Îţi ofer 30.000 pe lună. 602 00:46:18,459 --> 00:46:22,819 300.000 ! Sincer, eu... 603 00:46:22,833 --> 00:46:27,723 Bine 350.000, impozitele, o cameră a ta 604 00:46:27,787 --> 00:46:31,857 televizor color, mâncare din belşug, carne în fiecare zi. 605 00:46:31,889 --> 00:46:36,449 - În fiecare zi carne !? - Soţul meu e măcelar. 606 00:46:36,797 --> 00:46:41,607 - Ce faci ? Nu mai mâncăm ? - E gata. 607 00:46:44,635 --> 00:46:49,145 - Apropo ! Unde ai fost azi ? - Nu pot să-ţi spun, e o surpriză. 608 00:46:49,283 --> 00:46:52,503 Urăsc surprizele. Ştii că nu-mi place să pleci de acasă. 609 00:46:52,501 --> 00:46:56,071 Nu văd pe nimeni, sunt tot timpul singură. 610 00:46:56,170 --> 00:47:00,210 Sărută pământul şi mulţumeşte-i lui Dumnezeu. Unde vrei să pleci când ai o asemenea casă ? 611 00:47:01,284 --> 00:47:04,844 Uite-o pe Giuseppina ! Îţi place surpriza ? 612 00:47:05,041 --> 00:47:07,431 - Bună seara ! - Ce surpriză... 613 00:47:07,519 --> 00:47:10,259 De unde ai luat-o ? De la zoo sau de la vreun safari ? 614 00:47:10,302 --> 00:47:12,712 - Champignione. - Ce naiba spune ? 615 00:47:12,819 --> 00:47:16,639 Supă de ciuperci, domnule. 616 00:47:22,514 --> 00:47:25,544 - Ciudat ! Pare un semnal. - De ce te bagi ? 617 00:47:25,558 --> 00:47:28,508 Adu mai repede felul doi, trebuie să plec. Grăbeşte-te ! 618 00:47:28,556 --> 00:47:33,126 - Pot să vin cu tine ? - Nu. Trebuie să mă întâlnesc cu un furnizor. 619 00:47:33,633 --> 00:47:36,773 - La 10 seara ? - Da, la 10. Nu e bine ? 620 00:47:36,838 --> 00:47:41,528 - Aş putea să-ţi ţin companie. - Nu. Trebuie să stai acasă. 621 00:47:41,620 --> 00:47:46,700 Nu pot să stau tot timpul închisă în casă. Vreau să mai ies. 622 00:47:46,890 --> 00:47:49,450 - Aduc imediat desertul. - Care desert ? 623 00:47:49,481 --> 00:47:55,081 - Nu ieşiti ? - Eu ies. Doamna nu iese. 624 00:47:55,165 --> 00:48:00,165 Ai înţeles ? Tu nu ieşi, nu-i aşa, draga mea ? 625 00:48:00,256 --> 00:48:04,146 - Nu, nu mai am chef. - Ai văzut ? Nu mai are chef. 626 00:48:04,295 --> 00:48:08,195 Iar eu nu mai am poftă de mâncare. Plec. 627 00:48:15,340 --> 00:48:19,620 Nu mai fiţi supărată, doamna. Toţi bărbaţii sunt la fel. 628 00:48:19,709 --> 00:48:22,939 Toţi ascund ceva pe dedesubt. 629 00:48:22,988 --> 00:48:27,538 Aşa treceau săptămânile, dle judecător. Totul mergea bine, mă îngrăşasem 5 kg. 630 00:48:27,605 --> 00:48:32,415 Nu mai aveam probleme economice. Aveam mici probleme în bucătărie, 631 00:48:32,485 --> 00:48:36,565 dar la sfârşit, totul era decent. Un strop de sare ! 632 00:48:37,790 --> 00:48:40,830 Un strop. 633 00:48:40,904 --> 00:48:45,474 Pentru mâncăruri mai complicate, foloseam talismanul fericirii din publicaţia săptămânală. 634 00:48:51,291 --> 00:48:55,541 Dar eu şi doamna devenisem bune prietene. 635 00:48:58,463 --> 00:49:01,993 Pot să-ţi pun o întrebare indiscretă, Giuseppina ? 636 00:49:02,107 --> 00:49:04,937 - Spuneţi, doamnă. - Ai un prieten ? 637 00:49:05,028 --> 00:49:08,238 - Nu. - Faci rău. 638 00:49:08,255 --> 00:49:11,375 E aşa frumos să ai un bărbat care te iubeşte. 639 00:49:11,433 --> 00:49:15,033 Ce pierzi dacă un bărbat te sărută, te mângâie, te doreşte... ? 640 00:49:15,030 --> 00:49:19,720 - Chem poliţia. - Tu nu ai avut relaţii cu un bărbat ? 641 00:49:20,741 --> 00:49:23,901 - Niciodată. - Ştiam eu. 642 00:49:24,197 --> 00:49:27,697 - E vina ta, Giuseppina. - Credeţi ? 643 00:49:28,085 --> 00:49:32,375 Nu eşti vreo frumuseţe, dar ai putea să te aranjezi puţin mai bine. 644 00:49:32,955 --> 00:49:36,665 Îmbrăcată în felul ăsta, nu atragi atenţia. 645 00:49:36,682 --> 00:49:40,602 - Dvs vă îmbrăcaţi bine, doamnă. - Îţi place ? Nu arată rău, nu-i aşa ? 646 00:49:41,041 --> 00:49:44,301 L-am luat de la Givenchy. Aşteaptă. 647 00:49:45,497 --> 00:49:49,057 - Ce faceţi, doamnă ? - Mi-a venit o idee. 648 00:49:49,196 --> 00:49:52,226 - Ai să vezi. - De ce vă dezbrăcaţi ? 649 00:49:52,359 --> 00:49:56,639 Îmbracă-l. Vrei să te ajut ? 650 00:49:56,815 --> 00:50:01,415 Nu, doamnă. Mă descurc singură. Nu ştiţi unde să puneţi mâinile. 651 00:50:01,616 --> 00:50:05,716 Vă chem când sunt gata. Mă schimb imediat. 652 00:50:06,796 --> 00:50:10,366 Ce timidă e ! 653 00:50:10,365 --> 00:50:13,225 Scoate buzele în relief. 654 00:50:13,462 --> 00:50:17,012 Deschide gura ! Deschide-o ! 655 00:50:17,082 --> 00:50:22,132 Vrei să mănânci creionul ? Nu mişca. 656 00:50:23,134 --> 00:50:27,024 Nici cele mai frumoase actriţe nu dac doi bani fără machiaj. 657 00:50:30,983 --> 00:50:35,963 - Priveşte ! Ce spui ? - Nu voi fi niciodată o mare actriţă. 658 00:50:39,417 --> 00:50:42,907 Alo ! Cine e ? 659 00:50:42,957 --> 00:50:46,497 Vorbeşte ! 660 00:50:46,549 --> 00:50:50,499 - Când răspund eu, nu vorbeşte nimeni. - O fi o greşeală, vreun contact. 661 00:50:50,526 --> 00:50:54,626 E un semnal. Cred că soţul meu are o amantă. 662 00:50:55,915 --> 00:51:00,455 Poate. Cum se spune ? Bărbatul e un vânător. Nu fiţi supărată. 663 00:51:01,492 --> 00:51:04,492 Pune mâna pe mine numai când mă loveşte. 664 00:51:04,500 --> 00:51:08,880 Ce vrei să faci ?! Noi femeile suntem născute să suferim. 665 00:51:08,962 --> 00:51:13,232 De şase luni nu m-a mai atins. Vreau să spun, nu am mai făcut sex. 666 00:51:13,739 --> 00:51:17,479 Cine ştie ce are aia mai bun decât mine ! 667 00:51:17,542 --> 00:51:23,032 Priveşte ! Priveşte sânul meu ! Uite ce ridicat e ! 668 00:51:23,086 --> 00:51:27,896 E ca al unei puştoaice. Atinge-l. Atinge-l să vezi ce tare e. 669 00:51:28,901 --> 00:51:32,661 - Ce spui ? Cum e ? - E tare. 670 00:51:34,807 --> 00:51:37,937 Ce nervoasă eşti ! Ce ai ? 671 00:51:38,012 --> 00:51:44,092 Peştele... Peştele scoate fum... Arde... Mă duc în bucătărie. 672 00:51:44,115 --> 00:51:47,755 Înţelege-ţi, dle judecător. Îmi dădeam toată silinţa să mă comport normal. 673 00:51:47,813 --> 00:51:51,643 Nu. V-aţi comportat rău. Aveaţi datoria să vă dezvăluiţi adevărata identitate. 674 00:51:51,746 --> 00:51:57,126 Ţineam la slujba aceia. Nu era multă alergătură, masă şi cazare... 675 00:51:57,213 --> 00:52:00,873 Mi-a stricat concursul, dle judecător. Dacă aş fi câştigat concursul... 676 00:52:00,874 --> 00:52:03,974 Dvs vorbiţi aşa pentru că aţi mers la concurs şi aţi câştigat. 677 00:52:03,995 --> 00:52:07,665 - Cine ştie cum... ?! - Ce spui ? 678 00:52:08,075 --> 00:52:13,175 Cine ştie cum v-aţi fi comportat, dacă aţi fi fost într-o astfel de situaţie. 679 00:52:13,791 --> 00:52:17,541 Aţi văzut-o pe dna. Mencacci ? Dacă involuntar i-aţi fi atins sânul... 680 00:52:17,604 --> 00:52:20,714 - Eu ? - Era doar un exemplu. 681 00:52:20,771 --> 00:52:24,201 - Aţi mai atins un sân ca cel al doamnei ? - Eu nu ating sânii nimănui. 682 00:52:24,285 --> 00:52:27,195 Vă rog să-l scuzaţi, dle judecător ! Ce naiba spui, Mazzarela ? 683 00:52:27,309 --> 00:52:30,119 Am înţeles. Şi registratorul e bulangiu. 684 00:52:30,154 --> 00:52:34,544 - Eu nu pun mâna pe sâni. - Fără îndoială. 685 00:52:45,089 --> 00:52:48,419 Scuzaţi-mă, dle judecător ! Vreau să fac o precizare. 686 00:52:48,540 --> 00:52:51,980 Îmi îndeplineam obligaţiile mele de colaboratoare domestică în mod impecabil. 687 00:52:52,012 --> 00:52:55,432 Puneam tot sufletul, nu ieşeam nici măcar duminica. 688 00:53:02,679 --> 00:53:05,739 Penalty ! 689 00:53:13,303 --> 00:53:16,563 Scuzaţi-mă ! 690 00:53:18,503 --> 00:53:23,223 - Ţii cu Roma ? - Cu Lazio. 691 00:53:23,358 --> 00:53:27,028 Bănuiam eu. Fă-mi repede o cafea. 692 00:53:28,722 --> 00:53:31,942 - Ce e aroma asta ? - O specialitate pentru cină. 693 00:53:35,367 --> 00:53:37,507 - Asta ce mai e ? - Fasole cu şorici. 694 00:53:38,578 --> 00:53:41,378 Bun. Îmi place. 695 00:53:41,459 --> 00:53:45,079 Mai repede cu cafeaua. Mă grăbesc. 696 00:53:46,557 --> 00:53:49,977 Hei, Giuseppina ! Îmi aduci mai repede fernetul ? 697 00:53:49,988 --> 00:53:53,058 Vin imediat. 698 00:53:53,397 --> 00:53:56,877 Trebuia să loviţi mai în centru. 699 00:54:04,882 --> 00:54:08,442 E prea încet, domnule. 700 00:54:12,547 --> 00:54:16,037 Tu ştii să joci şi biliard ? 701 00:54:16,174 --> 00:54:19,344 Nu. Dar dacă am înţeles bine, bilă albă trebuie 702 00:54:19,393 --> 00:54:22,883 să lovească bila albastră care trebuie să dărâme pionii. 703 00:54:22,876 --> 00:54:25,246 - Nu e aşa ? - Bravo. 704 00:54:25,261 --> 00:54:30,751 Eşti o fată inteligentă. Ştii ce facem acum ? O să facem o partidă. 705 00:54:30,766 --> 00:54:34,396 Cu plăcere, dar nu am bani. 706 00:54:34,436 --> 00:54:38,276 Trebuie să jucăm pe ceva, altfel nu e nici o distracţie. 707 00:54:38,847 --> 00:54:42,617 Nu trebuie să-ţi faci griji, Giuseppina. E uşor. 708 00:54:42,862 --> 00:54:45,962 Cum vreţi, domnule. Pe 5.000 ? 709 00:54:46,118 --> 00:54:49,378 Nu. Pe 50.000, altfel nu mă distrez. Ăştia sunt banii mei. 710 00:54:50,363 --> 00:54:56,013 - Dacă nu câştig, îmi opriţi din salariu. - De ce ? Vrei să câştigi ? 711 00:54:56,574 --> 00:55:00,294 Iau bilele albe şi lovesc primul. 712 00:55:07,844 --> 00:55:12,054 Dacă nu greşesc, aţi băut. Patru puncte pentru mine, nu-i aşa ? 713 00:55:12,175 --> 00:55:15,775 - Al cui e rândul ? - E rândul tău. 714 00:55:16,115 --> 00:55:19,005 Bila e după linie, nu poţi s-o loveşti. 715 00:55:19,076 --> 00:55:24,116 Da, dar dacă joc cu manta pot s-o lovesc. Ce spuneţi ? Încerc ? 716 00:55:32,094 --> 00:55:35,524 Cum cad pionii... Zece puncte pentru mine. Nu-i aşa, domnule ? 717 00:55:35,870 --> 00:55:38,700 - Da, ai zece puncte. - Al cui e rândul ? 718 00:55:38,951 --> 00:55:42,351 E din nou rândul tău. Grăbeşte-te ! 719 00:55:42,439 --> 00:55:45,829 Ce spuneţi ? Lovesc ? Eu lovesc. 720 00:55:49,879 --> 00:55:54,779 Aveaţi dreptate, nu e greu. Eu nu joc bine ca dvs, dar pentru prima dată... 721 00:55:55,662 --> 00:55:59,522 Am lovit un pion şi am băgat bila. 722 00:55:59,539 --> 00:56:02,959 Să aranjez pionii... 723 00:56:03,035 --> 00:56:06,675 E rândul dvs. dle. Vă rog ! 724 00:56:18,136 --> 00:56:21,626 Încă un punct pentru mine. Aţi pierdut, dle. 725 00:56:27,530 --> 00:56:30,010 - Eşti pregătit ? - Pentru ce ? 726 00:56:30,083 --> 00:56:35,503 - Mi-ai spus că mă duci la cinema. - Da ? Mergem altădată. 727 00:56:35,587 --> 00:56:37,597 Dacă am chef... 728 00:56:37,634 --> 00:56:41,374 Mi-ai promis că mă duci la un film bun, care mă va face să plâng. 729 00:56:41,988 --> 00:56:45,008 Mai greşesc şi eu. 730 00:56:47,363 --> 00:56:50,843 Alo ! Nu răspunde nimeni. 731 00:56:51,945 --> 00:56:55,545 - Nemernico, nenorocito, curvo... - Taci. Dă-mi telefonul. 732 00:56:56,086 --> 00:56:58,616 Ia-ţi mâinile ! 733 00:56:58,652 --> 00:57:05,212 Da, inginere ! Ne vedem peste jumătate de oră în acelaşi loc. 734 00:57:05,253 --> 00:57:09,833 Era contabilul, spunem că trebuie să facem închiderile de lună. 735 00:57:10,743 --> 00:57:13,753 - Dar suntem abia în 12. - Eu fac închiderile pe 12. 736 00:57:13,761 --> 00:57:17,141 - Dar azi e duminică. - Nu te băga. Pleacă în bucătărie. 737 00:57:17,624 --> 00:57:20,374 - Nu mă aştepta, am să vin târziu. - Nu. Vreau să merg la cinema. 738 00:57:20,411 --> 00:57:23,981 Vreau să văd : "Nu plânge, iubito !" 739 00:57:23,985 --> 00:57:27,325 Vrei să vezi : "Nu plânge, iubito !" !? 740 00:57:29,047 --> 00:57:32,177 Acum plângi, iubito. Acum avem cinema acasă. 741 00:57:32,238 --> 00:57:36,258 - Ajunge. - Ţine-i de urât. 742 00:57:45,992 --> 00:57:50,432 Ce durere ! Ăla nu are mână, are un tractor. 743 00:57:55,797 --> 00:57:59,217 Cum vă simţiţi, doamnă ? 744 00:57:59,830 --> 00:58:02,840 Doamna Mara... 745 00:58:03,527 --> 00:58:07,987 Răspunde-ţi, doamnă ! 746 00:58:09,650 --> 00:58:13,220 Pot să intru ? 747 00:58:13,827 --> 00:58:18,227 - Ce faceţi, doamna ? Un brici ? - Vreau să mor. 748 00:58:18,936 --> 00:58:23,486 Ridicaţi-vă ! O să vedeţi, găsim noi o soluţie. 749 00:58:24,003 --> 00:58:28,323 Nu vă sinucideţi ! Sunteţi foarte frumoasă. Ce zi ! Încet. 750 00:58:29,168 --> 00:58:33,328 Soţul meu e un nemernic. 751 00:58:33,345 --> 00:58:37,205 - Un laş, un porc. - Bineînţeles. 752 00:58:37,299 --> 00:58:41,299 M-am săturat să trăiesc cu o asemenea fiinţă vulgară. 753 00:58:41,317 --> 00:58:44,497 - E aşa de materialist... - Dacă-mi daţi voie, loveşte bine ! 754 00:58:44,502 --> 00:58:50,812 - Mi-a ruinat tinereţea şi corpul... - Şi sânii şi coapsele... 755 00:58:50,852 --> 00:58:54,202 Cu tot respectul, dar şi funduleţul dvs, doamna... 756 00:58:54,203 --> 00:58:56,963 - Puteţi face să explodeze totul, doamnă... - Unde te duci ? 757 00:58:56,995 --> 00:58:59,735 - Mă duc să fac un duş rece. - Nu mă părăsi, Giuseppina. 758 00:59:00,187 --> 00:59:04,107 Numai tu mi-ai mai rămas. Nu mai rezist... 759 00:59:04,644 --> 00:59:08,454 - Nu sunt făcută să trăiesc aşa. - Înţeleg, doamnă. Aveţi dreptate. 760 00:59:08,473 --> 00:59:12,253 Am nevoie de înţelegere, de amabilitate, de drăgălăşenii. 761 00:59:12,677 --> 00:59:16,257 - De tandreţe... - Bineînţeles, doamnă ! 762 00:59:16,755 --> 00:59:20,185 Am nevoie de dragoste. A trecut un an de când nu am mai făcut dragoste. 763 00:59:20,213 --> 00:59:22,993 Mie-mi spuneţi, doamnă... 764 00:59:22,993 --> 00:59:27,713 Ce drăguţă eşti, Giuseppina. Cât eşti de afectuoasă... 765 00:59:27,983 --> 00:59:32,513 Cât eşti de înţelegătoare... ce dulce eşti... 766 00:59:32,771 --> 00:59:36,831 Cât eşti de amabilă... 767 00:59:36,832 --> 00:59:40,452 - Am simţit ceva. - A sunat cineva la uşă... 768 00:59:40,811 --> 00:59:45,221 Hai spune ! Tu... ? 769 00:59:45,249 --> 00:59:49,729 Da, doamnă. Sunt un bărbat. 770 00:59:51,626 --> 00:59:55,866 Sunt un bărbat în toate. 771 00:59:55,926 --> 00:59:59,866 Îmi pare rău, am făcut-o pentru că aveam nevoie de muncă. 772 00:59:59,904 --> 01:00:03,014 Puteţi să mă reclamaţi, eu oricum plec. 773 01:00:03,065 --> 01:00:06,295 Scap şi de tocurile aste pentru că nu voi înţelege niciodată cum puteţi să le purtaţi. 774 01:00:06,795 --> 01:00:09,275 Nici măcar nu vreau să mă mai gândesc. 775 01:00:09,332 --> 01:00:14,022 Nu te pripi. Aşteaptă ! Să vorbim. 776 01:00:14,100 --> 01:00:18,170 - Vorbim, dar faptele contează. - Giuseppe... ! 777 01:00:19,122 --> 01:00:23,072 Mi se pare evident că ai profitat de situaţie. 778 01:00:23,132 --> 01:00:27,792 Am profitat de doamna, a fost mulţumită. Scuză-mă puţin, nu mă întrerupe ! 779 01:00:28,304 --> 01:00:32,464 Au fost luni de fericire. Eu şi ea în pat, câteodată şi pe canapea. 780 01:00:32,529 --> 01:00:36,289 Iar el... ! El tăia cotlete. 781 01:00:51,755 --> 01:00:55,905 - Mă scuzaţi ! - Nu vreau căpşuni. Pleacă în bucătărie. 782 01:00:57,541 --> 01:01:01,531 Vrei să pleci ? Pleacă ! 783 01:01:01,567 --> 01:01:04,367 Cum de mănânci căpşuni ? Nu îţi plăceau. 784 01:01:04,467 --> 01:01:07,507 De unde să ştiu ? Deodată mi s-a făcut poftă. 785 01:01:07,512 --> 01:01:10,312 De ce nu ai poftă să bei ? Costă mai puţin. 786 01:01:10,385 --> 01:01:14,385 - Acum socoteşti şi ce mănânc ?! - Te cred, cheltuielile s-au dublat. 787 01:01:14,398 --> 01:01:19,828 În fiecare zi, căpşuni şi altele... Cât mai mănâncă şi fiara aia... 788 01:01:20,665 --> 01:01:25,635 Aia nu e servitoare. E o reproducere a viermelui singuratic. 789 01:01:26,115 --> 01:01:29,285 - Ce faci ? Pleci ? - Mi-a trecut foamea. 790 01:01:29,845 --> 01:01:34,155 - Ce faci ? Leşini ? - Mi se învârte capul. 791 01:01:34,254 --> 01:01:37,704 Mă doare stomacul, simt că nu mai pot să gândesc. 792 01:01:37,832 --> 01:01:40,242 Du-mă la doctor ! 793 01:01:40,236 --> 01:01:45,606 Ce doctor ? Te întinzi în pat te linişteşti puţin, şi îţi trece. 794 01:01:45,614 --> 01:01:49,664 Tu nu mă duci măcar la cinema, iar acum îmi spui că mă duci la doctor... 795 01:01:50,174 --> 01:01:55,034 La sfârşit, m-a convins să o duc la doctor, iar el a trimis-o să facă analizele. 796 01:01:55,522 --> 01:01:58,522 M-am dus personal să ridic analizele. 797 01:01:58,541 --> 01:02:01,961 Voiam să ştiu clar despre ce e vorba. 798 01:02:01,959 --> 01:02:07,379 - De un an n-o atinsesem cu un deget. - O plesnea cu cinci. 799 01:02:09,733 --> 01:02:14,473 Ameţelile şi durerile de stomac sunt manifestări normale pentru starea ei. 800 01:02:14,555 --> 01:02:17,005 Analizele au confirmat-o. Pot să vă felicit ? 801 01:02:17,484 --> 01:02:21,254 Felicitări ! Soţia dvs aşteaptă un copil. 802 01:02:23,012 --> 01:02:25,172 Un copil ? 803 01:02:25,239 --> 01:02:27,919 Nu vă emoţionaţi. E normal să deveniţi tată. 804 01:02:27,937 --> 01:02:30,667 - Ce e aşa de ciudat ? - Eu, tatăl unui copil !? 805 01:02:30,701 --> 01:02:35,221 Dacă nu e băieţel, va fi o fetiţă. Soţia dvs e în a doua lună. 806 01:02:35,654 --> 01:02:39,074 Relaxaţi-vă ! De cât timp sunteţi căsătorit ? 807 01:02:39,147 --> 01:02:41,917 - De 11 ani. - Mai aveţi şi alţi copii ? 808 01:02:41,963 --> 01:02:44,863 Înţeleg ! Nu vă aşteptaţi după atât timp. 809 01:02:44,959 --> 01:02:47,679 - Vi se pare imposibil ? - Chiar aşa. 810 01:02:47,719 --> 01:02:50,069 Dar Providenţa a avut grijă. 811 01:02:50,074 --> 01:02:53,604 Acum vă puteţi întoarce acasă şi să-i daţi vestea cea bună soţiei. 812 01:02:53,643 --> 01:02:58,343 E nevoie de precauţie, doamna încă nu se aşteaptă la această veste. 813 01:02:58,878 --> 01:03:02,238 - Vreau să-i fac o surpriză frumoasă. - E o idee bună. 814 01:03:02,692 --> 01:03:05,842 Duminică e paştele. Ce ocazie ar putea fi mai bună ? 815 01:03:06,741 --> 01:03:09,751 50.000. 816 01:03:09,772 --> 01:03:12,292 Poftim. 817 01:03:14,979 --> 01:03:18,429 Care e diagnosticul ? 818 01:03:18,522 --> 01:03:22,942 Nu e nimic. Doctorul a spus că trebuie să te odihneşti... 819 01:03:23,027 --> 01:03:25,657 ... şi să mănânci mai puţin. 820 01:03:25,699 --> 01:03:29,329 Ce bine ! Fac dietă şi o să-mi pun bikini. 821 01:03:35,971 --> 01:03:39,131 - Giuseppina ! - Da, dle. Duilio. 822 01:03:39,225 --> 01:03:41,865 Vreau să vorbesc cu tine. 823 01:03:41,882 --> 01:03:46,302 E mult timp de când stai la noi şi pot să te consider o membră a familiei. 824 01:03:46,353 --> 01:03:48,893 Bineînţeles. 825 01:03:48,893 --> 01:03:53,263 Vreau să îţi fac un mic cadou, dar trebuie să fii drăguţă cu mine. 826 01:03:53,549 --> 01:03:56,719 100.000. 827 01:03:56,906 --> 01:04:01,416 Dle Duilio, mie nu-mi plac bărbaţii însuraţi. 828 01:04:01,520 --> 01:04:07,090 Ce ai înţeles ? Vreau doar încrederea ta. Nu trebuie să existe secrete între noi. 829 01:04:07,269 --> 01:04:10,819 - Ia spune-mi ! Doamna a mai ieşit ? - Desigur. În fiecare duminică. 830 01:04:10,823 --> 01:04:15,503 - Bravo ! Unde mergea ? - La slujbă. 831 01:04:15,554 --> 01:04:20,214 - Eşti sigură ? - Întotdeauna mergeam împreună. 832 01:04:20,902 --> 01:04:23,732 Tu şi ea... 833 01:04:23,816 --> 01:04:27,526 - A mai venit cineva în vizită... ? - Niciodată. 834 01:04:27,557 --> 01:04:31,217 - Eşti sigură ? - Întotdeauna am fost singure acasă. 835 01:04:32,981 --> 01:04:37,031 E posibil să nu o fi căutat cineva ?! 836 01:04:37,071 --> 01:04:40,511 - Poate cu două luni în urmă... - Da. A venit cineva. 837 01:04:40,510 --> 01:04:43,550 - Bravo ! Cine era ? - Portăreasa. 838 01:04:44,121 --> 01:04:46,641 Du-te naibii ! Dă-mi banii înapoi. 839 01:04:46,965 --> 01:04:50,805 Îmi amintesc bine, era portăreasa. 840 01:05:00,051 --> 01:05:02,771 Nu putea fi vărul meu. De şase luni e în puşcărie. 841 01:05:03,616 --> 01:05:06,626 Portarul ! Nu poate fi el, are 80 de ani. 842 01:05:07,446 --> 01:05:11,856 Nepotul are 12 ani. Despre mine nici nu poate fi vorba. 843 01:05:12,664 --> 01:05:16,274 Cine o fi fost ? Stai puţin... ! 844 01:05:17,514 --> 01:05:20,864 În urmă cu două luni, a dormit aici unchiul Nicola când a venit la înmormântare. 845 01:05:22,013 --> 01:05:25,603 Nu poate fi el, a pierdut-o în război. 846 01:05:26,054 --> 01:05:30,674 Au mai fost şi ăia de la pompe funebre. Dar eram şi eu. 847 01:05:31,218 --> 01:05:34,558 Nu mai rămâne decât Giuseppina. 848 01:05:39,254 --> 01:05:42,734 Giuseppina... 849 01:05:48,987 --> 01:05:52,457 Paşte fericit ! 850 01:05:53,043 --> 01:05:56,193 Cappelletti imbrodo. 851 01:05:56,324 --> 01:05:59,404 Cum ? 852 01:05:59,737 --> 01:06:03,927 - Sufletul morţilor tăi ! - Cu mine vorbiţi ? 853 01:06:03,928 --> 01:06:08,738 Nu. Am învăţat şi eu puţină franceză. 854 01:06:08,741 --> 01:06:13,061 - Te simţi bine la noi, Giuseppina ? - Da, foarte bine. 855 01:06:13,116 --> 01:06:16,476 - Nu îţi lipseşte nimic ? - Nu. Nimic. 856 01:06:16,916 --> 01:06:21,076 În schimb, faci tot posibilul să o mulţumeşti pe femeia mea. 857 01:06:21,104 --> 01:06:24,544 - Da, desigur. - Ajunge, mulţumesc ! 858 01:06:24,554 --> 01:06:29,364 Tu speli, calci, găteşti şi... mături. 859 01:06:29,403 --> 01:06:32,963 - Cum ? Nu înţeleg. - De ce, nu mături ? 860 01:06:33,026 --> 01:06:39,166 Face parte din atribuţiile mele, spăl, calc, gătesc şi fac curat. 861 01:06:39,246 --> 01:06:43,196 Nu te oboseşte atâta curăţenie ? 862 01:06:43,828 --> 01:06:50,008 Nu. O fac cu plăcere, ca să menţin casa curată. 863 01:06:50,086 --> 01:06:55,336 - Nu ai să te oboseşti prea mult ? - Puţină mişcare îmi face bine. 864 01:06:55,346 --> 01:07:00,036 - Chiar m-am îngrăşat. - Te cred. După cât mănânci... 865 01:07:00,281 --> 01:07:03,931 Aşteaptă un moment. De ce atâta grabă ? 866 01:07:05,570 --> 01:07:09,080 Ai văzut ce bine arată Giuseppina noastră ? 867 01:07:09,162 --> 01:07:12,542 Plesneşte de sănătate. 868 01:07:12,589 --> 01:07:18,449 Piele catifelată. Piept frumos... 869 01:07:18,503 --> 01:07:22,293 Braţe frumoase... 870 01:07:22,290 --> 01:07:26,670 Fund de marmură. Picioare puternice. 871 01:07:27,092 --> 01:07:31,302 Şi biluţe pătrate. 872 01:07:35,178 --> 01:07:39,458 ... strângere traumatică a sacului scrotal 873 01:07:39,989 --> 01:07:43,399 şi secţionarea canalului testicular drept. 874 01:07:43,481 --> 01:07:49,031 Datorită acestui fapt, clientul meu nu mai poate avea copii. 875 01:07:49,601 --> 01:07:54,971 Cer condamnarea lui Mencacci Duilio, şi plata de daune morale şi materiale. 876 01:07:55,446 --> 01:08:00,626 E normal ca acest om să fie plătit pentru violenţa suferită. 877 01:08:01,185 --> 01:08:05,045 El deja a suferit mult în viaţă... 878 01:08:05,088 --> 01:08:10,338 Priviţi-l ! E un om mizerabil, sărac, urât, 879 01:08:10,367 --> 01:08:17,637 distrus, un om fără rost, fără casă, fără muncă... fără familie. 880 01:08:17,731 --> 01:08:21,151 Şi fără un testicul, dle judecător. Nu ştiu dacă a fost înţeles. 881 01:08:22,230 --> 01:08:24,330 Linişte ! 882 01:08:24,421 --> 01:08:27,431 Am încheiat, dle judecător. 883 01:08:27,484 --> 01:08:30,074 Ce înseamnă că daunele vor fi stabilite între patru ochi ? 884 01:08:30,529 --> 01:08:33,289 Zece ani îmi va da 18.000 de lire. Îmi daţi toate concursurile, vă rog. 885 01:08:33,295 --> 01:08:36,535 - Şi Mesagerul, vă rog. - Imediat. 886 01:08:36,562 --> 01:08:41,142 - Să vedem dacă găsim ceva. - Restul. 887 01:08:41,221 --> 01:08:44,661 E un concurs la Ministerul Marinei pentru un ajutor de grupa C. 888 01:08:44,781 --> 01:08:48,351 Se cere diplomă în oceanografie. 889 01:08:48,416 --> 01:08:51,476 E un post de gardian nocturn într-o societate petrolieră. 890 01:08:51,543 --> 01:08:54,673 Se cere perfectă integritate fizică. 891 01:08:54,736 --> 01:08:58,276 - Imposibil. - Nu mai face aşa. 892 01:08:58,342 --> 01:09:01,902 - Acum suntem în doi, o să reuşim. - Suntem în trei... 893 01:09:03,999 --> 01:09:08,029 Dacă e fată, vreau să se numească Ileana, ca mama mea. 894 01:09:08,519 --> 01:09:11,149 Dacă e băiat, am să-i pun numele Primo, ca pe bunicul. 895 01:09:11,616 --> 01:09:14,966 Primo ? E mai bine să-i punem numele Ultimo. 896 01:09:15,740 --> 01:09:19,970 - După ce nasc, o să îmi iau şi eu serviciu. - Să ne uităm la anunţuri economice. 897 01:09:21,752 --> 01:09:24,812 Nu e nimic de muncă. Nu au nevoie de calificaţi. 898 01:09:24,894 --> 01:09:28,444 Se caută numai cameriste. 300.000... 899 01:09:28,456 --> 01:09:31,626 500.000... lunar... 900 01:09:31,709 --> 01:09:35,929 Apartament, televizor color, vacanţă plătită, vilă cu piscină. 901 01:09:38,833 --> 01:09:42,133 Ai înţeles ? 902 01:09:42,212 --> 01:09:45,392 Ai aruncat peruca ? 903 01:09:46,811 --> 01:09:53,521 Cauza... Batistini contra Carlozzi. 904 01:09:54,157 --> 01:09:57,177 - Acuzatul e în sală ? - Carlozzi Plinio. 905 01:09:58,613 --> 01:10:01,683 - Răspunde ! - Prezent ! 906 01:10:01,774 --> 01:10:04,674 - Du-te ! - Dv sunteţi Carlozzi Plinio ? 907 01:10:04,685 --> 01:10:07,625 Exact. Scuzaţi-mă, dle. judecător, nu am avut timp să mă schimb. 908 01:10:07,700 --> 01:10:11,170 - Doriţi o bomboană ? - Lasă-le. Eşti acuzat... 909 01:10:11,234 --> 01:10:16,794 insolvenţă frauduloasă, pedepsită de art. 641 din Codul Penal. 910 01:10:17,161 --> 01:10:22,691 Aţi achiziţionat de la Batistini Aurelio, concesionar auto... 911 01:10:22,700 --> 01:10:26,470 - Împrumuturi, dle judecător. - Toate la timpul lor. 912 01:10:26,475 --> 01:10:29,155 - Stai jos ! Fii calm ! - Vrei o bomboană, Batistini ? 913 01:10:30,779 --> 01:10:34,439 - Pentru achiziţionarea unui Fiat 128... - Doriţi bomboane ? 914 01:10:34,542 --> 01:10:37,562 - Nu mă deranja. - Mă scuzaţi. 915 01:10:37,606 --> 01:10:44,016 ... utilat pentru transport public. Disimulând insolvenţa cu intenţia neplatei. 916 01:10:44,703 --> 01:10:49,563 Bine. Sunteţi un şofer de piaţă. 917 01:10:49,635 --> 01:10:53,095 - Conducător de automobile cu aparat de taxare. - Nu e acelaşi lucru ? 918 01:10:53,149 --> 01:10:56,159 Pieţar e inexact şi interzis. 919 01:10:56,652 --> 01:11:02,422 Pot să folosesc vehicolul meu în pieţe, la deal, la vale, unde vreau. 920 01:11:02,486 --> 01:11:06,036 - Vreţi sau nu bomboane ? - Lasă bomboanele astea. 921 01:11:06,125 --> 01:11:08,165 Aha. Nu vreţi bomboane. Am început bine. 922 01:11:08,193 --> 01:11:09,733 - Revino la fapte. - Bine, dle judecător. 923 01:11:10,158 --> 01:11:13,648 Întotdeauna mi-a plăcut să fac taximetrie. Vă deranjează dacă mă mişc când vorbesc ? 924 01:11:13,713 --> 01:11:16,013 - Îmi vine mai bine. - Haide, haide... 925 01:11:16,057 --> 01:11:20,077 Cum spuneam, mi-a plăcut s-o fac cu taxiul meu, proprietatea mea, 926 01:11:20,159 --> 01:11:25,139 dar trebuia să lucrez pentru patron. Patronul... Luaţi o bomboană. 927 01:11:25,213 --> 01:11:28,613 Patronelul nu e un patron subdezvoltat sau un pitic. 928 01:11:28,699 --> 01:11:31,839 E vorba de patronelul licenţei de taxi. 929 01:11:32,508 --> 01:11:35,328 Din moment ce... Nu vreţi bomboane... 930 01:11:35,885 --> 01:11:39,915 În seara aceia, am fost ales de colegii mei prin sistemul bim, bum, bam... 931 01:11:40,355 --> 01:11:44,125 pentru a mă întâlni cu patronelul pentru revendicări sindicale. 932 01:11:44,197 --> 01:11:48,717 - Felicitări ! Bravo ! - Felicitările după. Continuă, Carlozzi ! 933 01:11:49,186 --> 01:11:52,266 ... nu mă interesează nimic, nu plătesc un ban. 934 01:11:53,431 --> 01:11:56,171 Ce mă priveşte pe mine ? Vorbeşte cu cine vrei. 935 01:11:56,596 --> 01:11:59,726 Nu plătesc nimic... 936 01:12:00,406 --> 01:12:04,436 Sunt curios să văd dacă are curaj să spună ceva. 937 01:12:04,936 --> 01:12:07,236 Mă duc sus şi îi spun : Noi cerem ! Unu... 938 01:12:07,237 --> 01:12:11,407 Notarea cu atenţie a orelor de muncă şi pontarea orelor suplimentare. 939 01:12:11,910 --> 01:12:15,540 Doi : echipament special pentru tura de noapte. Adică... 940 01:12:15,973 --> 01:12:19,443 Veste antiglonţ, căşti, mitraliere Scorpion. 941 01:12:19,947 --> 01:12:23,107 Lacrimogene şi batiste pentru ştergerea lacrimilor cauzate de acestea. 942 01:12:23,175 --> 01:12:25,595 Contact radio permanent cu NASA. 943 01:12:25,648 --> 01:12:30,148 Trei : În staţiile de aşteptare să ni se servească masă caldă, 944 01:12:30,628 --> 01:12:34,038 discotecă, cinema şi cabaret. 945 01:12:36,479 --> 01:12:39,869 Intră ! Cine e ? 946 01:12:39,945 --> 01:12:43,515 Intră ! 947 01:12:43,599 --> 01:12:46,879 Bună seara, dle Scarnicchia. Am venit pentru... 948 01:12:46,912 --> 01:12:49,942 Pot să ştiu de ce te-ai întors la garaj, de ce ai coborât din taxiul meu ? 949 01:12:49,961 --> 01:12:54,891 - Am venit în numele colegilor mei să... - Ce colegi ? Urcă în taxi, să se învârtă ceasul. 950 01:12:54,894 --> 01:13:00,154 Permiteţi-mi să vă informez că orarul meu de serviciu s-a terminat de 8 minute. 951 01:13:00,207 --> 01:13:04,297 Care 8 minute ? Carlozzi, eu nu discut cu inferiorii. 952 01:13:04,350 --> 01:13:08,080 - Am venit în numele sindicatului, să... - Eu sunt sindicatul... Scarnicchia. 953 01:13:08,086 --> 01:13:11,736 Eu sunt cel care îţi dă de mâncare. Gândeşte cu capul. 954 01:13:12,285 --> 01:13:15,525 - Eu gândesc cu capul sindicatului meu. - Fac ceva pe sindicatul tău. 955 01:13:15,555 --> 01:13:17,365 Mâine e duminică, Genotti e bolnav, iar tu îi ţii locul. 956 01:13:17,631 --> 01:13:21,841 - E ziua mea liberă, am treabă. - Amâni. Ajunge cu vorba, urcă în maşină. 957 01:13:22,266 --> 01:13:25,086 Treci imediat la muncă, rupe asfaltul. Înţelegi ce îţi spun ? 958 01:13:25,214 --> 01:13:28,314 - Îţi trec două ore suplimentare. - Mi se pare că am spus tot. 959 01:13:28,399 --> 01:13:31,409 - Gata ! Pleacă ! La muncă ! - Cred că am spus totul... 960 01:13:31,633 --> 01:13:36,563 Nu mă poate trata aşa. Asta e presiune psihologică, abuz de putere. 961 01:13:36,633 --> 01:13:41,003 - Mai lipseşte să-mi dea un şut în fund... - Încă eşti aici ? 962 01:13:41,914 --> 01:13:44,914 I-am dat o idee... 963 01:13:45,095 --> 01:13:48,475 Alo ! Nu plătesc nimic, ne-am înţeles ? 964 01:14:00,668 --> 01:14:04,148 - De ce nu faci la dreapta ? - Nu trebuia să mergeţi în piaţa Baisizza ? 965 01:14:04,627 --> 01:14:07,627 Trebuia să faci la dreapta şi să o iei pe lângă Tevere. 966 01:14:08,182 --> 01:14:12,002 - Acolo e aglomerat. - E zi de lucru, nu duminică. 967 01:14:11,996 --> 01:14:13,856 - Mergi ! - Unde ? 968 01:14:14,524 --> 01:14:18,294 - Aici faci la dreapta şi apoi la stânga. - Pe acolo ? E interzis. 969 01:14:18,320 --> 01:14:22,000 Nu. Au schimbat semnele acum două săptămâni. 970 01:14:22,119 --> 01:14:25,329 - Întoarce aici ! - Da, la stânga. 971 01:14:25,337 --> 01:14:28,657 - Acum pe acolo şi intră pe stradă. - Nu mai înţeleg nimic. 972 01:14:28,698 --> 01:14:31,458 - Cunoşti bine Roma... - Mă înţepaţi. 973 01:14:31,538 --> 01:14:35,948 Asta e o scurtătură. Înţelegi ? Ai scăpat de două semafoare. 974 01:14:36,162 --> 01:14:38,772 - Priveşte în faţă. - Nici radioul... ? 975 01:14:39,314 --> 01:14:44,224 Şi acum rezultatele pronosport. Prevăd cote super... 976 01:14:44,375 --> 01:14:47,645 Acum şi asta. Să sperăm că nu vom avea vreun blocaj. 977 01:14:48,244 --> 01:14:50,414 - L-am prins. - Accelerează ! 978 01:14:50,466 --> 01:14:52,386 Doi. 979 01:14:53,029 --> 01:14:56,199 - X. Doi. - Doi. 980 01:14:57,078 --> 01:14:59,698 Unu. 981 01:15:00,778 --> 01:15:03,248 - X. - L-am prins. 982 01:15:03,505 --> 01:15:06,555 La dreapta ! 983 01:15:07,052 --> 01:15:09,432 - Mai repede, poate reuşim. - Şi asta. 984 01:15:10,664 --> 01:15:12,964 - X. - Şi asta. 985 01:15:12,984 --> 01:15:14,934 - Acum ia-o pe acolo. - O măciucă. 986 01:15:14,961 --> 01:15:18,711 - Unde ? - Strada aia nu v-o mai amintiţi. 987 01:15:19,127 --> 01:15:21,867 Te-ai oprit ? 988 01:15:21,895 --> 01:15:24,895 Am prins 13. Am câştigat. 989 01:15:24,964 --> 01:15:28,044 Aţi ajuns ! Coborâţi ! 990 01:15:28,319 --> 01:15:32,379 - Ce spuneţi ? - Vedeţi strada aia aglomerată ? 991 01:15:32,389 --> 01:15:35,729 O traversaţi, o mai traversaţi o dată şi încă odată... 992 01:15:35,742 --> 01:15:39,422 - Să sperăm că cineva vă bagă dedesubt. - Dedesubt ? Pe mine ? 993 01:15:39,453 --> 01:15:42,673 Nu parcaţi aici, e staţionarea interzisă. 994 01:15:42,794 --> 01:15:46,604 Staţionarea interzisă ?! Acum ce fac ? 995 01:15:47,695 --> 01:15:50,795 Cine mă duce la piaţa Baisizza ? 996 01:15:53,787 --> 01:15:57,037 Mai termină... 997 01:16:02,259 --> 01:16:06,629 Întotdeauna tu, Carlozzi. Ce vrei ? 998 01:16:12,903 --> 01:16:16,503 Consideraţi-o cerere de demisie. 999 01:16:16,570 --> 01:16:20,400 Dacă pun mâna pe tine... 1000 01:16:26,185 --> 01:16:29,825 Ce faci, dormi aici ? Ridică-te ! 1001 01:16:31,718 --> 01:16:35,428 - Am câştigat la pronosport. - Şi dormi aici ? 1002 01:16:36,447 --> 01:16:40,507 Nu ştiu care sunt câştigurile. Stăteam ca pe ghimpi. Au venit ziarele ? 1003 01:16:40,512 --> 01:16:44,312 E devreme, distribuitorii încă nu au ajuns. 1004 01:16:44,828 --> 01:16:47,608 Am prins şi egalul lui Inter-Cattanzzaro. 1005 01:16:48,431 --> 01:16:51,931 Trebuie să fie premii record. Vreţi să vă ajut ? 1006 01:17:00,159 --> 01:17:04,739 Mi se învârte capul. O fi de bucurie sau se schimbă timpul ? 1007 01:17:04,735 --> 01:17:08,665 - Uite ziarul - Mulţumesc. 1008 01:17:12,717 --> 01:17:15,497 - Fiţi amabil. - Ce e ? 1009 01:17:15,564 --> 01:17:18,974 Citiţi dvs. Emoţiile mi-au luat vederea. 1010 01:17:19,962 --> 01:17:26,232 Rezultate pronosport. 13 rezultate - 622.832.000 1011 01:17:26,333 --> 01:17:29,833 622.000.000 de lire ? 1012 01:17:30,070 --> 01:17:34,270 Sincer speram ceva mai mult. 1013 01:17:34,423 --> 01:17:37,473 Linişte ! 1014 01:17:38,997 --> 01:17:43,307 Spera mai mult ? Se te plângi că ai câştigat 622.000.000. 1015 01:17:43,468 --> 01:17:47,908 De fapt, nu le-am băgat pe amândouă. În transcrierea de pe prima... 1016 01:17:48,438 --> 01:17:51,528 - ...de pe matriţa la fiica... - Fiica matriţei... 1017 01:17:52,016 --> 01:17:55,006 Nu, de la matriţa la fiica... am făcut o greşeală. 1018 01:17:55,467 --> 01:17:59,467 - Când am fost să o dezbrac... - Fiica dezbrăcată... ?! 1019 01:17:59,504 --> 01:18:02,154 Ce... ? 1020 01:18:03,144 --> 01:18:08,244 Eu vorbesc de pronosport. Cam spuneam : când a fost dezbrăcată... 1021 01:18:08,334 --> 01:18:13,434 fiica matriţei... fiica nu corespundea deloc cu femeia bună din matriţa... 1022 01:18:13,590 --> 01:18:18,920 Aşa ca în loc de 152 de milioane, am câştigat suma mizeră de 12, 73.000 de lire. 1023 01:18:19,067 --> 01:18:22,327 - Aşa că m-am trezit cu gioalele pe trotuar. - Şi... 1024 01:18:22,393 --> 01:18:25,403 Sunt lucruri remediabile. 1025 01:18:33,356 --> 01:18:37,146 - Mă scuzaţi. - Rechiziţionată. 1026 01:18:37,432 --> 01:18:39,802 - Intraţi, vă rog ! - Mulţumesc. 1027 01:18:39,860 --> 01:18:44,990 Felicitări pentru alegerea dv. Fiat 128 e o maşină eternă. 1028 01:18:45,043 --> 01:18:47,803 - E visul vieţii mele. - Luaţi loc. 1029 01:18:47,807 --> 01:18:50,837 Mulţumesc. Aveam o îndoială supra culorii... 1030 01:18:50,931 --> 01:18:53,941 ... dar m-am convins că galbenul se potriveşte cel mai bine pentru TAXI. 1031 01:18:55,600 --> 01:18:58,950 - De ce ? Nu sunteţi convins ? - Da de unde ! 1032 01:18:59,491 --> 01:19:02,781 - De ce dispuneţi ? - Vreţi să luaţi loc ? 1033 01:19:02,871 --> 01:19:05,671 Nu mulţumesc, prefer să mă mişc puţin. 1034 01:19:05,756 --> 01:19:12,736 Cum e în ziua de azi... titluri, obligaţiuni şi ceva ce îmi poate veni din străinătate... 1035 01:19:12,799 --> 01:19:15,979 - Dar să rămână între noi... - Cum să nu... 1036 01:19:16,061 --> 01:19:19,971 Contez pe o lichiditate de 5....3000 lire. 1037 01:19:20,048 --> 01:19:23,848 - Poftim ? - Am spus de circa, 73.000 lire. 1038 01:19:25,132 --> 01:19:28,042 Da, pentru plata la achiziţionare. 1039 01:19:28,136 --> 01:19:31,186 Pentru o vânzare pe termen lung, e nevoie de o garanţie... 1040 01:19:31,667 --> 01:19:34,217 tatăl sau mama dvs dispun de ceva... ? 1041 01:19:34,256 --> 01:19:37,686 Nu, deja i-am numit giranţi la licenţa de taxi. 1042 01:19:39,208 --> 01:19:42,208 - Nu e uşor, vedeţi, noi avem... - Vă rog, ajutaţi-mă ! 1043 01:19:42,215 --> 01:19:44,145 Luaţi loc ! 1044 01:19:44,241 --> 01:19:47,171 Vă rog să aveţi încredere într-un om care a lucrat toată viaţa... 1045 01:19:47,240 --> 01:19:49,570 şi cu modestie vorbind, se află la ananghie. 1046 01:19:49,625 --> 01:19:52,645 - Afacerile sunt afaceri, nu putem să... - Vă rog să veţi încredere în mine. 1047 01:19:53,070 --> 01:19:56,220 Vă voi fi recunoscător toată viaţa. Voi face tot ce vreţi. 1048 01:19:56,318 --> 01:19:58,468 - Vreţi să mă prostituez ? - Ce tot spuneţi ? 1049 01:19:58,503 --> 01:20:01,583 Vreţi să profitaţi de corpul meu ? 1050 01:20:02,505 --> 01:20:07,545 - Poate... se poate găsi o modalitate... - Mulţumesc. 1051 01:20:36,943 --> 01:20:41,043 Maşina mea, maşina mea, cât de mica eşti, îmi pari un auto-grill. 1052 01:20:50,277 --> 01:20:54,437 - Taxi. Sunteţi liber ? - În ce sens ? 1053 01:20:54,460 --> 01:20:56,520 - Mă lăsaţi să urc ? - Depinde. 1054 01:20:56,574 --> 01:21:00,704 - Vă rog, mă grăbesc. - Nu. Cu pantofii ăia, murdăriţi mocheta. 1055 01:21:00,797 --> 01:21:04,047 E vina mea dacă a plouat ? Nu se deschide. 1056 01:21:04,097 --> 01:21:06,617 - Bineînţeles, am pus siguranţa. - Deblocheaz-o. 1057 01:21:06,674 --> 01:21:10,604 Iar dvs curăţaţi-vă pantofii. Dacă nu va curăţaţi pantofii, nu vă las să urcaţi. 1058 01:21:11,255 --> 01:21:15,125 Cum să-i curăţ ? Nu am nimic. Nu am timp, mă grăbesc. 1059 01:21:15,146 --> 01:21:17,166 - Scoateţi-i ! - Sunteţi tare. 1060 01:21:17,598 --> 01:21:20,088 - Mulţumesc. - Am vrut să spun în sensul opus. 1061 01:21:20,085 --> 01:21:24,385 - Atunci luaţi un alt taxi. - Nu plecaţi. Unde găsesc alt taxi ? 1062 01:21:24,458 --> 01:21:28,968 - Atunci scoateţi-vă pantofii. - Bine. Nu am timp de pierdut. 1063 01:21:28,985 --> 01:21:32,555 Tocmai mie trebuia să mi se întâmple asta. 1064 01:21:34,913 --> 01:21:37,983 Să nu-ţi vină să crezi. E bine aşa ? 1065 01:21:38,048 --> 01:21:42,078 Da, dar să-i ţineţi în mână altfel se murdăreşte mocheta. 1066 01:21:42,166 --> 01:21:45,846 Să fiţi atent. 1067 01:21:49,896 --> 01:21:52,526 Aţi trântit uşa. Derbedeule ! 1068 01:21:52,871 --> 01:21:57,481 Îmi pare rău. Sunt dezolat. Repede la gară, pierd trenul. 1069 01:21:57,741 --> 01:22:00,871 Mai repede. 1070 01:22:00,936 --> 01:22:04,946 Ţineţi. E un stingător de incendiu. Vreun retur de flacără, nu se ştie niciodată. 1071 01:22:07,591 --> 01:22:12,091 Ce miros... Daţi-mi pantofii ! 1072 01:22:12,997 --> 01:22:15,957 Deschideţi gura ! 1073 01:22:16,014 --> 01:22:19,344 - Ce faci ? Îmi dai şi în gură ? - Închide fleanca şi respiră adânc. 1074 01:22:19,349 --> 01:22:22,239 - Sunteţi nebun. - Asta e nimic. 1075 01:22:22,341 --> 01:22:26,671 Odată, un domn s-a scăpat în maşină, şi i-am cimentat fundul. 1076 01:22:30,795 --> 01:22:34,315 - Daţi-mi impermeabilul. - Impermeabilul ? 1077 01:22:39,720 --> 01:22:44,000 - Ce faceţi ? - Să nu se strice suspensia. 1078 01:22:45,852 --> 01:22:49,092 - Vi-l aduc înapoi. - Sunteţi nebun. 1079 01:22:50,161 --> 01:22:53,731 Nu vreau să mai merg cu dvs. Lăsaţi-mă să cobor. 1080 01:22:53,797 --> 01:22:58,917 - Nu mai suport. Am ajuns la... - 2200 de lire. 1081 01:22:59,011 --> 01:23:02,051 Dă-mă în judecată. 1082 01:23:02,621 --> 01:23:05,791 Bine. Folosiţi-i ca sa spălaţi impermeabilul. 1083 01:23:05,842 --> 01:23:09,182 Infractorule, derbedeule, maniacule... 1084 01:23:09,240 --> 01:23:12,680 Nu ştii cine sunt eu.... 1085 01:23:13,747 --> 01:23:18,767 Un film de o rară intensitate poetică conţinând un mesaj de înalt nivel artistic. 1086 01:23:20,018 --> 01:23:25,558 La reuşita spectacolului contribuie regia şi interpretarea de excepţie. 1087 01:23:26,167 --> 01:23:30,457 Coloana sonoră reuşită, adaptată scenografiei, costume adecvate. 1088 01:23:31,245 --> 01:23:33,995 Sigur e o porcărie. 1089 01:23:34,289 --> 01:23:39,939 E mai bine aşa. În seara asta dormim bine, iar mâine ne bucurăm de miercurea sportivă. 1090 01:23:42,067 --> 01:23:45,247 Să nu te dezveleşti. 1091 01:23:45,404 --> 01:23:49,564 Azi am văzut că nu te simţeai bine, tuşeai puţin. Am să-ţi pun un supozitor. 1092 01:23:51,237 --> 01:23:54,557 Mâine ai să te simţi mai bine. 1093 01:23:57,775 --> 01:24:02,335 Avem eşapamentul înroşit... 1094 01:24:02,658 --> 01:24:06,338 De mâine se schimbă uleiul. 1095 01:24:06,926 --> 01:24:09,846 Strânge bine portbagajul. 1096 01:24:10,509 --> 01:24:14,999 Ai văzut, nu ai simţit nimic. 1097 01:24:15,736 --> 01:24:18,716 Mâine dimineaţă la 7 să mă trezeşti. 1098 01:24:18,720 --> 01:24:21,700 Noapte bună ! 1099 01:24:25,006 --> 01:24:29,616 De ce sunaţi ? Unde vreţi să mergeţi ? Puţin respect şi înţelegere... 1100 01:24:29,746 --> 01:24:33,096 pentru un taxi în rodaj. 1101 01:24:33,138 --> 01:24:37,098 Depăşeşte. Unde vrei să mergi ? 1102 01:24:37,437 --> 01:24:40,497 Să mergem puţin la mare. Ai să vezi, puţin ulei o să-ţi facă bine. 1103 01:24:40,584 --> 01:24:44,534 Nu-i băga în seamă pe needucaţii ăştia. 1104 01:24:44,941 --> 01:24:49,201 Nu se mai poate face nimic. Pompa e terminată. 1105 01:24:51,420 --> 01:24:55,630 - Ce facem, renunţăm ? - Trebuie să găsim imediat o soluţie. 1106 01:24:56,669 --> 01:25:00,859 - Uite un taxi, Toni. Opreşte-l. - Taxi ! Opreşte ! 1107 01:25:02,376 --> 01:25:05,406 Ce faci, nu mă vezi ? Eşti orb ? 1108 01:25:05,443 --> 01:25:08,473 Nu pot frâna brusc, mi se consuma pastilele de frână. 1109 01:25:08,505 --> 01:25:12,045 - Nu mai sta la discuţii, avem altele de făcut. - Un moment. 1110 01:25:12,066 --> 01:25:14,846 - Arătaţi-mi pantofii. - Pantofii ? 1111 01:25:14,897 --> 01:25:18,197 Sunt puţin cam vechi, dar curaţi. 1112 01:25:18,249 --> 01:25:21,699 - Totul e în ordine, puteţi să urcaţi. - De ce-l interesează pantofii noştri ? 1113 01:25:21,787 --> 01:25:25,017 Poate fi o regulă a taximetriştilor din Roma. 1114 01:25:25,085 --> 01:25:29,265 - Du-ne la Ostia, Piaţa Alba Marina. - Bine. 1115 01:25:34,479 --> 01:25:39,369 - O să reuşim, Alfio ? - Nu îţi face probleme. O să fie bine. 1116 01:25:39,450 --> 01:25:42,570 - Sigur, Alfio ? - E ca şi rezolvată. 1117 01:25:42,581 --> 01:25:46,461 Nu mai face faţa asta de funeralii, o să mă enervez. 1118 01:25:47,044 --> 01:25:51,144 Pentru tine, azi e zi de sărbătoare, eşti norocos, cineva se gândeşte la tine. 1119 01:25:51,654 --> 01:25:54,824 Conducătorul Carlozzi are plăcerea să vă dea câteva informaţii. 1120 01:25:55,565 --> 01:25:58,905 Ne îndreptam spre Ostia unde vom ajunge în circa 15 minute. 1121 01:25:59,521 --> 01:26:04,681 Viteza noastră de croazieră e de 37 km, la o altitudine de 50 de cm de sol. 1122 01:26:05,896 --> 01:26:09,656 În acest moment, la stânga, la dreapta, în faţă şi în spate puteţi admira râul. 1123 01:26:12,762 --> 01:26:16,682 Domnii pasageri să-şi amintească că maşina nu e dotată cu toaletă. 1124 01:26:17,776 --> 01:26:22,126 Sf. Teresa de Gallura 44 vă urează călătorie plăcută. 1125 01:26:36,281 --> 01:26:40,341 - Asta e piaţa Alba Marina, am ajuns. - Chiar asta. Perfect. 1126 01:26:42,152 --> 01:26:44,622 - Nu coborâţi ? - Cum ? 1127 01:26:45,167 --> 01:26:48,117 Stăm aici. Nu coborâm. 1128 01:26:48,154 --> 01:26:51,404 - Aparatul de taxat se învârte. - Ce contează ? 1129 01:26:52,174 --> 01:26:55,934 Cum doriţi. 1130 01:27:09,830 --> 01:27:14,150 Uite-o pe Rosalia. Coboară ! Tu Saruzzo, rămâi aici. 1131 01:27:25,479 --> 01:27:28,999 - Se întorc repede ? - Nu te amesteca. 1132 01:27:29,097 --> 01:27:32,667 Clientul are aproape întotdeauna dreptate. 1133 01:27:45,613 --> 01:27:49,073 Ia de aici... 1134 01:27:49,132 --> 01:27:52,162 Gura ! Repede la maşină. 1135 01:27:54,492 --> 01:27:57,522 Nu mai face aşa. Nu permit. 1136 01:28:00,069 --> 01:28:04,059 - Deschide uşa, Saruzzo. - Rosalia... 1137 01:28:04,106 --> 01:28:07,126 Ia piciorul de aici, îmi zgârii caroseria. 1138 01:28:07,384 --> 01:28:10,914 Rosalia, iubirea mea ! Vino la Saruzzo. 1139 01:28:10,995 --> 01:28:13,275 - Ajutor ! - Dar ea nu consimte. 1140 01:28:13,347 --> 01:28:16,307 Consimte. Sunt treburile noastre. Voi nu puteţi să înţelegeţi. 1141 01:28:16,348 --> 01:28:18,968 - Stai liniştită, iubirea mea. - Ea nu vrea. 1142 01:28:18,988 --> 01:28:22,848 Aşa e obiceiul, să nu vrea, dar în realitate e de acord... 1143 01:28:22,921 --> 01:28:25,991 Nu mă mişc de aici dacă nu îmi explici ce se întâmplă. 1144 01:28:27,653 --> 01:28:30,263 Dacă mă tratezi aşa, sunt constrâns să... 1145 01:28:30,355 --> 01:28:33,615 ... plec imediat. Chiar intru pe aici să plecăm mai repede. 1146 01:28:33,712 --> 01:28:35,952 - Via del Isole 15. - Nici o problemă, domnule. 1147 01:28:36,013 --> 01:28:39,793 - Eu nu vin cu el nici dacă mă omorâţi. - Rămâne confirmat Via del Isole 15 ? 1148 01:28:39,885 --> 01:28:43,405 Bineînţeles. Mişcă-te, nu mai pierde timpul. 1149 01:28:43,417 --> 01:28:48,987 Rosalia, fata mea. Francesco, Gaetano, Romano, Salvatore... 1150 01:28:49,066 --> 01:28:52,836 Au răpit-o pe fata mea. 1151 01:28:53,273 --> 01:28:57,363 Să mergem după Rosa, să-i urmărim. 1152 01:29:08,109 --> 01:29:11,349 Hai, accelerează. 1153 01:29:11,425 --> 01:29:15,055 Vei plăti suplimentar pentru al patrulea la bord. 1154 01:29:15,112 --> 01:29:19,242 - Prostii ! - Vă rog să opriţi. 1155 01:29:19,296 --> 01:29:22,606 Vorbeşti cu străinii ? Târfo ! 1156 01:29:25,274 --> 01:29:28,754 De ce plângi pe huse ? Mi le murdăreşti de rimel. 1157 01:29:29,847 --> 01:29:32,927 - Să mergem. Ne ajung. - Cine ? 1158 01:29:32,981 --> 01:29:36,041 - Nu te interesează. Grăbeşte-te, ne ajung. - Mai repede, să nu pună mâna pe noi. 1159 01:29:36,111 --> 01:29:40,051 - Porneşte, dacă nu îţi sparg ţeasta. - Plec, dar suntem încărcaţi... 1160 01:29:47,360 --> 01:29:50,760 - Grăbeşte-te ! - Ne-au ajuns. 1161 01:29:51,656 --> 01:29:54,256 Te scoatem, Rosa. 1162 01:29:55,264 --> 01:29:59,864 Sunt nebuni. M-au tamponat, trebuie să le iau nr de înmatriculare. 1163 01:30:01,816 --> 01:30:05,396 Mişcă. Te opreşti când spun eu. Clar ? 1164 01:30:05,652 --> 01:30:09,162 Voi ţine cont de comunicatele dv. 1165 01:30:10,018 --> 01:30:12,878 - Mai aproape. - Cine sunt. 1166 01:30:13,473 --> 01:30:17,033 - E familia fetei, sunt supărăcioşi. - Ce familie e asta ? 1167 01:30:17,078 --> 01:30:20,578 - Rosalia, fata mea. - Mama... 1168 01:30:20,972 --> 01:30:23,422 - Opriţi ! - Cine a bătut ? 1169 01:30:23,998 --> 01:30:28,108 - Boul ăla. - E maşina mea, eu nu sunt de aici. 1170 01:30:28,856 --> 01:30:30,996 Opriţi ! 1171 01:30:31,598 --> 01:30:33,368 Cornutelor... 1172 01:30:33,366 --> 01:30:36,456 Rosalia... 1173 01:30:38,218 --> 01:30:43,278 Văd că insistă. Eu spun să oprim. Câteodată e mai bine să vorbeşti... 1174 01:30:43,334 --> 01:30:47,104 - Mi se par persoane de treabă. - Prostule ! 1175 01:30:47,098 --> 01:30:51,898 - Mergi mai repede, tăntălăule ! - Avem 1000 de turaţii peste viteza normală. 1176 01:30:51,991 --> 01:30:55,441 Vrei să accelerezi mai mult ? 1177 01:30:55,510 --> 01:30:57,920 - Rosalia trebuie să stea la mine. - Vă deranjează dacă virez ? 1178 01:30:58,016 --> 01:30:59,826 Virează cum vrei. 1179 01:31:00,139 --> 01:31:02,889 - Îţi distrug taxiul. - Unde ne duce ? 1180 01:31:02,900 --> 01:31:07,480 - Termină ! Acum dai cu băţul... - Dle Saruzzo, de ce nu le dai fata înapoi ? 1181 01:31:07,500 --> 01:31:10,650 Poate îţi găsim una mai disponibilă. 1182 01:31:10,703 --> 01:31:14,813 - Pot să-ţi dau adresa unei blonde. - Ce spui măgarule, eşti cumva peşte ? 1183 01:31:14,855 --> 01:31:17,235 Nu. 1184 01:31:17,952 --> 01:31:20,422 - Ajutor ! - Lasă-l, idiotule. 1185 01:31:20,858 --> 01:31:23,768 Îmi vine să vomit. 1186 01:31:29,053 --> 01:31:34,193 - Opriţi ! - Intră acolo şi arestează-i. 1187 01:31:34,216 --> 01:31:37,946 Eu sunt proprietarul acestui sărman taxi şi am mania violenţei. 1188 01:31:38,287 --> 01:31:40,487 Scuzaţi-mă ! 1189 01:31:41,614 --> 01:31:45,354 Ţine-te după el ! 1190 01:31:45,644 --> 01:31:49,234 Ce se întâmplă, îi pierdem ? 1191 01:31:49,263 --> 01:31:53,403 Către toate taxiurile din lume. Urgenţă la Sf. Teresa de Velura 44. 1192 01:31:53,480 --> 01:31:57,630 SOS.... 1193 01:31:57,692 --> 01:32:01,382 Pe lângă peşte, mai eşti şi spion ? 1194 01:32:17,049 --> 01:32:21,729 Maşina stă într-o parte, am impresia că mi s-a spart un cauciuc. 1195 01:32:22,048 --> 01:32:24,458 Redreseaz-o ! 1196 01:32:24,513 --> 01:32:27,973 Să ne grăbim. Cine ştie ce o să-i facă... 1197 01:32:30,284 --> 01:32:33,894 Tâmpitule ! Cine îmi plăteşte găinile ? 1198 01:32:34,133 --> 01:32:37,103 Plătiţi-mi măcar ouăle. 1199 01:32:37,109 --> 01:32:40,979 Veniţi pe partea asta, altfel ne răsturnam. Mai repede. 1200 01:32:48,994 --> 01:32:53,914 Rosalia ! Fata mea... 1201 01:32:59,666 --> 01:33:02,886 Intră aici ! O să-i pierdem. 1202 01:33:14,271 --> 01:33:17,881 - Au luat-o pe acolo. - Pe aici. 1203 01:33:18,422 --> 01:33:21,032 Ba pe aici... 1204 01:33:21,886 --> 01:33:25,156 Ia-o pe acolo. Mai repede. 1205 01:33:32,051 --> 01:33:34,981 - Bravo ! - I-am pierdut. 1206 01:33:34,984 --> 01:33:38,084 Da, i-am pierdut. Fii bucuroasă, Rosalia. 1207 01:33:38,112 --> 01:33:41,062 Acum, Saruzzo poate continua visul vostru de dragoste. 1208 01:33:41,073 --> 01:33:43,563 Am să-ţi pregătesc un mit de dragoste demn de o regină. 1209 01:33:43,653 --> 01:33:46,273 Nu voi fi niciodată a ta. Lasă-mă ! 1210 01:33:46,457 --> 01:33:50,577 Prima la dreapta. Am ajuns. 1211 01:33:52,846 --> 01:33:56,446 Neamurile au ajuns înaintea noastră. 1212 01:33:56,474 --> 01:34:00,754 - Opreşte ! - Nu ne putem întoarce înapoi. 1213 01:34:04,817 --> 01:34:06,957 - Acum ce facem ? - Mergem înainte. 1214 01:34:07,061 --> 01:34:09,941 Lăsaţi-vă jos şi aveţi grijă să nu ţipe fata. 1215 01:34:10,503 --> 01:34:15,283 - Staţi ghemuiţi să nu fiţi văzuţi. - Uite cum a vopsit maşina. 1216 01:34:15,310 --> 01:34:18,100 - E un hippie. - E un bulangiu. 1217 01:34:18,174 --> 01:34:22,504 - Un depravat. - Uite cum şi-a vopsit faţa. 1218 01:34:27,105 --> 01:34:30,255 - Unde sunt ? - Nu ne-au recunoscut. 1219 01:34:30,477 --> 01:34:33,157 - Cum o să fac ? - Nu îţi face griji. 1220 01:34:33,219 --> 01:34:36,289 Important e ca Rosalia să nu petreacă o noapte acasă. 1221 01:34:36,380 --> 01:34:39,140 - Mâine ne vor putea da consimţământul. - Accelerează ! 1222 01:34:39,135 --> 01:34:42,675 - Unde mergem ? - Ştiu eu. 1223 01:34:42,680 --> 01:34:47,560 Fără greşeli şi omisiuni, la un examen rapid între pedale şi butonul de siguranţă 1224 01:34:48,078 --> 01:34:51,518 de la uşa din faţă dreapta, rezultă că daunele sunt totale. 1225 01:34:52,219 --> 01:34:55,349 La acest punct, cer garanţii pentru plătirea daunelor. 1226 01:34:55,427 --> 01:35:00,067 Trebuie să luaţi cunoştinţă că orarul meu s-a terminat. Am cel puţin 6 ore de repaos. 1227 01:35:00,133 --> 01:35:03,123 Du-te şi odihneşte-te, şi nu ne mai bate la cap. 1228 01:35:03,197 --> 01:35:06,197 Dimineaţă avem treabă. Ai înţeles ? 1229 01:35:06,282 --> 01:35:09,822 Modul tău de exprimare îmi aminteşte de ceva neplăcut. 1230 01:35:11,228 --> 01:35:13,828 Ruşine ! 1231 01:35:13,890 --> 01:35:16,960 Nu vreau să îţi mai rezist, Saruzzo. M-ai cucerit cu perseverenţa ta. 1232 01:35:17,002 --> 01:35:19,872 - Te-am cucerit ? - Da. Cu curajul cu care... 1233 01:35:19,911 --> 01:35:23,581 ... i-ai sfidat pe fraţii şi neamurile mele. 1234 01:35:23,629 --> 01:35:27,259 Ai câştigat, Saruzzo ! Fă ce vrei cu mine ! 1235 01:35:27,318 --> 01:35:29,868 - Capitulezi ? - Capitulez. 1236 01:35:31,180 --> 01:35:36,130 Având toată noaptea în faţă, şi trebuie să ne căsătorim... 1237 01:35:37,011 --> 01:35:40,051 - ... de ce să n-o facem ? - Vorbeşti serios ? 1238 01:35:40,122 --> 01:35:43,142 - Chiar vrei să fii a mea ? - Vreau. 1239 01:35:43,189 --> 01:35:46,109 - Imediat ? - Imediat. 1240 01:35:46,209 --> 01:35:49,309 S-au dus în boscheţi ! 1241 01:35:49,835 --> 01:35:52,445 Atunci, a consimţit ! 1242 01:35:52,511 --> 01:35:55,471 Bineînţeles. A făcut câteva scene, să facă pe ruşinoasa. 1243 01:35:55,528 --> 01:35:58,068 Voi ăştia din nord, nu puteţi înţelege unele lucruri. 1244 01:35:58,675 --> 01:36:02,255 La noi, când o fată spune nu, înseamnă da. 1245 01:36:02,691 --> 01:36:05,151 - Cum, da ? - Cum, nu vezi ? 1246 01:36:05,157 --> 01:36:08,277 Nu puteaţi să spuneţi de prima dată ? Uite ce mi-aţi făcut. 1247 01:36:08,835 --> 01:36:12,255 Maşina mea e dusă, iar odată cu ea o parte din viaţa mea. 1248 01:36:12,322 --> 01:36:16,632 - Să nu exagerăm. - O, Doamne... ! 1249 01:36:27,112 --> 01:36:30,452 Frumoasa mea Rosalia ! Eşti o zeiţă. 1250 01:36:31,530 --> 01:36:34,750 Venera boscheţilor ! Ce spun ? Tu eşti Diana prădătoarea. 1251 01:36:35,072 --> 01:36:38,232 Ce faci ? Îmi rupi rochia ? Ce violent eşti... 1252 01:36:38,867 --> 01:36:42,747 Mai încet... 1253 01:36:53,214 --> 01:36:56,274 În sfârşit, te-am aranjat. 1254 01:36:57,298 --> 01:37:00,858 Noi glumim, dar Saruzzo e de jumătate de oră cu ea. 1255 01:37:01,705 --> 01:37:05,385 Cine ar fi crezut vreodată ?! Cu fizicul ăla deşelat... 1256 01:37:05,395 --> 01:37:09,125 Iar el e un amant puternic... 1257 01:37:11,053 --> 01:37:14,313 Auzi ? Ce gemete de plăcere... 1258 01:37:14,393 --> 01:37:18,803 Plăcere ?! Mie mi se par gemete de durere. Să mergem să vedem ce se întâmplă. 1259 01:37:33,324 --> 01:37:37,814 - Trezeşte-te ! Să plecăm de aici. - Tu erai ? 1260 01:37:37,876 --> 01:37:42,236 - Du-mă departe de nemernicul ăla. - Care nemernic ? 1261 01:37:44,011 --> 01:37:47,571 - Tu nu erai de acord ? - Eu ? Nici măcar moartă cu ăla. 1262 01:37:47,665 --> 01:37:51,225 Cadavrul meu s-ar întoarce în mormânt. Ajută-mă ! 1263 01:37:51,316 --> 01:37:55,136 Am înţeles imediat că eşti unul care nu se teme de pericol. 1264 01:37:56,333 --> 01:37:59,463 Văd că ai ştiut să citeşti în profunzimea sufletului meu. 1265 01:37:59,531 --> 01:38:02,971 Urcă, micuţo ! Nu avem chei. 1266 01:38:06,405 --> 01:38:10,675 Ai ciocănit ? Distrugi caroseria dacă faci aşa. 1267 01:38:10,769 --> 01:38:13,689 - Căutai cheile ? - Exact. 1268 01:38:14,242 --> 01:38:18,932 Dacă mi se distruge caroseria... încep să mă supăr... 1269 01:38:19,167 --> 01:38:22,657 Aţi auzit ? Avem un supărăcios aici. 1270 01:38:22,684 --> 01:38:26,854 Arată-i ce fel de bărbat eşti. 1271 01:38:40,001 --> 01:38:43,391 Vino afară, târfo ! 1272 01:38:43,409 --> 01:38:47,079 Te aranjez eu imediat... 1273 01:38:48,870 --> 01:38:52,150 Am să-i tai gâtul boului ăstuia. 1274 01:38:52,161 --> 01:38:55,411 Vino afară, căţea veninoasă ! Îţi dau eu o lecţie. 1275 01:38:55,418 --> 01:38:58,968 Mă ocup eu de tine. 1276 01:39:00,162 --> 01:39:03,722 - Nu mai văd nimic. - E mort ! 1277 01:39:05,271 --> 01:39:08,311 Scuză-mă, Neruzzo ! 1278 01:39:11,042 --> 01:39:13,622 Burta mea... 1279 01:39:18,968 --> 01:39:22,008 Parcă erai Sf. Gabriel bătându-se cu trei demoni. 1280 01:39:22,082 --> 01:39:25,062 În film bat mai mulţi. Urcă, micuţo ! 1281 01:39:27,287 --> 01:39:30,627 Cred că a venit momentul să plecăm. Ăsta e un teritoriu interzis pentru noi. 1282 01:39:30,676 --> 01:39:34,416 O s-o iau şi pe asta. 1283 01:39:47,647 --> 01:39:50,727 - Ţi-e frig ? - Da. 1284 01:39:50,804 --> 01:39:56,114 Am încercat să dau drumul la căldură, dar încep să funcţioneze ştergătoarele. 1285 01:39:56,901 --> 01:40:00,421 Nici măcar nu am făcut cunoştinţă. Mă numesc Carlozzi Plinio. 1286 01:40:00,472 --> 01:40:03,342 Sunt încântată. Mencacci Rosalia. 1287 01:40:04,200 --> 01:40:08,340 Îmi pari un tip frumos, Plinio. 1288 01:40:12,786 --> 01:40:16,186 Nu vreau să par antipatic, dar tu eşti mai frumoasă, Rosalia. 1289 01:40:16,437 --> 01:40:21,537 Ce bine vorbeşti ! Ai o voce catifelată şi virilă. 1290 01:40:21,567 --> 01:40:25,717 Dacă nu le părăseam, toate mi-ar fi spus la fel. 1291 01:40:26,038 --> 01:40:29,828 Sunt îndrăgostită, Plinio. 1292 01:40:30,376 --> 01:40:33,436 - Nu e prematur ? - Nu. Sunt sigură. 1293 01:40:34,074 --> 01:40:38,374 Inima mea bate înnebunită. Simte şi tu. 1294 01:40:38,381 --> 01:40:41,591 - Ce puls... - Sărută-mă ! 1295 01:40:46,604 --> 01:40:51,144 ATENŢIE ! SĂPATURI ARHEOLOGICE 1296 01:40:55,571 --> 01:41:00,151 - Ce sărut... - Cum te simţi ? Te-ai lovit ? 1297 01:41:00,415 --> 01:41:03,765 Mi s-a rupt diferenţialul. Nu mai simt asigurarea... 1298 01:41:03,804 --> 01:41:07,124 ... şi când mă mişc, mă doare direcţia. 1299 01:41:08,022 --> 01:41:11,812 În compensaţie, am o dispoziţie erogenă care mă face să mă aprind. 1300 01:41:11,908 --> 01:41:16,738 Iubitule... 1301 01:41:23,858 --> 01:41:27,538 - Am ajuns ? - Da, blocul acela. 1302 01:41:27,855 --> 01:41:32,245 - Nu deranjez la ora asta. - Nu. Familia mea e foarte modernă. 1303 01:41:37,564 --> 01:41:41,204 Rosalia ! Cum ai venit... 1304 01:41:41,235 --> 01:41:44,315 - Ce faci ? Să mergem. - Pepino... 1305 01:41:44,387 --> 01:41:47,667 - Nu-ţi fie frică. - Nu vin, mi-e frică. 1306 01:41:48,145 --> 01:41:51,315 ... cu fusta ruptă şi picioarele afară... Dezonorată... 1307 01:41:52,036 --> 01:41:55,956 - Ai să vezi, o să fie bine... - Mi se par puţin iritaţi. 1308 01:41:56,078 --> 01:41:59,698 - Vino ! - Bine. Vin numai din curiozitate. 1309 01:41:59,803 --> 01:42:04,883 Nu o să fie rău. Vino. Nu o să se întâmple nimic. 1310 01:42:04,897 --> 01:42:08,177 Şi lui Pietro Mica i-au spus aşa. 1311 01:42:08,204 --> 01:42:11,754 Fata mea... ce ai făcut cu fata mea ? 1312 01:42:12,371 --> 01:42:15,431 Opriţi-vă ! 1313 01:42:15,499 --> 01:42:19,249 - Lăsaţi-mă să vă explic. - Lasă-l să vorbească, tata. 1314 01:42:19,334 --> 01:42:21,394 V-am adus fiica înapoi sănătoasă şi fără probleme. 1315 01:42:21,390 --> 01:42:24,660 Tu ai adus-o, trebuie să repari totul, trebuie să te însori cu sora mea. 1316 01:42:24,683 --> 01:42:27,673 Aşa e, trebuie să se însoare cu ea. 1317 01:42:27,722 --> 01:42:31,842 Sincer, până acum câteva ore eram legat sentimental de un taxi. 1318 01:42:31,918 --> 01:42:34,088 Dar... 1319 01:42:34,191 --> 01:42:38,821 ... văzând că evenimentele se precipită eu încă sunt disponibil. Dacă ea vrea... 1320 01:42:39,123 --> 01:42:43,113 Eu... sunt de acord. 1321 01:42:43,190 --> 01:42:46,280 Bravo ! Ce băiat bun... 1322 01:42:46,373 --> 01:42:49,563 După cum vedeţi, dle judecător, nu tot răul face rău. 1323 01:42:49,653 --> 01:42:52,583 Scuzaţi-mă, dle judecător. 1324 01:42:52,587 --> 01:42:55,487 Vă anunţ că în acest moment, clientul meu, Batistini A. 1325 01:42:55,511 --> 01:42:58,841 a primit banii pentru maşină de la terţa parte. 1326 01:42:58,919 --> 01:43:02,999 Bine. Acuzaţia a căzut. Sunteţi de acord, P.M. ? 1327 01:43:03,001 --> 01:43:06,291 - Bineînţeles. - Dl. Carlozzi Plinio e absolvit. 1328 01:43:07,301 --> 01:43:11,331 - Plinio... - Rosalia. 1329 01:43:12,491 --> 01:43:16,411 Ai văzut. S-a aranjat totul. Eşti mulţumit ? 1330 01:43:16,466 --> 01:43:20,186 Vreau să-l cunosc pe dl. terţ care a plătit pentru a-i mulţumi personal. 1331 01:43:20,480 --> 01:43:24,780 - Terţii sunt mama şi tata. - Ei sunt... ! Mulţumesc ! 1332 01:43:24,810 --> 01:43:27,180 Mulţumesc ! 1333 01:43:27,866 --> 01:43:31,986 Neamurile ne-au făcut un cadou frumos. Vino ! 1334 01:43:32,094 --> 01:43:35,944 - Felicitări ! - Mulţumesc. 1335 01:43:39,850 --> 01:43:42,970 - Unde mă duci ? - Vino, iubitule ! 1336 01:43:43,006 --> 01:43:46,446 - Du-te repede să vezi ce ţi-am adus. - Priveşte ! 1337 01:43:46,487 --> 01:43:50,437 E a ta. 1338 01:43:54,423 --> 01:43:57,733 - Îţi place ? - Da. 1339 01:44:02,095 --> 01:44:05,945 Ce face, se descalţă ? 1340 01:44:06,997 --> 01:44:10,407 Iubito ! Iubita mea... 1341 01:44:12,779 --> 01:44:16,819 Parcă e un copil. Ce frumos... 1342 01:44:37,611 --> 01:44:41,341 Iubito... 1343 01:44:41,531 --> 01:44:44,991 - Ce face ? - A dormit ? 1344 01:44:45,048 --> 01:44:48,278 - Nu ştiu. - Du-te şi vezi, Rosalia. 1345 01:44:48,290 --> 01:44:51,440 - Plinio ! - Pielea... 1346 01:44:52,577 --> 01:44:56,217 - Ce se întâmplă ? - Pielea... 1347 01:44:56,765 --> 01:45:00,135 Pentru prima dată, am avut un orgasm complet. 1348 01:45:00,157 --> 01:45:04,557 - Mergem ? - Da. 1349 01:45:06,012 --> 01:45:08,892 Ciao... 1350 01:45:11,212 --> 01:45:15,722 - La Mulţi Ani ! - Mulţumim. 1351 01:45:15,799 --> 01:45:18,539 La Mulţi Ani ! 1352 01:45:20,465 --> 01:45:25,475 Ciao, Plinio ! 1353 01:45:43,434 --> 01:45:48,114 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 114574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.