Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:08,260
But...
2
00:00:10,060 --> 00:00:11,430
who is...
3
00:00:13,530 --> 00:00:14,700
Eun Soo?
4
00:00:40,660 --> 00:00:41,760
Mi Yeon.
5
00:00:53,910 --> 00:00:55,780
Mi Yeon. What are you
doing? Hurry up.
6
00:00:57,110 --> 00:01:00,350
Park Hyo Seob. Wait.
Don't rush me.
7
00:01:11,960 --> 00:01:13,760
(Episode 43)
8
00:01:14,130 --> 00:01:16,060
What are you doing?
9
00:01:16,330 --> 00:01:17,960
Is there something
to celebrate?
10
00:01:18,360 --> 00:01:21,830
It's been 100 days since
you moved to our house.
11
00:01:22,070 --> 00:01:24,200
Thank you for living
with us.
12
00:01:24,700 --> 00:01:27,040
It's already been
that long?
13
00:01:28,470 --> 00:01:31,110
I didn't notice.
Time really does fly by.
14
00:01:32,280 --> 00:01:35,250
I know. It must've been
inconvenient to live here.
15
00:01:35,250 --> 00:01:36,950
You must've had
a hard time.
16
00:01:37,580 --> 00:01:39,190
It must've been
a hassle for you...
17
00:01:39,750 --> 00:01:41,920
to get used to a newly
renovated house.
18
00:01:43,120 --> 00:01:45,960
Not at all. It's a lot
better now, right?
19
00:01:45,960 --> 00:01:47,660
It's bright now.
20
00:01:48,460 --> 00:01:51,030
- Thank you so much.
- Thank you.
21
00:01:55,900 --> 00:01:57,500
Let's cut the cake now.
22
00:01:57,670 --> 00:02:00,010
You should cut it
together.
23
00:02:00,710 --> 00:02:01,740
Here.
24
00:02:02,010 --> 00:02:04,210
Look here.
25
00:02:04,340 --> 00:02:06,750
Smile. 1, 2...
26
00:02:06,750 --> 00:02:09,120
Why would you take
a picture of this?
27
00:02:09,350 --> 00:02:11,950
Dad. Pictures are the
best souvenirs.
28
00:02:12,250 --> 00:02:13,550
One more thing.
29
00:02:13,650 --> 00:02:16,660
How about a wedding soon?
30
00:02:16,890 --> 00:02:18,020
What?
31
00:02:21,060 --> 00:02:23,400
It's Hyun Ha's idea.
You should think about it.
32
00:02:23,860 --> 00:02:26,070
I know it's not an easy
decision because of...
33
00:02:26,070 --> 00:02:27,830
family registration and
stuff,
34
00:02:27,830 --> 00:02:29,100
but a wedding's not
a problem.
35
00:02:29,240 --> 00:02:32,310
We'd like to make your
wedding video.
36
00:02:33,040 --> 00:02:36,580
I will make a wonderful
wedding video for you.
37
00:02:36,580 --> 00:02:37,710
You should do it.
38
00:02:37,980 --> 00:02:40,710
Don't you want to wear
a wedding dress, Mi Yeon?
39
00:02:43,580 --> 00:02:45,790
You really don't mind?
40
00:02:47,320 --> 00:02:48,490
Well...
41
00:02:49,660 --> 00:02:50,960
If you all want it,
42
00:02:52,020 --> 00:02:54,060
I don't mind a wedding.
43
00:02:54,690 --> 00:02:55,930
Really?
44
00:02:57,830 --> 00:02:59,000
That's great.
45
00:03:04,270 --> 00:03:07,070
Your mom's still the same.
46
00:03:07,540 --> 00:03:10,840
This air and smell.
Nothing has changed.
47
00:03:12,750 --> 00:03:14,210
Do you not like her taste?
48
00:03:15,350 --> 00:03:18,020
Your mom's taste
was actually my taste.
49
00:03:18,420 --> 00:03:19,990
Like husband, like wife.
50
00:03:20,290 --> 00:03:21,790
We become alike
as we live together.
51
00:03:22,290 --> 00:03:24,620
- How about a maid?
- She commutes.
52
00:03:26,430 --> 00:03:28,690
If your mom finds out
that I'm here,
53
00:03:29,360 --> 00:03:30,530
she wouldn't be so happy.
54
00:03:31,400 --> 00:03:34,100
You don't have any other
place to go.
55
00:03:35,030 --> 00:03:36,900
No, I don't.
56
00:03:44,440 --> 00:03:47,850
Your mom lives with him?
57
00:03:49,120 --> 00:03:50,220
Gosh.
58
00:03:50,550 --> 00:03:52,620
She always had
a positive drive.
59
00:03:53,990 --> 00:03:56,890
Are they getting
along well?
60
00:03:59,590 --> 00:04:01,030
Extremely well.
61
00:04:02,300 --> 00:04:05,770
We had a good
relationship...
62
00:04:05,870 --> 00:04:07,330
until we were divorced.
63
00:04:08,530 --> 00:04:10,300
Until you cheated on her?
64
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Yes.
65
00:04:12,740 --> 00:04:16,110
Your mom becomes scary
when she changes her mind.
66
00:04:16,480 --> 00:04:18,410
So why did you cheat
on her?
67
00:04:18,780 --> 00:04:20,310
Come on.
68
00:04:21,180 --> 00:04:23,250
It wasn't cheating.
69
00:04:24,180 --> 00:04:27,420
It was a mistake.
Just one mistake.
70
00:04:27,590 --> 00:04:28,650
Why make a mistake?
71
00:04:28,690 --> 00:04:31,760
That's how you ended up
the way you are now.
72
00:04:33,330 --> 00:04:34,460
Still,
73
00:04:35,490 --> 00:04:37,730
I don't regret making
that mistake.
74
00:04:38,400 --> 00:04:40,530
Don't ever say
that to Mom.
75
00:04:41,870 --> 00:04:44,540
I got you through
that mistake.
76
00:04:47,740 --> 00:04:50,240
I may be divorced and
thrown out by your mom,
77
00:04:51,340 --> 00:04:52,410
yet,
78
00:04:53,280 --> 00:04:55,010
I have never felt regret.
79
00:05:00,090 --> 00:05:03,260
Why are you
being so serious again?
80
00:05:03,460 --> 00:05:06,890
Don't do that.
I'm not a child anymore.
81
00:05:07,130 --> 00:05:08,190
Look at you.
82
00:05:09,660 --> 00:05:12,930
You're forever a child
to me.
83
00:05:13,330 --> 00:05:16,370
Seriously. Don't do that.
84
00:05:17,900 --> 00:05:19,040
Cheers.
85
00:05:26,880 --> 00:05:29,320
Is your sister
still shocked?
86
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
Yes.
87
00:05:33,350 --> 00:05:34,420
She's still sick in bed.
88
00:05:34,420 --> 00:05:35,990
I couldn't see her
this morning.
89
00:05:36,720 --> 00:05:38,690
Maybe she cannot
accept it.
90
00:05:39,190 --> 00:05:40,990
She's not just shocked.
91
00:05:41,730 --> 00:05:43,430
She's embarrassed for
doing something...
92
00:05:43,860 --> 00:05:46,530
like that in front of
Madam Lee and Mr. Park.
93
00:05:48,470 --> 00:05:52,840
Didn't he say Madam Lee
didn't mention anything?
94
00:05:53,810 --> 00:05:55,840
I guess Dad was mistaken.
95
00:05:59,850 --> 00:06:01,310
Did you add new songs?
96
00:06:01,480 --> 00:06:03,020
Eun Soo's
even more excited.
97
00:06:05,020 --> 00:06:08,690
I'm trying to keep abreast
of the young kids' trend.
98
00:06:17,900 --> 00:06:20,500
When are you going to
get out of the bed?
99
00:06:23,170 --> 00:06:26,040
Until I get the courage to
pass through this problem.
100
00:06:26,370 --> 00:06:27,840
What is the problem?
101
00:06:33,380 --> 00:06:34,410
Nothing.
102
00:06:35,620 --> 00:06:37,720
You don't have to know.
103
00:06:38,080 --> 00:06:40,020
Gosh, I'm not even
curious about it.
104
00:06:40,790 --> 00:06:43,720
There are a lot of
problems I can't tell you.
105
00:06:44,090 --> 00:06:46,960
You can stay carefree
thanks to me.
106
00:06:48,560 --> 00:06:50,460
Look who’s talking!
107
00:06:50,700 --> 00:06:53,600
You must be light-hearted
as you know nothing.
108
00:07:05,580 --> 00:07:06,610
Hello, Jin Hee.
109
00:07:07,180 --> 00:07:09,950
Are you feeling
better now?
110
00:07:11,050 --> 00:07:13,250
Do you want me to stop by
at lunchtime?
111
00:07:13,320 --> 00:07:16,020
No. I'll come over to
where you are. Let's meet.
112
00:07:17,490 --> 00:07:19,160
And I want Yoo Ha
to be there too.
113
00:07:19,860 --> 00:07:21,760
Why do you want
to meet Yoo Ha?
114
00:07:22,030 --> 00:07:23,360
You can just talk to me.
115
00:07:23,600 --> 00:07:27,830
Do you think I'll bite
Yoo Ha or something?
116
00:07:28,400 --> 00:07:31,300
Do you have to side with
her at a time like this?
117
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
Okay.
118
00:07:39,050 --> 00:07:40,110
Jin Hee.
119
00:07:40,880 --> 00:07:42,150
Hello.
120
00:07:48,090 --> 00:07:51,290
Sorry for taking time out
from your busy schedule.
121
00:07:51,790 --> 00:07:54,190
No, it's okay.
122
00:07:55,900 --> 00:07:59,770
I heard everything
about Eun Soo.
123
00:08:05,340 --> 00:08:08,810
It sounds ridiculous, but
I decided to believe it.
124
00:08:10,780 --> 00:08:12,780
It's not your fault.
125
00:08:13,580 --> 00:08:16,020
And because there might
be people...
126
00:08:16,020 --> 00:08:18,180
who gossip about it
out of curiosity,
127
00:08:18,180 --> 00:08:21,820
I understand
why you wanted to...
128
00:08:22,290 --> 00:08:23,590
keep her birth a secret.
129
00:08:25,660 --> 00:08:26,760
Okay.
130
00:08:27,130 --> 00:08:31,360
Jin Hee, you don't have to
talk about it like this.
131
00:08:31,860 --> 00:08:34,300
Yoo Ha, let me guess...
132
00:08:35,000 --> 00:08:36,540
what makes you hesitate.
133
00:08:39,210 --> 00:08:42,580
Eun Tae is rushing off
to marry you...
134
00:08:42,580 --> 00:08:44,340
feeling responsible
for Eun Soo,
135
00:08:45,040 --> 00:08:46,980
but you must feel
sorry and nervous.
136
00:08:47,750 --> 00:08:48,850
Am I right?
137
00:08:50,450 --> 00:08:53,320
You're right. That's why
I'm being cautious.
138
00:08:57,290 --> 00:08:58,360
You heard that?
139
00:08:58,990 --> 00:09:00,230
I feel the same way.
140
00:09:02,200 --> 00:09:04,560
I understand
why you want to rush,
141
00:09:05,530 --> 00:09:07,770
but I want you to decide
after deliberation.
142
00:09:08,530 --> 00:09:10,700
You've always wanted
me to get married.
143
00:09:10,700 --> 00:09:11,870
That's why.
144
00:09:12,470 --> 00:09:14,940
It feels like I've pushed
you to all this.
145
00:09:17,210 --> 00:09:20,650
I understand
what you’re saying.
146
00:09:24,880 --> 00:09:25,890
All right then.
147
00:09:35,260 --> 00:09:38,230
She's not happy about us,
so she's just being mean.
148
00:09:40,330 --> 00:09:41,970
Don't be offended by
what she said.
149
00:09:42,840 --> 00:09:44,370
She didn't say
anything wrong.
150
00:09:45,670 --> 00:09:49,110
It's true that
we need to think about...
151
00:09:50,010 --> 00:09:51,880
what we want to marry for.
152
00:09:53,050 --> 00:09:54,110
Yoo Ha.
153
00:09:54,480 --> 00:09:56,050
I'll get going.
154
00:10:04,660 --> 00:10:07,390
Another beautiful day
155
00:10:07,830 --> 00:10:10,100
For everyone to enjoy
156
00:10:10,100 --> 00:10:11,700
Oh, you're here.
157
00:10:12,200 --> 00:10:13,330
Where's Il Soon?
158
00:10:14,630 --> 00:10:15,840
I'm here.
159
00:10:16,400 --> 00:10:19,510
Please go bring
the electric sign in.
160
00:10:19,510 --> 00:10:22,710
Okay. Mi Yeon,
I'll be right back.
161
00:10:24,140 --> 00:10:25,310
Please have a seat.
162
00:10:28,310 --> 00:10:32,590
Do you know who came
to your house?
163
00:10:32,890 --> 00:10:34,190
Who?
164
00:10:34,290 --> 00:10:35,590
My gosh.
165
00:10:36,160 --> 00:10:39,730
I shouldn't say this until
your son tells you.
166
00:10:40,430 --> 00:10:42,430
When I went to your house,
167
00:10:42,430 --> 00:10:45,400
your ex-husband was there.
168
00:10:46,730 --> 00:10:50,040
He's back already?
169
00:10:50,040 --> 00:10:51,070
Yes.
170
00:10:51,800 --> 00:10:54,610
By the way,
he looked very nice.
171
00:10:54,610 --> 00:10:57,340
He was nothing like
what I expected.
172
00:10:59,680 --> 00:11:03,480
If Mr. Park finds out
about it, he'll be upset.
173
00:11:05,520 --> 00:11:06,620
I know.
174
00:11:09,660 --> 00:11:10,720
Yes?
175
00:11:11,220 --> 00:11:12,790
Can I borrow
one of your ties?
176
00:11:13,730 --> 00:11:15,490
Okay. Hang on.
177
00:11:18,500 --> 00:11:19,800
What will look good?
178
00:11:24,270 --> 00:11:25,470
This is better.
179
00:11:26,310 --> 00:11:27,870
Dad, do you have
any plans today?
180
00:11:28,140 --> 00:11:29,880
Yes. I'm meeting your mom.
181
00:11:31,340 --> 00:11:32,650
You're meeting with Mom?
182
00:11:33,150 --> 00:11:34,180
Why?
183
00:11:34,550 --> 00:11:36,920
Do you think
I'd hit on a woman...
184
00:11:36,920 --> 00:11:39,150
who's in a relationship
with another man?
185
00:11:39,990 --> 00:11:43,460
I never do that to a woman
who already left me.
186
00:11:45,220 --> 00:11:46,290
Dad.
187
00:11:47,290 --> 00:11:48,960
I just want to
say hello to her.
188
00:11:49,460 --> 00:11:51,560
And I should thank her for
letting me come back.
189
00:12:07,350 --> 00:12:08,380
I'm glad to see you again.
190
00:12:10,980 --> 00:12:12,220
How have you been?
191
00:12:17,790 --> 00:12:20,490
Are you trying to keep
your distance from me?
192
00:12:22,260 --> 00:12:23,630
It doesn't sound like you.
193
00:12:26,670 --> 00:12:29,740
You look nicer
than before.
194
00:12:31,600 --> 00:12:33,940
Have you taken good care
of the way you look...
195
00:12:35,210 --> 00:12:36,640
to make me regret
divorcing you?
196
00:12:38,210 --> 00:12:39,210
Yes.
197
00:12:40,380 --> 00:12:41,950
I've tried hard.
198
00:12:42,480 --> 00:12:44,980
So do you regret it?
199
00:12:46,450 --> 00:12:47,590
I've always...
200
00:12:48,590 --> 00:12:49,890
regretted it.
201
00:12:54,190 --> 00:12:55,190
Why?
202
00:12:56,000 --> 00:12:57,930
I can't read your face.
203
00:12:59,700 --> 00:13:00,730
You can't?
204
00:13:01,430 --> 00:13:04,100
I could read
your emotions...
205
00:13:04,100 --> 00:13:06,370
from your facial
expressions before.
206
00:13:07,470 --> 00:13:08,670
But I can't
see it any more.
207
00:13:10,380 --> 00:13:11,710
It's been a long time.
208
00:13:14,450 --> 00:13:17,720
I should be careful around
those who hide emotions.
209
00:13:19,450 --> 00:13:20,990
That's what you taught me.
210
00:13:22,990 --> 00:13:24,260
You still remember that.
211
00:13:25,260 --> 00:13:29,900
And it's you who taught me
how to do business.
212
00:13:31,900 --> 00:13:34,270
Since I have a successful
student like you,
213
00:13:34,270 --> 00:13:36,100
so I guess I was
a pretty good teacher.
214
00:13:36,400 --> 00:13:37,440
But...
215
00:13:38,340 --> 00:13:40,370
I kept failing
my business.
216
00:13:40,670 --> 00:13:43,580
I think I have
no talent for business.
217
00:13:45,550 --> 00:13:47,150
Let's stop talking about
the past for now.
218
00:13:48,810 --> 00:13:50,220
Why did you
want to see me?
219
00:13:54,590 --> 00:13:55,620
Why...
220
00:13:57,320 --> 00:14:00,230
did you pay off my debt?
221
00:14:03,360 --> 00:14:06,930
It must not have been
easy for you to do that.
222
00:14:09,040 --> 00:14:12,210
I'm grateful
that you did though.
223
00:14:13,270 --> 00:14:14,340
But...
224
00:14:15,510 --> 00:14:19,650
I still think you didn't
have to do that for me.
225
00:14:20,110 --> 00:14:21,110
Why?
226
00:14:22,220 --> 00:14:24,420
Do you think I still
have feelings for you?
227
00:14:25,790 --> 00:14:26,920
It wasn't my money.
228
00:14:29,160 --> 00:14:32,430
The money was from
Moon Sik's inheritance.
229
00:14:35,830 --> 00:14:38,300
Thanks to you,
Moon Sik won't...
230
00:14:38,560 --> 00:14:40,870
get even a penny from me.
231
00:14:43,670 --> 00:14:45,440
You don't have
good business talents,
232
00:14:46,210 --> 00:14:47,810
but you do have
a good son.
233
00:14:54,110 --> 00:14:55,550
It was Moon Sik's money.
234
00:14:56,880 --> 00:14:57,950
I'm glad.
235
00:14:59,490 --> 00:15:02,460
I thought it was your
money and didn't know...
236
00:15:03,360 --> 00:15:04,490
what to do.
237
00:15:05,390 --> 00:15:08,830
So we don't have to
see each other again.
238
00:15:10,530 --> 00:15:13,200
All right then. Bye.
239
00:15:35,020 --> 00:15:37,220
Hello? This is
Choi Dong Jun speaking.
240
00:15:38,590 --> 00:15:39,660
Yes.
241
00:15:41,030 --> 00:15:42,090
I need to...
242
00:15:43,100 --> 00:15:45,030
find someone
important now.
243
00:15:56,040 --> 00:15:58,510
- You waited for me?
- Why would I?
244
00:15:59,510 --> 00:16:01,210
Your face makes
it obvious.
245
00:16:01,950 --> 00:16:04,680
Are you bothered
that I went to...
246
00:16:04,680 --> 00:16:05,890
see my ex-husband?
247
00:16:05,890 --> 00:16:09,190
You got divorced 20 years
ago, so why would I?
248
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
But you seem bothered.
249
00:16:12,560 --> 00:16:14,430
- Are you jealous?
- I'm not!
250
00:16:14,790 --> 00:16:16,200
In case you
might be jealous,
251
00:16:16,460 --> 00:16:18,560
I came back this early.
252
00:16:18,560 --> 00:16:20,200
You met him anyway.
253
00:16:21,970 --> 00:16:22,970
Right.
254
00:16:23,800 --> 00:16:25,640
He was still the same.
255
00:16:28,980 --> 00:16:30,040
What...
256
00:16:30,910 --> 00:16:32,040
about him?
257
00:16:32,040 --> 00:16:34,150
He reads people quickly.
258
00:16:35,110 --> 00:16:37,150
What people want...
259
00:16:37,720 --> 00:16:38,990
or stuff like that.
260
00:16:42,990 --> 00:16:46,490
Gosh, leave it be.
It's my job.
261
00:16:46,490 --> 00:16:47,490
No,
262
00:16:47,630 --> 00:16:49,600
it's better for me to
clean the dirty stuff.
263
00:16:51,500 --> 00:16:53,230
You're better
than my husband.
264
00:16:53,400 --> 00:16:55,800
He makes me do
all the dirty work.
265
00:16:57,640 --> 00:16:59,940
By the way,
Moon Sik's mom...
266
00:17:00,340 --> 00:17:01,940
doesn't seem to come
to this house often.
267
00:17:01,940 --> 00:17:03,880
She comes only when
she has business here.
268
00:17:03,880 --> 00:17:07,850
When she has work with
the accountant...
269
00:17:07,850 --> 00:17:10,280
named Ms. Yoon
or meets people.
270
00:17:17,920 --> 00:17:19,230
Ms. Yoon?
271
00:17:26,370 --> 00:17:28,600
Was it Mr. Yang...
272
00:17:30,270 --> 00:17:32,040
who recommended
Ms. Yoon to Mi Yeon?
273
00:17:38,010 --> 00:17:39,180
Come eat.
274
00:17:39,780 --> 00:17:41,580
You need to have breakfast
before you go to work.
275
00:17:42,780 --> 00:17:43,980
Come, come.
276
00:17:49,920 --> 00:17:52,630
You prepared it, so I'll
appreciate and have it.
277
00:17:54,090 --> 00:17:55,530
This isn't much.
278
00:17:55,930 --> 00:17:57,160
Enjoy.
279
00:17:58,360 --> 00:18:01,000
We agreed to have a simple
breakfast from tomorrow,
280
00:18:01,000 --> 00:18:02,670
so you don't have to
make breakfast for us.
281
00:18:02,800 --> 00:18:05,610
Right, there are a lot of
breakfast stores nearby.
282
00:18:06,940 --> 00:18:09,480
I don't know about you,
but he can't do that.
283
00:18:10,040 --> 00:18:12,510
I've made him
breakfast all his life.
284
00:18:12,750 --> 00:18:14,510
I haven't raised
my son that way.
285
00:18:16,080 --> 00:18:18,150
Will you make
him breakfast...
286
00:18:18,150 --> 00:18:20,390
even after
he turns 80 or 90?
287
00:18:20,390 --> 00:18:23,920
Yes, I'll do that until
the day I die.
288
00:18:24,090 --> 00:18:25,520
Suit yourself.
289
00:18:25,960 --> 00:18:28,130
We'll have breakfast
separately from tomorrow.
290
00:18:29,730 --> 00:18:31,230
"We"?
291
00:18:31,660 --> 00:18:34,570
So he's not my son,
but your husband?
292
00:18:37,170 --> 00:18:40,410
Oh, right. About
dividing house chores,
293
00:18:40,410 --> 00:18:42,610
I'll organize the list
and give it to you soon.
294
00:18:45,140 --> 00:18:47,680
Should you have
to organize that?
295
00:18:48,180 --> 00:18:50,150
I just arrived
at my family's house.
296
00:18:50,820 --> 00:18:53,350
I need to settle
the matter with Ms. Lee.
297
00:18:54,120 --> 00:18:55,520
What are you going to do?
298
00:18:56,660 --> 00:18:59,430
No, whatever you do,
I'm on your side.
299
00:19:00,560 --> 00:19:02,530
Okay, thank you.
300
00:19:03,760 --> 00:19:04,800
But...
301
00:19:05,400 --> 00:19:09,370
I don't understand why she
gave your mother the cafe.
302
00:19:10,140 --> 00:19:13,340
I need to know the reason
before doing anything.
303
00:19:13,540 --> 00:19:15,510
You should've called
me from downstairs.
304
00:19:16,310 --> 00:19:17,540
It's okay.
305
00:19:18,480 --> 00:19:21,280
I should've come
earlier to apologize.
306
00:19:21,280 --> 00:19:22,820
Sorry, I'm too late.
307
00:19:24,680 --> 00:19:25,950
I'm sorry.
308
00:19:26,390 --> 00:19:27,520
Okay.
309
00:19:29,020 --> 00:19:30,660
It was my mistake.
310
00:19:32,060 --> 00:19:33,160
Yes.
311
00:19:34,230 --> 00:19:35,330
I know that.
312
00:19:35,660 --> 00:19:36,700
Actually,
313
00:19:37,700 --> 00:19:41,270
I still don't understand
why you did it.
314
00:19:42,540 --> 00:19:43,800
As far as I know,
you aren't the type...
315
00:19:44,540 --> 00:19:47,110
who'd be swayed by my
mother-in-law's demand.
316
00:19:48,110 --> 00:19:49,810
I thought you'd
be more resolute...
317
00:19:50,180 --> 00:19:52,450
even if she insisted
on demanding.
318
00:19:53,210 --> 00:19:56,920
That's why I didn't
tell you in private...
319
00:19:56,920 --> 00:19:58,650
though I knew
what she was after.
320
00:20:00,950 --> 00:20:03,820
You said you
scolded Hyun Ha.
321
00:20:05,760 --> 00:20:07,060
I was worried...
322
00:20:07,830 --> 00:20:09,960
my money would ruin her.
323
00:20:10,960 --> 00:20:12,000
And...
324
00:20:12,770 --> 00:20:14,330
why did you
give the cafe...
325
00:20:15,170 --> 00:20:17,670
to my mother-in-law?
326
00:20:22,110 --> 00:20:23,510
I wanted to...
327
00:20:24,480 --> 00:20:26,010
protect your happiness.
328
00:20:28,510 --> 00:20:30,320
I could tell
you and Kyung Soo...
329
00:20:31,450 --> 00:20:32,990
loved each other
so dearly.
330
00:20:34,520 --> 00:20:36,490
That you cared for each
other so much.
331
00:20:38,390 --> 00:20:39,690
And giving a cafe...
332
00:20:41,290 --> 00:20:43,400
wasn't a big deal for me.
333
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
It was no problem.
334
00:20:47,830 --> 00:20:49,070
She said...
335
00:20:50,070 --> 00:20:51,300
she'd respect you...
336
00:20:51,940 --> 00:20:54,510
and live quietly
if I gave her the cafe.
337
00:20:57,180 --> 00:20:58,410
So I decided to
give it to her.
338
00:21:00,180 --> 00:21:03,950
I thought it'd be good
for everyone...
339
00:21:06,490 --> 00:21:09,160
if you became happy and
at ease because of that.
340
00:21:12,430 --> 00:21:13,590
Sun Ha.
341
00:21:15,060 --> 00:21:18,330
I like you very much.
342
00:21:21,270 --> 00:21:22,900
When I saw you,
343
00:21:24,700 --> 00:21:26,610
I realized
why people say...
344
00:21:26,770 --> 00:21:28,310
one of their children is
especially dear to them.
345
00:21:31,380 --> 00:21:33,650
I want you to be happy.
346
00:21:38,080 --> 00:21:39,190
So...
347
00:21:41,090 --> 00:21:44,090
I followed my emotions
rather than my reason.
348
00:21:49,260 --> 00:21:50,460
I'm sorry.
349
00:21:51,960 --> 00:21:53,470
I made a mistake.
350
00:21:54,570 --> 00:21:55,800
No.
351
00:21:56,170 --> 00:21:57,270
No.
352
00:21:59,270 --> 00:22:01,340
Thank you...
353
00:22:02,380 --> 00:22:03,780
for caring about me
like that.
354
00:22:12,790 --> 00:22:13,820
Can I...
355
00:22:14,620 --> 00:22:17,620
ask you for a favor?
356
00:22:17,920 --> 00:22:19,860
Sure, go on.
357
00:22:22,300 --> 00:22:24,830
Give me the cafe...
358
00:22:26,900 --> 00:22:28,300
which you promised
to give her.
359
00:22:31,840 --> 00:22:33,170
Please do that.
360
00:22:45,080 --> 00:22:46,650
Are you feeling unwell?
361
00:22:46,950 --> 00:22:49,120
I'll treat
all your illness.
362
00:22:50,890 --> 00:22:52,090
I'm not sick.
363
00:22:53,690 --> 00:22:55,460
I don't know why
people around me...
364
00:22:56,160 --> 00:22:58,760
are making a fuss
when I'm still the same.
365
00:23:02,200 --> 00:23:03,300
Eun Soo.
366
00:23:04,840 --> 00:23:07,740
- Don't you miss your dad?
- I miss him.
367
00:23:09,210 --> 00:23:11,880
Then again,
you must miss him.
368
00:23:12,480 --> 00:23:15,010
Shouldn't I miss him?
369
00:23:15,480 --> 00:23:18,420
It's natural for you
to miss your dad.
370
00:23:18,520 --> 00:23:20,090
You don't have
to hold it in.
371
00:23:21,650 --> 00:23:25,220
Still, while your dad is
not around, stay with me.
372
00:23:25,890 --> 00:23:28,730
You're okay to
stay with me...
373
00:23:28,930 --> 00:23:30,030
in the meantime, right?
374
00:23:32,870 --> 00:23:34,000
You don't want to?
375
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
Actually...
376
00:23:38,540 --> 00:23:41,370
I like you too.
377
00:23:41,570 --> 00:23:43,910
I like you as much as
I like my dad.
378
00:23:44,080 --> 00:23:47,410
But he'll be sad if he
finds out about it.
379
00:23:47,580 --> 00:23:51,080
So don't tell him, okay?
380
00:23:54,620 --> 00:23:56,020
I like you too.
381
00:23:57,560 --> 00:24:00,930
Actually, I like you as
much as I like your mom.
382
00:24:01,830 --> 00:24:03,830
It's a top secret, okay?
383
00:24:24,850 --> 00:24:25,950
Da Yeon.
384
00:24:31,060 --> 00:24:32,260
Did you wait long?
385
00:24:32,660 --> 00:24:35,600
No, I arrived just now.
You could've taken time.
386
00:24:36,360 --> 00:24:38,400
Thank goodness.
How about dinner?
387
00:24:38,560 --> 00:24:40,800
I ate a little because
you said you had dinner.
388
00:24:41,370 --> 00:24:43,770
Here, drink it. I ordered
it just a while ago.
389
00:24:44,370 --> 00:24:45,540
Thanks.
390
00:24:49,410 --> 00:24:50,810
It's refreshing.
391
00:24:51,440 --> 00:24:53,450
I went from a job fair...
392
00:24:53,450 --> 00:24:55,450
to interior
design companies today.
393
00:24:55,450 --> 00:24:56,650
It was exhausting.
394
00:24:57,450 --> 00:25:01,550
I brought some information
in case you needed it.
395
00:25:05,960 --> 00:25:07,290
Da Yeon.
396
00:25:08,230 --> 00:25:11,100
How about we go to a park?
397
00:25:11,360 --> 00:25:14,100
There's a small park
nearby.
398
00:25:14,530 --> 00:25:15,600
There aren't many
people around,
399
00:25:15,600 --> 00:25:17,700
and it has nice
landscaping too.
400
00:25:18,540 --> 00:25:20,470
Why the park on
such a hot weather?
401
00:25:20,810 --> 00:25:22,170
Let's spend time
in a cool place.
402
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
I see.
403
00:25:26,410 --> 00:25:30,450
Right? It's very hot
these days, right?
404
00:25:35,420 --> 00:25:36,990
Chapter Six.
405
00:25:37,290 --> 00:25:39,960
Traditions work even
for first kisses.
406
00:25:40,330 --> 00:25:41,830
Do you want to hear
the bell ring?
407
00:25:42,090 --> 00:25:43,530
Pay attention
to a quiet park,
408
00:25:43,530 --> 00:25:45,000
the ally in front of
your date's house,
409
00:25:45,000 --> 00:25:46,730
or under a streetlamp.
410
00:25:46,970 --> 00:25:50,240
Now's the time to move on
to your partner...
411
00:25:50,300 --> 00:25:52,910
with your eyes,
hands, and lips.
412
00:25:53,010 --> 00:25:56,480
Is he trying to skip
Chapter 4 and 5...
413
00:25:56,480 --> 00:25:58,180
and start Chapter Six?
414
00:25:59,050 --> 00:26:01,280
Jae Hyung has evolved!
415
00:26:19,530 --> 00:26:21,830
What should I put on?
Lip balm? Lip gloss?
416
00:26:22,700 --> 00:26:25,640
No. I should
wear lipstick.
417
00:26:31,440 --> 00:26:34,050
No. What if it smudges?
418
00:26:36,320 --> 00:26:38,120
What should I wear
when I kiss a man?
419
00:26:40,820 --> 00:26:44,020
(When kissing a man...)
420
00:26:48,390 --> 00:26:54,170
(What should I apply to
my lips when kissing?)
421
00:26:54,170 --> 00:26:56,000
There are only ads.
422
00:26:58,740 --> 00:27:00,610
I see. Make them moist.
423
00:27:01,410 --> 00:27:04,010
Scent? Scent?
424
00:27:04,240 --> 00:27:06,410
What does
my lipstick smell like?
425
00:27:09,750 --> 00:27:12,290
Gosh, it doesn't smell
good. What should I do?
426
00:27:31,400 --> 00:27:32,410
Well...
427
00:27:34,440 --> 00:27:36,410
Do you want to sit
over there for a second?
428
00:27:37,540 --> 00:27:38,580
No.
429
00:27:39,080 --> 00:27:41,780
There are a lot of flies
and mosquitoes.
430
00:27:42,150 --> 00:27:44,050
What if they bite me
while we kiss?
431
00:27:45,890 --> 00:27:48,290
This place looks better.
432
00:27:48,690 --> 00:27:50,190
Let's go over there.
433
00:28:13,780 --> 00:28:15,010
Is he doing it now?
434
00:28:17,080 --> 00:28:18,220
Is it now?
435
00:28:19,320 --> 00:28:22,220
Should I do something
to make the mood?
436
00:28:26,790 --> 00:28:29,530
What should I do to
look skillful and natural?
437
00:28:29,960 --> 00:28:32,700
Is Jae Hyung doing
what the book says?
438
00:28:32,700 --> 00:28:34,130
Or is he trying
something else?
439
00:28:35,370 --> 00:28:36,770
If he does
what the book says,
440
00:28:37,200 --> 00:28:40,770
he'll pretend to put
his hand on his head...
441
00:28:42,410 --> 00:28:45,950
and then draw my
shoulders close to him.
442
00:28:49,080 --> 00:28:51,120
He's going by the book.
443
00:28:51,850 --> 00:28:52,950
If...
444
00:28:53,850 --> 00:28:56,290
she closes her eyes,
445
00:28:57,090 --> 00:28:58,930
it means yes.
446
00:29:00,530 --> 00:29:01,560
She closed her eyes.
447
00:29:02,900 --> 00:29:04,400
It means I can kiss her.
448
00:29:20,510 --> 00:29:22,080
- Who was that?
- What?
449
00:29:23,450 --> 00:29:25,120
I don't know who it was.
450
00:29:27,390 --> 00:29:29,060
It's my sister.
451
00:29:32,330 --> 00:29:34,630
Yoo Ha is so tactless.
452
00:29:35,130 --> 00:29:37,400
Why is she calling me now?
453
00:29:42,030 --> 00:29:43,140
Well...
454
00:29:44,140 --> 00:29:45,270
Shall we continue...
455
00:29:46,140 --> 00:29:47,610
what we were doing?
456
00:29:49,410 --> 00:29:51,310
Okay.
457
00:30:07,890 --> 00:30:09,800
(Uncle Eun Tae)
458
00:30:20,470 --> 00:30:21,610
(All the Relationships
in the World)
459
00:30:27,750 --> 00:30:29,320
Aren't you going
to have any snacks?
460
00:30:29,580 --> 00:30:32,320
Just answer me if
I ask you something.
461
00:30:33,590 --> 00:30:34,650
I'm not eating.
462
00:30:35,590 --> 00:30:38,260
The ramyeon and snacks
are all yours.
463
00:30:39,530 --> 00:30:41,190
You seemed excited
when you went out.
464
00:30:41,190 --> 00:30:42,500
What's the matter?
465
00:30:43,160 --> 00:30:44,400
Is anything wrong?
466
00:30:45,700 --> 00:30:46,800
No.
467
00:30:50,640 --> 00:30:53,310
Hey, just throw
that book away.
468
00:30:53,940 --> 00:30:56,110
I told Da Yeon
about the book.
469
00:30:56,110 --> 00:30:57,580
It's not going to work.
470
00:31:00,910 --> 00:31:02,180
What did you just say?
471
00:31:02,180 --> 00:31:03,580
"All the Relationships
in the World."
472
00:31:03,580 --> 00:31:05,690
I told Da Yeon
you're reading that book.
473
00:31:05,690 --> 00:31:07,720
When? Answer me!
474
00:31:08,390 --> 00:31:09,590
It's been a while.
475
00:31:10,960 --> 00:31:12,190
My goodness.
476
00:31:12,930 --> 00:31:15,760
Park Hyun Ha, please
get out of my life!
477
00:31:15,860 --> 00:31:17,430
Darn.
478
00:31:17,460 --> 00:31:20,130
No way. You didn't
do that, did you?
479
00:31:20,830 --> 00:31:22,170
I know you've never had
a romantic relationship,
480
00:31:22,170 --> 00:31:24,500
but you didn't do as
the book says, right?
481
00:31:27,170 --> 00:31:29,040
Please tell me you didn't.
482
00:31:29,040 --> 00:31:31,940
It's so embarrassing
that you're my brother.
483
00:31:31,940 --> 00:31:32,950
Get out.
484
00:31:35,050 --> 00:31:36,120
What should I do?
485
00:31:37,280 --> 00:31:40,020
How can I even look at
Da Yeon's face?
486
00:31:41,220 --> 00:31:42,390
I'm sorry.
487
00:31:43,020 --> 00:31:45,160
I made a huge mistake.
488
00:31:45,490 --> 00:31:46,730
Darn it.
489
00:31:49,400 --> 00:31:51,930
I'm meeting with
Mi Yeon tomorrow.
490
00:31:52,770 --> 00:31:53,900
So...
491
00:31:55,030 --> 00:31:56,170
she's...
492
00:31:57,170 --> 00:31:58,870
giving you the cafe?
493
00:31:59,840 --> 00:32:02,540
Yes. She'll do that.
494
00:32:05,380 --> 00:32:06,410
Okay.
495
00:32:06,850 --> 00:32:09,880
I knew it. She never
breaks her word.
496
00:32:10,380 --> 00:32:12,850
That's so nice. I'm glad.
497
00:32:13,690 --> 00:32:14,690
Right.
498
00:32:15,520 --> 00:32:16,820
It should be nice.
499
00:32:17,960 --> 00:32:21,130
And you and Kyung Soo
should come to the cafe.
500
00:32:21,130 --> 00:32:23,600
I'll give you the address.
I'll see you there.
501
00:32:23,600 --> 00:32:26,970
You've been
to the cafe already?
502
00:32:27,600 --> 00:32:28,940
Yes. I went there.
503
00:32:29,600 --> 00:32:32,070
Okay. Good for you.
504
00:32:32,240 --> 00:32:34,770
Now that you're doing it,
I feel so much better.
505
00:32:35,810 --> 00:32:37,240
I'll be in my room then.
506
00:32:41,010 --> 00:32:42,050
Hey.
507
00:32:42,750 --> 00:32:45,150
I guess your wife is
right in her mind now.
508
00:32:45,950 --> 00:32:49,320
There's no one who would
hate free things.
509
00:32:49,320 --> 00:32:51,390
People are all the same.
510
00:32:51,460 --> 00:32:54,090
I don't know.
I'll just stay neutral.
511
00:32:54,490 --> 00:32:57,260
All right.
You can stay neutral.
512
00:32:57,260 --> 00:32:59,470
Just sit back and watch.
513
00:33:07,910 --> 00:33:10,110
You sent me
the wrong address.
514
00:33:10,810 --> 00:33:12,780
Where is the cafe?
515
00:33:13,080 --> 00:33:15,010
I sent you
the right address.
516
00:33:15,080 --> 00:33:17,850
No. There are no
shops around here.
517
00:33:17,950 --> 00:33:20,190
There can't be a cafe
in this neighborhood.
518
00:33:20,720 --> 00:33:23,220
Do you see
the red brick building?
519
00:33:24,020 --> 00:33:25,190
Yes.
520
00:33:25,930 --> 00:33:27,890
But this is just
a small apartment.
521
00:33:28,860 --> 00:33:30,000
The one next to it?
522
00:33:33,100 --> 00:33:35,070
Well... Is it...
523
00:33:37,040 --> 00:33:38,400
the small one?
524
00:33:50,650 --> 00:33:52,120
You're here.
525
00:33:52,620 --> 00:33:54,990
We just finished
cleaning the place.
526
00:33:55,090 --> 00:33:56,520
You're just in time.
527
00:33:57,760 --> 00:33:59,060
What is this place?
528
00:33:59,790 --> 00:34:01,260
Why did you call me here?
529
00:34:02,700 --> 00:34:05,060
This is the cafe.
530
00:34:05,330 --> 00:34:06,370
What?
531
00:34:06,770 --> 00:34:08,770
It looks better
after we cleaned it.
532
00:34:10,800 --> 00:34:13,540
I could afford a cafe like
this with my own money.
533
00:34:15,340 --> 00:34:17,310
I asked her to give us
a cafe in her building.
534
00:34:17,480 --> 00:34:20,150
How could she give us
this tiny cafe...
535
00:34:20,150 --> 00:34:22,150
in a lousy neighborhood
like this?
536
00:34:22,520 --> 00:34:24,350
How could she
deceive me like this?
537
00:34:24,350 --> 00:34:26,820
She didn't deceive you.
Stop it.
538
00:34:26,820 --> 00:34:28,290
Stop humiliating me.
539
00:34:28,690 --> 00:34:31,420
Hey, we've been
disgraced already.
540
00:34:31,420 --> 00:34:33,060
I have to talk to her.
541
00:34:41,370 --> 00:34:42,400
(Sun Ha's mother-in-law)
542
00:34:42,400 --> 00:34:45,810
(Power off)
543
00:34:48,210 --> 00:34:50,540
I guess
it finally happened.
544
00:34:52,480 --> 00:34:55,350
Is Sun Ha
going to be okay?
545
00:34:55,680 --> 00:34:57,150
That's what Sun Ha wanted.
546
00:34:58,320 --> 00:35:00,420
She started it because
she felt confident.
547
00:35:00,890 --> 00:35:04,060
Once she makes up her
mind, she's very stubborn.
548
00:35:04,060 --> 00:35:05,160
I know.
549
00:35:05,490 --> 00:35:08,830
And Sun Ha has a good eye.
550
00:35:09,960 --> 00:35:13,270
The retail rents in the
neighborhood are too high,
551
00:35:13,530 --> 00:35:16,400
so a new business district
will be created there.
552
00:35:19,970 --> 00:35:21,640
My goodness.
553
00:35:21,640 --> 00:35:24,610
I can't believe this.
She turned her phone off.
554
00:35:25,240 --> 00:35:27,380
How could she
deceive me like that?
555
00:35:29,880 --> 00:35:32,790
Mother, please sign
the contract first.
556
00:35:33,990 --> 00:35:35,350
What is the contract for?
557
00:35:37,690 --> 00:35:39,390
(Employment Contract)
558
00:35:39,890 --> 00:35:41,230
Employment contract?
559
00:35:41,360 --> 00:35:43,360
(Employment Contract
with Woo Ah Mi)
560
00:35:43,760 --> 00:35:46,430
What is this? Why does it
have my name?
561
00:35:47,070 --> 00:35:50,540
It's because you will be
working at this cafe.
562
00:35:50,900 --> 00:35:53,540
What? What do you mean?
563
00:35:53,640 --> 00:35:57,140
This cafe is in
Kyung Soo's name.
564
00:35:57,440 --> 00:36:00,780
But we both work
and can't run it.
565
00:36:00,780 --> 00:36:03,520
Out of us three,
you're the only one...
566
00:36:03,520 --> 00:36:04,750
who can.
567
00:36:05,050 --> 00:36:07,220
You can hire someone.
568
00:36:09,190 --> 00:36:12,490
If we could afford to,
we wouldn't need a cafe.
569
00:36:14,460 --> 00:36:17,600
- I won't do it. I can't.
- Mom.
570
00:36:18,500 --> 00:36:20,900
The cafe wasn't for free.
571
00:36:21,800 --> 00:36:24,670
Ten years' worth of
my salary went into it.
572
00:36:25,000 --> 00:36:27,210
What are you
talking about?
573
00:36:28,980 --> 00:36:30,380
It's as you heard.
574
00:36:30,980 --> 00:36:33,910
Kyung Soo's salary
was the collateral.
575
00:36:34,210 --> 00:36:35,650
For the next 10 years,
576
00:36:35,980 --> 00:36:39,590
all his salary will go
into paying off the cafe.
577
00:36:39,950 --> 00:36:42,520
My gosh. That's crazy.
578
00:36:43,520 --> 00:36:44,960
You're crazy.
579
00:36:45,190 --> 00:36:46,760
Kyung Soo, you fool!
580
00:36:47,630 --> 00:36:49,600
I asked you to give up.
581
00:36:49,960 --> 00:36:52,060
I won't do it. I can't.
582
00:36:52,570 --> 00:36:53,870
Then don't.
583
00:36:54,100 --> 00:36:57,640
If this fails, Kyung Soo's
salary will be seized.
584
00:36:57,640 --> 00:37:00,370
- I don't lose anything.
- Hey.
585
00:37:00,370 --> 00:37:02,140
You said
he's still your son.
586
00:37:02,510 --> 00:37:04,340
He's your responsibility.
587
00:37:04,710 --> 00:37:05,750
Are you...
588
00:37:06,850 --> 00:37:09,050
trying to mess with me?
589
00:37:10,950 --> 00:37:11,980
Yes.
590
00:37:26,200 --> 00:37:28,570
I'll order you a lunchbox
if you don't want that.
591
00:37:28,900 --> 00:37:30,340
I make money too.
592
00:37:30,340 --> 00:37:32,410
If I want something else,
I'll order it.
593
00:37:33,010 --> 00:37:34,940
You always eat
cup noodles.
594
00:37:35,140 --> 00:37:38,180
Someone got me hooked
and they taste great.
595
00:37:39,480 --> 00:37:42,450
This must be
how you felt...
596
00:37:42,680 --> 00:37:44,750
when I used to eat
cup noodles.
597
00:37:45,380 --> 00:37:48,090
I'm really
worried about you.
598
00:37:48,450 --> 00:37:50,060
What of all the sodium?
599
00:37:55,160 --> 00:37:56,230
I'm going out.
600
00:37:57,100 --> 00:37:58,260
Who called you?
601
00:37:59,300 --> 00:38:01,600
Someone who isn't
on staff.
602
00:38:02,370 --> 00:38:03,600
I have a date.
603
00:38:04,770 --> 00:38:05,870
What?
604
00:38:09,140 --> 00:38:10,780
I was surprised that...
605
00:38:11,410 --> 00:38:12,980
you asked to meet me.
606
00:38:13,680 --> 00:38:17,580
I wanted to speak with you
away from Eun Tae.
607
00:38:18,020 --> 00:38:19,090
Right.
608
00:38:19,690 --> 00:38:23,160
He tends to be
overly protective of you.
609
00:38:23,520 --> 00:38:25,490
I'm very grateful
towards him.
610
00:38:26,090 --> 00:38:27,330
He's so nice that...
611
00:38:27,990 --> 00:38:32,270
I'm very sure I won't meet
someone else like him.
612
00:38:32,430 --> 00:38:33,500
Right.
613
00:38:34,700 --> 00:38:37,070
He is a very
rare specimen.
614
00:38:37,370 --> 00:38:38,670
I worried if...
615
00:38:39,140 --> 00:38:41,710
I would be of
some sort of...
616
00:38:41,710 --> 00:38:43,080
harm to him.
617
00:38:43,810 --> 00:38:46,050
If we don't benefit
each other,
618
00:38:46,250 --> 00:38:50,120
I was willing to
let him go at any time.
619
00:38:50,280 --> 00:38:51,420
But now...
620
00:38:52,180 --> 00:38:53,990
I can't do that.
621
00:38:55,120 --> 00:38:56,490
Because of Eun Soo.
622
00:38:57,860 --> 00:38:59,230
That's why...
623
00:38:59,830 --> 00:39:02,630
I thought I should think
harder than Eun Tae.
624
00:39:03,800 --> 00:39:05,900
I should
act like a brake...
625
00:39:06,830 --> 00:39:08,200
to prevent...
626
00:39:09,040 --> 00:39:11,640
creating a situation
in which he'd regret.
627
00:39:13,710 --> 00:39:17,340
That's why I rejected
his proposal.
628
00:39:19,280 --> 00:39:23,280
Why are you
telling me this?
629
00:39:23,480 --> 00:39:27,050
Thinking and delaying to
make up my mind...
630
00:39:28,890 --> 00:39:30,760
made me realize that...
631
00:39:32,430 --> 00:39:34,130
I like Eun Tae a lot.
632
00:39:36,360 --> 00:39:38,260
Were you surprised
about Eun Soo?
633
00:39:39,030 --> 00:39:41,570
I know what
you're worried about.
634
00:39:41,830 --> 00:39:44,300
I asked to see you
to tell you not to worry.
635
00:39:45,670 --> 00:39:47,510
I care for Eun Tae...
636
00:39:48,840 --> 00:39:50,840
as much as you do.
637
00:40:10,460 --> 00:40:12,330
Why isn't Eun Soo here?
638
00:40:12,870 --> 00:40:15,800
Is she not
well enough to come?
639
00:40:18,500 --> 00:40:19,570
No.
640
00:40:19,840 --> 00:40:22,070
Why am I
worried about her?
641
00:40:24,710 --> 00:40:26,380
Hello.
642
00:40:27,250 --> 00:40:28,410
Hi.
643
00:40:29,020 --> 00:40:30,080
Hello.
644
00:40:30,680 --> 00:40:32,080
Do you recognize me?
645
00:40:32,250 --> 00:40:34,290
Yes. We met before.
646
00:40:34,720 --> 00:40:36,960
Yes. You're smart.
647
00:40:37,320 --> 00:40:38,690
Like your dad...
648
00:40:42,030 --> 00:40:45,500
I was passing by.
I have to go.
649
00:40:46,230 --> 00:40:48,100
Read to us.
650
00:40:48,100 --> 00:40:51,340
Read to us.
It's time for our nap.
651
00:40:52,870 --> 00:40:54,770
Why should I read to you?
652
00:40:54,770 --> 00:40:56,240
You have a teacher.
653
00:40:56,240 --> 00:40:59,750
She's busy cleaning up
because someone peed.
654
00:40:59,980 --> 00:41:01,210
I'm sorry.
655
00:41:01,350 --> 00:41:03,820
I'm not able to
read to you.
656
00:41:03,820 --> 00:41:05,480
I'm a bit busy and...
657
00:41:05,480 --> 00:41:07,990
Can you not read, Grandma?
658
00:41:07,990 --> 00:41:10,960
No, this grandma is smart.
659
00:41:10,960 --> 00:41:12,990
She knows a lot
of hard words.
660
00:41:12,990 --> 00:41:15,490
Right? You can read,
can't you?
661
00:41:17,260 --> 00:41:20,130
You're a grown-up
and you can't even read?
662
00:41:21,000 --> 00:41:25,200
She'll be embarrassed
if you say that so loudly.
663
00:41:29,280 --> 00:41:30,910
"The next morning,"
664
00:41:31,380 --> 00:41:33,610
"when Jack went outside
into the garden,"
665
00:41:33,950 --> 00:41:37,720
"he saw there was
a very big beanstalk."
666
00:41:38,120 --> 00:41:41,020
"The moment Jack saw it,"
667
00:41:41,150 --> 00:41:43,790
"he decided to
climb up it."
668
00:41:43,790 --> 00:41:46,390
She's such
a boring storyteller.
669
00:41:47,290 --> 00:41:50,300
"The beanstalk
was endless."
670
00:41:50,530 --> 00:41:53,000
"It reached into the sky."
671
00:41:58,340 --> 00:41:59,410
I think...
672
00:41:59,840 --> 00:42:03,410
this is the quickest
the kids fell asleep.
673
00:42:04,080 --> 00:42:07,010
She'll get a bellyache
sleeping like that.
674
00:42:26,870 --> 00:42:29,540
(Kimchi and sweet potato
croquettes)
675
00:42:29,770 --> 00:42:31,070
Croquettes?
676
00:42:31,700 --> 00:42:33,570
Do kids like them?
677
00:42:34,770 --> 00:42:37,140
Are you wondering
what to cook for me?
678
00:42:37,140 --> 00:42:39,780
No, I'm looking up
snacks for kids.
679
00:42:40,150 --> 00:42:42,150
What do you think
Eun Soo likes?
680
00:42:43,550 --> 00:42:44,880
Eun Soo?
681
00:42:45,890 --> 00:42:48,820
That's Uncle's
girlfriend's kid's name.
682
00:42:49,820 --> 00:42:53,730
Why would you wonder
what snacks she'd like?
683
00:42:55,800 --> 00:42:56,830
Right.
684
00:42:57,560 --> 00:43:00,330
I have no reason
to wonder, do I?
685
00:43:01,400 --> 00:43:04,140
Are you going out?
Have a good time.
686
00:43:08,170 --> 00:43:09,680
Did Mom...
687
00:43:10,140 --> 00:43:12,650
decide to approve of
Uncle's relationship?
688
00:43:13,080 --> 00:43:15,920
Jae Hyung, meet me
after work. It's urgent.
689
00:43:21,650 --> 00:43:24,320
Your boss must be
a real softie.
690
00:43:24,620 --> 00:43:28,230
He's letting a minion
slack off during work.
691
00:43:30,000 --> 00:43:31,200
Mr. Choi.
692
00:43:32,000 --> 00:43:33,030
I have to...
693
00:43:33,430 --> 00:43:36,500
meet someone I really
want to avoid right now.
694
00:43:37,370 --> 00:43:39,640
I was caught doing
something embarrassing...
695
00:43:40,440 --> 00:43:41,640
and...
696
00:43:42,440 --> 00:43:43,780
she wants to see me.
697
00:43:44,740 --> 00:43:45,810
Who?
698
00:43:47,250 --> 00:43:48,450
Da Yeon?
699
00:43:50,480 --> 00:43:52,720
Aren't you being
a bit too shameless?
700
00:43:53,250 --> 00:43:55,290
Now you're asking me
for advice?
701
00:44:00,060 --> 00:44:04,130
Do I seem like a pushover?
Was I too nice to you?
702
00:44:06,000 --> 00:44:07,500
It's because
you're being nice.
703
00:44:08,630 --> 00:44:10,940
Seriously,
what should I do?
704
00:44:11,040 --> 00:44:13,370
Why would you ask
someone she rejected?
705
00:44:15,110 --> 00:44:16,910
Concentrate on work
here at work.
706
00:44:17,540 --> 00:44:19,280
If love gets in the way...
707
00:44:38,600 --> 00:44:39,900
Jae Hyung.
708
00:44:50,440 --> 00:44:51,510
Do you know...
709
00:44:52,210 --> 00:44:54,410
my uncle proposed
to your sister?
710
00:44:55,380 --> 00:44:57,320
- Did he?
- Yes.
711
00:44:57,680 --> 00:44:59,590
There's something
in the air.
712
00:44:59,950 --> 00:45:02,220
Uncle didn't tell me
that he proposed,
713
00:45:02,220 --> 00:45:03,820
Dad's rooting for Uncle,
714
00:45:04,390 --> 00:45:05,420
and Mom...
715
00:45:06,660 --> 00:45:08,130
Today, my mom...
716
00:45:08,130 --> 00:45:10,200
was looking up
snacks for Eun Soo.
717
00:45:10,430 --> 00:45:12,800
This is
a huge sign that...
718
00:45:13,000 --> 00:45:14,970
she likes Eun Soo.
719
00:45:16,400 --> 00:45:18,970
Well, if they like...
720
00:45:19,070 --> 00:45:22,640
Eun Soo and my sister,
that's a good thing.
721
00:45:23,280 --> 00:45:26,910
Right. Yes,
I think so too.
722
00:45:27,450 --> 00:45:31,480
I'm glad but
what about us?
723
00:45:35,720 --> 00:45:36,920
That doesn't...
724
00:45:37,460 --> 00:45:38,930
change anything
between us.
725
00:45:38,930 --> 00:45:41,360
Legally, there's
no problem.
726
00:45:41,960 --> 00:45:43,230
Right?
727
00:45:43,830 --> 00:45:44,930
And...
728
00:45:45,700 --> 00:45:49,140
my sister didn't mention
she was proposed to.
729
00:45:50,170 --> 00:45:53,810
She said she isn't
interested in marriage.
730
00:45:55,040 --> 00:45:56,110
Really?
731
00:45:58,610 --> 00:46:01,480
Shall we meet your uncle?
732
00:46:02,620 --> 00:46:03,680
Come in.
733
00:46:06,920 --> 00:46:08,120
Where's Yoo Ha?
734
00:46:09,090 --> 00:46:11,060
In the ward I guess.
735
00:46:11,160 --> 00:46:12,360
Why look for her here?
736
00:46:12,890 --> 00:46:14,560
I thought
you'd be with her.
737
00:46:15,130 --> 00:46:17,760
Go to her. They'd been
planning this for a while.
738
00:46:18,660 --> 00:46:22,370
What? Who planned what?
739
00:46:25,200 --> 00:46:28,610
It's not like when you
were head of investments.
740
00:46:28,880 --> 00:46:30,240
This is different.
741
00:46:31,080 --> 00:46:34,080
You're even dating
mad dog Doctor Jung.
742
00:46:34,280 --> 00:46:35,350
You're really something.
743
00:46:36,250 --> 00:46:37,980
When will you marry him?
744
00:46:38,580 --> 00:46:40,550
It's not just
a fling, is it?
745
00:46:42,390 --> 00:46:44,520
What? Is it just a fling?
746
00:46:47,030 --> 00:46:48,590
I didn't think that...
747
00:46:49,360 --> 00:46:51,200
Doctor Jung was
that calculative.
748
00:46:52,400 --> 00:46:55,800
He had a blind date
with the daughter of...
749
00:46:55,800 --> 00:46:58,200
Cheongmyung Foundation's
director... What?
750
00:46:58,370 --> 00:47:00,170
You'll upset
my girlfriend.
751
00:47:01,410 --> 00:47:03,510
Stop talking about
that date.
752
00:47:10,850 --> 00:47:13,990
There was no meat left.
Looks like you took it all.
753
00:47:21,260 --> 00:47:22,360
Eat up.
754
00:47:22,930 --> 00:47:24,930
You seemed to be
enjoying your chat.
755
00:47:24,930 --> 00:47:26,130
Let me join in.
756
00:47:28,430 --> 00:47:30,200
I was speaking with
the chiefs.
757
00:47:30,470 --> 00:47:32,940
I know.
It sounded like fun.
758
00:47:35,240 --> 00:47:38,110
You talked about me
and about Yoo Ha.
759
00:47:39,510 --> 00:47:42,010
What a useful
conversation it must be.
760
00:47:44,180 --> 00:47:45,620
Where were you?
761
00:47:48,620 --> 00:47:50,160
"When will you marry him?"
762
00:47:50,620 --> 00:47:53,430
No date is set yet,
but I proposed.
763
00:47:53,490 --> 00:47:55,960
Doctor Park
doesn't like me much...
764
00:47:55,960 --> 00:47:57,800
and she rejected me.
765
00:47:59,670 --> 00:48:01,870
I'm clinging to her
right now,
766
00:48:02,340 --> 00:48:04,070
so please cooperate.
767
00:48:20,090 --> 00:48:21,920
Did you have to
act like that...
768
00:48:21,920 --> 00:48:23,590
in front of the chiefs?
769
00:48:23,790 --> 00:48:26,760
- Doctor Park.
- Yes.
770
00:48:26,960 --> 00:48:30,300
Here at work,
I'm not your girlfriend.
771
00:48:30,300 --> 00:48:32,000
I'm a lowly resident.
772
00:48:33,270 --> 00:48:35,100
Doctor Park has to go.
773
00:48:41,410 --> 00:48:43,110
Don't get me wrong.
774
00:48:43,480 --> 00:48:46,280
I'll say this
for your sake.
775
00:48:47,110 --> 00:48:48,110
Okay.
776
00:48:48,410 --> 00:48:50,780
Get Eun Tae to back down.
777
00:48:51,750 --> 00:48:53,550
You're both
here to stay...
778
00:48:53,890 --> 00:48:56,860
and you both
have to work with others.
779
00:48:57,090 --> 00:48:58,320
People are
complaining that...
780
00:48:58,620 --> 00:49:01,060
he spends too much
on research.
781
00:49:02,460 --> 00:49:07,230
He already lost all his
trust because of you.
782
00:49:11,000 --> 00:49:12,270
Hello.
783
00:49:15,040 --> 00:49:16,140
You're really here.
784
00:49:16,740 --> 00:49:18,910
Why come when
I told you not to?
785
00:49:19,550 --> 00:49:21,380
Why do you think, Uncle?
786
00:49:21,680 --> 00:49:24,120
You're caring for patients
in the summer heat.
787
00:49:24,120 --> 00:49:25,420
It must be tough.
788
00:49:27,550 --> 00:49:28,620
"Uncle"?
789
00:49:29,290 --> 00:49:30,760
He's here as
Da Yeon's boyfriend,
790
00:49:30,760 --> 00:49:32,430
not Yoo Ha's brother?
791
00:49:33,760 --> 00:49:34,860
Here.
792
00:49:35,330 --> 00:49:37,000
Have some ice cream
and cheer up.
793
00:49:38,760 --> 00:49:40,730
Why are they
force-feeding me sugar?
794
00:49:41,400 --> 00:49:42,570
Why?
795
00:49:42,840 --> 00:49:45,340
Are they going to say
something upsetting?
796
00:49:47,570 --> 00:49:49,910
I wanted something cold.
Thanks.
797
00:49:51,740 --> 00:49:55,350
Uncle. How are things
with my sister?
798
00:49:55,850 --> 00:49:59,190
They want to know
how far I got with Yoo Ha?
799
00:50:03,190 --> 00:50:04,890
(Yoo Ha)
800
00:50:05,560 --> 00:50:07,760
Just a moment.
I have to take this.
801
00:50:10,630 --> 00:50:11,630
Hello?
802
00:50:14,230 --> 00:50:16,570
I told you to
stay out of it.
803
00:50:16,840 --> 00:50:18,370
At the cafeteria?
804
00:50:20,170 --> 00:50:21,810
Should I have let them...
805
00:50:21,810 --> 00:50:24,280
chew you out when
you were right there?
806
00:50:24,380 --> 00:50:25,610
You of all people?
807
00:50:28,850 --> 00:50:31,420
Let's meet up.
I'll come over.
808
00:50:33,350 --> 00:50:36,220
I'm busy. Sorry.
You eat this.
809
00:50:36,660 --> 00:50:38,060
- Uncle.
- Uncle.
810
00:50:48,470 --> 00:50:49,640
Doctor Park.
811
00:50:51,740 --> 00:50:52,740
Why are you angry?
812
00:50:53,210 --> 00:50:56,410
You should be angry
with them, not me.
813
00:50:56,810 --> 00:50:58,480
You're aiming at
the wrong target.
814
00:50:58,480 --> 00:51:01,610
No, I'm angry with you.
815
00:51:02,080 --> 00:51:04,150
I can ignore
everyone else,
816
00:51:04,150 --> 00:51:05,280
whatever they say.
817
00:51:06,090 --> 00:51:08,490
But it's different
if you get involved.
818
00:51:08,690 --> 00:51:10,690
You suffer a direct hit.
819
00:51:10,690 --> 00:51:12,560
That's for me to handle.
820
00:51:12,560 --> 00:51:14,490
I don't like that.
821
00:51:15,260 --> 00:51:17,530
You keep losing out
since we got together.
822
00:51:17,530 --> 00:51:18,970
You're at a disadvantage.
823
00:51:19,530 --> 00:51:21,970
Why should I
put you through that?
824
00:51:23,170 --> 00:51:24,800
I don't like that.
825
00:51:25,810 --> 00:51:29,510
I want us to benefit
and help each other.
826
00:51:29,540 --> 00:51:31,740
Why do you keep
making me feel bad?
827
00:51:36,050 --> 00:51:37,120
I have to go.
828
00:51:41,150 --> 00:51:42,660
Let's talk.
829
00:51:50,200 --> 00:51:51,430
I said let's talk.
830
00:52:07,380 --> 00:52:09,320
Fine. We're here.
831
00:52:11,820 --> 00:52:15,190
I think you're the one who
feels responsible for me.
832
00:52:15,590 --> 00:52:17,520
- What?
- Aren't you?
833
00:52:17,920 --> 00:52:19,560
My future, my life,
834
00:52:19,560 --> 00:52:21,860
my decisions,
you worry about them all.
835
00:52:24,060 --> 00:52:27,200
Are you afraid I'll
lose out by marrying you?
836
00:52:28,330 --> 00:52:31,000
You don't believe that
I want to marry...
837
00:52:31,000 --> 00:52:33,340
because I like you,
not your kid.
838
00:52:33,340 --> 00:52:35,170
We have
a special situation.
839
00:52:35,170 --> 00:52:38,180
It is special. But
what about our feelings?
840
00:52:39,010 --> 00:52:40,910
They aren't that special.
841
00:52:41,810 --> 00:52:44,750
We both liked each other
then fell in love.
842
00:52:45,950 --> 00:52:47,450
So we want to marry.
843
00:52:52,090 --> 00:52:53,760
And want to be closer.
844
00:53:12,810 --> 00:53:13,910
Do you think...
845
00:53:15,580 --> 00:53:17,520
I want to marry you
for the kid?
846
00:53:19,620 --> 00:53:21,250
When I'm with you,
847
00:53:22,150 --> 00:53:23,620
you're all I see.
848
00:53:25,690 --> 00:53:27,030
What about you?
849
00:53:27,860 --> 00:53:28,960
Do you think of
something else?
850
00:53:31,160 --> 00:53:32,200
No.
851
00:53:41,770 --> 00:53:43,540
Your uncle's phone
is still off.
852
00:53:44,610 --> 00:53:45,950
Is he very busy?
853
00:53:46,550 --> 00:53:49,220
I'll talk to him
when he comes home.
854
00:53:49,750 --> 00:53:52,790
Okay. I'll talk to
my sister as well.
855
00:53:53,590 --> 00:53:55,890
My uncle does
anything I ask.
856
00:53:55,890 --> 00:53:57,090
We'll be okay.
857
00:53:57,320 --> 00:53:58,320
Okay.
858
00:54:06,130 --> 00:54:07,670
I looked better on-screen.
859
00:54:07,670 --> 00:54:10,600
What are you
talking about?
860
00:54:22,850 --> 00:54:25,380
Jae Hyung. Why are you
here at this hour?
861
00:54:34,230 --> 00:54:36,060
Who's the lady
you're with?
862
00:54:42,570 --> 00:54:43,740
Hello.
863
00:54:44,140 --> 00:54:47,110
I'm Jae Hyung's girlfriend
Yeon Da Yeon.
864
00:54:49,740 --> 00:54:51,580
Nice to meet you.
865
00:54:52,210 --> 00:54:53,280
And...
866
00:54:54,150 --> 00:54:57,020
I'm Uncle Eun Tae's niece.
867
00:55:05,160 --> 00:55:06,230
My niece.
868
00:55:07,730 --> 00:55:08,860
Da Yeon.
869
00:55:21,770 --> 00:55:24,040
Hyun Ha said that?
870
00:55:25,110 --> 00:55:28,210
You want a wedding,
don't you?
871
00:55:28,580 --> 00:55:31,350
It doesn't have to be
a ceremony.
872
00:55:31,550 --> 00:55:33,650
Just something simple.
873
00:55:35,920 --> 00:55:40,090
Is it too much to ask
for your blessing?
874
00:55:41,790 --> 00:55:43,830
Are you really happy
living with them?
875
00:55:44,830 --> 00:55:45,870
Moon Sik.
876
00:55:47,200 --> 00:55:51,000
Do you know I still
have nightmares?
877
00:55:51,700 --> 00:55:54,840
Do you still have
nightmares about Grandpa?
878
00:55:56,640 --> 00:55:59,250
It was a bit awkward
to tell you about this...
879
00:56:02,320 --> 00:56:05,020
because I thought I didn't
get over with it yet.
880
00:56:06,150 --> 00:56:07,190
Mom.
881
00:56:08,050 --> 00:56:11,390
But I rarely
have nightmares...
882
00:56:12,090 --> 00:56:14,660
now that I'm living
with Hyo Seob.
883
00:56:16,860 --> 00:56:18,870
Whenever I'm about
to have a nightmare,
884
00:56:19,100 --> 00:56:21,300
Hyo Seob is always
awake before me.
885
00:56:22,570 --> 00:56:24,700
He comforts me,
886
00:56:25,370 --> 00:56:26,670
saying that
nothing has happened,
887
00:56:27,470 --> 00:56:28,840
that it's okay,
888
00:56:29,180 --> 00:56:30,340
and that it's all a dream.
889
00:56:34,550 --> 00:56:35,620
You know...
890
00:56:36,880 --> 00:56:39,320
better than anyone else...
891
00:56:40,190 --> 00:56:42,150
about what my father's
death means to me.
892
00:56:46,890 --> 00:56:48,160
I should say...
893
00:56:49,130 --> 00:56:50,830
I'm happy enough, right?
894
00:56:53,000 --> 00:56:54,100
Yes, Mom.
895
00:56:55,540 --> 00:56:56,740
You're happy.
896
00:57:07,680 --> 00:57:08,810
You have something to say?
897
00:57:09,580 --> 00:57:12,350
You look bothered
since a while ago.
898
00:57:16,060 --> 00:57:17,190
Mother...
899
00:57:18,420 --> 00:57:20,490
wants to get married
with that man.
900
00:57:24,330 --> 00:57:25,730
I don't want to
be against it.
901
00:57:26,500 --> 00:57:29,640
Then don't care about me
and give your blessing.
902
00:57:32,140 --> 00:57:33,310
I'm sorry.
903
00:57:36,310 --> 00:57:38,910
Have you become close
with his family?
904
00:57:39,050 --> 00:57:42,380
I know you don't easily
open your heart to others.
905
00:57:43,280 --> 00:57:44,850
I'm not close
with them at all.
906
00:57:45,020 --> 00:57:47,050
They're annoying
and weird.
907
00:57:48,350 --> 00:57:50,460
They barged into the house
without my permission...
908
00:57:50,460 --> 00:57:52,060
and caused a mess once.
909
00:57:52,290 --> 00:57:53,860
Especially, the twins.
910
00:57:54,560 --> 00:57:56,100
We're totally ill-fated.
911
00:57:58,400 --> 00:57:59,630
You must be
close with them.
912
00:58:00,130 --> 00:58:01,600
Otherwise, you would've
called the security...
913
00:58:01,600 --> 00:58:03,870
and kicked them out of
the house right away.
914
00:58:04,240 --> 00:58:05,240
Am I right?
915
00:58:08,910 --> 00:58:10,010
It's fortunate...
916
00:58:10,380 --> 00:58:13,150
that you have a place
to settle down.
917
00:58:14,110 --> 00:58:15,580
It's really not that.
918
00:58:16,280 --> 00:58:17,450
Son.
919
00:58:18,520 --> 00:58:19,790
You've changed.
920
00:58:20,620 --> 00:58:22,190
We haven't seen
each other for years,
921
00:58:22,190 --> 00:58:23,760
so it's only normal
that I changed.
922
00:58:24,960 --> 00:58:26,260
It was around
five years, right?
923
00:58:27,030 --> 00:58:29,130
That's about right
since you settled...
924
00:58:29,130 --> 00:58:31,560
your last business and
left for the Philippines.
925
00:58:32,470 --> 00:58:35,400
What are you going to
do now, by the way?
926
00:58:35,900 --> 00:58:38,340
I'll start
another business.
927
00:58:38,540 --> 00:58:41,340
I have a good feeling
about it this time.
928
00:58:41,710 --> 00:58:43,780
You can count on me.
Let's eat.
929
00:58:49,580 --> 00:58:50,850
Ms. Yoon.
930
00:58:51,520 --> 00:58:54,990
Request a retrieval of
my investment to CEO Hong.
931
00:58:55,320 --> 00:58:57,160
Did you talk
about possible ways...
932
00:58:57,290 --> 00:59:00,960
to pressure him legally
with the attorney?
933
00:59:01,360 --> 00:59:03,130
Yes, but it
won't be easy...
934
00:59:03,130 --> 00:59:06,030
even by legal means
if CEO Hong resists.
935
00:59:06,030 --> 00:59:09,140
He seems to be preparing
for countermeasures too.
936
00:59:09,400 --> 00:59:10,670
I'm sure he is.
937
00:59:11,540 --> 00:59:13,270
We still have
to try though.
938
00:59:13,910 --> 00:59:17,810
The bank is pressuring
me for the repayments.
939
00:59:18,380 --> 00:59:19,810
Understood, ma'am.
940
00:59:34,530 --> 00:59:36,630
The woman who just left
the building is Ms. Yoon.
941
00:59:36,660 --> 00:59:37,660
Follow her.
942
00:59:38,330 --> 00:59:39,630
She must...
943
00:59:39,630 --> 00:59:42,300
still have the contact
with Mr. Yang.
944
00:59:43,370 --> 00:59:44,970
I gave you
this much information,
945
00:59:45,370 --> 00:59:48,510
so you should be
able to find him soon.
946
00:59:56,480 --> 00:59:58,550
Mi Yeon had an eye on...
947
00:59:59,390 --> 01:00:00,720
that dress?
948
01:00:01,020 --> 01:00:03,720
Yes, it's her liking.
949
01:00:04,360 --> 01:00:06,360
She has a pretty neck
and shoulder lines,
950
01:00:06,360 --> 01:00:08,090
so recommend her to try
on off-shoulder dresses.
951
01:00:10,430 --> 01:00:13,170
Just the thought of our
wedding feels strange.
952
01:00:15,030 --> 01:00:18,500
It's not strange at all.
We'll be living as we are.
953
01:00:20,410 --> 01:00:21,540
No.
954
01:00:21,870 --> 01:00:24,780
You're right.
It's a bit strange.
955
01:00:25,410 --> 01:00:27,980
It feels like we're really
becoming a married couple.
956
01:00:30,380 --> 01:00:32,520
What's keeping you
so busy these days?
957
01:00:33,120 --> 01:00:34,920
You delayed our promise to
come here several times.
958
01:00:35,190 --> 01:00:36,820
You finally made time
for it today.
959
01:00:43,360 --> 01:00:44,700
I guess...
960
01:00:45,630 --> 01:00:48,270
it'll look
good on Mi Yeon.
961
01:00:49,570 --> 01:00:54,210
These days, I'm trying to
discover what I'm good at.
962
01:00:54,610 --> 01:00:55,810
I'm making
stock investments...
963
01:00:55,810 --> 01:00:57,610
and attending
investment gatherings.
964
01:00:59,610 --> 01:01:01,350
It's good to learn
from Mi Yeon,
965
01:01:01,350 --> 01:01:03,080
but don't overdo yourself.
966
01:01:03,850 --> 01:01:07,520
The money from your part
time work is all you have.
967
01:01:08,190 --> 01:01:10,960
That's why I'm afraid
to start something.
968
01:01:11,360 --> 01:01:14,260
I'm not brave enough
to bet all my fortunes...
969
01:01:14,260 --> 01:01:15,960
like she does.
970
01:01:16,430 --> 01:01:19,230
How does she manage
to do it every time?
971
01:01:21,900 --> 01:01:23,140
Dad.
972
01:01:23,370 --> 01:01:25,440
I'm not good at anything.
973
01:01:25,440 --> 01:01:27,340
It's said only 1 or 2 out
of 10 people...
974
01:01:27,340 --> 01:01:29,040
know what they're good at.
975
01:01:29,140 --> 01:01:30,540
Don't feel rushed,
976
01:01:30,810 --> 01:01:32,680
and take it slow.
977
01:01:32,980 --> 01:01:34,710
Still, I want to find...
978
01:01:34,810 --> 01:01:37,920
what I like and
am good at like you...
979
01:01:38,480 --> 01:01:41,220
though you lack
an aesthetic sense.
980
01:01:42,220 --> 01:01:44,620
Sorry that I lack
a sense of beauty.
981
01:01:45,290 --> 01:01:47,630
Oh, right.
I got two more orders...
982
01:01:47,730 --> 01:01:49,260
from the customer who
visited in the morning.
983
01:01:49,600 --> 01:01:50,800
Check the orders.
984
01:01:51,030 --> 01:01:52,270
Really?
985
01:01:52,970 --> 01:01:54,670
- I'm going home.
- Bye.
986
01:01:56,040 --> 01:01:57,800
- Take care.
- Bye.
987
01:01:59,710 --> 01:02:01,510
It's strange how there's
an increase in orders...
988
01:02:01,510 --> 01:02:03,880
whenever she stays
in the store.
989
01:02:12,590 --> 01:02:14,920
- Looking for something?
- Well...
990
01:02:15,820 --> 01:02:17,890
I can't find
my mini tote bag.
991
01:02:18,060 --> 01:02:19,460
Where did it go?
992
01:02:20,160 --> 01:02:22,130
It wasn't
in the loft either.
993
01:02:22,360 --> 01:02:24,300
You mean, the black one?
994
01:02:25,100 --> 01:02:26,770
That's right.
995
01:02:26,930 --> 01:02:29,200
You went outside with it
in the morning.
996
01:02:29,300 --> 01:02:31,070
Maybe you left it
outside or in your car.
997
01:02:31,400 --> 01:02:33,570
I checked the car,
but it's not there.
998
01:02:34,270 --> 01:02:36,980
My ID card and
everything is in there.
999
01:02:38,040 --> 01:02:39,880
I'm sure...
1000
01:02:40,050 --> 01:02:41,750
I carried it home.
1001
01:02:46,690 --> 01:02:48,120
Do you still
eat those snacks?
1002
01:02:48,290 --> 01:02:50,120
I thought it was only
for our generation.
1003
01:02:51,060 --> 01:02:53,390
I know. Maybe Dad
bought these.
1004
01:02:53,930 --> 01:02:55,090
Would you like one?
1005
01:02:57,160 --> 01:02:58,500
My dad used to...
1006
01:02:59,070 --> 01:03:00,900
like these snacks too.
1007
01:03:05,670 --> 01:03:07,940
Where on earth
did I put it?
1008
01:03:12,210 --> 01:03:13,450
Let's see.
1009
01:03:14,050 --> 01:03:17,950
Did I carry it outside
and come in without it?
1010
01:04:39,270 --> 01:04:42,970
What brings you here
to my workroom?
1011
01:04:43,970 --> 01:04:45,810
I'm sorry to visit
without any notice.
1012
01:04:45,810 --> 01:04:47,070
No, no.
1013
01:04:48,270 --> 01:04:51,610
It's hot, isn't it? You
want something to drink?
1014
01:04:51,940 --> 01:04:53,810
No, it's fine.
1015
01:04:56,050 --> 01:05:00,320
It seems like you're
here to say something.
1016
01:05:03,220 --> 01:05:04,420
I heard...
1017
01:05:05,730 --> 01:05:08,630
you're preparing for
a wedding with my mom.
1018
01:05:10,030 --> 01:05:11,200
Right.
1019
01:05:12,200 --> 01:05:13,770
I can't give you
my blessing.
1020
01:05:14,600 --> 01:05:15,670
Instead,
1021
01:05:16,870 --> 01:05:18,440
I won't be
against it either.
1022
01:05:20,310 --> 01:05:22,480
That's the largest extent
of my concession.
1023
01:05:24,740 --> 01:05:26,380
Please take good
care of her.
1024
01:05:28,950 --> 01:05:30,080
Hold on.
1025
01:05:35,720 --> 01:05:38,420
You say what you have
to say and run off...
1026
01:05:38,790 --> 01:05:40,890
just like your mother.
1027
01:05:42,760 --> 01:05:44,300
I have something
to say as well.
1028
01:05:45,400 --> 01:05:46,670
First off, thank you...
1029
01:05:47,400 --> 01:05:48,830
for getting along
with my children...
1030
01:05:49,270 --> 01:05:52,240
and for congratulating
our wedding.
1031
01:05:55,240 --> 01:05:56,740
The thing is...
1032
01:05:57,740 --> 01:06:00,810
I have a question to
ask you.
1033
01:06:01,280 --> 01:06:02,480
Please, ask me.
1034
01:06:02,720 --> 01:06:04,250
How did...
1035
01:06:05,620 --> 01:06:07,150
Mi Yeon's father
pass away?
1036
01:06:08,220 --> 01:06:11,160
Why do you ask?
1037
01:06:11,660 --> 01:06:14,960
Every time Mi Yeon has
a nightmare,
1038
01:06:14,960 --> 01:06:17,530
I think it's about
her father.
1039
01:06:18,600 --> 01:06:20,930
She told me he passed
away due to illness...
1040
01:06:20,930 --> 01:06:22,440
and won't say any more.
1041
01:06:24,570 --> 01:06:28,310
Fortunately, she has fewer
nightmares now.
1042
01:06:29,010 --> 01:06:30,980
It'd be helpful...
1043
01:06:31,780 --> 01:06:32,880
if I know the reason.
1044
01:06:34,580 --> 01:06:36,520
Mom didn't tell you?
1045
01:06:36,780 --> 01:06:38,950
No, she wouldn't tell me.
1046
01:06:40,050 --> 01:06:42,260
She tells me everything.
1047
01:06:42,260 --> 01:06:44,820
It's weird that she
hides it.
1048
01:06:46,760 --> 01:06:47,760
Why?
1049
01:06:48,530 --> 01:06:51,630
Is it something
I shouldn't know?
1050
01:06:53,600 --> 01:06:56,640
He had Alzheimer's.
1051
01:07:15,860 --> 01:07:17,860
Alzheimer's?
1052
01:07:19,590 --> 01:07:22,800
He was very brilliant.
How...
1053
01:07:23,600 --> 01:07:25,870
It started when Mom
got divorced.
1054
01:07:26,830 --> 01:07:28,400
Grandpa's illness
probably...
1055
01:07:28,800 --> 01:07:32,040
bothered her more than
my Dad's debt.
1056
01:07:33,640 --> 01:07:35,440
She had to watch
Grandpa suffer...
1057
01:07:35,780 --> 01:07:37,910
for 10 years until
he passed away.
1058
01:07:40,350 --> 01:07:42,520
He showed all the terminal
symptoms.
1059
01:07:43,020 --> 01:07:46,290
And Mom went through it
all alone.
1060
01:07:50,390 --> 01:07:53,730
So Mom had a breakdown.
1061
01:07:54,630 --> 01:07:57,360
She's scared of
losing herself.
1062
01:08:29,530 --> 01:08:31,800
(CT Room)
1063
01:08:36,000 --> 01:08:39,340
Lee Mi Yeon. Are you here
for a regular checkup?
1064
01:08:41,070 --> 01:08:42,140
I...
1065
01:08:44,310 --> 01:08:45,750
don't remember...
1066
01:08:47,010 --> 01:08:48,310
what I did.
1067
01:08:52,180 --> 01:08:53,990
I don't remember...
1068
01:08:55,690 --> 01:08:57,160
where I went...
1069
01:08:57,820 --> 01:08:59,460
or what I said.
1070
01:09:00,990 --> 01:09:02,500
I think it's
cognitive disorder...
1071
01:09:03,100 --> 01:09:04,900
and wandering disorder
symptoms.
1072
01:09:07,770 --> 01:09:09,400
It's not Alzheimer's.
1073
01:09:10,440 --> 01:09:14,110
It would never advance
this rapidly.
1074
01:09:16,680 --> 01:09:18,310
Do all necessary tests...
1075
01:09:18,880 --> 01:09:20,410
and call all necessary
doctors...
1076
01:09:21,910 --> 01:09:24,450
to figure out...
1077
01:09:24,450 --> 01:09:26,590
the illness...
1078
01:09:27,520 --> 01:09:28,750
I have.
1079
01:09:32,890 --> 01:09:36,730
I must live sound.
1080
01:09:37,600 --> 01:09:40,530
So please...
1081
01:09:43,400 --> 01:09:45,740
help me get better.
68020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.