All language subtitles for Shall.We.Live.Together.E40.180804.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:10,880 Jae Hyung. 2 00:00:12,650 --> 00:00:14,410 Is it you... 3 00:00:16,450 --> 00:00:17,620 Da Yeon is seeing? 4 00:00:26,990 --> 00:00:28,160 Yes. 5 00:00:30,130 --> 00:00:31,230 It's me. 6 00:00:33,770 --> 00:00:35,430 I meant to tell you sooner but... 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,740 I kept losing the opportunity. 8 00:00:41,910 --> 00:00:43,380 At work, 9 00:00:44,310 --> 00:00:46,180 you asked me... 10 00:00:47,480 --> 00:00:49,080 if I liked Yeon Da Yeon. 11 00:00:51,750 --> 00:00:52,990 Then, 12 00:00:54,550 --> 00:00:56,590 you should've told me then. 13 00:00:57,660 --> 00:00:58,990 Park Jae Hyung. 14 00:00:59,930 --> 00:01:02,560 You're dating Da Yeon. 15 00:01:03,630 --> 00:01:05,630 You should've told me then that you're seeing... 16 00:01:05,630 --> 00:01:07,370 the person I like! 17 00:01:17,440 --> 00:01:18,840 Da Yeon? 18 00:01:19,680 --> 00:01:21,950 Are you talking about Jae Hyung's girlfriend? 19 00:01:30,690 --> 00:01:32,060 Moon Sik, Jae Hyung. 20 00:01:32,060 --> 00:01:33,130 (Episode 40) 21 00:01:33,590 --> 00:01:35,190 You're home. 22 00:01:35,730 --> 00:01:38,230 I'm busy and have to leave first. 23 00:01:38,230 --> 00:01:41,670 What? You're leaving already? 24 00:01:41,930 --> 00:01:44,740 What about dinner? We brought snacks. 25 00:01:45,570 --> 00:01:47,070 Moon Sik, wait. 26 00:01:50,780 --> 00:01:51,880 I have... 27 00:01:52,710 --> 00:01:55,780 something to talk about with Moon Sik. 28 00:02:01,150 --> 00:02:03,520 Please excuse us. 29 00:02:13,130 --> 00:02:14,370 Moon Sik. 30 00:02:14,570 --> 00:02:15,940 Was it fun? 31 00:02:16,340 --> 00:02:18,740 Did you enjoy watching me flail around? 32 00:02:18,900 --> 00:02:20,210 It's not fun. 33 00:02:21,470 --> 00:02:22,680 Then... 34 00:02:23,540 --> 00:02:24,680 and now. 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,410 You remember. 36 00:02:26,410 --> 00:02:28,710 When you didn't tell me about your dad... 37 00:02:28,710 --> 00:02:31,520 and then now, you knew first and still! 38 00:02:33,350 --> 00:02:36,260 You just listened to me pour my heart out. 39 00:02:36,420 --> 00:02:37,520 This time... 40 00:02:39,630 --> 00:02:41,560 It was hard to tell you. I mean, 41 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 I didn't want to tell you. 42 00:02:43,500 --> 00:02:45,130 I didn't want to fight with you again. 43 00:02:50,470 --> 00:02:52,640 Did you think I'd let it go without fighting then? 44 00:03:22,870 --> 00:03:27,170 (Team Manager Choi) 45 00:03:28,740 --> 00:03:29,840 Hello? 46 00:03:30,110 --> 00:03:31,980 Let's talk for a minute. I'll be there soon. 47 00:03:33,350 --> 00:03:34,350 Team Manager Choi. 48 00:03:58,640 --> 00:03:59,770 He did bring... 49 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 the game machine. 50 00:04:14,820 --> 00:04:16,520 The guy you liked for 10 years... 51 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 is Jae Hyung? 52 00:04:20,290 --> 00:04:21,290 Yes. 53 00:04:24,200 --> 00:04:26,000 Do you know about my relationship with him? 54 00:04:26,500 --> 00:04:28,600 I heard Madam Lee's boyfriend... 55 00:04:29,800 --> 00:04:31,740 is Jae Hyung's father. 56 00:04:33,570 --> 00:04:34,570 That's right. 57 00:04:36,140 --> 00:04:37,780 So Jae Hyung and I... 58 00:04:38,780 --> 00:04:40,180 fought a lot. 59 00:04:41,810 --> 00:04:43,580 I guess we just can't stop fighting. 60 00:04:45,580 --> 00:04:48,520 But why does it have to be Jae Hyung? 61 00:04:52,320 --> 00:04:53,630 Can't it be me? 62 00:04:57,100 --> 00:04:58,160 No. 63 00:04:59,730 --> 00:05:00,830 I like... 64 00:05:02,230 --> 00:05:03,340 Jae Hyung a lot. 65 00:05:04,840 --> 00:05:06,410 I really like him. 66 00:05:08,010 --> 00:05:09,040 So please... 67 00:05:09,980 --> 00:05:12,010 let me be with him. 68 00:05:14,380 --> 00:05:16,150 I know how you feel. 69 00:05:17,080 --> 00:05:19,690 I know what it feels like because I've been there. 70 00:05:23,160 --> 00:05:25,020 But can't you just stop? 71 00:05:28,090 --> 00:05:29,130 You... 72 00:05:30,800 --> 00:05:31,930 couldn't stop it. 73 00:05:34,770 --> 00:05:37,040 That's why you had a crush on him for so long. 74 00:05:41,010 --> 00:05:42,010 If I could... 75 00:05:43,710 --> 00:05:45,410 give up on you just like that, 76 00:05:45,410 --> 00:05:46,580 I would've done that long ago. 77 00:05:47,710 --> 00:05:50,250 I feel so pathetic begging you. 78 00:05:53,350 --> 00:05:55,590 I would've stopped it for my pride if I could. 79 00:05:58,160 --> 00:05:59,230 But... 80 00:06:00,960 --> 00:06:02,730 I just can't help it. 81 00:06:32,730 --> 00:06:34,600 You should've settled things sooner. 82 00:06:34,600 --> 00:06:36,430 Why did you let it come this far? 83 00:06:37,570 --> 00:06:39,800 I don't want to hear that. Just get out. 84 00:06:39,870 --> 00:06:41,640 Da Yeon is being ridiculous though. 85 00:06:41,700 --> 00:06:43,110 Did she not know about your relationship? 86 00:06:44,040 --> 00:06:45,140 Watch what you say. 87 00:06:45,570 --> 00:06:47,940 How could she even say that... 88 00:06:47,940 --> 00:06:49,450 we'd be brothers? 89 00:06:50,050 --> 00:06:51,780 Anyway, I understand what's going on. 90 00:06:52,010 --> 00:06:54,220 Let's settle things before our parents find it out. 91 00:06:54,950 --> 00:06:56,320 What if their relationship... 92 00:06:56,320 --> 00:06:58,520 becomes strained because of you guys? 93 00:06:58,720 --> 00:07:00,260 I really want to do that. 94 00:07:00,790 --> 00:07:03,390 I guess I should step in again. 95 00:07:04,190 --> 00:07:06,200 Please stay out of it. I'm begging you. 96 00:07:08,730 --> 00:07:10,600 Eun Tae came to see you? 97 00:07:11,170 --> 00:07:12,170 Yes. 98 00:07:13,140 --> 00:07:14,170 He did. 99 00:07:15,700 --> 00:07:17,670 How did he look? 100 00:07:17,670 --> 00:07:18,970 Did he look sick or something? 101 00:07:19,280 --> 00:07:20,780 No, he looked fine. 102 00:07:23,850 --> 00:07:24,880 What's wrong? 103 00:07:26,920 --> 00:07:28,280 I feel sorry... 104 00:07:29,250 --> 00:07:30,620 for Eun Tae. 105 00:07:31,250 --> 00:07:32,420 About what? 106 00:07:33,920 --> 00:07:35,590 He's devastated... 107 00:07:36,090 --> 00:07:38,530 because of what my ex-husband did. 108 00:07:39,060 --> 00:07:40,630 If I didn't ask him... 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,270 to give his blood to Eun Soo, 110 00:07:44,230 --> 00:07:45,570 he would've lived... 111 00:07:46,300 --> 00:07:48,200 without knowing anything about Eun Soo. 112 00:07:49,670 --> 00:07:50,840 It's my fault. 113 00:07:52,270 --> 00:07:53,480 Because of me, 114 00:07:54,110 --> 00:07:57,510 he's going through a hard time he doesn't deserve. 115 00:07:58,250 --> 00:07:59,950 Don't be silly. 116 00:08:01,820 --> 00:08:04,820 Eun Tae would never think that way. 117 00:08:05,550 --> 00:08:07,760 Even though he's having a hard time now, 118 00:08:09,090 --> 00:08:10,860 he will be fine again soon. 119 00:08:31,250 --> 00:08:32,250 Are you... 120 00:08:33,250 --> 00:08:35,320 still worried about Yoo Ha? 121 00:08:36,320 --> 00:08:37,350 Yes. 122 00:08:38,950 --> 00:08:40,090 I didn't know... 123 00:08:41,220 --> 00:08:43,290 she'd blame herself like that. 124 00:08:43,790 --> 00:08:46,900 After Doctor Jung found out about Eun Soo's birth, 125 00:08:46,900 --> 00:08:49,600 he has changed a lot. 126 00:08:50,500 --> 00:08:53,500 I understand why Yoo Ha feels that way. 127 00:08:54,600 --> 00:08:56,270 What is Doctor Jung going to do? 128 00:08:57,740 --> 00:08:58,810 I don't know. 129 00:09:00,180 --> 00:09:02,980 His family wouldn't accept the whole thing. 130 00:09:05,150 --> 00:09:07,450 By the way, about his sister. 131 00:09:07,450 --> 00:09:11,550 She still doesn't like Yoo Ha that much, right? 132 00:09:13,490 --> 00:09:14,520 I guess so. 133 00:09:17,490 --> 00:09:20,460 I wish she could understand Yoo Ha. 134 00:09:20,830 --> 00:09:22,970 She seemed nice though. 135 00:09:23,830 --> 00:09:25,970 Do you want me to ask her how she feels? 136 00:09:27,470 --> 00:09:28,700 The thing is... 137 00:09:28,800 --> 00:09:31,810 she's quite conscious of the eyes of others. 138 00:09:32,780 --> 00:09:35,080 But at the same time, she's a bit naive. 139 00:09:36,210 --> 00:09:38,750 I have no idea what she'd feel like. 140 00:09:39,010 --> 00:09:40,020 I see. 141 00:09:41,620 --> 00:09:45,720 I don't know what's in Yoo Ha and Eun Tae's mind. 142 00:10:17,650 --> 00:10:18,690 Dad. 143 00:10:20,220 --> 00:10:21,660 It turns out I have a daughter. 144 00:10:23,490 --> 00:10:26,700 There's a girl who was born because of me. 145 00:10:37,570 --> 00:10:38,610 Eun Soo is... 146 00:10:41,040 --> 00:10:42,950 a daughter of the woman I love. 147 00:10:44,850 --> 00:10:46,720 And I also love her. 148 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 I'm... 149 00:10:52,420 --> 00:10:53,890 not going to run away ever again. 150 00:10:57,030 --> 00:10:58,890 I'll follow in your footsteps, 151 00:11:03,030 --> 00:11:04,570 but I'll live differently. 152 00:11:24,320 --> 00:11:25,420 It's me. 153 00:11:25,720 --> 00:11:27,520 What's the matter? 154 00:11:28,620 --> 00:11:31,730 Doctor Jung came by Hyo Seob's shop. 155 00:11:32,730 --> 00:11:34,330 Don't worry about him. 156 00:11:35,700 --> 00:11:36,830 Eun Tae... 157 00:11:37,930 --> 00:11:39,940 met Yoo Ha's father? 158 00:11:39,940 --> 00:11:42,940 Yes. He seemed fine. So don't worry about him. 159 00:11:43,740 --> 00:11:46,310 Once he gets himself sorted, he'll call you. 160 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 Madam Lee. 161 00:11:49,350 --> 00:11:51,080 Can I see you some time? 162 00:11:52,580 --> 00:11:54,750 Okay. I'll go to your place. 163 00:11:55,180 --> 00:11:56,720 You said you wouldn't come again. 164 00:11:58,520 --> 00:12:00,020 I just said that in a fit of temper. 165 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 I'll be right there. 166 00:12:05,830 --> 00:12:08,460 Lee Mi Yeon, well done. 167 00:12:09,060 --> 00:12:10,230 You held it in well. 168 00:12:18,440 --> 00:12:22,110 There was something I wanted to ask you. 169 00:12:22,440 --> 00:12:24,010 I'm glad that you called me. 170 00:12:25,850 --> 00:12:28,550 You were surprised to hear that Doctor Jung came by. 171 00:12:29,690 --> 00:12:31,620 I guess he didn't call you yet. 172 00:12:34,790 --> 00:12:36,260 He will come back soon. 173 00:12:37,530 --> 00:12:40,460 So don't corner Professor Jung and Yoo Ha... 174 00:12:41,130 --> 00:12:43,070 too harshly. 175 00:12:43,500 --> 00:12:45,570 I asked to see you... 176 00:12:46,800 --> 00:12:49,640 because of Eun Soo. 177 00:12:50,140 --> 00:12:51,770 You mentioned last time... 178 00:12:52,070 --> 00:12:55,010 that I might have to be fond of that child. 179 00:12:59,380 --> 00:13:03,620 After all, this chaos is because of her. 180 00:13:05,490 --> 00:13:08,820 At first, I wondered if it was the blood transfusion. 181 00:13:08,820 --> 00:13:10,560 But I guess that's not the reason. 182 00:13:11,430 --> 00:13:13,430 What in the world is the reason? 183 00:13:17,630 --> 00:13:18,830 By any chance, 184 00:13:19,700 --> 00:13:21,640 is that child very sick? 185 00:13:22,340 --> 00:13:23,810 Is it serious? 186 00:13:25,770 --> 00:13:27,640 She'll be discharged soon, 187 00:13:28,740 --> 00:13:30,610 so please don't say such a thing. 188 00:13:31,450 --> 00:13:32,720 Then what is it? 189 00:13:33,650 --> 00:13:36,320 Can't you just... 190 00:13:37,020 --> 00:13:39,150 treat Eun Soo kindly? 191 00:13:40,790 --> 00:13:43,790 Tell me why you're giving me such advice. 192 00:13:44,460 --> 00:13:46,230 You won't believe me even if I tell you. 193 00:13:46,230 --> 00:13:47,600 I will. 194 00:13:48,060 --> 00:13:49,370 Good. 195 00:13:50,230 --> 00:13:51,570 I will tell you. 196 00:13:54,840 --> 00:13:56,110 Eun Soo... 197 00:13:57,840 --> 00:13:59,740 is Professor Jung's real daughter. 198 00:14:21,230 --> 00:14:22,770 Eun Soo... 199 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 is my brother's biological daughter? 200 00:14:26,800 --> 00:14:27,870 Yes. 201 00:14:28,370 --> 00:14:31,270 Are you saying Yoo Ha had an affair with him... 202 00:14:31,810 --> 00:14:35,240 when she was still married? 203 00:14:38,350 --> 00:14:39,620 That's... 204 00:14:40,620 --> 00:14:43,090 normal of you to think that way. 205 00:14:43,090 --> 00:14:44,520 Madam Lee. 206 00:14:45,390 --> 00:14:47,060 Watch what you're saying. 207 00:14:48,120 --> 00:14:50,390 I know you're fearless in saying anything, 208 00:14:50,860 --> 00:14:54,200 but how could you say such nonsense about him? 209 00:14:54,800 --> 00:14:58,270 You're disrespecting Yoo Ha as well as Eun Tae. 210 00:14:59,700 --> 00:15:01,370 If you can't believe it, 211 00:15:03,070 --> 00:15:04,670 it can't be helped. 212 00:15:04,670 --> 00:15:06,280 Madam Lee. 213 00:15:07,210 --> 00:15:08,280 Then do you have... 214 00:15:09,210 --> 00:15:13,580 the intention of accepting Eun Soo as your niece? 215 00:15:15,990 --> 00:15:17,290 I hope you still don't think... 216 00:15:17,790 --> 00:15:19,920 Yoo Ha has to leave her child behind... 217 00:15:20,860 --> 00:15:23,930 before marrying your brother, do you? 218 00:15:25,290 --> 00:15:26,930 I haven't decided on it yet. 219 00:15:27,200 --> 00:15:29,300 It's better to decide quickly. 220 00:15:29,800 --> 00:15:32,070 You think way too long. 221 00:15:32,070 --> 00:15:35,140 Thank you for the advice. 222 00:15:36,740 --> 00:15:39,240 I won't be able to see you off though. 223 00:15:39,610 --> 00:15:40,640 Goodbye. 224 00:15:46,980 --> 00:15:48,680 Having five children... 225 00:15:49,750 --> 00:15:51,450 is giving me a lot of trouble. 226 00:15:52,690 --> 00:15:56,230 "'No, it's not my mom's voice,'" 227 00:15:56,230 --> 00:15:59,330 "said the brother as he stopped her." 228 00:16:02,700 --> 00:16:05,630 Hello, I'm a tiger. 229 00:16:05,630 --> 00:16:07,840 I'm here to eat your rice cake. 230 00:16:07,840 --> 00:16:09,770 I know you're not a tiger. 231 00:16:10,140 --> 00:16:12,980 I said I am. 232 00:16:12,980 --> 00:16:16,150 No way. How can a tiger speak? 233 00:16:16,410 --> 00:16:18,680 Gosh, you got me. 234 00:16:23,090 --> 00:16:24,890 It's the good mister. 235 00:16:25,190 --> 00:16:26,660 Hello. 236 00:16:27,520 --> 00:16:28,890 Eun Soo. 237 00:16:45,940 --> 00:16:48,340 Yoo Ha, Professor Jung is here. 238 00:17:06,260 --> 00:17:09,830 I got a text back from Yoo Ha. 239 00:17:09,830 --> 00:17:11,200 She can't come right now... 240 00:17:11,370 --> 00:17:14,400 when she made sure I let her know when you came. 241 00:17:17,870 --> 00:17:19,780 So that old patient... 242 00:17:19,780 --> 00:17:22,240 followed Doctor Kim like crazy, 243 00:17:22,240 --> 00:17:24,450 saying she'd marry her granddaughter off to him. 244 00:17:25,280 --> 00:17:28,680 She said he looked exactly like her late husband. 245 00:17:29,390 --> 00:17:31,620 What, Professor Jung! 246 00:17:31,790 --> 00:17:33,890 Doctor Jung, will you stop talking already? 247 00:17:33,890 --> 00:17:35,420 Your voice is loud throughout the hallway. 248 00:17:35,420 --> 00:17:37,060 When did you come? 249 00:17:37,060 --> 00:17:38,530 Where did you go without telling us? 250 00:17:38,530 --> 00:17:40,000 I had to go somewhere. 251 00:17:52,580 --> 00:17:53,810 Doctor Park. 252 00:17:55,180 --> 00:17:57,110 Why are you running away? 253 00:17:57,110 --> 00:17:58,410 I'm not running away. 254 00:17:58,410 --> 00:17:59,880 Anyone can tell you are running away. 255 00:18:00,580 --> 00:18:02,180 If not, let me see your face. 256 00:18:05,590 --> 00:18:07,090 Pretty Park, 257 00:18:07,890 --> 00:18:10,360 tell me why you're avoiding me. 258 00:18:12,030 --> 00:18:14,030 Are you mad that I went out of reach? 259 00:18:14,500 --> 00:18:15,760 How should I appease you? 260 00:18:18,730 --> 00:18:20,440 It seems like you're mad for real. 261 00:18:20,640 --> 00:18:22,100 How should I make you feel better? 262 00:18:22,970 --> 00:18:24,470 I'm not mad. 263 00:18:25,610 --> 00:18:26,980 It's the other way around. 264 00:18:28,040 --> 00:18:29,110 I... 265 00:18:29,880 --> 00:18:32,250 feel too ashamed to face you. 266 00:18:47,760 --> 00:18:49,530 Can you tell me... 267 00:18:50,570 --> 00:18:51,770 what you've been thinking? 268 00:18:52,940 --> 00:18:55,910 Then I'll tell you what I've been thinking. 269 00:18:57,940 --> 00:18:59,170 I'm sorry. 270 00:18:59,710 --> 00:19:02,410 - For what? - For everything. 271 00:19:03,810 --> 00:19:05,710 It was done by my ex-husband. 272 00:19:06,620 --> 00:19:10,950 You must've felt like you were struck by lightning. 273 00:19:13,820 --> 00:19:15,590 Only if you hadn't met me, 274 00:19:16,390 --> 00:19:18,890 you wouldn't have faced this ridiculous incident. 275 00:19:20,460 --> 00:19:23,530 Right, I wouldn't have. 276 00:19:27,740 --> 00:19:30,070 But then I wouldn't have met you. 277 00:19:31,140 --> 00:19:32,810 I wouldn't have known who Eun Soo was... 278 00:19:33,940 --> 00:19:35,910 or who my daughter was either. 279 00:19:39,680 --> 00:19:42,650 I thought about foolish stuff while I was away. 280 00:19:43,020 --> 00:19:44,820 You thought about... 281 00:19:45,590 --> 00:19:47,720 foolish stuff like me too. 282 00:19:50,060 --> 00:19:51,230 I... 283 00:19:53,130 --> 00:19:54,600 wasn't confident. 284 00:19:57,800 --> 00:19:59,900 I was confident in being a good mister, 285 00:20:00,400 --> 00:20:03,710 but I didn't know what I must do to be a good dad. 286 00:20:05,940 --> 00:20:07,480 I wasn't sure. 287 00:20:07,480 --> 00:20:11,180 How should I explain myself to Eun Soo? 288 00:20:11,650 --> 00:20:15,320 Should I reveal that I'm her real dad? 289 00:20:16,050 --> 00:20:17,250 Or... 290 00:20:18,150 --> 00:20:19,520 should I hide it? 291 00:20:21,120 --> 00:20:23,060 I just couldn't find the answer. 292 00:20:26,330 --> 00:20:27,700 What should we do now? 293 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 I'm not sure either. 294 00:20:37,070 --> 00:20:38,610 So Yoo Ha, 295 00:20:38,910 --> 00:20:40,080 let's... 296 00:20:43,150 --> 00:20:44,380 go eat now. 297 00:20:47,420 --> 00:20:48,480 What? 298 00:20:48,780 --> 00:20:50,050 Let's eat... 299 00:20:51,220 --> 00:20:54,190 and think about it again together. 300 00:20:55,190 --> 00:20:57,130 It'll be easier together than alone. 301 00:20:57,130 --> 00:20:59,190 Both of us are smart. 302 00:21:00,860 --> 00:21:03,270 - Eun Tae. - Aren't you hungry? 303 00:21:04,400 --> 00:21:08,170 Your face tells me you couldn't eat just like me. 304 00:21:09,240 --> 00:21:11,440 Let's decide on what we should eat first... 305 00:21:11,840 --> 00:21:15,840 then talk about our problem... 306 00:21:16,250 --> 00:21:17,580 together. 307 00:21:24,150 --> 00:21:26,760 Mom, I have to go outside. 308 00:21:26,760 --> 00:21:28,420 Did Madam Lee leave already? 309 00:21:29,590 --> 00:21:31,930 Maybe I should've sworn at her. 310 00:21:31,930 --> 00:21:33,030 What? 311 00:21:34,900 --> 00:21:37,130 I think she's out of her mind. 312 00:21:38,370 --> 00:21:41,170 How dare she talk lowly of him? 313 00:21:42,200 --> 00:21:44,040 What do you mean? 314 00:21:44,240 --> 00:21:45,670 That child, Eun Soo... 315 00:21:47,640 --> 00:21:50,850 Never mind. I don't even want to talk about it. 316 00:21:52,820 --> 00:21:55,020 Are you going somewhere? 317 00:21:55,250 --> 00:21:58,720 - Yes, to meet someone. - Who? 318 00:21:59,660 --> 00:22:02,460 Someone difficult to deal with. 319 00:22:19,540 --> 00:22:21,180 Are you preparing to get a job? 320 00:22:21,410 --> 00:22:24,150 Yes, I'm going to find a job on my own. 321 00:22:25,980 --> 00:22:28,250 Are you interested in investments? 322 00:22:28,580 --> 00:22:32,390 Yes, I want to earn money. A lot of money. 323 00:22:34,190 --> 00:22:36,590 Aren't you busy these days? 324 00:22:36,590 --> 00:22:38,290 I guess you don't work part-time anymore. 325 00:22:39,460 --> 00:22:40,800 I'll work again. 326 00:22:41,760 --> 00:22:43,630 I heard you are very competent. 327 00:22:43,630 --> 00:22:45,400 Jae Hyung praised you a lot. 328 00:22:47,070 --> 00:22:48,100 Well... 329 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Why did she want to see me, by the way? 330 00:22:53,340 --> 00:22:56,850 I hope she doesn't have feelings for Moon Sik. 331 00:22:57,750 --> 00:23:00,520 I can't settle anything without knowing that. 332 00:23:03,820 --> 00:23:05,220 Eun Soo is coming home. 333 00:23:05,220 --> 00:23:07,060 Why don't you clean up the house, Hyun Ha? 334 00:23:07,060 --> 00:23:08,060 You're not working anymore. 335 00:23:08,060 --> 00:23:10,030 I told you not to skip the massage. 336 00:23:10,230 --> 00:23:11,860 I made a reservation. Go get the massage. 337 00:23:11,860 --> 00:23:14,560 I'm a job seeker. It's not that I don't do anything. 338 00:23:15,200 --> 00:23:16,600 I know. 339 00:23:17,000 --> 00:23:18,900 It's important to get a good rest... 340 00:23:18,900 --> 00:23:20,640 when I don't work part-time. 341 00:23:21,270 --> 00:23:23,140 But everyone tries to have me at their beck. 342 00:23:29,380 --> 00:23:32,180 I know. I like the fit. 343 00:23:32,180 --> 00:23:34,420 Whenever they release new products, I buy them all. 344 00:23:34,580 --> 00:23:36,220 It's totally our style. 345 00:23:36,220 --> 00:23:37,350 I know. 346 00:23:37,350 --> 00:23:38,850 But when I try them on, 347 00:23:38,850 --> 00:23:40,390 I don't look like the models. 348 00:23:41,690 --> 00:23:44,260 I actually do. 349 00:23:46,400 --> 00:23:48,630 I see. Good for you. 350 00:23:49,700 --> 00:23:52,870 Do you want me to tell you Jae Hyung's secret? 351 00:23:53,400 --> 00:23:54,470 His secret? 352 00:23:55,840 --> 00:23:57,240 You know what? 353 00:23:57,840 --> 00:23:59,510 Gosh, this is so embarrassing. 354 00:24:00,010 --> 00:24:01,040 What is it? 355 00:24:01,480 --> 00:24:02,910 Jae Hyung... 356 00:24:03,550 --> 00:24:06,180 learned romantic relationships with books. 357 00:24:08,280 --> 00:24:10,290 And the title of the book is so tacky. 358 00:24:10,320 --> 00:24:12,090 "All the Relationships in the World"? 359 00:24:13,620 --> 00:24:15,790 I mean, who would fall for... 360 00:24:15,790 --> 00:24:18,560 the tricks learned from a book? 361 00:24:18,890 --> 00:24:20,130 I read the book myself. 362 00:24:20,660 --> 00:24:24,170 It wouldn't work even in the Joseon Dynasty era. 363 00:24:25,900 --> 00:24:28,940 You must be having a hard time dating Jae Hyung. 364 00:24:29,910 --> 00:24:32,270 Let's be honest. It's hard, isn't it? 365 00:24:32,610 --> 00:24:34,710 Well... What's wrong with learning... 366 00:24:34,880 --> 00:24:36,780 about romantic relationships from books? 367 00:24:37,750 --> 00:24:40,080 I prefer guys who learn to date through books... 368 00:24:40,080 --> 00:24:42,180 than those who know from experience. 369 00:24:42,820 --> 00:24:43,820 What? 370 00:24:43,820 --> 00:24:46,560 I mean, it's good to learn how to date with a book. 371 00:24:46,560 --> 00:24:48,790 It means he prepares a lot... 372 00:24:48,790 --> 00:24:50,560 and puts a lot of effort into his girlfriend. 373 00:24:51,190 --> 00:24:53,960 Jae Hyung must've said some cheesy words... 374 00:24:53,960 --> 00:24:56,070 written in those books. 375 00:24:56,630 --> 00:24:58,630 Are you okay with that? 376 00:24:58,900 --> 00:25:01,770 Jae Hyung knows how to apply stuff. 377 00:25:01,770 --> 00:25:04,010 He only refers to those books. 378 00:25:04,070 --> 00:25:07,140 He has a very good sense and manner. 379 00:25:07,240 --> 00:25:10,480 That's right. I should go to the restroom then. 380 00:25:15,450 --> 00:25:18,550 She still like him even knowing that? 381 00:25:19,120 --> 00:25:21,860 I'd say it's true love. 382 00:25:24,190 --> 00:25:27,160 Choi Moon Sik, you should just give up. 383 00:25:30,100 --> 00:25:31,270 ("All the Relationships in the World") 384 00:25:36,210 --> 00:25:38,410 Jae Hyung also read this book? 385 00:25:40,810 --> 00:25:42,510 I knew it. 386 00:25:42,510 --> 00:25:44,910 I thought he was so skilled. 387 00:25:52,350 --> 00:25:55,260 Look who's here. The prodigal son returns. 388 00:25:55,260 --> 00:25:56,960 Yes, I'm back. 389 00:25:57,060 --> 00:25:58,060 Jin Hee. 390 00:25:59,560 --> 00:26:02,030 You're not welcoming me. I bet you're upset. 391 00:26:02,330 --> 00:26:03,700 I'm glad you're back. 392 00:26:04,570 --> 00:26:06,670 I'm sorry, Jin Hee. 393 00:26:07,070 --> 00:26:08,070 Stop it. 394 00:26:09,640 --> 00:26:11,010 You really are upset. 395 00:26:13,310 --> 00:26:14,340 Uncle Eun Tae! 396 00:26:14,680 --> 00:26:16,680 My little Da Yeon! 397 00:26:17,510 --> 00:26:20,120 I missed you so much that I couldn't even sleep. 398 00:26:20,120 --> 00:26:23,150 Gosh, what happened? 399 00:26:23,190 --> 00:26:25,120 Mom's been worried about you so much. 400 00:26:39,570 --> 00:26:41,300 Tell me why you ran away from home. 401 00:26:41,300 --> 00:26:42,400 I'll listen to you. 402 00:26:43,970 --> 00:26:45,540 I wanted to get some fresh air. 403 00:26:46,080 --> 00:26:47,080 You know me. 404 00:26:47,640 --> 00:26:49,850 I've been wandering around my whole life. 405 00:26:49,980 --> 00:26:51,310 So I felt a little suffocated. 406 00:26:52,180 --> 00:26:53,550 Is that because of Chae Eun Soo? 407 00:26:55,820 --> 00:26:57,950 Were you upset because I tried to move her... 408 00:26:57,950 --> 00:26:59,620 to another hospital? 409 00:27:00,160 --> 00:27:02,320 Or is there another reason that I don't know about? 410 00:27:04,990 --> 00:27:06,160 That's not it. 411 00:27:06,800 --> 00:27:09,230 I just went to get some fresh air. 412 00:27:11,130 --> 00:27:13,700 Okay. Let's just leave it at that. 413 00:27:14,570 --> 00:27:17,210 The reason Yoo Ha and you are not telling me, 414 00:27:17,640 --> 00:27:19,110 I can figure it out myself. 415 00:27:20,310 --> 00:27:21,340 Well... 416 00:27:27,650 --> 00:27:29,590 - Dad. - She's here. 417 00:27:29,590 --> 00:27:31,550 - Eun Soo's home. - Eun Soo! 418 00:27:33,060 --> 00:27:35,290 What are you doing? Now that you're home, 419 00:27:35,290 --> 00:27:36,860 you should come to me, your auntie. 420 00:27:37,190 --> 00:27:39,730 I went to the hospital to see you a lot, right? 421 00:27:40,030 --> 00:27:41,060 Auntie! 422 00:27:42,460 --> 00:27:45,830 Eun Soo, I worked hard to buy you delicious things. 423 00:27:46,070 --> 00:27:47,700 I missed you so much. 424 00:27:48,700 --> 00:27:49,740 Uncle Jae Hyung! 425 00:27:50,440 --> 00:27:53,980 Eun Soo, Grandpa's here. Come to Grandpa, Eun Soo. 426 00:27:54,480 --> 00:27:56,180 Come to your pretty grandma. 427 00:27:56,180 --> 00:27:58,450 Then you'll be pretty. Come here! 428 00:27:58,680 --> 00:28:00,280 Come to Grandpa! 429 00:28:00,280 --> 00:28:01,320 Come to Uncle Jae Hyung. 430 00:28:01,320 --> 00:28:03,690 - Eun Soo. - Come here. 431 00:28:04,090 --> 00:28:06,420 Come here now! 432 00:28:06,420 --> 00:28:07,860 Mom! 433 00:28:10,630 --> 00:28:12,560 Sweetie, do you like to be home? 434 00:28:12,630 --> 00:28:14,200 I'm glad you're back. 435 00:28:19,900 --> 00:28:21,400 My gosh. 436 00:28:22,640 --> 00:28:25,070 Why are you up so early? 437 00:28:25,170 --> 00:28:27,810 I told you I'd cook breakfast. 438 00:28:29,410 --> 00:28:31,550 Actually, before I got married, 439 00:28:31,680 --> 00:28:34,080 I used to cook before going to work. 440 00:28:34,080 --> 00:28:35,480 But after I got married, 441 00:28:35,480 --> 00:28:38,550 You've always cooked breakfast for me. 442 00:28:39,820 --> 00:28:41,160 That's because you work. 443 00:28:41,490 --> 00:28:43,790 I know you're being considerate of me. 444 00:28:44,660 --> 00:28:47,230 I often work overtime, so I can't cook dinner. 445 00:28:47,230 --> 00:28:49,700 But I can cook breakfast by reducing my sleep. 446 00:28:49,700 --> 00:28:50,870 So I'll do it. 447 00:28:51,270 --> 00:28:53,570 Go to your room and get more sleep. 448 00:28:53,570 --> 00:28:55,300 You said you had a backache yesterday. 449 00:28:55,300 --> 00:28:56,310 Now. 450 00:28:56,310 --> 00:28:58,810 What? I can't do that. 451 00:28:59,780 --> 00:29:00,880 Quickly, go back to your room. 452 00:29:03,250 --> 00:29:05,410 I'll give you and Mother some alone time tonight. 453 00:29:05,410 --> 00:29:07,020 You should spend some time with her. 454 00:29:07,580 --> 00:29:09,020 I'm working late tonight. 455 00:29:09,080 --> 00:29:10,950 You can't do that. 456 00:29:11,490 --> 00:29:13,290 Since you overworked the other day, 457 00:29:13,290 --> 00:29:15,160 Mother's been very depressed. 458 00:29:15,260 --> 00:29:17,290 You should have dinner with her... 459 00:29:17,290 --> 00:29:18,730 and have some talk. 460 00:29:18,730 --> 00:29:20,330 Be a good son. 461 00:29:22,330 --> 00:29:24,770 I can't believe I married such a nice woman. 462 00:29:24,970 --> 00:29:26,640 I know I'm too good for you. 463 00:29:27,100 --> 00:29:28,240 Be nice to me then. 464 00:29:31,440 --> 00:29:33,010 Gosh, I'm so jealous. 465 00:29:34,410 --> 00:29:36,280 She's so generous with money. 466 00:29:36,810 --> 00:29:40,020 She owns a building. Just a cafe is no big deal. 467 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 And she's doing that... 468 00:29:41,320 --> 00:29:43,990 because Kyung Soo is nice to her family. 469 00:29:44,720 --> 00:29:47,220 He's so nice to his wife. 470 00:29:49,230 --> 00:29:51,060 I thought you'd end up biting the dust. 471 00:29:51,930 --> 00:29:53,360 But you finally made it happen. 472 00:29:54,300 --> 00:29:55,360 By the way, 473 00:29:55,830 --> 00:29:57,170 does Kyung Soo's wife know about that? 474 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 What? 475 00:30:00,240 --> 00:30:01,300 Not yet. 476 00:30:01,970 --> 00:30:04,170 What should I tell Kyung Soo? 477 00:30:05,240 --> 00:30:07,810 We should get our stories straight... 478 00:30:08,440 --> 00:30:09,880 so Sun Ha won't find out about it. 479 00:30:11,050 --> 00:30:12,080 So what? 480 00:30:12,510 --> 00:30:14,180 It already happened. What can she do? 481 00:30:14,720 --> 00:30:15,720 You think? 482 00:30:16,150 --> 00:30:18,390 Actually, I did the whole thing for her. 483 00:30:24,460 --> 00:30:26,900 Manager Yoo. Please get the data organized. 484 00:30:26,900 --> 00:30:28,060 Yes, sir. 485 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 What? 486 00:30:45,550 --> 00:30:47,450 Can't you answer the phone politely? 487 00:30:47,550 --> 00:30:49,120 You're so mannerless. 488 00:30:49,150 --> 00:30:50,250 I'm hanging up. 489 00:30:50,520 --> 00:30:51,520 Wait. 490 00:30:52,090 --> 00:30:53,760 I'm going to your office. 491 00:30:53,760 --> 00:30:54,990 I want to see you for a moment. 492 00:30:56,730 --> 00:30:58,830 I heard about Da Yeon. 493 00:30:59,160 --> 00:31:01,060 Why would you fight over a girl? 494 00:31:02,060 --> 00:31:04,170 I owe you one, 495 00:31:04,670 --> 00:31:06,170 so I'll settle things for you. 496 00:31:06,640 --> 00:31:07,770 Don't come here. 497 00:31:07,800 --> 00:31:09,840 I'll call the security and kick you out. 498 00:31:10,270 --> 00:31:11,640 That sounds brutal. 499 00:31:11,940 --> 00:31:14,380 Okay. So you don't want to see me at the office? 500 00:31:17,650 --> 00:31:20,250 All right. I won't go to his office then. 501 00:31:26,190 --> 00:31:27,260 You're home. 502 00:31:27,690 --> 00:31:29,160 You came earlier than I expected. 503 00:31:31,160 --> 00:31:32,800 Ms. Shim has left for the day. 504 00:31:33,260 --> 00:31:35,630 I'm looking after your house now. 505 00:31:35,830 --> 00:31:36,870 Do you want to eat dinner? 506 00:31:37,130 --> 00:31:38,370 You eat dinner alone. 507 00:31:39,070 --> 00:31:40,740 Just eat dinner as I tell you. 508 00:31:40,740 --> 00:31:42,170 You won't be bothered that way. 509 00:31:43,110 --> 00:31:45,640 Do you want to see me here every night? 510 00:31:50,710 --> 00:31:52,210 We have pasta here. 511 00:31:52,510 --> 00:31:53,550 Do you want some? 512 00:31:56,520 --> 00:31:57,690 Why are you staring at me like that? 513 00:31:58,320 --> 00:32:00,620 What? Do you think I'm so pretty? 514 00:32:01,360 --> 00:32:03,730 You look nothing like Jae Hyung, 515 00:32:03,960 --> 00:32:06,930 but both you and he stabbed me in the back. 516 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 What are you doing here? 517 00:32:08,630 --> 00:32:10,430 Did you pick a fight with Jae Hyung? 518 00:32:11,230 --> 00:32:12,570 I'm going to. 519 00:32:13,400 --> 00:32:14,840 Just don't punch him in the face. 520 00:32:15,840 --> 00:32:17,810 You don't want people to find out about it. 521 00:32:18,310 --> 00:32:20,280 My sisters are so scary. 522 00:32:20,580 --> 00:32:22,980 If Jae Hyung gets hurt, they won't let it slide. 523 00:32:23,350 --> 00:32:25,280 If you make Yoo Ha upset, 524 00:32:25,280 --> 00:32:26,850 you won't get away with it. 525 00:32:27,120 --> 00:32:29,120 Gosh, that sounds scary. 526 00:32:30,650 --> 00:32:32,390 I met Da Yeon. 527 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 Do you need my help? 528 00:32:37,530 --> 00:32:40,400 Why would you help me? 529 00:32:40,560 --> 00:32:44,200 I want my dad to marry your mom. 530 00:32:44,630 --> 00:32:46,600 Your fight will cause a problem, 531 00:32:46,840 --> 00:32:48,900 so I want it gone. 532 00:32:49,070 --> 00:32:52,340 Make Jae Hyung give up. Then it'll end. 533 00:32:53,910 --> 00:32:55,910 Would you consider giving up? 534 00:32:58,110 --> 00:32:59,420 Okay, fine. 535 00:33:00,150 --> 00:33:03,720 I'll make Jae Hyung give up once and for all. 536 00:33:05,520 --> 00:33:08,660 No one knows him as well as I do. 537 00:33:09,190 --> 00:33:13,200 If I get involved, I can make it go your way. 538 00:33:13,800 --> 00:33:16,200 Do you want that? Shall I do it? 539 00:33:17,130 --> 00:33:19,370 It'll be a bit rough. 540 00:33:21,370 --> 00:33:24,010 Call me if you're okay with that. 541 00:33:24,370 --> 00:33:27,740 I'll make Jae Hyung give up in one day. 542 00:33:30,810 --> 00:33:32,980 Hyun Ha met you? 543 00:33:33,250 --> 00:33:34,550 Did she say anything? 544 00:33:34,720 --> 00:33:36,320 Did she upset you? 545 00:33:36,650 --> 00:33:39,620 No. It wasn't upsetting at all. 546 00:33:41,490 --> 00:33:42,490 What? 547 00:33:43,390 --> 00:33:44,460 It's nothing. 548 00:33:45,630 --> 00:33:47,200 Did she say something? 549 00:33:47,660 --> 00:33:50,100 She tends to say things she shouldn't. 550 00:33:50,770 --> 00:33:53,640 She didn't say much. I promise. 551 00:33:56,570 --> 00:33:57,670 What? 552 00:33:58,910 --> 00:34:00,880 I thought I was the only one who was fretting... 553 00:34:00,880 --> 00:34:02,850 and trying on my own. 554 00:34:03,180 --> 00:34:04,980 I realized I'm not. 555 00:34:05,280 --> 00:34:06,420 What? 556 00:34:07,320 --> 00:34:10,550 What do you mean? We should do it together. 557 00:34:10,550 --> 00:34:12,760 Okay. Let's do it together. 558 00:34:13,620 --> 00:34:16,990 After the mess is sorted, let's go on lots of dates. 559 00:34:16,990 --> 00:34:18,060 Okay. 560 00:34:22,300 --> 00:34:25,470 Do you feel awkward around Mr. Choi? 561 00:34:27,600 --> 00:34:28,800 No. 562 00:34:29,000 --> 00:34:32,010 I'm the older brother. He does as I say. 563 00:34:36,010 --> 00:34:37,110 Actually, 564 00:34:38,050 --> 00:34:39,920 we got quite close. 565 00:34:40,650 --> 00:34:43,590 I'm looking for a way out that won't hurt him. 566 00:34:44,290 --> 00:34:46,760 - Don't worry too much. - Okay. 567 00:34:56,030 --> 00:34:58,900 I'll bring you something to improve your appetite. 568 00:35:00,000 --> 00:35:03,110 I want to give you something. 569 00:35:03,210 --> 00:35:05,170 It's fine, Ms. Woo. 570 00:35:05,170 --> 00:35:06,740 I don't mind. 571 00:35:07,040 --> 00:35:09,810 I shouldn't take it to Sun Ha's family home. 572 00:35:10,180 --> 00:35:13,750 I'll drop it off at your house instead. 573 00:35:19,960 --> 00:35:23,430 We shouldn't be in touch so often. 574 00:35:28,500 --> 00:35:30,630 - Ma'am. - Yes? 575 00:35:30,630 --> 00:35:33,000 Great timing. Someone left some food. 576 00:35:33,000 --> 00:35:34,300 Take it with you. 577 00:35:34,770 --> 00:35:35,970 Who left it? 578 00:35:36,270 --> 00:35:38,010 She was just here. 579 00:35:38,670 --> 00:35:40,310 Oh, that's her. 580 00:35:44,450 --> 00:35:46,980 That's Sun Ha's mother-in-law. 581 00:35:48,220 --> 00:35:51,020 Goodbye. Come back again. 582 00:35:53,390 --> 00:35:54,760 - Hello. - Hi. 583 00:35:55,690 --> 00:35:57,330 What took you so long? 584 00:35:57,560 --> 00:35:59,760 I've been working late these days. 585 00:35:59,760 --> 00:36:01,260 What's the matter? 586 00:36:02,630 --> 00:36:04,400 Should I tell? 587 00:36:07,070 --> 00:36:09,870 Your mother-in-law left marinated crab... 588 00:36:09,970 --> 00:36:11,670 at Ms. Lee's apartment. 589 00:36:12,940 --> 00:36:15,980 She's a good cook and she's generous. 590 00:36:15,980 --> 00:36:18,180 She likes to cook for others. 591 00:36:19,320 --> 00:36:20,380 Does she? 592 00:36:21,750 --> 00:36:24,090 The thing is though, 593 00:36:24,320 --> 00:36:27,360 I find it odd that she knows Ms. Lee's place. 594 00:36:28,120 --> 00:36:30,490 Why leave it there and not at your family's? 595 00:36:30,930 --> 00:36:34,330 They could be in touch and prefer to... 596 00:36:34,330 --> 00:36:36,000 meet elsewhere. 597 00:36:37,070 --> 00:36:39,070 I never saw them meet up. 598 00:36:39,640 --> 00:36:42,200 And to be honest, about your mother-in-law. 599 00:36:42,440 --> 00:36:44,540 Before you married Kyung Soo, 600 00:36:45,170 --> 00:36:49,280 she did some digging into your dad and Ms. Lee. 601 00:36:52,550 --> 00:36:55,120 Where did you hear about that? 602 00:36:55,250 --> 00:36:57,450 What an odd rumor. 603 00:36:58,720 --> 00:37:00,760 It's just a rumor, right? 604 00:37:00,860 --> 00:37:03,360 It's so hot outside. 605 00:37:04,060 --> 00:37:05,490 Hi, Sun Ha. 606 00:37:05,490 --> 00:37:10,170 I have to get going. I'll come by another time. 607 00:37:10,670 --> 00:37:12,970 - Sure, go ahead. - Bye. 608 00:37:26,650 --> 00:37:28,320 You didn't have to run. 609 00:37:29,180 --> 00:37:31,790 Sorry I'm late. Are you hungry? 610 00:37:31,920 --> 00:37:33,260 I'm not. 611 00:37:33,660 --> 00:37:36,260 Why did you ask me to dinner? 612 00:37:37,090 --> 00:37:38,860 A nice place opened nearby. 613 00:37:39,230 --> 00:37:41,500 It's been a while since I took you out. 614 00:37:41,660 --> 00:37:44,600 Sorry. I neglected you after I got married. 615 00:37:44,600 --> 00:37:47,640 Not really. You're a great son. 616 00:37:49,270 --> 00:37:51,670 What wouldn't I do for you? 617 00:37:52,070 --> 00:37:53,340 I did well. 618 00:37:53,680 --> 00:37:55,240 I did the right thing. 619 00:37:56,210 --> 00:37:57,280 Mom. 620 00:37:58,180 --> 00:38:01,850 You wanted to own a cafe after you quit. 621 00:38:03,350 --> 00:38:05,250 I didn't mean that. 622 00:38:05,250 --> 00:38:06,690 Come on now. 623 00:38:06,860 --> 00:38:07,920 Look around. 624 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 How's this? 625 00:38:13,000 --> 00:38:15,600 Could you run a cafe like this? 626 00:38:15,930 --> 00:38:19,340 The rent here must be through the roof. 627 00:38:19,340 --> 00:38:20,900 It's fine. 628 00:38:21,100 --> 00:38:23,140 Your mother-in-law will manage that. 629 00:38:23,870 --> 00:38:24,940 My... 630 00:38:25,910 --> 00:38:26,910 What? 631 00:38:26,910 --> 00:38:28,110 Hey. 632 00:38:32,820 --> 00:38:36,790 You dreamed of quitting and owning a cafe. 633 00:38:39,860 --> 00:38:42,360 Why must my mother-in-law pay for my dream? 634 00:38:43,260 --> 00:38:46,300 Did you really ask for a cafe for my sake? 635 00:38:47,300 --> 00:38:49,870 - Did I do it for me then? - Mom. 636 00:38:50,100 --> 00:38:52,200 Sun Ha's father isn't even married yet. 637 00:38:52,470 --> 00:38:55,740 How could you ask for something so big from her? 638 00:38:55,870 --> 00:38:59,480 I moaned about how hard you two were living... 639 00:39:00,480 --> 00:39:02,880 and she offered to open you a cafe. 640 00:39:03,850 --> 00:39:05,310 You want me to believe that? 641 00:39:05,310 --> 00:39:06,650 You don't understand. 642 00:39:06,950 --> 00:39:09,250 The rich think in a whole new scale. 643 00:39:09,490 --> 00:39:13,890 To them, food, ginseng, and a cafe are the same. 644 00:39:14,760 --> 00:39:17,660 Who buys someone a cafe like you give out food? 645 00:39:17,660 --> 00:39:19,830 The rich are like that. 646 00:39:21,760 --> 00:39:23,400 You don't know anything. 647 00:39:23,930 --> 00:39:25,900 I'll deal with Sun Ha. 648 00:39:26,270 --> 00:39:27,500 You just watch. 649 00:39:27,500 --> 00:39:29,540 - Mom! - It's not for me! 650 00:39:30,140 --> 00:39:31,870 It's for you. 651 00:39:32,370 --> 00:39:33,610 Nothing's stupider in this world... 652 00:39:33,810 --> 00:39:36,180 than living at your loss. 653 00:39:37,850 --> 00:39:40,980 Sun Ha's stupid and chose to lose out... 654 00:39:40,980 --> 00:39:43,050 which is why we're living together. 655 00:39:44,350 --> 00:39:45,420 What? 656 00:39:45,420 --> 00:39:47,390 Sun Ha knows that you pretended to... 657 00:39:47,390 --> 00:39:50,230 get locked in the bathroom so we'd live with you. 658 00:39:50,790 --> 00:39:52,530 She said you are lonely... 659 00:39:52,530 --> 00:39:56,000 and that you would be scared living alone, 660 00:39:56,100 --> 00:39:57,670 so she gave in. 661 00:39:57,800 --> 00:39:59,540 That's why we moved in. 662 00:40:00,600 --> 00:40:03,240 We live just as well as anyone else. 663 00:40:04,540 --> 00:40:07,210 Let's not covet for more, Mom. 664 00:40:07,840 --> 00:40:09,680 Let's return the cafe. 665 00:40:27,660 --> 00:40:28,760 She won't... 666 00:40:29,270 --> 00:40:32,070 keep the cafe, will she? 667 00:40:41,810 --> 00:40:43,080 What do you want? 668 00:40:43,580 --> 00:40:45,050 How dare you come here? 669 00:40:47,350 --> 00:40:48,650 Did you talk to... 670 00:40:50,150 --> 00:40:51,390 the lawyer? 671 00:40:51,390 --> 00:40:54,320 What? You'll give up visitation rights? 672 00:40:55,120 --> 00:40:56,890 And parental rights? 673 00:40:57,490 --> 00:41:01,360 So what? Do you expect me to be touched? 674 00:41:03,070 --> 00:41:05,830 I'm still determined to sue you. 675 00:41:06,840 --> 00:41:08,040 I know. 676 00:41:09,510 --> 00:41:11,640 I'm not here to ask you to drop the lawsuit. 677 00:41:14,040 --> 00:41:16,350 I have to go abroad on business. 678 00:41:18,780 --> 00:41:20,480 If you sue me, 679 00:41:21,880 --> 00:41:24,820 I'll get investigated when I get back. 680 00:41:27,520 --> 00:41:28,960 But before then, 681 00:41:31,860 --> 00:41:34,130 let me spend a day with Eun Soo. 682 00:41:35,100 --> 00:41:36,830 I can't allow you to do that. 683 00:41:42,640 --> 00:41:44,610 Where will you take her? 684 00:41:47,980 --> 00:41:49,680 Look back at what you've done. 685 00:41:50,510 --> 00:41:52,980 Haven't you come too far for us to trust you? 686 00:41:55,220 --> 00:41:56,390 I know. 687 00:41:57,690 --> 00:42:00,060 - But... - No. 688 00:42:04,060 --> 00:42:05,590 For even just one day, 689 00:42:08,100 --> 00:42:10,870 I want to be a good father to her. 690 00:42:13,070 --> 00:42:15,000 Later on, as she grows up, 691 00:42:17,140 --> 00:42:19,740 must you let her hate me? 692 00:42:22,750 --> 00:42:24,410 Don't use her as an excuse. 693 00:42:30,150 --> 00:42:32,490 I just met your dad and I'm leaving. 694 00:42:32,490 --> 00:42:33,720 Where are you? 695 00:42:34,660 --> 00:42:36,630 Job hunting takes all day? 696 00:42:36,790 --> 00:42:37,930 Go to the gym. 697 00:42:37,930 --> 00:42:39,530 You put on some weight. 698 00:42:44,600 --> 00:42:45,700 See you later. 699 00:42:53,180 --> 00:42:55,880 Hello. Do you remember me? 700 00:42:55,950 --> 00:42:58,680 Of course I do. You're Yoo Ha's father. 701 00:42:58,680 --> 00:43:00,180 - Are you well? - Yes, thanks. 702 00:43:01,350 --> 00:43:03,550 I heard Eun Soo's home. 703 00:43:03,950 --> 00:43:05,520 It must've been an ordeal. 704 00:43:05,520 --> 00:43:08,060 Not for me. For her, yes. 705 00:43:08,390 --> 00:43:10,660 I heard your brother's home. 706 00:43:10,660 --> 00:43:11,760 I'm relieved. 707 00:43:12,860 --> 00:43:13,900 Thank you. 708 00:43:14,600 --> 00:43:16,900 Eun Soo, say hello. 709 00:43:17,830 --> 00:43:20,140 No, it's fine. 710 00:43:20,140 --> 00:43:21,600 She must feel uncomfortable. 711 00:43:22,400 --> 00:43:25,010 Go on, Eun Soo. Say hello. 712 00:43:27,040 --> 00:43:29,580 She looks just like Yoo Ha. 713 00:43:31,150 --> 00:43:32,150 Yes. 714 00:43:32,850 --> 00:43:34,080 Oddly enough, 715 00:43:34,450 --> 00:43:36,320 she looks a lot like Eun Tae too. 716 00:43:38,150 --> 00:43:39,220 Pardon? 717 00:43:40,920 --> 00:43:42,420 It's nothing. 718 00:43:43,430 --> 00:43:45,660 Eun Soo, see you around. 719 00:43:47,960 --> 00:43:49,060 - Goodbye. - Bye. 720 00:43:58,210 --> 00:43:59,240 Eun Soo. 721 00:44:00,310 --> 00:44:01,540 Will you allow her to go? 722 00:44:03,380 --> 00:44:04,580 I don't know. 723 00:44:06,580 --> 00:44:07,680 Do you... 724 00:44:08,650 --> 00:44:09,920 trust Sung Woon? 725 00:44:10,220 --> 00:44:12,790 No. I don't. 726 00:44:13,690 --> 00:44:14,690 But... 727 00:44:15,960 --> 00:44:18,090 Eun Soo wants to see him. 728 00:44:20,160 --> 00:44:21,600 To her, 729 00:44:22,330 --> 00:44:23,830 he's her dad. 730 00:44:27,200 --> 00:44:28,340 I'm sorry. 731 00:44:31,310 --> 00:44:33,740 You've been apologizing a lot. 732 00:44:36,510 --> 00:44:37,780 Let her see him. 733 00:44:39,380 --> 00:44:40,380 Excuse me? 734 00:44:41,180 --> 00:44:42,280 Let's allow it. 735 00:44:43,290 --> 00:44:44,690 I think we should. 736 00:44:46,860 --> 00:44:48,890 If her dad disappears without a word, 737 00:44:49,590 --> 00:44:52,030 Eun Soo might think she was abandoned. 738 00:44:53,030 --> 00:44:54,860 "What did I do wrong to make"... 739 00:44:56,600 --> 00:44:57,670 "my dad go away?" 740 00:44:58,670 --> 00:45:00,200 "Am I a bad child?" 741 00:45:03,540 --> 00:45:06,080 Each time my dad left without saying goodbye, 742 00:45:07,480 --> 00:45:09,140 that's what I thought. 743 00:45:12,580 --> 00:45:13,980 Let's let Eun Soo... 744 00:45:14,820 --> 00:45:16,320 have only good memories. 745 00:45:23,660 --> 00:45:24,690 Mr. Lee. 746 00:45:25,130 --> 00:45:26,130 Sir? 747 00:45:27,000 --> 00:45:29,500 There's an error in the second quarter report. 748 00:45:29,600 --> 00:45:31,670 Check the numbers and units again. 749 00:45:31,770 --> 00:45:33,670 I apologize, sir. 750 00:45:33,770 --> 00:45:35,700 I'll fix it and print it out for you. 751 00:45:36,710 --> 00:45:40,380 Mr. Park never makes such mistakes. 752 00:45:40,580 --> 00:45:42,950 It happened because he was... 753 00:45:42,950 --> 00:45:44,610 in a hurry to leave for a date. 754 00:45:45,210 --> 00:45:46,250 I apologize. 755 00:45:53,560 --> 00:45:55,590 Hello, meeting you again is an honor... 756 00:45:56,060 --> 00:45:57,090 I mean... 757 00:45:58,490 --> 00:45:59,530 It's a pleasure. 758 00:46:00,230 --> 00:46:02,700 You said you'd be late today. 759 00:46:03,970 --> 00:46:06,800 So you two argued outside the gate... 760 00:46:06,800 --> 00:46:09,140 about who should leave first... 761 00:46:09,140 --> 00:46:11,370 in nasally voices? 762 00:46:12,310 --> 00:46:14,810 Did you want to show off that you're dating? 763 00:46:17,480 --> 00:46:19,050 We meet often outside our house. 764 00:46:19,620 --> 00:46:22,250 You must be walking her home regularly. 765 00:46:22,450 --> 00:46:25,550 Yes. I apologize if you feel uncomfortable. 766 00:46:25,690 --> 00:46:26,920 I'll be careful. 767 00:46:27,820 --> 00:46:30,060 I'm not saying you should stop walking her home. 768 00:46:31,090 --> 00:46:34,760 Okay. Then I'll always walk her home. 769 00:46:34,930 --> 00:46:35,970 But still, 770 00:46:36,270 --> 00:46:38,900 I'd rather we stop meeting outside our house. 771 00:46:39,640 --> 00:46:40,670 Pardon? 772 00:46:41,100 --> 00:46:42,770 Then what... 773 00:46:44,040 --> 00:46:45,240 She wants us to... 774 00:46:45,240 --> 00:46:47,640 say goodbye somewhere else. 775 00:46:47,640 --> 00:46:48,710 Right, Mom? 776 00:46:48,710 --> 00:46:49,780 I'll see. 777 00:46:54,180 --> 00:46:55,480 Do you know that... 778 00:46:55,990 --> 00:46:58,590 my husband runs a hospital? 779 00:46:59,590 --> 00:47:00,690 A hospital? 780 00:47:01,290 --> 00:47:02,290 It's small. 781 00:47:02,690 --> 00:47:04,760 It's a really small hospital... 782 00:47:04,760 --> 00:47:06,430 and it belongs to the foundation. 783 00:47:07,900 --> 00:47:10,730 It's not that small, Da Yeon. 784 00:47:12,870 --> 00:47:14,570 So her father... 785 00:47:15,040 --> 00:47:17,840 is picky when it comes to whom she dates. 786 00:47:19,010 --> 00:47:20,010 I see. 787 00:47:20,280 --> 00:47:23,280 All parents are picky. 788 00:47:24,010 --> 00:47:26,820 Your father's picky, isn't he? 789 00:47:27,650 --> 00:47:29,550 No, he's not. 790 00:47:29,590 --> 00:47:30,950 I bet you're wrong. 791 00:47:31,120 --> 00:47:33,690 He'll be picky if you get to know him. 792 00:47:33,890 --> 00:47:36,190 He really isn't picky. 793 00:47:37,290 --> 00:47:38,690 How could anyone... 794 00:47:39,300 --> 00:47:41,860 be picky when it comes to Da Yeon? 795 00:47:42,230 --> 00:47:43,730 Don't worry about that. 796 00:47:43,730 --> 00:47:45,000 As soon as they meet, 797 00:47:45,000 --> 00:47:47,900 my dad's jaw will drop and he'll adore her. 798 00:47:54,580 --> 00:47:57,410 I will see you again. 799 00:47:59,010 --> 00:48:01,220 You're coming with me. 800 00:48:03,950 --> 00:48:05,220 See you again. 801 00:48:05,550 --> 00:48:06,560 Jae Hyung. 802 00:48:06,960 --> 00:48:08,060 I'll call you. 803 00:48:09,930 --> 00:48:11,060 I'll call. 804 00:48:16,030 --> 00:48:18,670 She didn't like me again today. 805 00:48:21,940 --> 00:48:25,270 Da Yeon's dad is really an impressive man. 806 00:48:27,010 --> 00:48:28,740 No wonder he doesn't like me. 807 00:48:32,820 --> 00:48:35,080 You saw that fool again? 808 00:48:35,450 --> 00:48:37,890 Stop calling him that. 809 00:48:37,920 --> 00:48:40,260 He is someone's precious son too. 810 00:48:41,090 --> 00:48:43,390 Why do you keep seeing him? 811 00:48:44,190 --> 00:48:46,560 Is it because we keep meeting in the area? 812 00:48:46,830 --> 00:48:48,260 He's growing on me. 813 00:48:48,760 --> 00:48:51,330 I'm trying to figure out if I should... 814 00:48:51,330 --> 00:48:52,600 let them date. 815 00:48:53,340 --> 00:48:54,540 What's there to consider? 816 00:48:54,540 --> 00:48:55,970 They must break up. 817 00:48:57,770 --> 00:48:59,710 I said I'm thinking. 818 00:49:00,610 --> 00:49:03,710 Now that Da Yeon quit, they can't... 819 00:49:03,710 --> 00:49:06,950 date as often as when they worked together. 820 00:49:07,150 --> 00:49:08,980 They worked at the same company? 821 00:49:11,720 --> 00:49:15,060 You mean he works at YL Corporation? 822 00:49:26,170 --> 00:49:28,570 It's been a while, ma'am. 823 00:49:28,800 --> 00:49:30,840 It has. What's the occasion? 824 00:49:30,870 --> 00:49:34,010 I'd like to discuss our kids' issues. 825 00:49:34,010 --> 00:49:35,440 Do you have any time to spare? 826 00:49:36,910 --> 00:49:39,620 I'll visit you one of these days. 827 00:49:39,880 --> 00:49:43,320 No, I have business at YL Corporation. 828 00:49:43,320 --> 00:49:44,620 I'll visit you. 829 00:49:45,150 --> 00:49:47,490 Okay then. 830 00:49:47,490 --> 00:49:50,060 I'll call you when I'm over there. 831 00:49:53,530 --> 00:49:54,530 Who was that? 832 00:49:55,460 --> 00:49:56,700 Doctor Jung's brother-in-law. 833 00:49:57,500 --> 00:49:59,440 He wants to talk about the kids. 834 00:50:00,540 --> 00:50:02,370 Who is he talking about? 835 00:50:03,110 --> 00:50:04,170 Oh, right. 836 00:50:05,570 --> 00:50:08,240 Did Eun Tae's sister say something about Eun Soo? 837 00:50:09,380 --> 00:50:10,410 About Eun Soo? 838 00:50:10,850 --> 00:50:14,620 Yes. You said you'd talk to her about Eun Soo. 839 00:50:14,620 --> 00:50:15,650 You didn't? 840 00:50:16,750 --> 00:50:18,450 She never said... 841 00:50:19,050 --> 00:50:20,960 anything about Eun Soo. 842 00:50:21,020 --> 00:50:23,160 That's strange. 843 00:50:23,530 --> 00:50:26,500 How did you manage not to tell her? 844 00:50:26,500 --> 00:50:27,600 How odd. 845 00:50:37,110 --> 00:50:38,340 Dad. 846 00:50:40,240 --> 00:50:41,340 Eun Soo. 847 00:50:51,020 --> 00:50:52,520 It's only until evening. 848 00:50:54,560 --> 00:50:56,160 She doesn't have much energy. 849 00:50:56,290 --> 00:50:57,290 I know. 850 00:50:58,090 --> 00:50:59,800 I'll give her her medicine... 851 00:51:00,160 --> 00:51:02,530 and call you right away if something's wrong. 852 00:51:05,300 --> 00:51:07,200 Mom, see you later. 853 00:51:08,270 --> 00:51:09,270 Okay. 854 00:51:12,240 --> 00:51:13,310 Let's go. 855 00:51:30,360 --> 00:51:33,430 I'm in a really rotten mood right now. 856 00:51:34,230 --> 00:51:35,600 I can tell. 857 00:51:38,100 --> 00:51:39,400 I have... 858 00:51:40,340 --> 00:51:42,240 no legal right to Eun Soo. 859 00:51:44,870 --> 00:51:47,140 Even if he gives up parental rights, 860 00:51:47,910 --> 00:51:50,480 he's still acknowledged as Eun Soo's father. 861 00:51:52,550 --> 00:51:53,820 I think we should... 862 00:51:55,150 --> 00:51:56,550 think about this. 863 00:51:57,550 --> 00:51:58,620 About what? 864 00:52:00,590 --> 00:52:01,690 About everything. 865 00:52:02,420 --> 00:52:04,290 What is it you want to say? 866 00:52:06,400 --> 00:52:09,800 I know a family brought together by blood... 867 00:52:11,470 --> 00:52:13,100 can be worse than anything. 868 00:52:13,800 --> 00:52:16,570 So I thought there's no point... 869 00:52:17,340 --> 00:52:19,240 in telling Eun Soo... 870 00:52:19,480 --> 00:52:20,980 who her biological dad is. 871 00:52:22,340 --> 00:52:24,280 If we spend enough time together, 872 00:52:25,010 --> 00:52:26,480 I'll become her dad. 873 00:52:28,020 --> 00:52:29,050 But? 874 00:52:33,460 --> 00:52:34,620 Let's think about it. 875 00:52:36,290 --> 00:52:37,390 What exactly? 876 00:52:37,590 --> 00:52:38,760 Anything. 877 00:52:39,130 --> 00:52:40,260 Any situation... 878 00:52:41,860 --> 00:52:44,000 that's the best for Eun Soo. 879 00:52:46,440 --> 00:52:48,000 Are you telling me to get married? 880 00:52:49,770 --> 00:52:50,770 Yes. 881 00:52:52,270 --> 00:52:54,580 Do you really want to marry me? 882 00:52:54,910 --> 00:52:55,950 Or... 883 00:52:57,450 --> 00:52:59,620 do you want to be her real dad? 884 00:53:01,980 --> 00:53:03,220 Take your time... 885 00:53:04,490 --> 00:53:06,190 and think over it slowly. 886 00:53:07,490 --> 00:53:10,830 If we get married in this kind of situation, 887 00:53:12,160 --> 00:53:13,800 we may regret later. 888 00:53:18,230 --> 00:53:19,440 Excuse me. 889 00:53:31,580 --> 00:53:32,650 Here. 890 00:53:33,380 --> 00:53:35,380 Good girl. 891 00:53:39,520 --> 00:53:42,320 Eun Soo, are you really okay? 892 00:53:42,460 --> 00:53:43,490 Yes. 893 00:53:47,960 --> 00:53:49,730 Thank you. 894 00:53:49,870 --> 00:53:53,940 Anna must be happy to have a sibling. 895 00:53:54,270 --> 00:53:55,270 Is that right? 896 00:53:58,470 --> 00:53:59,910 Let's go home... 897 00:54:01,080 --> 00:54:02,340 after we finish this. 898 00:54:02,750 --> 00:54:04,710 No. 899 00:54:05,380 --> 00:54:07,750 I want to go to the amusement park. 900 00:54:08,450 --> 00:54:09,850 Later. 901 00:54:11,120 --> 00:54:13,990 It'll be terrible if you get sick again. 902 00:54:14,760 --> 00:54:17,190 But I'm not sick anymore. 903 00:54:18,990 --> 00:54:20,130 Eun Soo. 904 00:54:21,200 --> 00:54:22,600 I want to... 905 00:54:24,170 --> 00:54:27,040 go to the amusement park with you too. 906 00:54:28,270 --> 00:54:30,070 But I don't want to make you sick again... 907 00:54:32,440 --> 00:54:34,840 for the sake of my good memories. 908 00:54:35,980 --> 00:54:39,420 Once you're all better and healthy... 909 00:54:41,750 --> 00:54:44,020 When it's okay for you to run around all day long, 910 00:54:44,850 --> 00:54:45,890 let's... 911 00:54:47,660 --> 00:54:49,890 go to the amusement park together then. 912 00:54:51,960 --> 00:54:53,060 I'll... 913 00:54:59,000 --> 00:55:00,940 come back and keep my promise for certain. 914 00:55:01,700 --> 00:55:03,170 I know. 915 00:55:03,470 --> 00:55:08,180 You're always busy, but I know you will. 916 00:55:11,080 --> 00:55:14,120 Will you come back after 100... No, 200 nights? 917 00:55:14,420 --> 00:55:15,480 Yes. 918 00:55:16,290 --> 00:55:19,960 I'll come back for certain. 919 00:55:21,060 --> 00:55:22,290 Let me... 920 00:55:23,660 --> 00:55:25,830 hug my daughter one time. 921 00:55:49,080 --> 00:55:50,720 Sung Woon is waiting for you outside. 922 00:55:50,950 --> 00:55:53,160 I'll look after Eun Soo, so go see him. 923 00:55:54,920 --> 00:55:56,130 Okay, Dad. 924 00:56:05,270 --> 00:56:08,970 I don't want you to see Eun Soo from now on. 925 00:56:11,170 --> 00:56:12,310 I... 926 00:56:14,140 --> 00:56:15,980 have done so many things... 927 00:56:17,380 --> 00:56:19,150 to both you and Eun Soo, haven't I? 928 00:56:22,050 --> 00:56:23,220 I'm sorry. 929 00:56:23,320 --> 00:56:25,020 What you've done won't vanish... 930 00:56:25,550 --> 00:56:26,920 just because you apologize. 931 00:56:27,390 --> 00:56:28,660 I know. 932 00:56:29,490 --> 00:56:33,560 I'll do whatever you want at any time. 933 00:56:34,400 --> 00:56:35,430 Still, 934 00:56:38,030 --> 00:56:40,270 keep the secret from Eun Soo. 935 00:56:43,510 --> 00:56:45,170 I may not be a good dad, 936 00:56:48,040 --> 00:56:51,650 but I don't want to be a shameful dad. 937 00:56:51,980 --> 00:56:54,780 Are you aware what you've done is shameful? 938 00:56:55,280 --> 00:56:56,350 Then... 939 00:56:58,820 --> 00:57:01,720 decide what to do on your own and settle it. 940 00:57:01,890 --> 00:57:04,590 Don't cover your guilty conscience towards her... 941 00:57:05,190 --> 00:57:06,900 under the name of her sake. 942 00:57:09,400 --> 00:57:11,200 Until she's able to accept it, 943 00:57:12,430 --> 00:57:14,470 I'll let you remembered as a good dad. 944 00:57:28,450 --> 00:57:31,320 (Agreement on Debt Proxy Payment) 945 00:57:36,030 --> 00:57:39,300 Do I really have to pay for my ex-husband's debt? 946 00:57:45,400 --> 00:57:48,800 Well, you've got to take this call. 947 00:57:49,710 --> 00:57:50,910 Who is it? 948 00:57:51,270 --> 00:57:52,640 Well... 949 00:57:53,710 --> 00:57:54,710 What is it? 950 00:57:55,740 --> 00:57:58,280 It's your son's father. 951 00:58:12,230 --> 00:58:14,200 It's been a while. 952 00:58:15,100 --> 00:58:16,330 It's been a while... 953 00:58:16,330 --> 00:58:18,800 since we last had dinner together like this. 954 00:58:19,270 --> 00:58:21,600 It's because Eun Soo was in the hospital. 955 00:58:22,340 --> 00:58:26,040 Oh, right. Isn't today the day Moon Sik visits us? 956 00:58:28,880 --> 00:58:31,450 Oh, he has a meeting with other team managers. 957 00:58:32,210 --> 00:58:33,850 He can't miss that meeting. 958 00:58:34,020 --> 00:58:37,890 He asked me to tell the other family members. 959 00:58:39,620 --> 00:58:40,860 It can't be helped then. 960 00:58:40,860 --> 00:58:44,190 He's too busy to keep his promise every time. 961 00:58:45,360 --> 00:58:49,200 Jae Hyung, I have business to attend at the company. 962 00:58:49,200 --> 00:58:50,870 Let's meet up then. 963 00:58:51,970 --> 00:58:55,070 - Me? - I have something to say. 964 00:58:56,270 --> 00:58:59,410 Can't you talk to him here in the house? 965 00:59:00,580 --> 00:59:01,740 Hyo Seob. 966 00:59:02,480 --> 00:59:05,410 You know you're obsessed with me these days, right? 967 00:59:05,780 --> 00:59:08,080 Fine. I'll stop being obsessed. 968 00:59:12,660 --> 00:59:13,960 Is this my house? 969 00:59:13,960 --> 00:59:16,630 - It doesn't feel like it. - How awesome. 970 00:59:17,090 --> 00:59:18,490 Do you like it? 971 00:59:18,490 --> 00:59:20,200 Yes, it looks perfect. 972 00:59:20,700 --> 00:59:23,130 We took a lot of care as if it was our own house. 973 00:59:23,130 --> 00:59:24,630 - Thank you. - My pleasure. 974 00:59:24,630 --> 00:59:26,470 - Please sign here. - Sure. 975 00:59:30,470 --> 00:59:33,840 Gosh, I love it. 976 00:59:34,610 --> 00:59:36,980 If you find anything inconvenient, 977 00:59:36,980 --> 00:59:38,250 call us at any time. 978 00:59:38,250 --> 00:59:40,020 - Okay, thank you. - No problem. 979 00:59:41,450 --> 00:59:42,920 Please excuse me for a second. 980 00:59:48,490 --> 00:59:49,590 Hi, Da Yeon. 981 00:59:52,490 --> 00:59:55,000 Ms. Lee is coming today, 982 00:59:55,160 --> 00:59:56,970 so I have to get back to the office. 983 00:59:56,970 --> 00:59:59,170 Do you meet her at the company too? 984 01:00:00,640 --> 01:00:04,010 No, I'll tell you later. Bye. 985 01:00:09,680 --> 01:00:11,150 How can I tell her... 986 01:00:11,610 --> 01:00:12,850 that she's coming because of Moon Sik? 987 01:00:30,330 --> 01:00:31,770 What's up? 988 01:00:33,000 --> 01:00:35,800 Let me listen to your way to pull Jae Hyung apart. 989 01:00:36,670 --> 01:00:37,840 Really? 990 01:00:37,840 --> 01:00:41,780 And I want to know what you want as well. 991 01:00:42,550 --> 01:00:44,550 I'll send you the time and location. 992 01:00:50,050 --> 01:00:51,490 What I want... 993 01:00:52,590 --> 01:00:55,160 is less trouble in our family. 994 01:00:55,160 --> 01:00:56,530 You troublemaker. 995 01:00:59,190 --> 01:01:02,900 He must have no one to rely on, 996 01:01:03,470 --> 01:01:05,200 seeing how he's coming to me for a favor. 997 01:01:07,840 --> 01:01:10,040 Director Kim is quite picky of a person, 998 01:01:10,040 --> 01:01:12,710 but thank you for accompanying me. 999 01:01:13,010 --> 01:01:14,180 My pleasure. 1000 01:01:14,580 --> 01:01:17,780 As you know, since Mr. Hong became the CEO, 1001 01:01:17,780 --> 01:01:20,250 I've been completely isolated from the group. 1002 01:01:20,450 --> 01:01:22,550 I must not have that much influence anyway. 1003 01:01:22,550 --> 01:01:26,490 Still, no one in here can dare look down on you. 1004 01:01:27,660 --> 01:01:30,460 And while we're at it, 1005 01:01:30,890 --> 01:01:32,800 can you handle the punk... 1006 01:01:32,800 --> 01:01:34,730 who's bugging Da Yeon lately? 1007 01:01:34,900 --> 01:01:39,070 He must've followed her around in the office. 1008 01:01:39,600 --> 01:01:41,400 Da Yeon is sick of him. 1009 01:01:42,910 --> 01:01:44,370 It's a little intrusive of me to step forward... 1010 01:01:44,970 --> 01:01:47,610 since it's her personal matter. 1011 01:01:49,650 --> 01:01:53,080 You separate public from private too clearly. 1012 01:01:53,980 --> 01:01:55,220 However, 1013 01:01:56,120 --> 01:01:58,350 employees with unpredictable behaviors... 1014 01:01:58,350 --> 01:02:00,260 aren't beneficial to your company's image. 1015 01:02:01,560 --> 01:02:05,060 I have to meet someone in the lobby. 1016 01:02:05,430 --> 01:02:07,500 I'll let you leave first. 1017 01:02:07,500 --> 01:02:09,770 Okay, then. 1018 01:02:11,330 --> 01:02:12,770 Have you waited long? 1019 01:02:17,840 --> 01:02:19,040 Hello. 1020 01:02:21,610 --> 01:02:24,480 It's nicer to run into you here like this. 1021 01:02:25,850 --> 01:02:27,180 (Park Jae Hyung) 1022 01:02:27,180 --> 01:02:28,520 "Development Team Two"? 1023 01:02:30,150 --> 01:02:32,960 Are you on the same team as Mr. Choi? 1024 01:02:33,990 --> 01:02:35,960 But you were hitting on the woman... 1025 01:02:35,960 --> 01:02:37,630 Mr. Choi went on a blind date with? 1026 01:02:38,990 --> 01:02:42,460 Why don't we go somewhere else to talk? 1027 01:02:42,460 --> 01:02:45,230 There's no need. Ma'am. 1028 01:02:46,570 --> 01:02:50,210 This is the employee that I had mentioned. 1029 01:02:50,740 --> 01:02:52,340 You've got guts. 1030 01:02:52,340 --> 01:02:54,240 He's in Development Team Two. 1031 01:02:54,380 --> 01:02:56,910 Director Yeon. Would you give me a minute? 1032 01:02:57,410 --> 01:02:59,720 I need to talk to him. 1033 01:03:00,350 --> 01:03:02,020 Do you mind? 1034 01:03:05,090 --> 01:03:06,590 Sure. Okay. 1035 01:03:19,470 --> 01:03:20,470 You're home late. 1036 01:03:21,270 --> 01:03:23,640 - Want this? - No thanks. 1037 01:03:25,210 --> 01:03:26,840 I'll just eat both, then. 1038 01:03:31,380 --> 01:03:32,780 Tell me. What's your plan? 1039 01:03:33,520 --> 01:03:36,020 It's your first time being rejected, right? 1040 01:03:36,690 --> 01:03:38,820 Just answer my question. 1041 01:03:39,720 --> 01:03:42,420 You can't give up because you don't know rejection. 1042 01:03:43,390 --> 01:03:45,560 I know because I've been dumped so many times. 1043 01:03:46,230 --> 01:03:48,360 Drop the meaningless comments. 1044 01:03:49,570 --> 01:03:53,040 Did you try clinging onto Da Yeon for dear life? 1045 01:03:55,400 --> 01:03:56,640 You did already? 1046 01:03:58,340 --> 01:03:59,510 Then... 1047 01:04:00,340 --> 01:04:03,280 How about saving her from a dangerous situation, 1048 01:04:03,350 --> 01:04:05,210 or getting hurt for her? 1049 01:04:05,350 --> 01:04:07,320 Something that will move her to tears. 1050 01:04:09,990 --> 01:04:11,390 You did that too? 1051 01:04:12,760 --> 01:04:13,820 Okay. 1052 01:04:16,990 --> 01:04:18,830 Then you're down to your last resort. 1053 01:04:19,330 --> 01:04:20,730 Go public. 1054 01:04:28,340 --> 01:04:29,610 What happened? 1055 01:04:31,540 --> 01:04:32,980 You and Da Yeon. 1056 01:04:39,520 --> 01:04:40,550 I like... 1057 01:04:42,820 --> 01:04:44,350 Da Yeon a great deal. 1058 01:04:50,190 --> 01:04:51,230 What? 1059 01:04:51,530 --> 01:04:54,960 Tell everyone that you like Da Yeon. 1060 01:04:55,730 --> 01:04:57,930 Gather your mom, my dad, 1061 01:04:58,100 --> 01:05:00,470 our sisters, Eun Soo, everyone. 1062 01:05:03,610 --> 01:05:05,640 Our family can make it public... 1063 01:05:05,640 --> 01:05:08,210 that you like her, so you can claim her. 1064 01:05:09,410 --> 01:05:12,180 Then Jae Hyung can't do anything. 1065 01:05:12,380 --> 01:05:13,750 What are you up to? 1066 01:05:14,450 --> 01:05:15,990 If you can't have her, 1067 01:05:15,990 --> 01:05:18,120 make sure he can't have her either. 1068 01:05:19,260 --> 01:05:21,460 You have to keep seeing each other anyway. 1069 01:05:21,620 --> 01:05:23,530 If both of you lose the girl, 1070 01:05:23,660 --> 01:05:25,590 you'll at least get a sense of comradery. 1071 01:05:25,860 --> 01:05:29,030 You want to create mayhem in your family? 1072 01:05:29,160 --> 01:05:32,770 By involving my mom and your dad? 1073 01:05:32,770 --> 01:05:34,900 You weren't even prepared for that? 1074 01:05:37,170 --> 01:05:38,870 If they find out about Da Yeon, 1075 01:05:39,110 --> 01:05:41,380 they'll end up fighting. That's only normal. 1076 01:05:42,010 --> 01:05:43,910 Either make a fuss, expecting that, 1077 01:05:44,280 --> 01:05:47,320 or you give up and move on. 1078 01:05:51,890 --> 01:05:53,560 It's your first crush, right? 1079 01:05:54,620 --> 01:05:57,490 That's how it is. You like someone, and then move on. 1080 01:05:58,460 --> 01:05:59,860 Don't be incessant... 1081 01:05:59,860 --> 01:06:02,230 and end up having her hate you. 1082 01:06:02,600 --> 01:06:03,830 Just move on. 1083 01:06:05,600 --> 01:06:07,140 Either make all three of you miserable... 1084 01:06:07,970 --> 01:06:10,970 or be miserable alone. You need to decide. 1085 01:06:16,610 --> 01:06:18,710 Is that what you wanted to say? 1086 01:06:19,950 --> 01:06:22,020 True. It's only natural, 1087 01:06:22,690 --> 01:06:24,720 given you're Jae Hyung's twin. 1088 01:06:25,390 --> 01:06:26,520 But sorry. 1089 01:06:26,920 --> 01:06:28,360 I'm a jerk, 1090 01:06:28,360 --> 01:06:30,460 so I can't stand being miserable by myself. 1091 01:06:31,360 --> 01:06:32,390 Hey. 1092 01:06:32,700 --> 01:06:35,060 Thanks for teaching me a great method. 1093 01:06:35,130 --> 01:06:36,400 Let's go to your family. 1094 01:06:36,770 --> 01:06:38,230 Let's go make a fuss. 1095 01:06:41,940 --> 01:06:43,710 Hey. Wait up! 1096 01:06:46,310 --> 01:06:49,650 Oh, no. This isn't what I wanted. 1097 01:06:52,820 --> 01:06:54,550 Does Moon Sik know... 1098 01:06:55,480 --> 01:06:56,950 that you like Da Yeon? 1099 01:06:58,550 --> 01:06:59,560 Yes. 1100 01:07:04,760 --> 01:07:06,030 Is that why... 1101 01:07:06,930 --> 01:07:08,730 you've been skipping dinner? 1102 01:07:11,470 --> 01:07:12,600 Yes. 1103 01:07:18,310 --> 01:07:20,380 Would you please explain what happened? 1104 01:07:22,080 --> 01:07:23,280 Do you know... 1105 01:07:24,310 --> 01:07:28,050 that I want Da Yeon to marry... 1106 01:07:28,720 --> 01:07:29,850 Moon Sik? 1107 01:07:33,160 --> 01:07:35,520 I heard recently. 1108 01:07:36,730 --> 01:07:38,090 How could this happen? 1109 01:07:41,560 --> 01:07:42,730 Moon Sik... 1110 01:07:44,470 --> 01:07:46,400 seems to like her too. 1111 01:07:48,100 --> 01:07:49,140 I... 1112 01:07:50,610 --> 01:07:52,240 really like her a lot. 1113 01:07:54,210 --> 01:07:55,240 What about Da Yeon? 1114 01:07:57,280 --> 01:08:00,880 Does she like you as well? 1115 01:08:02,420 --> 01:08:03,420 Yes. 1116 01:08:07,090 --> 01:08:08,090 I see. 1117 01:08:09,860 --> 01:08:11,190 What will you do now? 1118 01:08:13,560 --> 01:08:16,330 Can't you pretend not to know? 1119 01:08:19,640 --> 01:08:21,070 If the adults get involved, 1120 01:08:21,400 --> 01:08:22,710 things will get more complicated. 1121 01:08:23,370 --> 01:08:24,370 I didn't... 1122 01:08:25,470 --> 01:08:28,010 act like a big brother to Moon Sik for fun. 1123 01:08:29,140 --> 01:08:31,110 It was because I knew what the adults wanted, 1124 01:08:31,850 --> 01:08:34,120 making us treat each other like brothers. 1125 01:08:34,420 --> 01:08:35,720 That's why I made the effort. 1126 01:08:38,050 --> 01:08:39,120 And now, 1127 01:08:41,160 --> 01:08:42,830 Moon Sik is like... 1128 01:08:45,730 --> 01:08:47,060 a real brother to me. 1129 01:08:49,870 --> 01:08:50,930 So please, 1130 01:08:52,570 --> 01:08:54,400 let us resolve this on our own. 1131 01:09:25,030 --> 01:09:27,840 (Marry Me Now) 1132 01:09:27,970 --> 01:09:30,370 You know why Jae Hyung and Moon Sik fought? 1133 01:09:30,370 --> 01:09:32,470 We shouldn't have put the kids together. 1134 01:09:32,470 --> 01:09:33,680 I think we made a mistake. 1135 01:09:33,680 --> 01:09:34,710 Then stop. 1136 01:09:34,710 --> 01:09:37,210 We both feel bad about using the inheritance... 1137 01:09:37,210 --> 01:09:38,710 to manipulate him. 1138 01:09:38,710 --> 01:09:43,050 May I ask you what you meant earlier? 1139 01:09:43,050 --> 01:09:45,290 Madam Lee said something strange, 1140 01:09:45,290 --> 01:09:47,060 which has been weighing on me. 1141 01:09:47,060 --> 01:09:48,760 Let's open a savings account. 1142 01:09:48,860 --> 01:09:50,990 - A savings account? - It would be good... 1143 01:09:50,990 --> 01:09:52,460 for Mother to have cash in her later years. 1144 01:09:52,460 --> 01:09:54,800 - Don't be so good to her. - Honey. 1145 01:09:54,800 --> 01:09:56,700 Do you even know what my mom's been doing? 71421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.