All language subtitles for Shall.We.Live.Together.E44.180818.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,380 (Episode 44) 2 00:00:08,380 --> 00:00:11,180 All illnesses come from fear. 3 00:00:11,740 --> 00:00:14,220 If we find the reason, 4 00:00:14,570 --> 00:00:17,290 it could get better or ease it off. 5 00:00:20,750 --> 00:00:22,190 I will get going now. 6 00:00:23,730 --> 00:00:25,960 - Moon Sik. - Yes. 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,460 About your grandfather. 8 00:00:31,170 --> 00:00:32,800 It must've been hard to bring it up. 9 00:00:33,870 --> 00:00:36,900 Thank you for telling me. 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,880 Now I know what gives your mom a hard time, 11 00:00:41,470 --> 00:00:45,410 and why she cries when she wakes up from a nightmare. 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,740 I will put more care into her. 13 00:00:50,540 --> 00:00:54,460 I can't stop her from having the nightmare, 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,780 but... 15 00:00:57,030 --> 00:00:59,030 I won't make her cry alone. 16 00:01:01,890 --> 00:01:03,070 Thank you. 17 00:01:04,290 --> 00:01:07,030 Yes. You should go. 18 00:01:09,310 --> 00:01:10,410 Mr. Park. 19 00:01:11,970 --> 00:01:13,080 What? 20 00:01:13,410 --> 00:01:14,610 Sorry... 21 00:01:16,670 --> 00:01:17,940 about... 22 00:01:19,440 --> 00:01:20,880 being mean to you... 23 00:01:22,690 --> 00:01:23,910 before. 24 00:01:27,490 --> 00:01:28,690 Don't worry about it. 25 00:01:30,380 --> 00:01:31,750 It's in the past. 26 00:01:33,420 --> 00:01:34,720 I've let it go. 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,110 Mi Yeon. 28 00:01:49,750 --> 00:01:50,970 Are you out, Mi Yeon? 29 00:01:51,270 --> 00:01:54,350 Isn't she home? Maybe she went to pick up her purse. 30 00:01:55,610 --> 00:01:56,750 What purse? 31 00:01:57,080 --> 00:01:58,880 She lost her purse. 32 00:01:59,320 --> 00:02:01,460 I'm afraid someone might have taken it. 33 00:02:02,920 --> 00:02:04,250 Really? 34 00:02:05,460 --> 00:02:09,420 For an accurate diagnosis, we need to do more tests. 35 00:02:09,920 --> 00:02:12,000 How about staying in the hospital for the tests? 36 00:02:12,390 --> 00:02:13,570 No. 37 00:02:14,290 --> 00:02:16,660 I'll get tested without staying in the hospital. 38 00:02:17,260 --> 00:02:18,910 I can come every day. 39 00:02:20,910 --> 00:02:23,850 When can I get the results? 40 00:02:24,700 --> 00:02:26,910 Can I live my daily life until then? 41 00:02:28,350 --> 00:02:31,440 It will be okay if I take medication, right? 42 00:02:44,430 --> 00:02:46,130 The diagnosis comes first. 43 00:02:46,570 --> 00:02:49,440 If the prescription and treatment goes wrong, 44 00:02:49,810 --> 00:02:52,470 the symptoms might get worse. 45 00:03:02,910 --> 00:03:05,350 Will I ever get to drive this car again? 46 00:03:11,590 --> 00:03:12,630 Mi Yeon. 47 00:03:14,400 --> 00:03:15,430 Yes. 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,570 Why are you out here? 49 00:03:19,230 --> 00:03:23,600 Where were you? Your phone was off. 50 00:03:24,030 --> 00:03:26,100 Do you know how worried I was? 51 00:03:26,410 --> 00:03:28,130 Sorry... 52 00:03:28,130 --> 00:03:30,600 I forgot because of the examination. 53 00:03:31,310 --> 00:03:32,440 "Examination"? 54 00:03:33,220 --> 00:03:36,320 Your regular checkup at the neurologist? 55 00:03:37,090 --> 00:03:38,120 Yes. 56 00:03:38,350 --> 00:03:41,910 I didn't know that. You should have told me. 57 00:03:42,630 --> 00:03:45,430 What kind of examination did you get... 58 00:03:45,450 --> 00:03:47,100 for it to take so long? 59 00:03:47,350 --> 00:03:48,560 I... 60 00:03:49,220 --> 00:03:51,820 met someone I knew after the examination, 61 00:03:51,820 --> 00:03:53,730 so I was late from talking with that person. 62 00:03:54,370 --> 00:03:56,070 Let's go inside. 63 00:03:56,200 --> 00:03:58,310 Okay, the kids are waiting. 64 00:03:58,600 --> 00:04:00,280 - The kids are? - Yes. 65 00:04:00,910 --> 00:04:02,600 Were you out looking for your bag? 66 00:04:02,600 --> 00:04:03,970 You should have told me. 67 00:04:04,180 --> 00:04:06,910 Do you know what a fuss dad made to find you? 68 00:04:07,120 --> 00:04:08,150 I'm sorry. 69 00:04:08,910 --> 00:04:10,940 It was a situation where I couldn't call you. 70 00:04:11,410 --> 00:04:14,380 It was her regular checkup, 71 00:04:14,380 --> 00:04:16,030 so she came back from the hospital. 72 00:04:16,380 --> 00:04:17,430 Grandma. 73 00:04:19,290 --> 00:04:22,390 I already have two storybooks to read. 74 00:04:22,390 --> 00:04:23,930 Please read them for me. 75 00:04:23,930 --> 00:04:25,670 Do you want me to read it for you? 76 00:04:26,330 --> 00:04:27,760 Eun Soo, let's do that later. 77 00:04:29,200 --> 00:04:30,630 You have to go to sleep. 78 00:04:31,540 --> 00:04:32,540 Okay. 79 00:04:33,610 --> 00:04:35,750 You're almost done with your shower gel. 80 00:04:35,750 --> 00:04:38,340 I'll order the same scent from the same brand. 81 00:04:38,550 --> 00:04:40,050 Okay, thank you. 82 00:04:40,480 --> 00:04:42,420 Eun Soo, let's go to your room. 83 00:04:42,490 --> 00:04:45,120 Mi Yeon, look at this. 84 00:04:45,420 --> 00:04:48,420 It's the same dress but costs 20 dollars more. 85 00:04:48,450 --> 00:04:50,860 Can people sell at this cost and make a profit? 86 00:04:51,930 --> 00:04:54,690 There's a difference in the fabric. 87 00:04:55,020 --> 00:04:57,890 The factory lowered the production cost. 88 00:04:58,500 --> 00:05:01,890 Don't bother her when she just had an examination. 89 00:05:01,890 --> 00:05:03,900 - Do it later. - Wait a minute. 90 00:05:03,900 --> 00:05:06,740 Is there any other way to lower its retail cost? 91 00:05:06,740 --> 00:05:08,570 Mi Yeon, I'm going to clean the storage. 92 00:05:08,570 --> 00:05:10,310 Do you remember the lamp you said you wouldn't use? 93 00:05:10,310 --> 00:05:11,680 Should I store it or throw it away? 94 00:05:12,550 --> 00:05:14,070 Well... 95 00:05:14,070 --> 00:05:15,820 Do it tomorrow. 96 00:05:16,010 --> 00:05:17,690 Go upstairs. You're tired now. 97 00:05:18,010 --> 00:05:19,690 - Wait a minute. - That is... 98 00:05:19,690 --> 00:05:21,290 Do it tomorrow. 99 00:05:25,230 --> 00:05:26,300 It's nice. 100 00:05:27,650 --> 00:05:29,170 I'm home now. 101 00:05:30,130 --> 00:05:31,670 I really feel it now. 102 00:05:34,500 --> 00:05:35,670 People would think that you've been on... 103 00:05:35,670 --> 00:05:37,960 a trip to a faraway place. 104 00:05:37,960 --> 00:05:39,630 You've only been out for a half-day. 105 00:05:40,880 --> 00:05:44,070 It was a very long half-day. 106 00:05:47,440 --> 00:05:48,550 Did you see the kids? 107 00:05:48,940 --> 00:05:50,640 They were all asking for me and making a fuss... 108 00:05:50,640 --> 00:05:52,650 because I wasn't here for a half-day. 109 00:05:53,320 --> 00:05:56,020 I'm really needed in this house. 110 00:05:56,150 --> 00:05:59,590 That's why you can't go away anywhere... 111 00:05:59,630 --> 00:06:03,890 and stay close by our sides. 112 00:06:04,760 --> 00:06:07,500 Look at your obsession, Hyo Seob. 113 00:06:26,560 --> 00:06:28,190 Don't you have something to talk about with me? 114 00:06:29,430 --> 00:06:30,450 Yes. 115 00:06:30,820 --> 00:06:31,820 Here. 116 00:06:33,430 --> 00:06:36,090 I already heard about you and Da Yeon. 117 00:06:36,570 --> 00:06:38,190 We're in a little awkward situation. 118 00:06:38,820 --> 00:06:41,630 What? We're not in an awkward situation at all. 119 00:06:42,400 --> 00:06:44,540 - Really? - Think about it. 120 00:06:44,540 --> 00:06:46,400 You're not married yet, 121 00:06:46,400 --> 00:06:48,240 and we're not going to get married. 122 00:06:48,330 --> 00:06:49,380 Actually, 123 00:06:51,640 --> 00:06:53,840 we are going to get married. Is that okay? 124 00:06:57,440 --> 00:06:59,860 You should get married, of course. 125 00:07:00,250 --> 00:07:02,320 If you want to, you should get married. 126 00:07:02,320 --> 00:07:04,820 As your only male sibling, 127 00:07:04,820 --> 00:07:06,820 I always respect your opinion. 128 00:07:08,060 --> 00:07:09,070 Okay, thank you. 129 00:07:09,430 --> 00:07:10,820 Let's keep this a secret. 130 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Yoo Ha. 131 00:07:12,960 --> 00:07:14,070 But... 132 00:07:14,800 --> 00:07:17,110 you're not going to be against us, will you? 133 00:07:18,000 --> 00:07:20,880 Of course not. 134 00:07:20,880 --> 00:07:22,610 Why would I oppose you? 135 00:07:24,250 --> 00:07:27,140 That's good then, as long as you're not against us. 136 00:07:27,140 --> 00:07:29,380 I'll actively support you... 137 00:07:29,380 --> 00:07:31,690 so Da Yeon's mother won't oppose you. 138 00:07:34,790 --> 00:07:37,880 Why did you give my gift to someone else? 139 00:07:37,880 --> 00:07:40,690 That's not it. 140 00:07:40,690 --> 00:07:43,670 - I gave something else. - Are they fighting? 141 00:07:46,800 --> 00:07:47,960 It's grandma. 142 00:07:56,400 --> 00:07:59,480 Hello, we've met before. 143 00:08:00,880 --> 00:08:02,920 Yes, nice to meet you. 144 00:08:03,580 --> 00:08:05,440 Why were you fighting with your friend? 145 00:08:05,440 --> 00:08:07,060 You should be nice to your friends. 146 00:08:07,320 --> 00:08:09,450 It's his fault. 147 00:08:09,630 --> 00:08:12,500 I gave my cookie to him, and he gave it away. 148 00:08:12,730 --> 00:08:13,800 Oh, my. 149 00:08:14,500 --> 00:08:17,760 But it's not right to get mad because of that. 150 00:08:18,230 --> 00:08:20,500 You already gave that cookie away. 151 00:08:22,370 --> 00:08:25,370 You have to respect... 152 00:08:25,370 --> 00:08:27,500 his judgment and decision... 153 00:08:27,500 --> 00:08:29,050 after that. 154 00:08:29,900 --> 00:08:32,320 Was it my fault? 155 00:08:32,840 --> 00:08:34,510 It's not your fault. 156 00:08:34,510 --> 00:08:36,790 It means that it's unfair to him... 157 00:08:36,790 --> 00:08:38,020 for you to get mad at him... 158 00:08:38,020 --> 00:08:40,420 for giving his cookie away. 159 00:08:40,950 --> 00:08:44,580 No, it's his fault. 160 00:08:45,220 --> 00:08:47,560 Oh, my. Eun Soo. 161 00:08:47,950 --> 00:08:50,490 It's very immature to cry from things like that. 162 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 Yes. 163 00:08:52,670 --> 00:08:54,570 It's normal for you to be immature. 164 00:08:55,670 --> 00:08:58,330 It's his fault. It's completely his fault. 165 00:08:58,330 --> 00:09:00,040 Do you want me to scold him? 166 00:09:00,280 --> 00:09:01,730 Really? 167 00:09:01,830 --> 00:09:04,970 Yes, I'll tell him to give it back right away. 168 00:09:05,550 --> 00:09:06,920 Really? 169 00:09:07,320 --> 00:09:08,520 Of course. 170 00:09:08,780 --> 00:09:11,190 I'm a scary grandma. 171 00:09:11,190 --> 00:09:12,850 Give it back right away. 172 00:09:13,790 --> 00:09:15,260 What are you doing right now? 173 00:09:17,190 --> 00:09:18,190 What? 174 00:09:20,660 --> 00:09:23,490 Are you a scary grandma? 175 00:09:29,310 --> 00:09:33,010 When did you start being a scary grandma? 176 00:09:33,640 --> 00:09:36,600 You never acted like that when you raised our kids. 177 00:09:37,150 --> 00:09:39,940 I know that it wasn't an adult-like behavior. 178 00:09:40,240 --> 00:09:42,610 But I was trying to understand... 179 00:09:42,610 --> 00:09:45,320 the child's position from the child's eyes. 180 00:09:47,610 --> 00:09:48,610 But... 181 00:09:49,560 --> 00:09:51,660 why were you at that kindergarten? 182 00:09:51,660 --> 00:09:54,090 I followed you because I thought it was strange... 183 00:09:54,090 --> 00:09:55,490 that you were going on a walk after the hospital. 184 00:09:55,560 --> 00:09:57,300 Were you tracking me? 185 00:09:57,570 --> 00:09:58,860 I wasn't tracking you. 186 00:09:58,860 --> 00:10:00,830 I followed you because I thought it was strange. 187 00:10:00,830 --> 00:10:02,810 That's tracking me. 188 00:10:03,360 --> 00:10:04,640 I can't believe you tracked me. 189 00:10:04,640 --> 00:10:05,870 Stop changing the subject. 190 00:10:05,870 --> 00:10:07,280 There's something that I don't know, right? 191 00:10:07,810 --> 00:10:11,100 It's strange that you're being nice to that kid. 192 00:10:11,970 --> 00:10:13,320 I can't tell you. 193 00:10:14,550 --> 00:10:16,580 There really is something. 194 00:10:17,520 --> 00:10:20,060 Okay, I'm not curious. 195 00:10:20,610 --> 00:10:22,660 Anyway, it seems... 196 00:10:22,660 --> 00:10:24,690 that you're approving Eun Tae's marriage. 197 00:10:25,430 --> 00:10:26,820 We're going to decide to oppose... 198 00:10:27,220 --> 00:10:30,220 Da Yeon's relationship then. 199 00:10:30,820 --> 00:10:32,400 Why does Eun Tae's marriage connect... 200 00:10:32,400 --> 00:10:34,800 to opposing Da Yeon's relationship? 201 00:10:35,400 --> 00:10:37,140 They're separate matters. 202 00:10:38,540 --> 00:10:39,540 Is there something... 203 00:10:40,230 --> 00:10:42,010 that I don't know? 204 00:10:42,010 --> 00:10:43,070 I also can't tell you. 205 00:10:45,050 --> 00:10:46,680 (New Employee Recruit) 206 00:10:46,680 --> 00:10:48,370 (2018 New Employee Recruit Plan) 207 00:10:50,440 --> 00:10:52,210 I don't think I have anything that I'm good at. 208 00:10:52,980 --> 00:10:55,660 I don't think there's a place that will employ me. 209 00:10:59,090 --> 00:11:00,400 There is something you are good at. 210 00:11:02,720 --> 00:11:04,720 You have good sociability. 211 00:11:05,320 --> 00:11:07,830 I froze from nervousness... 212 00:11:07,830 --> 00:11:09,270 when I first faced the clients at the exhibition. 213 00:11:09,270 --> 00:11:10,830 But you made people relax right away... 214 00:11:10,830 --> 00:11:12,280 by asking questions like, "Aren't you hot?" or... 215 00:11:12,280 --> 00:11:14,200 "Aren't you tired?" 216 00:11:16,410 --> 00:11:18,870 - Really? - Really. 217 00:11:19,210 --> 00:11:21,680 I feel happy whenever I see you. 218 00:11:25,050 --> 00:11:27,920 Did you talk with your uncle? 219 00:11:29,660 --> 00:11:31,220 He didn't say anything important, but I think... 220 00:11:31,560 --> 00:11:33,930 he's not happy about the complicated situation. 221 00:11:35,260 --> 00:11:38,030 It's fortunate that your sister is supporting us. 222 00:11:40,770 --> 00:11:42,440 My mom is strange. 223 00:11:42,810 --> 00:11:45,200 She keeps preparing snacks for Eun Soo. 224 00:11:45,700 --> 00:11:47,040 I think she likes Eun Soo. 225 00:11:47,810 --> 00:11:49,050 Of course. 226 00:11:49,200 --> 00:11:51,810 It's obvious that everyone likes Eun Soo. 227 00:11:54,280 --> 00:11:56,340 Just trust me. No matter what, 228 00:11:56,520 --> 00:11:59,160 I'll get the approvals and take care of everything. 229 00:12:00,060 --> 00:12:01,080 Okay. 230 00:12:08,850 --> 00:12:09,860 Mi Yeon. 231 00:12:10,490 --> 00:12:12,830 It's great that businesses get capital funding... 232 00:12:12,830 --> 00:12:16,100 at the shopping mall you've invested in. 233 00:12:17,310 --> 00:12:18,600 The consumers will also... 234 00:12:18,600 --> 00:12:20,470 feel proud for supporting the business. 235 00:12:21,070 --> 00:12:23,310 Did you expect this level of growth? 236 00:12:24,340 --> 00:12:26,970 Where did you get that? 237 00:12:28,710 --> 00:12:30,050 Who bought it? 238 00:12:30,940 --> 00:12:32,450 Since when was it here? 239 00:12:32,850 --> 00:12:35,820 I bought it because it was good. Why? 240 00:12:36,660 --> 00:12:39,850 Nothing. Never mind. Forget it. 241 00:12:50,810 --> 00:12:52,200 Are you okay? 242 00:12:52,910 --> 00:12:54,640 I'm all right. 243 00:12:58,050 --> 00:12:59,650 You don't have a fever. 244 00:13:05,320 --> 00:13:08,820 I can't even stay lazy because of you. 245 00:13:09,430 --> 00:13:13,720 Staying lazy doesn't suit you. 246 00:13:14,220 --> 00:13:15,690 Why are you depressed? 247 00:13:16,300 --> 00:13:17,430 Is the weather too hot? 248 00:13:18,300 --> 00:13:19,540 Come out for lunch. 249 00:13:19,960 --> 00:13:21,670 Let's go have cold naengmyeon. 250 00:13:22,570 --> 00:13:23,600 Okay. 251 00:13:24,440 --> 00:13:27,370 Naengmyeon for lunch. 252 00:13:28,070 --> 00:13:29,370 You promised. 253 00:13:29,370 --> 00:13:31,470 Yes. Sure. 254 00:13:47,760 --> 00:13:51,090 If you're nervous, you should carry... 255 00:13:51,220 --> 00:13:52,960 a recorder to remember your day. 256 00:13:53,670 --> 00:13:57,960 If you confirm that you're right, you'll be relieved. 257 00:14:03,600 --> 00:14:06,610 I decided to have naengmyeon for... 258 00:14:07,110 --> 00:14:08,940 lunch with Park Hyo Seob. 259 00:14:11,790 --> 00:14:13,210 Don't forget. 260 00:14:17,690 --> 00:14:20,350 (Hyunsung Hospital) 261 00:14:21,030 --> 00:14:24,170 Lee Mi Yeon. We have your test results. 262 00:14:26,270 --> 00:14:27,770 Tell me... 263 00:14:29,170 --> 00:14:30,540 the test results. 264 00:14:31,670 --> 00:14:32,780 Yes. 265 00:14:33,230 --> 00:14:35,100 Through brain imaging, 266 00:14:35,310 --> 00:14:38,240 the renal cortex on the frontal and temporal lobe, 267 00:14:38,840 --> 00:14:41,550 showed to have lumps of protein on its... 268 00:14:41,610 --> 00:14:43,820 nerve endings. 269 00:14:45,110 --> 00:14:48,560 When we combine other symptoms, 270 00:14:50,450 --> 00:14:51,720 you... 271 00:14:52,760 --> 00:14:54,660 seem to have Lewy body dementia. 272 00:15:09,600 --> 00:15:11,200 What I want to know is... 273 00:15:13,940 --> 00:15:15,520 whether it can be cured... 274 00:15:16,980 --> 00:15:18,420 or not. 275 00:15:19,890 --> 00:15:23,190 Luckily, you show its early symptoms. 276 00:15:26,320 --> 00:15:28,400 - "Early"? - Yes. 277 00:15:29,490 --> 00:15:34,090 It may seem serious, but that's the characteristic. 278 00:15:34,860 --> 00:15:36,640 If you take medicine, 279 00:15:36,910 --> 00:15:40,010 you may show significant improvement. 280 00:15:43,700 --> 00:15:45,610 Does that mean it can be cured? 281 00:15:46,020 --> 00:15:48,980 Yes. It's good that you came early. 282 00:15:49,610 --> 00:15:52,610 As long as you receive treatment well, 283 00:15:53,190 --> 00:15:54,660 it will be fine. Don't worry too much. 284 00:16:29,450 --> 00:16:31,950 Please be ready... 285 00:16:32,590 --> 00:16:35,320 for a piano lesson today. 286 00:16:35,820 --> 00:16:38,430 I'm going to start floral arrangement again. 287 00:16:39,330 --> 00:16:40,360 Also, 288 00:16:40,940 --> 00:16:45,640 let the gym know that I will take lessons again. 289 00:17:11,700 --> 00:17:13,540 My fingers must be stiff. 290 00:17:14,930 --> 00:17:17,470 I was pretty good when I was young. 291 00:17:18,400 --> 00:17:20,430 At least you're starting again. 292 00:17:21,010 --> 00:17:23,050 Many elders play musical instruments now. 293 00:17:23,570 --> 00:17:26,170 Moving your fingers is good for dementia, 294 00:17:26,340 --> 00:17:28,110 and it prevents depression. 295 00:17:52,100 --> 00:17:53,510 This is nothing. 296 00:17:54,240 --> 00:17:55,480 I can overcome it. 297 00:18:36,020 --> 00:18:37,020 Yes? 298 00:18:37,910 --> 00:18:39,380 Yoo Ha. 299 00:18:40,020 --> 00:18:41,850 Are you going out? You are off today. 300 00:18:42,220 --> 00:18:45,320 I have plans today. 301 00:18:45,320 --> 00:18:47,560 I will pick Eun Soo up on the way home. 302 00:18:48,560 --> 00:18:49,920 You know, 303 00:18:50,890 --> 00:18:53,570 - when you propose... - Yes. 304 00:18:54,330 --> 00:18:57,510 Did you already give her the ring? 305 00:18:57,860 --> 00:19:01,240 I didn't make it good... 306 00:19:01,480 --> 00:19:03,070 so I feel bad. 307 00:19:03,980 --> 00:19:06,410 Then put it on her finger this time. 308 00:19:06,410 --> 00:19:09,290 Or she will be very disappointed. 309 00:19:09,290 --> 00:19:12,110 Speaking of which... 310 00:19:13,180 --> 00:19:16,060 Actually, never mind. 311 00:19:23,770 --> 00:19:26,270 I shouldn't ask Yoo Ha. 312 00:19:26,700 --> 00:19:28,800 I should ask a guy. 313 00:19:30,600 --> 00:19:31,810 (Lewy body dementia test participants list) 314 00:19:31,810 --> 00:19:34,400 I'm checking the test participants list. 315 00:19:35,980 --> 00:19:38,750 Most patients are in the early stage. 316 00:19:39,170 --> 00:19:41,340 They're highly likely to improve. 317 00:19:42,320 --> 00:19:45,650 If you need anything, call me at any time. 318 00:19:49,880 --> 00:19:51,180 Lee Mi Yeon? 319 00:19:51,680 --> 00:19:53,300 That's Mrs. Lee's name. 320 00:19:55,260 --> 00:19:56,360 Yes? 321 00:19:58,390 --> 00:20:00,830 Father. What brings you here? 322 00:20:00,830 --> 00:20:02,130 Is it about Eun Soo? 323 00:20:02,240 --> 00:20:03,770 Here. 324 00:20:04,830 --> 00:20:07,810 Actually, I'm here to ask about something. 325 00:20:07,810 --> 00:20:10,250 I hope I'm not interrupting you. 326 00:20:10,250 --> 00:20:11,950 Not at all. 327 00:20:11,950 --> 00:20:13,280 Sit down. 328 00:20:14,050 --> 00:20:16,290 Goodness. 329 00:20:16,290 --> 00:20:18,520 I can't believe I'm asking this question. 330 00:20:19,490 --> 00:20:20,720 Goodness. 331 00:20:20,990 --> 00:20:25,620 I have a feeling that you're good at everything. 332 00:20:25,620 --> 00:20:27,030 That's right, Father. 333 00:20:27,560 --> 00:20:30,920 I'm good at everything. You can tell me anything. 334 00:20:32,160 --> 00:20:34,830 I'm glad you're cool. 335 00:20:35,660 --> 00:20:38,430 Actually... 336 00:20:39,210 --> 00:20:42,340 I'm going to propose... 337 00:20:43,070 --> 00:20:44,980 to Mi Yeon. 338 00:20:46,140 --> 00:20:47,250 "Propose"? 339 00:20:47,670 --> 00:20:49,910 Yes. Propose. 340 00:20:51,580 --> 00:20:54,260 Young people hold an event now. 341 00:20:54,990 --> 00:20:56,560 How... Look. 342 00:20:57,180 --> 00:21:00,230 If you were going to do it, 343 00:21:00,620 --> 00:21:02,150 how would you do it? 344 00:21:03,200 --> 00:21:04,300 Me? 345 00:21:07,660 --> 00:21:10,540 You're not just going to leave, are you? 346 00:21:10,540 --> 00:21:11,770 Let's get married. 347 00:21:13,170 --> 00:21:15,330 What? What did you just say? 348 00:21:15,670 --> 00:21:18,100 Cover your mouth when you yawn. 349 00:21:18,510 --> 00:21:19,840 Let's get married. 350 00:21:24,610 --> 00:21:25,720 Come on. 351 00:21:26,260 --> 00:21:29,990 How do young people do it now? 352 00:21:31,650 --> 00:21:35,000 With a sincere heart. 353 00:21:36,590 --> 00:21:37,770 Right. 354 00:21:39,770 --> 00:21:43,740 But how? You just say it? 355 00:21:47,510 --> 00:21:49,250 Why won't you tell me? 356 00:21:49,710 --> 00:21:51,870 You think I can't do it? 357 00:21:52,210 --> 00:21:53,570 That's not it. 358 00:21:54,170 --> 00:21:56,790 I'm just thinking of something humble... 359 00:21:57,910 --> 00:22:01,080 that reflects the heart. 360 00:22:02,920 --> 00:22:06,500 Right. Your heart matters the most. 361 00:22:06,500 --> 00:22:08,230 The formality doesn't matter. 362 00:22:09,500 --> 00:22:13,160 Actually, I only got her a ring... 363 00:22:13,160 --> 00:22:15,090 and asked her to marry me. 364 00:22:15,500 --> 00:22:18,740 Mi Yeon wants a yacht in the ocean. 365 00:22:18,740 --> 00:22:21,240 and receive a proposal inside that. 366 00:22:22,510 --> 00:22:24,510 But I just proceeded it bluntly. 367 00:22:25,720 --> 00:22:28,570 I'm sure that I'm... 368 00:22:28,570 --> 00:22:30,720 the only person to propose so boldly... 369 00:22:31,110 --> 00:22:32,410 with just a ring. 370 00:22:34,020 --> 00:22:36,380 I didn't even have a ring. 371 00:22:38,350 --> 00:22:44,590 I want to show some sincerity this time. 372 00:22:45,590 --> 00:22:47,300 If we just move on like this, 373 00:22:47,300 --> 00:22:49,470 Mi Yeon will probably feel hurt. 374 00:22:52,210 --> 00:22:54,570 According to Yoo Ha, 375 00:22:56,100 --> 00:22:58,780 women resent men for the rest of their lifetime... 376 00:23:00,170 --> 00:23:02,820 if men just move on and not do anything. 377 00:23:03,880 --> 00:23:05,610 I have no say in this even if it's for a lifetime. 378 00:23:11,880 --> 00:23:12,890 What's wrong? 379 00:23:23,100 --> 00:23:24,130 Gosh. 380 00:23:27,100 --> 00:23:28,280 Did you do something wrong? 381 00:23:28,830 --> 00:23:30,140 Why aren't you lifting your face? 382 00:23:37,840 --> 00:23:39,260 I thought... 383 00:23:40,180 --> 00:23:41,880 that I didn't deserve you. 384 00:23:43,880 --> 00:23:46,620 You did something wrong. It's something big. 385 00:23:47,560 --> 00:23:50,420 What did you do so wrong to criticize yourself... 386 00:23:50,420 --> 00:23:51,970 like this when you're so narcissistic? 387 00:23:54,970 --> 00:23:57,130 Tell me. What is it? 388 00:23:58,930 --> 00:24:01,630 I was too hasty only thinking about marriage. 389 00:24:02,570 --> 00:24:04,600 I now know... 390 00:24:05,570 --> 00:24:06,610 why you didn't answer me. 391 00:24:07,140 --> 00:24:08,450 I didn't even prepare a ring. 392 00:24:13,410 --> 00:24:14,410 I'm sorry. 393 00:24:15,060 --> 00:24:17,620 I'm going to prepare properly this time. 394 00:24:18,490 --> 00:24:19,800 Is that important? 395 00:24:21,200 --> 00:24:22,230 Yes? 396 00:24:22,420 --> 00:24:25,590 Our feelings are important than procedures. 397 00:24:26,390 --> 00:24:28,970 We don't have to take every complicated step... 398 00:24:28,970 --> 00:24:30,660 to comply with the eyes of people. 399 00:24:38,870 --> 00:24:41,320 I thought you left the ring, event, 400 00:24:41,320 --> 00:24:43,580 and everything out because of those values. 401 00:24:44,340 --> 00:24:45,340 Come to think of it, 402 00:24:46,880 --> 00:24:49,790 you simply forgot since you were in a rush. 403 00:24:50,560 --> 00:24:52,920 I knew it. I messed up. 404 00:24:58,160 --> 00:25:02,810 I think I need to consider about this more. 405 00:25:07,400 --> 00:25:08,480 Yoo Ha. 406 00:25:22,650 --> 00:25:23,680 Are you here? 407 00:25:24,150 --> 00:25:25,760 Do you go to work even on the weekends? 408 00:25:25,890 --> 00:25:27,620 I told you to not eat snacks here. 409 00:25:29,530 --> 00:25:30,860 There's no way to get this couch again. 410 00:25:30,860 --> 00:25:32,830 If it gets greasy, I'll take it from your salary. 411 00:25:34,200 --> 00:25:36,900 You're just like Sun Ha when you nag us like that. 412 00:25:37,430 --> 00:25:39,810 He also nags a lot at work. 413 00:25:40,780 --> 00:25:42,040 Why did you come here this time? 414 00:25:44,050 --> 00:25:45,140 A proposal... 415 00:25:46,050 --> 00:25:47,520 from your dad to my mom? 416 00:25:48,370 --> 00:25:49,380 Yes. 417 00:25:50,180 --> 00:25:53,290 So can you escort Mi Yeon... 418 00:25:53,460 --> 00:25:55,110 on the day dad proposes? 419 00:25:55,650 --> 00:25:56,680 We're asking you. 420 00:25:57,580 --> 00:25:59,560 You're making such a fuss even asking me to do that. 421 00:25:59,730 --> 00:26:01,390 It doesn't matter if we make a fuss or not. 422 00:26:01,390 --> 00:26:03,320 Just tell a proposal that Mi Yeon will like. 423 00:26:03,530 --> 00:26:04,590 The yacht. 424 00:26:04,590 --> 00:26:05,770 Except that. 425 00:26:06,090 --> 00:26:08,090 The yacht is too expensive for us. 426 00:26:09,130 --> 00:26:10,970 Then just propose anywhere. 427 00:26:11,240 --> 00:26:13,900 Mom will be happy even if he gets her some water. 428 00:26:16,140 --> 00:26:19,340 Moon Sik, are you admitting it now? 429 00:26:20,280 --> 00:26:21,410 Hey, hey hey! 430 00:26:22,250 --> 00:26:25,760 Eat all of this and please don't do that. 431 00:26:27,650 --> 00:26:28,960 Why? It's cute. 432 00:26:29,620 --> 00:26:30,790 Is this cute? 433 00:26:31,260 --> 00:26:34,350 Everone thinks that I'm cute. 434 00:26:34,390 --> 00:26:36,890 Moon Sik, you know... 435 00:26:36,890 --> 00:26:39,500 that I'm cute, right? Do you admit it? 436 00:26:41,740 --> 00:26:44,540 I kind of admit it. She's cute. 437 00:26:46,710 --> 00:26:49,170 Don't go overboard when I'm laughing for you. 438 00:26:52,640 --> 00:26:53,910 Isn't that right? 439 00:26:53,910 --> 00:26:55,950 You're not normal if you think that's cute. 440 00:26:57,220 --> 00:26:59,990 I think my stomach got stronger because of her. 441 00:26:59,990 --> 00:27:01,650 How long did it take for you to adapt? 442 00:27:02,380 --> 00:27:05,490 Her cuteness proliferates like cockroaches. 443 00:27:05,800 --> 00:27:07,300 Don't think about adapting to it. 444 00:27:07,300 --> 00:27:08,420 Just close your eyes and ears. 445 00:27:08,420 --> 00:27:09,420 Jae Hyung! 446 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 What? 447 00:27:17,330 --> 00:27:19,010 Who are you? 448 00:27:20,540 --> 00:27:21,570 It's my father. 449 00:27:26,340 --> 00:27:27,410 Hello. 450 00:27:28,110 --> 00:27:29,140 Hello. 451 00:27:30,520 --> 00:27:32,220 They were about to leave. 452 00:27:34,080 --> 00:27:35,080 Go now. 453 00:27:35,850 --> 00:27:36,850 Yes. 454 00:27:52,310 --> 00:27:53,930 If he's Moon Sik's dad, 455 00:27:53,930 --> 00:27:55,600 he's Mi Yeon's ex-husband, right? 456 00:27:55,950 --> 00:27:57,640 This feels really weird. 457 00:27:58,250 --> 00:27:59,980 Does dad know that he came back? 458 00:28:00,720 --> 00:28:02,610 Why is he at Mi Yeon's house? 459 00:28:03,580 --> 00:28:05,320 Be careful what you say in front of dad. 460 00:28:05,610 --> 00:28:07,150 It's no good if he finds out. 461 00:28:07,720 --> 00:28:10,350 You're right. Even I don't feel good. 462 00:28:10,350 --> 00:28:11,680 It's better if he doesn't know about it. 463 00:28:13,460 --> 00:28:15,000 Are they Park Hyo Seob's kids? 464 00:28:16,270 --> 00:28:18,660 People will think that you're real siblings. 465 00:28:19,500 --> 00:28:22,430 I'm being nice to them to make mom feel good. 466 00:28:22,600 --> 00:28:24,770 You're such a mama's boy. 467 00:28:25,430 --> 00:28:27,400 Why am I a mama's boy? 468 00:28:29,050 --> 00:28:31,340 I'm going to get a room around here. 469 00:28:31,570 --> 00:28:32,720 I'll leave soon. 470 00:28:33,110 --> 00:28:34,110 Father. 471 00:28:35,020 --> 00:28:37,490 If I'm here, your mom can't come here. 472 00:28:37,490 --> 00:28:40,180 You and they also seemed uncomfortable. 473 00:28:42,990 --> 00:28:44,060 Moon Sik. 474 00:28:44,920 --> 00:28:46,030 I heard that you repaid all of my debt... 475 00:28:48,000 --> 00:28:50,770 with your inheritance? 476 00:28:53,000 --> 00:28:54,130 Did mom say that? 477 00:28:56,330 --> 00:28:57,630 What are you going to do? 478 00:28:58,470 --> 00:29:00,510 Even if I'm your father, you shouldn't do... 479 00:29:00,630 --> 00:29:02,710 business that causes a loss for you. 480 00:29:03,250 --> 00:29:05,480 People said they won't know what will happen... 481 00:29:05,980 --> 00:29:07,370 to you if the creditors go to the Philippines. 482 00:29:07,370 --> 00:29:08,550 How could I do nothing? 483 00:29:10,140 --> 00:29:13,020 You must have been really worried about me. 484 00:29:14,220 --> 00:29:16,080 How could a son not worry about his father? 485 00:29:20,800 --> 00:29:23,160 Gosh. 486 00:29:23,420 --> 00:29:24,800 Thank you, son. 487 00:29:25,230 --> 00:29:27,300 I'll never forget this. 488 00:29:27,630 --> 00:29:31,040 Stop doing things like this if you're thankful. 489 00:29:45,140 --> 00:29:46,720 The exhibition will open soon. 490 00:29:47,260 --> 00:29:49,790 There's a high chance that Yang Hak Soo... 491 00:29:49,790 --> 00:29:51,150 will be there, so we have to be there. 492 00:29:51,530 --> 00:29:52,650 We can't even start this business... 493 00:29:53,000 --> 00:29:55,030 without CEO Yang. 494 00:30:00,860 --> 00:30:03,040 What made you come to the opening? 495 00:30:04,510 --> 00:30:07,780 I think it's because a lot of people disrespect me. 496 00:30:08,310 --> 00:30:10,510 I want to attend official events. 497 00:30:10,710 --> 00:30:12,450 I probably won't be able to go next time. 498 00:30:13,550 --> 00:30:14,550 Mom. 499 00:30:15,370 --> 00:30:16,380 You heard that... 500 00:30:17,290 --> 00:30:20,320 I'm trying to retrieve the investments, haven't you? 501 00:30:21,180 --> 00:30:24,260 Honestly, the investments are causing trouble. 502 00:30:25,560 --> 00:30:26,700 I'm sorry. 503 00:30:27,320 --> 00:30:28,820 I gave up my inheritance on top of that. 504 00:30:28,820 --> 00:30:30,530 No, I already disposed of... 505 00:30:31,090 --> 00:30:34,330 those stocks to give that to you. 506 00:30:36,540 --> 00:30:38,540 You'll have to prepare yourself for... 507 00:30:39,330 --> 00:30:41,870 a demotion for this time's personnel appointment... 508 00:30:42,550 --> 00:30:44,840 because of me. 509 00:30:45,510 --> 00:30:46,840 It doesn't matter. 510 00:30:46,840 --> 00:30:48,670 I got this position because of you anyway. 511 00:30:49,180 --> 00:30:51,550 No, you also tried hard for this position. 512 00:30:51,580 --> 00:30:53,990 There's no need to put yourself down. 513 00:30:55,730 --> 00:30:56,760 By the way, 514 00:30:57,760 --> 00:31:00,090 have you heard anything about CEO Yang? 515 00:31:01,030 --> 00:31:02,800 I invited him to this exhibition, 516 00:31:02,800 --> 00:31:04,230 but I didn't get an answer yet. 517 00:31:04,890 --> 00:31:08,160 I heard he disappeared after getting swindled. 518 00:31:08,160 --> 00:31:10,070 I think it's because of that. 519 00:31:10,070 --> 00:31:11,430 He got swindled? 520 00:31:12,980 --> 00:31:14,010 Yes. 521 00:31:15,540 --> 00:31:17,400 It's because he's naive. 522 00:31:18,670 --> 00:31:22,140 No wonder, I tried so hard to meet him. 523 00:31:22,840 --> 00:31:24,410 Doesn't he contact you? 524 00:31:25,850 --> 00:31:26,850 No. 525 00:31:27,490 --> 00:31:30,650 He got very mad at me... 526 00:31:31,920 --> 00:31:33,350 and stopped contacting me. 527 00:31:35,530 --> 00:31:37,120 I don't know about me, 528 00:31:37,270 --> 00:31:39,240 but what is there to be mad about at you? 529 00:31:42,130 --> 00:31:44,210 You won't be able to retrieve... 530 00:31:45,070 --> 00:31:46,630 your investment easily from my company. 531 00:31:47,710 --> 00:31:50,640 Is that still okay? 532 00:31:53,340 --> 00:31:54,370 Really? 533 00:31:56,110 --> 00:31:58,380 Did you also plan this together? 534 00:32:01,960 --> 00:32:03,290 Moon Sik... 535 00:32:05,700 --> 00:32:07,920 completely follows my decisions. 536 00:32:09,590 --> 00:32:10,700 You know that. 537 00:32:11,470 --> 00:32:12,660 Our relationship is... 538 00:32:14,160 --> 00:32:15,630 over now. 539 00:32:16,330 --> 00:32:17,630 Starting from today, 540 00:32:19,170 --> 00:32:22,600 I won't see you again. 541 00:32:31,220 --> 00:32:33,080 I was wrong. 542 00:32:33,820 --> 00:32:36,150 I should've explained myself then. 543 00:32:36,730 --> 00:32:40,060 Before it's too late, I'll appease Mr. Yang... 544 00:32:40,390 --> 00:32:41,890 and help him. 545 00:32:44,320 --> 00:32:45,320 Yes? 546 00:32:48,130 --> 00:32:50,770 There's a gym downstairs. Shall we go together? 547 00:32:51,100 --> 00:32:52,980 It's boring doing nothing at all. 548 00:32:53,740 --> 00:32:56,450 Another time. I'm opening a showroom... 549 00:32:56,510 --> 00:32:57,870 and there's a lot to do. 550 00:32:57,980 --> 00:32:59,050 Is there? 551 00:32:59,640 --> 00:33:02,250 A lot of famous people will visit then. 552 00:33:02,950 --> 00:33:06,080 Will Mr. Yang be there? 553 00:33:06,490 --> 00:33:07,490 I'm not sure. 554 00:33:07,490 --> 00:33:10,030 I invited him but he didn't reply. 555 00:33:10,150 --> 00:33:11,260 Did you? 556 00:33:13,730 --> 00:33:14,890 He didn't reply? 557 00:33:24,540 --> 00:33:27,780 The new showroom opens today. 558 00:33:28,330 --> 00:33:31,510 Many people think you lost influence, 559 00:33:32,750 --> 00:33:34,910 so stay strong, Lee Mi Yeon. 560 00:33:43,320 --> 00:33:45,560 I sincerely thank all the guests... 561 00:33:45,560 --> 00:33:49,160 who came despite your busy schedules. 562 00:33:49,820 --> 00:33:53,890 The opening of the largest showroom in Korea... 563 00:33:53,890 --> 00:33:57,810 represents the effort to make YL Group... 564 00:33:58,400 --> 00:34:01,240 a total interior brand and an industry leader. 565 00:34:06,720 --> 00:34:10,320 Now the ribbon-cutting. 566 00:34:10,320 --> 00:34:13,410 1, 2, 3, cut. 567 00:34:37,200 --> 00:34:39,910 You can buy everything in one store... 568 00:34:39,910 --> 00:34:41,870 and expert interior designers... 569 00:34:41,870 --> 00:34:44,910 provide solutions based on the client's lifestyle... 570 00:34:44,910 --> 00:34:46,320 to gain consumer trust. 571 00:34:46,660 --> 00:34:49,050 Let's move to the next location. 572 00:34:54,830 --> 00:34:56,700 We never opened up this area before. 573 00:34:56,930 --> 00:34:58,870 We display every door and floor tile... 574 00:34:58,870 --> 00:35:03,240 to help the consumer pick just what they want. 575 00:35:04,870 --> 00:35:08,030 Next are the model houses we set up for... 576 00:35:08,410 --> 00:35:09,580 an apartment of each size. 577 00:35:15,080 --> 00:35:16,490 Well done. 578 00:35:26,260 --> 00:35:27,830 Mr. Yang. 579 00:35:32,160 --> 00:35:33,970 Just a moment. 580 00:35:58,950 --> 00:36:00,450 Choi Dong Jun. 581 00:36:01,300 --> 00:36:02,390 Yes. 582 00:36:04,430 --> 00:36:06,370 It's been a while, Mr. Yang. 583 00:36:17,200 --> 00:36:18,580 Where did he go? 584 00:36:20,720 --> 00:36:22,140 When did you return? 585 00:36:23,050 --> 00:36:25,180 Who cares about me? 586 00:36:26,350 --> 00:36:28,680 What's more important is that... 587 00:36:28,680 --> 00:36:30,890 you want this company back. 588 00:36:31,330 --> 00:36:34,600 You spent your whole life here, 589 00:36:34,600 --> 00:36:35,800 so it's natural. 590 00:36:36,070 --> 00:36:37,600 Get to the point. 591 00:36:38,760 --> 00:36:42,410 You can't have stopped me to talk about that. 592 00:36:44,470 --> 00:36:46,530 You're still wary of me. 593 00:36:46,870 --> 00:36:47,970 But then... 594 00:36:48,030 --> 00:36:51,510 you saw me go bankrupt and flee the country. 595 00:36:52,010 --> 00:36:55,450 Don't you understand how I feel now? 596 00:36:56,640 --> 00:37:00,620 Like me, you're a loser and failure. 597 00:37:02,530 --> 00:37:04,030 I'm offering you... 598 00:37:05,120 --> 00:37:07,200 an opportunity to make a comeback. 599 00:37:09,700 --> 00:37:13,390 An opportunity for us both to go back to when... 600 00:37:13,870 --> 00:37:15,530 we were at the top. 601 00:37:16,430 --> 00:37:17,600 What are you... 602 00:37:19,180 --> 00:37:21,010 plotting right now? 603 00:37:21,180 --> 00:37:22,280 Lee Mi Yeon. 604 00:37:23,780 --> 00:37:27,140 We watched and helped her become wealthy. 605 00:37:27,680 --> 00:37:31,490 Why are you letting her enjoy all the perks? 606 00:37:38,990 --> 00:37:41,700 Your wrist hurts enough that you can't drive? 607 00:37:41,800 --> 00:37:42,930 Yes. 608 00:37:43,390 --> 00:37:45,890 I sprained it and want to be careful. 609 00:37:46,370 --> 00:37:47,990 I'll take a taxi. 610 00:37:47,990 --> 00:37:50,600 That would make me feel bad. 611 00:37:51,330 --> 00:37:55,530 You love to drive that you rarely hire a driver. 612 00:37:56,010 --> 00:37:59,370 I find it odd that you don't want to drive. 613 00:38:08,010 --> 00:38:09,120 So what? 614 00:38:10,390 --> 00:38:12,390 I should work with you? 615 00:38:13,850 --> 00:38:14,950 Look. 616 00:38:16,030 --> 00:38:19,890 I trusted Mi Yeon then lost my job. 617 00:38:21,890 --> 00:38:25,070 I was defrauded by someone I trusted. 618 00:38:25,070 --> 00:38:26,800 I can get revenge. 619 00:38:27,530 --> 00:38:28,800 But you? 620 00:38:29,370 --> 00:38:31,800 She raised your son. 621 00:38:32,720 --> 00:38:34,510 What right do you have? 622 00:38:35,740 --> 00:38:38,140 I had everything when I was born. 623 00:38:39,280 --> 00:38:42,260 I thought it obvious to have everything. 624 00:38:43,160 --> 00:38:44,260 But... 625 00:38:45,080 --> 00:38:47,700 after I went bankrupt and got divorced, 626 00:38:47,800 --> 00:38:49,160 everything changed. 627 00:38:50,030 --> 00:38:51,990 Business is mostly luck... 628 00:38:52,800 --> 00:38:54,660 and everything I tried failed... 629 00:38:54,660 --> 00:38:57,260 as if my luck had run out. 630 00:38:58,100 --> 00:38:59,200 But... 631 00:38:59,970 --> 00:39:02,180 while I was failing continuously, 632 00:39:03,200 --> 00:39:05,010 Mi Yeon succeeded. 633 00:39:06,620 --> 00:39:08,720 The wealth I took for granted, 634 00:39:09,220 --> 00:39:12,390 Mi Yeon enjoys all on her own. 635 00:39:13,660 --> 00:39:14,850 As if... 636 00:39:15,550 --> 00:39:18,160 she took all my luck. 637 00:39:21,760 --> 00:39:24,100 If it's money accumulated with our luck, 638 00:39:24,260 --> 00:39:25,830 we can share. 639 00:39:26,800 --> 00:39:28,390 What's wrong with that? 640 00:39:31,330 --> 00:39:33,330 On this machine here, 641 00:39:33,330 --> 00:39:36,080 everything in stainless steel gets hot. 642 00:39:36,280 --> 00:39:38,280 This is the steam nozzle... 643 00:39:38,280 --> 00:39:40,580 and it gets very hot so be careful. 644 00:39:40,720 --> 00:39:44,780 After steaming something, wipe with a clean cloth. 645 00:39:45,050 --> 00:39:48,120 I'll show you how to steam liquid. 646 00:40:03,260 --> 00:40:04,300 Ouch. 647 00:40:06,300 --> 00:40:08,700 You should've said it's hot. 648 00:40:10,350 --> 00:40:12,200 I burned my fingers. 649 00:40:17,890 --> 00:40:20,050 Put that back down. 650 00:40:20,050 --> 00:40:22,620 Hey, it's heavy. Put it down. 651 00:40:22,620 --> 00:40:25,330 - I'll carry it. - Stop it. 652 00:40:25,660 --> 00:40:27,300 Did I ask for your help? 653 00:40:27,890 --> 00:40:31,120 Mom, isn't it hard doing what you aren't used to? 654 00:40:31,430 --> 00:40:32,800 It's killing me. 655 00:40:33,890 --> 00:40:36,660 See this? I got burned during the barista course. 656 00:40:37,200 --> 00:40:39,780 You'll regret it so much when I die later on. 657 00:40:39,970 --> 00:40:41,700 We haven't even opened yet. 658 00:40:41,930 --> 00:40:44,580 You're learning to run a cafe you wanted so much. 659 00:40:44,780 --> 00:40:46,640 I didn't think I'd have to work. 660 00:40:48,220 --> 00:40:51,990 You really didn't give up all your salary, did you? 661 00:40:52,280 --> 00:40:55,490 Would a rich woman want your paycheck? 662 00:40:55,890 --> 00:40:58,990 No, right? You're just messing with me, right? 663 00:41:00,050 --> 00:41:02,800 Well, the truth is... 664 00:41:02,890 --> 00:41:05,970 Yes. Tell me the truth. 665 00:41:05,970 --> 00:41:09,140 Sun Ha paid for part of it with her savings. 666 00:41:11,030 --> 00:41:13,430 My gosh, she made Sun Ha pay too? 667 00:41:14,010 --> 00:41:16,600 That woman's a real serpent. 668 00:41:17,010 --> 00:41:18,970 That's how she became so rich. 669 00:41:19,240 --> 00:41:20,450 I told you. 670 00:41:20,450 --> 00:41:23,450 You and Sun Ha can't beat her without me. 671 00:41:24,550 --> 00:41:26,450 Sun Ha wants to... 672 00:41:26,620 --> 00:41:30,180 discuss how to divide the chores. 673 00:41:30,780 --> 00:41:31,850 What? 674 00:41:31,850 --> 00:41:33,990 (Household Chores) 675 00:41:39,830 --> 00:41:41,030 Fine. 676 00:41:43,300 --> 00:41:45,070 I must run the cafe on my own? 677 00:41:46,780 --> 00:41:50,280 If you won't, we'll end up selling it for a loss. 678 00:41:51,240 --> 00:41:52,240 Not that again. 679 00:41:52,910 --> 00:41:54,850 You've been threatening me lately. 680 00:41:56,910 --> 00:41:59,050 Read the chore list first. 681 00:41:59,050 --> 00:42:02,080 Why should I do the chores after working all day? 682 00:42:03,350 --> 00:42:04,430 I can't do it. 683 00:42:04,430 --> 00:42:07,530 I help out at home after working all day. 684 00:42:09,660 --> 00:42:10,760 Okay then. 685 00:42:10,890 --> 00:42:14,470 Kyung Soo and I will share your responsibilities. 686 00:42:15,600 --> 00:42:17,070 Why should Kyung Soo help? 687 00:42:20,100 --> 00:42:23,280 My goodness. What's this? 688 00:42:24,240 --> 00:42:26,320 Why should you and Kyung Soo make breakfast? 689 00:42:26,910 --> 00:42:27,910 What's this? 690 00:42:28,580 --> 00:42:30,140 Toast and cereal? 691 00:42:31,890 --> 00:42:33,550 I didn't raise my son like this. 692 00:42:33,850 --> 00:42:35,930 This is how my husband and I will live. 693 00:42:36,660 --> 00:42:37,680 Can you... 694 00:42:38,830 --> 00:42:40,830 argue about this without me? 695 00:42:42,800 --> 00:42:44,830 Never mind. I'm off to bed. 696 00:42:47,160 --> 00:42:49,030 What are you up to? 697 00:42:49,370 --> 00:42:51,600 I'll do my duties as a daughter-in-law. 698 00:42:51,970 --> 00:42:55,180 I'd like you to treat me with dignity. 699 00:43:04,220 --> 00:43:05,320 Can you manage? 700 00:43:05,850 --> 00:43:07,910 My mom won't just give in. 701 00:43:09,760 --> 00:43:11,260 Of course I can manage. 702 00:43:12,890 --> 00:43:16,300 I need to make her understand that... 703 00:43:16,300 --> 00:43:17,870 she can't profit from me. 704 00:43:18,720 --> 00:43:20,830 Or we'll really have to move out. 705 00:43:21,260 --> 00:43:22,570 I'm fighting... 706 00:43:22,640 --> 00:43:26,240 so that I can live with her. 707 00:43:26,370 --> 00:43:27,370 I know. 708 00:43:27,930 --> 00:43:30,450 I feel that I made her like that. 709 00:43:30,780 --> 00:43:33,450 I feel bad for both you and her. 710 00:43:35,580 --> 00:43:37,410 We both know that... 711 00:43:37,720 --> 00:43:40,490 I'm what I am because of Mom's hard work. 712 00:43:41,450 --> 00:43:44,720 So I let her control me as if I had no choice. 713 00:43:46,430 --> 00:43:49,490 Now I know better, so I should change. 714 00:43:49,970 --> 00:43:51,600 Then Mom can change. 715 00:43:53,660 --> 00:43:54,700 Good for you. 716 00:43:58,410 --> 00:44:01,370 Doctor Park, I'm going crazy. 717 00:44:01,410 --> 00:44:03,300 I can't concentrate at work. 718 00:44:03,410 --> 00:44:04,510 Why not? 719 00:44:04,510 --> 00:44:07,740 I just don't understand women. 720 00:44:08,620 --> 00:44:10,080 She said I could ignore... 721 00:44:10,080 --> 00:44:11,220 their anniversary so I did. 722 00:44:11,220 --> 00:44:12,620 The day before, 723 00:44:12,620 --> 00:44:15,050 she refused any gifts so I didn't get anything. 724 00:44:15,050 --> 00:44:16,050 Hey! 725 00:44:16,680 --> 00:44:19,030 You ignored your parents' wedding anniversary? 726 00:44:19,390 --> 00:44:21,220 An important day like that? 727 00:44:21,390 --> 00:44:23,370 Even if she refused a gift, 728 00:44:23,600 --> 00:44:25,890 you should've sent her on a trip. 729 00:44:28,390 --> 00:44:31,930 At least you congratulated her on the exact day... 730 00:44:31,930 --> 00:44:33,870 and showed remorse for not getting anything. 731 00:44:34,600 --> 00:44:37,370 Unlike someone I know who totally forgot... 732 00:44:37,370 --> 00:44:39,080 something important. 733 00:44:42,220 --> 00:44:43,240 Bye. 734 00:44:56,720 --> 00:44:57,830 I'm sorry. 735 00:44:58,970 --> 00:44:59,970 For what? 736 00:45:00,470 --> 00:45:02,910 For showing off with a 30-dollar lunch... 737 00:45:02,910 --> 00:45:06,280 and proposing without a decent proposal. 738 00:45:06,970 --> 00:45:10,550 Yes. I'm worse than a broken radio. 739 00:45:11,850 --> 00:45:14,950 Even your father wonders how to propose. 740 00:45:15,370 --> 00:45:17,080 All I did was talk... 741 00:45:18,010 --> 00:45:19,660 and wondered why you wouldn't answer. 742 00:45:20,390 --> 00:45:22,580 I got upset thinking if it's deliberate. 743 00:45:23,260 --> 00:45:24,780 Yes, I admit that. 744 00:45:25,350 --> 00:45:26,390 I was really... 745 00:45:27,160 --> 00:45:28,350 a fool. 746 00:45:29,260 --> 00:45:30,300 So? 747 00:45:32,260 --> 00:45:33,660 Give me another shot. 748 00:45:34,490 --> 00:45:35,530 If I do, 749 00:45:36,160 --> 00:45:37,930 what'll you do then? 750 00:45:40,830 --> 00:45:41,910 What should I do? 751 00:45:42,740 --> 00:45:44,600 Planning an enormous event, 752 00:45:47,280 --> 00:45:50,320 is something most women dislike, right? 753 00:45:50,910 --> 00:45:53,010 I'll bring a ring to our special place... 754 00:45:53,820 --> 00:45:56,330 for a simple but heartfelt proposal. 755 00:45:57,680 --> 00:45:59,030 If that's not enough, 756 00:45:59,700 --> 00:46:02,330 what is it you like then? 757 00:46:03,890 --> 00:46:05,370 If you were to tell me, 758 00:46:05,930 --> 00:46:08,030 foolish me would be very grateful. 759 00:46:08,370 --> 00:46:09,410 Give me... 760 00:46:10,070 --> 00:46:11,100 your hand. 761 00:46:11,430 --> 00:46:12,510 My hand? 762 00:46:20,780 --> 00:46:22,410 Wait. The ring's my... 763 00:46:22,410 --> 00:46:23,990 Who cares who buys the rings? 764 00:46:24,280 --> 00:46:26,660 I don't want one person to do all the work. 765 00:46:27,820 --> 00:46:29,530 I know only too well... 766 00:46:30,330 --> 00:46:31,830 how tough that is. 767 00:46:34,330 --> 00:46:35,330 Eun Tae. 768 00:46:36,220 --> 00:46:38,430 I don't want you to protect me. 769 00:46:38,970 --> 00:46:40,370 I want to... 770 00:46:40,760 --> 00:46:43,140 walk alongside you. 771 00:46:47,580 --> 00:46:51,140 I'd still like you to let me propose. 772 00:46:53,080 --> 00:46:55,450 Here. Have a go. 773 00:47:16,160 --> 00:47:17,240 Will you... 774 00:47:18,700 --> 00:47:19,870 marry me? 775 00:47:22,080 --> 00:47:23,100 I will. 776 00:47:44,700 --> 00:47:46,800 Uncle, it's me, Jae Hyung. 777 00:47:47,240 --> 00:47:49,910 I'm at the hospital. Can we talk? 778 00:47:50,470 --> 00:47:53,330 Hello? I'd like to introduce myself. 779 00:47:53,410 --> 00:47:54,740 I'm Yeon Da Yeon. 780 00:47:56,870 --> 00:47:58,740 Hello, brother-in-law. 781 00:48:00,350 --> 00:48:01,870 You're here often. 782 00:48:03,510 --> 00:48:04,910 I know you're busy, 783 00:48:04,910 --> 00:48:07,760 so I don't want to keep meeting you elsewhere. 784 00:48:08,680 --> 00:48:10,620 He won't call me "brother-in-law". 785 00:48:11,280 --> 00:48:13,550 From now on, I'll make the time... 786 00:48:13,550 --> 00:48:15,050 to visit you, Uncle. 787 00:48:15,450 --> 00:48:16,470 Thanks. 788 00:48:16,930 --> 00:48:19,740 You make me feel so much better. 789 00:48:21,760 --> 00:48:26,030 You suggested that we help each other out. 790 00:48:26,700 --> 00:48:28,100 Is that still valid? 791 00:48:28,970 --> 00:48:30,510 I trust you, Uncle. 792 00:48:31,740 --> 00:48:32,780 I think we should... 793 00:48:33,640 --> 00:48:35,050 consider Yoo Ha's opinion... 794 00:48:35,050 --> 00:48:38,120 She doesn't mind my relationship at all. 795 00:48:38,390 --> 00:48:39,820 It's still a tricky... 796 00:48:48,970 --> 00:48:51,330 - Eun Tae. - What? 797 00:48:51,330 --> 00:48:54,830 If you do this, I'll treat you as a brother-in-law... 798 00:48:55,370 --> 00:48:57,200 and not as Da Yeon's uncle. 799 00:49:01,200 --> 00:49:03,950 Here's my question as a brother-in-law. 800 00:49:04,800 --> 00:49:06,820 How much can you give my sister? 801 00:49:07,470 --> 00:49:09,510 - What? - Blood? Your heart? 802 00:49:09,510 --> 00:49:10,640 A kidney? 803 00:49:11,010 --> 00:49:12,140 Oh, right. 804 00:49:12,760 --> 00:49:15,720 You set all that aside for Da Yeon. 805 00:49:15,720 --> 00:49:17,680 What can you give Yoo Ha then? 806 00:49:18,490 --> 00:49:20,100 You gave away... 807 00:49:20,100 --> 00:49:22,030 your heart which means your life. 808 00:49:22,030 --> 00:49:24,600 Do you have anything left to give my sister? 809 00:49:24,990 --> 00:49:27,660 Listen, brother-in-law... 810 00:49:27,970 --> 00:49:29,740 Yes, I'm your brother-in-law. 811 00:49:29,740 --> 00:49:31,740 Yoo Ha's only brother. 812 00:49:34,800 --> 00:49:36,800 If that's all you think of me, 813 00:49:37,280 --> 00:49:40,120 things will become very hard from now on. 814 00:49:42,390 --> 00:49:44,890 What is it you want? 815 00:49:48,320 --> 00:49:50,930 Da Yeon's father doesn't like me... 816 00:49:50,990 --> 00:49:53,930 and her mother doesn't think much of me. 817 00:49:54,490 --> 00:49:57,300 Can you help us get permission... 818 00:49:57,760 --> 00:50:00,300 to just date at least? 819 00:50:07,100 --> 00:50:08,580 I'm glad you're here. 820 00:50:08,580 --> 00:50:10,370 We met so abruptly that... 821 00:50:10,370 --> 00:50:11,680 I couldn't say hi properly. 822 00:50:11,850 --> 00:50:13,850 So I came to say hi. 823 00:50:14,550 --> 00:50:15,580 Do you... 824 00:50:16,180 --> 00:50:17,820 like cake? 825 00:50:18,640 --> 00:50:19,660 How about... 826 00:50:20,320 --> 00:50:21,550 ice cream? 827 00:50:22,780 --> 00:50:25,050 I brought candies too. 828 00:50:26,850 --> 00:50:28,600 You're here to feed me? 829 00:50:29,160 --> 00:50:31,930 I was craving sugar. Thank you. 830 00:50:33,570 --> 00:50:34,600 The thing is, 831 00:50:35,870 --> 00:50:37,200 these are bribes. 832 00:50:38,470 --> 00:50:42,350 I want you to approve of Jae Hyung and me. 833 00:50:43,050 --> 00:50:44,850 She could say it's a gift. 834 00:50:46,370 --> 00:50:48,120 Is she the type that can't lie? 835 00:50:49,080 --> 00:50:52,320 I know you and my uncle struggled to get this far. 836 00:50:53,080 --> 00:50:56,180 So I'll congratulate and support you both. 837 00:50:56,760 --> 00:50:58,620 I won't cause you any trouble. 838 00:50:59,330 --> 00:51:00,950 Thanks, Da Yeon. 839 00:51:02,300 --> 00:51:04,660 You can speak casually. I'm much younger. 840 00:51:06,470 --> 00:51:09,260 Can I call you by your name? 841 00:51:11,570 --> 00:51:12,640 By my name? 842 00:51:13,800 --> 00:51:15,780 Sorry, was that too rude? 843 00:51:16,580 --> 00:51:19,050 You are dating my uncle, 844 00:51:19,050 --> 00:51:21,180 but you're my boyfriend's sister. 845 00:51:23,950 --> 00:51:25,080 Do you... 846 00:51:25,910 --> 00:51:28,820 like me as Jae Hyung's girlfriend? 847 00:51:30,890 --> 00:51:32,450 I do like you. 848 00:51:33,550 --> 00:51:34,760 Thank you. 849 00:51:39,390 --> 00:51:40,600 Your brother... 850 00:51:41,990 --> 00:51:43,030 is a tough one. 851 00:51:43,700 --> 00:51:45,740 Your niece is just as tough. 852 00:51:46,370 --> 00:51:47,740 I've never met someone... 853 00:51:47,740 --> 00:51:49,600 so transparently disarming. 854 00:51:50,100 --> 00:51:51,350 I was flustered. 855 00:51:55,850 --> 00:51:59,280 They want help to gain permission to date. 856 00:52:01,510 --> 00:52:02,580 What now? 857 00:52:03,580 --> 00:52:06,160 Our marriage could end up on the rocks then. 858 00:52:19,780 --> 00:52:21,910 Where are we going? 859 00:52:22,100 --> 00:52:23,470 Why aren't you telling me? 860 00:52:24,370 --> 00:52:26,510 They said you liked this place in the past. 861 00:52:27,510 --> 00:52:28,820 Where is that? 862 00:52:29,120 --> 00:52:30,890 Who asked you to bring me there? 863 00:52:31,620 --> 00:52:33,490 I think it's around here. 864 00:52:51,930 --> 00:52:53,300 We're here. Come on out. 865 00:53:00,510 --> 00:53:01,850 It's Mount Nam. 866 00:53:03,320 --> 00:53:04,390 Mom. 867 00:53:06,450 --> 00:53:08,680 I wish you will always be happy. 868 00:53:11,180 --> 00:53:12,390 I will be. 869 00:53:14,450 --> 00:53:16,200 Whatever may happen, 870 00:53:16,700 --> 00:53:18,070 I will be happy. 871 00:53:36,280 --> 00:53:37,490 Hyo Seob. 872 00:53:45,830 --> 00:53:46,850 You made it. 873 00:54:01,870 --> 00:54:04,600 You're not late anymore. 874 00:54:06,350 --> 00:54:11,140 Were you going to wait seven hours for me? 875 00:54:12,140 --> 00:54:13,950 I waited because I was young. 876 00:54:14,390 --> 00:54:15,410 I don't have... 877 00:54:16,620 --> 00:54:18,260 time to wait anymore. 878 00:54:19,030 --> 00:54:20,120 If you don't come, 879 00:54:21,050 --> 00:54:22,660 I can go get you. 880 00:54:28,640 --> 00:54:30,530 Take this. 881 00:55:12,450 --> 00:55:13,820 These are wedding shoes. 882 00:55:15,470 --> 00:55:17,140 This is the only thing... 883 00:55:18,410 --> 00:55:19,760 a shoemaker can do for you. 884 00:55:20,550 --> 00:55:21,660 I'm sorry. 885 00:55:22,390 --> 00:55:24,160 The size fits perfectly. 886 00:55:27,450 --> 00:55:28,620 I looked and touched your feet... 887 00:55:29,300 --> 00:55:31,030 for so long. 888 00:55:32,470 --> 00:55:33,760 I stored it... 889 00:55:34,930 --> 00:55:36,410 all in my head. 890 00:55:42,450 --> 00:55:43,450 Will you... 891 00:55:45,010 --> 00:55:46,220 wear these shoes... 892 00:55:47,050 --> 00:55:48,080 and walk down the aisle... 893 00:55:50,010 --> 00:55:51,350 with me? 894 00:56:00,200 --> 00:56:01,330 Hyo Seob. 895 00:56:01,930 --> 00:56:02,990 Yes? 896 00:56:03,990 --> 00:56:06,600 Do you love me? 897 00:56:07,870 --> 00:56:09,430 Honestly, I don't know. 898 00:56:11,660 --> 00:56:14,870 I don't know the degree of feelings to be love. 899 00:56:16,350 --> 00:56:17,370 I just... 900 00:56:18,870 --> 00:56:20,510 don't like to eat alone... 901 00:56:21,240 --> 00:56:23,180 no matter how hungry I am. 902 00:56:24,510 --> 00:56:25,580 I also don't like... 903 00:56:26,820 --> 00:56:29,120 to leave you alone to eat. 904 00:56:31,280 --> 00:56:32,430 I just... 905 00:56:34,030 --> 00:56:37,300 don't want to say hateful, hurtful, 906 00:56:38,570 --> 00:56:40,890 and bad words to you. 907 00:56:43,330 --> 00:56:45,330 I just want to say good things to you. 908 00:56:49,580 --> 00:56:51,280 Until the end comes, 909 00:56:55,050 --> 00:56:56,490 I want to live with you. 910 00:57:02,390 --> 00:57:03,490 That is... 911 00:57:04,720 --> 00:57:05,950 love. 912 00:57:09,620 --> 00:57:10,660 Is that so? 913 00:57:34,780 --> 00:57:36,260 I'm late, aren't I? I'm sorry. 914 00:57:36,490 --> 00:57:39,330 I'm so busy preparing a presentation these days. 915 00:57:39,330 --> 00:57:41,050 Catch your breath and talk. 916 00:57:41,050 --> 00:57:42,660 Sun Ha, cool down your sweat. 917 00:57:44,620 --> 00:57:46,160 Wasn't it exhausting to come? 918 00:57:46,160 --> 00:57:48,390 We should have gone near your office. 919 00:57:48,570 --> 00:57:50,660 Your service is so transparent. 920 00:57:51,510 --> 00:57:54,300 That's enough. I'm not mad anymore. 921 00:57:55,030 --> 00:57:56,640 I'm sorry for taking my anger out on you. 922 00:57:56,640 --> 00:57:58,080 It's okay. 923 00:57:58,240 --> 00:57:59,720 It was our fault. 924 00:58:01,640 --> 00:58:04,350 I heard that dad was proposing today. 925 00:58:04,510 --> 00:58:05,680 How did it go? 926 00:58:06,280 --> 00:58:08,990 We asked to see you because of that. 927 00:58:09,160 --> 00:58:10,780 If they get married, 928 00:58:10,780 --> 00:58:12,430 we should call her differently. 929 00:58:12,830 --> 00:58:13,990 "Differently"? 930 00:58:14,490 --> 00:58:15,800 What are you talking about? 931 00:58:16,570 --> 00:58:18,030 Let's call her "Mom" from now on. 932 00:58:24,700 --> 00:58:27,870 Let's think about that a little longer. 933 00:58:28,780 --> 00:58:30,640 It's right to call her differently, 934 00:58:31,550 --> 00:58:34,120 but I don't think it will be easy for me to do that. 935 00:58:34,850 --> 00:58:36,390 It will be a little awkward, right? 936 00:58:36,490 --> 00:58:39,850 It doesn't matter. We can call her mom or step-mom. 937 00:58:40,510 --> 00:58:42,850 I think it will be a little strange for me. 938 00:58:43,830 --> 00:58:46,530 Maybe it's because I didn't say that for long. 939 00:58:48,450 --> 00:58:50,330 Sun Ha, it's the hardest for you, right? 940 00:58:51,070 --> 00:58:53,740 You have the most memories with mom. 941 00:59:15,450 --> 00:59:16,850 Hyo Seob. 942 00:59:17,660 --> 00:59:20,800 People die in a very ugly way. 943 00:59:21,720 --> 00:59:23,600 That's why I always thought... 944 00:59:24,160 --> 00:59:26,740 I would die alone. 945 00:59:28,240 --> 00:59:31,510 That's nonsense. Why would you say that? 946 00:59:31,740 --> 00:59:35,470 But I'm really scared since I'm getting old. 947 00:59:36,740 --> 00:59:38,910 I'm fortunate to have you. 948 00:59:39,870 --> 00:59:42,140 But I wish I was a woman... 949 00:59:42,620 --> 00:59:44,510 to you for the rest of our lifetime. 950 00:59:44,890 --> 00:59:47,080 Gosh, Mi Yeon. 951 00:59:47,220 --> 00:59:49,160 To me, you will still be a pretty woman... 952 00:59:49,220 --> 00:59:51,990 when you're 100 years old. 953 00:59:58,300 --> 01:00:01,760 My arm is about to fall. Let go of me. 954 01:00:02,830 --> 01:00:03,970 No. 955 01:00:06,530 --> 01:00:09,510 Maybe it's because the wedding is getting closer, 956 01:00:09,510 --> 01:00:13,280 but you're obsessing over me too much. 957 01:00:14,080 --> 01:00:15,120 Mi Yeon. 958 01:00:16,910 --> 01:00:18,280 Please move a little bit. 959 01:00:18,550 --> 01:00:19,910 Aren't you hot? 960 01:00:20,160 --> 01:00:23,280 Are you tired of me since I'm going to marry you? 961 01:00:23,660 --> 01:00:25,260 Hyo Seob, I'm disappointed. 962 01:00:31,030 --> 01:00:34,430 When will we go see wedding dresses? 963 01:00:34,600 --> 01:00:37,700 Hyun Ha said she made a reservation. 964 01:00:37,970 --> 01:00:39,800 Let's go right away on Thursday. 965 01:00:39,830 --> 01:00:41,010 Okay. 966 01:00:54,580 --> 01:00:57,950 Don't be too surprised when I wear a dress. 967 01:00:58,580 --> 01:01:01,450 I already prepared a cheongsimhwan for that. 968 01:01:01,990 --> 01:01:03,870 Try to surprise me. 969 01:01:05,530 --> 01:01:07,140 You hurt my pride. 970 01:01:08,100 --> 01:01:10,760 I'm really going to make you surprise. 971 01:01:11,930 --> 01:01:13,180 Let's go inside. 972 01:01:13,600 --> 01:01:14,680 Okay. 973 01:01:14,830 --> 01:01:15,910 You wait and see. 974 01:01:28,850 --> 01:01:30,430 Oh, my. 975 01:01:30,780 --> 01:01:32,180 Your figure is like you're still... 976 01:01:32,180 --> 01:01:34,200 in your twenties, so it suits you so well. 977 01:01:35,220 --> 01:01:37,300 - Is it okay? - Yes. 978 01:01:38,200 --> 01:01:39,970 Please give me my wedding shoes. 979 01:01:55,640 --> 01:01:58,580 If you're all set, I'll open the curtains. 980 01:01:58,780 --> 01:01:59,910 Okay. 981 01:02:17,740 --> 01:02:19,240 You've waited for a long time. 982 01:02:20,830 --> 01:02:23,080 Shall we check the bride now? 983 01:02:23,300 --> 01:02:24,850 Yes. 984 01:02:25,180 --> 01:02:27,850 Ma'am. Are you ready? 985 01:02:29,620 --> 01:02:32,010 Ma'am. Are you ready? 986 01:02:36,930 --> 01:02:37,950 Ma'am? 987 01:02:45,430 --> 01:02:46,640 Mi Yeon. What are you doing? 988 01:02:47,260 --> 01:02:48,370 Come out. 989 01:02:49,660 --> 01:02:50,660 Yes? 990 01:02:51,760 --> 01:02:55,010 Bride. I'm going in. 991 01:02:55,370 --> 01:02:56,370 Excuse me. 992 01:03:01,280 --> 01:03:03,950 Oh, my. Ma'am. Ma'am. 993 01:03:04,850 --> 01:03:06,720 The bride... 994 01:03:16,700 --> 01:03:17,700 What... 995 01:03:18,370 --> 01:03:19,760 Where is the bride? 996 01:03:20,330 --> 01:03:21,990 I have no idea. 997 01:03:45,260 --> 01:03:46,300 I want this. 998 01:03:47,260 --> 01:03:49,330 Just wait. 999 01:04:49,160 --> 01:04:50,180 Dad. 1000 01:04:50,330 --> 01:04:52,930 Hyun Ha. Have you seen Mi Yeon? 1001 01:04:52,930 --> 01:04:56,070 Didn't you two leave together for the dress? 1002 01:04:56,530 --> 01:04:57,890 We did, 1003 01:04:58,490 --> 01:05:00,160 but after she went to get dressed, 1004 01:05:00,160 --> 01:05:01,930 she disappeared. 1005 01:05:02,530 --> 01:05:05,260 What? Have you called her? 1006 01:05:05,260 --> 01:05:08,180 She left her cellphone and the purse. 1007 01:05:09,350 --> 01:05:11,280 I will be in the workshop. 1008 01:05:11,280 --> 01:05:12,820 Call me if she contacts you. 1009 01:05:14,470 --> 01:05:15,740 Okay. 1010 01:05:34,260 --> 01:05:36,870 Moon Sik. I'm leaving soon. 1011 01:05:37,470 --> 01:05:38,470 Yes. 1012 01:05:38,800 --> 01:05:40,640 I won't be home when you return. 1013 01:05:42,080 --> 01:05:44,450 So come visit me often. 1014 01:05:45,050 --> 01:05:46,140 Yes. 1015 01:05:53,620 --> 01:05:54,820 Mi Yeon. 1016 01:06:10,240 --> 01:06:11,260 Is... 1017 01:06:12,160 --> 01:06:13,410 everything all right with you? 1018 01:06:15,330 --> 01:06:16,600 Get out of this house. 1019 01:06:18,370 --> 01:06:20,180 What's wrong? 1020 01:06:20,280 --> 01:06:21,580 Get out now! 1021 01:07:17,530 --> 01:07:20,530 Madam Lee. Are you sure you're okay? 1022 01:07:21,700 --> 01:07:23,600 I didn't even see her coming. 1023 01:07:23,600 --> 01:07:25,200 When did she come? 1024 01:07:28,450 --> 01:07:29,510 Mi Yeon... 1025 01:07:30,280 --> 01:07:31,990 Mi Yeon's at her house? 1026 01:07:31,990 --> 01:07:34,820 Yes. She won't say anything. 1027 01:07:34,820 --> 01:07:37,430 She locked herself up. 1028 01:07:38,850 --> 01:07:41,050 Why? 1029 01:07:42,260 --> 01:07:44,830 Why won't she call me if she's home? 1030 01:07:45,120 --> 01:07:46,200 Well... 1031 01:07:47,390 --> 01:07:48,390 Gosh. 1032 01:07:48,570 --> 01:07:51,600 Hey, Mr. Park. Mr. Park. 1033 01:08:36,290 --> 01:08:37,420 Are you... 1034 01:08:38,640 --> 01:08:39,820 okay? 1035 01:08:40,790 --> 01:08:41,880 Yes. 1036 01:08:43,530 --> 01:08:44,590 What on earth... 1037 01:08:46,000 --> 01:08:47,250 happened? 1038 01:08:50,030 --> 01:08:51,170 Mi Yeon. 1039 01:08:52,570 --> 01:08:54,260 Tell me what happened. 1040 01:08:55,290 --> 01:08:58,070 Why did you suddenly disappear in the dress? 1041 01:08:59,280 --> 01:09:00,500 Tell me. 1042 01:09:01,880 --> 01:09:03,140 I should know. 1043 01:09:04,170 --> 01:09:05,710 I ought to know. 1044 01:09:09,920 --> 01:09:11,010 Tell me. 1045 01:09:41,920 --> 01:09:44,750 (Marry Me Now) 1046 01:09:44,920 --> 01:09:46,490 Your uncle's getting married. 1047 01:09:46,590 --> 01:09:48,350 Did Yoo Ha say yes? 1048 01:09:48,350 --> 01:09:51,050 I thought you'll be happy to hear the news. 1049 01:09:51,050 --> 01:09:52,090 What's that look? 1050 01:09:52,090 --> 01:09:53,830 I'm suddenly scared. 1051 01:09:53,920 --> 01:09:54,920 Mi Yeon. 1052 01:09:54,920 --> 01:09:57,030 Let's slow down with the wedding. 1053 01:09:57,090 --> 01:09:58,870 I'm going to stay at my house for a while. 1054 01:09:58,890 --> 01:10:01,240 Lee Mi Yeon. It might be just the same name. 1055 01:10:01,240 --> 01:10:02,260 Do you have time to go home? 1056 01:10:02,260 --> 01:10:04,300 I'm sorry. I told you I have a meeting. 1057 01:10:04,300 --> 01:10:06,280 Then I'll go pick it up. 1058 01:10:06,280 --> 01:10:07,710 I left my ID. 1059 01:10:07,710 --> 01:10:09,100 I'll leave once I find it. 1060 01:10:09,100 --> 01:10:10,950 - Mi Yeon. - Yes. 1061 01:10:10,950 --> 01:10:13,080 Do you not recognize me? 66196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.