Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,380
(Episode 44)
2
00:00:08,380 --> 00:00:11,180
All illnesses come from
fear.
3
00:00:11,740 --> 00:00:14,220
If we find the reason,
4
00:00:14,570 --> 00:00:17,290
it could get better or
ease it off.
5
00:00:20,750 --> 00:00:22,190
I will get going now.
6
00:00:23,730 --> 00:00:25,960
- Moon Sik.
- Yes.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,460
About your grandfather.
8
00:00:31,170 --> 00:00:32,800
It must've been hard
to bring it up.
9
00:00:33,870 --> 00:00:36,900
Thank you for telling me.
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,880
Now I know what gives
your mom a hard time,
11
00:00:41,470 --> 00:00:45,410
and why she cries when she
wakes up from a nightmare.
12
00:00:47,040 --> 00:00:48,740
I will put more care
into her.
13
00:00:50,540 --> 00:00:54,460
I can't stop her from
having the nightmare,
14
00:00:54,680 --> 00:00:55,780
but...
15
00:00:57,030 --> 00:00:59,030
I won't make
her cry alone.
16
00:01:01,890 --> 00:01:03,070
Thank you.
17
00:01:04,290 --> 00:01:07,030
Yes. You should go.
18
00:01:09,310 --> 00:01:10,410
Mr. Park.
19
00:01:11,970 --> 00:01:13,080
What?
20
00:01:13,410 --> 00:01:14,610
Sorry...
21
00:01:16,670 --> 00:01:17,940
about...
22
00:01:19,440 --> 00:01:20,880
being mean to you...
23
00:01:22,690 --> 00:01:23,910
before.
24
00:01:27,490 --> 00:01:28,690
Don't worry about it.
25
00:01:30,380 --> 00:01:31,750
It's in the past.
26
00:01:33,420 --> 00:01:34,720
I've let it go.
27
00:01:48,000 --> 00:01:49,110
Mi Yeon.
28
00:01:49,750 --> 00:01:50,970
Are you out, Mi Yeon?
29
00:01:51,270 --> 00:01:54,350
Isn't she home? Maybe she
went to pick up her purse.
30
00:01:55,610 --> 00:01:56,750
What purse?
31
00:01:57,080 --> 00:01:58,880
She lost her purse.
32
00:01:59,320 --> 00:02:01,460
I'm afraid someone might
have taken it.
33
00:02:02,920 --> 00:02:04,250
Really?
34
00:02:05,460 --> 00:02:09,420
For an accurate diagnosis,
we need to do more tests.
35
00:02:09,920 --> 00:02:12,000
How about staying in the
hospital for the tests?
36
00:02:12,390 --> 00:02:13,570
No.
37
00:02:14,290 --> 00:02:16,660
I'll get tested without
staying in the hospital.
38
00:02:17,260 --> 00:02:18,910
I can come every day.
39
00:02:20,910 --> 00:02:23,850
When can I get
the results?
40
00:02:24,700 --> 00:02:26,910
Can I live my daily life
until then?
41
00:02:28,350 --> 00:02:31,440
It will be okay if I take
medication, right?
42
00:02:44,430 --> 00:02:46,130
The diagnosis comes first.
43
00:02:46,570 --> 00:02:49,440
If the prescription
and treatment goes wrong,
44
00:02:49,810 --> 00:02:52,470
the symptoms might
get worse.
45
00:03:02,910 --> 00:03:05,350
Will I ever get to drive
this car again?
46
00:03:11,590 --> 00:03:12,630
Mi Yeon.
47
00:03:14,400 --> 00:03:15,430
Yes.
48
00:03:17,030 --> 00:03:18,570
Why are you out here?
49
00:03:19,230 --> 00:03:23,600
Where were you?
Your phone was off.
50
00:03:24,030 --> 00:03:26,100
Do you know how worried
I was?
51
00:03:26,410 --> 00:03:28,130
Sorry...
52
00:03:28,130 --> 00:03:30,600
I forgot because of
the examination.
53
00:03:31,310 --> 00:03:32,440
"Examination"?
54
00:03:33,220 --> 00:03:36,320
Your regular checkup
at the neurologist?
55
00:03:37,090 --> 00:03:38,120
Yes.
56
00:03:38,350 --> 00:03:41,910
I didn't know that.
You should have told me.
57
00:03:42,630 --> 00:03:45,430
What kind of examination
did you get...
58
00:03:45,450 --> 00:03:47,100
for it to take so long?
59
00:03:47,350 --> 00:03:48,560
I...
60
00:03:49,220 --> 00:03:51,820
met someone I knew
after the examination,
61
00:03:51,820 --> 00:03:53,730
so I was late from
talking with that person.
62
00:03:54,370 --> 00:03:56,070
Let's go inside.
63
00:03:56,200 --> 00:03:58,310
Okay, the kids are
waiting.
64
00:03:58,600 --> 00:04:00,280
- The kids are?
- Yes.
65
00:04:00,910 --> 00:04:02,600
Were you out looking
for your bag?
66
00:04:02,600 --> 00:04:03,970
You should have told me.
67
00:04:04,180 --> 00:04:06,910
Do you know what a fuss
dad made to find you?
68
00:04:07,120 --> 00:04:08,150
I'm sorry.
69
00:04:08,910 --> 00:04:10,940
It was a situation where
I couldn't call you.
70
00:04:11,410 --> 00:04:14,380
It was
her regular checkup,
71
00:04:14,380 --> 00:04:16,030
so she came back
from the hospital.
72
00:04:16,380 --> 00:04:17,430
Grandma.
73
00:04:19,290 --> 00:04:22,390
I already have two
storybooks to read.
74
00:04:22,390 --> 00:04:23,930
Please read them for me.
75
00:04:23,930 --> 00:04:25,670
Do you want
me to read it for you?
76
00:04:26,330 --> 00:04:27,760
Eun Soo, let's do
that later.
77
00:04:29,200 --> 00:04:30,630
You have to go to sleep.
78
00:04:31,540 --> 00:04:32,540
Okay.
79
00:04:33,610 --> 00:04:35,750
You're almost done
with your shower gel.
80
00:04:35,750 --> 00:04:38,340
I'll order the same scent
from the same brand.
81
00:04:38,550 --> 00:04:40,050
Okay, thank you.
82
00:04:40,480 --> 00:04:42,420
Eun Soo, let's go
to your room.
83
00:04:42,490 --> 00:04:45,120
Mi Yeon, look at this.
84
00:04:45,420 --> 00:04:48,420
It's the same dress but
costs 20 dollars more.
85
00:04:48,450 --> 00:04:50,860
Can people sell at this
cost and make a profit?
86
00:04:51,930 --> 00:04:54,690
There's a difference
in the fabric.
87
00:04:55,020 --> 00:04:57,890
The factory lowered
the production cost.
88
00:04:58,500 --> 00:05:01,890
Don't bother her when she
just had an examination.
89
00:05:01,890 --> 00:05:03,900
- Do it later.
- Wait a minute.
90
00:05:03,900 --> 00:05:06,740
Is there any other way to
lower its retail cost?
91
00:05:06,740 --> 00:05:08,570
Mi Yeon, I'm going to
clean the storage.
92
00:05:08,570 --> 00:05:10,310
Do you remember the lamp
you said you wouldn't use?
93
00:05:10,310 --> 00:05:11,680
Should I store it
or throw it away?
94
00:05:12,550 --> 00:05:14,070
Well...
95
00:05:14,070 --> 00:05:15,820
Do it tomorrow.
96
00:05:16,010 --> 00:05:17,690
Go upstairs.
You're tired now.
97
00:05:18,010 --> 00:05:19,690
- Wait a minute.
- That is...
98
00:05:19,690 --> 00:05:21,290
Do it tomorrow.
99
00:05:25,230 --> 00:05:26,300
It's nice.
100
00:05:27,650 --> 00:05:29,170
I'm home now.
101
00:05:30,130 --> 00:05:31,670
I really feel it now.
102
00:05:34,500 --> 00:05:35,670
People would think
that you've been on...
103
00:05:35,670 --> 00:05:37,960
a trip to a faraway place.
104
00:05:37,960 --> 00:05:39,630
You've only been out
for a half-day.
105
00:05:40,880 --> 00:05:44,070
It was a very long
half-day.
106
00:05:47,440 --> 00:05:48,550
Did you see the kids?
107
00:05:48,940 --> 00:05:50,640
They were all asking for
me and making a fuss...
108
00:05:50,640 --> 00:05:52,650
because I wasn't here
for a half-day.
109
00:05:53,320 --> 00:05:56,020
I'm really needed
in this house.
110
00:05:56,150 --> 00:05:59,590
That's why you can't
go away anywhere...
111
00:05:59,630 --> 00:06:03,890
and stay close
by our sides.
112
00:06:04,760 --> 00:06:07,500
Look at your obsession,
Hyo Seob.
113
00:06:26,560 --> 00:06:28,190
Don't you have something
to talk about with me?
114
00:06:29,430 --> 00:06:30,450
Yes.
115
00:06:30,820 --> 00:06:31,820
Here.
116
00:06:33,430 --> 00:06:36,090
I already heard about
you and Da Yeon.
117
00:06:36,570 --> 00:06:38,190
We're in a little
awkward situation.
118
00:06:38,820 --> 00:06:41,630
What? We're not in an
awkward situation at all.
119
00:06:42,400 --> 00:06:44,540
- Really?
- Think about it.
120
00:06:44,540 --> 00:06:46,400
You're not married yet,
121
00:06:46,400 --> 00:06:48,240
and we're not going to get
married.
122
00:06:48,330 --> 00:06:49,380
Actually,
123
00:06:51,640 --> 00:06:53,840
we are going to get
married. Is that okay?
124
00:06:57,440 --> 00:06:59,860
You should get married,
of course.
125
00:07:00,250 --> 00:07:02,320
If you want to,
you should get married.
126
00:07:02,320 --> 00:07:04,820
As your only male sibling,
127
00:07:04,820 --> 00:07:06,820
I always respect
your opinion.
128
00:07:08,060 --> 00:07:09,070
Okay, thank you.
129
00:07:09,430 --> 00:07:10,820
Let's keep this a secret.
130
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Yoo Ha.
131
00:07:12,960 --> 00:07:14,070
But...
132
00:07:14,800 --> 00:07:17,110
you're not going to be
against us, will you?
133
00:07:18,000 --> 00:07:20,880
Of course not.
134
00:07:20,880 --> 00:07:22,610
Why would I oppose you?
135
00:07:24,250 --> 00:07:27,140
That's good then, as long
as you're not against us.
136
00:07:27,140 --> 00:07:29,380
I'll actively
support you...
137
00:07:29,380 --> 00:07:31,690
so Da Yeon's mother
won't oppose you.
138
00:07:34,790 --> 00:07:37,880
Why did you give my gift
to someone else?
139
00:07:37,880 --> 00:07:40,690
That's not it.
140
00:07:40,690 --> 00:07:43,670
- I gave something else.
- Are they fighting?
141
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
It's grandma.
142
00:07:56,400 --> 00:07:59,480
Hello, we've met before.
143
00:08:00,880 --> 00:08:02,920
Yes, nice to meet you.
144
00:08:03,580 --> 00:08:05,440
Why were you fighting
with your friend?
145
00:08:05,440 --> 00:08:07,060
You should be nice
to your friends.
146
00:08:07,320 --> 00:08:09,450
It's his fault.
147
00:08:09,630 --> 00:08:12,500
I gave my cookie to him,
and he gave it away.
148
00:08:12,730 --> 00:08:13,800
Oh, my.
149
00:08:14,500 --> 00:08:17,760
But it's not right to get
mad because of that.
150
00:08:18,230 --> 00:08:20,500
You already gave
that cookie away.
151
00:08:22,370 --> 00:08:25,370
You have to respect...
152
00:08:25,370 --> 00:08:27,500
his judgment
and decision...
153
00:08:27,500 --> 00:08:29,050
after that.
154
00:08:29,900 --> 00:08:32,320
Was it my fault?
155
00:08:32,840 --> 00:08:34,510
It's not your fault.
156
00:08:34,510 --> 00:08:36,790
It means that
it's unfair to him...
157
00:08:36,790 --> 00:08:38,020
for you to get mad
at him...
158
00:08:38,020 --> 00:08:40,420
for giving
his cookie away.
159
00:08:40,950 --> 00:08:44,580
No, it's his fault.
160
00:08:45,220 --> 00:08:47,560
Oh, my. Eun Soo.
161
00:08:47,950 --> 00:08:50,490
It's very immature to cry
from things like that.
162
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Yes.
163
00:08:52,670 --> 00:08:54,570
It's normal
for you to be immature.
164
00:08:55,670 --> 00:08:58,330
It's his fault.
It's completely his fault.
165
00:08:58,330 --> 00:09:00,040
Do you want
me to scold him?
166
00:09:00,280 --> 00:09:01,730
Really?
167
00:09:01,830 --> 00:09:04,970
Yes, I'll tell him to give
it back right away.
168
00:09:05,550 --> 00:09:06,920
Really?
169
00:09:07,320 --> 00:09:08,520
Of course.
170
00:09:08,780 --> 00:09:11,190
I'm a scary grandma.
171
00:09:11,190 --> 00:09:12,850
Give it back right away.
172
00:09:13,790 --> 00:09:15,260
What are you doing
right now?
173
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
What?
174
00:09:20,660 --> 00:09:23,490
Are you a scary grandma?
175
00:09:29,310 --> 00:09:33,010
When did you start being
a scary grandma?
176
00:09:33,640 --> 00:09:36,600
You never acted like that
when you raised our kids.
177
00:09:37,150 --> 00:09:39,940
I know that it wasn't
an adult-like behavior.
178
00:09:40,240 --> 00:09:42,610
But I was trying
to understand...
179
00:09:42,610 --> 00:09:45,320
the child's position from
the child's eyes.
180
00:09:47,610 --> 00:09:48,610
But...
181
00:09:49,560 --> 00:09:51,660
why were you
at that kindergarten?
182
00:09:51,660 --> 00:09:54,090
I followed you because I
thought it was strange...
183
00:09:54,090 --> 00:09:55,490
that you were going on a
walk after the hospital.
184
00:09:55,560 --> 00:09:57,300
Were you tracking me?
185
00:09:57,570 --> 00:09:58,860
I wasn't tracking you.
186
00:09:58,860 --> 00:10:00,830
I followed you because
I thought it was strange.
187
00:10:00,830 --> 00:10:02,810
That's tracking me.
188
00:10:03,360 --> 00:10:04,640
I can't believe
you tracked me.
189
00:10:04,640 --> 00:10:05,870
Stop changing the subject.
190
00:10:05,870 --> 00:10:07,280
There's something that I
don't know, right?
191
00:10:07,810 --> 00:10:11,100
It's strange that you're
being nice to that kid.
192
00:10:11,970 --> 00:10:13,320
I can't tell you.
193
00:10:14,550 --> 00:10:16,580
There really is something.
194
00:10:17,520 --> 00:10:20,060
Okay, I'm not curious.
195
00:10:20,610 --> 00:10:22,660
Anyway, it seems...
196
00:10:22,660 --> 00:10:24,690
that you're approving
Eun Tae's marriage.
197
00:10:25,430 --> 00:10:26,820
We're going to decide
to oppose...
198
00:10:27,220 --> 00:10:30,220
Da Yeon's
relationship then.
199
00:10:30,820 --> 00:10:32,400
Why does Eun Tae's
marriage connect...
200
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
to opposing Da Yeon's
relationship?
201
00:10:35,400 --> 00:10:37,140
They're separate matters.
202
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
Is there something...
203
00:10:40,230 --> 00:10:42,010
that I don't know?
204
00:10:42,010 --> 00:10:43,070
I also can't tell you.
205
00:10:45,050 --> 00:10:46,680
(New Employee Recruit)
206
00:10:46,680 --> 00:10:48,370
(2018 New Employee
Recruit Plan)
207
00:10:50,440 --> 00:10:52,210
I don't think I have
anything that I'm good at.
208
00:10:52,980 --> 00:10:55,660
I don't think there's a
place that will employ me.
209
00:10:59,090 --> 00:11:00,400
There is something
you are good at.
210
00:11:02,720 --> 00:11:04,720
You have good sociability.
211
00:11:05,320 --> 00:11:07,830
I froze
from nervousness...
212
00:11:07,830 --> 00:11:09,270
when I first faced the
clients at the exhibition.
213
00:11:09,270 --> 00:11:10,830
But you made people
relax right away...
214
00:11:10,830 --> 00:11:12,280
by asking questions like,
"Aren't you hot?" or...
215
00:11:12,280 --> 00:11:14,200
"Aren't you tired?"
216
00:11:16,410 --> 00:11:18,870
- Really?
- Really.
217
00:11:19,210 --> 00:11:21,680
I feel happy
whenever I see you.
218
00:11:25,050 --> 00:11:27,920
Did you talk
with your uncle?
219
00:11:29,660 --> 00:11:31,220
He didn't say anything
important, but I think...
220
00:11:31,560 --> 00:11:33,930
he's not happy about
the complicated situation.
221
00:11:35,260 --> 00:11:38,030
It's fortunate that your
sister is supporting us.
222
00:11:40,770 --> 00:11:42,440
My mom is strange.
223
00:11:42,810 --> 00:11:45,200
She keeps preparing
snacks for Eun Soo.
224
00:11:45,700 --> 00:11:47,040
I think she likes Eun Soo.
225
00:11:47,810 --> 00:11:49,050
Of course.
226
00:11:49,200 --> 00:11:51,810
It's obvious that
everyone likes Eun Soo.
227
00:11:54,280 --> 00:11:56,340
Just trust me.
No matter what,
228
00:11:56,520 --> 00:11:59,160
I'll get the approvals and
take care of everything.
229
00:12:00,060 --> 00:12:01,080
Okay.
230
00:12:08,850 --> 00:12:09,860
Mi Yeon.
231
00:12:10,490 --> 00:12:12,830
It's great that businesses
get capital funding...
232
00:12:12,830 --> 00:12:16,100
at the shopping mall
you've invested in.
233
00:12:17,310 --> 00:12:18,600
The consumers will also...
234
00:12:18,600 --> 00:12:20,470
feel proud for supporting
the business.
235
00:12:21,070 --> 00:12:23,310
Did you expect this level
of growth?
236
00:12:24,340 --> 00:12:26,970
Where did you get that?
237
00:12:28,710 --> 00:12:30,050
Who bought it?
238
00:12:30,940 --> 00:12:32,450
Since when was it here?
239
00:12:32,850 --> 00:12:35,820
I bought it because it was
good. Why?
240
00:12:36,660 --> 00:12:39,850
Nothing. Never mind.
Forget it.
241
00:12:50,810 --> 00:12:52,200
Are you okay?
242
00:12:52,910 --> 00:12:54,640
I'm all right.
243
00:12:58,050 --> 00:12:59,650
You don't have a fever.
244
00:13:05,320 --> 00:13:08,820
I can't even stay lazy
because of you.
245
00:13:09,430 --> 00:13:13,720
Staying lazy doesn't
suit you.
246
00:13:14,220 --> 00:13:15,690
Why are you depressed?
247
00:13:16,300 --> 00:13:17,430
Is the weather too hot?
248
00:13:18,300 --> 00:13:19,540
Come out for lunch.
249
00:13:19,960 --> 00:13:21,670
Let's go have cold
naengmyeon.
250
00:13:22,570 --> 00:13:23,600
Okay.
251
00:13:24,440 --> 00:13:27,370
Naengmyeon for lunch.
252
00:13:28,070 --> 00:13:29,370
You promised.
253
00:13:29,370 --> 00:13:31,470
Yes. Sure.
254
00:13:47,760 --> 00:13:51,090
If you're nervous,
you should carry...
255
00:13:51,220 --> 00:13:52,960
a recorder to remember
your day.
256
00:13:53,670 --> 00:13:57,960
If you confirm that you're
right, you'll be relieved.
257
00:14:03,600 --> 00:14:06,610
I decided to have
naengmyeon for...
258
00:14:07,110 --> 00:14:08,940
lunch with Park Hyo Seob.
259
00:14:11,790 --> 00:14:13,210
Don't forget.
260
00:14:17,690 --> 00:14:20,350
(Hyunsung Hospital)
261
00:14:21,030 --> 00:14:24,170
Lee Mi Yeon.
We have your test results.
262
00:14:26,270 --> 00:14:27,770
Tell me...
263
00:14:29,170 --> 00:14:30,540
the test results.
264
00:14:31,670 --> 00:14:32,780
Yes.
265
00:14:33,230 --> 00:14:35,100
Through brain imaging,
266
00:14:35,310 --> 00:14:38,240
the renal cortex on the
frontal and temporal lobe,
267
00:14:38,840 --> 00:14:41,550
showed to have
lumps of protein on its...
268
00:14:41,610 --> 00:14:43,820
nerve endings.
269
00:14:45,110 --> 00:14:48,560
When we combine
other symptoms,
270
00:14:50,450 --> 00:14:51,720
you...
271
00:14:52,760 --> 00:14:54,660
seem to have
Lewy body dementia.
272
00:15:09,600 --> 00:15:11,200
What I want to know is...
273
00:15:13,940 --> 00:15:15,520
whether it can be cured...
274
00:15:16,980 --> 00:15:18,420
or not.
275
00:15:19,890 --> 00:15:23,190
Luckily, you show
its early symptoms.
276
00:15:26,320 --> 00:15:28,400
- "Early"?
- Yes.
277
00:15:29,490 --> 00:15:34,090
It may seem serious, but
that's the characteristic.
278
00:15:34,860 --> 00:15:36,640
If you take medicine,
279
00:15:36,910 --> 00:15:40,010
you may show
significant improvement.
280
00:15:43,700 --> 00:15:45,610
Does that mean
it can be cured?
281
00:15:46,020 --> 00:15:48,980
Yes. It's good that
you came early.
282
00:15:49,610 --> 00:15:52,610
As long as you receive
treatment well,
283
00:15:53,190 --> 00:15:54,660
it will be fine.
Don't worry too much.
284
00:16:29,450 --> 00:16:31,950
Please be ready...
285
00:16:32,590 --> 00:16:35,320
for a piano lesson today.
286
00:16:35,820 --> 00:16:38,430
I'm going to start
floral arrangement again.
287
00:16:39,330 --> 00:16:40,360
Also,
288
00:16:40,940 --> 00:16:45,640
let the gym know that
I will take lessons again.
289
00:17:11,700 --> 00:17:13,540
My fingers must be stiff.
290
00:17:14,930 --> 00:17:17,470
I was pretty good
when I was young.
291
00:17:18,400 --> 00:17:20,430
At least you're starting
again.
292
00:17:21,010 --> 00:17:23,050
Many elders play
musical instruments now.
293
00:17:23,570 --> 00:17:26,170
Moving your fingers is
good for dementia,
294
00:17:26,340 --> 00:17:28,110
and it prevents
depression.
295
00:17:52,100 --> 00:17:53,510
This is nothing.
296
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
I can overcome it.
297
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
Yes?
298
00:18:37,910 --> 00:18:39,380
Yoo Ha.
299
00:18:40,020 --> 00:18:41,850
Are you going out?
You are off today.
300
00:18:42,220 --> 00:18:45,320
I have plans today.
301
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
I will pick Eun Soo up
on the way home.
302
00:18:48,560 --> 00:18:49,920
You know,
303
00:18:50,890 --> 00:18:53,570
- when you propose...
- Yes.
304
00:18:54,330 --> 00:18:57,510
Did you already give her
the ring?
305
00:18:57,860 --> 00:19:01,240
I didn't make it good...
306
00:19:01,480 --> 00:19:03,070
so I feel bad.
307
00:19:03,980 --> 00:19:06,410
Then put it on her finger
this time.
308
00:19:06,410 --> 00:19:09,290
Or she will be
very disappointed.
309
00:19:09,290 --> 00:19:12,110
Speaking of which...
310
00:19:13,180 --> 00:19:16,060
Actually, never mind.
311
00:19:23,770 --> 00:19:26,270
I shouldn't ask Yoo Ha.
312
00:19:26,700 --> 00:19:28,800
I should ask a guy.
313
00:19:30,600 --> 00:19:31,810
(Lewy body dementia test
participants list)
314
00:19:31,810 --> 00:19:34,400
I'm checking the test
participants list.
315
00:19:35,980 --> 00:19:38,750
Most patients are
in the early stage.
316
00:19:39,170 --> 00:19:41,340
They're highly likely
to improve.
317
00:19:42,320 --> 00:19:45,650
If you need anything,
call me at any time.
318
00:19:49,880 --> 00:19:51,180
Lee Mi Yeon?
319
00:19:51,680 --> 00:19:53,300
That's Mrs. Lee's name.
320
00:19:55,260 --> 00:19:56,360
Yes?
321
00:19:58,390 --> 00:20:00,830
Father. What brings you
here?
322
00:20:00,830 --> 00:20:02,130
Is it about Eun Soo?
323
00:20:02,240 --> 00:20:03,770
Here.
324
00:20:04,830 --> 00:20:07,810
Actually, I'm here to
ask about something.
325
00:20:07,810 --> 00:20:10,250
I hope I'm not
interrupting you.
326
00:20:10,250 --> 00:20:11,950
Not at all.
327
00:20:11,950 --> 00:20:13,280
Sit down.
328
00:20:14,050 --> 00:20:16,290
Goodness.
329
00:20:16,290 --> 00:20:18,520
I can't believe I'm
asking this question.
330
00:20:19,490 --> 00:20:20,720
Goodness.
331
00:20:20,990 --> 00:20:25,620
I have a feeling that
you're good at everything.
332
00:20:25,620 --> 00:20:27,030
That's right, Father.
333
00:20:27,560 --> 00:20:30,920
I'm good at everything.
You can tell me anything.
334
00:20:32,160 --> 00:20:34,830
I'm glad you're cool.
335
00:20:35,660 --> 00:20:38,430
Actually...
336
00:20:39,210 --> 00:20:42,340
I'm going to propose...
337
00:20:43,070 --> 00:20:44,980
to Mi Yeon.
338
00:20:46,140 --> 00:20:47,250
"Propose"?
339
00:20:47,670 --> 00:20:49,910
Yes. Propose.
340
00:20:51,580 --> 00:20:54,260
Young people hold
an event now.
341
00:20:54,990 --> 00:20:56,560
How... Look.
342
00:20:57,180 --> 00:21:00,230
If you were going to
do it,
343
00:21:00,620 --> 00:21:02,150
how would you do it?
344
00:21:03,200 --> 00:21:04,300
Me?
345
00:21:07,660 --> 00:21:10,540
You're not just going to
leave, are you?
346
00:21:10,540 --> 00:21:11,770
Let's get married.
347
00:21:13,170 --> 00:21:15,330
What?
What did you just say?
348
00:21:15,670 --> 00:21:18,100
Cover your mouth
when you yawn.
349
00:21:18,510 --> 00:21:19,840
Let's get married.
350
00:21:24,610 --> 00:21:25,720
Come on.
351
00:21:26,260 --> 00:21:29,990
How do young people
do it now?
352
00:21:31,650 --> 00:21:35,000
With a sincere heart.
353
00:21:36,590 --> 00:21:37,770
Right.
354
00:21:39,770 --> 00:21:43,740
But how? You just say it?
355
00:21:47,510 --> 00:21:49,250
Why won't you tell me?
356
00:21:49,710 --> 00:21:51,870
You think I can't do it?
357
00:21:52,210 --> 00:21:53,570
That's not it.
358
00:21:54,170 --> 00:21:56,790
I'm just thinking of
something humble...
359
00:21:57,910 --> 00:22:01,080
that reflects the heart.
360
00:22:02,920 --> 00:22:06,500
Right. Your heart matters
the most.
361
00:22:06,500 --> 00:22:08,230
The formality doesn't
matter.
362
00:22:09,500 --> 00:22:13,160
Actually, I only got her
a ring...
363
00:22:13,160 --> 00:22:15,090
and asked her to marry me.
364
00:22:15,500 --> 00:22:18,740
Mi Yeon wants
a yacht in the ocean.
365
00:22:18,740 --> 00:22:21,240
and receive a proposal
inside that.
366
00:22:22,510 --> 00:22:24,510
But I just proceeded
it bluntly.
367
00:22:25,720 --> 00:22:28,570
I'm sure that I'm...
368
00:22:28,570 --> 00:22:30,720
the only person to
propose so boldly...
369
00:22:31,110 --> 00:22:32,410
with just a ring.
370
00:22:34,020 --> 00:22:36,380
I didn't even have a ring.
371
00:22:38,350 --> 00:22:44,590
I want to show some
sincerity this time.
372
00:22:45,590 --> 00:22:47,300
If we just move on
like this,
373
00:22:47,300 --> 00:22:49,470
Mi Yeon will probably
feel hurt.
374
00:22:52,210 --> 00:22:54,570
According to Yoo Ha,
375
00:22:56,100 --> 00:22:58,780
women resent men for the
rest of their lifetime...
376
00:23:00,170 --> 00:23:02,820
if men just move on
and not do anything.
377
00:23:03,880 --> 00:23:05,610
I have no say in this even
if it's for a lifetime.
378
00:23:11,880 --> 00:23:12,890
What's wrong?
379
00:23:23,100 --> 00:23:24,130
Gosh.
380
00:23:27,100 --> 00:23:28,280
Did you do
something wrong?
381
00:23:28,830 --> 00:23:30,140
Why aren't you lifting
your face?
382
00:23:37,840 --> 00:23:39,260
I thought...
383
00:23:40,180 --> 00:23:41,880
that I didn't deserve you.
384
00:23:43,880 --> 00:23:46,620
You did something wrong.
It's something big.
385
00:23:47,560 --> 00:23:50,420
What did you do so wrong
to criticize yourself...
386
00:23:50,420 --> 00:23:51,970
like this when
you're so narcissistic?
387
00:23:54,970 --> 00:23:57,130
Tell me. What is it?
388
00:23:58,930 --> 00:24:01,630
I was too hasty only
thinking about marriage.
389
00:24:02,570 --> 00:24:04,600
I now know...
390
00:24:05,570 --> 00:24:06,610
why you didn't answer me.
391
00:24:07,140 --> 00:24:08,450
I didn't even prepare
a ring.
392
00:24:13,410 --> 00:24:14,410
I'm sorry.
393
00:24:15,060 --> 00:24:17,620
I'm going to prepare
properly this time.
394
00:24:18,490 --> 00:24:19,800
Is that important?
395
00:24:21,200 --> 00:24:22,230
Yes?
396
00:24:22,420 --> 00:24:25,590
Our feelings are important
than procedures.
397
00:24:26,390 --> 00:24:28,970
We don't have to take
every complicated step...
398
00:24:28,970 --> 00:24:30,660
to comply with
the eyes of people.
399
00:24:38,870 --> 00:24:41,320
I thought you left
the ring, event,
400
00:24:41,320 --> 00:24:43,580
and everything out
because of those values.
401
00:24:44,340 --> 00:24:45,340
Come to think of it,
402
00:24:46,880 --> 00:24:49,790
you simply forgot
since you were in a rush.
403
00:24:50,560 --> 00:24:52,920
I knew it. I messed up.
404
00:24:58,160 --> 00:25:02,810
I think I need to consider
about this more.
405
00:25:07,400 --> 00:25:08,480
Yoo Ha.
406
00:25:22,650 --> 00:25:23,680
Are you here?
407
00:25:24,150 --> 00:25:25,760
Do you go to work
even on the weekends?
408
00:25:25,890 --> 00:25:27,620
I told you to not eat
snacks here.
409
00:25:29,530 --> 00:25:30,860
There's no way to get
this couch again.
410
00:25:30,860 --> 00:25:32,830
If it gets greasy, I'll
take it from your salary.
411
00:25:34,200 --> 00:25:36,900
You're just like Sun Ha
when you nag us like that.
412
00:25:37,430 --> 00:25:39,810
He also nags a lot
at work.
413
00:25:40,780 --> 00:25:42,040
Why did you come here
this time?
414
00:25:44,050 --> 00:25:45,140
A proposal...
415
00:25:46,050 --> 00:25:47,520
from your dad to my mom?
416
00:25:48,370 --> 00:25:49,380
Yes.
417
00:25:50,180 --> 00:25:53,290
So can you escort
Mi Yeon...
418
00:25:53,460 --> 00:25:55,110
on the day dad proposes?
419
00:25:55,650 --> 00:25:56,680
We're asking you.
420
00:25:57,580 --> 00:25:59,560
You're making such a fuss
even asking me to do that.
421
00:25:59,730 --> 00:26:01,390
It doesn't matter if we
make a fuss or not.
422
00:26:01,390 --> 00:26:03,320
Just tell a proposal
that Mi Yeon will like.
423
00:26:03,530 --> 00:26:04,590
The yacht.
424
00:26:04,590 --> 00:26:05,770
Except that.
425
00:26:06,090 --> 00:26:08,090
The yacht is too
expensive for us.
426
00:26:09,130 --> 00:26:10,970
Then just propose
anywhere.
427
00:26:11,240 --> 00:26:13,900
Mom will be happy even if
he gets her some water.
428
00:26:16,140 --> 00:26:19,340
Moon Sik, are you
admitting it now?
429
00:26:20,280 --> 00:26:21,410
Hey, hey hey!
430
00:26:22,250 --> 00:26:25,760
Eat all of this and
please don't do that.
431
00:26:27,650 --> 00:26:28,960
Why? It's cute.
432
00:26:29,620 --> 00:26:30,790
Is this cute?
433
00:26:31,260 --> 00:26:34,350
Everone thinks
that I'm cute.
434
00:26:34,390 --> 00:26:36,890
Moon Sik, you know...
435
00:26:36,890 --> 00:26:39,500
that I'm cute, right?
Do you admit it?
436
00:26:41,740 --> 00:26:44,540
I kind of admit it.
She's cute.
437
00:26:46,710 --> 00:26:49,170
Don't go overboard when
I'm laughing for you.
438
00:26:52,640 --> 00:26:53,910
Isn't that right?
439
00:26:53,910 --> 00:26:55,950
You're not normal
if you think that's cute.
440
00:26:57,220 --> 00:26:59,990
I think my stomach got
stronger because of her.
441
00:26:59,990 --> 00:27:01,650
How long did it take
for you to adapt?
442
00:27:02,380 --> 00:27:05,490
Her cuteness proliferates
like cockroaches.
443
00:27:05,800 --> 00:27:07,300
Don't think about
adapting to it.
444
00:27:07,300 --> 00:27:08,420
Just close your eyes
and ears.
445
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
Jae Hyung!
446
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
What?
447
00:27:17,330 --> 00:27:19,010
Who are you?
448
00:27:20,540 --> 00:27:21,570
It's my father.
449
00:27:26,340 --> 00:27:27,410
Hello.
450
00:27:28,110 --> 00:27:29,140
Hello.
451
00:27:30,520 --> 00:27:32,220
They were about to leave.
452
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
Go now.
453
00:27:35,850 --> 00:27:36,850
Yes.
454
00:27:52,310 --> 00:27:53,930
If he's Moon Sik's dad,
455
00:27:53,930 --> 00:27:55,600
he's Mi Yeon's
ex-husband, right?
456
00:27:55,950 --> 00:27:57,640
This feels really weird.
457
00:27:58,250 --> 00:27:59,980
Does dad know
that he came back?
458
00:28:00,720 --> 00:28:02,610
Why is he at Mi Yeon's
house?
459
00:28:03,580 --> 00:28:05,320
Be careful what you say
in front of dad.
460
00:28:05,610 --> 00:28:07,150
It's no good
if he finds out.
461
00:28:07,720 --> 00:28:10,350
You're right.
Even I don't feel good.
462
00:28:10,350 --> 00:28:11,680
It's better if he doesn't
know about it.
463
00:28:13,460 --> 00:28:15,000
Are they
Park Hyo Seob's kids?
464
00:28:16,270 --> 00:28:18,660
People will think
that you're real siblings.
465
00:28:19,500 --> 00:28:22,430
I'm being nice to them
to make mom feel good.
466
00:28:22,600 --> 00:28:24,770
You're such a mama's boy.
467
00:28:25,430 --> 00:28:27,400
Why am I a mama's boy?
468
00:28:29,050 --> 00:28:31,340
I'm going to get
a room around here.
469
00:28:31,570 --> 00:28:32,720
I'll leave soon.
470
00:28:33,110 --> 00:28:34,110
Father.
471
00:28:35,020 --> 00:28:37,490
If I'm here, your mom
can't come here.
472
00:28:37,490 --> 00:28:40,180
You and they also seemed
uncomfortable.
473
00:28:42,990 --> 00:28:44,060
Moon Sik.
474
00:28:44,920 --> 00:28:46,030
I heard that you repaid
all of my debt...
475
00:28:48,000 --> 00:28:50,770
with your inheritance?
476
00:28:53,000 --> 00:28:54,130
Did mom say that?
477
00:28:56,330 --> 00:28:57,630
What are you going to do?
478
00:28:58,470 --> 00:29:00,510
Even if I'm your father,
you shouldn't do...
479
00:29:00,630 --> 00:29:02,710
business that causes
a loss for you.
480
00:29:03,250 --> 00:29:05,480
People said they won't
know what will happen...
481
00:29:05,980 --> 00:29:07,370
to you if the creditors go
to the Philippines.
482
00:29:07,370 --> 00:29:08,550
How could I do nothing?
483
00:29:10,140 --> 00:29:13,020
You must have been
really worried about me.
484
00:29:14,220 --> 00:29:16,080
How could a son not worry
about his father?
485
00:29:20,800 --> 00:29:23,160
Gosh.
486
00:29:23,420 --> 00:29:24,800
Thank you, son.
487
00:29:25,230 --> 00:29:27,300
I'll never forget this.
488
00:29:27,630 --> 00:29:31,040
Stop doing things like
this if you're thankful.
489
00:29:45,140 --> 00:29:46,720
The exhibition
will open soon.
490
00:29:47,260 --> 00:29:49,790
There's a high chance that
Yang Hak Soo...
491
00:29:49,790 --> 00:29:51,150
will be there, so
we have to be there.
492
00:29:51,530 --> 00:29:52,650
We can't even start
this business...
493
00:29:53,000 --> 00:29:55,030
without CEO Yang.
494
00:30:00,860 --> 00:30:03,040
What made you come
to the opening?
495
00:30:04,510 --> 00:30:07,780
I think it's because a lot
of people disrespect me.
496
00:30:08,310 --> 00:30:10,510
I want to attend
official events.
497
00:30:10,710 --> 00:30:12,450
I probably won't be able
to go next time.
498
00:30:13,550 --> 00:30:14,550
Mom.
499
00:30:15,370 --> 00:30:16,380
You heard that...
500
00:30:17,290 --> 00:30:20,320
I'm trying to retrieve the
investments, haven't you?
501
00:30:21,180 --> 00:30:24,260
Honestly, the investments
are causing trouble.
502
00:30:25,560 --> 00:30:26,700
I'm sorry.
503
00:30:27,320 --> 00:30:28,820
I gave up my inheritance
on top of that.
504
00:30:28,820 --> 00:30:30,530
No,
I already disposed of...
505
00:30:31,090 --> 00:30:34,330
those stocks
to give that to you.
506
00:30:36,540 --> 00:30:38,540
You'll have to prepare
yourself for...
507
00:30:39,330 --> 00:30:41,870
a demotion for this time's
personnel appointment...
508
00:30:42,550 --> 00:30:44,840
because of me.
509
00:30:45,510 --> 00:30:46,840
It doesn't matter.
510
00:30:46,840 --> 00:30:48,670
I got this position
because of you anyway.
511
00:30:49,180 --> 00:30:51,550
No, you also tried
hard for this position.
512
00:30:51,580 --> 00:30:53,990
There's no need
to put yourself down.
513
00:30:55,730 --> 00:30:56,760
By the way,
514
00:30:57,760 --> 00:31:00,090
have you heard
anything about CEO Yang?
515
00:31:01,030 --> 00:31:02,800
I invited him
to this exhibition,
516
00:31:02,800 --> 00:31:04,230
but I didn't get
an answer yet.
517
00:31:04,890 --> 00:31:08,160
I heard he disappeared
after getting swindled.
518
00:31:08,160 --> 00:31:10,070
I think it's
because of that.
519
00:31:10,070 --> 00:31:11,430
He got swindled?
520
00:31:12,980 --> 00:31:14,010
Yes.
521
00:31:15,540 --> 00:31:17,400
It's because he's naive.
522
00:31:18,670 --> 00:31:22,140
No wonder, I tried
so hard to meet him.
523
00:31:22,840 --> 00:31:24,410
Doesn't he contact you?
524
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
No.
525
00:31:27,490 --> 00:31:30,650
He got very mad at me...
526
00:31:31,920 --> 00:31:33,350
and stopped contacting me.
527
00:31:35,530 --> 00:31:37,120
I don't know about me,
528
00:31:37,270 --> 00:31:39,240
but what is there to be
mad about at you?
529
00:31:42,130 --> 00:31:44,210
You won't be able to
retrieve...
530
00:31:45,070 --> 00:31:46,630
your investment easily
from my company.
531
00:31:47,710 --> 00:31:50,640
Is that still okay?
532
00:31:53,340 --> 00:31:54,370
Really?
533
00:31:56,110 --> 00:31:58,380
Did you also plan
this together?
534
00:32:01,960 --> 00:32:03,290
Moon Sik...
535
00:32:05,700 --> 00:32:07,920
completely follows
my decisions.
536
00:32:09,590 --> 00:32:10,700
You know that.
537
00:32:11,470 --> 00:32:12,660
Our relationship is...
538
00:32:14,160 --> 00:32:15,630
over now.
539
00:32:16,330 --> 00:32:17,630
Starting from today,
540
00:32:19,170 --> 00:32:22,600
I won't see you again.
541
00:32:31,220 --> 00:32:33,080
I was wrong.
542
00:32:33,820 --> 00:32:36,150
I should've
explained myself then.
543
00:32:36,730 --> 00:32:40,060
Before it's too late,
I'll appease Mr. Yang...
544
00:32:40,390 --> 00:32:41,890
and help him.
545
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
Yes?
546
00:32:48,130 --> 00:32:50,770
There's a gym downstairs.
Shall we go together?
547
00:32:51,100 --> 00:32:52,980
It's boring
doing nothing at all.
548
00:32:53,740 --> 00:32:56,450
Another time.
I'm opening a showroom...
549
00:32:56,510 --> 00:32:57,870
and there's a lot to do.
550
00:32:57,980 --> 00:32:59,050
Is there?
551
00:32:59,640 --> 00:33:02,250
A lot of famous people
will visit then.
552
00:33:02,950 --> 00:33:06,080
Will Mr. Yang be there?
553
00:33:06,490 --> 00:33:07,490
I'm not sure.
554
00:33:07,490 --> 00:33:10,030
I invited him
but he didn't reply.
555
00:33:10,150 --> 00:33:11,260
Did you?
556
00:33:13,730 --> 00:33:14,890
He didn't reply?
557
00:33:24,540 --> 00:33:27,780
The new showroom
opens today.
558
00:33:28,330 --> 00:33:31,510
Many people think
you lost influence,
559
00:33:32,750 --> 00:33:34,910
so stay strong,
Lee Mi Yeon.
560
00:33:43,320 --> 00:33:45,560
I sincerely thank
all the guests...
561
00:33:45,560 --> 00:33:49,160
who came despite
your busy schedules.
562
00:33:49,820 --> 00:33:53,890
The opening of the largest
showroom in Korea...
563
00:33:53,890 --> 00:33:57,810
represents the effort
to make YL Group...
564
00:33:58,400 --> 00:34:01,240
a total interior brand
and an industry leader.
565
00:34:06,720 --> 00:34:10,320
Now the ribbon-cutting.
566
00:34:10,320 --> 00:34:13,410
1, 2, 3, cut.
567
00:34:37,200 --> 00:34:39,910
You can buy everything
in one store...
568
00:34:39,910 --> 00:34:41,870
and expert
interior designers...
569
00:34:41,870 --> 00:34:44,910
provide solutions based on
the client's lifestyle...
570
00:34:44,910 --> 00:34:46,320
to gain consumer trust.
571
00:34:46,660 --> 00:34:49,050
Let's move to
the next location.
572
00:34:54,830 --> 00:34:56,700
We never opened up
this area before.
573
00:34:56,930 --> 00:34:58,870
We display every door
and floor tile...
574
00:34:58,870 --> 00:35:03,240
to help the consumer
pick just what they want.
575
00:35:04,870 --> 00:35:08,030
Next are the model
houses we set up for...
576
00:35:08,410 --> 00:35:09,580
an apartment of each size.
577
00:35:15,080 --> 00:35:16,490
Well done.
578
00:35:26,260 --> 00:35:27,830
Mr. Yang.
579
00:35:32,160 --> 00:35:33,970
Just a moment.
580
00:35:58,950 --> 00:36:00,450
Choi Dong Jun.
581
00:36:01,300 --> 00:36:02,390
Yes.
582
00:36:04,430 --> 00:36:06,370
It's been a while,
Mr. Yang.
583
00:36:17,200 --> 00:36:18,580
Where did he go?
584
00:36:20,720 --> 00:36:22,140
When did you return?
585
00:36:23,050 --> 00:36:25,180
Who cares about me?
586
00:36:26,350 --> 00:36:28,680
What's more important
is that...
587
00:36:28,680 --> 00:36:30,890
you want
this company back.
588
00:36:31,330 --> 00:36:34,600
You spent
your whole life here,
589
00:36:34,600 --> 00:36:35,800
so it's natural.
590
00:36:36,070 --> 00:36:37,600
Get to the point.
591
00:36:38,760 --> 00:36:42,410
You can't have stopped me
to talk about that.
592
00:36:44,470 --> 00:36:46,530
You're still wary of me.
593
00:36:46,870 --> 00:36:47,970
But then...
594
00:36:48,030 --> 00:36:51,510
you saw me go bankrupt
and flee the country.
595
00:36:52,010 --> 00:36:55,450
Don't you understand
how I feel now?
596
00:36:56,640 --> 00:37:00,620
Like me, you're
a loser and failure.
597
00:37:02,530 --> 00:37:04,030
I'm offering you...
598
00:37:05,120 --> 00:37:07,200
an opportunity
to make a comeback.
599
00:37:09,700 --> 00:37:13,390
An opportunity for us both
to go back to when...
600
00:37:13,870 --> 00:37:15,530
we were at the top.
601
00:37:16,430 --> 00:37:17,600
What are you...
602
00:37:19,180 --> 00:37:21,010
plotting right now?
603
00:37:21,180 --> 00:37:22,280
Lee Mi Yeon.
604
00:37:23,780 --> 00:37:27,140
We watched and helped her
become wealthy.
605
00:37:27,680 --> 00:37:31,490
Why are you letting her
enjoy all the perks?
606
00:37:38,990 --> 00:37:41,700
Your wrist hurts enough
that you can't drive?
607
00:37:41,800 --> 00:37:42,930
Yes.
608
00:37:43,390 --> 00:37:45,890
I sprained it
and want to be careful.
609
00:37:46,370 --> 00:37:47,990
I'll take a taxi.
610
00:37:47,990 --> 00:37:50,600
That would make me
feel bad.
611
00:37:51,330 --> 00:37:55,530
You love to drive that
you rarely hire a driver.
612
00:37:56,010 --> 00:37:59,370
I find it odd that
you don't want to drive.
613
00:38:08,010 --> 00:38:09,120
So what?
614
00:38:10,390 --> 00:38:12,390
I should work with you?
615
00:38:13,850 --> 00:38:14,950
Look.
616
00:38:16,030 --> 00:38:19,890
I trusted Mi Yeon
then lost my job.
617
00:38:21,890 --> 00:38:25,070
I was defrauded by
someone I trusted.
618
00:38:25,070 --> 00:38:26,800
I can get revenge.
619
00:38:27,530 --> 00:38:28,800
But you?
620
00:38:29,370 --> 00:38:31,800
She raised your son.
621
00:38:32,720 --> 00:38:34,510
What right do you have?
622
00:38:35,740 --> 00:38:38,140
I had everything
when I was born.
623
00:38:39,280 --> 00:38:42,260
I thought it obvious
to have everything.
624
00:38:43,160 --> 00:38:44,260
But...
625
00:38:45,080 --> 00:38:47,700
after I went bankrupt
and got divorced,
626
00:38:47,800 --> 00:38:49,160
everything changed.
627
00:38:50,030 --> 00:38:51,990
Business is mostly luck...
628
00:38:52,800 --> 00:38:54,660
and everything
I tried failed...
629
00:38:54,660 --> 00:38:57,260
as if my luck had run out.
630
00:38:58,100 --> 00:38:59,200
But...
631
00:38:59,970 --> 00:39:02,180
while I was
failing continuously,
632
00:39:03,200 --> 00:39:05,010
Mi Yeon succeeded.
633
00:39:06,620 --> 00:39:08,720
The wealth
I took for granted,
634
00:39:09,220 --> 00:39:12,390
Mi Yeon enjoys
all on her own.
635
00:39:13,660 --> 00:39:14,850
As if...
636
00:39:15,550 --> 00:39:18,160
she took all my luck.
637
00:39:21,760 --> 00:39:24,100
If it's money
accumulated with our luck,
638
00:39:24,260 --> 00:39:25,830
we can share.
639
00:39:26,800 --> 00:39:28,390
What's wrong with that?
640
00:39:31,330 --> 00:39:33,330
On this machine here,
641
00:39:33,330 --> 00:39:36,080
everything in
stainless steel gets hot.
642
00:39:36,280 --> 00:39:38,280
This is
the steam nozzle...
643
00:39:38,280 --> 00:39:40,580
and it gets very hot
so be careful.
644
00:39:40,720 --> 00:39:44,780
After steaming something,
wipe with a clean cloth.
645
00:39:45,050 --> 00:39:48,120
I'll show you
how to steam liquid.
646
00:40:03,260 --> 00:40:04,300
Ouch.
647
00:40:06,300 --> 00:40:08,700
You should've said
it's hot.
648
00:40:10,350 --> 00:40:12,200
I burned my fingers.
649
00:40:17,890 --> 00:40:20,050
Put that back down.
650
00:40:20,050 --> 00:40:22,620
Hey, it's heavy.
Put it down.
651
00:40:22,620 --> 00:40:25,330
- I'll carry it.
- Stop it.
652
00:40:25,660 --> 00:40:27,300
Did I ask for your help?
653
00:40:27,890 --> 00:40:31,120
Mom, isn't it hard doing
what you aren't used to?
654
00:40:31,430 --> 00:40:32,800
It's killing me.
655
00:40:33,890 --> 00:40:36,660
See this? I got burned
during the barista course.
656
00:40:37,200 --> 00:40:39,780
You'll regret it so much
when I die later on.
657
00:40:39,970 --> 00:40:41,700
We haven't even
opened yet.
658
00:40:41,930 --> 00:40:44,580
You're learning to run
a cafe you wanted so much.
659
00:40:44,780 --> 00:40:46,640
I didn't think
I'd have to work.
660
00:40:48,220 --> 00:40:51,990
You really didn't give up
all your salary, did you?
661
00:40:52,280 --> 00:40:55,490
Would a rich woman
want your paycheck?
662
00:40:55,890 --> 00:40:58,990
No, right? You're just
messing with me, right?
663
00:41:00,050 --> 00:41:02,800
Well, the truth is...
664
00:41:02,890 --> 00:41:05,970
Yes. Tell me the truth.
665
00:41:05,970 --> 00:41:09,140
Sun Ha paid for part of it
with her savings.
666
00:41:11,030 --> 00:41:13,430
My gosh, she made
Sun Ha pay too?
667
00:41:14,010 --> 00:41:16,600
That woman's
a real serpent.
668
00:41:17,010 --> 00:41:18,970
That's how
she became so rich.
669
00:41:19,240 --> 00:41:20,450
I told you.
670
00:41:20,450 --> 00:41:23,450
You and Sun Ha
can't beat her without me.
671
00:41:24,550 --> 00:41:26,450
Sun Ha wants to...
672
00:41:26,620 --> 00:41:30,180
discuss how to divide
the chores.
673
00:41:30,780 --> 00:41:31,850
What?
674
00:41:31,850 --> 00:41:33,990
(Household Chores)
675
00:41:39,830 --> 00:41:41,030
Fine.
676
00:41:43,300 --> 00:41:45,070
I must run the cafe
on my own?
677
00:41:46,780 --> 00:41:50,280
If you won't, we'll end up
selling it for a loss.
678
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Not that again.
679
00:41:52,910 --> 00:41:54,850
You've been
threatening me lately.
680
00:41:56,910 --> 00:41:59,050
Read the chore list first.
681
00:41:59,050 --> 00:42:02,080
Why should I do the chores
after working all day?
682
00:42:03,350 --> 00:42:04,430
I can't do it.
683
00:42:04,430 --> 00:42:07,530
I help out at home
after working all day.
684
00:42:09,660 --> 00:42:10,760
Okay then.
685
00:42:10,890 --> 00:42:14,470
Kyung Soo and I will share
your responsibilities.
686
00:42:15,600 --> 00:42:17,070
Why should Kyung Soo help?
687
00:42:20,100 --> 00:42:23,280
My goodness. What's this?
688
00:42:24,240 --> 00:42:26,320
Why should you and
Kyung Soo make breakfast?
689
00:42:26,910 --> 00:42:27,910
What's this?
690
00:42:28,580 --> 00:42:30,140
Toast and cereal?
691
00:42:31,890 --> 00:42:33,550
I didn't raise
my son like this.
692
00:42:33,850 --> 00:42:35,930
This is how my husband
and I will live.
693
00:42:36,660 --> 00:42:37,680
Can you...
694
00:42:38,830 --> 00:42:40,830
argue about this
without me?
695
00:42:42,800 --> 00:42:44,830
Never mind.
I'm off to bed.
696
00:42:47,160 --> 00:42:49,030
What are you up to?
697
00:42:49,370 --> 00:42:51,600
I'll do my duties
as a daughter-in-law.
698
00:42:51,970 --> 00:42:55,180
I'd like you to
treat me with dignity.
699
00:43:04,220 --> 00:43:05,320
Can you manage?
700
00:43:05,850 --> 00:43:07,910
My mom won't just give in.
701
00:43:09,760 --> 00:43:11,260
Of course I can manage.
702
00:43:12,890 --> 00:43:16,300
I need to make her
understand that...
703
00:43:16,300 --> 00:43:17,870
she can't profit from me.
704
00:43:18,720 --> 00:43:20,830
Or we'll really
have to move out.
705
00:43:21,260 --> 00:43:22,570
I'm fighting...
706
00:43:22,640 --> 00:43:26,240
so that
I can live with her.
707
00:43:26,370 --> 00:43:27,370
I know.
708
00:43:27,930 --> 00:43:30,450
I feel that I
made her like that.
709
00:43:30,780 --> 00:43:33,450
I feel bad for both
you and her.
710
00:43:35,580 --> 00:43:37,410
We both know that...
711
00:43:37,720 --> 00:43:40,490
I'm what I am because of
Mom's hard work.
712
00:43:41,450 --> 00:43:44,720
So I let her control me
as if I had no choice.
713
00:43:46,430 --> 00:43:49,490
Now I know better,
so I should change.
714
00:43:49,970 --> 00:43:51,600
Then Mom can change.
715
00:43:53,660 --> 00:43:54,700
Good for you.
716
00:43:58,410 --> 00:44:01,370
Doctor Park,
I'm going crazy.
717
00:44:01,410 --> 00:44:03,300
I can't concentrate
at work.
718
00:44:03,410 --> 00:44:04,510
Why not?
719
00:44:04,510 --> 00:44:07,740
I just don't
understand women.
720
00:44:08,620 --> 00:44:10,080
She said I could ignore...
721
00:44:10,080 --> 00:44:11,220
their anniversary
so I did.
722
00:44:11,220 --> 00:44:12,620
The day before,
723
00:44:12,620 --> 00:44:15,050
she refused any gifts
so I didn't get anything.
724
00:44:15,050 --> 00:44:16,050
Hey!
725
00:44:16,680 --> 00:44:19,030
You ignored your parents'
wedding anniversary?
726
00:44:19,390 --> 00:44:21,220
An important day
like that?
727
00:44:21,390 --> 00:44:23,370
Even if she
refused a gift,
728
00:44:23,600 --> 00:44:25,890
you should've
sent her on a trip.
729
00:44:28,390 --> 00:44:31,930
At least you congratulated
her on the exact day...
730
00:44:31,930 --> 00:44:33,870
and showed remorse
for not getting anything.
731
00:44:34,600 --> 00:44:37,370
Unlike someone I know
who totally forgot...
732
00:44:37,370 --> 00:44:39,080
something important.
733
00:44:42,220 --> 00:44:43,240
Bye.
734
00:44:56,720 --> 00:44:57,830
I'm sorry.
735
00:44:58,970 --> 00:44:59,970
For what?
736
00:45:00,470 --> 00:45:02,910
For showing off with
a 30-dollar lunch...
737
00:45:02,910 --> 00:45:06,280
and proposing
without a decent proposal.
738
00:45:06,970 --> 00:45:10,550
Yes. I'm worse than
a broken radio.
739
00:45:11,850 --> 00:45:14,950
Even your father
wonders how to propose.
740
00:45:15,370 --> 00:45:17,080
All I did was talk...
741
00:45:18,010 --> 00:45:19,660
and wondered why
you wouldn't answer.
742
00:45:20,390 --> 00:45:22,580
I got upset thinking
if it's deliberate.
743
00:45:23,260 --> 00:45:24,780
Yes, I admit that.
744
00:45:25,350 --> 00:45:26,390
I was really...
745
00:45:27,160 --> 00:45:28,350
a fool.
746
00:45:29,260 --> 00:45:30,300
So?
747
00:45:32,260 --> 00:45:33,660
Give me another shot.
748
00:45:34,490 --> 00:45:35,530
If I do,
749
00:45:36,160 --> 00:45:37,930
what'll you do then?
750
00:45:40,830 --> 00:45:41,910
What should I do?
751
00:45:42,740 --> 00:45:44,600
Planning
an enormous event,
752
00:45:47,280 --> 00:45:50,320
is something most women
dislike, right?
753
00:45:50,910 --> 00:45:53,010
I'll bring a ring
to our special place...
754
00:45:53,820 --> 00:45:56,330
for a simple
but heartfelt proposal.
755
00:45:57,680 --> 00:45:59,030
If that's not enough,
756
00:45:59,700 --> 00:46:02,330
what is it you like then?
757
00:46:03,890 --> 00:46:05,370
If you were to tell me,
758
00:46:05,930 --> 00:46:08,030
foolish me would be
very grateful.
759
00:46:08,370 --> 00:46:09,410
Give me...
760
00:46:10,070 --> 00:46:11,100
your hand.
761
00:46:11,430 --> 00:46:12,510
My hand?
762
00:46:20,780 --> 00:46:22,410
Wait. The ring's my...
763
00:46:22,410 --> 00:46:23,990
Who cares
who buys the rings?
764
00:46:24,280 --> 00:46:26,660
I don't want one person
to do all the work.
765
00:46:27,820 --> 00:46:29,530
I know only too well...
766
00:46:30,330 --> 00:46:31,830
how tough that is.
767
00:46:34,330 --> 00:46:35,330
Eun Tae.
768
00:46:36,220 --> 00:46:38,430
I don't want you to
protect me.
769
00:46:38,970 --> 00:46:40,370
I want to...
770
00:46:40,760 --> 00:46:43,140
walk alongside you.
771
00:46:47,580 --> 00:46:51,140
I'd still like you to
let me propose.
772
00:46:53,080 --> 00:46:55,450
Here. Have a go.
773
00:47:16,160 --> 00:47:17,240
Will you...
774
00:47:18,700 --> 00:47:19,870
marry me?
775
00:47:22,080 --> 00:47:23,100
I will.
776
00:47:44,700 --> 00:47:46,800
Uncle, it's me, Jae Hyung.
777
00:47:47,240 --> 00:47:49,910
I'm at the hospital.
Can we talk?
778
00:47:50,470 --> 00:47:53,330
Hello? I'd like to
introduce myself.
779
00:47:53,410 --> 00:47:54,740
I'm Yeon Da Yeon.
780
00:47:56,870 --> 00:47:58,740
Hello, brother-in-law.
781
00:48:00,350 --> 00:48:01,870
You're here often.
782
00:48:03,510 --> 00:48:04,910
I know you're busy,
783
00:48:04,910 --> 00:48:07,760
so I don't want to keep
meeting you elsewhere.
784
00:48:08,680 --> 00:48:10,620
He won't call me
"brother-in-law".
785
00:48:11,280 --> 00:48:13,550
From now on,
I'll make the time...
786
00:48:13,550 --> 00:48:15,050
to visit you, Uncle.
787
00:48:15,450 --> 00:48:16,470
Thanks.
788
00:48:16,930 --> 00:48:19,740
You make me feel
so much better.
789
00:48:21,760 --> 00:48:26,030
You suggested that
we help each other out.
790
00:48:26,700 --> 00:48:28,100
Is that still valid?
791
00:48:28,970 --> 00:48:30,510
I trust you, Uncle.
792
00:48:31,740 --> 00:48:32,780
I think we should...
793
00:48:33,640 --> 00:48:35,050
consider Yoo Ha's
opinion...
794
00:48:35,050 --> 00:48:38,120
She doesn't mind
my relationship at all.
795
00:48:38,390 --> 00:48:39,820
It's still a tricky...
796
00:48:48,970 --> 00:48:51,330
- Eun Tae.
- What?
797
00:48:51,330 --> 00:48:54,830
If you do this, I'll treat
you as a brother-in-law...
798
00:48:55,370 --> 00:48:57,200
and not as
Da Yeon's uncle.
799
00:49:01,200 --> 00:49:03,950
Here's my question
as a brother-in-law.
800
00:49:04,800 --> 00:49:06,820
How much can you
give my sister?
801
00:49:07,470 --> 00:49:09,510
- What?
- Blood? Your heart?
802
00:49:09,510 --> 00:49:10,640
A kidney?
803
00:49:11,010 --> 00:49:12,140
Oh, right.
804
00:49:12,760 --> 00:49:15,720
You set all that aside
for Da Yeon.
805
00:49:15,720 --> 00:49:17,680
What can you
give Yoo Ha then?
806
00:49:18,490 --> 00:49:20,100
You gave away...
807
00:49:20,100 --> 00:49:22,030
your heart
which means your life.
808
00:49:22,030 --> 00:49:24,600
Do you have anything
left to give my sister?
809
00:49:24,990 --> 00:49:27,660
Listen, brother-in-law...
810
00:49:27,970 --> 00:49:29,740
Yes, I'm your
brother-in-law.
811
00:49:29,740 --> 00:49:31,740
Yoo Ha's only brother.
812
00:49:34,800 --> 00:49:36,800
If that's all
you think of me,
813
00:49:37,280 --> 00:49:40,120
things will become
very hard from now on.
814
00:49:42,390 --> 00:49:44,890
What is it you want?
815
00:49:48,320 --> 00:49:50,930
Da Yeon's father
doesn't like me...
816
00:49:50,990 --> 00:49:53,930
and her mother
doesn't think much of me.
817
00:49:54,490 --> 00:49:57,300
Can you help us
get permission...
818
00:49:57,760 --> 00:50:00,300
to just date at least?
819
00:50:07,100 --> 00:50:08,580
I'm glad you're here.
820
00:50:08,580 --> 00:50:10,370
We met so abruptly that...
821
00:50:10,370 --> 00:50:11,680
I couldn't
say hi properly.
822
00:50:11,850 --> 00:50:13,850
So I came to say hi.
823
00:50:14,550 --> 00:50:15,580
Do you...
824
00:50:16,180 --> 00:50:17,820
like cake?
825
00:50:18,640 --> 00:50:19,660
How about...
826
00:50:20,320 --> 00:50:21,550
ice cream?
827
00:50:22,780 --> 00:50:25,050
I brought candies too.
828
00:50:26,850 --> 00:50:28,600
You're here to feed me?
829
00:50:29,160 --> 00:50:31,930
I was craving sugar.
Thank you.
830
00:50:33,570 --> 00:50:34,600
The thing is,
831
00:50:35,870 --> 00:50:37,200
these are bribes.
832
00:50:38,470 --> 00:50:42,350
I want you to approve of
Jae Hyung and me.
833
00:50:43,050 --> 00:50:44,850
She could say it's a gift.
834
00:50:46,370 --> 00:50:48,120
Is she the type
that can't lie?
835
00:50:49,080 --> 00:50:52,320
I know you and my uncle
struggled to get this far.
836
00:50:53,080 --> 00:50:56,180
So I'll congratulate
and support you both.
837
00:50:56,760 --> 00:50:58,620
I won't cause you
any trouble.
838
00:50:59,330 --> 00:51:00,950
Thanks, Da Yeon.
839
00:51:02,300 --> 00:51:04,660
You can speak casually.
I'm much younger.
840
00:51:06,470 --> 00:51:09,260
Can I call you
by your name?
841
00:51:11,570 --> 00:51:12,640
By my name?
842
00:51:13,800 --> 00:51:15,780
Sorry, was that too rude?
843
00:51:16,580 --> 00:51:19,050
You are dating my uncle,
844
00:51:19,050 --> 00:51:21,180
but you're
my boyfriend's sister.
845
00:51:23,950 --> 00:51:25,080
Do you...
846
00:51:25,910 --> 00:51:28,820
like me as
Jae Hyung's girlfriend?
847
00:51:30,890 --> 00:51:32,450
I do like you.
848
00:51:33,550 --> 00:51:34,760
Thank you.
849
00:51:39,390 --> 00:51:40,600
Your brother...
850
00:51:41,990 --> 00:51:43,030
is a tough one.
851
00:51:43,700 --> 00:51:45,740
Your niece is
just as tough.
852
00:51:46,370 --> 00:51:47,740
I've never met someone...
853
00:51:47,740 --> 00:51:49,600
so transparently
disarming.
854
00:51:50,100 --> 00:51:51,350
I was flustered.
855
00:51:55,850 --> 00:51:59,280
They want help to gain
permission to date.
856
00:52:01,510 --> 00:52:02,580
What now?
857
00:52:03,580 --> 00:52:06,160
Our marriage could
end up on the rocks then.
858
00:52:19,780 --> 00:52:21,910
Where are we going?
859
00:52:22,100 --> 00:52:23,470
Why aren't you telling me?
860
00:52:24,370 --> 00:52:26,510
They said you liked
this place in the past.
861
00:52:27,510 --> 00:52:28,820
Where is that?
862
00:52:29,120 --> 00:52:30,890
Who asked you to bring
me there?
863
00:52:31,620 --> 00:52:33,490
I think it's around here.
864
00:52:51,930 --> 00:52:53,300
We're here. Come on out.
865
00:53:00,510 --> 00:53:01,850
It's Mount Nam.
866
00:53:03,320 --> 00:53:04,390
Mom.
867
00:53:06,450 --> 00:53:08,680
I wish you will always
be happy.
868
00:53:11,180 --> 00:53:12,390
I will be.
869
00:53:14,450 --> 00:53:16,200
Whatever may happen,
870
00:53:16,700 --> 00:53:18,070
I will be happy.
871
00:53:36,280 --> 00:53:37,490
Hyo Seob.
872
00:53:45,830 --> 00:53:46,850
You made it.
873
00:54:01,870 --> 00:54:04,600
You're not late anymore.
874
00:54:06,350 --> 00:54:11,140
Were you going to wait
seven hours for me?
875
00:54:12,140 --> 00:54:13,950
I waited
because I was young.
876
00:54:14,390 --> 00:54:15,410
I don't have...
877
00:54:16,620 --> 00:54:18,260
time to wait anymore.
878
00:54:19,030 --> 00:54:20,120
If you don't come,
879
00:54:21,050 --> 00:54:22,660
I can go get you.
880
00:54:28,640 --> 00:54:30,530
Take this.
881
00:55:12,450 --> 00:55:13,820
These are wedding shoes.
882
00:55:15,470 --> 00:55:17,140
This is the only thing...
883
00:55:18,410 --> 00:55:19,760
a shoemaker can do
for you.
884
00:55:20,550 --> 00:55:21,660
I'm sorry.
885
00:55:22,390 --> 00:55:24,160
The size fits perfectly.
886
00:55:27,450 --> 00:55:28,620
I looked and touched
your feet...
887
00:55:29,300 --> 00:55:31,030
for so long.
888
00:55:32,470 --> 00:55:33,760
I stored it...
889
00:55:34,930 --> 00:55:36,410
all in my head.
890
00:55:42,450 --> 00:55:43,450
Will you...
891
00:55:45,010 --> 00:55:46,220
wear these shoes...
892
00:55:47,050 --> 00:55:48,080
and walk down the aisle...
893
00:55:50,010 --> 00:55:51,350
with me?
894
00:56:00,200 --> 00:56:01,330
Hyo Seob.
895
00:56:01,930 --> 00:56:02,990
Yes?
896
00:56:03,990 --> 00:56:06,600
Do you love me?
897
00:56:07,870 --> 00:56:09,430
Honestly, I don't know.
898
00:56:11,660 --> 00:56:14,870
I don't know the degree of
feelings to be love.
899
00:56:16,350 --> 00:56:17,370
I just...
900
00:56:18,870 --> 00:56:20,510
don't like to eat alone...
901
00:56:21,240 --> 00:56:23,180
no matter how hungry I am.
902
00:56:24,510 --> 00:56:25,580
I also don't like...
903
00:56:26,820 --> 00:56:29,120
to leave you alone to eat.
904
00:56:31,280 --> 00:56:32,430
I just...
905
00:56:34,030 --> 00:56:37,300
don't want to say hateful,
hurtful,
906
00:56:38,570 --> 00:56:40,890
and bad words to you.
907
00:56:43,330 --> 00:56:45,330
I just want to say
good things to you.
908
00:56:49,580 --> 00:56:51,280
Until the end comes,
909
00:56:55,050 --> 00:56:56,490
I want to live with you.
910
00:57:02,390 --> 00:57:03,490
That is...
911
00:57:04,720 --> 00:57:05,950
love.
912
00:57:09,620 --> 00:57:10,660
Is that so?
913
00:57:34,780 --> 00:57:36,260
I'm late, aren't I?
I'm sorry.
914
00:57:36,490 --> 00:57:39,330
I'm so busy preparing
a presentation these days.
915
00:57:39,330 --> 00:57:41,050
Catch your breath
and talk.
916
00:57:41,050 --> 00:57:42,660
Sun Ha, cool down
your sweat.
917
00:57:44,620 --> 00:57:46,160
Wasn't it exhausting
to come?
918
00:57:46,160 --> 00:57:48,390
We should have gone
near your office.
919
00:57:48,570 --> 00:57:50,660
Your service
is so transparent.
920
00:57:51,510 --> 00:57:54,300
That's enough.
I'm not mad anymore.
921
00:57:55,030 --> 00:57:56,640
I'm sorry for taking
my anger out on you.
922
00:57:56,640 --> 00:57:58,080
It's okay.
923
00:57:58,240 --> 00:57:59,720
It was our fault.
924
00:58:01,640 --> 00:58:04,350
I heard that dad was
proposing today.
925
00:58:04,510 --> 00:58:05,680
How did it go?
926
00:58:06,280 --> 00:58:08,990
We asked to see you
because of that.
927
00:58:09,160 --> 00:58:10,780
If they get married,
928
00:58:10,780 --> 00:58:12,430
we should call her
differently.
929
00:58:12,830 --> 00:58:13,990
"Differently"?
930
00:58:14,490 --> 00:58:15,800
What are
you talking about?
931
00:58:16,570 --> 00:58:18,030
Let's call her "Mom"
from now on.
932
00:58:24,700 --> 00:58:27,870
Let's think about that
a little longer.
933
00:58:28,780 --> 00:58:30,640
It's right to call
her differently,
934
00:58:31,550 --> 00:58:34,120
but I don't think it will
be easy for me to do that.
935
00:58:34,850 --> 00:58:36,390
It will be a little
awkward, right?
936
00:58:36,490 --> 00:58:39,850
It doesn't matter. We can
call her mom or step-mom.
937
00:58:40,510 --> 00:58:42,850
I think it will be
a little strange for me.
938
00:58:43,830 --> 00:58:46,530
Maybe it's because I
didn't say that for long.
939
00:58:48,450 --> 00:58:50,330
Sun Ha, it's the hardest
for you, right?
940
00:58:51,070 --> 00:58:53,740
You have the most memories
with mom.
941
00:59:15,450 --> 00:59:16,850
Hyo Seob.
942
00:59:17,660 --> 00:59:20,800
People die
in a very ugly way.
943
00:59:21,720 --> 00:59:23,600
That's why
I always thought...
944
00:59:24,160 --> 00:59:26,740
I would die alone.
945
00:59:28,240 --> 00:59:31,510
That's nonsense.
Why would you say that?
946
00:59:31,740 --> 00:59:35,470
But I'm really scared
since I'm getting old.
947
00:59:36,740 --> 00:59:38,910
I'm fortunate to have you.
948
00:59:39,870 --> 00:59:42,140
But I wish
I was a woman...
949
00:59:42,620 --> 00:59:44,510
to you for the rest
of our lifetime.
950
00:59:44,890 --> 00:59:47,080
Gosh, Mi Yeon.
951
00:59:47,220 --> 00:59:49,160
To me, you will still
be a pretty woman...
952
00:59:49,220 --> 00:59:51,990
when you're 100 years old.
953
00:59:58,300 --> 01:00:01,760
My arm is about to fall.
Let go of me.
954
01:00:02,830 --> 01:00:03,970
No.
955
01:00:06,530 --> 01:00:09,510
Maybe it's because the
wedding is getting closer,
956
01:00:09,510 --> 01:00:13,280
but you're obsessing
over me too much.
957
01:00:14,080 --> 01:00:15,120
Mi Yeon.
958
01:00:16,910 --> 01:00:18,280
Please move a little bit.
959
01:00:18,550 --> 01:00:19,910
Aren't you hot?
960
01:00:20,160 --> 01:00:23,280
Are you tired of me since
I'm going to marry you?
961
01:00:23,660 --> 01:00:25,260
Hyo Seob,
I'm disappointed.
962
01:00:31,030 --> 01:00:34,430
When will we go
see wedding dresses?
963
01:00:34,600 --> 01:00:37,700
Hyun Ha said
she made a reservation.
964
01:00:37,970 --> 01:00:39,800
Let's go right away
on Thursday.
965
01:00:39,830 --> 01:00:41,010
Okay.
966
01:00:54,580 --> 01:00:57,950
Don't be too surprised
when I wear a dress.
967
01:00:58,580 --> 01:01:01,450
I already prepared
a cheongsimhwan for that.
968
01:01:01,990 --> 01:01:03,870
Try to surprise me.
969
01:01:05,530 --> 01:01:07,140
You hurt my pride.
970
01:01:08,100 --> 01:01:10,760
I'm really going to make
you surprise.
971
01:01:11,930 --> 01:01:13,180
Let's go inside.
972
01:01:13,600 --> 01:01:14,680
Okay.
973
01:01:14,830 --> 01:01:15,910
You wait and see.
974
01:01:28,850 --> 01:01:30,430
Oh, my.
975
01:01:30,780 --> 01:01:32,180
Your figure is like
you're still...
976
01:01:32,180 --> 01:01:34,200
in your twenties,
so it suits you so well.
977
01:01:35,220 --> 01:01:37,300
- Is it okay?
- Yes.
978
01:01:38,200 --> 01:01:39,970
Please give
me my wedding shoes.
979
01:01:55,640 --> 01:01:58,580
If you're all set,
I'll open the curtains.
980
01:01:58,780 --> 01:01:59,910
Okay.
981
01:02:17,740 --> 01:02:19,240
You've waited
for a long time.
982
01:02:20,830 --> 01:02:23,080
Shall we check
the bride now?
983
01:02:23,300 --> 01:02:24,850
Yes.
984
01:02:25,180 --> 01:02:27,850
Ma'am. Are you ready?
985
01:02:29,620 --> 01:02:32,010
Ma'am. Are you ready?
986
01:02:36,930 --> 01:02:37,950
Ma'am?
987
01:02:45,430 --> 01:02:46,640
Mi Yeon.
What are you doing?
988
01:02:47,260 --> 01:02:48,370
Come out.
989
01:02:49,660 --> 01:02:50,660
Yes?
990
01:02:51,760 --> 01:02:55,010
Bride. I'm going in.
991
01:02:55,370 --> 01:02:56,370
Excuse me.
992
01:03:01,280 --> 01:03:03,950
Oh, my. Ma'am. Ma'am.
993
01:03:04,850 --> 01:03:06,720
The bride...
994
01:03:16,700 --> 01:03:17,700
What...
995
01:03:18,370 --> 01:03:19,760
Where is the bride?
996
01:03:20,330 --> 01:03:21,990
I have no idea.
997
01:03:45,260 --> 01:03:46,300
I want this.
998
01:03:47,260 --> 01:03:49,330
Just wait.
999
01:04:49,160 --> 01:04:50,180
Dad.
1000
01:04:50,330 --> 01:04:52,930
Hyun Ha.
Have you seen Mi Yeon?
1001
01:04:52,930 --> 01:04:56,070
Didn't you two leave
together for the dress?
1002
01:04:56,530 --> 01:04:57,890
We did,
1003
01:04:58,490 --> 01:05:00,160
but after
she went to get dressed,
1004
01:05:00,160 --> 01:05:01,930
she disappeared.
1005
01:05:02,530 --> 01:05:05,260
What? Have you called her?
1006
01:05:05,260 --> 01:05:08,180
She left her cellphone
and the purse.
1007
01:05:09,350 --> 01:05:11,280
I will be in the workshop.
1008
01:05:11,280 --> 01:05:12,820
Call me if she
contacts you.
1009
01:05:14,470 --> 01:05:15,740
Okay.
1010
01:05:34,260 --> 01:05:36,870
Moon Sik.
I'm leaving soon.
1011
01:05:37,470 --> 01:05:38,470
Yes.
1012
01:05:38,800 --> 01:05:40,640
I won't be home
when you return.
1013
01:05:42,080 --> 01:05:44,450
So come visit me often.
1014
01:05:45,050 --> 01:05:46,140
Yes.
1015
01:05:53,620 --> 01:05:54,820
Mi Yeon.
1016
01:06:10,240 --> 01:06:11,260
Is...
1017
01:06:12,160 --> 01:06:13,410
everything all right
with you?
1018
01:06:15,330 --> 01:06:16,600
Get out of this house.
1019
01:06:18,370 --> 01:06:20,180
What's wrong?
1020
01:06:20,280 --> 01:06:21,580
Get out now!
1021
01:07:17,530 --> 01:07:20,530
Madam Lee.
Are you sure you're okay?
1022
01:07:21,700 --> 01:07:23,600
I didn't even see
her coming.
1023
01:07:23,600 --> 01:07:25,200
When did she come?
1024
01:07:28,450 --> 01:07:29,510
Mi Yeon...
1025
01:07:30,280 --> 01:07:31,990
Mi Yeon's at her house?
1026
01:07:31,990 --> 01:07:34,820
Yes.
She won't say anything.
1027
01:07:34,820 --> 01:07:37,430
She locked herself up.
1028
01:07:38,850 --> 01:07:41,050
Why?
1029
01:07:42,260 --> 01:07:44,830
Why won't she call me
if she's home?
1030
01:07:45,120 --> 01:07:46,200
Well...
1031
01:07:47,390 --> 01:07:48,390
Gosh.
1032
01:07:48,570 --> 01:07:51,600
Hey, Mr. Park. Mr. Park.
1033
01:08:36,290 --> 01:08:37,420
Are you...
1034
01:08:38,640 --> 01:08:39,820
okay?
1035
01:08:40,790 --> 01:08:41,880
Yes.
1036
01:08:43,530 --> 01:08:44,590
What on earth...
1037
01:08:46,000 --> 01:08:47,250
happened?
1038
01:08:50,030 --> 01:08:51,170
Mi Yeon.
1039
01:08:52,570 --> 01:08:54,260
Tell me what happened.
1040
01:08:55,290 --> 01:08:58,070
Why did you suddenly
disappear in the dress?
1041
01:08:59,280 --> 01:09:00,500
Tell me.
1042
01:09:01,880 --> 01:09:03,140
I should know.
1043
01:09:04,170 --> 01:09:05,710
I ought to know.
1044
01:09:09,920 --> 01:09:11,010
Tell me.
1045
01:09:41,920 --> 01:09:44,750
(Marry Me Now)
1046
01:09:44,920 --> 01:09:46,490
Your uncle's
getting married.
1047
01:09:46,590 --> 01:09:48,350
Did Yoo Ha say yes?
1048
01:09:48,350 --> 01:09:51,050
I thought you'll be happy
to hear the news.
1049
01:09:51,050 --> 01:09:52,090
What's that look?
1050
01:09:52,090 --> 01:09:53,830
I'm suddenly scared.
1051
01:09:53,920 --> 01:09:54,920
Mi Yeon.
1052
01:09:54,920 --> 01:09:57,030
Let's slow down
with the wedding.
1053
01:09:57,090 --> 01:09:58,870
I'm going to stay at
my house for a while.
1054
01:09:58,890 --> 01:10:01,240
Lee Mi Yeon. It might be
just the same name.
1055
01:10:01,240 --> 01:10:02,260
Do you have time
to go home?
1056
01:10:02,260 --> 01:10:04,300
I'm sorry. I told you
I have a meeting.
1057
01:10:04,300 --> 01:10:06,280
Then I'll go pick it up.
1058
01:10:06,280 --> 01:10:07,710
I left my ID.
1059
01:10:07,710 --> 01:10:09,100
I'll leave once I find it.
1060
01:10:09,100 --> 01:10:10,950
- Mi Yeon.
- Yes.
1061
01:10:10,950 --> 01:10:13,080
Do you not recognize me?
66196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.