All language subtitles for Shut.Eye.S01E06.WEB-DLRip.Rus.Eng.CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,907 --> 00:00:04,508 -Previously on "Shut Eye"... -My cousin, cousin Lou, 2 00:00:04,508 --> 00:00:06,150 he gets up to use the toilet, doesn't come back. 3 00:00:06,150 --> 00:00:08,392 -They teach the girls how to give a sweet blow job 4 00:00:08,392 --> 00:00:10,114 at the same time they teach 'em to read, 5 00:00:10,114 --> 00:00:12,476 or is that a separate class? 6 00:00:12,476 --> 00:00:14,478 -I had nothing to do with cousin Lou. 7 00:00:14,478 --> 00:00:16,160 -You said you had something for me? 8 00:00:16,160 --> 00:00:18,603 -Scopolamine. Too much, not a good thing. 9 00:00:18,603 --> 00:00:20,565 That girl died 10 00:00:20,565 --> 00:00:22,727 because of crap you brought into my house. 11 00:00:22,727 --> 00:00:24,088 It could have been my son. 12 00:00:25,850 --> 00:00:28,052 -Get the fuck away from me. -I'm sorry. 13 00:00:28,052 --> 00:00:29,734 -Hey, did you see Emma before she left? 14 00:00:29,734 --> 00:00:31,776 -No, honey. 15 00:00:31,776 --> 00:00:33,457 -Your perp alibi'd out. 16 00:00:33,457 --> 00:00:35,219 So we're here to ask, again. 17 00:00:35,219 --> 00:00:37,061 You have anything you want to tell us? 18 00:00:37,061 --> 00:00:39,984 -$1.7 million? -Closer to $1.8 million. 19 00:00:39,984 --> 00:00:41,986 -That is get out of town money. 20 00:00:41,986 --> 00:00:44,709 - Love is stronger than death. 21 00:00:44,709 --> 00:00:47,912 It's a sign. He's sending us a message. 22 00:00:47,912 --> 00:00:50,915 -Miles. -Fancy lady. You tell Fonso? 23 00:00:50,915 --> 00:00:53,678 -That I have a rich client? I have a few of 'em. 24 00:00:53,678 --> 00:00:55,840 -You're working her long. -What do you want? 25 00:00:55,840 --> 00:00:58,522 -Give me my piece, or I tell Fonso. 26 00:00:58,522 --> 00:01:00,204 Charlie sent you? 27 00:01:00,204 --> 00:01:02,086 -You really need to stop being a pain in the ass to him. 28 00:01:05,329 --> 00:01:07,612 -I'm supposed to just wait for God 29 00:01:07,612 --> 00:01:11,215 to tell me what horrible thing is supposed to happen next? 30 00:01:11,215 --> 00:01:12,817 -There's a less exotic possibility 31 00:01:12,817 --> 00:01:14,218 that I'd like to rule out. 32 00:01:14,218 --> 00:01:15,700 You're not claustrophobic, are you? 33 00:01:42,967 --> 00:01:45,890 -Hey, are you okay? 34 00:01:45,890 --> 00:01:48,292 Your MRI showed no swelling, 35 00:01:48,292 --> 00:01:50,294 no increased activity in your pineal gland, 36 00:01:50,294 --> 00:01:53,497 which means we have ruled out the physical. 37 00:01:53,497 --> 00:01:58,062 -So what are we back to? Messages from up high? 38 00:01:58,062 --> 00:02:00,705 Demonic possession? -What happened? 39 00:02:00,705 --> 00:02:04,228 -I was underwater and I-I couldn't breathe. 40 00:02:05,590 --> 00:02:07,992 -That's...awful. 41 00:02:07,992 --> 00:02:09,554 -You gave me mushrooms. 42 00:02:09,554 --> 00:02:11,836 No, I want Big Pharma! Pills! 43 00:02:11,836 --> 00:02:14,198 Real pills from real chemists, 44 00:02:14,198 --> 00:02:17,361 the kind that will turn this shit off. 45 00:02:17,361 --> 00:02:20,845 -Listen, these messages from your unconscious, 46 00:02:20,845 --> 00:02:22,847 from your soul -- I mean, call it whatever you will -- 47 00:02:22,847 --> 00:02:25,369 I think that there's a way to clarify them, 48 00:02:25,369 --> 00:02:28,092 a way to read them, a way to -- -And I -- they're very readable. 49 00:02:28,092 --> 00:02:31,776 I had a vision of burning flesh, and guess what? A woman burned. 50 00:02:33,097 --> 00:02:35,620 People die every day. 51 00:02:35,620 --> 00:02:38,543 I just don't wanna know about it. 52 00:02:40,705 --> 00:02:44,268 I want -- just want this shit to stop. 53 00:02:47,552 --> 00:02:51,395 -If you're asking me, I don't think it will. 54 00:03:07,451 --> 00:03:11,776 -Day kow tem. -No, no, thank you. 55 00:03:11,776 --> 00:03:14,739 -Nie lashow guess. 56 00:03:14,739 --> 00:03:17,301 I had a dream this would happen. 57 00:03:26,831 --> 00:03:29,073 -Isn't it, um... 58 00:03:29,073 --> 00:03:33,718 unusual for someone to linger on like this? 59 00:03:33,718 --> 00:03:36,040 -You can never underestimate a person's will to survive. 60 00:03:40,605 --> 00:03:42,767 -Take that away! 61 00:03:42,767 --> 00:03:45,409 Filthy gadji. Gurav ki day kuy mulí. 62 00:03:45,409 --> 00:03:47,612 -Oh, I'm so glad you're here. 63 00:03:49,453 --> 00:03:52,737 Oh. Arakul la o del. 64 00:03:52,737 --> 00:03:55,900 Poor Fabiana. 65 00:03:55,900 --> 00:03:59,423 Linda. 66 00:03:59,423 --> 00:04:01,505 I didn't expect to find you here. 67 00:04:01,505 --> 00:04:04,388 -Oh, well, we were concerned. -Ah. 68 00:04:04,388 --> 00:04:06,350 -Fabiana is our employee. 69 00:04:06,350 --> 00:04:08,593 -Yeah, only for a few days. 70 00:04:08,593 --> 00:04:11,275 After what happened to your sister-in-law, now this... 71 00:04:11,275 --> 00:04:13,718 You'd almost think we put a curse on you. 72 00:04:13,718 --> 00:04:15,680 -How is she? 73 00:04:15,680 --> 00:04:17,762 -Fucking White Tony. 74 00:04:17,762 --> 00:04:20,565 -Charlie and Linda, Such concern for your employees. 75 00:04:22,607 --> 00:04:25,449 No, Sergei, not the Houdini. 76 00:04:25,449 --> 00:04:27,291 It hurts my back. 77 00:04:27,291 --> 00:04:30,535 -Fabiana? Fabiana? 78 00:04:40,344 --> 00:04:44,028 Sahs yahg. Barvalí. 79 00:04:44,028 --> 00:04:45,910 -What is she saying? 80 00:04:45,910 --> 00:04:48,392 -"Fire"? "Rich"? 81 00:04:48,392 --> 00:04:50,394 -Lovai. 82 00:04:50,394 --> 00:04:51,676 -Money. -Money. 83 00:04:51,676 --> 00:04:54,438 -Lovai, lovai. -Minerva? 84 00:04:54,438 --> 00:04:56,440 Yeah, we -- we found her. She's fine. 85 00:04:56,440 --> 00:04:58,002 We'll take very good care of her. 86 00:04:58,002 --> 00:05:00,605 We'll feed her. I don't want any money. 87 00:05:00,605 --> 00:05:03,648 I don't want any money, Fabiana. 88 00:05:05,930 --> 00:05:08,372 - Quick, get the nurse! 89 00:05:08,372 --> 00:05:11,335 -Yoy devla so golopay?! 90 00:06:07,231 --> 00:06:09,393 -She's beautiful. 91 00:06:09,393 --> 00:06:11,315 She your girlfriend? - No, no. 92 00:06:11,315 --> 00:06:13,678 Uh, we were just friends. 93 00:06:13,678 --> 00:06:15,039 We were just hanging out. 94 00:06:15,039 --> 00:06:18,683 -Like Netflix and chill hanging out? 95 00:06:18,683 --> 00:06:20,484 -No. 96 00:06:20,484 --> 00:06:22,126 -So, Nick, what was Emma doing at your house? 97 00:06:22,126 --> 00:06:25,129 -We were going to do homework. -You said "going to." 98 00:06:25,129 --> 00:06:27,451 What did you guys do instead? 99 00:06:27,451 --> 00:06:29,213 -We listened to music, then she left. 100 00:06:29,213 --> 00:06:31,095 -Did she say anything about where she was going? 101 00:06:31,095 --> 00:06:32,977 Was she planning on running away? 102 00:06:32,977 --> 00:06:34,899 -No, no, no, no, no. Um... 103 00:06:34,899 --> 00:06:38,703 the opposite of that, actually. -How do you mean? 104 00:06:38,703 --> 00:06:41,706 - She said that she had run away before, 105 00:06:41,706 --> 00:06:44,348 but when she did, she missed her family. 106 00:06:44,348 --> 00:06:48,192 -We found Emma's phone. It died on a bus in Bakersfield. 107 00:06:48,192 --> 00:06:52,356 But we got Emma's text log in, and you sent her a message. 108 00:06:52,356 --> 00:06:54,438 "Sorry." 109 00:06:54,438 --> 00:06:57,481 The weird thing is, no one's heard from her after that. 110 00:06:57,481 --> 00:06:59,604 What was it that you had to be sorry about? 111 00:07:05,249 --> 00:07:07,932 I don't know. 112 00:07:09,534 --> 00:07:11,055 I don't know. 113 00:07:11,055 --> 00:07:13,578 I don't understand why she left. 114 00:07:13,578 --> 00:07:15,219 I don't know where she is. 115 00:07:15,219 --> 00:07:16,901 I miss her. -What were you sorry about? 116 00:07:16,901 --> 00:07:18,342 -I miss her! -That's enough. 117 00:07:18,342 --> 00:07:20,344 -What the hell do you think you're doing? 118 00:07:20,344 --> 00:07:23,307 -Detective Jackson, Juvenile Division. 119 00:07:23,307 --> 00:07:24,869 -How dare you come into our home 120 00:07:24,869 --> 00:07:26,190 and question my son without either of us here? 121 00:07:26,190 --> 00:07:27,752 -We're not questioning him. 122 00:07:27,752 --> 00:07:29,473 We're looking for help finding a missing girl. 123 00:07:29,473 --> 00:07:30,995 -Your son's the last known person 124 00:07:30,995 --> 00:07:32,637 to have seen Emma Gilbert before she disappeared. 125 00:07:32,637 --> 00:07:34,559 -Get out of my house. 126 00:07:34,559 --> 00:07:36,641 Out. 127 00:07:50,655 --> 00:07:52,577 Is that tourmaline? 128 00:07:54,178 --> 00:07:59,744 -Yeah, it grounds the space, absorbs, uh, difficult emotions. 129 00:07:59,744 --> 00:08:02,707 You working Missing Persons now? 130 00:08:02,707 --> 00:08:06,951 -No, just, uh, heard your name mentioned, tagged along. 131 00:08:06,951 --> 00:08:09,353 Listen, there's, uh, something you should know. 132 00:08:09,353 --> 00:08:11,796 There's a psychic fraud task force now. 133 00:08:11,796 --> 00:08:15,840 That mailman got shot here, woman burned at another parlor. 134 00:08:15,840 --> 00:08:17,642 The D. A.'s crackin' down. 135 00:08:17,642 --> 00:08:19,844 We're gonna go after every "bridge to the beyond" 136 00:08:19,844 --> 00:08:21,165 you ever sold. 137 00:08:21,165 --> 00:08:23,247 The "L. A. Times" will be plastered 138 00:08:23,247 --> 00:08:24,609 with your pretty little psychic face. 139 00:08:24,609 --> 00:08:28,092 So whatever scams you got working, 140 00:08:28,092 --> 00:08:30,735 you need to kiss 'em goodbye. 141 00:08:30,735 --> 00:08:32,577 -I don't work scams. 142 00:08:32,577 --> 00:08:34,779 I help people who ask for my help. 143 00:08:34,779 --> 00:08:36,661 That's all I do. 144 00:08:36,661 --> 00:08:40,384 -Well, those other lowlifes who do scam, 145 00:08:40,384 --> 00:08:42,587 their psychic ship is going down. 146 00:08:42,587 --> 00:08:44,068 And if you don't bail, 147 00:08:44,068 --> 00:08:45,990 you're gonna go down right along with it. 148 00:08:45,990 --> 00:08:47,952 -I'm a pretty good swimmer. 149 00:08:50,474 --> 00:08:53,317 -You're in shark-infested waters, Charlie. 150 00:08:53,317 --> 00:08:55,039 Swimming ain't gonna help. 151 00:09:06,811 --> 00:09:09,333 -I found a really good one, mom. 152 00:09:11,455 --> 00:09:12,897 I know. 153 00:09:14,619 --> 00:09:17,061 I know. I did. I... 154 00:09:18,382 --> 00:09:20,464 No, mom, it's not like we don't have our problems, 155 00:09:20,464 --> 00:09:23,067 but we're working it through. 156 00:09:25,790 --> 00:09:27,391 I know. 157 00:09:29,994 --> 00:09:33,397 No, this time, I'm gonna do everything I can 158 00:09:33,397 --> 00:09:35,600 to make it work. 159 00:09:50,655 --> 00:09:51,896 -Programming it. 160 00:09:51,896 --> 00:09:54,018 Different nights, different times. 161 00:09:55,379 --> 00:09:57,341 -Only the best for Nadine Davies. 162 00:09:57,341 --> 00:09:59,984 -Nick okay? 163 00:09:59,984 --> 00:10:02,947 -That detective shook him up pretty badly. 164 00:10:02,947 --> 00:10:04,869 That fucking asshole. He's just a kid. 165 00:10:04,869 --> 00:10:06,831 -But he's our kid, so he'll be fine. 166 00:10:06,831 --> 00:10:10,114 He's just worried about the girl. She'll turn up. 167 00:10:13,517 --> 00:10:15,519 -What'd the new cop want? 168 00:10:15,519 --> 00:10:18,643 -They're starting a task force now, 169 00:10:18,643 --> 00:10:20,204 coming after the families. 170 00:10:20,204 --> 00:10:23,367 -Hmm. Too bad we can't just let the chips fall. 171 00:10:23,367 --> 00:10:26,531 -What she suggests, the noise it will make, 172 00:10:26,531 --> 00:10:28,012 if we might be working on something 173 00:10:28,012 --> 00:10:29,654 that would be compromised. 174 00:10:29,654 --> 00:10:31,415 She don't know the half of it. 175 00:10:31,415 --> 00:10:33,177 -Fabiana gone, 176 00:10:33,177 --> 00:10:34,859 we don't have to worry about her on telling Fonso, 177 00:10:34,859 --> 00:10:37,942 but now Fonso thinks it's White Tony who killed her. 178 00:10:37,942 --> 00:10:39,383 -Well, he goes after White Tony, 179 00:10:39,383 --> 00:10:41,465 we've got a war and a task force. 180 00:10:52,797 --> 00:10:54,679 -Thought you might want these. 181 00:10:56,160 --> 00:10:58,482 -Um, put 'em on the mantel. 182 00:11:04,769 --> 00:11:07,932 I think I may have found a saint. 183 00:11:07,932 --> 00:11:10,454 Patient of mine, blow to the head. 184 00:11:10,454 --> 00:11:13,217 He's having what I call visions, but -- but real ones. 185 00:11:13,217 --> 00:11:15,860 He's getting, he said, glimpses of the future. 186 00:11:15,860 --> 00:11:17,501 You know how he described it? 187 00:11:17,501 --> 00:11:20,464 He said that it -- it was like time is out of joint. 188 00:11:20,464 --> 00:11:24,869 I mean, isn't that beautiful? -Sounds schizophrenic to me. 189 00:11:24,869 --> 00:11:26,831 -No, but there's no physical source. 190 00:11:26,831 --> 00:11:28,472 I ran all the tests, Denny. 191 00:11:28,472 --> 00:11:31,996 I mean, he saw something, and then it actually happened. 192 00:11:31,996 --> 00:11:34,919 -Okay, so is this a "high on your own supply" situation? 193 00:11:34,919 --> 00:11:38,042 You know, like you started hitting the mushrooms. 194 00:11:39,964 --> 00:11:42,286 -No, this is a real world real, 195 00:11:42,286 --> 00:11:45,770 not altered state real. 196 00:11:54,178 --> 00:11:57,221 I saw him have a vision. -I-I'm sorry, but how do you -- 197 00:11:57,221 --> 00:11:59,343 how do you see someone have a vision? 198 00:11:59,343 --> 00:12:01,826 -I don't know, but I just know it's true. 199 00:12:01,826 --> 00:12:04,268 And if he really is seeing something, 200 00:12:04,268 --> 00:12:05,550 I mean -- and just give me that. 201 00:12:05,550 --> 00:12:08,352 Just give me that for a second, okay? 202 00:12:08,352 --> 00:12:11,355 If he is, then the only other obvious question is, "Why?" 203 00:12:11,355 --> 00:12:14,278 -And this is where your sainthood notion comes in? 204 00:12:14,278 --> 00:12:16,040 -"God doesn't play dice." Albert Einstein. 205 00:12:16,040 --> 00:12:18,603 - Well, "A man hears what he wants to hear, 206 00:12:18,603 --> 00:12:21,325 disregards all the rest." Paul Simon. 207 00:12:21,325 --> 00:12:24,929 Now, what I think is happening, again, 208 00:12:24,929 --> 00:12:26,771 is that you're not dealing with your life. 209 00:12:26,771 --> 00:12:30,254 Our dog died, so did our marriage. 210 00:12:30,254 --> 00:12:34,298 Now sooner or later, you're gonna have to face reality. 211 00:12:34,298 --> 00:12:37,101 -Why? 212 00:12:44,669 --> 00:12:46,551 - Ted went all out. 213 00:12:46,551 --> 00:12:48,112 -He got a deal. 214 00:12:48,112 --> 00:12:50,034 -Could be too much for our dear neighbor Gary. 215 00:12:50,034 --> 00:12:52,917 -Ah, civilians. 216 00:12:52,917 --> 00:12:55,199 You ready for this? 217 00:12:55,199 --> 00:12:58,322 -Is anyone ever ready for a gypsy funeral? 218 00:13:03,568 --> 00:13:07,171 A blow job joke?! You jackass! 219 00:13:07,171 --> 00:13:12,336 You want to start a war over a blow job joke?! 220 00:13:12,336 --> 00:13:14,819 -It was about your granddaughter. 221 00:13:14,819 --> 00:13:19,143 -This is business. You don't lose your temper. 222 00:13:19,143 --> 00:13:20,825 -Cousin Lou insulted our family. 223 00:13:20,825 --> 00:13:24,268 -We have been insulted before. 224 00:13:24,268 --> 00:13:28,072 You can't go and kill someone every time we are insulted. 225 00:13:28,072 --> 00:13:30,514 Think of what you've done! 226 00:13:41,165 --> 00:13:42,847 - So what do we do? 227 00:13:42,847 --> 00:13:45,530 -What our people always do -- 228 00:13:45,530 --> 00:13:47,251 The best we can. 229 00:13:48,733 --> 00:13:50,294 -Go sit in the car. 230 00:13:55,419 --> 00:13:56,901 -Thank you. 231 00:13:57,461 --> 00:13:59,143 -My respect. 232 00:14:12,957 --> 00:14:14,518 -Nice turnout. 233 00:14:16,641 --> 00:14:18,082 -Paying their respects 234 00:14:18,082 --> 00:14:20,124 so they don't get haunted by the deceased. 235 00:14:20,124 --> 00:14:22,967 Remember, do not say her name. 236 00:14:22,967 --> 00:14:24,328 They'll freak out. 237 00:14:24,328 --> 00:14:26,290 -Yeah, we don't want her haunting us. 238 00:14:26,290 --> 00:14:28,052 -Mm. 239 00:14:28,052 --> 00:14:30,695 My cousin out of my hair, I'm not exactly heartbroken. 240 00:14:30,695 --> 00:14:34,178 But I had to drop a mint on all this. 241 00:14:34,178 --> 00:14:37,141 And that's on top of the insult of fucking... 242 00:14:38,663 --> 00:14:41,105 ... White Tony setting her on fire. 243 00:14:41,105 --> 00:14:42,747 She was family. 244 00:14:44,268 --> 00:14:46,150 -Fonso! 245 00:14:48,152 --> 00:14:50,595 I'm so sorry about your cousin. 246 00:14:50,595 --> 00:14:53,357 Although from all accounts, 247 00:14:53,357 --> 00:14:55,239 she had it coming. 248 00:14:56,761 --> 00:14:59,203 Ah, she was a bitch. 249 00:14:59,203 --> 00:15:01,646 A first-rate bitch, no doubt about it. 250 00:15:01,646 --> 00:15:04,529 But still, it's a loss. 251 00:15:04,529 --> 00:15:08,653 -A loss which, for the record, I had nothing to do with. 252 00:15:11,415 --> 00:15:14,178 -That's exactly what I was telling my mother. 253 00:15:14,178 --> 00:15:16,701 See, she's afraid -- the bad blood, 254 00:15:16,701 --> 00:15:19,383 the misunderstanding about your cousin. 255 00:15:19,383 --> 00:15:21,505 Now this, huh? 256 00:15:21,505 --> 00:15:24,549 She thinks it's some kind of an eye-for-an-eye shit. 257 00:15:24,549 --> 00:15:28,953 -Well, I can assure you, nothing could be further from the truth. 258 00:15:31,395 --> 00:15:33,357 -Okay. 259 00:15:36,160 --> 00:15:39,203 -Rita. -Mm. 260 00:15:39,203 --> 00:15:41,125 -Sorry for your loss. 261 00:15:41,125 --> 00:15:44,168 -Ah, she had such temper. 262 00:15:44,168 --> 00:15:46,651 She made a lot of enemies. 263 00:15:46,651 --> 00:15:52,016 You know, Charlie, my son has great respect for you. 264 00:15:52,016 --> 00:15:53,377 -He has a funny way of showing it. 265 00:15:53,377 --> 00:15:56,140 -Oh, it's complicated. 266 00:15:56,140 --> 00:15:58,823 I want ask you to help me today 267 00:15:58,823 --> 00:16:01,586 to keep an eye on him, hmm? 268 00:16:01,586 --> 00:16:05,830 A war is good for no one. 269 00:16:05,830 --> 00:16:08,753 -I couldn't agree more. 270 00:16:10,595 --> 00:16:13,117 -Fonso. 271 00:16:13,117 --> 00:16:15,640 Say something...nice. 272 00:16:22,406 --> 00:16:25,009 -Uh, if everyone could gather around, 273 00:16:25,009 --> 00:16:28,132 uh,. we can get on with this, please. 274 00:16:30,094 --> 00:16:32,657 Uh, I'll keep it short... 275 00:16:32,657 --> 00:16:36,020 'cause I know we're all drunk and hungry, so... 276 00:16:36,020 --> 00:16:38,823 Um... 277 00:16:38,823 --> 00:16:40,745 What can I say about my cousin? 278 00:16:44,428 --> 00:16:47,271 She was... 279 00:16:47,271 --> 00:16:49,914 what I would call "oversized." 280 00:16:51,075 --> 00:16:53,517 A woman of appetites. 281 00:16:53,517 --> 00:16:55,560 Uh... 282 00:16:55,560 --> 00:16:57,762 mm, she loved her cat. 283 00:16:57,762 --> 00:16:59,764 Uh, but, um... 284 00:16:59,764 --> 00:17:03,287 it's true, she could find faults with others. 285 00:17:03,287 --> 00:17:05,690 Uh, but, uh, with some people, 286 00:17:05,690 --> 00:17:07,732 you know, what can you do, hmm? 287 00:17:07,732 --> 00:17:11,375 There's faults. 288 00:17:11,375 --> 00:17:16,260 But, uh, on a positive note, 289 00:17:16,260 --> 00:17:20,865 congratulations to Tamás and Sonya, huh? 290 00:17:20,865 --> 00:17:23,307 Celebrating their one-year anniversary today. 291 00:17:25,189 --> 00:17:26,991 Sorry it had to fall on such a sad day. 292 00:17:26,991 --> 00:17:29,954 There's a fantastic spread over at the hall. 293 00:17:29,954 --> 00:17:32,156 The shrimp is gonna be great. 294 00:17:32,156 --> 00:17:35,359 Uh, so unless any... 295 00:17:35,359 --> 00:17:38,362 anyone else has a word? 296 00:17:38,362 --> 00:17:40,164 It would only be appropriate to speak 297 00:17:40,164 --> 00:17:43,688 if you had something very nice to say. 298 00:17:47,251 --> 00:17:50,254 Okay. 299 00:18:11,876 --> 00:18:13,277 -It's -- it's just... 300 00:18:13,277 --> 00:18:15,880 look, that part of my life is over now. 301 00:18:15,880 --> 00:18:19,283 I mean, seeing psychics? I-I don't do that anymore. 302 00:18:19,283 --> 00:18:21,165 -Which is a good thing. 303 00:18:21,165 --> 00:18:22,607 -A-and I'm completely sober, okay? 304 00:18:22,607 --> 00:18:24,889 I-I've done, like, a complete 180. 305 00:18:24,889 --> 00:18:27,211 -Listen, sobriety is a wonderful thing. 306 00:18:27,211 --> 00:18:28,773 But you were Fabiana's client. 307 00:18:28,773 --> 00:18:31,576 She took your money. You filed a complaint. 308 00:18:31,576 --> 00:18:33,818 And when Rita Marks takes over your psychic well-being, 309 00:18:33,818 --> 00:18:36,420 she steals even more money from you. 310 00:18:37,622 --> 00:18:40,625 She took advantage of you, Roger. 311 00:18:40,625 --> 00:18:43,948 And now, in your sobriety, you get to make amends. 312 00:18:45,630 --> 00:18:48,713 Rita will know, okay? She has a way. I... 313 00:18:48,713 --> 00:18:51,596 Oh, I don't know if I can talk to her. 314 00:18:51,596 --> 00:18:53,197 -What, she has some sort of evil eye thing? 315 00:18:53,197 --> 00:18:55,319 - She can... 316 00:18:55,319 --> 00:18:58,042 just... get inside a person, you know? 317 00:18:58,042 --> 00:19:00,565 She's very...empathetic. 318 00:19:00,565 --> 00:19:02,887 -You come in, you heard about Fabiana, 319 00:19:02,887 --> 00:19:04,769 you wanted to pay your respects. 320 00:19:04,769 --> 00:19:07,491 -Yeah, the most important thing is just getting Rita on record 321 00:19:07,491 --> 00:19:09,694 saying she took your money. 322 00:19:09,694 --> 00:19:11,896 That's it. 323 00:19:11,896 --> 00:19:13,417 -I don't know, you guys. 324 00:19:37,001 --> 00:19:40,524 -Nice spread. -Thanks. 325 00:19:40,524 --> 00:19:42,486 Love a good spread. 326 00:19:45,850 --> 00:19:47,331 Thank you for coming. 327 00:19:47,331 --> 00:19:50,374 -The mulí is, like, super creepy. 328 00:19:50,374 --> 00:19:52,416 -She totally heard you. 329 00:19:52,416 --> 00:19:54,458 Her fat-ass spirit is gonna haunt you forever. 330 00:19:54,458 --> 00:19:57,622 -You guys seriously believe that? 331 00:19:57,622 --> 00:20:00,504 -Tamás and Sonya are so cute. 332 00:20:00,504 --> 00:20:02,226 Of course, always. 333 00:20:02,226 --> 00:20:04,268 -It's child abuse. 334 00:20:04,268 --> 00:20:06,551 They're not even old enough to drive. 335 00:20:06,551 --> 00:20:08,553 -I can't wait to get married. 336 00:20:08,553 --> 00:20:11,475 -Eyes down. Don't look at your husband for a year. 337 00:20:11,475 --> 00:20:13,718 Sounds fucking wonderful. 338 00:20:13,718 --> 00:20:16,000 I can't wait to be a maid. 339 00:20:16,000 --> 00:20:18,162 -How much for you, Drina? 340 00:20:18,162 --> 00:20:20,925 -Do you see a "for sale" sign? 341 00:20:27,732 --> 00:20:29,934 -Have you paid your respects to the mulí? 342 00:20:29,934 --> 00:20:33,097 -We're all settled up, thank you. 343 00:20:33,097 --> 00:20:36,821 -You think we have strange custom, don't you? 344 00:20:36,821 --> 00:20:38,422 Someone dressed up like the deceased, 345 00:20:38,422 --> 00:20:41,025 representing her on special occasions, 346 00:20:41,025 --> 00:20:43,027 settling her affairs. 347 00:20:43,027 --> 00:20:44,789 -We're used to your ways by now. 348 00:20:44,789 --> 00:20:48,512 -Remind me. Where is the deceased in all this? 349 00:20:48,512 --> 00:20:51,956 -Oh, haunting the Earth with her restless soul. 350 00:20:51,956 --> 00:20:53,718 -Mm. 351 00:20:58,683 --> 00:21:00,605 -Excuse me. 352 00:21:03,848 --> 00:21:06,851 - You look beautiful. - Oh. Thank you. 353 00:21:06,851 --> 00:21:09,654 -Rita, I-I'm not sure you remember me. 354 00:21:09,654 --> 00:21:12,096 -Of course. Roger. 355 00:21:12,096 --> 00:21:15,219 A man files a complaint against one of my cousins, 356 00:21:15,219 --> 00:21:17,942 I don't forget him. - I... 357 00:21:17,942 --> 00:21:20,545 I did drop those charges. 358 00:21:20,545 --> 00:21:22,547 -Yes, you did. 359 00:21:22,547 --> 00:21:27,031 -I-I just wanted to pay my respects. 360 00:21:27,031 --> 00:21:29,393 You look beautiful in black. 361 00:21:29,393 --> 00:21:30,995 Well, in.. 362 00:21:30,995 --> 00:21:32,757 in any color, really. 363 00:21:35,119 --> 00:21:38,362 Uh...can I... 364 00:21:38,362 --> 00:21:41,525 get you a drink? -Yes. 365 00:21:41,525 --> 00:21:45,129 Brandy, neat. -Brandy, coming up. 366 00:22:01,065 --> 00:22:03,828 -The man at the end of the bar is wearing a wire. 367 00:22:05,870 --> 00:22:08,873 He tugs on his collar, reaches inside his breast pocket. 368 00:22:08,873 --> 00:22:12,236 He's nervous. And there's a food truck outside. 369 00:22:12,236 --> 00:22:14,559 It's closed for lunchtime. 370 00:22:14,559 --> 00:22:17,722 They're after Rita. 371 00:22:17,722 --> 00:22:20,965 Mmm, it's so tempting just to watch her go down. 372 00:22:23,247 --> 00:22:27,411 -We'll go down with her. 373 00:22:27,411 --> 00:22:30,214 Consolation prize -- you can go tell her. 374 00:22:45,109 --> 00:22:48,032 -That man out there. -Roger? 375 00:22:48,032 --> 00:22:50,595 Oh, he's an old friend of mine. -Is that right? 376 00:22:50,595 --> 00:22:53,477 -Mm-hmm. Yeah. He asked me for a drink. 377 00:22:53,477 --> 00:22:55,840 Is that hard to believe? 378 00:22:55,840 --> 00:22:57,842 -He's wearing a wire. 379 00:23:03,407 --> 00:23:05,810 -What, do you expect me to thank you? 380 00:23:12,256 --> 00:23:14,218 -That was fun. 381 00:23:14,218 --> 00:23:15,860 -How do you think she'll play it? 382 00:23:15,860 --> 00:23:18,863 -Mm. I know what I would do. 383 00:23:23,467 --> 00:23:24,869 Oh, Roger. 384 00:23:24,869 --> 00:23:26,510 -Have you been working out? 385 00:23:26,510 --> 00:23:29,033 - I have been spinning, actually. 386 00:23:29,033 --> 00:23:32,116 I'm...I'm sober now. I'm eating healthy. 387 00:23:32,116 --> 00:23:35,039 My -- my fiancée, Sharon, she's a good cook. 388 00:23:35,039 --> 00:23:38,242 You know, quinoa, salmon. We're very good for each other. 389 00:23:38,242 --> 00:23:39,764 -Oh, I always knew that a smart woman 390 00:23:39,764 --> 00:23:41,726 was going to snatch you up. 391 00:23:41,726 --> 00:23:45,169 Remember, I told you your ex... uh, Michelle? 392 00:23:45,169 --> 00:23:46,971 She wasn't your soul mate. 393 00:23:46,971 --> 00:23:51,335 -I seem to remember paying a lot for that insight. 394 00:23:53,297 --> 00:23:55,099 -Where's yours? 395 00:23:55,099 --> 00:23:57,261 -Oh, I-I-I don't drink anymore. 396 00:23:57,261 --> 00:24:00,064 -Oh, it's bad luck not to drink at the funeral. 397 00:24:00,064 --> 00:24:03,988 You don't want the evil spirits to come after you again. 398 00:24:03,988 --> 00:24:05,550 Another brandy, please. 399 00:24:05,550 --> 00:24:08,553 -No, no, I-I-I -- -No, just one. Just one. 400 00:24:08,553 --> 00:24:10,234 -Here you go, ma'am. -Here. 401 00:24:10,234 --> 00:24:12,997 Come on, one sip. 402 00:24:17,121 --> 00:24:20,885 -Okay, just a sip. 403 00:24:20,885 --> 00:24:23,968 -Isn't he in A. A.? 404 00:24:29,493 --> 00:24:32,136 -Of course, tap dancing comes from flamenco dancing, 405 00:24:32,136 --> 00:24:33,658 gypsy dancing, of course. 406 00:24:33,658 --> 00:24:35,019 Sir. 407 00:24:35,019 --> 00:24:37,181 -It's all about tapping. -Flamenco? 408 00:24:37,181 --> 00:24:38,823 -Yes. -So -- so you tap dance, too? 409 00:24:38,823 --> 00:24:41,666 Of course. Of course I do. 410 00:24:41,666 --> 00:24:43,628 Oh. Mmm. 411 00:24:43,628 --> 00:24:46,390 I'd like to see that here. -No, no, no, you cannot. 412 00:24:46,390 --> 00:24:48,553 You cannot dance at funerals. -Oh, no? 413 00:24:48,553 --> 00:24:51,636 -No, you can't do that, no. -What can you do? 414 00:24:51,636 --> 00:24:53,798 I'm sorry. 415 00:24:55,680 --> 00:24:59,243 -Follow me. -Uh... 416 00:25:05,009 --> 00:25:07,331 What are you doing? 417 00:25:07,331 --> 00:25:09,974 - Get undressed. - What? 418 00:25:09,974 --> 00:25:12,216 - Pull down your pants. - Oh. 419 00:25:12,216 --> 00:25:14,138 -Come on, honey. Roger. 420 00:25:14,138 --> 00:25:16,340 What? Oh. Oh. 421 00:25:16,340 --> 00:25:19,824 - Come on. - Oh. 422 00:25:19,824 --> 00:25:21,546 Ah. -Yes. 423 00:25:21,546 --> 00:25:24,308 - Ah. Ah. 424 00:25:24,308 --> 00:25:25,790 Oh, that's nice. 425 00:25:25,790 --> 00:25:27,391 Oh. Oh, that's nice. 426 00:25:27,391 --> 00:25:29,153 -Tell me you love me. 427 00:25:29,153 --> 00:25:31,235 - I love you. 428 00:25:31,235 --> 00:25:32,797 Louder. 429 00:25:32,797 --> 00:25:35,159 I love you! - Louder. 430 00:25:35,159 --> 00:25:37,361 - I love you! - Oh, no, no. 431 00:25:37,361 --> 00:25:40,324 -Your boy's credibility is fucked. 432 00:25:42,927 --> 00:25:47,131 -Food is a great idea. You know, uh... 433 00:25:47,131 --> 00:25:51,095 Jesus H, I been waiting for this shrimp all day. 434 00:25:51,095 --> 00:25:53,257 -Oops. Oh! Oh, oh, oh, oh! 435 00:25:53,257 --> 00:25:54,899 Ohh! -Easy, easy, easy, easy. 436 00:25:54,899 --> 00:25:57,301 -You know, it's a shame you under-ordered. 437 00:25:57,301 --> 00:26:00,304 You know, buy the appropriate amount of food for the event. 438 00:26:00,304 --> 00:26:01,786 That's what I always say. 439 00:26:01,786 --> 00:26:04,589 -Easy. Easy. -Whoops. 440 00:26:04,589 --> 00:26:07,712 -Mmm. -It's cool. It's cool. 441 00:26:07,712 --> 00:26:10,154 I'll have another brandy, huh? 442 00:26:10,154 --> 00:26:12,997 I'll get some In-N-Out Burger on the way home. 443 00:26:12,997 --> 00:26:15,399 They're really good. 444 00:26:15,399 --> 00:26:16,881 Really good. 445 00:26:16,881 --> 00:26:19,123 -There are police outside, Fonso. 446 00:26:19,123 --> 00:26:23,047 You gotta...play it cool. 447 00:26:23,047 --> 00:26:25,930 -Police? -Yeah. 448 00:26:28,412 --> 00:26:31,175 -Absolutely. 449 00:26:32,496 --> 00:26:34,458 Low key. 450 00:26:56,721 --> 00:26:59,523 - Uhh! - Stop it! 451 00:27:21,185 --> 00:27:23,147 -Did Nadine call? 452 00:27:23,147 --> 00:27:27,151 -Not yet, but she will. 453 00:27:27,151 --> 00:27:29,513 -I haven't seen that since Vegas. 454 00:27:29,513 --> 00:27:33,558 -I got it out a few days ago. I-I made a few adjustments. 455 00:27:40,765 --> 00:27:43,047 Nothing up my sleeve. 456 00:27:51,295 --> 00:27:52,897 Do you like it? 457 00:27:55,299 --> 00:27:57,261 -I've always liked it. 458 00:28:13,357 --> 00:28:15,519 I'm good with my hands. 459 00:28:21,966 --> 00:28:24,128 You wanna see another trick? 460 00:28:26,410 --> 00:28:28,492 -Make me disappear. 461 00:28:37,461 --> 00:28:40,945 -Mm. -Thanks. 462 00:28:40,945 --> 00:28:43,868 Cheers. 463 00:28:50,795 --> 00:28:52,356 - Mmm. 464 00:28:52,356 --> 00:28:53,998 I'm gonna need another one of those. 465 00:29:05,690 --> 00:29:07,972 -I like that blouse. 466 00:29:07,972 --> 00:29:11,576 -Thank you. -Is it silk? 467 00:29:11,576 --> 00:29:14,418 You are so beautiful. 468 00:29:20,504 --> 00:29:22,106 - So, Celine... 469 00:29:22,106 --> 00:29:25,069 where did you grow up? 470 00:29:25,069 --> 00:29:27,672 -Between Connecticut and Europe. 471 00:29:33,517 --> 00:29:36,000 You like Europe, don't you? 472 00:29:36,000 --> 00:29:38,402 -Mm-hmm. 473 00:29:38,402 --> 00:29:40,404 -I love those. 474 00:29:43,207 --> 00:29:45,049 -They're from India. 475 00:30:03,107 --> 00:30:06,350 You can take your fingers 476 00:30:06,350 --> 00:30:12,156 and place them on your wife's... hand. 477 00:30:12,156 --> 00:30:14,038 The other hand. 478 00:30:19,403 --> 00:30:21,245 Yes. 479 00:30:22,647 --> 00:30:25,610 And now... 480 00:30:25,610 --> 00:30:29,493 you can take your strong fingers 481 00:30:29,493 --> 00:30:34,539 and slowly slide her ring down. 482 00:30:34,539 --> 00:30:36,541 All the way off. 483 00:30:42,146 --> 00:30:44,028 Feels good, doesn't it? 484 00:30:47,952 --> 00:30:50,194 Now... 485 00:30:50,194 --> 00:30:52,717 you can take my hand... 486 00:30:55,159 --> 00:30:59,003 ... and slide the ring down my finger. 487 00:31:02,166 --> 00:31:03,928 Yes. 488 00:33:09,293 --> 00:33:12,697 -Ted doesn't see it. -Ted doesn't see what? 489 00:33:12,697 --> 00:33:15,660 -I bring you this totally dope sign. 490 00:33:15,660 --> 00:33:17,341 I mean, my boys stole this from Fontana, 491 00:33:17,341 --> 00:33:20,144 which is, like, way to fucking gone... 492 00:33:20,144 --> 00:33:22,186 ... and you replace it 493 00:33:22,186 --> 00:33:25,389 with this, uh, piece of shit 494 00:33:25,389 --> 00:33:27,151 any fool can order off of Amazon. 495 00:33:27,151 --> 00:33:28,593 - Hmm 496 00:33:28,593 --> 00:33:31,515 Subtlety -- not Ted's thing. 497 00:33:32,557 --> 00:33:37,041 -No one ever accused Teddy of subtle. 498 00:33:37,041 --> 00:33:40,524 -Anyone ever talk to you about the third person thing? 499 00:33:40,524 --> 00:33:42,326 -Teddy out. 500 00:34:09,353 --> 00:34:11,195 -Dr. White. 501 00:34:11,195 --> 00:34:12,757 -I am sorry to barge in on you. 502 00:34:12,757 --> 00:34:15,600 I got your address from Charlie's chart. I, uh... 503 00:34:15,600 --> 00:34:19,884 I just wanted to check in. -Come in. 504 00:34:23,968 --> 00:34:25,890 Yeah, um, 505 00:34:25,890 --> 00:34:28,533 When Charlie said he was in the self-help industry, 506 00:34:28,533 --> 00:34:31,375 I didn't exactly picture tarot cards. 507 00:34:31,375 --> 00:34:34,018 -He's an intuitive. 508 00:34:34,018 --> 00:34:36,180 The cards, the candles, 509 00:34:36,180 --> 00:34:38,422 they're really just meant to be doors in. 510 00:34:38,422 --> 00:34:41,105 Like, um... Oh, God, what are they called? 511 00:34:41,105 --> 00:34:43,908 The, uh...the ink blots? 512 00:34:43,908 --> 00:34:46,671 -Rorschach. -Exactly. 513 00:34:46,671 --> 00:34:48,272 They're images that trigger responses 514 00:34:48,272 --> 00:34:50,755 in our clients and Charlie. 515 00:34:50,755 --> 00:34:54,318 -It's like zero point energy. -I don't know what that is. 516 00:34:54,318 --> 00:34:56,721 -It's a quantum mechanics concept. 517 00:34:56,721 --> 00:34:58,442 It suggests that thoughts can become matter. 518 00:34:58,442 --> 00:35:00,765 It also can explain intuition, 519 00:35:00,765 --> 00:35:02,807 like the "doors of perception" that you were talking about. 520 00:35:02,807 --> 00:35:07,131 -I'm beginning to see it. -See what? 521 00:35:07,131 --> 00:35:09,253 -I was having trouble picturing a doctor 522 00:35:09,253 --> 00:35:11,015 who tells her patient to take mushrooms. 523 00:35:18,222 --> 00:35:21,706 -Dr. White came by to check in on you. 524 00:35:26,591 --> 00:35:28,312 -You got the call from Nadine. 525 00:35:31,716 --> 00:35:35,159 I will leave you two. Don't let her slip you any acid. 526 00:35:41,365 --> 00:35:44,569 The "self-help" industry? 527 00:35:44,569 --> 00:35:46,170 -Well, if I said I was a psychic, 528 00:35:46,170 --> 00:35:49,614 it would sound like Scientology, then walls come up. 529 00:35:49,614 --> 00:35:52,737 - For a good reason. 530 00:35:55,179 --> 00:35:58,022 Why don't you show me where the magic happens? 531 00:36:02,426 --> 00:36:04,468 Nice décor. 532 00:36:04,468 --> 00:36:06,831 Early bland. 533 00:36:06,831 --> 00:36:10,354 -It's called "non-confrontational." 534 00:36:10,354 --> 00:36:12,837 -What's the, uh, what's the story with those? 535 00:36:12,837 --> 00:36:14,438 -"Vanitas and veritas"? 536 00:36:14,438 --> 00:36:17,361 Uh, my, uh, mother, in between loser boyfriends, 537 00:36:17,361 --> 00:36:18,803 would take up hobbies. 538 00:36:18,803 --> 00:36:21,245 Square dancing, weaving, mosaics. 539 00:36:23,648 --> 00:36:25,449 -I guess she wasn't the first person in your family 540 00:36:25,449 --> 00:36:28,372 with a gift. 541 00:36:28,372 --> 00:36:30,895 Your head is healing nicely. 542 00:36:33,978 --> 00:36:35,900 You know, a suspicious person would say 543 00:36:35,900 --> 00:36:37,461 that you're faking your injury, 544 00:36:37,461 --> 00:36:39,904 looking for a scientist to validate bullshit. 545 00:36:39,904 --> 00:36:41,746 -Whoa, whoa, whoa, this... What I do here -- 546 00:36:41,746 --> 00:36:44,028 -Is bullshit. 547 00:36:44,028 --> 00:36:46,270 -How do you know I'm not helping people? 548 00:36:46,270 --> 00:36:49,634 -I'm not stupid, Charlie. 549 00:36:49,634 --> 00:36:51,475 -I'm not scamming you. 550 00:36:51,475 --> 00:36:53,598 -I'm just commenting on what a suspicious person would say. 551 00:36:53,598 --> 00:36:55,560 I'm an open, trusting person. 552 00:36:55,560 --> 00:36:56,961 I mean, have you ever told anyone 553 00:36:56,961 --> 00:36:58,563 you can cure their cancer? 554 00:36:58,563 --> 00:37:01,005 -It's more complicated than that. 555 00:37:01,005 --> 00:37:03,047 -That's shitty. 556 00:37:03,047 --> 00:37:04,689 I believe you. The visions and the glimpses 557 00:37:04,689 --> 00:37:06,330 of the future, call them whatever you want. 558 00:37:06,330 --> 00:37:08,533 I want to help you find out why they're happening. 559 00:37:08,533 --> 00:37:11,856 -Why? Why do you believe me? 560 00:37:11,856 --> 00:37:15,059 -For the same reason you believe you. 561 00:37:15,059 --> 00:37:17,902 We both know this isn't something that just happened. 562 00:37:17,902 --> 00:37:20,104 I mean, this is special. 563 00:37:20,104 --> 00:37:21,866 -Special? -Yeah. 564 00:37:21,866 --> 00:37:24,068 I mean, if you are truly getting glimpses 565 00:37:24,068 --> 00:37:25,990 of, for want of a better word, the future, 566 00:37:25,990 --> 00:37:27,552 then maybe, just maybe, 567 00:37:27,552 --> 00:37:29,954 it's because you're meant to affect the outcomes. 568 00:37:29,954 --> 00:37:31,636 Maybe you're being given choices here. 569 00:37:31,636 --> 00:37:34,518 -Why? Why would the universe or God or whatever 570 00:37:34,518 --> 00:37:37,521 give choices to me, of all people? 571 00:37:37,521 --> 00:37:39,083 Why? 572 00:37:39,083 --> 00:37:42,206 -Okay, you know what? So you're a shitheel. 573 00:37:42,206 --> 00:37:45,409 Tons of shitheels got visitations. 574 00:37:45,409 --> 00:37:49,173 Buddha, Gandhi, St. Augustine. 575 00:37:49,173 --> 00:37:52,096 They were all creeps. 576 00:37:52,096 --> 00:37:54,779 -So because I'm a shitheel, 577 00:37:54,779 --> 00:37:56,861 you think I'm a saint? 578 00:37:59,303 --> 00:38:01,866 -Yeah. 579 00:38:01,866 --> 00:38:04,068 Yeah, that's what I'm saying. 580 00:38:04,068 --> 00:38:07,031 -Sometimes things aren't exactly what they seem, 581 00:38:07,031 --> 00:38:10,154 and sometimes... what they seem 582 00:38:10,154 --> 00:38:12,156 is exactly what they are. 583 00:38:12,156 --> 00:38:15,760 -So it was definitely him. -The séance awoke his spirit. 584 00:38:15,760 --> 00:38:18,723 He was drawn to your pain. 585 00:38:18,723 --> 00:38:22,086 -And now he's trapped. 586 00:38:22,086 --> 00:38:25,209 You didn't bring anything home from the séance, did you? 587 00:38:25,209 --> 00:38:27,251 -The baseball. 588 00:38:29,413 --> 00:38:32,096 Miles' spirit is stuck between the worlds 589 00:38:32,096 --> 00:38:34,859 of the living and the dead. 590 00:38:34,859 --> 00:38:38,703 But now something else is keeping him here, 591 00:38:38,703 --> 00:38:42,066 something that... 592 00:38:42,066 --> 00:38:44,669 something that belongs to him... 593 00:38:44,669 --> 00:38:46,070 -I didn't take anything else. 594 00:38:46,070 --> 00:38:47,992 -I don't think it was the baseball. 595 00:38:47,992 --> 00:38:49,473 I think there's something else. 596 00:38:49,473 --> 00:38:52,436 I sense something more... 597 00:38:52,436 --> 00:38:56,601 sizable, something that, somehow, is his 598 00:38:56,601 --> 00:38:58,763 that's -- that's... 599 00:38:58,763 --> 00:39:02,086 that's connected. It's connected to your son. 600 00:39:03,648 --> 00:39:06,571 And the draw of this thing is too strong. 601 00:39:07,812 --> 00:39:09,534 I... 602 00:39:09,534 --> 00:39:12,296 -I am holding on to something big 603 00:39:12,296 --> 00:39:13,778 that's here in the house. 604 00:39:15,780 --> 00:39:18,743 -Is there any way you'd be willing to show it to me? 605 00:39:28,032 --> 00:39:31,596 - It's Adderall Boy. 606 00:39:31,596 --> 00:39:34,959 Careful, there might be a teacher in the bushes. 607 00:39:34,959 --> 00:39:37,121 -That wasn't my fault. 608 00:39:37,121 --> 00:39:39,604 You guys heard anything from Emma? 609 00:39:39,604 --> 00:39:41,966 -Ah, poor Adderall Boy. She caught you with the feels. 610 00:39:43,528 --> 00:39:45,249 -I just need to know where the fuck Emma went, 611 00:39:45,249 --> 00:39:48,613 then you assholes can dump on me all you want. 612 00:39:48,613 --> 00:39:52,977 -Us, too, man. It's actually really sad. 613 00:39:52,977 --> 00:39:54,699 -Partake? 614 00:40:29,333 --> 00:40:30,855 -You like it? 615 00:40:32,977 --> 00:40:34,378 I got it for you. 616 00:40:37,782 --> 00:40:40,905 Pawned a big old fucking ring. 617 00:40:44,388 --> 00:40:47,872 Granite counters. 618 00:40:47,872 --> 00:40:49,313 Marble bath. 619 00:40:49,313 --> 00:40:51,876 -I don't want you in my life. 620 00:40:51,876 --> 00:40:54,078 -Brand-new mattress. 621 00:40:54,078 --> 00:40:57,041 -I told you, you're not my first anything. 622 00:40:57,041 --> 00:40:59,003 -But you fell in love with me. 623 00:41:01,165 --> 00:41:03,287 -I ruin things. 624 00:41:05,489 --> 00:41:07,211 I break them. 625 00:41:07,211 --> 00:41:09,333 -I know. 626 00:41:09,333 --> 00:41:11,976 -And sometimes, 627 00:41:11,976 --> 00:41:14,939 I just want more, 628 00:41:14,939 --> 00:41:16,220 so I can break them. 629 00:41:19,904 --> 00:41:23,107 I told you. I'm already broken. 630 00:41:23,828 --> 00:41:25,950 I fucking hate you. 45113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.