All language subtitles for Sous.Le.Figuier.2012.FRENCH.DVDRiP.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,040 --> 00:01:21,800 UNDER THE FIG TREE 2 00:01:39,600 --> 00:01:41,000 There you go! 3 00:01:41,120 --> 00:01:42,600 Here, take your dummy. 4 00:01:42,760 --> 00:01:43,920 There you go. 5 00:01:44,080 --> 00:01:45,440 Hurry up, girls! 6 00:01:45,560 --> 00:01:47,240 Don't dawdle, we'll be late. 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,600 Come on! 8 00:01:53,760 --> 00:01:55,800 Mind your feet! This car isn't a dump! 9 00:01:55,960 --> 00:01:57,720 - I can't believe this! - No! 10 00:01:57,840 --> 00:01:58,960 Put your seatbelt on. 11 00:01:59,120 --> 00:02:00,640 You won't let me go round the car. 12 00:02:00,800 --> 00:02:02,320 I can't take this anymore! 13 00:02:02,480 --> 00:02:04,720 Baste it, baste it now! 14 00:02:09,480 --> 00:02:12,240 - Could you come here, Nathalie? - Coming. 15 00:02:15,360 --> 00:02:18,480 I shouldn't get mad but I need your help with this. 16 00:02:18,640 --> 00:02:19,840 Do you understand? 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 I need your help. 18 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 I need your help to do this. 19 00:02:24,040 --> 00:02:26,000 Is that so hard to understand? 20 00:02:26,120 --> 00:02:27,160 Hey! 21 00:02:32,440 --> 00:02:33,840 Don't slow down! 22 00:02:34,000 --> 00:02:36,040 - Are you focused, Louis? - Yes, Chef. 23 00:02:39,600 --> 00:02:41,880 I should take the strawberry cake off the menu. 24 00:02:42,000 --> 00:02:43,080 No one orders it. 25 00:02:45,120 --> 00:02:48,280 The boss said I would no longer have an assistant in July. 26 00:02:53,720 --> 00:02:55,400 The director would like to see you. 27 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 He's doing this on purpose! 28 00:02:57,360 --> 00:02:58,720 We're in a rush here! 29 00:02:58,880 --> 00:03:00,760 This isn't the time, we're opening soon. 30 00:03:00,920 --> 00:03:02,280 I know there are only 10 covers. 31 00:03:02,400 --> 00:03:04,480 What do you want me to do? 32 00:03:04,640 --> 00:03:06,080 Revive the global economy? 33 00:03:06,240 --> 00:03:09,200 - We could talk calmly. - I am calm! 34 00:03:09,360 --> 00:03:12,480 You hired me three years ago so I could cook traditional food, 35 00:03:12,640 --> 00:03:14,600 for which I have won a Michelin star! 36 00:03:14,760 --> 00:03:17,080 Precisely, I don't want to lose our star. 37 00:03:17,240 --> 00:03:18,120 My star! 38 00:03:18,280 --> 00:03:21,480 I talked to Pierre, he's happy to go to the "White Inn". 39 00:03:21,640 --> 00:03:22,960 They need an assistant. 40 00:03:23,120 --> 00:03:25,800 You can still cook with your own style, 41 00:03:25,960 --> 00:03:28,480 with a woman specialised in fusion cuisine. 42 00:03:28,640 --> 00:03:30,800 You know fusion cuisine? 43 00:03:30,960 --> 00:03:33,680 Of course, chemistry and natural products. 44 00:03:33,840 --> 00:03:36,520 - Chemistry? - Nitrogen and colouring. 45 00:03:36,680 --> 00:03:38,240 Well, it's new. 46 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 - It's special but... - I like new. 47 00:03:40,120 --> 00:03:42,880 And I love special. 48 00:03:43,040 --> 00:03:45,920 But where's the fusion between my stew and my eels? 49 00:03:46,080 --> 00:03:48,240 I'm only asking you to try. 50 00:03:48,400 --> 00:03:50,880 Sandrine Levier would be your assistant. 51 00:03:51,040 --> 00:03:54,960 - You'd agree on a menu together. - What are we doing in here? 52 00:04:10,880 --> 00:04:14,000 Why doesn't it ever work for me? 53 00:04:14,160 --> 00:04:16,960 It'd go faster if you'd look in your pockets. 54 00:04:27,840 --> 00:04:30,080 I forgot my goulash! 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,480 Yum! 56 00:04:35,520 --> 00:04:38,120 We should really take that trip to your homeland. 57 00:04:38,280 --> 00:04:40,040 I'm not so keen on it anymore. 58 00:04:40,200 --> 00:04:43,320 I'd rather just keep my memories in my head. 59 00:04:43,480 --> 00:04:46,240 When I left Hungary with Piotr, 60 00:04:46,400 --> 00:04:48,280 we knew we'd never go back. 61 00:04:48,440 --> 00:04:49,960 During his lessons, 62 00:04:50,120 --> 00:04:52,160 he'd show us pictures of him as a dancer 63 00:04:52,320 --> 00:04:56,160 and play us Hungarian songs to relax us during tests. 64 00:04:57,280 --> 00:04:59,560 How long were you married for? 65 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 42 years. 66 00:05:03,640 --> 00:05:07,000 It was so hard when we first arrived in Belgium. 67 00:05:07,160 --> 00:05:10,080 The passion between us almost disappeared. 68 00:05:10,240 --> 00:05:13,800 But when love is at stake, 69 00:05:13,960 --> 00:05:16,440 you have to hold on for dear life, or you'll drown. 70 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 What about you? 71 00:05:17,720 --> 00:05:20,040 Sticking with sea metaphors, 72 00:05:20,160 --> 00:05:21,800 I don't want to drown, 73 00:05:21,960 --> 00:05:24,480 spend three years recovering and take another plunge. 74 00:05:24,640 --> 00:05:27,000 After two marriages and two divorces, 75 00:05:27,160 --> 00:05:30,000 raising my kid alone, wonderful and disastrous affairs, 76 00:05:30,200 --> 00:05:33,800 and after almost 50 years of good and faithful service, 77 00:05:33,960 --> 00:05:35,200 I should be able to have fun too. 78 00:05:35,320 --> 00:05:36,360 Isn't that my right? 79 00:05:36,520 --> 00:05:38,560 - What about Bernard? - It's over with him. 80 00:05:38,720 --> 00:05:40,560 He keeps calling and you just run away. 81 00:05:40,720 --> 00:05:41,920 It's not over. 82 00:05:42,960 --> 00:05:45,360 But I was still hungry! 83 00:05:50,240 --> 00:05:53,120 What's with all the pills in the bin? 84 00:05:53,280 --> 00:05:54,920 I tidied up my medicine cabinet. 85 00:05:56,280 --> 00:05:57,280 That's good. 86 00:05:58,280 --> 00:05:59,800 I told you, I'm not negotiating! 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,000 Do as I say! 88 00:06:01,120 --> 00:06:03,200 Put your tights on now! 89 00:06:03,360 --> 00:06:05,840 - No! I hate them! - There you go, love. 90 00:06:06,000 --> 00:06:08,400 It's like this every day! 91 00:06:08,560 --> 00:06:11,160 - Every single day! - Come on! 92 00:06:11,280 --> 00:06:12,920 I don't want to! 93 00:06:13,080 --> 00:06:15,200 - I don't have time for this. - I don't want to! 94 00:06:15,360 --> 00:06:18,080 - No! - I don't have time. 95 00:06:18,240 --> 00:06:20,560 - Dad, stop! - Grab your schoolbag. 96 00:06:20,720 --> 00:06:22,200 Stop it! 97 00:06:23,400 --> 00:06:25,640 There you go! 98 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 Let's put your little hat on. 99 00:06:27,760 --> 00:06:29,000 I said get your bag! 100 00:06:47,280 --> 00:06:49,000 What now? I can't believe this. 101 00:06:58,280 --> 00:07:00,560 She's burning up with fever. 102 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 She's going to explode! 103 00:07:03,560 --> 00:07:05,800 I will be the one who explodes. 104 00:07:07,480 --> 00:07:09,800 Hi Annick, this is Christophe. Are you home? 105 00:07:09,920 --> 00:07:12,680 I have a very important meeting. 106 00:07:13,920 --> 00:07:16,160 There you go, honey. 107 00:07:17,880 --> 00:07:20,520 Here, thank you so much! 108 00:07:20,680 --> 00:07:22,440 Here's the doctor's number. 109 00:07:22,640 --> 00:07:24,880 If you make it sound bad, he'll come. 110 00:07:25,040 --> 00:07:26,680 You're the best ex ever! 111 00:07:28,080 --> 00:07:30,000 - Hi, Annick. - Hi, honey. 112 00:07:30,160 --> 00:07:31,800 Bye! 113 00:07:50,680 --> 00:07:52,160 Hi, how are you? 114 00:07:55,920 --> 00:07:57,600 Crap... 115 00:07:59,120 --> 00:08:01,320 Crap, I gave her the dry-cleaner's number. 116 00:08:03,200 --> 00:08:05,400 It looks like a pigeon took a crap on you. 117 00:08:06,480 --> 00:08:08,880 No, it's just some throw-up. 118 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 A bit of throw-up from... 119 00:08:20,120 --> 00:08:22,440 Can I smoke one more? 120 00:08:22,600 --> 00:08:23,840 Go on then. 121 00:08:24,040 --> 00:08:26,240 When the girl near the radiator faints, 122 00:08:26,400 --> 00:08:28,800 we'll take her table and I'll undress. 123 00:08:31,040 --> 00:08:34,600 To make it up to you, I'll meet this Madam Irma. 124 00:08:34,720 --> 00:08:37,720 I'm sure she could help you if you weren't so judgmental. 125 00:08:40,080 --> 00:08:44,320 What could really help me would be to be slightly more free. 126 00:08:44,440 --> 00:08:46,960 Last night, I was supposed to spend the evening 127 00:08:47,080 --> 00:08:48,880 with a girl I really liked. 128 00:08:49,080 --> 00:08:52,800 Agathe had invited two friends over and they were all yelling. 129 00:08:52,960 --> 00:08:55,400 Aurélie almost drowned Zoé in the bathtub. 130 00:08:55,560 --> 00:08:57,320 While I was resuscitating her... 131 00:08:58,560 --> 00:09:02,160 my fiancée asked Agathe's friend how many kids I had. 132 00:09:02,360 --> 00:09:04,720 She found it funny when she said eight. 133 00:09:06,160 --> 00:09:08,720 When I got back to the living-room with champagne, 134 00:09:08,880 --> 00:09:11,520 my new fiancée was already an ex. 135 00:09:11,680 --> 00:09:15,320 She was gone and I drank champagne, alone in front of Shrek 2. 136 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 I'm sure it'd calm you to talk to Selma. 137 00:09:19,200 --> 00:09:21,280 But I am calm. 138 00:09:21,440 --> 00:09:23,120 As calm as a Belgian politician. 139 00:09:24,160 --> 00:09:26,000 Sorry for being so romantic, 140 00:09:26,160 --> 00:09:28,480 for believing in meeting someone. 141 00:09:28,680 --> 00:09:30,600 I'm sure Madam Irma would agree with that. 142 00:09:32,760 --> 00:09:34,120 I still can't believe 143 00:09:34,280 --> 00:09:36,560 that Sandra went to Canada and left the girls behind. 144 00:09:36,720 --> 00:09:38,720 She didn't abandon them. 145 00:09:38,880 --> 00:09:40,520 She sees them every six weeks. 146 00:09:42,160 --> 00:09:43,720 It might be better than a mother 147 00:09:43,880 --> 00:09:45,560 who works 15 hours a day and weekends. 148 00:09:45,720 --> 00:09:48,720 For years, I only saw my daughter in the mornings. 149 00:09:50,680 --> 00:09:53,160 I'm sure there are tons of girls longing for you at work. 150 00:09:56,520 --> 00:09:59,760 Eight are married, one is completely crazy, 151 00:09:59,920 --> 00:10:02,480 and one's a knockout but sleeps with everyone. 152 00:10:02,640 --> 00:10:03,680 Thanks a lot! 153 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 Excuse me, Miss, may I? 154 00:10:13,760 --> 00:10:15,960 How long have I known you? 155 00:10:16,080 --> 00:10:17,280 15 years? 156 00:10:17,440 --> 00:10:20,720 I remember the first time I met you in Bernard's office. 157 00:10:20,880 --> 00:10:24,440 He said: "This is my new assistant." 158 00:10:24,600 --> 00:10:26,560 I liked you right away. 159 00:10:26,720 --> 00:10:28,480 And you're the one I kept. 160 00:10:30,360 --> 00:10:33,000 Right, ruining all my suits crying on my shoulder 161 00:10:33,160 --> 00:10:35,280 after all your fights with Bernard... 162 00:10:37,040 --> 00:10:38,600 You know he's back in Brussels? 163 00:10:40,200 --> 00:10:42,320 Don't you want to give him a second chance? 164 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 A seventh, you mean? 165 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 No. 166 00:10:45,680 --> 00:10:48,320 My happiness won't depend on a man's love anymore. 167 00:10:51,000 --> 00:10:53,400 One thing's certain, us two are by ourselves. 168 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Bye. 169 00:11:07,480 --> 00:11:09,480 Hi Ninon, it's Mum. 170 00:11:11,080 --> 00:11:13,000 Have you had dinner already? 171 00:11:13,160 --> 00:11:14,720 Is it already 9 pm? 172 00:11:14,880 --> 00:11:17,280 Right, well then... 173 00:11:17,440 --> 00:11:19,680 Go to bed then, never mind. 174 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Roger. 175 00:11:36,640 --> 00:11:37,760 Roger! 176 00:11:58,680 --> 00:12:01,600 MUM, IF I DON'T SEE YOU IN THE MORNING, 177 00:12:01,760 --> 00:12:04,320 COULD YOU SIGN MY TEST? 178 00:12:04,480 --> 00:12:07,040 DAD ALWAYS FORGETS! 179 00:12:20,480 --> 00:12:23,040 The lover from the past keeps coming up. 180 00:12:24,640 --> 00:12:26,760 Forget about him and look to the future. 181 00:12:26,880 --> 00:12:27,920 You're a medium! 182 00:12:28,080 --> 00:12:29,480 I'm no medium. 183 00:12:29,600 --> 00:12:31,560 You've picked this card three times. 184 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Forget about it. 185 00:12:32,920 --> 00:12:34,320 Can I have some juice? 186 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 Sure, help yourself. 187 00:12:45,680 --> 00:12:47,600 I have an idea for you. 188 00:12:47,760 --> 00:12:50,200 You could eat in a nice restaurant twice a week, 189 00:12:50,360 --> 00:12:52,320 and then read cards for 10 euros. 190 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 I did the math. 191 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 With weekends, you could make 250 euros. 192 00:12:55,880 --> 00:12:58,160 I've never made money out of this. 193 00:12:58,320 --> 00:13:00,480 I do it to help people. 194 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 Right. 195 00:13:01,800 --> 00:13:03,280 But your fridge is empty 196 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 and you've had the same coat for years. 197 00:13:05,280 --> 00:13:07,760 When was the last time you went to the seaside? 198 00:13:07,920 --> 00:13:10,880 I went once, that's what matters. 199 00:13:11,040 --> 00:13:12,320 Try it once. 200 00:13:12,480 --> 00:13:14,920 You'll still be helping people if you make money. 201 00:13:15,120 --> 00:13:17,440 What if I don't see anything? It happens. 202 00:13:17,600 --> 00:13:19,920 - Say what you feel. - And if I don't feel anything? 203 00:13:20,040 --> 00:13:21,080 Then give back the money. 204 00:13:24,920 --> 00:13:26,280 I'll have to dress up. 205 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 Yes, a little. 206 00:13:28,120 --> 00:13:29,160 Do you have some jewels? 207 00:13:30,960 --> 00:13:33,720 In the meantime, I'm taking you shopping. 208 00:13:44,280 --> 00:13:46,040 I always put it on when I go out. 209 00:13:58,920 --> 00:14:00,200 Don't forget the pepper. 210 00:14:01,320 --> 00:14:03,200 Are you painting the kitchen blue? 211 00:14:03,360 --> 00:14:05,320 No, it's my sauce for the rabbit. 212 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Of course. 213 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 These are my suggestions for the menu. 214 00:14:27,240 --> 00:14:28,480 Good afternoon. 215 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 Good afternoon. 216 00:14:29,760 --> 00:14:30,880 Please excuse me. 217 00:14:32,480 --> 00:14:35,160 How am I supposed to serve my venison and mushrooms, 218 00:14:35,320 --> 00:14:37,760 with nitrogen chestnuts, black seaweed sorbet 219 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 and blue rabbit. 220 00:14:39,040 --> 00:14:41,880 The 28-euro fusion cuisine, I leave to you. 221 00:14:56,720 --> 00:14:59,600 I can't manage between charity work and my job at the bank. 222 00:15:00,600 --> 00:15:03,200 I woke up at 6 am to go to the retirement home. 223 00:15:03,320 --> 00:15:05,200 Speaking of which, how's your mum? 224 00:15:06,520 --> 00:15:07,560 Don't even ask. 225 00:15:07,760 --> 00:15:10,080 I haven't had time to see her for a month. 226 00:15:10,280 --> 00:15:12,440 She should be in one of the homes you visit. 227 00:15:12,560 --> 00:15:14,360 You'd see her more often. 228 00:15:14,520 --> 00:15:15,960 Very funny! 229 00:15:18,000 --> 00:15:20,400 I think Roger met somebody else. 230 00:15:20,560 --> 00:15:21,600 In Lille. 231 00:15:23,520 --> 00:15:24,800 Are you sure? 232 00:15:24,960 --> 00:15:27,640 Well, all the signs are there. 233 00:15:27,840 --> 00:15:29,600 I watch him falling in love. 234 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 He's on a diet, 235 00:15:32,240 --> 00:15:34,240 he bought five new shirts, 236 00:15:34,440 --> 00:15:37,520 he's wearing a watch a "client" offered him. 237 00:15:37,720 --> 00:15:39,640 It looks like Brad Pitt's watch on TV. 238 00:15:40,960 --> 00:15:42,600 I've been there. 239 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 The next step... 240 00:15:44,640 --> 00:15:46,960 - He'll start going to the gym. - Done. 241 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 What are you going to do? 242 00:15:51,040 --> 00:15:52,520 I don't have time to think about it. 243 00:15:52,680 --> 00:15:53,760 Both are risky. 244 00:15:53,920 --> 00:15:56,200 If you throw him out, you'll be alone, 245 00:15:56,360 --> 00:15:57,600 like me and the girls. 246 00:15:58,920 --> 00:16:00,880 If you wait until he breaks up with her, 247 00:16:01,040 --> 00:16:03,320 he'll come back but he'll put on 30 pounds. 248 00:16:03,480 --> 00:16:06,520 He'll be on antidepressants with you picking up the pieces. 249 00:16:23,080 --> 00:16:24,760 - Hi, Ninon. - Hi! 250 00:16:26,160 --> 00:16:27,400 Do you want a home or a steak? 251 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 Both. 252 00:16:29,080 --> 00:16:31,600 Make yourself at home, princess. 253 00:16:43,920 --> 00:16:47,320 Where does child abuse start for you? 254 00:16:47,440 --> 00:16:50,200 We can count bruises if you want. 255 00:16:50,360 --> 00:16:52,720 I know you are the social services. 256 00:16:54,080 --> 00:16:56,360 You bitch! 257 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 I'm hungry. 258 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Didn't you get some sausage? 259 00:17:02,400 --> 00:17:03,920 I'm tired of sausages. 260 00:17:04,080 --> 00:17:05,200 Some kids don't even... 261 00:17:05,320 --> 00:17:07,480 I know, I know... 262 00:17:10,920 --> 00:17:13,360 Our teacher saw "Romeo and Juliet" in the theatre. 263 00:17:13,520 --> 00:17:15,480 She read us bits of it. 264 00:17:16,680 --> 00:17:17,920 Is Daddy home? 265 00:17:18,080 --> 00:17:19,640 No, he's staying in Lille. 266 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 Again? 267 00:17:20,960 --> 00:17:23,960 It's hard work being a salesman. 268 00:17:27,880 --> 00:17:30,360 Later, when I'm a singer, 269 00:17:30,480 --> 00:17:32,560 I'll only sing love songs. 270 00:17:36,800 --> 00:17:37,560 Mum? 271 00:17:37,720 --> 00:17:38,520 Mum! 272 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 What? 273 00:17:39,840 --> 00:17:41,680 Don't yell. 274 00:17:41,840 --> 00:17:43,400 Do you believe in great love? 275 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 Everyone does. 276 00:17:46,080 --> 00:17:48,360 Does everyone have a great love? 277 00:17:49,800 --> 00:17:51,200 No. 278 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 Not everyone. 279 00:18:08,920 --> 00:18:11,240 It'll be the first time in 30 years I'll be free 280 00:18:11,400 --> 00:18:12,640 and that's when you leave. 281 00:18:12,800 --> 00:18:15,800 Mum, this school is a once in a lifetime chance. 282 00:18:17,240 --> 00:18:18,800 It means that after a few years, 283 00:18:18,960 --> 00:18:21,640 I'll speak both fluent English and Chinese. 284 00:18:21,800 --> 00:18:24,240 With that on my resume, I'll get any job. 285 00:18:27,240 --> 00:18:29,200 Do you want to see pictures of the flat? 286 00:18:36,400 --> 00:18:38,480 It's in a very nice area of Shanghai. 287 00:18:43,360 --> 00:18:44,560 You'll come visit. 288 00:18:45,960 --> 00:18:48,240 Maybe you'll find the man of your life there. 289 00:18:49,440 --> 00:18:50,800 Could I be a geisha? 290 00:18:50,920 --> 00:18:52,200 That's in Japan. 291 00:18:52,320 --> 00:18:54,440 Don't you start with this too. 292 00:18:54,600 --> 00:18:56,080 I don't want a man. 293 00:18:56,200 --> 00:18:57,960 You don't want one, you want plenty. 294 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 Cheers to that! 295 00:19:12,960 --> 00:19:15,280 - Hi, how are you? - I'm fine. 296 00:19:15,480 --> 00:19:17,960 The boss wanted to see you as soon as you got here. 297 00:19:18,120 --> 00:19:20,240 It's a good thing I'm on time. 298 00:19:26,440 --> 00:19:28,120 - Would you like a coffee? - No. 299 00:19:34,080 --> 00:19:35,080 Hi. 300 00:19:37,200 --> 00:19:38,240 What's with you all? 301 00:19:38,360 --> 00:19:39,560 Did you get fired? 302 00:20:37,960 --> 00:20:39,360 Isn't that... 303 00:20:52,240 --> 00:20:53,320 How are you? 304 00:20:54,400 --> 00:20:55,440 Just one minute. 305 00:20:57,120 --> 00:20:58,320 Hi. 306 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 - Hello! - That was my third! 307 00:21:01,880 --> 00:21:03,720 How do I look? 308 00:21:03,920 --> 00:21:06,240 Is it "cool", like young people say? 309 00:21:06,400 --> 00:21:07,680 Maybe a tiny bit less. 310 00:21:07,840 --> 00:21:09,160 May I? 311 00:21:10,160 --> 00:21:11,960 Very nice, I'll leave you to it. 312 00:21:13,240 --> 00:21:14,280 Excuse me. 313 00:21:18,520 --> 00:21:21,120 She isn't supposed to spend hours with each client. 314 00:21:33,000 --> 00:21:34,400 Why is she crying? 315 00:21:34,560 --> 00:21:36,040 Those are tears of joy. 316 00:21:36,240 --> 00:21:38,840 I told her, her husband would come back this week. 317 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 Coming back for good! 318 00:21:47,680 --> 00:21:50,520 I'm telling you, if he comes back, I'll kill myself. 319 00:21:50,680 --> 00:21:52,960 I understand you. 320 00:21:53,120 --> 00:21:54,600 Number four. 321 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 Number four? 322 00:21:59,840 --> 00:22:01,080 That's me. 323 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 If someone told me five... 324 00:22:16,320 --> 00:22:18,840 No, two years ago, 325 00:22:19,000 --> 00:22:23,400 that I'd end up unemployed and a stay-at-home dad... 326 00:22:23,560 --> 00:22:26,480 And that I would run away from a blue rabbit. 327 00:22:31,080 --> 00:22:33,040 What are your plans this summer? 328 00:22:35,320 --> 00:22:36,840 Don't even ask. 329 00:22:37,000 --> 00:22:39,400 Sandra's taking the girls at the end of August. 330 00:22:42,280 --> 00:22:44,600 I have to be careful with money. 331 00:22:47,040 --> 00:22:48,640 You know what we'll do? 332 00:22:48,760 --> 00:22:50,960 We'll take a break. 333 00:22:51,120 --> 00:22:54,200 - Take stock, see the big picture. - Right. 334 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 And how would we do that? 335 00:22:56,080 --> 00:23:01,240 One of my aunts is broke and she has this gorgeous house. 336 00:23:01,400 --> 00:23:02,960 She wants to rent it. 337 00:23:03,120 --> 00:23:05,120 It has everything we need. 338 00:23:05,280 --> 00:23:07,800 Trees in the garden, a pool for the girls, 339 00:23:07,960 --> 00:23:09,760 corners to read in the shade. 340 00:23:09,920 --> 00:23:11,680 Isn't that a brilliant idea? 341 00:23:11,840 --> 00:23:12,840 What do you think? 342 00:23:13,840 --> 00:23:16,440 I think it's wonderful. 343 00:23:23,400 --> 00:23:24,440 What are you doing? 344 00:23:24,600 --> 00:23:27,480 - I'm going home to call her. - Already? 345 00:23:27,640 --> 00:23:29,080 Don't you want to stay for dinner? 346 00:23:29,240 --> 00:23:31,000 I saw what's in your fridge. 347 00:23:31,160 --> 00:23:33,680 I'll go home and make myself an omelette. 348 00:23:47,320 --> 00:23:50,480 Hi Annick, it's Christophe. Are you home? 349 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 Thank you. 350 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Just go! 351 00:24:57,120 --> 00:24:59,840 - What difference does it make? - What do we do with her? 352 00:25:01,560 --> 00:25:02,840 For God's sake! 353 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 Is it serious? 354 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 Is it that serious? 355 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 Where is she? 356 00:25:37,360 --> 00:25:38,480 Come in. 357 00:25:58,120 --> 00:26:00,160 How long have you known? 358 00:26:00,320 --> 00:26:02,360 It's been about a year. 359 00:26:02,520 --> 00:26:03,760 You lost precious time. 360 00:26:03,920 --> 00:26:05,680 The doctor said with treatment... 361 00:26:05,840 --> 00:26:07,640 Let him talk. 362 00:26:07,800 --> 00:26:09,160 I don't want their poison. 363 00:26:10,160 --> 00:26:12,120 If I have to go, 364 00:26:12,280 --> 00:26:14,080 I want it to be gentle. 365 00:26:14,240 --> 00:26:15,240 Do you understand? 366 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Do you understand? 367 00:26:21,720 --> 00:26:24,120 Now, I'll ask you two things. 368 00:26:25,160 --> 00:26:27,880 Don't hold back your sobs, you're choking. 369 00:26:30,840 --> 00:26:33,360 But don't ever cry like this in front of me again. 370 00:26:33,520 --> 00:26:35,120 Because I, 371 00:26:35,280 --> 00:26:38,560 I'm planning on smiling until the end. 372 00:26:42,160 --> 00:26:43,560 What's the second thing? 373 00:26:44,600 --> 00:26:47,280 There's a girl who comes see me at the restaurant, 374 00:26:47,440 --> 00:26:48,720 almost every week. 375 00:26:48,880 --> 00:26:50,120 I don't even make her pay. 376 00:26:50,280 --> 00:26:53,120 She'll panic if she doesn't see me there. 377 00:26:53,240 --> 00:26:55,800 A real little soldier. 378 00:26:55,960 --> 00:26:58,440 Her car is full of bin bags. 379 00:26:59,440 --> 00:27:00,640 And her little girl... 380 00:27:01,840 --> 00:27:03,440 She forgets her at the butcher's. 381 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 Call me if she's still delirious. 382 00:27:14,480 --> 00:27:15,640 Give me her number. 383 00:27:19,160 --> 00:27:21,560 Time's flying, it'll soon be summer. 384 00:27:26,960 --> 00:27:29,120 That's what Selma always tells me. 385 00:27:36,800 --> 00:27:38,600 Have you known her for a long time? 386 00:27:42,760 --> 00:27:44,240 30 years. 387 00:27:44,400 --> 00:27:46,280 Her husband was my history teacher. 388 00:28:00,680 --> 00:28:02,280 She's my ray of light. 389 00:28:03,880 --> 00:28:05,480 She won't die, will she? 390 00:28:07,400 --> 00:28:09,120 She will. 391 00:28:11,400 --> 00:28:12,520 At the hospital? 392 00:28:12,680 --> 00:28:14,200 No. 393 00:28:14,360 --> 00:28:17,000 I've rented a house for the summer, I'll take her with me. 394 00:28:26,680 --> 00:28:28,080 What are you doing this summer? 395 00:29:56,680 --> 00:29:58,120 You'll be comfortable here. 396 00:29:59,200 --> 00:30:00,520 Won't you? 397 00:30:00,680 --> 00:30:02,640 The view is so beautiful. 398 00:30:02,800 --> 00:30:04,600 But my bed is facing the wall. 399 00:30:04,760 --> 00:30:08,080 When is your friend Christophe arriving here? 400 00:30:08,280 --> 00:30:11,400 I've stopped waiting for men to help me... 401 00:30:12,680 --> 00:30:14,200 with things like this. 402 00:30:23,560 --> 00:30:24,760 So much for the alcove! 403 00:30:24,920 --> 00:30:26,760 It's the sky that matters. 404 00:30:43,720 --> 00:30:46,280 I can't believe we're using the chimney in July. 405 00:30:47,280 --> 00:30:50,920 There should be sun when Christophe and the girls get here. 406 00:30:51,080 --> 00:30:54,120 I looked at the cards for Christophe earlier. 407 00:30:54,280 --> 00:30:56,400 Emotionally, you're the same. 408 00:30:57,400 --> 00:30:59,760 He runs after what you lost. 409 00:30:59,920 --> 00:31:01,760 It's the same fear. 410 00:31:01,960 --> 00:31:05,320 It's not fear, I don't want to make the same mistake again. 411 00:31:05,480 --> 00:31:08,320 I know what's waiting for me if I go back to Bernard. 412 00:31:08,480 --> 00:31:10,560 We never know what's ahead of us. 413 00:31:10,720 --> 00:31:14,720 You have to forget about the past otherwise you can't go forward. 414 00:31:16,000 --> 00:31:17,400 Every day... 415 00:31:17,560 --> 00:31:20,160 Is a new page to write, I know. 416 00:31:20,280 --> 00:31:21,760 You told me a hundred times. 417 00:31:23,360 --> 00:31:25,000 I don't understand men. 418 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 At 30 years old, when you need them, they run, 419 00:31:27,320 --> 00:31:29,560 and 20 years later, when you don't, 420 00:31:29,720 --> 00:31:31,480 they still run away. 421 00:31:31,680 --> 00:31:32,640 It's normal. 422 00:31:32,800 --> 00:31:34,760 They're scared of having it all or nothing. 423 00:31:35,720 --> 00:31:37,280 I have something to tell you. 424 00:31:37,440 --> 00:31:41,480 Frivolity at your age is suspicious. 425 00:31:47,080 --> 00:31:49,080 I hope you won't mind the kids. 426 00:31:49,240 --> 00:31:50,440 Tell me one thing, 427 00:31:50,600 --> 00:31:53,560 what did the doctor tell you exactly? 428 00:31:56,400 --> 00:31:58,240 How could he know exactly? 429 00:31:58,400 --> 00:31:59,480 Nathalie... 430 00:32:03,080 --> 00:32:04,840 He said by the end of the summer. 431 00:32:06,040 --> 00:32:07,200 Maybe autumn. 432 00:32:09,080 --> 00:32:09,960 No. 433 00:32:11,720 --> 00:32:12,760 That's what he said. 434 00:32:12,880 --> 00:32:15,680 And I say no. 435 00:32:15,840 --> 00:32:18,840 I want to die here, from the vines to the sky. 436 00:32:19,960 --> 00:32:22,160 It's not for you to decide. 437 00:32:23,600 --> 00:32:25,360 You'll see. 438 00:33:19,720 --> 00:33:20,880 Nathalie! 439 00:33:29,760 --> 00:33:32,360 - There's a pool! - Great! 440 00:33:33,720 --> 00:33:35,400 Hope you didn't forget the skis. 441 00:33:35,560 --> 00:33:36,600 How is she? 442 00:33:38,760 --> 00:33:42,440 Very well for someone who's going to die by the end of the summer. 443 00:33:43,480 --> 00:33:45,160 By the end of the summer? 444 00:33:45,280 --> 00:33:46,520 Did you tell the girls? 445 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 Yes. 446 00:33:49,080 --> 00:33:50,840 I didn't sleep for days, 447 00:33:51,000 --> 00:33:53,240 but they took it very well. 448 00:33:55,760 --> 00:33:57,160 Tell me one thing, 449 00:33:57,280 --> 00:34:00,000 will she stay here until the end? 450 00:34:00,160 --> 00:34:01,600 Until the end! 451 00:34:06,200 --> 00:34:07,240 Here you go. 452 00:34:09,400 --> 00:34:10,880 - Isn't it beautiful? - It is! 453 00:34:13,840 --> 00:34:15,760 Selma asked me one thing. 454 00:34:15,920 --> 00:34:18,040 I know, I told the girls to be quiet. 455 00:34:18,200 --> 00:34:20,120 On the contrary, no catlike stealth, 456 00:34:20,280 --> 00:34:22,600 no soft music and no whispering, she hates it. 457 00:34:22,720 --> 00:34:23,760 Alright. 458 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 That's for the best. 459 00:34:25,920 --> 00:34:28,000 I hope you brought your coats. 460 00:34:28,160 --> 00:34:29,160 Yes. 461 00:34:29,320 --> 00:34:31,960 Where's the old lady who's going to die? 462 00:34:32,120 --> 00:34:33,480 Here she is! 463 00:34:42,400 --> 00:34:43,840 - Alright, your turn. - No! 464 00:34:48,160 --> 00:34:49,720 There are holes in your hat. 465 00:34:49,880 --> 00:34:53,400 It's like me, still pretty but not on every level. 466 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 I can lend you a swimsuit. 467 00:34:55,680 --> 00:34:56,920 It's too late for me. 468 00:34:57,080 --> 00:34:58,880 My heart might still be 20, 469 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 but that's where it stops. 470 00:35:00,440 --> 00:35:02,400 That's your opinion. 471 00:35:03,920 --> 00:35:05,400 Joëlle arrives tomorrow. 472 00:35:05,560 --> 00:35:07,480 Won't it be strange? 473 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 We don't know her, what's she like? 474 00:35:10,160 --> 00:35:12,760 She seems to be shy and stubborn, 475 00:35:12,920 --> 00:35:14,720 a bit lost too, her marriage is ending, 476 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 she has problems with her daughter... 477 00:35:17,040 --> 00:35:20,320 I used to swim like Esther Williams. 478 00:35:21,400 --> 00:35:23,360 Have a go Madam Irma, I won't watch. 479 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 Precisely. 480 00:35:30,480 --> 00:35:33,440 When she's stuck at work and her daughter doesn't have keys, 481 00:35:33,600 --> 00:35:37,120 she sends her to the butcher and forgets her there. 482 00:35:38,360 --> 00:35:40,200 Poor kid. And you're laughing? 483 00:35:40,360 --> 00:35:42,800 Come on, it's no child abuse. 484 00:35:42,960 --> 00:35:44,240 How do you know? 485 00:35:59,800 --> 00:36:01,840 - Hello. - Hi. 486 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Are these your bags? 487 00:36:12,240 --> 00:36:14,160 Nathalie told me you have a daughter? 488 00:36:14,320 --> 00:36:15,480 Yes. 489 00:36:16,480 --> 00:36:19,000 She preferred to stay with her girl friend. 490 00:36:22,560 --> 00:36:25,800 What about your husband? 491 00:36:25,960 --> 00:36:27,120 The same. 492 00:36:32,120 --> 00:36:34,080 "Give your heart 493 00:36:34,240 --> 00:36:35,440 Give your life 494 00:36:35,600 --> 00:36:38,160 If he were the one, don't be afraid of happiness 495 00:36:38,320 --> 00:36:41,480 Give, give, give your life 496 00:36:41,640 --> 00:36:44,440 Are you here with your family? 497 00:36:44,640 --> 00:36:46,760 Enjoy this! There are plenty like this one. 498 00:36:46,880 --> 00:36:48,160 Don't worry, I like kids. 499 00:36:58,520 --> 00:37:00,600 You live like a queen here! 500 00:37:00,800 --> 00:37:01,920 I know! 501 00:37:02,080 --> 00:37:04,040 You should see the sunset! 502 00:37:05,520 --> 00:37:07,920 The gold on the hill, I take it all in. 503 00:37:10,440 --> 00:37:13,080 You took the phone on holiday too? 504 00:37:14,560 --> 00:37:16,160 Are you hiding your pills? 505 00:37:16,320 --> 00:37:17,320 Of course! 506 00:37:17,480 --> 00:37:20,480 I'm not going to die surrounded by tubes and flasks. 507 00:37:20,640 --> 00:37:23,840 - Are you taking them? - The ones for the pain, yes. 508 00:37:24,000 --> 00:37:26,080 Not the ones that knock you out. 509 00:37:26,240 --> 00:37:27,720 I want to die with my eyes open. 510 00:37:28,720 --> 00:37:30,480 Come on! Come here. 511 00:37:40,160 --> 00:37:41,960 Let me warn you. 512 00:37:42,120 --> 00:37:45,640 I won't read you the cards nor use my pendulum. 513 00:37:45,760 --> 00:37:47,160 Why not? 514 00:37:48,320 --> 00:37:51,640 You don't need cards to know if you still love Roger. 515 00:37:51,760 --> 00:37:52,840 That's not the point... 516 00:37:53,000 --> 00:37:54,320 It's the point precisely. 517 00:37:55,880 --> 00:37:57,760 Nathalie offered you to bring Ninon... 518 00:37:57,880 --> 00:37:59,160 She didn't want to come! 519 00:37:59,320 --> 00:38:00,680 I was only asking! 520 00:38:00,840 --> 00:38:01,880 Drinks are ready! 521 00:38:04,600 --> 00:38:06,640 We're coming! 522 00:38:20,480 --> 00:38:22,160 They're not even waiting for me. 523 00:38:26,440 --> 00:38:28,560 Agathe, will you come play? 524 00:38:34,320 --> 00:38:36,600 - What are you doing? - Christophe! 525 00:38:36,760 --> 00:38:38,960 - Yes? - Where's Nathalie? 526 00:38:39,120 --> 00:38:40,200 She went shopping. 527 00:38:48,040 --> 00:38:50,040 What the hell am I doing here? 528 00:38:56,800 --> 00:38:58,160 She could leave her alone. 529 00:39:08,320 --> 00:39:09,680 Here's a gift! 530 00:39:09,840 --> 00:39:11,840 It's not my birthday. 531 00:39:12,040 --> 00:39:14,440 Well, since this is my last chance of having one... 532 00:39:23,360 --> 00:39:25,080 It's ridiculous! 533 00:39:25,240 --> 00:39:26,280 It'd suit Zoé better. 534 00:39:26,440 --> 00:39:27,760 I'll go change it. 535 00:39:27,880 --> 00:39:29,240 No way! It's my hat. 536 00:39:30,360 --> 00:39:32,600 It's way too small, you look like Chaplin! 537 00:39:32,760 --> 00:39:34,000 Can I have your old hat? 538 00:39:34,160 --> 00:39:36,280 Of course, here's your inheritance. 539 00:39:39,440 --> 00:39:40,520 You look very pretty. 540 00:39:40,680 --> 00:39:42,320 It's thanks to you. 541 00:39:42,520 --> 00:39:43,600 Shall we take a walk? 542 00:39:43,760 --> 00:39:44,840 I'd love to. 543 00:39:54,320 --> 00:39:56,080 What would you like for dinner? 544 00:39:57,160 --> 00:39:58,120 Well... 545 00:39:59,160 --> 00:40:02,120 I don't know, I like everything. 546 00:40:02,280 --> 00:40:03,280 Do you want me to cook? 547 00:40:03,440 --> 00:40:04,840 Do you cook? 548 00:40:05,000 --> 00:40:06,520 Well, yes... 549 00:40:06,640 --> 00:40:08,800 I can fix a couple of things. 550 00:40:08,960 --> 00:40:10,480 Mostly spaghetti. 551 00:40:10,600 --> 00:40:11,960 Won't it be too heavy? 552 00:40:12,120 --> 00:40:13,640 No, it's fine by me. 553 00:40:13,760 --> 00:40:16,040 As long as I don't touch a pan. 554 00:40:27,880 --> 00:40:30,800 Would you like some bread, honey? 555 00:40:31,920 --> 00:40:32,920 Are you hungry? 556 00:40:36,680 --> 00:40:39,160 - It's good. - I can't believe this. 557 00:41:01,200 --> 00:41:03,320 Everything's burnt in the pan. 558 00:41:03,520 --> 00:41:05,960 If we get what's on the walls and ceiling, 559 00:41:06,120 --> 00:41:07,720 we might have a starter. 560 00:41:31,760 --> 00:41:33,320 Shouldn't we put her to bed? 561 00:41:34,880 --> 00:41:37,400 She likes sleeping with people around. 562 00:41:40,360 --> 00:41:41,960 Just like when we were kids. 563 00:41:43,200 --> 00:41:44,880 Do you remember how nice it was 564 00:41:45,040 --> 00:41:47,320 to fall asleep on the living-room sofa... 565 00:41:48,960 --> 00:41:52,520 the loud music, all the adults talking... 566 00:41:54,000 --> 00:41:56,880 Lulled by the wonderful feeling 567 00:41:57,040 --> 00:41:59,240 that nothing bad could ever happen to you. 568 00:42:02,920 --> 00:42:04,680 Are you sure we shouldn't put her to bed? 569 00:42:04,840 --> 00:42:06,920 She likes throwing up with people around. 570 00:42:10,320 --> 00:42:11,520 Christophe! 571 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 My friend! 572 00:42:16,880 --> 00:42:18,840 My wonderful friend! 573 00:42:19,000 --> 00:42:20,440 Could you carry me to my room? 574 00:42:20,600 --> 00:42:22,280 I can't do it alone. 575 00:42:22,440 --> 00:42:25,120 I won't manage it with dignity. 576 00:42:28,920 --> 00:42:30,160 I can't believe this! 577 00:42:30,320 --> 00:42:32,160 Joëlle, help me! 578 00:42:37,000 --> 00:42:38,480 The skin is really important. 579 00:42:39,560 --> 00:42:43,480 It's one of the few things that never changes. 580 00:42:43,640 --> 00:42:45,600 It's like the smell of your body... 581 00:42:46,600 --> 00:42:47,760 or a smile. 582 00:42:51,520 --> 00:42:53,760 If I understand you correctly, 583 00:42:53,920 --> 00:42:55,200 with Piotr... 584 00:42:56,240 --> 00:42:57,880 With Piotr, 585 00:42:58,040 --> 00:43:01,200 we made love many, many times. 586 00:43:14,920 --> 00:43:17,360 Getting older isn't all that bad after all. 587 00:43:18,360 --> 00:43:19,400 What do you mean? 588 00:43:19,560 --> 00:43:22,480 We learn how to take a break from it all. 589 00:43:23,480 --> 00:43:24,600 I can't take a break. 590 00:43:25,760 --> 00:43:26,840 They need me. 591 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 In retirement homes, there's less staff in the summer. 592 00:43:30,640 --> 00:43:32,040 So this time of year, 593 00:43:32,200 --> 00:43:34,080 there are 20 old women outside the elevator, 594 00:43:34,200 --> 00:43:35,560 waiting in their wheelchair. 595 00:43:35,680 --> 00:43:38,080 If you pass by two hours later... 596 00:43:39,240 --> 00:43:41,000 they're still there waiting, 597 00:43:41,160 --> 00:43:42,200 or calling for help. 598 00:43:42,400 --> 00:43:44,280 One has her head bent forward. 599 00:43:44,400 --> 00:43:46,720 Just thinking about it... 600 00:43:46,880 --> 00:43:47,880 No! 601 00:43:48,040 --> 00:43:49,920 I can't take a break. 602 00:43:50,080 --> 00:43:52,280 Hello? Hello? 603 00:43:52,400 --> 00:43:54,480 Yes, I'm always here for you. 604 00:43:59,080 --> 00:44:01,480 Are Selma and Christophe still walking around? 605 00:44:03,240 --> 00:44:05,760 - What can they be talking about? - Sex! 606 00:44:16,280 --> 00:44:17,640 We ate all the peanuts. 607 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 There's some crisps on the table. 608 00:44:25,080 --> 00:44:27,480 That's is a sauce that... 609 00:44:27,640 --> 00:44:29,720 That looks like a sauce. 610 00:44:29,880 --> 00:44:30,920 Champagne then? 611 00:44:32,880 --> 00:44:34,320 Screw you. 612 00:44:42,720 --> 00:44:44,280 She didn't get my drawing. 613 00:44:44,440 --> 00:44:46,280 She says it represents death. 614 00:44:46,400 --> 00:44:47,760 What did you draw? 615 00:44:47,920 --> 00:44:49,920 A woman with open arms at her children. 616 00:44:50,080 --> 00:44:51,160 Yes! 617 00:44:51,320 --> 00:44:54,800 - We can tell. - It's a beautiful drawing. 618 00:44:54,920 --> 00:44:56,160 Nathalie! 619 00:44:58,080 --> 00:44:59,560 Can you go? 620 00:44:59,720 --> 00:45:01,640 - She's calling you. - But she wants you. 621 00:45:01,800 --> 00:45:03,760 Right, to tell me off. 622 00:45:04,920 --> 00:45:06,200 She said I was a drip earlier. 623 00:45:06,360 --> 00:45:08,080 An idealistic drip! 624 00:45:08,200 --> 00:45:10,080 There's nobody more realistic than I am! 625 00:45:10,280 --> 00:45:12,200 If you think that waiting for a woman 626 00:45:12,360 --> 00:45:13,560 with Mother Teresa's soul 627 00:45:13,720 --> 00:45:15,920 and Angelina Jolie's body is realistic... 628 00:45:16,120 --> 00:45:18,920 By the way, did you tell Joëlle her pasta was good? 629 00:45:19,080 --> 00:45:20,080 Yes. 630 00:45:22,200 --> 00:45:23,200 Are you sure? 631 00:45:23,360 --> 00:45:25,000 I even said "delicious". 632 00:45:25,120 --> 00:45:26,760 Nathalie! 633 00:45:26,920 --> 00:45:29,080 I'm coming beautiful, I'm coming. 634 00:45:30,320 --> 00:45:32,640 Bravo, bravo girls! 635 00:45:38,800 --> 00:45:42,040 So you'd rather stay at your friend's? 636 00:45:42,200 --> 00:45:45,360 Yes, I told you I was tired but... 637 00:45:45,520 --> 00:45:46,800 Next week then? 638 00:45:46,960 --> 00:45:48,080 Yes. 639 00:45:49,200 --> 00:45:51,040 Well actually... 640 00:45:51,200 --> 00:45:53,360 It's because I miss you. 641 00:45:53,520 --> 00:45:56,200 I hear someone calling you, go on honey. 642 00:45:56,360 --> 00:45:57,880 Kisses. 643 00:45:58,040 --> 00:45:58,800 Ninon... 644 00:45:58,960 --> 00:46:00,440 Ninon! 645 00:46:14,760 --> 00:46:17,360 I take care of others and my family is leaving me. 646 00:46:17,520 --> 00:46:19,040 They're not leaving. 647 00:46:21,560 --> 00:46:23,640 They want proof of your love. 648 00:46:34,720 --> 00:46:37,080 You have to insist, that's what she wants. 649 00:46:43,120 --> 00:46:44,760 Was my pasta really that good? 650 00:46:49,360 --> 00:46:51,480 It could have used some garlic. 651 00:46:51,640 --> 00:46:54,320 Maybe a bit of sugar in the tomatoes for the acidity. 652 00:46:54,480 --> 00:46:56,200 I would have added some thyme too. 653 00:46:59,800 --> 00:47:01,800 The pasta was slightly overcooked. 654 00:47:04,080 --> 00:47:07,080 But apart from that, it really was delicious. 655 00:47:08,640 --> 00:47:12,680 Don't forget to put on the breaks to take her out of the chair. 656 00:47:12,880 --> 00:47:13,960 - Bye, Selma. - Thank you. 657 00:47:14,120 --> 00:47:15,480 Crap. 658 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Isn't he wonderful? 659 00:47:20,640 --> 00:47:22,520 Perfect. He's just perfect. 660 00:47:23,720 --> 00:47:25,360 I want to sit under the fig tree. 661 00:47:27,200 --> 00:47:28,440 I talked to Roger. 662 00:47:28,560 --> 00:47:30,040 We're going in circles. 663 00:47:30,200 --> 00:47:32,760 He doesn't want to lose either of us. 664 00:47:32,920 --> 00:47:34,760 I don't want him to cheat on me, 665 00:47:34,920 --> 00:47:36,920 but I'm worried he'll come back. 666 00:47:39,080 --> 00:47:41,520 - I miss Ninon. - Make her come here. 667 00:47:43,840 --> 00:47:45,840 Alright, go get my cards. 668 00:47:46,000 --> 00:47:48,520 We'll try to find out what Roger has in mind. 669 00:47:49,520 --> 00:47:50,520 Thank you. 670 00:48:28,560 --> 00:48:29,680 Shit! 671 00:48:32,640 --> 00:48:33,800 What's going on? 672 00:48:35,560 --> 00:48:36,760 I lost my phone. 673 00:48:36,920 --> 00:48:39,680 It can't be far, you had it last night. 674 00:48:39,840 --> 00:48:41,440 I know, that's what worries me. 675 00:48:41,640 --> 00:48:43,960 - I'm looking everywhere. - I can see that. 676 00:48:44,080 --> 00:48:45,520 Have you seen my phone? 677 00:48:47,680 --> 00:48:50,120 Girls, have you been playing with my phone? 678 00:48:50,280 --> 00:48:51,680 No, I swear! 679 00:48:51,800 --> 00:48:53,800 Really? You don't seem so sure. 680 00:48:53,960 --> 00:48:54,960 That's enough. 681 00:48:55,080 --> 00:48:56,960 I hate people who always suspect kids. 682 00:48:57,160 --> 00:48:58,960 I'm not suspecting, I'm asking. 683 00:48:59,080 --> 00:49:00,320 Calm down now. 684 00:49:00,480 --> 00:49:03,400 You won't ruin everyone's day for some stupid phone. 685 00:49:04,800 --> 00:49:06,680 This stupid phone holds all my contacts, 686 00:49:06,840 --> 00:49:08,480 numbers I don't have anywhere. 687 00:49:08,600 --> 00:49:09,840 That's too bad! 688 00:49:10,040 --> 00:49:13,520 Mister Perfect, as long as you look at me like I killed my kids, 689 00:49:13,680 --> 00:49:14,800 you shut your mouth! 690 00:49:14,960 --> 00:49:18,120 I'll go get Selma, she'll help me find it with her pendulum. 691 00:49:18,280 --> 00:49:20,840 Her pendulum never found anyone. 692 00:49:21,000 --> 00:49:22,320 I forbid you from waking her. 693 00:49:22,480 --> 00:49:24,800 You're on her back enough as it is. 694 00:49:24,960 --> 00:49:27,680 She asked me to stay and that's what annoys you. 695 00:49:27,800 --> 00:49:29,800 What annoys us, as you say, 696 00:49:29,960 --> 00:49:31,560 is you telling her your problems. 697 00:49:31,720 --> 00:49:32,920 We should be here for her. 698 00:49:33,080 --> 00:49:34,680 Because you're here for her? 699 00:49:34,800 --> 00:49:36,680 What would you have done without us? 700 00:49:36,880 --> 00:49:38,680 Without a job, a boyfriend, a daughter? 701 00:49:38,840 --> 00:49:40,280 I could ask you the same thing. 702 00:49:40,440 --> 00:49:41,560 Let me tell you, 703 00:49:41,760 --> 00:49:44,080 I see 45-year-old women like you all the time. 704 00:49:44,240 --> 00:49:45,240 What do you mean? 705 00:49:45,440 --> 00:49:48,560 Left behind by everyone, in the soup kitchen at 60. 706 00:49:48,760 --> 00:49:51,080 You're right, it's much better to be 30. 707 00:49:51,240 --> 00:49:53,400 To give yourself a clean conscience. 708 00:49:53,600 --> 00:49:55,240 Forget your daughter at the butcher's. 709 00:49:55,400 --> 00:49:56,760 You both made your point. 710 00:49:57,800 --> 00:49:58,800 Enough now. 711 00:49:58,960 --> 00:50:00,280 Stop acting hysterical. 712 00:50:00,480 --> 00:50:02,920 You should stop with the sexist remarks. 713 00:50:03,080 --> 00:50:06,240 It's typical of a man shitting his pants around women. 714 00:50:07,480 --> 00:50:09,960 Why did you say that? You made it worse. 715 00:50:10,080 --> 00:50:12,680 - You'd call me a coward otherwise. - I don't want her... 716 00:50:12,880 --> 00:50:14,800 Let her live her relationship with Selma. 717 00:50:14,960 --> 00:50:16,680 Selma can take care of herself. 718 00:50:16,800 --> 00:50:20,080 Stop trying to control everything, Nathalie! 719 00:50:20,240 --> 00:50:22,400 It had been a while. 720 00:50:22,600 --> 00:50:26,520 Sorry, I thought this was how you take care of people. 721 00:50:30,360 --> 00:50:33,640 When we yell at each other like that, we get told off. 722 00:50:33,800 --> 00:50:36,680 - What's with all the noise? - I lost my phone. 723 00:50:36,800 --> 00:50:38,400 Some good news at last. 724 00:50:39,760 --> 00:50:42,960 I guess you know some numbers by heart. 725 00:50:43,120 --> 00:50:44,920 I don't actually. 726 00:50:45,080 --> 00:50:48,480 What about Ninon, your mother, Roger? 727 00:50:48,640 --> 00:50:49,960 Yes, of course. 728 00:50:53,160 --> 00:50:54,240 Everything's fine. 729 00:51:03,960 --> 00:51:04,960 Well. 730 00:51:05,120 --> 00:51:08,000 The fridge is empty, the girls didn't eat, Selma's thirsty, 731 00:51:08,200 --> 00:51:10,520 and I don't control anything anymore. 732 00:51:25,480 --> 00:51:27,080 Excuse me, madam. 733 00:51:27,200 --> 00:51:29,520 The veal mignon with morels. 734 00:51:29,680 --> 00:51:31,960 The snail pastry. 735 00:51:32,120 --> 00:51:34,960 The monkfish medallion with a green pea coulis. 736 00:51:35,120 --> 00:51:36,680 Enjoy your meal. 737 00:51:39,520 --> 00:51:43,080 Gevrey-Chambertin, Les Cazetiers wine from 1996. 738 00:52:14,200 --> 00:52:15,240 Madam? 739 00:52:16,520 --> 00:52:18,640 I'm so distracted. Where are the toilets? 740 00:52:18,760 --> 00:52:19,880 They're this way. 741 00:52:23,360 --> 00:52:25,120 Don't use so much heat with the cod. 742 00:52:42,040 --> 00:52:43,160 Where did she go? 743 00:52:43,320 --> 00:52:46,080 We removed the drip this morning. 744 00:52:47,120 --> 00:52:48,840 She felt like skipping school. 745 00:52:49,000 --> 00:52:50,360 One last time. 746 00:52:50,520 --> 00:52:53,120 We should look at the list she read out the other day. 747 00:52:53,280 --> 00:52:54,800 What list? 748 00:52:54,960 --> 00:52:57,840 A list of all the things she'd like to do one last time. 749 00:52:59,120 --> 00:53:01,880 - I didn't know. - She wrote it last week. 750 00:53:02,040 --> 00:53:03,240 I helped her. 751 00:53:05,560 --> 00:53:07,560 Alright then, I'm listening. 752 00:53:12,520 --> 00:53:14,880 Watch "The Bridges of Madison County" again. 753 00:53:16,560 --> 00:53:19,120 Sleep beneath the stars and be cold in the tent. 754 00:53:21,200 --> 00:53:22,960 Watch Mikhail Baryshnikov dance. 755 00:53:26,000 --> 00:53:27,720 Rest her head on a man's shoulder. 756 00:53:30,000 --> 00:53:31,840 Eat nutella one last time. 757 00:53:34,120 --> 00:53:35,320 Pray in His house. 758 00:53:40,000 --> 00:53:41,800 Where's the nearest church? 759 00:54:14,640 --> 00:54:17,320 We could have driven you, why did you scare us like that? 760 00:54:18,640 --> 00:54:20,680 Look at the reflection on the river. 761 00:54:20,800 --> 00:54:22,280 It's beautiful. 762 00:54:22,400 --> 00:54:23,880 It's just water. 763 00:54:24,080 --> 00:54:25,320 You don't know how to look. 764 00:54:25,480 --> 00:54:27,000 It is beautiful. 765 00:54:28,120 --> 00:54:29,320 You hypocrite! 766 00:54:33,440 --> 00:54:34,440 What time is it? 767 00:54:35,520 --> 00:54:37,320 It's 8 pm. 768 00:54:37,520 --> 00:54:39,280 - Ninon! - When is her train arriving? 769 00:54:39,440 --> 00:54:40,680 8:12 pm. 770 00:54:40,800 --> 00:54:43,040 It's 8:04 pm exactly. 771 00:54:43,200 --> 00:54:44,680 No! I can't make her wait again. 772 00:54:44,800 --> 00:54:45,960 No, you won't be late. 773 00:54:46,120 --> 00:54:47,120 Let's go girls. 774 00:54:47,280 --> 00:54:49,040 On your list, didn't you have 775 00:54:49,240 --> 00:54:52,120 "drive at 130 miles per hour down the highway"? 776 00:55:11,960 --> 00:55:14,200 Come on in. 777 00:55:18,960 --> 00:55:22,280 The new girl, how nice! 778 00:55:22,440 --> 00:55:23,440 Take a seat. 779 00:55:25,240 --> 00:55:27,440 How are they doing downstairs? 780 00:55:27,600 --> 00:55:29,000 They're making long faces. 781 00:55:29,160 --> 00:55:31,560 Well, that's quite normal for my mum. 782 00:55:31,720 --> 00:55:34,000 She was looking forward to seeing you, you know. 783 00:55:34,120 --> 00:55:35,120 Really? 784 00:55:36,440 --> 00:55:38,280 I think they're worried about you. 785 00:55:39,720 --> 00:55:41,560 They just don't get it. 786 00:55:41,720 --> 00:55:43,720 I'll end on a high note thanks to them. 787 00:55:43,880 --> 00:55:46,720 It's like in movies or in books. 788 00:55:46,880 --> 00:55:48,280 Do you see? 789 00:55:48,440 --> 00:55:51,400 The end is always the most important part. 790 00:55:52,440 --> 00:55:53,680 You want to be a singer? 791 00:55:55,120 --> 00:55:56,280 Will you sing for me? 792 00:55:56,400 --> 00:55:57,680 I promise! 793 00:56:02,840 --> 00:56:04,120 So? 794 00:56:04,280 --> 00:56:07,560 The druid carries some kind of bag on his back. 795 00:56:07,720 --> 00:56:09,560 It's not his schoolbag. 796 00:56:09,720 --> 00:56:10,720 It's his energy. 797 00:56:11,680 --> 00:56:14,080 Where's your energy then? 798 00:56:16,720 --> 00:56:18,400 Nathalie! 799 00:56:18,560 --> 00:56:19,920 Nathalie! Nathalie! 800 00:56:20,080 --> 00:56:22,560 A giant shit fell on Selma's shoulder! 801 00:56:23,880 --> 00:56:25,400 It's no shit, it's a fig. 802 00:56:25,560 --> 00:56:28,000 Go fetch a towel in the kitchen. 803 00:56:28,160 --> 00:56:30,400 Agathe, come and help me. 804 00:56:31,960 --> 00:56:34,040 - Are you alright? - Yes. 805 00:56:36,440 --> 00:56:37,640 She looks better. 806 00:56:38,680 --> 00:56:40,920 No, I received her test results today. 807 00:56:42,200 --> 00:56:43,720 It's getting worse. 808 00:56:58,760 --> 00:57:01,200 Smile at the little birdie! 809 00:57:05,320 --> 00:57:06,320 Stop it! 810 00:57:30,120 --> 00:57:32,840 Just go on second-hand dvd dot com. 811 00:57:32,960 --> 00:57:34,280 You'll find it there. 812 00:57:34,440 --> 00:57:36,440 Baryshnikov. 813 00:57:36,600 --> 00:57:38,280 Is it how you spell it? 814 00:57:38,400 --> 00:57:40,280 Yes, but enter the address. 815 00:57:40,480 --> 00:57:42,680 - This is Baryshnikov. - Yes. 816 00:57:42,840 --> 00:57:44,280 In "White Nights". 817 00:57:44,440 --> 00:57:47,200 I told you to go on this website, you'll find it there. 818 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 Go ahead. 819 00:57:51,040 --> 00:57:52,480 - But... - What are you doing? 820 00:57:52,640 --> 00:57:53,880 But... 821 00:57:54,960 --> 00:57:57,440 Second-hand dvd dot com... Nothing. 822 00:57:57,600 --> 00:57:59,480 It doesn't exist. Try again. 823 00:57:59,640 --> 00:58:00,760 Well, try... 824 00:58:01,880 --> 00:58:02,920 Look at this. 825 00:58:03,920 --> 00:58:05,040 Isn't it beautiful? 826 00:58:06,360 --> 00:58:08,520 That was Baryshnikov but I've lost him. 827 00:58:08,680 --> 00:58:09,720 He's there. 828 00:58:09,840 --> 00:58:11,000 Wait, here he is. 829 00:58:11,160 --> 00:58:14,480 - He did 11 spins. - 11 spins! 830 00:58:14,640 --> 00:58:16,040 Look at him. 831 00:58:16,200 --> 00:58:19,080 - Is he with a dancer? - This is beautiful. 832 00:58:22,280 --> 00:58:23,720 I'm going. 833 00:58:23,880 --> 00:58:28,000 Would you be a sweetheart and bring me some fresh water? 834 00:58:29,400 --> 00:58:31,120 In a wine glass. 835 00:58:31,280 --> 00:58:33,160 You know, the pink ones. 836 00:58:34,200 --> 00:58:35,480 It's done! 837 00:58:35,640 --> 00:58:37,720 - Thank you. - Anything else, princess? 838 00:58:37,840 --> 00:58:39,600 - Something sweet maybe? - No. 839 00:58:44,480 --> 00:58:46,440 You've made him a different man. 840 00:58:46,560 --> 00:58:49,080 He's making progress. 841 00:58:54,480 --> 00:58:56,040 Something bothers me. 842 00:58:57,480 --> 00:59:01,200 Aren't you simpering a bit with men? 843 00:59:01,360 --> 00:59:05,560 "In a wine glass, you know, the pink ones." 844 00:59:05,720 --> 00:59:07,600 There's no simpering. 845 00:59:07,760 --> 00:59:11,720 It's a way to show them we couldn't live without them. 846 00:59:13,320 --> 00:59:16,440 They don't come up with the idea of being nice by themselves. 847 00:59:17,920 --> 00:59:19,200 Perhaps in the past. 848 00:59:21,320 --> 00:59:22,520 You should try it once. 849 00:59:27,520 --> 00:59:29,520 Christophe, would you be... 850 00:59:29,680 --> 00:59:31,200 A sweetheart. 851 00:59:31,360 --> 00:59:34,720 Would you be a sweetheart and bring me some water with mint? 852 00:59:34,840 --> 00:59:36,600 Don't you have legs? 853 00:59:37,640 --> 00:59:39,880 It only works if you're dying. 854 00:59:42,280 --> 00:59:44,600 Would you like some ice-cubes with it? 855 00:59:44,760 --> 00:59:46,560 Yes! 856 00:59:48,120 --> 00:59:50,680 Did Nathalie ask you to buy Tramadol? 857 00:59:50,840 --> 00:59:52,680 Yes, she had two very bad nights. 858 00:59:55,560 --> 00:59:57,080 She looks fine during the day. 859 00:59:58,240 --> 01:00:00,440 The doctor will put her on the drip again. 860 01:00:02,600 --> 01:00:04,320 - Would you like a coffee? - Sure. 861 01:00:15,200 --> 01:00:17,320 When she gets worse, I don't know if I... 862 01:00:22,960 --> 01:00:24,360 I'm scared of being a coward. 863 01:00:26,600 --> 01:00:28,200 She's also scared sometimes. 864 01:00:32,400 --> 01:00:33,600 I'm always scared. 865 01:00:47,040 --> 01:00:50,600 Who has made you happiest these past few years? 866 01:00:53,360 --> 01:00:54,560 You did. 867 01:00:55,720 --> 01:00:57,120 And when I'm gone? 868 01:00:58,160 --> 01:00:59,640 I'll find something. 869 01:00:59,720 --> 01:01:03,000 Every day is a new page to write. 870 01:01:03,160 --> 01:01:05,720 You should think about it beforehand. 871 01:01:05,880 --> 01:01:08,800 You'll never be happy by yourself. 872 01:01:08,960 --> 01:01:10,280 Never. 873 01:01:10,440 --> 01:01:11,440 No kidding! 874 01:01:12,440 --> 01:01:14,760 "We're nothing without love 875 01:01:15,840 --> 01:01:17,320 We're nothing 876 01:01:21,800 --> 01:01:23,680 In silk and velvet 877 01:01:23,800 --> 01:01:26,440 he was sleeping in nice sheets. 878 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 But don't forget" 879 01:01:33,880 --> 01:01:36,080 I never heard anyone sing so out of tune! 880 01:01:38,160 --> 01:01:40,880 One, two, three, four, five, six. 881 01:01:41,040 --> 01:01:42,760 I already bought the Gare de Lyon. 882 01:01:42,920 --> 01:01:43,920 Okay. 883 01:01:46,160 --> 01:01:47,720 Wait, the rent... 884 01:01:47,880 --> 01:01:49,800 Do you need a third player? 885 01:01:49,960 --> 01:01:52,000 No, we're fine as we are. 886 01:01:52,160 --> 01:01:53,200 Wait, here. 887 01:01:53,360 --> 01:01:56,200 Four! One, two, three, four. That's my street. 888 01:01:56,360 --> 01:01:58,360 - It's no big deal. - Listen, Ninon. 889 01:01:58,520 --> 01:02:00,320 I might be the worse mother on earth, 890 01:02:00,480 --> 01:02:03,240 but if you blow me off you can go back to your friend's. 891 01:02:03,400 --> 01:02:04,680 Really? Can I go back? 892 01:02:16,600 --> 01:02:19,280 I have a ticket not to pay anything. 893 01:02:19,440 --> 01:02:21,520 So that's seven. 894 01:02:21,680 --> 01:02:22,680 One, two, three... 895 01:02:38,200 --> 01:02:40,760 It's a miracle that it's on TV today. 896 01:02:41,880 --> 01:02:43,480 I had put it on my list: 897 01:02:43,640 --> 01:02:46,040 Watch "The Bridges of Madison County" again. 898 01:02:47,040 --> 01:02:48,040 Will you cry? 899 01:02:49,640 --> 01:02:51,400 Every time when he hangs the necklace 900 01:02:51,560 --> 01:02:53,600 on the rear-view mirror. 901 01:02:53,720 --> 01:02:55,400 Every time! 902 01:02:55,640 --> 01:02:58,760 I always hope she'll open the car door. 903 01:02:58,960 --> 01:03:03,000 That she'll throw herself into his arms to find shelter. 904 01:03:05,080 --> 01:03:08,040 We don't necessarily find shelter in a man's arms. 905 01:03:08,200 --> 01:03:10,120 Except maybe for you and Piotr. 906 01:03:11,200 --> 01:03:14,480 If you think 40 years of love means 40 years of happiness... 907 01:03:15,640 --> 01:03:18,840 I hated Piotr as much as I loved him. 908 01:03:19,000 --> 01:03:21,920 We infuriated each other, 909 01:03:22,080 --> 01:03:24,040 as much as we loved each other. 910 01:03:25,240 --> 01:03:28,880 See, she should open the car door! 911 01:03:30,040 --> 01:03:33,440 We recover from the mistakes we've made. 912 01:03:34,840 --> 01:03:36,200 But what we missed out... 913 01:03:37,160 --> 01:03:39,000 we can't ever get over. 914 01:03:39,160 --> 01:03:42,000 If you're referring to Bernard, I'll turn off the TV. 915 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 Now? 916 01:03:43,320 --> 01:03:45,800 Now, just before the scene with the necklace. 917 01:03:56,960 --> 01:03:59,400 Why are you all so scared of living. 918 01:04:02,640 --> 01:04:05,400 I'm not scared of living, I don't want to get hurt again. 919 01:04:06,400 --> 01:04:07,520 It's the same thing. 920 01:04:10,800 --> 01:04:14,600 Go with the others, I'd rather cry alone. 921 01:04:22,160 --> 01:04:24,080 Is Selma going to die today? 922 01:04:24,240 --> 01:04:25,560 I'm hungry! 923 01:04:29,040 --> 01:04:30,360 No. 924 01:04:30,520 --> 01:04:31,960 It won't be today. 925 01:04:38,760 --> 01:04:40,680 - Yes! - This was nice. 926 01:04:40,840 --> 01:04:43,240 - I don't know what it was. - My turn. 927 01:04:43,400 --> 01:04:46,240 - Bastard! Wait a minute. - Did you see this one? 928 01:04:46,400 --> 01:04:48,440 Come on! 929 01:04:48,600 --> 01:04:49,760 Don't play with your food. 930 01:04:49,920 --> 01:04:52,080 It seems everyone's having a good time! 931 01:04:53,760 --> 01:04:56,600 - Excuse me? - Why not, after all? 932 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 It's true. 933 01:04:58,160 --> 01:05:00,000 We're smiling, waiting for death. 934 01:05:00,160 --> 01:05:01,800 Pretending this is normal. 935 01:05:01,960 --> 01:05:04,480 But today it's Selma and tomorrow you, me and us! 936 01:05:04,640 --> 01:05:05,880 No kidding! 937 01:05:06,040 --> 01:05:07,400 I never thought of that. 938 01:05:09,040 --> 01:05:11,200 Don't you think we're scared too? 939 01:05:13,360 --> 01:05:15,440 Do you think we sleep with a smile on our face? 940 01:05:15,600 --> 01:05:17,880 Why don't we ever talk about it then? 941 01:05:18,040 --> 01:05:19,720 Because she's old? 942 01:05:19,880 --> 01:05:21,400 - Life's taking its course? - Shut up. 943 01:05:21,560 --> 01:05:23,960 She could be 17 or 95, it's the same to me. 944 01:05:24,120 --> 01:05:26,160 I don't want her to die. 945 01:05:26,280 --> 01:05:28,200 We're just trying to accept it. 946 01:05:28,320 --> 01:05:30,200 I just hate that word. 947 01:05:31,240 --> 01:05:32,520 I'm out of here! 948 01:05:36,280 --> 01:05:37,320 Where are you going? 949 01:05:38,320 --> 01:05:39,640 Not far, where do you think? 950 01:06:11,000 --> 01:06:12,320 I have something for you. 951 01:06:15,600 --> 01:06:16,720 Baryshnikov! 952 01:06:18,120 --> 01:06:19,120 Thank you! 953 01:06:21,880 --> 01:06:23,000 It's getting chilly. 954 01:06:23,160 --> 01:06:24,760 Shall I take you upstairs, princess? 955 01:06:24,880 --> 01:06:25,920 Yes, please. 956 01:07:38,440 --> 01:07:40,640 - Are you practicing? - They're Selma's card. 957 01:07:50,840 --> 01:07:52,600 Can you teach me? 958 01:07:58,160 --> 01:07:59,160 Cut the deck. 959 01:08:11,760 --> 01:08:12,760 Give her time. 960 01:08:14,920 --> 01:08:17,960 After Sandra left, I had a hard time with the girls. 961 01:08:18,120 --> 01:08:20,080 It didn't happen just like that. 962 01:08:20,200 --> 01:08:21,120 Really? 963 01:08:21,280 --> 01:08:23,120 I thought it came naturally to you. 964 01:08:23,320 --> 01:08:25,680 An instinct for people who always say the right words 965 01:08:25,840 --> 01:08:27,560 and do the right things. 966 01:08:27,720 --> 01:08:29,680 Come on, you were just 17. 967 01:08:29,840 --> 01:08:32,880 Even at the hospital, I couldn't hold her properly. 968 01:08:33,040 --> 01:08:34,600 I couldn't nurse her. 969 01:08:35,840 --> 01:08:37,560 She always intimidated me. 970 01:08:39,280 --> 01:08:40,280 Tell her that. 971 01:08:43,200 --> 01:08:45,200 You should use it more often. 972 01:08:45,360 --> 01:08:48,000 - What? - Your smile. 973 01:08:48,160 --> 01:08:49,240 It's very cute. 974 01:08:55,760 --> 01:08:57,920 I can't remember the last time I danced. 975 01:09:01,040 --> 01:09:03,800 There's a very bad club not far from here... 976 01:09:03,920 --> 01:09:04,960 Really? 977 01:09:10,720 --> 01:09:12,040 You're a knockout! 978 01:09:12,200 --> 01:09:13,800 I know I am! 979 01:09:15,360 --> 01:09:17,720 Did you see the guy with the glasses at the bar? 980 01:09:17,880 --> 01:09:18,880 Wasn't he cute? 981 01:09:19,080 --> 01:09:21,840 You should go back, he was staring at you. 982 01:09:22,000 --> 01:09:23,960 Do you really want one more? 983 01:09:24,120 --> 01:09:26,240 - I don't know... - I know. 984 01:09:29,280 --> 01:09:30,360 What? 985 01:09:30,480 --> 01:09:32,560 I want to be in love. 986 01:09:36,200 --> 01:09:38,040 She didn't mention Roger, did she? 987 01:09:38,200 --> 01:09:40,560 - She didn't mention Roger. - No, she didn't. 988 01:09:49,000 --> 01:09:50,840 What are they doing now? 989 01:09:55,640 --> 01:09:57,760 We haven't gone shopping for a long time. 990 01:09:57,920 --> 01:09:59,080 Really? 991 01:10:00,920 --> 01:10:03,960 - Yes. - This is ugly. 992 01:10:04,120 --> 01:10:05,960 Not great... Let's look at glasses. 993 01:10:09,240 --> 01:10:10,280 Show me. 994 01:10:11,920 --> 01:10:13,200 No... 995 01:10:16,000 --> 01:10:17,200 No! 996 01:10:17,360 --> 01:10:18,400 No. 997 01:10:19,400 --> 01:10:21,200 And these? 998 01:10:21,360 --> 01:10:22,840 Better. 999 01:10:24,600 --> 01:10:26,840 I saw a shop with phones. 1000 01:10:27,040 --> 01:10:29,840 - You could buy a new one. - A new what? 1001 01:10:57,200 --> 01:11:00,040 I've done everything for her to have a good night. 1002 01:11:00,160 --> 01:11:01,840 You should be prepared. 1003 01:11:02,800 --> 01:11:04,360 It shouldn't be long now. 1004 01:11:07,320 --> 01:11:09,800 - Which one of you is Nathalie? - I am. 1005 01:11:09,960 --> 01:11:11,240 Follow me, please. 1006 01:11:18,720 --> 01:11:21,840 She asked me to give you this. 1007 01:11:22,040 --> 01:11:24,840 You should give it back once she's gone. 1008 01:11:33,640 --> 01:11:35,480 Concerning the paperwork, 1009 01:11:35,640 --> 01:11:37,240 are you family members? 1010 01:11:37,400 --> 01:11:38,560 - Well, we... - Yes. 1011 01:11:40,080 --> 01:11:41,920 Very well, thank you. 1012 01:11:42,080 --> 01:11:43,080 Goodbye. 1013 01:12:01,080 --> 01:12:02,360 I can't! 1014 01:12:47,520 --> 01:12:48,840 I know what you'll say. 1015 01:12:51,160 --> 01:12:53,280 What else could I tell you? 1016 01:12:53,480 --> 01:12:56,680 You'll never forgive yourself if you don't see her again. 1017 01:13:14,440 --> 01:13:15,440 Are you okay? 1018 01:13:18,400 --> 01:13:19,400 Now she's saying: 1019 01:13:19,560 --> 01:13:22,480 "Mummy and Daddy love you, it won't change a thing." 1020 01:13:24,240 --> 01:13:25,360 Yes, I think... 1021 01:13:26,320 --> 01:13:27,360 She made up her mind. 1022 01:13:29,240 --> 01:13:32,320 She'll look for a flat for her and Ninon in September. 1023 01:13:32,480 --> 01:13:33,840 Everything's fine then. 1024 01:13:51,080 --> 01:13:52,480 "My little darling, 1025 01:13:52,600 --> 01:13:54,240 once I'm gone, 1026 01:13:54,400 --> 01:13:55,760 read this letter 1027 01:13:55,920 --> 01:13:59,480 and pass it on to Christophe and Joëlle. 1028 01:13:59,640 --> 01:14:02,200 I'm telling the same thing to the three of you, 1029 01:14:02,320 --> 01:14:03,520 so I only wrote one. 1030 01:14:04,520 --> 01:14:06,080 Sleep well. 1031 01:14:06,240 --> 01:14:07,440 Selma." 1032 01:14:10,480 --> 01:14:11,520 Come on in. 1033 01:14:14,200 --> 01:14:15,280 Right on time! 1034 01:14:15,440 --> 01:14:17,600 I need a little hug. 1035 01:14:19,320 --> 01:14:21,360 It's hard being the only man here. 1036 01:14:25,600 --> 01:14:29,080 "The Vines Restaurant, The Exquisite Bar." 1037 01:14:29,240 --> 01:14:32,160 That's a city girl's fantasy, you wouldn't last a year. 1038 01:14:33,360 --> 01:14:36,360 I went to an inn the other day, they are selling. 1039 01:14:36,520 --> 01:14:37,760 It was pretty nice. 1040 01:14:37,920 --> 01:14:39,920 Beautiful kitchen, very charming. 1041 01:14:40,040 --> 01:14:42,000 What will I miss from the city? 1042 01:14:42,160 --> 01:14:43,360 Traffic in the morning? 1043 01:14:46,480 --> 01:14:48,000 Do you know my life's tragedy? 1044 01:14:49,160 --> 01:14:51,080 No one ever worries about me. 1045 01:14:51,200 --> 01:14:53,000 Except maybe Selma. 1046 01:14:53,160 --> 01:14:54,600 Do you know what I discovered? 1047 01:14:54,760 --> 01:14:57,560 I made my own little list. 1048 01:14:57,720 --> 01:14:59,920 What do I really want today? 1049 01:15:02,800 --> 01:15:04,800 Bernard came third on the list. 1050 01:15:04,920 --> 01:15:07,400 Just after losing six pounds. 1051 01:15:07,560 --> 01:15:08,720 Exactly. 1052 01:15:08,880 --> 01:15:10,800 Make love to him again. 1053 01:15:10,920 --> 01:15:12,520 Fight with him again. 1054 01:15:12,680 --> 01:15:13,840 Cry because of him. 1055 01:15:14,000 --> 01:15:16,120 We never know what's coming. 1056 01:15:17,240 --> 01:15:19,040 It's time for Madam Irma to go. 1057 01:15:19,200 --> 01:15:20,800 We're starting to talk like her. 1058 01:15:21,800 --> 01:15:23,360 You're right. 1059 01:15:23,520 --> 01:15:25,800 Can I have that hug or do I need to simper? 1060 01:15:37,040 --> 01:15:38,560 What are you thinking about? 1061 01:15:41,880 --> 01:15:44,280 What I want the most is to meet a woman 1062 01:15:44,440 --> 01:15:46,280 who looks at me like Selma does. 1063 01:15:52,000 --> 01:15:54,840 Do you know what I do when I'm really scared? 1064 01:15:57,040 --> 01:15:58,880 I pretend she's already dead. 1065 01:16:02,040 --> 01:16:03,760 I talk about her in the past tense. 1066 01:16:05,880 --> 01:16:09,160 I think of all the incredible moments we shared together. 1067 01:16:11,120 --> 01:16:12,640 I get lost in them. 1068 01:16:14,680 --> 01:16:15,760 "She used to do this." 1069 01:16:19,640 --> 01:16:21,280 "She used to say this." 1070 01:16:23,840 --> 01:16:26,720 This little blanket of memories will keep me warm. 1071 01:16:29,040 --> 01:16:30,960 I'm already getting used to using it. 1072 01:16:36,400 --> 01:16:37,400 You see... 1073 01:16:38,720 --> 01:16:40,240 you already know how to do it. 1074 01:16:41,360 --> 01:16:43,160 I'm not worried about you. 1075 01:16:56,440 --> 01:16:58,120 I hate old people! 1076 01:17:19,720 --> 01:17:21,000 Careful! 1077 01:17:22,480 --> 01:17:24,200 Selma's TV is broken. 1078 01:17:24,360 --> 01:17:26,040 You're the only one able to fix it. 1079 01:17:26,200 --> 01:17:27,880 We can't leave her without a TV. 1080 01:17:29,040 --> 01:17:31,240 - Go, Daddy. - Alright, alright. 1081 01:17:33,160 --> 01:17:34,160 Here you go. 1082 01:17:35,480 --> 01:17:37,120 Hello! 1083 01:17:44,360 --> 01:17:45,840 You didn't touch it, did you? 1084 01:17:46,000 --> 01:17:50,240 Christophe! Do you picture me on my knees behind the TV? 1085 01:17:50,360 --> 01:17:53,520 Playing with the wires? 1086 01:17:56,760 --> 01:18:00,400 There you go, I found the problem. 1087 01:18:02,640 --> 01:18:03,680 It's fixed! 1088 01:18:03,800 --> 01:18:05,120 Already? 1089 01:18:06,160 --> 01:18:08,920 - I'm good. - You should come back tomorrow. 1090 01:18:09,080 --> 01:18:12,040 - To double-check. - That'd be better, indeed. 1091 01:18:22,520 --> 01:18:23,760 You don't look too bad. 1092 01:18:23,920 --> 01:18:26,040 What were you expecting? 1093 01:18:27,800 --> 01:18:29,080 Can I ask you something? 1094 01:18:29,200 --> 01:18:30,320 Of course. 1095 01:18:32,440 --> 01:18:34,360 - Are you scared? - No. 1096 01:18:34,480 --> 01:18:37,360 I will finally know. 1097 01:18:44,720 --> 01:18:46,720 The woman for you is waiting somewhere. 1098 01:18:47,760 --> 01:18:48,800 But look carefully. 1099 01:18:50,240 --> 01:18:53,840 Fate quite often comes to us with its face hidden. 1100 01:18:54,880 --> 01:18:56,800 How do you know all this, old witch? 1101 01:18:56,920 --> 01:18:58,440 I prefer "princess". 1102 01:18:59,680 --> 01:19:01,480 How do you know all this, princess? 1103 01:19:01,640 --> 01:19:03,160 You can tell me, I fixed the TV. 1104 01:19:04,160 --> 01:19:05,600 Because I looked carefully. 1105 01:19:14,720 --> 01:19:17,600 No need to break your radio, I'll come back. 1106 01:19:48,000 --> 01:19:49,800 I didn't know it could be like this. 1107 01:19:56,360 --> 01:19:58,000 The vines have changed colour. 1108 01:20:02,120 --> 01:20:03,640 I think it's normal. 1109 01:20:07,240 --> 01:20:08,920 The summer's passing by. 1110 01:20:12,200 --> 01:20:14,280 The apple trees will wither soon. 1111 01:20:16,880 --> 01:20:19,360 Change is slowly taking place. 1112 01:20:33,760 --> 01:20:34,880 My little ones. 1113 01:20:49,000 --> 01:20:51,600 I called work and people from the associations. 1114 01:20:51,760 --> 01:20:53,800 I'll only go back in September. 1115 01:20:53,920 --> 01:20:54,920 That's great. 1116 01:20:59,160 --> 01:21:01,640 I understood that I was the one who needed them. 1117 01:21:05,840 --> 01:21:07,600 Should she still be sleeping at 11 am? 1118 01:21:38,680 --> 01:21:40,360 What's the weather like today? 1119 01:21:43,640 --> 01:21:45,080 Heavy and grey. 1120 01:21:45,280 --> 01:21:47,440 Big black clouds, just the way you like them. 1121 01:21:48,640 --> 01:21:51,880 One last lie-in... 1122 01:21:54,840 --> 01:21:56,360 Enjoy it, it's 11 am. 1123 01:21:57,400 --> 01:21:59,640 Aurélie is bringing your toast today. 1124 01:22:01,320 --> 01:22:03,480 Tell her to add some nutella. 1125 01:22:13,240 --> 01:22:14,240 I called Bernard. 1126 01:22:17,120 --> 01:22:19,240 I'm scared but I'll give it a shot. 1127 01:22:20,280 --> 01:22:21,320 Good. 1128 01:22:26,640 --> 01:22:28,200 How are you girls? 1129 01:22:28,360 --> 01:22:29,360 We're fine. 1130 01:22:30,400 --> 01:22:32,440 I'd like to talk to you. 1131 01:22:32,600 --> 01:22:34,320 Go get Joëlle. 1132 01:22:37,640 --> 01:22:40,200 I'd like you to promise me something. 1133 01:22:41,760 --> 01:22:42,920 Anything you want. 1134 01:22:43,080 --> 01:22:44,360 Wait until we know. 1135 01:22:47,520 --> 01:22:49,200 The day after I'm gone... 1136 01:22:50,520 --> 01:22:51,520 I would like... 1137 01:22:52,960 --> 01:22:55,760 I'd like you to sleep in late. 1138 01:22:55,960 --> 01:22:58,920 Then I'd like you to have a cheerful lunch. 1139 01:22:59,080 --> 01:23:01,080 Of course, we'll feel like laughing! 1140 01:23:01,280 --> 01:23:04,080 It happens! Once, after a funeral, 1141 01:23:04,240 --> 01:23:06,040 I slipped on a crisp. 1142 01:23:13,360 --> 01:23:15,960 Shall we let Selma speak? 1143 01:23:16,080 --> 01:23:17,080 Of course. 1144 01:23:18,080 --> 01:23:19,440 After lunch... 1145 01:23:20,840 --> 01:23:23,680 I want you to take a nap under the fig tree. 1146 01:23:25,320 --> 01:23:26,600 Is that it? 1147 01:23:26,720 --> 01:23:27,760 That's it. 1148 01:23:33,280 --> 01:23:34,320 We promise. 1149 01:24:02,080 --> 01:24:04,640 - Not yet. - Shall I add another garland? 1150 01:24:04,800 --> 01:24:05,800 Yes. 1151 01:24:07,080 --> 01:24:09,120 No! It fell! 1152 01:24:10,800 --> 01:24:12,400 - How is it going, girls? - Fine! 1153 01:24:12,520 --> 01:24:14,240 Will Selma come downstairs? 1154 01:24:14,400 --> 01:24:16,960 Yes, she'll come downstairs. 1155 01:24:17,080 --> 01:24:18,520 She'll put on a nice dress. 1156 01:24:18,680 --> 01:24:20,800 Can you give me a garland? 1157 01:24:28,080 --> 01:24:29,520 We recognise your style. 1158 01:24:29,720 --> 01:24:32,920 With candles all over it, it'll look just fine. 1159 01:24:33,080 --> 01:24:35,080 Crap, I forgot the candles. 1160 01:24:35,240 --> 01:24:37,520 There must be some in the house. 1161 01:24:37,680 --> 01:24:39,760 They won't all fit on this. 1162 01:24:39,880 --> 01:24:40,920 We'll manage. 1163 01:24:41,120 --> 01:24:43,120 We'll need three cakes to fit them all on! 1164 01:24:46,080 --> 01:24:47,400 Sorry, that wasn't funny. 1165 01:24:47,520 --> 01:24:49,960 We need an ambulance. Selma has lost consciousness. 1166 01:24:52,720 --> 01:24:56,120 This is an emergency, we're at 115 Allée des Bleuets... 1167 01:24:56,280 --> 01:24:57,520 It's for a lady here. 1168 01:24:57,680 --> 01:24:59,400 Number 115. 1169 01:24:59,600 --> 01:25:01,200 Thanks. They'll be 10 minutes. 1170 01:25:01,320 --> 01:25:02,400 What's wrong with Selma? 1171 01:25:02,560 --> 01:25:04,240 What about Nathalie's birthday? 1172 01:25:04,400 --> 01:25:06,240 We'll celebrate her birthday. 1173 01:25:06,400 --> 01:25:10,800 Christophe, take the candles, the champagne and the glasses. 1174 01:25:10,960 --> 01:25:12,800 Ninon, I want to tell you something. 1175 01:25:12,960 --> 01:25:15,520 I'll ask the neighbour to look after the girls. 1176 01:25:16,800 --> 01:25:18,240 - We're with her. - It's after 9 pm. 1177 01:25:18,400 --> 01:25:19,640 - I can't. - She needs us. 1178 01:25:19,800 --> 01:25:22,760 - Visiting hours are over. - Make an exception, please. 1179 01:25:24,120 --> 01:25:25,520 Alright, you have 15 minutes. 1180 01:25:25,720 --> 01:25:27,400 - Promise me. - I promise. 1181 01:25:27,600 --> 01:25:29,240 - Thank you so much. - Follow me. 1182 01:25:47,440 --> 01:25:49,080 - We have 15 minutes. - Okay. 1183 01:25:51,000 --> 01:25:52,120 We're here for you. 1184 01:25:54,520 --> 01:25:55,840 Surprise! 1185 01:26:00,400 --> 01:26:01,400 Here. 1186 01:26:08,240 --> 01:26:09,240 Here you go. 1187 01:26:10,600 --> 01:26:11,640 Bravo! 1188 01:26:11,760 --> 01:26:13,120 And the candles? 1189 01:26:13,240 --> 01:26:14,560 Candles! Wait... 1190 01:26:19,680 --> 01:26:21,680 I thought it was better than nothing. 1191 01:26:27,560 --> 01:26:28,560 Blow on it. 1192 01:26:30,240 --> 01:26:32,960 - What's going on? - I don't know what happened. 1193 01:26:35,000 --> 01:26:37,200 - Ninon? - Yes. 1194 01:26:37,360 --> 01:26:39,480 Sing the song I taught you. 1195 01:26:42,400 --> 01:26:45,800 Let us not think about anything 1196 01:26:45,960 --> 01:26:52,920 The current sweeps us away 1197 01:26:53,040 --> 01:26:55,520 On my ship 1198 01:26:55,680 --> 01:26:58,480 Bursting from the dock 1199 01:26:58,640 --> 01:27:03,840 Perhaps love might be on board 1200 01:27:04,040 --> 01:27:08,680 Let us love each other tonight without dreaming 1201 01:27:08,880 --> 01:27:13,120 About what tomorrow might bring 1202 01:27:13,280 --> 01:27:15,720 Going with the flow 1203 01:27:15,880 --> 01:27:18,280 No promise is made. 1204 01:27:18,480 --> 01:27:23,240 We only speak lies when standing on the ground 1205 01:27:23,400 --> 01:27:25,720 Your face looks sad 1206 01:27:25,920 --> 01:27:30,120 And it makes me think of unripe fruit 1207 01:27:30,280 --> 01:27:32,440 Far away from the sun 1208 01:27:32,600 --> 01:27:36,520 Which gives them their warm colour 1209 01:27:36,680 --> 01:27:42,440 Under my lip, touched by the waves and the wind 1210 01:27:42,600 --> 01:27:45,480 I want to see it turn purple 1211 01:27:45,640 --> 01:27:51,560 Just like when the sun is rising 1212 01:28:51,360 --> 01:28:55,840 SUBTITLES: RED BEE FRANCE 82999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.