All language subtitles for Shall.We.Live.Together.E43.180812.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:08,260 But... 2 00:00:10,060 --> 00:00:11,430 who is... 3 00:00:13,530 --> 00:00:14,700 Eun Soo? 4 00:00:40,660 --> 00:00:41,760 Mi Yeon. 5 00:00:53,910 --> 00:00:55,780 Mi Yeon. What are you doing? Hurry up. 6 00:00:57,110 --> 00:01:00,350 Park Hyo Seob. Wait. Don't rush me. 7 00:01:11,960 --> 00:01:13,760 (Episode 43) 8 00:01:14,130 --> 00:01:16,060 What are you doing? 9 00:01:16,330 --> 00:01:17,960 Is there something to celebrate? 10 00:01:18,360 --> 00:01:21,830 It's been 100 days since you moved to our house. 11 00:01:22,070 --> 00:01:24,200 Thank you for living with us. 12 00:01:24,700 --> 00:01:27,040 It's already been that long? 13 00:01:28,470 --> 00:01:31,110 I didn't notice. Time really does fly by. 14 00:01:32,280 --> 00:01:35,250 I know. It must've been inconvenient to live here. 15 00:01:35,250 --> 00:01:36,950 You must've had a hard time. 16 00:01:37,580 --> 00:01:39,190 It must've been a hassle for you... 17 00:01:39,750 --> 00:01:41,920 to get used to a newly renovated house. 18 00:01:43,120 --> 00:01:45,960 Not at all. It's a lot better now, right? 19 00:01:45,960 --> 00:01:47,660 It's bright now. 20 00:01:48,460 --> 00:01:51,030 - Thank you so much. - Thank you. 21 00:01:55,900 --> 00:01:57,500 Let's cut the cake now. 22 00:01:57,670 --> 00:02:00,010 You should cut it together. 23 00:02:00,710 --> 00:02:01,740 Here. 24 00:02:02,010 --> 00:02:04,210 Look here. 25 00:02:04,340 --> 00:02:06,750 Smile. 1, 2... 26 00:02:06,750 --> 00:02:09,120 Why would you take a picture of this? 27 00:02:09,350 --> 00:02:11,950 Dad. Pictures are the best souvenirs. 28 00:02:12,250 --> 00:02:13,550 One more thing. 29 00:02:13,650 --> 00:02:16,660 How about a wedding soon? 30 00:02:16,890 --> 00:02:18,020 What? 31 00:02:21,060 --> 00:02:23,400 It's Hyun Ha's idea. You should think about it. 32 00:02:23,860 --> 00:02:26,070 I know it's not an easy decision because of... 33 00:02:26,070 --> 00:02:27,830 family registration and stuff, 34 00:02:27,830 --> 00:02:29,100 but a wedding's not a problem. 35 00:02:29,240 --> 00:02:32,310 We'd like to make your wedding video. 36 00:02:33,040 --> 00:02:36,580 I will make a wonderful wedding video for you. 37 00:02:36,580 --> 00:02:37,710 You should do it. 38 00:02:37,980 --> 00:02:40,710 Don't you want to wear a wedding dress, Mi Yeon? 39 00:02:43,580 --> 00:02:45,790 You really don't mind? 40 00:02:47,320 --> 00:02:48,490 Well... 41 00:02:49,660 --> 00:02:50,960 If you all want it, 42 00:02:52,020 --> 00:02:54,060 I don't mind a wedding. 43 00:02:54,690 --> 00:02:55,930 Really? 44 00:02:57,830 --> 00:02:59,000 That's great. 45 00:03:04,270 --> 00:03:07,070 Your mom's still the same. 46 00:03:07,540 --> 00:03:10,840 This air and smell. Nothing has changed. 47 00:03:12,750 --> 00:03:14,210 Do you not like her taste? 48 00:03:15,350 --> 00:03:18,020 Your mom's taste was actually my taste. 49 00:03:18,420 --> 00:03:19,990 Like husband, like wife. 50 00:03:20,290 --> 00:03:21,790 We become alike as we live together. 51 00:03:22,290 --> 00:03:24,620 - How about a maid? - She commutes. 52 00:03:26,430 --> 00:03:28,690 If your mom finds out that I'm here, 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,530 she wouldn't be so happy. 54 00:03:31,400 --> 00:03:34,100 You don't have any other place to go. 55 00:03:35,030 --> 00:03:36,900 No, I don't. 56 00:03:44,440 --> 00:03:47,850 Your mom lives with him? 57 00:03:49,120 --> 00:03:50,220 Gosh. 58 00:03:50,550 --> 00:03:52,620 She always had a positive drive. 59 00:03:53,990 --> 00:03:56,890 Are they getting along well? 60 00:03:59,590 --> 00:04:01,030 Extremely well. 61 00:04:02,300 --> 00:04:05,770 We had a good relationship... 62 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 until we were divorced. 63 00:04:08,530 --> 00:04:10,300 Until you cheated on her? 64 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 Yes. 65 00:04:12,740 --> 00:04:16,110 Your mom becomes scary when she changes her mind. 66 00:04:16,480 --> 00:04:18,410 So why did you cheat on her? 67 00:04:18,780 --> 00:04:20,310 Come on. 68 00:04:21,180 --> 00:04:23,250 It wasn't cheating. 69 00:04:24,180 --> 00:04:27,420 It was a mistake. Just one mistake. 70 00:04:27,590 --> 00:04:28,650 Why make a mistake? 71 00:04:28,690 --> 00:04:31,760 That's how you ended up the way you are now. 72 00:04:33,330 --> 00:04:34,460 Still, 73 00:04:35,490 --> 00:04:37,730 I don't regret making that mistake. 74 00:04:38,400 --> 00:04:40,530 Don't ever say that to Mom. 75 00:04:41,870 --> 00:04:44,540 I got you through that mistake. 76 00:04:47,740 --> 00:04:50,240 I may be divorced and thrown out by your mom, 77 00:04:51,340 --> 00:04:52,410 yet, 78 00:04:53,280 --> 00:04:55,010 I have never felt regret. 79 00:05:00,090 --> 00:05:03,260 Why are you being so serious again? 80 00:05:03,460 --> 00:05:06,890 Don't do that. I'm not a child anymore. 81 00:05:07,130 --> 00:05:08,190 Look at you. 82 00:05:09,660 --> 00:05:12,930 You're forever a child to me. 83 00:05:13,330 --> 00:05:16,370 Seriously. Don't do that. 84 00:05:17,900 --> 00:05:19,040 Cheers. 85 00:05:26,880 --> 00:05:29,320 Is your sister still shocked? 86 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 Yes. 87 00:05:33,350 --> 00:05:34,420 She's still sick in bed. 88 00:05:34,420 --> 00:05:35,990 I couldn't see her this morning. 89 00:05:36,720 --> 00:05:38,690 Maybe she cannot accept it. 90 00:05:39,190 --> 00:05:40,990 She's not just shocked. 91 00:05:41,730 --> 00:05:43,430 She's embarrassed for doing something... 92 00:05:43,860 --> 00:05:46,530 like that in front of Madam Lee and Mr. Park. 93 00:05:48,470 --> 00:05:52,840 Didn't he say Madam Lee didn't mention anything? 94 00:05:53,810 --> 00:05:55,840 I guess Dad was mistaken. 95 00:05:59,850 --> 00:06:01,310 Did you add new songs? 96 00:06:01,480 --> 00:06:03,020 Eun Soo's even more excited. 97 00:06:05,020 --> 00:06:08,690 I'm trying to keep abreast of the young kids' trend. 98 00:06:17,900 --> 00:06:20,500 When are you going to get out of the bed? 99 00:06:23,170 --> 00:06:26,040 Until I get the courage to pass through this problem. 100 00:06:26,370 --> 00:06:27,840 What is the problem? 101 00:06:33,380 --> 00:06:34,410 Nothing. 102 00:06:35,620 --> 00:06:37,720 You don't have to know. 103 00:06:38,080 --> 00:06:40,020 Gosh, I'm not even curious about it. 104 00:06:40,790 --> 00:06:43,720 There are a lot of problems I can't tell you. 105 00:06:44,090 --> 00:06:46,960 You can stay carefree thanks to me. 106 00:06:48,560 --> 00:06:50,460 Look who’s talking! 107 00:06:50,700 --> 00:06:53,600 You must be light-hearted as you know nothing. 108 00:07:05,580 --> 00:07:06,610 Hello, Jin Hee. 109 00:07:07,180 --> 00:07:09,950 Are you feeling better now? 110 00:07:11,050 --> 00:07:13,250 Do you want me to stop by at lunchtime? 111 00:07:13,320 --> 00:07:16,020 No. I'll come over to where you are. Let's meet. 112 00:07:17,490 --> 00:07:19,160 And I want Yoo Ha to be there too. 113 00:07:19,860 --> 00:07:21,760 Why do you want to meet Yoo Ha? 114 00:07:22,030 --> 00:07:23,360 You can just talk to me. 115 00:07:23,600 --> 00:07:27,830 Do you think I'll bite Yoo Ha or something? 116 00:07:28,400 --> 00:07:31,300 Do you have to side with her at a time like this? 117 00:07:32,070 --> 00:07:33,070 Okay. 118 00:07:39,050 --> 00:07:40,110 Jin Hee. 119 00:07:40,880 --> 00:07:42,150 Hello. 120 00:07:48,090 --> 00:07:51,290 Sorry for taking time out from your busy schedule. 121 00:07:51,790 --> 00:07:54,190 No, it's okay. 122 00:07:55,900 --> 00:07:59,770 I heard everything about Eun Soo. 123 00:08:05,340 --> 00:08:08,810 It sounds ridiculous, but I decided to believe it. 124 00:08:10,780 --> 00:08:12,780 It's not your fault. 125 00:08:13,580 --> 00:08:16,020 And because there might be people... 126 00:08:16,020 --> 00:08:18,180 who gossip about it out of curiosity, 127 00:08:18,180 --> 00:08:21,820 I understand why you wanted to... 128 00:08:22,290 --> 00:08:23,590 keep her birth a secret. 129 00:08:25,660 --> 00:08:26,760 Okay. 130 00:08:27,130 --> 00:08:31,360 Jin Hee, you don't have to talk about it like this. 131 00:08:31,860 --> 00:08:34,300 Yoo Ha, let me guess... 132 00:08:35,000 --> 00:08:36,540 what makes you hesitate. 133 00:08:39,210 --> 00:08:42,580 Eun Tae is rushing off to marry you... 134 00:08:42,580 --> 00:08:44,340 feeling responsible for Eun Soo, 135 00:08:45,040 --> 00:08:46,980 but you must feel sorry and nervous. 136 00:08:47,750 --> 00:08:48,850 Am I right? 137 00:08:50,450 --> 00:08:53,320 You're right. That's why I'm being cautious. 138 00:08:57,290 --> 00:08:58,360 You heard that? 139 00:08:58,990 --> 00:09:00,230 I feel the same way. 140 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 I understand why you want to rush, 141 00:09:05,530 --> 00:09:07,770 but I want you to decide after deliberation. 142 00:09:08,530 --> 00:09:10,700 You've always wanted me to get married. 143 00:09:10,700 --> 00:09:11,870 That's why. 144 00:09:12,470 --> 00:09:14,940 It feels like I've pushed you to all this. 145 00:09:17,210 --> 00:09:20,650 I understand what you’re saying. 146 00:09:24,880 --> 00:09:25,890 All right then. 147 00:09:35,260 --> 00:09:38,230 She's not happy about us, so she's just being mean. 148 00:09:40,330 --> 00:09:41,970 Don't be offended by what she said. 149 00:09:42,840 --> 00:09:44,370 She didn't say anything wrong. 150 00:09:45,670 --> 00:09:49,110 It's true that we need to think about... 151 00:09:50,010 --> 00:09:51,880 what we want to marry for. 152 00:09:53,050 --> 00:09:54,110 Yoo Ha. 153 00:09:54,480 --> 00:09:56,050 I'll get going. 154 00:10:04,660 --> 00:10:07,390 Another beautiful day 155 00:10:07,830 --> 00:10:10,100 For everyone to enjoy 156 00:10:10,100 --> 00:10:11,700 Oh, you're here. 157 00:10:12,200 --> 00:10:13,330 Where's Il Soon? 158 00:10:14,630 --> 00:10:15,840 I'm here. 159 00:10:16,400 --> 00:10:19,510 Please go bring the electric sign in. 160 00:10:19,510 --> 00:10:22,710 Okay. Mi Yeon, I'll be right back. 161 00:10:24,140 --> 00:10:25,310 Please have a seat. 162 00:10:28,310 --> 00:10:32,590 Do you know who came to your house? 163 00:10:32,890 --> 00:10:34,190 Who? 164 00:10:34,290 --> 00:10:35,590 My gosh. 165 00:10:36,160 --> 00:10:39,730 I shouldn't say this until your son tells you. 166 00:10:40,430 --> 00:10:42,430 When I went to your house, 167 00:10:42,430 --> 00:10:45,400 your ex-husband was there. 168 00:10:46,730 --> 00:10:50,040 He's back already? 169 00:10:50,040 --> 00:10:51,070 Yes. 170 00:10:51,800 --> 00:10:54,610 By the way, he looked very nice. 171 00:10:54,610 --> 00:10:57,340 He was nothing like what I expected. 172 00:10:59,680 --> 00:11:03,480 If Mr. Park finds out about it, he'll be upset. 173 00:11:05,520 --> 00:11:06,620 I know. 174 00:11:09,660 --> 00:11:10,720 Yes? 175 00:11:11,220 --> 00:11:12,790 Can I borrow one of your ties? 176 00:11:13,730 --> 00:11:15,490 Okay. Hang on. 177 00:11:18,500 --> 00:11:19,800 What will look good? 178 00:11:24,270 --> 00:11:25,470 This is better. 179 00:11:26,310 --> 00:11:27,870 Dad, do you have any plans today? 180 00:11:28,140 --> 00:11:29,880 Yes. I'm meeting your mom. 181 00:11:31,340 --> 00:11:32,650 You're meeting with Mom? 182 00:11:33,150 --> 00:11:34,180 Why? 183 00:11:34,550 --> 00:11:36,920 Do you think I'd hit on a woman... 184 00:11:36,920 --> 00:11:39,150 who's in a relationship with another man? 185 00:11:39,990 --> 00:11:43,460 I never do that to a woman who already left me. 186 00:11:45,220 --> 00:11:46,290 Dad. 187 00:11:47,290 --> 00:11:48,960 I just want to say hello to her. 188 00:11:49,460 --> 00:11:51,560 And I should thank her for letting me come back. 189 00:12:07,350 --> 00:12:08,380 I'm glad to see you again. 190 00:12:10,980 --> 00:12:12,220 How have you been? 191 00:12:17,790 --> 00:12:20,490 Are you trying to keep your distance from me? 192 00:12:22,260 --> 00:12:23,630 It doesn't sound like you. 193 00:12:26,670 --> 00:12:29,740 You look nicer than before. 194 00:12:31,600 --> 00:12:33,940 Have you taken good care of the way you look... 195 00:12:35,210 --> 00:12:36,640 to make me regret divorcing you? 196 00:12:38,210 --> 00:12:39,210 Yes. 197 00:12:40,380 --> 00:12:41,950 I've tried hard. 198 00:12:42,480 --> 00:12:44,980 So do you regret it? 199 00:12:46,450 --> 00:12:47,590 I've always... 200 00:12:48,590 --> 00:12:49,890 regretted it. 201 00:12:54,190 --> 00:12:55,190 Why? 202 00:12:56,000 --> 00:12:57,930 I can't read your face. 203 00:12:59,700 --> 00:13:00,730 You can't? 204 00:13:01,430 --> 00:13:04,100 I could read your emotions... 205 00:13:04,100 --> 00:13:06,370 from your facial expressions before. 206 00:13:07,470 --> 00:13:08,670 But I can't see it any more. 207 00:13:10,380 --> 00:13:11,710 It's been a long time. 208 00:13:14,450 --> 00:13:17,720 I should be careful around those who hide emotions. 209 00:13:19,450 --> 00:13:20,990 That's what you taught me. 210 00:13:22,990 --> 00:13:24,260 You still remember that. 211 00:13:25,260 --> 00:13:29,900 And it's you who taught me how to do business. 212 00:13:31,900 --> 00:13:34,270 Since I have a successful student like you, 213 00:13:34,270 --> 00:13:36,100 so I guess I was a pretty good teacher. 214 00:13:36,400 --> 00:13:37,440 But... 215 00:13:38,340 --> 00:13:40,370 I kept failing my business. 216 00:13:40,670 --> 00:13:43,580 I think I have no talent for business. 217 00:13:45,550 --> 00:13:47,150 Let's stop talking about the past for now. 218 00:13:48,810 --> 00:13:50,220 Why did you want to see me? 219 00:13:54,590 --> 00:13:55,620 Why... 220 00:13:57,320 --> 00:14:00,230 did you pay off my debt? 221 00:14:03,360 --> 00:14:06,930 It must not have been easy for you to do that. 222 00:14:09,040 --> 00:14:12,210 I'm grateful that you did though. 223 00:14:13,270 --> 00:14:14,340 But... 224 00:14:15,510 --> 00:14:19,650 I still think you didn't have to do that for me. 225 00:14:20,110 --> 00:14:21,110 Why? 226 00:14:22,220 --> 00:14:24,420 Do you think I still have feelings for you? 227 00:14:25,790 --> 00:14:26,920 It wasn't my money. 228 00:14:29,160 --> 00:14:32,430 The money was from Moon Sik's inheritance. 229 00:14:35,830 --> 00:14:38,300 Thanks to you, Moon Sik won't... 230 00:14:38,560 --> 00:14:40,870 get even a penny from me. 231 00:14:43,670 --> 00:14:45,440 You don't have good business talents, 232 00:14:46,210 --> 00:14:47,810 but you do have a good son. 233 00:14:54,110 --> 00:14:55,550 It was Moon Sik's money. 234 00:14:56,880 --> 00:14:57,950 I'm glad. 235 00:14:59,490 --> 00:15:02,460 I thought it was your money and didn't know... 236 00:15:03,360 --> 00:15:04,490 what to do. 237 00:15:05,390 --> 00:15:08,830 So we don't have to see each other again. 238 00:15:10,530 --> 00:15:13,200 All right then. Bye. 239 00:15:35,020 --> 00:15:37,220 Hello? This is Choi Dong Jun speaking. 240 00:15:38,590 --> 00:15:39,660 Yes. 241 00:15:41,030 --> 00:15:42,090 I need to... 242 00:15:43,100 --> 00:15:45,030 find someone important now. 243 00:15:56,040 --> 00:15:58,510 - You waited for me? - Why would I? 244 00:15:59,510 --> 00:16:01,210 Your face makes it obvious. 245 00:16:01,950 --> 00:16:04,680 Are you bothered that I went to... 246 00:16:04,680 --> 00:16:05,890 see my ex-husband? 247 00:16:05,890 --> 00:16:09,190 You got divorced 20 years ago, so why would I? 248 00:16:10,160 --> 00:16:11,720 But you seem bothered. 249 00:16:12,560 --> 00:16:14,430 - Are you jealous? - I'm not! 250 00:16:14,790 --> 00:16:16,200 In case you might be jealous, 251 00:16:16,460 --> 00:16:18,560 I came back this early. 252 00:16:18,560 --> 00:16:20,200 You met him anyway. 253 00:16:21,970 --> 00:16:22,970 Right. 254 00:16:23,800 --> 00:16:25,640 He was still the same. 255 00:16:28,980 --> 00:16:30,040 What... 256 00:16:30,910 --> 00:16:32,040 about him? 257 00:16:32,040 --> 00:16:34,150 He reads people quickly. 258 00:16:35,110 --> 00:16:37,150 What people want... 259 00:16:37,720 --> 00:16:38,990 or stuff like that. 260 00:16:42,990 --> 00:16:46,490 Gosh, leave it be. It's my job. 261 00:16:46,490 --> 00:16:47,490 No, 262 00:16:47,630 --> 00:16:49,600 it's better for me to clean the dirty stuff. 263 00:16:51,500 --> 00:16:53,230 You're better than my husband. 264 00:16:53,400 --> 00:16:55,800 He makes me do all the dirty work. 265 00:16:57,640 --> 00:16:59,940 By the way, Moon Sik's mom... 266 00:17:00,340 --> 00:17:01,940 doesn't seem to come to this house often. 267 00:17:01,940 --> 00:17:03,880 She comes only when she has business here. 268 00:17:03,880 --> 00:17:07,850 When she has work with the accountant... 269 00:17:07,850 --> 00:17:10,280 named Ms. Yoon or meets people. 270 00:17:17,920 --> 00:17:19,230 Ms. Yoon? 271 00:17:26,370 --> 00:17:28,600 Was it Mr. Yang... 272 00:17:30,270 --> 00:17:32,040 who recommended Ms. Yoon to Mi Yeon? 273 00:17:38,010 --> 00:17:39,180 Come eat. 274 00:17:39,780 --> 00:17:41,580 You need to have breakfast before you go to work. 275 00:17:42,780 --> 00:17:43,980 Come, come. 276 00:17:49,920 --> 00:17:52,630 You prepared it, so I'll appreciate and have it. 277 00:17:54,090 --> 00:17:55,530 This isn't much. 278 00:17:55,930 --> 00:17:57,160 Enjoy. 279 00:17:58,360 --> 00:18:01,000 We agreed to have a simple breakfast from tomorrow, 280 00:18:01,000 --> 00:18:02,670 so you don't have to make breakfast for us. 281 00:18:02,800 --> 00:18:05,610 Right, there are a lot of breakfast stores nearby. 282 00:18:06,940 --> 00:18:09,480 I don't know about you, but he can't do that. 283 00:18:10,040 --> 00:18:12,510 I've made him breakfast all his life. 284 00:18:12,750 --> 00:18:14,510 I haven't raised my son that way. 285 00:18:16,080 --> 00:18:18,150 Will you make him breakfast... 286 00:18:18,150 --> 00:18:20,390 even after he turns 80 or 90? 287 00:18:20,390 --> 00:18:23,920 Yes, I'll do that until the day I die. 288 00:18:24,090 --> 00:18:25,520 Suit yourself. 289 00:18:25,960 --> 00:18:28,130 We'll have breakfast separately from tomorrow. 290 00:18:29,730 --> 00:18:31,230 "We"? 291 00:18:31,660 --> 00:18:34,570 So he's not my son, but your husband? 292 00:18:37,170 --> 00:18:40,410 Oh, right. About dividing house chores, 293 00:18:40,410 --> 00:18:42,610 I'll organize the list and give it to you soon. 294 00:18:45,140 --> 00:18:47,680 Should you have to organize that? 295 00:18:48,180 --> 00:18:50,150 I just arrived at my family's house. 296 00:18:50,820 --> 00:18:53,350 I need to settle the matter with Ms. Lee. 297 00:18:54,120 --> 00:18:55,520 What are you going to do? 298 00:18:56,660 --> 00:18:59,430 No, whatever you do, I'm on your side. 299 00:19:00,560 --> 00:19:02,530 Okay, thank you. 300 00:19:03,760 --> 00:19:04,800 But... 301 00:19:05,400 --> 00:19:09,370 I don't understand why she gave your mother the cafe. 302 00:19:10,140 --> 00:19:13,340 I need to know the reason before doing anything. 303 00:19:13,540 --> 00:19:15,510 You should've called me from downstairs. 304 00:19:16,310 --> 00:19:17,540 It's okay. 305 00:19:18,480 --> 00:19:21,280 I should've come earlier to apologize. 306 00:19:21,280 --> 00:19:22,820 Sorry, I'm too late. 307 00:19:24,680 --> 00:19:25,950 I'm sorry. 308 00:19:26,390 --> 00:19:27,520 Okay. 309 00:19:29,020 --> 00:19:30,660 It was my mistake. 310 00:19:32,060 --> 00:19:33,160 Yes. 311 00:19:34,230 --> 00:19:35,330 I know that. 312 00:19:35,660 --> 00:19:36,700 Actually, 313 00:19:37,700 --> 00:19:41,270 I still don't understand why you did it. 314 00:19:42,540 --> 00:19:43,800 As far as I know, you aren't the type... 315 00:19:44,540 --> 00:19:47,110 who'd be swayed by my mother-in-law's demand. 316 00:19:48,110 --> 00:19:49,810 I thought you'd be more resolute... 317 00:19:50,180 --> 00:19:52,450 even if she insisted on demanding. 318 00:19:53,210 --> 00:19:56,920 That's why I didn't tell you in private... 319 00:19:56,920 --> 00:19:58,650 though I knew what she was after. 320 00:20:00,950 --> 00:20:03,820 You said you scolded Hyun Ha. 321 00:20:05,760 --> 00:20:07,060 I was worried... 322 00:20:07,830 --> 00:20:09,960 my money would ruin her. 323 00:20:10,960 --> 00:20:12,000 And... 324 00:20:12,770 --> 00:20:14,330 why did you give the cafe... 325 00:20:15,170 --> 00:20:17,670 to my mother-in-law? 326 00:20:22,110 --> 00:20:23,510 I wanted to... 327 00:20:24,480 --> 00:20:26,010 protect your happiness. 328 00:20:28,510 --> 00:20:30,320 I could tell you and Kyung Soo... 329 00:20:31,450 --> 00:20:32,990 loved each other so dearly. 330 00:20:34,520 --> 00:20:36,490 That you cared for each other so much. 331 00:20:38,390 --> 00:20:39,690 And giving a cafe... 332 00:20:41,290 --> 00:20:43,400 wasn't a big deal for me. 333 00:20:44,800 --> 00:20:46,000 It was no problem. 334 00:20:47,830 --> 00:20:49,070 She said... 335 00:20:50,070 --> 00:20:51,300 she'd respect you... 336 00:20:51,940 --> 00:20:54,510 and live quietly if I gave her the cafe. 337 00:20:57,180 --> 00:20:58,410 So I decided to give it to her. 338 00:21:00,180 --> 00:21:03,950 I thought it'd be good for everyone... 339 00:21:06,490 --> 00:21:09,160 if you became happy and at ease because of that. 340 00:21:12,430 --> 00:21:13,590 Sun Ha. 341 00:21:15,060 --> 00:21:18,330 I like you very much. 342 00:21:21,270 --> 00:21:22,900 When I saw you, 343 00:21:24,700 --> 00:21:26,610 I realized why people say... 344 00:21:26,770 --> 00:21:28,310 one of their children is especially dear to them. 345 00:21:31,380 --> 00:21:33,650 I want you to be happy. 346 00:21:38,080 --> 00:21:39,190 So... 347 00:21:41,090 --> 00:21:44,090 I followed my emotions rather than my reason. 348 00:21:49,260 --> 00:21:50,460 I'm sorry. 349 00:21:51,960 --> 00:21:53,470 I made a mistake. 350 00:21:54,570 --> 00:21:55,800 No. 351 00:21:56,170 --> 00:21:57,270 No. 352 00:21:59,270 --> 00:22:01,340 Thank you... 353 00:22:02,380 --> 00:22:03,780 for caring about me like that. 354 00:22:12,790 --> 00:22:13,820 Can I... 355 00:22:14,620 --> 00:22:17,620 ask you for a favor? 356 00:22:17,920 --> 00:22:19,860 Sure, go on. 357 00:22:22,300 --> 00:22:24,830 Give me the cafe... 358 00:22:26,900 --> 00:22:28,300 which you promised to give her. 359 00:22:31,840 --> 00:22:33,170 Please do that. 360 00:22:45,080 --> 00:22:46,650 Are you feeling unwell? 361 00:22:46,950 --> 00:22:49,120 I'll treat all your illness. 362 00:22:50,890 --> 00:22:52,090 I'm not sick. 363 00:22:53,690 --> 00:22:55,460 I don't know why people around me... 364 00:22:56,160 --> 00:22:58,760 are making a fuss when I'm still the same. 365 00:23:02,200 --> 00:23:03,300 Eun Soo. 366 00:23:04,840 --> 00:23:07,740 - Don't you miss your dad? - I miss him. 367 00:23:09,210 --> 00:23:11,880 Then again, you must miss him. 368 00:23:12,480 --> 00:23:15,010 Shouldn't I miss him? 369 00:23:15,480 --> 00:23:18,420 It's natural for you to miss your dad. 370 00:23:18,520 --> 00:23:20,090 You don't have to hold it in. 371 00:23:21,650 --> 00:23:25,220 Still, while your dad is not around, stay with me. 372 00:23:25,890 --> 00:23:28,730 You're okay to stay with me... 373 00:23:28,930 --> 00:23:30,030 in the meantime, right? 374 00:23:32,870 --> 00:23:34,000 You don't want to? 375 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 Actually... 376 00:23:38,540 --> 00:23:41,370 I like you too. 377 00:23:41,570 --> 00:23:43,910 I like you as much as I like my dad. 378 00:23:44,080 --> 00:23:47,410 But he'll be sad if he finds out about it. 379 00:23:47,580 --> 00:23:51,080 So don't tell him, okay? 380 00:23:54,620 --> 00:23:56,020 I like you too. 381 00:23:57,560 --> 00:24:00,930 Actually, I like you as much as I like your mom. 382 00:24:01,830 --> 00:24:03,830 It's a top secret, okay? 383 00:24:24,850 --> 00:24:25,950 Da Yeon. 384 00:24:31,060 --> 00:24:32,260 Did you wait long? 385 00:24:32,660 --> 00:24:35,600 No, I arrived just now. You could've taken time. 386 00:24:36,360 --> 00:24:38,400 Thank goodness. How about dinner? 387 00:24:38,560 --> 00:24:40,800 I ate a little because you said you had dinner. 388 00:24:41,370 --> 00:24:43,770 Here, drink it. I ordered it just a while ago. 389 00:24:44,370 --> 00:24:45,540 Thanks. 390 00:24:49,410 --> 00:24:50,810 It's refreshing. 391 00:24:51,440 --> 00:24:53,450 I went from a job fair... 392 00:24:53,450 --> 00:24:55,450 to interior design companies today. 393 00:24:55,450 --> 00:24:56,650 It was exhausting. 394 00:24:57,450 --> 00:25:01,550 I brought some information in case you needed it. 395 00:25:05,960 --> 00:25:07,290 Da Yeon. 396 00:25:08,230 --> 00:25:11,100 How about we go to a park? 397 00:25:11,360 --> 00:25:14,100 There's a small park nearby. 398 00:25:14,530 --> 00:25:15,600 There aren't many people around, 399 00:25:15,600 --> 00:25:17,700 and it has nice landscaping too. 400 00:25:18,540 --> 00:25:20,470 Why the park on such a hot weather? 401 00:25:20,810 --> 00:25:22,170 Let's spend time in a cool place. 402 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 I see. 403 00:25:26,410 --> 00:25:30,450 Right? It's very hot these days, right? 404 00:25:35,420 --> 00:25:36,990 Chapter Six. 405 00:25:37,290 --> 00:25:39,960 Traditions work even for first kisses. 406 00:25:40,330 --> 00:25:41,830 Do you want to hear the bell ring? 407 00:25:42,090 --> 00:25:43,530 Pay attention to a quiet park, 408 00:25:43,530 --> 00:25:45,000 the ally in front of your date's house, 409 00:25:45,000 --> 00:25:46,730 or under a streetlamp. 410 00:25:46,970 --> 00:25:50,240 Now's the time to move on to your partner... 411 00:25:50,300 --> 00:25:52,910 with your eyes, hands, and lips. 412 00:25:53,010 --> 00:25:56,480 Is he trying to skip Chapter 4 and 5... 413 00:25:56,480 --> 00:25:58,180 and start Chapter Six? 414 00:25:59,050 --> 00:26:01,280 Jae Hyung has evolved! 415 00:26:19,530 --> 00:26:21,830 What should I put on? Lip balm? Lip gloss? 416 00:26:22,700 --> 00:26:25,640 No. I should wear lipstick. 417 00:26:31,440 --> 00:26:34,050 No. What if it smudges? 418 00:26:36,320 --> 00:26:38,120 What should I wear when I kiss a man? 419 00:26:40,820 --> 00:26:44,020 (When kissing a man...) 420 00:26:48,390 --> 00:26:54,170 (What should I apply to my lips when kissing?) 421 00:26:54,170 --> 00:26:56,000 There are only ads. 422 00:26:58,740 --> 00:27:00,610 I see. Make them moist. 423 00:27:01,410 --> 00:27:04,010 Scent? Scent? 424 00:27:04,240 --> 00:27:06,410 What does my lipstick smell like? 425 00:27:09,750 --> 00:27:12,290 Gosh, it doesn't smell good. What should I do? 426 00:27:31,400 --> 00:27:32,410 Well... 427 00:27:34,440 --> 00:27:36,410 Do you want to sit over there for a second? 428 00:27:37,540 --> 00:27:38,580 No. 429 00:27:39,080 --> 00:27:41,780 There are a lot of flies and mosquitoes. 430 00:27:42,150 --> 00:27:44,050 What if they bite me while we kiss? 431 00:27:45,890 --> 00:27:48,290 This place looks better. 432 00:27:48,690 --> 00:27:50,190 Let's go over there. 433 00:28:13,780 --> 00:28:15,010 Is he doing it now? 434 00:28:17,080 --> 00:28:18,220 Is it now? 435 00:28:19,320 --> 00:28:22,220 Should I do something to make the mood? 436 00:28:26,790 --> 00:28:29,530 What should I do to look skillful and natural? 437 00:28:29,960 --> 00:28:32,700 Is Jae Hyung doing what the book says? 438 00:28:32,700 --> 00:28:34,130 Or is he trying something else? 439 00:28:35,370 --> 00:28:36,770 If he does what the book says, 440 00:28:37,200 --> 00:28:40,770 he'll pretend to put his hand on his head... 441 00:28:42,410 --> 00:28:45,950 and then draw my shoulders close to him. 442 00:28:49,080 --> 00:28:51,120 He's going by the book. 443 00:28:51,850 --> 00:28:52,950 If... 444 00:28:53,850 --> 00:28:56,290 she closes her eyes, 445 00:28:57,090 --> 00:28:58,930 it means yes. 446 00:29:00,530 --> 00:29:01,560 She closed her eyes. 447 00:29:02,900 --> 00:29:04,400 It means I can kiss her. 448 00:29:20,510 --> 00:29:22,080 - Who was that? - What? 449 00:29:23,450 --> 00:29:25,120 I don't know who it was. 450 00:29:27,390 --> 00:29:29,060 It's my sister. 451 00:29:32,330 --> 00:29:34,630 Yoo Ha is so tactless. 452 00:29:35,130 --> 00:29:37,400 Why is she calling me now? 453 00:29:42,030 --> 00:29:43,140 Well... 454 00:29:44,140 --> 00:29:45,270 Shall we continue... 455 00:29:46,140 --> 00:29:47,610 what we were doing? 456 00:29:49,410 --> 00:29:51,310 Okay. 457 00:30:07,890 --> 00:30:09,800 (Uncle Eun Tae) 458 00:30:20,470 --> 00:30:21,610 (All the Relationships in the World) 459 00:30:27,750 --> 00:30:29,320 Aren't you going to have any snacks? 460 00:30:29,580 --> 00:30:32,320 Just answer me if I ask you something. 461 00:30:33,590 --> 00:30:34,650 I'm not eating. 462 00:30:35,590 --> 00:30:38,260 The ramyeon and snacks are all yours. 463 00:30:39,530 --> 00:30:41,190 You seemed excited when you went out. 464 00:30:41,190 --> 00:30:42,500 What's the matter? 465 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 Is anything wrong? 466 00:30:45,700 --> 00:30:46,800 No. 467 00:30:50,640 --> 00:30:53,310 Hey, just throw that book away. 468 00:30:53,940 --> 00:30:56,110 I told Da Yeon about the book. 469 00:30:56,110 --> 00:30:57,580 It's not going to work. 470 00:31:00,910 --> 00:31:02,180 What did you just say? 471 00:31:02,180 --> 00:31:03,580 "All the Relationships in the World." 472 00:31:03,580 --> 00:31:05,690 I told Da Yeon you're reading that book. 473 00:31:05,690 --> 00:31:07,720 When? Answer me! 474 00:31:08,390 --> 00:31:09,590 It's been a while. 475 00:31:10,960 --> 00:31:12,190 My goodness. 476 00:31:12,930 --> 00:31:15,760 Park Hyun Ha, please get out of my life! 477 00:31:15,860 --> 00:31:17,430 Darn. 478 00:31:17,460 --> 00:31:20,130 No way. You didn't do that, did you? 479 00:31:20,830 --> 00:31:22,170 I know you've never had a romantic relationship, 480 00:31:22,170 --> 00:31:24,500 but you didn't do as the book says, right? 481 00:31:27,170 --> 00:31:29,040 Please tell me you didn't. 482 00:31:29,040 --> 00:31:31,940 It's so embarrassing that you're my brother. 483 00:31:31,940 --> 00:31:32,950 Get out. 484 00:31:35,050 --> 00:31:36,120 What should I do? 485 00:31:37,280 --> 00:31:40,020 How can I even look at Da Yeon's face? 486 00:31:41,220 --> 00:31:42,390 I'm sorry. 487 00:31:43,020 --> 00:31:45,160 I made a huge mistake. 488 00:31:45,490 --> 00:31:46,730 Darn it. 489 00:31:49,400 --> 00:31:51,930 I'm meeting with Mi Yeon tomorrow. 490 00:31:52,770 --> 00:31:53,900 So... 491 00:31:55,030 --> 00:31:56,170 she's... 492 00:31:57,170 --> 00:31:58,870 giving you the cafe? 493 00:31:59,840 --> 00:32:02,540 Yes. She'll do that. 494 00:32:05,380 --> 00:32:06,410 Okay. 495 00:32:06,850 --> 00:32:09,880 I knew it. She never breaks her word. 496 00:32:10,380 --> 00:32:12,850 That's so nice. I'm glad. 497 00:32:13,690 --> 00:32:14,690 Right. 498 00:32:15,520 --> 00:32:16,820 It should be nice. 499 00:32:17,960 --> 00:32:21,130 And you and Kyung Soo should come to the cafe. 500 00:32:21,130 --> 00:32:23,600 I'll give you the address. I'll see you there. 501 00:32:23,600 --> 00:32:26,970 You've been to the cafe already? 502 00:32:27,600 --> 00:32:28,940 Yes. I went there. 503 00:32:29,600 --> 00:32:32,070 Okay. Good for you. 504 00:32:32,240 --> 00:32:34,770 Now that you're doing it, I feel so much better. 505 00:32:35,810 --> 00:32:37,240 I'll be in my room then. 506 00:32:41,010 --> 00:32:42,050 Hey. 507 00:32:42,750 --> 00:32:45,150 I guess your wife is right in her mind now. 508 00:32:45,950 --> 00:32:49,320 There's no one who would hate free things. 509 00:32:49,320 --> 00:32:51,390 People are all the same. 510 00:32:51,460 --> 00:32:54,090 I don't know. I'll just stay neutral. 511 00:32:54,490 --> 00:32:57,260 All right. You can stay neutral. 512 00:32:57,260 --> 00:32:59,470 Just sit back and watch. 513 00:33:07,910 --> 00:33:10,110 You sent me the wrong address. 514 00:33:10,810 --> 00:33:12,780 Where is the cafe? 515 00:33:13,080 --> 00:33:15,010 I sent you the right address. 516 00:33:15,080 --> 00:33:17,850 No. There are no shops around here. 517 00:33:17,950 --> 00:33:20,190 There can't be a cafe in this neighborhood. 518 00:33:20,720 --> 00:33:23,220 Do you see the red brick building? 519 00:33:24,020 --> 00:33:25,190 Yes. 520 00:33:25,930 --> 00:33:27,890 But this is just a small apartment. 521 00:33:28,860 --> 00:33:30,000 The one next to it? 522 00:33:33,100 --> 00:33:35,070 Well... Is it... 523 00:33:37,040 --> 00:33:38,400 the small one? 524 00:33:50,650 --> 00:33:52,120 You're here. 525 00:33:52,620 --> 00:33:54,990 We just finished cleaning the place. 526 00:33:55,090 --> 00:33:56,520 You're just in time. 527 00:33:57,760 --> 00:33:59,060 What is this place? 528 00:33:59,790 --> 00:34:01,260 Why did you call me here? 529 00:34:02,700 --> 00:34:05,060 This is the cafe. 530 00:34:05,330 --> 00:34:06,370 What? 531 00:34:06,770 --> 00:34:08,770 It looks better after we cleaned it. 532 00:34:10,800 --> 00:34:13,540 I could afford a cafe like this with my own money. 533 00:34:15,340 --> 00:34:17,310 I asked her to give us a cafe in her building. 534 00:34:17,480 --> 00:34:20,150 How could she give us this tiny cafe... 535 00:34:20,150 --> 00:34:22,150 in a lousy neighborhood like this? 536 00:34:22,520 --> 00:34:24,350 How could she deceive me like this? 537 00:34:24,350 --> 00:34:26,820 She didn't deceive you. Stop it. 538 00:34:26,820 --> 00:34:28,290 Stop humiliating me. 539 00:34:28,690 --> 00:34:31,420 Hey, we've been disgraced already. 540 00:34:31,420 --> 00:34:33,060 I have to talk to her. 541 00:34:41,370 --> 00:34:42,400 (Sun Ha's mother-in-law) 542 00:34:42,400 --> 00:34:45,810 (Power off) 543 00:34:48,210 --> 00:34:50,540 I guess it finally happened. 544 00:34:52,480 --> 00:34:55,350 Is Sun Ha going to be okay? 545 00:34:55,680 --> 00:34:57,150 That's what Sun Ha wanted. 546 00:34:58,320 --> 00:35:00,420 She started it because she felt confident. 547 00:35:00,890 --> 00:35:04,060 Once she makes up her mind, she's very stubborn. 548 00:35:04,060 --> 00:35:05,160 I know. 549 00:35:05,490 --> 00:35:08,830 And Sun Ha has a good eye. 550 00:35:09,960 --> 00:35:13,270 The retail rents in the neighborhood are too high, 551 00:35:13,530 --> 00:35:16,400 so a new business district will be created there. 552 00:35:19,970 --> 00:35:21,640 My goodness. 553 00:35:21,640 --> 00:35:24,610 I can't believe this. She turned her phone off. 554 00:35:25,240 --> 00:35:27,380 How could she deceive me like that? 555 00:35:29,880 --> 00:35:32,790 Mother, please sign the contract first. 556 00:35:33,990 --> 00:35:35,350 What is the contract for? 557 00:35:37,690 --> 00:35:39,390 (Employment Contract) 558 00:35:39,890 --> 00:35:41,230 Employment contract? 559 00:35:41,360 --> 00:35:43,360 (Employment Contract with Woo Ah Mi) 560 00:35:43,760 --> 00:35:46,430 What is this? Why does it have my name? 561 00:35:47,070 --> 00:35:50,540 It's because you will be working at this cafe. 562 00:35:50,900 --> 00:35:53,540 What? What do you mean? 563 00:35:53,640 --> 00:35:57,140 This cafe is in Kyung Soo's name. 564 00:35:57,440 --> 00:36:00,780 But we both work and can't run it. 565 00:36:00,780 --> 00:36:03,520 Out of us three, you're the only one... 566 00:36:03,520 --> 00:36:04,750 who can. 567 00:36:05,050 --> 00:36:07,220 You can hire someone. 568 00:36:09,190 --> 00:36:12,490 If we could afford to, we wouldn't need a cafe. 569 00:36:14,460 --> 00:36:17,600 - I won't do it. I can't. - Mom. 570 00:36:18,500 --> 00:36:20,900 The cafe wasn't for free. 571 00:36:21,800 --> 00:36:24,670 Ten years' worth of my salary went into it. 572 00:36:25,000 --> 00:36:27,210 What are you talking about? 573 00:36:28,980 --> 00:36:30,380 It's as you heard. 574 00:36:30,980 --> 00:36:33,910 Kyung Soo's salary was the collateral. 575 00:36:34,210 --> 00:36:35,650 For the next 10 years, 576 00:36:35,980 --> 00:36:39,590 all his salary will go into paying off the cafe. 577 00:36:39,950 --> 00:36:42,520 My gosh. That's crazy. 578 00:36:43,520 --> 00:36:44,960 You're crazy. 579 00:36:45,190 --> 00:36:46,760 Kyung Soo, you fool! 580 00:36:47,630 --> 00:36:49,600 I asked you to give up. 581 00:36:49,960 --> 00:36:52,060 I won't do it. I can't. 582 00:36:52,570 --> 00:36:53,870 Then don't. 583 00:36:54,100 --> 00:36:57,640 If this fails, Kyung Soo's salary will be seized. 584 00:36:57,640 --> 00:37:00,370 - I don't lose anything. - Hey. 585 00:37:00,370 --> 00:37:02,140 You said he's still your son. 586 00:37:02,510 --> 00:37:04,340 He's your responsibility. 587 00:37:04,710 --> 00:37:05,750 Are you... 588 00:37:06,850 --> 00:37:09,050 trying to mess with me? 589 00:37:10,950 --> 00:37:11,980 Yes. 590 00:37:26,200 --> 00:37:28,570 I'll order you a lunchbox if you don't want that. 591 00:37:28,900 --> 00:37:30,340 I make money too. 592 00:37:30,340 --> 00:37:32,410 If I want something else, I'll order it. 593 00:37:33,010 --> 00:37:34,940 You always eat cup noodles. 594 00:37:35,140 --> 00:37:38,180 Someone got me hooked and they taste great. 595 00:37:39,480 --> 00:37:42,450 This must be how you felt... 596 00:37:42,680 --> 00:37:44,750 when I used to eat cup noodles. 597 00:37:45,380 --> 00:37:48,090 I'm really worried about you. 598 00:37:48,450 --> 00:37:50,060 What of all the sodium? 599 00:37:55,160 --> 00:37:56,230 I'm going out. 600 00:37:57,100 --> 00:37:58,260 Who called you? 601 00:37:59,300 --> 00:38:01,600 Someone who isn't on staff. 602 00:38:02,370 --> 00:38:03,600 I have a date. 603 00:38:04,770 --> 00:38:05,870 What? 604 00:38:09,140 --> 00:38:10,780 I was surprised that... 605 00:38:11,410 --> 00:38:12,980 you asked to meet me. 606 00:38:13,680 --> 00:38:17,580 I wanted to speak with you away from Eun Tae. 607 00:38:18,020 --> 00:38:19,090 Right. 608 00:38:19,690 --> 00:38:23,160 He tends to be overly protective of you. 609 00:38:23,520 --> 00:38:25,490 I'm very grateful towards him. 610 00:38:26,090 --> 00:38:27,330 He's so nice that... 611 00:38:27,990 --> 00:38:32,270 I'm very sure I won't meet someone else like him. 612 00:38:32,430 --> 00:38:33,500 Right. 613 00:38:34,700 --> 00:38:37,070 He is a very rare specimen. 614 00:38:37,370 --> 00:38:38,670 I worried if... 615 00:38:39,140 --> 00:38:41,710 I would be of some sort of... 616 00:38:41,710 --> 00:38:43,080 harm to him. 617 00:38:43,810 --> 00:38:46,050 If we don't benefit each other, 618 00:38:46,250 --> 00:38:50,120 I was willing to let him go at any time. 619 00:38:50,280 --> 00:38:51,420 But now... 620 00:38:52,180 --> 00:38:53,990 I can't do that. 621 00:38:55,120 --> 00:38:56,490 Because of Eun Soo. 622 00:38:57,860 --> 00:38:59,230 That's why... 623 00:38:59,830 --> 00:39:02,630 I thought I should think harder than Eun Tae. 624 00:39:03,800 --> 00:39:05,900 I should act like a brake... 625 00:39:06,830 --> 00:39:08,200 to prevent... 626 00:39:09,040 --> 00:39:11,640 creating a situation in which he'd regret. 627 00:39:13,710 --> 00:39:17,340 That's why I rejected his proposal. 628 00:39:19,280 --> 00:39:23,280 Why are you telling me this? 629 00:39:23,480 --> 00:39:27,050 Thinking and delaying to make up my mind... 630 00:39:28,890 --> 00:39:30,760 made me realize that... 631 00:39:32,430 --> 00:39:34,130 I like Eun Tae a lot. 632 00:39:36,360 --> 00:39:38,260 Were you surprised about Eun Soo? 633 00:39:39,030 --> 00:39:41,570 I know what you're worried about. 634 00:39:41,830 --> 00:39:44,300 I asked to see you to tell you not to worry. 635 00:39:45,670 --> 00:39:47,510 I care for Eun Tae... 636 00:39:48,840 --> 00:39:50,840 as much as you do. 637 00:40:10,460 --> 00:40:12,330 Why isn't Eun Soo here? 638 00:40:12,870 --> 00:40:15,800 Is she not well enough to come? 639 00:40:18,500 --> 00:40:19,570 No. 640 00:40:19,840 --> 00:40:22,070 Why am I worried about her? 641 00:40:24,710 --> 00:40:26,380 Hello. 642 00:40:27,250 --> 00:40:28,410 Hi. 643 00:40:29,020 --> 00:40:30,080 Hello. 644 00:40:30,680 --> 00:40:32,080 Do you recognize me? 645 00:40:32,250 --> 00:40:34,290 Yes. We met before. 646 00:40:34,720 --> 00:40:36,960 Yes. You're smart. 647 00:40:37,320 --> 00:40:38,690 Like your dad... 648 00:40:42,030 --> 00:40:45,500 I was passing by. I have to go. 649 00:40:46,230 --> 00:40:48,100 Read to us. 650 00:40:48,100 --> 00:40:51,340 Read to us. It's time for our nap. 651 00:40:52,870 --> 00:40:54,770 Why should I read to you? 652 00:40:54,770 --> 00:40:56,240 You have a teacher. 653 00:40:56,240 --> 00:40:59,750 She's busy cleaning up because someone peed. 654 00:40:59,980 --> 00:41:01,210 I'm sorry. 655 00:41:01,350 --> 00:41:03,820 I'm not able to read to you. 656 00:41:03,820 --> 00:41:05,480 I'm a bit busy and... 657 00:41:05,480 --> 00:41:07,990 Can you not read, Grandma? 658 00:41:07,990 --> 00:41:10,960 No, this grandma is smart. 659 00:41:10,960 --> 00:41:12,990 She knows a lot of hard words. 660 00:41:12,990 --> 00:41:15,490 Right? You can read, can't you? 661 00:41:17,260 --> 00:41:20,130 You're a grown-up and you can't even read? 662 00:41:21,000 --> 00:41:25,200 She'll be embarrassed if you say that so loudly. 663 00:41:29,280 --> 00:41:30,910 "The next morning," 664 00:41:31,380 --> 00:41:33,610 "when Jack went outside into the garden," 665 00:41:33,950 --> 00:41:37,720 "he saw there was a very big beanstalk." 666 00:41:38,120 --> 00:41:41,020 "The moment Jack saw it," 667 00:41:41,150 --> 00:41:43,790 "he decided to climb up it." 668 00:41:43,790 --> 00:41:46,390 She's such a boring storyteller. 669 00:41:47,290 --> 00:41:50,300 "The beanstalk was endless." 670 00:41:50,530 --> 00:41:53,000 "It reached into the sky." 671 00:41:58,340 --> 00:41:59,410 I think... 672 00:41:59,840 --> 00:42:03,410 this is the quickest the kids fell asleep. 673 00:42:04,080 --> 00:42:07,010 She'll get a bellyache sleeping like that. 674 00:42:26,870 --> 00:42:29,540 (Kimchi and sweet potato croquettes) 675 00:42:29,770 --> 00:42:31,070 Croquettes? 676 00:42:31,700 --> 00:42:33,570 Do kids like them? 677 00:42:34,770 --> 00:42:37,140 Are you wondering what to cook for me? 678 00:42:37,140 --> 00:42:39,780 No, I'm looking up snacks for kids. 679 00:42:40,150 --> 00:42:42,150 What do you think Eun Soo likes? 680 00:42:43,550 --> 00:42:44,880 Eun Soo? 681 00:42:45,890 --> 00:42:48,820 That's Uncle's girlfriend's kid's name. 682 00:42:49,820 --> 00:42:53,730 Why would you wonder what snacks she'd like? 683 00:42:55,800 --> 00:42:56,830 Right. 684 00:42:57,560 --> 00:43:00,330 I have no reason to wonder, do I? 685 00:43:01,400 --> 00:43:04,140 Are you going out? Have a good time. 686 00:43:08,170 --> 00:43:09,680 Did Mom... 687 00:43:10,140 --> 00:43:12,650 decide to approve of Uncle's relationship? 688 00:43:13,080 --> 00:43:15,920 Jae Hyung, meet me after work. It's urgent. 689 00:43:21,650 --> 00:43:24,320 Your boss must be a real softie. 690 00:43:24,620 --> 00:43:28,230 He's letting a minion slack off during work. 691 00:43:30,000 --> 00:43:31,200 Mr. Choi. 692 00:43:32,000 --> 00:43:33,030 I have to... 693 00:43:33,430 --> 00:43:36,500 meet someone I really want to avoid right now. 694 00:43:37,370 --> 00:43:39,640 I was caught doing something embarrassing... 695 00:43:40,440 --> 00:43:41,640 and... 696 00:43:42,440 --> 00:43:43,780 she wants to see me. 697 00:43:44,740 --> 00:43:45,810 Who? 698 00:43:47,250 --> 00:43:48,450 Da Yeon? 699 00:43:50,480 --> 00:43:52,720 Aren't you being a bit too shameless? 700 00:43:53,250 --> 00:43:55,290 Now you're asking me for advice? 701 00:44:00,060 --> 00:44:04,130 Do I seem like a pushover? Was I too nice to you? 702 00:44:06,000 --> 00:44:07,500 It's because you're being nice. 703 00:44:08,630 --> 00:44:10,940 Seriously, what should I do? 704 00:44:11,040 --> 00:44:13,370 Why would you ask someone she rejected? 705 00:44:15,110 --> 00:44:16,910 Concentrate on work here at work. 706 00:44:17,540 --> 00:44:19,280 If love gets in the way... 707 00:44:38,600 --> 00:44:39,900 Jae Hyung. 708 00:44:50,440 --> 00:44:51,510 Do you know... 709 00:44:52,210 --> 00:44:54,410 my uncle proposed to your sister? 710 00:44:55,380 --> 00:44:57,320 - Did he? - Yes. 711 00:44:57,680 --> 00:44:59,590 There's something in the air. 712 00:44:59,950 --> 00:45:02,220 Uncle didn't tell me that he proposed, 713 00:45:02,220 --> 00:45:03,820 Dad's rooting for Uncle, 714 00:45:04,390 --> 00:45:05,420 and Mom... 715 00:45:06,660 --> 00:45:08,130 Today, my mom... 716 00:45:08,130 --> 00:45:10,200 was looking up snacks for Eun Soo. 717 00:45:10,430 --> 00:45:12,800 This is a huge sign that... 718 00:45:13,000 --> 00:45:14,970 she likes Eun Soo. 719 00:45:16,400 --> 00:45:18,970 Well, if they like... 720 00:45:19,070 --> 00:45:22,640 Eun Soo and my sister, that's a good thing. 721 00:45:23,280 --> 00:45:26,910 Right. Yes, I think so too. 722 00:45:27,450 --> 00:45:31,480 I'm glad but what about us? 723 00:45:35,720 --> 00:45:36,920 That doesn't... 724 00:45:37,460 --> 00:45:38,930 change anything between us. 725 00:45:38,930 --> 00:45:41,360 Legally, there's no problem. 726 00:45:41,960 --> 00:45:43,230 Right? 727 00:45:43,830 --> 00:45:44,930 And... 728 00:45:45,700 --> 00:45:49,140 my sister didn't mention she was proposed to. 729 00:45:50,170 --> 00:45:53,810 She said she isn't interested in marriage. 730 00:45:55,040 --> 00:45:56,110 Really? 731 00:45:58,610 --> 00:46:01,480 Shall we meet your uncle? 732 00:46:02,620 --> 00:46:03,680 Come in. 733 00:46:06,920 --> 00:46:08,120 Where's Yoo Ha? 734 00:46:09,090 --> 00:46:11,060 In the ward I guess. 735 00:46:11,160 --> 00:46:12,360 Why look for her here? 736 00:46:12,890 --> 00:46:14,560 I thought you'd be with her. 737 00:46:15,130 --> 00:46:17,760 Go to her. They'd been planning this for a while. 738 00:46:18,660 --> 00:46:22,370 What? Who planned what? 739 00:46:25,200 --> 00:46:28,610 It's not like when you were head of investments. 740 00:46:28,880 --> 00:46:30,240 This is different. 741 00:46:31,080 --> 00:46:34,080 You're even dating mad dog Doctor Jung. 742 00:46:34,280 --> 00:46:35,350 You're really something. 743 00:46:36,250 --> 00:46:37,980 When will you marry him? 744 00:46:38,580 --> 00:46:40,550 It's not just a fling, is it? 745 00:46:42,390 --> 00:46:44,520 What? Is it just a fling? 746 00:46:47,030 --> 00:46:48,590 I didn't think that... 747 00:46:49,360 --> 00:46:51,200 Doctor Jung was that calculative. 748 00:46:52,400 --> 00:46:55,800 He had a blind date with the daughter of... 749 00:46:55,800 --> 00:46:58,200 Cheongmyung Foundation's director... What? 750 00:46:58,370 --> 00:47:00,170 You'll upset my girlfriend. 751 00:47:01,410 --> 00:47:03,510 Stop talking about that date. 752 00:47:10,850 --> 00:47:13,990 There was no meat left. Looks like you took it all. 753 00:47:21,260 --> 00:47:22,360 Eat up. 754 00:47:22,930 --> 00:47:24,930 You seemed to be enjoying your chat. 755 00:47:24,930 --> 00:47:26,130 Let me join in. 756 00:47:28,430 --> 00:47:30,200 I was speaking with the chiefs. 757 00:47:30,470 --> 00:47:32,940 I know. It sounded like fun. 758 00:47:35,240 --> 00:47:38,110 You talked about me and about Yoo Ha. 759 00:47:39,510 --> 00:47:42,010 What a useful conversation it must be. 760 00:47:44,180 --> 00:47:45,620 Where were you? 761 00:47:48,620 --> 00:47:50,160 "When will you marry him?" 762 00:47:50,620 --> 00:47:53,430 No date is set yet, but I proposed. 763 00:47:53,490 --> 00:47:55,960 Doctor Park doesn't like me much... 764 00:47:55,960 --> 00:47:57,800 and she rejected me. 765 00:47:59,670 --> 00:48:01,870 I'm clinging to her right now, 766 00:48:02,340 --> 00:48:04,070 so please cooperate. 767 00:48:20,090 --> 00:48:21,920 Did you have to act like that... 768 00:48:21,920 --> 00:48:23,590 in front of the chiefs? 769 00:48:23,790 --> 00:48:26,760 - Doctor Park. - Yes. 770 00:48:26,960 --> 00:48:30,300 Here at work, I'm not your girlfriend. 771 00:48:30,300 --> 00:48:32,000 I'm a lowly resident. 772 00:48:33,270 --> 00:48:35,100 Doctor Park has to go. 773 00:48:41,410 --> 00:48:43,110 Don't get me wrong. 774 00:48:43,480 --> 00:48:46,280 I'll say this for your sake. 775 00:48:47,110 --> 00:48:48,110 Okay. 776 00:48:48,410 --> 00:48:50,780 Get Eun Tae to back down. 777 00:48:51,750 --> 00:48:53,550 You're both here to stay... 778 00:48:53,890 --> 00:48:56,860 and you both have to work with others. 779 00:48:57,090 --> 00:48:58,320 People are complaining that... 780 00:48:58,620 --> 00:49:01,060 he spends too much on research. 781 00:49:02,460 --> 00:49:07,230 He already lost all his trust because of you. 782 00:49:11,000 --> 00:49:12,270 Hello. 783 00:49:15,040 --> 00:49:16,140 You're really here. 784 00:49:16,740 --> 00:49:18,910 Why come when I told you not to? 785 00:49:19,550 --> 00:49:21,380 Why do you think, Uncle? 786 00:49:21,680 --> 00:49:24,120 You're caring for patients in the summer heat. 787 00:49:24,120 --> 00:49:25,420 It must be tough. 788 00:49:27,550 --> 00:49:28,620 "Uncle"? 789 00:49:29,290 --> 00:49:30,760 He's here as Da Yeon's boyfriend, 790 00:49:30,760 --> 00:49:32,430 not Yoo Ha's brother? 791 00:49:33,760 --> 00:49:34,860 Here. 792 00:49:35,330 --> 00:49:37,000 Have some ice cream and cheer up. 793 00:49:38,760 --> 00:49:40,730 Why are they force-feeding me sugar? 794 00:49:41,400 --> 00:49:42,570 Why? 795 00:49:42,840 --> 00:49:45,340 Are they going to say something upsetting? 796 00:49:47,570 --> 00:49:49,910 I wanted something cold. Thanks. 797 00:49:51,740 --> 00:49:55,350 Uncle. How are things with my sister? 798 00:49:55,850 --> 00:49:59,190 They want to know how far I got with Yoo Ha? 799 00:50:03,190 --> 00:50:04,890 (Yoo Ha) 800 00:50:05,560 --> 00:50:07,760 Just a moment. I have to take this. 801 00:50:10,630 --> 00:50:11,630 Hello? 802 00:50:14,230 --> 00:50:16,570 I told you to stay out of it. 803 00:50:16,840 --> 00:50:18,370 At the cafeteria? 804 00:50:20,170 --> 00:50:21,810 Should I have let them... 805 00:50:21,810 --> 00:50:24,280 chew you out when you were right there? 806 00:50:24,380 --> 00:50:25,610 You of all people? 807 00:50:28,850 --> 00:50:31,420 Let's meet up. I'll come over. 808 00:50:33,350 --> 00:50:36,220 I'm busy. Sorry. You eat this. 809 00:50:36,660 --> 00:50:38,060 - Uncle. - Uncle. 810 00:50:48,470 --> 00:50:49,640 Doctor Park. 811 00:50:51,740 --> 00:50:52,740 Why are you angry? 812 00:50:53,210 --> 00:50:56,410 You should be angry with them, not me. 813 00:50:56,810 --> 00:50:58,480 You're aiming at the wrong target. 814 00:50:58,480 --> 00:51:01,610 No, I'm angry with you. 815 00:51:02,080 --> 00:51:04,150 I can ignore everyone else, 816 00:51:04,150 --> 00:51:05,280 whatever they say. 817 00:51:06,090 --> 00:51:08,490 But it's different if you get involved. 818 00:51:08,690 --> 00:51:10,690 You suffer a direct hit. 819 00:51:10,690 --> 00:51:12,560 That's for me to handle. 820 00:51:12,560 --> 00:51:14,490 I don't like that. 821 00:51:15,260 --> 00:51:17,530 You keep losing out since we got together. 822 00:51:17,530 --> 00:51:18,970 You're at a disadvantage. 823 00:51:19,530 --> 00:51:21,970 Why should I put you through that? 824 00:51:23,170 --> 00:51:24,800 I don't like that. 825 00:51:25,810 --> 00:51:29,510 I want us to benefit and help each other. 826 00:51:29,540 --> 00:51:31,740 Why do you keep making me feel bad? 827 00:51:36,050 --> 00:51:37,120 I have to go. 828 00:51:41,150 --> 00:51:42,660 Let's talk. 829 00:51:50,200 --> 00:51:51,430 I said let's talk. 830 00:52:07,380 --> 00:52:09,320 Fine. We're here. 831 00:52:11,820 --> 00:52:15,190 I think you're the one who feels responsible for me. 832 00:52:15,590 --> 00:52:17,520 - What? - Aren't you? 833 00:52:17,920 --> 00:52:19,560 My future, my life, 834 00:52:19,560 --> 00:52:21,860 my decisions, you worry about them all. 835 00:52:24,060 --> 00:52:27,200 Are you afraid I'll lose out by marrying you? 836 00:52:28,330 --> 00:52:31,000 You don't believe that I want to marry... 837 00:52:31,000 --> 00:52:33,340 because I like you, not your kid. 838 00:52:33,340 --> 00:52:35,170 We have a special situation. 839 00:52:35,170 --> 00:52:38,180 It is special. But what about our feelings? 840 00:52:39,010 --> 00:52:40,910 They aren't that special. 841 00:52:41,810 --> 00:52:44,750 We both liked each other then fell in love. 842 00:52:45,950 --> 00:52:47,450 So we want to marry. 843 00:52:52,090 --> 00:52:53,760 And want to be closer. 844 00:53:12,810 --> 00:53:13,910 Do you think... 845 00:53:15,580 --> 00:53:17,520 I want to marry you for the kid? 846 00:53:19,620 --> 00:53:21,250 When I'm with you, 847 00:53:22,150 --> 00:53:23,620 you're all I see. 848 00:53:25,690 --> 00:53:27,030 What about you? 849 00:53:27,860 --> 00:53:28,960 Do you think of something else? 850 00:53:31,160 --> 00:53:32,200 No. 851 00:53:41,770 --> 00:53:43,540 Your uncle's phone is still off. 852 00:53:44,610 --> 00:53:45,950 Is he very busy? 853 00:53:46,550 --> 00:53:49,220 I'll talk to him when he comes home. 854 00:53:49,750 --> 00:53:52,790 Okay. I'll talk to my sister as well. 855 00:53:53,590 --> 00:53:55,890 My uncle does anything I ask. 856 00:53:55,890 --> 00:53:57,090 We'll be okay. 857 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 Okay. 858 00:54:06,130 --> 00:54:07,670 I looked better on-screen. 859 00:54:07,670 --> 00:54:10,600 What are you talking about? 860 00:54:22,850 --> 00:54:25,380 Jae Hyung. Why are you here at this hour? 861 00:54:34,230 --> 00:54:36,060 Who's the lady you're with? 862 00:54:42,570 --> 00:54:43,740 Hello. 863 00:54:44,140 --> 00:54:47,110 I'm Jae Hyung's girlfriend Yeon Da Yeon. 864 00:54:49,740 --> 00:54:51,580 Nice to meet you. 865 00:54:52,210 --> 00:54:53,280 And... 866 00:54:54,150 --> 00:54:57,020 I'm Uncle Eun Tae's niece. 867 00:55:05,160 --> 00:55:06,230 My niece. 868 00:55:07,730 --> 00:55:08,860 Da Yeon. 869 00:55:21,770 --> 00:55:24,040 Hyun Ha said that? 870 00:55:25,110 --> 00:55:28,210 You want a wedding, don't you? 871 00:55:28,580 --> 00:55:31,350 It doesn't have to be a ceremony. 872 00:55:31,550 --> 00:55:33,650 Just something simple. 873 00:55:35,920 --> 00:55:40,090 Is it too much to ask for your blessing? 874 00:55:41,790 --> 00:55:43,830 Are you really happy living with them? 875 00:55:44,830 --> 00:55:45,870 Moon Sik. 876 00:55:47,200 --> 00:55:51,000 Do you know I still have nightmares? 877 00:55:51,700 --> 00:55:54,840 Do you still have nightmares about Grandpa? 878 00:55:56,640 --> 00:55:59,250 It was a bit awkward to tell you about this... 879 00:56:02,320 --> 00:56:05,020 because I thought I didn't get over with it yet. 880 00:56:06,150 --> 00:56:07,190 Mom. 881 00:56:08,050 --> 00:56:11,390 But I rarely have nightmares... 882 00:56:12,090 --> 00:56:14,660 now that I'm living with Hyo Seob. 883 00:56:16,860 --> 00:56:18,870 Whenever I'm about to have a nightmare, 884 00:56:19,100 --> 00:56:21,300 Hyo Seob is always awake before me. 885 00:56:22,570 --> 00:56:24,700 He comforts me, 886 00:56:25,370 --> 00:56:26,670 saying that nothing has happened, 887 00:56:27,470 --> 00:56:28,840 that it's okay, 888 00:56:29,180 --> 00:56:30,340 and that it's all a dream. 889 00:56:34,550 --> 00:56:35,620 You know... 890 00:56:36,880 --> 00:56:39,320 better than anyone else... 891 00:56:40,190 --> 00:56:42,150 about what my father's death means to me. 892 00:56:46,890 --> 00:56:48,160 I should say... 893 00:56:49,130 --> 00:56:50,830 I'm happy enough, right? 894 00:56:53,000 --> 00:56:54,100 Yes, Mom. 895 00:56:55,540 --> 00:56:56,740 You're happy. 896 00:57:07,680 --> 00:57:08,810 You have something to say? 897 00:57:09,580 --> 00:57:12,350 You look bothered since a while ago. 898 00:57:16,060 --> 00:57:17,190 Mother... 899 00:57:18,420 --> 00:57:20,490 wants to get married with that man. 900 00:57:24,330 --> 00:57:25,730 I don't want to be against it. 901 00:57:26,500 --> 00:57:29,640 Then don't care about me and give your blessing. 902 00:57:32,140 --> 00:57:33,310 I'm sorry. 903 00:57:36,310 --> 00:57:38,910 Have you become close with his family? 904 00:57:39,050 --> 00:57:42,380 I know you don't easily open your heart to others. 905 00:57:43,280 --> 00:57:44,850 I'm not close with them at all. 906 00:57:45,020 --> 00:57:47,050 They're annoying and weird. 907 00:57:48,350 --> 00:57:50,460 They barged into the house without my permission... 908 00:57:50,460 --> 00:57:52,060 and caused a mess once. 909 00:57:52,290 --> 00:57:53,860 Especially, the twins. 910 00:57:54,560 --> 00:57:56,100 We're totally ill-fated. 911 00:57:58,400 --> 00:57:59,630 You must be close with them. 912 00:58:00,130 --> 00:58:01,600 Otherwise, you would've called the security... 913 00:58:01,600 --> 00:58:03,870 and kicked them out of the house right away. 914 00:58:04,240 --> 00:58:05,240 Am I right? 915 00:58:08,910 --> 00:58:10,010 It's fortunate... 916 00:58:10,380 --> 00:58:13,150 that you have a place to settle down. 917 00:58:14,110 --> 00:58:15,580 It's really not that. 918 00:58:16,280 --> 00:58:17,450 Son. 919 00:58:18,520 --> 00:58:19,790 You've changed. 920 00:58:20,620 --> 00:58:22,190 We haven't seen each other for years, 921 00:58:22,190 --> 00:58:23,760 so it's only normal that I changed. 922 00:58:24,960 --> 00:58:26,260 It was around five years, right? 923 00:58:27,030 --> 00:58:29,130 That's about right since you settled... 924 00:58:29,130 --> 00:58:31,560 your last business and left for the Philippines. 925 00:58:32,470 --> 00:58:35,400 What are you going to do now, by the way? 926 00:58:35,900 --> 00:58:38,340 I'll start another business. 927 00:58:38,540 --> 00:58:41,340 I have a good feeling about it this time. 928 00:58:41,710 --> 00:58:43,780 You can count on me. Let's eat. 929 00:58:49,580 --> 00:58:50,850 Ms. Yoon. 930 00:58:51,520 --> 00:58:54,990 Request a retrieval of my investment to CEO Hong. 931 00:58:55,320 --> 00:58:57,160 Did you talk about possible ways... 932 00:58:57,290 --> 00:59:00,960 to pressure him legally with the attorney? 933 00:59:01,360 --> 00:59:03,130 Yes, but it won't be easy... 934 00:59:03,130 --> 00:59:06,030 even by legal means if CEO Hong resists. 935 00:59:06,030 --> 00:59:09,140 He seems to be preparing for countermeasures too. 936 00:59:09,400 --> 00:59:10,670 I'm sure he is. 937 00:59:11,540 --> 00:59:13,270 We still have to try though. 938 00:59:13,910 --> 00:59:17,810 The bank is pressuring me for the repayments. 939 00:59:18,380 --> 00:59:19,810 Understood, ma'am. 940 00:59:34,530 --> 00:59:36,630 The woman who just left the building is Ms. Yoon. 941 00:59:36,660 --> 00:59:37,660 Follow her. 942 00:59:38,330 --> 00:59:39,630 She must... 943 00:59:39,630 --> 00:59:42,300 still have the contact with Mr. Yang. 944 00:59:43,370 --> 00:59:44,970 I gave you this much information, 945 00:59:45,370 --> 00:59:48,510 so you should be able to find him soon. 946 00:59:56,480 --> 00:59:58,550 Mi Yeon had an eye on... 947 00:59:59,390 --> 01:00:00,720 that dress? 948 01:00:01,020 --> 01:00:03,720 Yes, it's her liking. 949 01:00:04,360 --> 01:00:06,360 She has a pretty neck and shoulder lines, 950 01:00:06,360 --> 01:00:08,090 so recommend her to try on off-shoulder dresses. 951 01:00:10,430 --> 01:00:13,170 Just the thought of our wedding feels strange. 952 01:00:15,030 --> 01:00:18,500 It's not strange at all. We'll be living as we are. 953 01:00:20,410 --> 01:00:21,540 No. 954 01:00:21,870 --> 01:00:24,780 You're right. It's a bit strange. 955 01:00:25,410 --> 01:00:27,980 It feels like we're really becoming a married couple. 956 01:00:30,380 --> 01:00:32,520 What's keeping you so busy these days? 957 01:00:33,120 --> 01:00:34,920 You delayed our promise to come here several times. 958 01:00:35,190 --> 01:00:36,820 You finally made time for it today. 959 01:00:43,360 --> 01:00:44,700 I guess... 960 01:00:45,630 --> 01:00:48,270 it'll look good on Mi Yeon. 961 01:00:49,570 --> 01:00:54,210 These days, I'm trying to discover what I'm good at. 962 01:00:54,610 --> 01:00:55,810 I'm making stock investments... 963 01:00:55,810 --> 01:00:57,610 and attending investment gatherings. 964 01:00:59,610 --> 01:01:01,350 It's good to learn from Mi Yeon, 965 01:01:01,350 --> 01:01:03,080 but don't overdo yourself. 966 01:01:03,850 --> 01:01:07,520 The money from your part time work is all you have. 967 01:01:08,190 --> 01:01:10,960 That's why I'm afraid to start something. 968 01:01:11,360 --> 01:01:14,260 I'm not brave enough to bet all my fortunes... 969 01:01:14,260 --> 01:01:15,960 like she does. 970 01:01:16,430 --> 01:01:19,230 How does she manage to do it every time? 971 01:01:21,900 --> 01:01:23,140 Dad. 972 01:01:23,370 --> 01:01:25,440 I'm not good at anything. 973 01:01:25,440 --> 01:01:27,340 It's said only 1 or 2 out of 10 people... 974 01:01:27,340 --> 01:01:29,040 know what they're good at. 975 01:01:29,140 --> 01:01:30,540 Don't feel rushed, 976 01:01:30,810 --> 01:01:32,680 and take it slow. 977 01:01:32,980 --> 01:01:34,710 Still, I want to find... 978 01:01:34,810 --> 01:01:37,920 what I like and am good at like you... 979 01:01:38,480 --> 01:01:41,220 though you lack an aesthetic sense. 980 01:01:42,220 --> 01:01:44,620 Sorry that I lack a sense of beauty. 981 01:01:45,290 --> 01:01:47,630 Oh, right. I got two more orders... 982 01:01:47,730 --> 01:01:49,260 from the customer who visited in the morning. 983 01:01:49,600 --> 01:01:50,800 Check the orders. 984 01:01:51,030 --> 01:01:52,270 Really? 985 01:01:52,970 --> 01:01:54,670 - I'm going home. - Bye. 986 01:01:56,040 --> 01:01:57,800 - Take care. - Bye. 987 01:01:59,710 --> 01:02:01,510 It's strange how there's an increase in orders... 988 01:02:01,510 --> 01:02:03,880 whenever she stays in the store. 989 01:02:12,590 --> 01:02:14,920 - Looking for something? - Well... 990 01:02:15,820 --> 01:02:17,890 I can't find my mini tote bag. 991 01:02:18,060 --> 01:02:19,460 Where did it go? 992 01:02:20,160 --> 01:02:22,130 It wasn't in the loft either. 993 01:02:22,360 --> 01:02:24,300 You mean, the black one? 994 01:02:25,100 --> 01:02:26,770 That's right. 995 01:02:26,930 --> 01:02:29,200 You went outside with it in the morning. 996 01:02:29,300 --> 01:02:31,070 Maybe you left it outside or in your car. 997 01:02:31,400 --> 01:02:33,570 I checked the car, but it's not there. 998 01:02:34,270 --> 01:02:36,980 My ID card and everything is in there. 999 01:02:38,040 --> 01:02:39,880 I'm sure... 1000 01:02:40,050 --> 01:02:41,750 I carried it home. 1001 01:02:46,690 --> 01:02:48,120 Do you still eat those snacks? 1002 01:02:48,290 --> 01:02:50,120 I thought it was only for our generation. 1003 01:02:51,060 --> 01:02:53,390 I know. Maybe Dad bought these. 1004 01:02:53,930 --> 01:02:55,090 Would you like one? 1005 01:02:57,160 --> 01:02:58,500 My dad used to... 1006 01:02:59,070 --> 01:03:00,900 like these snacks too. 1007 01:03:05,670 --> 01:03:07,940 Where on earth did I put it? 1008 01:03:12,210 --> 01:03:13,450 Let's see. 1009 01:03:14,050 --> 01:03:17,950 Did I carry it outside and come in without it? 1010 01:04:39,270 --> 01:04:42,970 What brings you here to my workroom? 1011 01:04:43,970 --> 01:04:45,810 I'm sorry to visit without any notice. 1012 01:04:45,810 --> 01:04:47,070 No, no. 1013 01:04:48,270 --> 01:04:51,610 It's hot, isn't it? You want something to drink? 1014 01:04:51,940 --> 01:04:53,810 No, it's fine. 1015 01:04:56,050 --> 01:05:00,320 It seems like you're here to say something. 1016 01:05:03,220 --> 01:05:04,420 I heard... 1017 01:05:05,730 --> 01:05:08,630 you're preparing for a wedding with my mom. 1018 01:05:10,030 --> 01:05:11,200 Right. 1019 01:05:12,200 --> 01:05:13,770 I can't give you my blessing. 1020 01:05:14,600 --> 01:05:15,670 Instead, 1021 01:05:16,870 --> 01:05:18,440 I won't be against it either. 1022 01:05:20,310 --> 01:05:22,480 That's the largest extent of my concession. 1023 01:05:24,740 --> 01:05:26,380 Please take good care of her. 1024 01:05:28,950 --> 01:05:30,080 Hold on. 1025 01:05:35,720 --> 01:05:38,420 You say what you have to say and run off... 1026 01:05:38,790 --> 01:05:40,890 just like your mother. 1027 01:05:42,760 --> 01:05:44,300 I have something to say as well. 1028 01:05:45,400 --> 01:05:46,670 First off, thank you... 1029 01:05:47,400 --> 01:05:48,830 for getting along with my children... 1030 01:05:49,270 --> 01:05:52,240 and for congratulating our wedding. 1031 01:05:55,240 --> 01:05:56,740 The thing is... 1032 01:05:57,740 --> 01:06:00,810 I have a question to ask you. 1033 01:06:01,280 --> 01:06:02,480 Please, ask me. 1034 01:06:02,720 --> 01:06:04,250 How did... 1035 01:06:05,620 --> 01:06:07,150 Mi Yeon's father pass away? 1036 01:06:08,220 --> 01:06:11,160 Why do you ask? 1037 01:06:11,660 --> 01:06:14,960 Every time Mi Yeon has a nightmare, 1038 01:06:14,960 --> 01:06:17,530 I think it's about her father. 1039 01:06:18,600 --> 01:06:20,930 She told me he passed away due to illness... 1040 01:06:20,930 --> 01:06:22,440 and won't say any more. 1041 01:06:24,570 --> 01:06:28,310 Fortunately, she has fewer nightmares now. 1042 01:06:29,010 --> 01:06:30,980 It'd be helpful... 1043 01:06:31,780 --> 01:06:32,880 if I know the reason. 1044 01:06:34,580 --> 01:06:36,520 Mom didn't tell you? 1045 01:06:36,780 --> 01:06:38,950 No, she wouldn't tell me. 1046 01:06:40,050 --> 01:06:42,260 She tells me everything. 1047 01:06:42,260 --> 01:06:44,820 It's weird that she hides it. 1048 01:06:46,760 --> 01:06:47,760 Why? 1049 01:06:48,530 --> 01:06:51,630 Is it something I shouldn't know? 1050 01:06:53,600 --> 01:06:56,640 He had Alzheimer's. 1051 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 Alzheimer's? 1052 01:07:19,590 --> 01:07:22,800 He was very brilliant. How... 1053 01:07:23,600 --> 01:07:25,870 It started when Mom got divorced. 1054 01:07:26,830 --> 01:07:28,400 Grandpa's illness probably... 1055 01:07:28,800 --> 01:07:32,040 bothered her more than my Dad's debt. 1056 01:07:33,640 --> 01:07:35,440 She had to watch Grandpa suffer... 1057 01:07:35,780 --> 01:07:37,910 for 10 years until he passed away. 1058 01:07:40,350 --> 01:07:42,520 He showed all the terminal symptoms. 1059 01:07:43,020 --> 01:07:46,290 And Mom went through it all alone. 1060 01:07:50,390 --> 01:07:53,730 So Mom had a breakdown. 1061 01:07:54,630 --> 01:07:57,360 She's scared of losing herself. 1062 01:08:29,530 --> 01:08:31,800 (CT Room) 1063 01:08:36,000 --> 01:08:39,340 Lee Mi Yeon. Are you here for a regular checkup? 1064 01:08:41,070 --> 01:08:42,140 I... 1065 01:08:44,310 --> 01:08:45,750 don't remember... 1066 01:08:47,010 --> 01:08:48,310 what I did. 1067 01:08:52,180 --> 01:08:53,990 I don't remember... 1068 01:08:55,690 --> 01:08:57,160 where I went... 1069 01:08:57,820 --> 01:08:59,460 or what I said. 1070 01:09:00,990 --> 01:09:02,500 I think it's cognitive disorder... 1071 01:09:03,100 --> 01:09:04,900 and wandering disorder symptoms. 1072 01:09:07,770 --> 01:09:09,400 It's not Alzheimer's. 1073 01:09:10,440 --> 01:09:14,110 It would never advance this rapidly. 1074 01:09:16,680 --> 01:09:18,310 Do all necessary tests... 1075 01:09:18,880 --> 01:09:20,410 and call all necessary doctors... 1076 01:09:21,910 --> 01:09:24,450 to figure out... 1077 01:09:24,450 --> 01:09:26,590 the illness... 1078 01:09:27,520 --> 01:09:28,750 I have. 1079 01:09:32,890 --> 01:09:36,730 I must live sound. 1080 01:09:37,600 --> 01:09:40,530 So please... 1081 01:09:43,400 --> 01:09:45,740 help me get better. 68020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.