Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:10,880
Jae Hyung.
2
00:00:12,650 --> 00:00:14,410
Is it you...
3
00:00:16,450 --> 00:00:17,620
Da Yeon is seeing?
4
00:00:26,990 --> 00:00:28,160
Yes.
5
00:00:30,130 --> 00:00:31,230
It's me.
6
00:00:33,770 --> 00:00:35,430
I meant to
tell you sooner but...
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,740
I kept losing
the opportunity.
8
00:00:41,910 --> 00:00:43,380
At work,
9
00:00:44,310 --> 00:00:46,180
you asked me...
10
00:00:47,480 --> 00:00:49,080
if I liked Yeon Da Yeon.
11
00:00:51,750 --> 00:00:52,990
Then,
12
00:00:54,550 --> 00:00:56,590
you should've
told me then.
13
00:00:57,660 --> 00:00:58,990
Park Jae Hyung.
14
00:00:59,930 --> 00:01:02,560
You're dating Da Yeon.
15
00:01:03,630 --> 00:01:05,630
You should've told me then
that you're seeing...
16
00:01:05,630 --> 00:01:07,370
the person I like!
17
00:01:17,440 --> 00:01:18,840
Da Yeon?
18
00:01:19,680 --> 00:01:21,950
Are you talking about
Jae Hyung's girlfriend?
19
00:01:30,690 --> 00:01:32,060
Moon Sik, Jae Hyung.
20
00:01:32,060 --> 00:01:33,130
(Episode 40)
21
00:01:33,590 --> 00:01:35,190
You're home.
22
00:01:35,730 --> 00:01:38,230
I'm busy and
have to leave first.
23
00:01:38,230 --> 00:01:41,670
What? You're
leaving already?
24
00:01:41,930 --> 00:01:44,740
What about dinner?
We brought snacks.
25
00:01:45,570 --> 00:01:47,070
Moon Sik, wait.
26
00:01:50,780 --> 00:01:51,880
I have...
27
00:01:52,710 --> 00:01:55,780
something to talk about
with Moon Sik.
28
00:02:01,150 --> 00:02:03,520
Please excuse us.
29
00:02:13,130 --> 00:02:14,370
Moon Sik.
30
00:02:14,570 --> 00:02:15,940
Was it fun?
31
00:02:16,340 --> 00:02:18,740
Did you enjoy watching me
flail around?
32
00:02:18,900 --> 00:02:20,210
It's not fun.
33
00:02:21,470 --> 00:02:22,680
Then...
34
00:02:23,540 --> 00:02:24,680
and now.
35
00:02:24,840 --> 00:02:26,410
You remember.
36
00:02:26,410 --> 00:02:28,710
When you didn't
tell me about your dad...
37
00:02:28,710 --> 00:02:31,520
and then now,
you knew first and still!
38
00:02:33,350 --> 00:02:36,260
You just listened to me
pour my heart out.
39
00:02:36,420 --> 00:02:37,520
This time...
40
00:02:39,630 --> 00:02:41,560
It was hard to tell you.
I mean,
41
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
I didn't want to tell you.
42
00:02:43,500 --> 00:02:45,130
I didn't want to fight
with you again.
43
00:02:50,470 --> 00:02:52,640
Did you think I'd let it
go without fighting then?
44
00:03:22,870 --> 00:03:27,170
(Team Manager Choi)
45
00:03:28,740 --> 00:03:29,840
Hello?
46
00:03:30,110 --> 00:03:31,980
Let's talk for a minute.
I'll be there soon.
47
00:03:33,350 --> 00:03:34,350
Team Manager Choi.
48
00:03:58,640 --> 00:03:59,770
He did bring...
49
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
the game machine.
50
00:04:14,820 --> 00:04:16,520
The guy you liked
for 10 years...
51
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
is Jae Hyung?
52
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
Yes.
53
00:04:24,200 --> 00:04:26,000
Do you know about my
relationship with him?
54
00:04:26,500 --> 00:04:28,600
I heard
Madam Lee's boyfriend...
55
00:04:29,800 --> 00:04:31,740
is Jae Hyung's father.
56
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
That's right.
57
00:04:36,140 --> 00:04:37,780
So Jae Hyung and I...
58
00:04:38,780 --> 00:04:40,180
fought a lot.
59
00:04:41,810 --> 00:04:43,580
I guess we just
can't stop fighting.
60
00:04:45,580 --> 00:04:48,520
But why does it
have to be Jae Hyung?
61
00:04:52,320 --> 00:04:53,630
Can't it be me?
62
00:04:57,100 --> 00:04:58,160
No.
63
00:04:59,730 --> 00:05:00,830
I like...
64
00:05:02,230 --> 00:05:03,340
Jae Hyung a lot.
65
00:05:04,840 --> 00:05:06,410
I really like him.
66
00:05:08,010 --> 00:05:09,040
So please...
67
00:05:09,980 --> 00:05:12,010
let me be with him.
68
00:05:14,380 --> 00:05:16,150
I know how you feel.
69
00:05:17,080 --> 00:05:19,690
I know what it feels like
because I've been there.
70
00:05:23,160 --> 00:05:25,020
But can't you just stop?
71
00:05:28,090 --> 00:05:29,130
You...
72
00:05:30,800 --> 00:05:31,930
couldn't stop it.
73
00:05:34,770 --> 00:05:37,040
That's why you had a crush
on him for so long.
74
00:05:41,010 --> 00:05:42,010
If I could...
75
00:05:43,710 --> 00:05:45,410
give up on you
just like that,
76
00:05:45,410 --> 00:05:46,580
I would've done that
long ago.
77
00:05:47,710 --> 00:05:50,250
I feel so pathetic
begging you.
78
00:05:53,350 --> 00:05:55,590
I would've stopped it for
my pride if I could.
79
00:05:58,160 --> 00:05:59,230
But...
80
00:06:00,960 --> 00:06:02,730
I just can't help it.
81
00:06:32,730 --> 00:06:34,600
You should've settled
things sooner.
82
00:06:34,600 --> 00:06:36,430
Why did you let it
come this far?
83
00:06:37,570 --> 00:06:39,800
I don't want to hear
that. Just get out.
84
00:06:39,870 --> 00:06:41,640
Da Yeon is being
ridiculous though.
85
00:06:41,700 --> 00:06:43,110
Did she not know about
your relationship?
86
00:06:44,040 --> 00:06:45,140
Watch what you say.
87
00:06:45,570 --> 00:06:47,940
How could she
even say that...
88
00:06:47,940 --> 00:06:49,450
we'd be brothers?
89
00:06:50,050 --> 00:06:51,780
Anyway, I understand
what's going on.
90
00:06:52,010 --> 00:06:54,220
Let's settle things before
our parents find it out.
91
00:06:54,950 --> 00:06:56,320
What if their
relationship...
92
00:06:56,320 --> 00:06:58,520
becomes strained
because of you guys?
93
00:06:58,720 --> 00:07:00,260
I really want to do that.
94
00:07:00,790 --> 00:07:03,390
I guess I should
step in again.
95
00:07:04,190 --> 00:07:06,200
Please stay out of it.
I'm begging you.
96
00:07:08,730 --> 00:07:10,600
Eun Tae came to see you?
97
00:07:11,170 --> 00:07:12,170
Yes.
98
00:07:13,140 --> 00:07:14,170
He did.
99
00:07:15,700 --> 00:07:17,670
How did he look?
100
00:07:17,670 --> 00:07:18,970
Did he look
sick or something?
101
00:07:19,280 --> 00:07:20,780
No, he looked fine.
102
00:07:23,850 --> 00:07:24,880
What's wrong?
103
00:07:26,920 --> 00:07:28,280
I feel sorry...
104
00:07:29,250 --> 00:07:30,620
for Eun Tae.
105
00:07:31,250 --> 00:07:32,420
About what?
106
00:07:33,920 --> 00:07:35,590
He's devastated...
107
00:07:36,090 --> 00:07:38,530
because of what
my ex-husband did.
108
00:07:39,060 --> 00:07:40,630
If I didn't ask him...
109
00:07:41,560 --> 00:07:43,270
to give his blood
to Eun Soo,
110
00:07:44,230 --> 00:07:45,570
he would've lived...
111
00:07:46,300 --> 00:07:48,200
without knowing anything
about Eun Soo.
112
00:07:49,670 --> 00:07:50,840
It's my fault.
113
00:07:52,270 --> 00:07:53,480
Because of me,
114
00:07:54,110 --> 00:07:57,510
he's going through a hard
time he doesn't deserve.
115
00:07:58,250 --> 00:07:59,950
Don't be silly.
116
00:08:01,820 --> 00:08:04,820
Eun Tae would never
think that way.
117
00:08:05,550 --> 00:08:07,760
Even though he's having
a hard time now,
118
00:08:09,090 --> 00:08:10,860
he will be fine
again soon.
119
00:08:31,250 --> 00:08:32,250
Are you...
120
00:08:33,250 --> 00:08:35,320
still worried
about Yoo Ha?
121
00:08:36,320 --> 00:08:37,350
Yes.
122
00:08:38,950 --> 00:08:40,090
I didn't know...
123
00:08:41,220 --> 00:08:43,290
she'd blame herself
like that.
124
00:08:43,790 --> 00:08:46,900
After Doctor Jung found
out about Eun Soo's birth,
125
00:08:46,900 --> 00:08:49,600
he has changed a lot.
126
00:08:50,500 --> 00:08:53,500
I understand why Yoo Ha
feels that way.
127
00:08:54,600 --> 00:08:56,270
What is Doctor Jung
going to do?
128
00:08:57,740 --> 00:08:58,810
I don't know.
129
00:09:00,180 --> 00:09:02,980
His family wouldn't
accept the whole thing.
130
00:09:05,150 --> 00:09:07,450
By the way,
about his sister.
131
00:09:07,450 --> 00:09:11,550
She still doesn't like
Yoo Ha that much, right?
132
00:09:13,490 --> 00:09:14,520
I guess so.
133
00:09:17,490 --> 00:09:20,460
I wish she could
understand Yoo Ha.
134
00:09:20,830 --> 00:09:22,970
She seemed nice though.
135
00:09:23,830 --> 00:09:25,970
Do you want me to ask her
how she feels?
136
00:09:27,470 --> 00:09:28,700
The thing is...
137
00:09:28,800 --> 00:09:31,810
she's quite conscious
of the eyes of others.
138
00:09:32,780 --> 00:09:35,080
But at the same time,
she's a bit naive.
139
00:09:36,210 --> 00:09:38,750
I have no idea
what she'd feel like.
140
00:09:39,010 --> 00:09:40,020
I see.
141
00:09:41,620 --> 00:09:45,720
I don't know what's in
Yoo Ha and Eun Tae's mind.
142
00:10:17,650 --> 00:10:18,690
Dad.
143
00:10:20,220 --> 00:10:21,660
It turns out
I have a daughter.
144
00:10:23,490 --> 00:10:26,700
There's a girl who was
born because of me.
145
00:10:37,570 --> 00:10:38,610
Eun Soo is...
146
00:10:41,040 --> 00:10:42,950
a daughter of
the woman I love.
147
00:10:44,850 --> 00:10:46,720
And I also love her.
148
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
I'm...
149
00:10:52,420 --> 00:10:53,890
not going to
run away ever again.
150
00:10:57,030 --> 00:10:58,890
I'll follow in
your footsteps,
151
00:11:03,030 --> 00:11:04,570
but I'll live differently.
152
00:11:24,320 --> 00:11:25,420
It's me.
153
00:11:25,720 --> 00:11:27,520
What's the matter?
154
00:11:28,620 --> 00:11:31,730
Doctor Jung came by
Hyo Seob's shop.
155
00:11:32,730 --> 00:11:34,330
Don't worry about him.
156
00:11:35,700 --> 00:11:36,830
Eun Tae...
157
00:11:37,930 --> 00:11:39,940
met Yoo Ha's father?
158
00:11:39,940 --> 00:11:42,940
Yes. He seemed fine.
So don't worry about him.
159
00:11:43,740 --> 00:11:46,310
Once he gets himself
sorted, he'll call you.
160
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
Madam Lee.
161
00:11:49,350 --> 00:11:51,080
Can I see you
some time?
162
00:11:52,580 --> 00:11:54,750
Okay. I'll go
to your place.
163
00:11:55,180 --> 00:11:56,720
You said you wouldn't
come again.
164
00:11:58,520 --> 00:12:00,020
I just said that
in a fit of temper.
165
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
I'll be right there.
166
00:12:05,830 --> 00:12:08,460
Lee Mi Yeon, well done.
167
00:12:09,060 --> 00:12:10,230
You held it in well.
168
00:12:18,440 --> 00:12:22,110
There was something
I wanted to ask you.
169
00:12:22,440 --> 00:12:24,010
I'm glad that
you called me.
170
00:12:25,850 --> 00:12:28,550
You were surprised to hear
that Doctor Jung came by.
171
00:12:29,690 --> 00:12:31,620
I guess he didn't
call you yet.
172
00:12:34,790 --> 00:12:36,260
He will come back soon.
173
00:12:37,530 --> 00:12:40,460
So don't corner Professor
Jung and Yoo Ha...
174
00:12:41,130 --> 00:12:43,070
too harshly.
175
00:12:43,500 --> 00:12:45,570
I asked to see you...
176
00:12:46,800 --> 00:12:49,640
because of Eun Soo.
177
00:12:50,140 --> 00:12:51,770
You mentioned
last time...
178
00:12:52,070 --> 00:12:55,010
that I might have to
be fond of that child.
179
00:12:59,380 --> 00:13:03,620
After all, this chaos
is because of her.
180
00:13:05,490 --> 00:13:08,820
At first, I wondered if it
was the blood transfusion.
181
00:13:08,820 --> 00:13:10,560
But I guess that's
not the reason.
182
00:13:11,430 --> 00:13:13,430
What in the world
is the reason?
183
00:13:17,630 --> 00:13:18,830
By any chance,
184
00:13:19,700 --> 00:13:21,640
is that child very sick?
185
00:13:22,340 --> 00:13:23,810
Is it serious?
186
00:13:25,770 --> 00:13:27,640
She'll be discharged soon,
187
00:13:28,740 --> 00:13:30,610
so please don't
say such a thing.
188
00:13:31,450 --> 00:13:32,720
Then what is it?
189
00:13:33,650 --> 00:13:36,320
Can't you just...
190
00:13:37,020 --> 00:13:39,150
treat Eun Soo kindly?
191
00:13:40,790 --> 00:13:43,790
Tell me why you're
giving me such advice.
192
00:13:44,460 --> 00:13:46,230
You won't believe me
even if I tell you.
193
00:13:46,230 --> 00:13:47,600
I will.
194
00:13:48,060 --> 00:13:49,370
Good.
195
00:13:50,230 --> 00:13:51,570
I will tell you.
196
00:13:54,840 --> 00:13:56,110
Eun Soo...
197
00:13:57,840 --> 00:13:59,740
is Professor Jung's
real daughter.
198
00:14:21,230 --> 00:14:22,770
Eun Soo...
199
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
is my brother's
biological daughter?
200
00:14:26,800 --> 00:14:27,870
Yes.
201
00:14:28,370 --> 00:14:31,270
Are you saying Yoo Ha
had an affair with him...
202
00:14:31,810 --> 00:14:35,240
when she was
still married?
203
00:14:38,350 --> 00:14:39,620
That's...
204
00:14:40,620 --> 00:14:43,090
normal of you to
think that way.
205
00:14:43,090 --> 00:14:44,520
Madam Lee.
206
00:14:45,390 --> 00:14:47,060
Watch what you're saying.
207
00:14:48,120 --> 00:14:50,390
I know you're fearless
in saying anything,
208
00:14:50,860 --> 00:14:54,200
but how could you say
such nonsense about him?
209
00:14:54,800 --> 00:14:58,270
You're disrespecting Yoo
Ha as well as Eun Tae.
210
00:14:59,700 --> 00:15:01,370
If you can't believe it,
211
00:15:03,070 --> 00:15:04,670
it can't be helped.
212
00:15:04,670 --> 00:15:06,280
Madam Lee.
213
00:15:07,210 --> 00:15:08,280
Then do you have...
214
00:15:09,210 --> 00:15:13,580
the intention of accepting
Eun Soo as your niece?
215
00:15:15,990 --> 00:15:17,290
I hope you still
don't think...
216
00:15:17,790 --> 00:15:19,920
Yoo Ha has to leave
her child behind...
217
00:15:20,860 --> 00:15:23,930
before marrying
your brother, do you?
218
00:15:25,290 --> 00:15:26,930
I haven't decided on
it yet.
219
00:15:27,200 --> 00:15:29,300
It's better to
decide quickly.
220
00:15:29,800 --> 00:15:32,070
You think way too long.
221
00:15:32,070 --> 00:15:35,140
Thank you for the advice.
222
00:15:36,740 --> 00:15:39,240
I won't be able to
see you off though.
223
00:15:39,610 --> 00:15:40,640
Goodbye.
224
00:15:46,980 --> 00:15:48,680
Having five children...
225
00:15:49,750 --> 00:15:51,450
is giving me
a lot of trouble.
226
00:15:52,690 --> 00:15:56,230
"'No, it's not
my mom's voice,'"
227
00:15:56,230 --> 00:15:59,330
"said the brother
as he stopped her."
228
00:16:02,700 --> 00:16:05,630
Hello, I'm a tiger.
229
00:16:05,630 --> 00:16:07,840
I'm here to eat
your rice cake.
230
00:16:07,840 --> 00:16:09,770
I know you're not a tiger.
231
00:16:10,140 --> 00:16:12,980
I said I am.
232
00:16:12,980 --> 00:16:16,150
No way. How can
a tiger speak?
233
00:16:16,410 --> 00:16:18,680
Gosh, you got me.
234
00:16:23,090 --> 00:16:24,890
It's the good mister.
235
00:16:25,190 --> 00:16:26,660
Hello.
236
00:16:27,520 --> 00:16:28,890
Eun Soo.
237
00:16:45,940 --> 00:16:48,340
Yoo Ha, Professor Jung
is here.
238
00:17:06,260 --> 00:17:09,830
I got a text
back from Yoo Ha.
239
00:17:09,830 --> 00:17:11,200
She can't
come right now...
240
00:17:11,370 --> 00:17:14,400
when she made sure I let
her know when you came.
241
00:17:17,870 --> 00:17:19,780
So that old patient...
242
00:17:19,780 --> 00:17:22,240
followed Doctor Kim
like crazy,
243
00:17:22,240 --> 00:17:24,450
saying she'd marry her
granddaughter off to him.
244
00:17:25,280 --> 00:17:28,680
She said he looked exactly
like her late husband.
245
00:17:29,390 --> 00:17:31,620
What, Professor Jung!
246
00:17:31,790 --> 00:17:33,890
Doctor Jung, will you
stop talking already?
247
00:17:33,890 --> 00:17:35,420
Your voice is loud
throughout the hallway.
248
00:17:35,420 --> 00:17:37,060
When did you come?
249
00:17:37,060 --> 00:17:38,530
Where did you go
without telling us?
250
00:17:38,530 --> 00:17:40,000
I had to go somewhere.
251
00:17:52,580 --> 00:17:53,810
Doctor Park.
252
00:17:55,180 --> 00:17:57,110
Why are you running away?
253
00:17:57,110 --> 00:17:58,410
I'm not running away.
254
00:17:58,410 --> 00:17:59,880
Anyone can tell
you are running away.
255
00:18:00,580 --> 00:18:02,180
If not, let me
see your face.
256
00:18:05,590 --> 00:18:07,090
Pretty Park,
257
00:18:07,890 --> 00:18:10,360
tell me why
you're avoiding me.
258
00:18:12,030 --> 00:18:14,030
Are you mad that
I went out of reach?
259
00:18:14,500 --> 00:18:15,760
How should I appease you?
260
00:18:18,730 --> 00:18:20,440
It seems like
you're mad for real.
261
00:18:20,640 --> 00:18:22,100
How should I
make you feel better?
262
00:18:22,970 --> 00:18:24,470
I'm not mad.
263
00:18:25,610 --> 00:18:26,980
It's the other way around.
264
00:18:28,040 --> 00:18:29,110
I...
265
00:18:29,880 --> 00:18:32,250
feel too ashamed
to face you.
266
00:18:47,760 --> 00:18:49,530
Can you tell me...
267
00:18:50,570 --> 00:18:51,770
what you've been thinking?
268
00:18:52,940 --> 00:18:55,910
Then I'll tell you
what I've been thinking.
269
00:18:57,940 --> 00:18:59,170
I'm sorry.
270
00:18:59,710 --> 00:19:02,410
- For what?
- For everything.
271
00:19:03,810 --> 00:19:05,710
It was done by my
ex-husband.
272
00:19:06,620 --> 00:19:10,950
You must've felt like you
were struck by lightning.
273
00:19:13,820 --> 00:19:15,590
Only if you hadn't met me,
274
00:19:16,390 --> 00:19:18,890
you wouldn't have faced
this ridiculous incident.
275
00:19:20,460 --> 00:19:23,530
Right, I wouldn't have.
276
00:19:27,740 --> 00:19:30,070
But then I wouldn't
have met you.
277
00:19:31,140 --> 00:19:32,810
I wouldn't have known
who Eun Soo was...
278
00:19:33,940 --> 00:19:35,910
or who my daughter
was either.
279
00:19:39,680 --> 00:19:42,650
I thought about foolish
stuff while I was away.
280
00:19:43,020 --> 00:19:44,820
You thought about...
281
00:19:45,590 --> 00:19:47,720
foolish stuff like me too.
282
00:19:50,060 --> 00:19:51,230
I...
283
00:19:53,130 --> 00:19:54,600
wasn't confident.
284
00:19:57,800 --> 00:19:59,900
I was confident in
being a good mister,
285
00:20:00,400 --> 00:20:03,710
but I didn't know what I
must do to be a good dad.
286
00:20:05,940 --> 00:20:07,480
I wasn't sure.
287
00:20:07,480 --> 00:20:11,180
How should I explain
myself to Eun Soo?
288
00:20:11,650 --> 00:20:15,320
Should I reveal that
I'm her real dad?
289
00:20:16,050 --> 00:20:17,250
Or...
290
00:20:18,150 --> 00:20:19,520
should I hide it?
291
00:20:21,120 --> 00:20:23,060
I just couldn't
find the answer.
292
00:20:26,330 --> 00:20:27,700
What should we do now?
293
00:20:30,000 --> 00:20:31,600
I'm not sure either.
294
00:20:37,070 --> 00:20:38,610
So Yoo Ha,
295
00:20:38,910 --> 00:20:40,080
let's...
296
00:20:43,150 --> 00:20:44,380
go eat now.
297
00:20:47,420 --> 00:20:48,480
What?
298
00:20:48,780 --> 00:20:50,050
Let's eat...
299
00:20:51,220 --> 00:20:54,190
and think about it
again together.
300
00:20:55,190 --> 00:20:57,130
It'll be easier
together than alone.
301
00:20:57,130 --> 00:20:59,190
Both of us are smart.
302
00:21:00,860 --> 00:21:03,270
- Eun Tae.
- Aren't you hungry?
303
00:21:04,400 --> 00:21:08,170
Your face tells me you
couldn't eat just like me.
304
00:21:09,240 --> 00:21:11,440
Let's decide on what
we should eat first...
305
00:21:11,840 --> 00:21:15,840
then talk about
our problem...
306
00:21:16,250 --> 00:21:17,580
together.
307
00:21:24,150 --> 00:21:26,760
Mom, I have to go outside.
308
00:21:26,760 --> 00:21:28,420
Did Madam Lee
leave already?
309
00:21:29,590 --> 00:21:31,930
Maybe I should've
sworn at her.
310
00:21:31,930 --> 00:21:33,030
What?
311
00:21:34,900 --> 00:21:37,130
I think she's
out of her mind.
312
00:21:38,370 --> 00:21:41,170
How dare she
talk lowly of him?
313
00:21:42,200 --> 00:21:44,040
What do you mean?
314
00:21:44,240 --> 00:21:45,670
That child, Eun Soo...
315
00:21:47,640 --> 00:21:50,850
Never mind. I don't even
want to talk about it.
316
00:21:52,820 --> 00:21:55,020
Are you going somewhere?
317
00:21:55,250 --> 00:21:58,720
- Yes, to meet someone.
- Who?
318
00:21:59,660 --> 00:22:02,460
Someone difficult
to deal with.
319
00:22:19,540 --> 00:22:21,180
Are you preparing
to get a job?
320
00:22:21,410 --> 00:22:24,150
Yes, I'm going to find
a job on my own.
321
00:22:25,980 --> 00:22:28,250
Are you interested
in investments?
322
00:22:28,580 --> 00:22:32,390
Yes, I want to earn money.
A lot of money.
323
00:22:34,190 --> 00:22:36,590
Aren't you busy
these days?
324
00:22:36,590 --> 00:22:38,290
I guess you don't work
part-time anymore.
325
00:22:39,460 --> 00:22:40,800
I'll work again.
326
00:22:41,760 --> 00:22:43,630
I heard you are
very competent.
327
00:22:43,630 --> 00:22:45,400
Jae Hyung
praised you a lot.
328
00:22:47,070 --> 00:22:48,100
Well...
329
00:22:50,640 --> 00:22:53,040
Why did she want to
see me, by the way?
330
00:22:53,340 --> 00:22:56,850
I hope she doesn't have
feelings for Moon Sik.
331
00:22:57,750 --> 00:23:00,520
I can't settle anything
without knowing that.
332
00:23:03,820 --> 00:23:05,220
Eun Soo is coming home.
333
00:23:05,220 --> 00:23:07,060
Why don't you clean up
the house, Hyun Ha?
334
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
You're not
working anymore.
335
00:23:08,060 --> 00:23:10,030
I told you not to
skip the massage.
336
00:23:10,230 --> 00:23:11,860
I made a reservation.
Go get the massage.
337
00:23:11,860 --> 00:23:14,560
I'm a job seeker. It's not
that I don't do anything.
338
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
I know.
339
00:23:17,000 --> 00:23:18,900
It's important to
get a good rest...
340
00:23:18,900 --> 00:23:20,640
when I don't
work part-time.
341
00:23:21,270 --> 00:23:23,140
But everyone tries to
have me at their beck.
342
00:23:29,380 --> 00:23:32,180
I know. I like the fit.
343
00:23:32,180 --> 00:23:34,420
Whenever they release new
products, I buy them all.
344
00:23:34,580 --> 00:23:36,220
It's totally our style.
345
00:23:36,220 --> 00:23:37,350
I know.
346
00:23:37,350 --> 00:23:38,850
But when I try them on,
347
00:23:38,850 --> 00:23:40,390
I don't look
like the models.
348
00:23:41,690 --> 00:23:44,260
I actually do.
349
00:23:46,400 --> 00:23:48,630
I see. Good for you.
350
00:23:49,700 --> 00:23:52,870
Do you want me to tell you
Jae Hyung's secret?
351
00:23:53,400 --> 00:23:54,470
His secret?
352
00:23:55,840 --> 00:23:57,240
You know what?
353
00:23:57,840 --> 00:23:59,510
Gosh, this is
so embarrassing.
354
00:24:00,010 --> 00:24:01,040
What is it?
355
00:24:01,480 --> 00:24:02,910
Jae Hyung...
356
00:24:03,550 --> 00:24:06,180
learned romantic
relationships with books.
357
00:24:08,280 --> 00:24:10,290
And the title of the book
is so tacky.
358
00:24:10,320 --> 00:24:12,090
"All the Relationships
in the World"?
359
00:24:13,620 --> 00:24:15,790
I mean,
who would fall for...
360
00:24:15,790 --> 00:24:18,560
the tricks
learned from a book?
361
00:24:18,890 --> 00:24:20,130
I read the book myself.
362
00:24:20,660 --> 00:24:24,170
It wouldn't work even
in the Joseon Dynasty era.
363
00:24:25,900 --> 00:24:28,940
You must be having a hard
time dating Jae Hyung.
364
00:24:29,910 --> 00:24:32,270
Let's be honest.
It's hard, isn't it?
365
00:24:32,610 --> 00:24:34,710
Well... What's wrong
with learning...
366
00:24:34,880 --> 00:24:36,780
about romantic
relationships from books?
367
00:24:37,750 --> 00:24:40,080
I prefer guys who learn
to date through books...
368
00:24:40,080 --> 00:24:42,180
than those who know
from experience.
369
00:24:42,820 --> 00:24:43,820
What?
370
00:24:43,820 --> 00:24:46,560
I mean, it's good to learn
how to date with a book.
371
00:24:46,560 --> 00:24:48,790
It means
he prepares a lot...
372
00:24:48,790 --> 00:24:50,560
and puts a lot of effort
into his girlfriend.
373
00:24:51,190 --> 00:24:53,960
Jae Hyung must've said
some cheesy words...
374
00:24:53,960 --> 00:24:56,070
written in those books.
375
00:24:56,630 --> 00:24:58,630
Are you okay with that?
376
00:24:58,900 --> 00:25:01,770
Jae Hyung knows
how to apply stuff.
377
00:25:01,770 --> 00:25:04,010
He only refers
to those books.
378
00:25:04,070 --> 00:25:07,140
He has a very good
sense and manner.
379
00:25:07,240 --> 00:25:10,480
That's right. I should go
to the restroom then.
380
00:25:15,450 --> 00:25:18,550
She still like him
even knowing that?
381
00:25:19,120 --> 00:25:21,860
I'd say it's true love.
382
00:25:24,190 --> 00:25:27,160
Choi Moon Sik,
you should just give up.
383
00:25:30,100 --> 00:25:31,270
("All the Relationships
in the World")
384
00:25:36,210 --> 00:25:38,410
Jae Hyung also
read this book?
385
00:25:40,810 --> 00:25:42,510
I knew it.
386
00:25:42,510 --> 00:25:44,910
I thought
he was so skilled.
387
00:25:52,350 --> 00:25:55,260
Look who's here.
The prodigal son returns.
388
00:25:55,260 --> 00:25:56,960
Yes, I'm back.
389
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
Jin Hee.
390
00:25:59,560 --> 00:26:02,030
You're not welcoming me.
I bet you're upset.
391
00:26:02,330 --> 00:26:03,700
I'm glad you're back.
392
00:26:04,570 --> 00:26:06,670
I'm sorry, Jin Hee.
393
00:26:07,070 --> 00:26:08,070
Stop it.
394
00:26:09,640 --> 00:26:11,010
You really are upset.
395
00:26:13,310 --> 00:26:14,340
Uncle Eun Tae!
396
00:26:14,680 --> 00:26:16,680
My little Da Yeon!
397
00:26:17,510 --> 00:26:20,120
I missed you so much that
I couldn't even sleep.
398
00:26:20,120 --> 00:26:23,150
Gosh, what happened?
399
00:26:23,190 --> 00:26:25,120
Mom's been worried
about you so much.
400
00:26:39,570 --> 00:26:41,300
Tell me why you
ran away from home.
401
00:26:41,300 --> 00:26:42,400
I'll listen to you.
402
00:26:43,970 --> 00:26:45,540
I wanted to get
some fresh air.
403
00:26:46,080 --> 00:26:47,080
You know me.
404
00:26:47,640 --> 00:26:49,850
I've been wandering
around my whole life.
405
00:26:49,980 --> 00:26:51,310
So I felt a little
suffocated.
406
00:26:52,180 --> 00:26:53,550
Is that because of
Chae Eun Soo?
407
00:26:55,820 --> 00:26:57,950
Were you upset because
I tried to move her...
408
00:26:57,950 --> 00:26:59,620
to another hospital?
409
00:27:00,160 --> 00:27:02,320
Or is there another reason
that I don't know about?
410
00:27:04,990 --> 00:27:06,160
That's not it.
411
00:27:06,800 --> 00:27:09,230
I just went to
get some fresh air.
412
00:27:11,130 --> 00:27:13,700
Okay. Let's just
leave it at that.
413
00:27:14,570 --> 00:27:17,210
The reason Yoo Ha and
you are not telling me,
414
00:27:17,640 --> 00:27:19,110
I can figure it
out myself.
415
00:27:20,310 --> 00:27:21,340
Well...
416
00:27:27,650 --> 00:27:29,590
- Dad.
- She's here.
417
00:27:29,590 --> 00:27:31,550
- Eun Soo's home.
- Eun Soo!
418
00:27:33,060 --> 00:27:35,290
What are you doing?
Now that you're home,
419
00:27:35,290 --> 00:27:36,860
you should come
to me, your auntie.
420
00:27:37,190 --> 00:27:39,730
I went to the hospital
to see you a lot, right?
421
00:27:40,030 --> 00:27:41,060
Auntie!
422
00:27:42,460 --> 00:27:45,830
Eun Soo, I worked hard to
buy you delicious things.
423
00:27:46,070 --> 00:27:47,700
I missed you so much.
424
00:27:48,700 --> 00:27:49,740
Uncle Jae Hyung!
425
00:27:50,440 --> 00:27:53,980
Eun Soo, Grandpa's here.
Come to Grandpa, Eun Soo.
426
00:27:54,480 --> 00:27:56,180
Come to your
pretty grandma.
427
00:27:56,180 --> 00:27:58,450
Then you'll be pretty.
Come here!
428
00:27:58,680 --> 00:28:00,280
Come to Grandpa!
429
00:28:00,280 --> 00:28:01,320
Come to Uncle Jae Hyung.
430
00:28:01,320 --> 00:28:03,690
- Eun Soo.
- Come here.
431
00:28:04,090 --> 00:28:06,420
Come here now!
432
00:28:06,420 --> 00:28:07,860
Mom!
433
00:28:10,630 --> 00:28:12,560
Sweetie, do you like
to be home?
434
00:28:12,630 --> 00:28:14,200
I'm glad you're back.
435
00:28:19,900 --> 00:28:21,400
My gosh.
436
00:28:22,640 --> 00:28:25,070
Why are you up so early?
437
00:28:25,170 --> 00:28:27,810
I told you I'd
cook breakfast.
438
00:28:29,410 --> 00:28:31,550
Actually,
before I got married,
439
00:28:31,680 --> 00:28:34,080
I used to cook
before going to work.
440
00:28:34,080 --> 00:28:35,480
But after I got married,
441
00:28:35,480 --> 00:28:38,550
You've always cooked
breakfast for me.
442
00:28:39,820 --> 00:28:41,160
That's because you work.
443
00:28:41,490 --> 00:28:43,790
I know you're being
considerate of me.
444
00:28:44,660 --> 00:28:47,230
I often work overtime,
so I can't cook dinner.
445
00:28:47,230 --> 00:28:49,700
But I can cook breakfast
by reducing my sleep.
446
00:28:49,700 --> 00:28:50,870
So I'll do it.
447
00:28:51,270 --> 00:28:53,570
Go to your room
and get more sleep.
448
00:28:53,570 --> 00:28:55,300
You said you had
a backache yesterday.
449
00:28:55,300 --> 00:28:56,310
Now.
450
00:28:56,310 --> 00:28:58,810
What? I can't do that.
451
00:28:59,780 --> 00:29:00,880
Quickly,
go back to your room.
452
00:29:03,250 --> 00:29:05,410
I'll give you and Mother
some alone time tonight.
453
00:29:05,410 --> 00:29:07,020
You should spend
some time with her.
454
00:29:07,580 --> 00:29:09,020
I'm working late tonight.
455
00:29:09,080 --> 00:29:10,950
You can't do that.
456
00:29:11,490 --> 00:29:13,290
Since you overworked
the other day,
457
00:29:13,290 --> 00:29:15,160
Mother's been
very depressed.
458
00:29:15,260 --> 00:29:17,290
You should have dinner
with her...
459
00:29:17,290 --> 00:29:18,730
and have some talk.
460
00:29:18,730 --> 00:29:20,330
Be a good son.
461
00:29:22,330 --> 00:29:24,770
I can't believe I married
such a nice woman.
462
00:29:24,970 --> 00:29:26,640
I know I'm
too good for you.
463
00:29:27,100 --> 00:29:28,240
Be nice to me then.
464
00:29:31,440 --> 00:29:33,010
Gosh, I'm so jealous.
465
00:29:34,410 --> 00:29:36,280
She's so generous
with money.
466
00:29:36,810 --> 00:29:40,020
She owns a building. Just
a cafe is no big deal.
467
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
And she's doing that...
468
00:29:41,320 --> 00:29:43,990
because Kyung Soo is
nice to her family.
469
00:29:44,720 --> 00:29:47,220
He's so nice to his wife.
470
00:29:49,230 --> 00:29:51,060
I thought you'd end up
biting the dust.
471
00:29:51,930 --> 00:29:53,360
But you finally
made it happen.
472
00:29:54,300 --> 00:29:55,360
By the way,
473
00:29:55,830 --> 00:29:57,170
does Kyung Soo's
wife know about that?
474
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
What?
475
00:30:00,240 --> 00:30:01,300
Not yet.
476
00:30:01,970 --> 00:30:04,170
What should I
tell Kyung Soo?
477
00:30:05,240 --> 00:30:07,810
We should get our
stories straight...
478
00:30:08,440 --> 00:30:09,880
so Sun Ha won't
find out about it.
479
00:30:11,050 --> 00:30:12,080
So what?
480
00:30:12,510 --> 00:30:14,180
It already happened.
What can she do?
481
00:30:14,720 --> 00:30:15,720
You think?
482
00:30:16,150 --> 00:30:18,390
Actually, I did
the whole thing for her.
483
00:30:24,460 --> 00:30:26,900
Manager Yoo. Please
get the data organized.
484
00:30:26,900 --> 00:30:28,060
Yes, sir.
485
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
What?
486
00:30:45,550 --> 00:30:47,450
Can't you answer
the phone politely?
487
00:30:47,550 --> 00:30:49,120
You're so mannerless.
488
00:30:49,150 --> 00:30:50,250
I'm hanging up.
489
00:30:50,520 --> 00:30:51,520
Wait.
490
00:30:52,090 --> 00:30:53,760
I'm going to your office.
491
00:30:53,760 --> 00:30:54,990
I want to see you
for a moment.
492
00:30:56,730 --> 00:30:58,830
I heard about Da Yeon.
493
00:30:59,160 --> 00:31:01,060
Why would you fight
over a girl?
494
00:31:02,060 --> 00:31:04,170
I owe you one,
495
00:31:04,670 --> 00:31:06,170
so I'll settle
things for you.
496
00:31:06,640 --> 00:31:07,770
Don't come here.
497
00:31:07,800 --> 00:31:09,840
I'll call the security
and kick you out.
498
00:31:10,270 --> 00:31:11,640
That sounds brutal.
499
00:31:11,940 --> 00:31:14,380
Okay. So you don't want
to see me at the office?
500
00:31:17,650 --> 00:31:20,250
All right. I won't go to
his office then.
501
00:31:26,190 --> 00:31:27,260
You're home.
502
00:31:27,690 --> 00:31:29,160
You came earlier
than I expected.
503
00:31:31,160 --> 00:31:32,800
Ms. Shim has left
for the day.
504
00:31:33,260 --> 00:31:35,630
I'm looking after
your house now.
505
00:31:35,830 --> 00:31:36,870
Do you want to eat dinner?
506
00:31:37,130 --> 00:31:38,370
You eat dinner alone.
507
00:31:39,070 --> 00:31:40,740
Just eat dinner
as I tell you.
508
00:31:40,740 --> 00:31:42,170
You won't be
bothered that way.
509
00:31:43,110 --> 00:31:45,640
Do you want to see me
here every night?
510
00:31:50,710 --> 00:31:52,210
We have pasta here.
511
00:31:52,510 --> 00:31:53,550
Do you want some?
512
00:31:56,520 --> 00:31:57,690
Why are you staring
at me like that?
513
00:31:58,320 --> 00:32:00,620
What? Do you think
I'm so pretty?
514
00:32:01,360 --> 00:32:03,730
You look nothing
like Jae Hyung,
515
00:32:03,960 --> 00:32:06,930
but both you and he
stabbed me in the back.
516
00:32:06,960 --> 00:32:08,000
What are you doing here?
517
00:32:08,630 --> 00:32:10,430
Did you pick a fight
with Jae Hyung?
518
00:32:11,230 --> 00:32:12,570
I'm going to.
519
00:32:13,400 --> 00:32:14,840
Just don't punch him
in the face.
520
00:32:15,840 --> 00:32:17,810
You don't want people
to find out about it.
521
00:32:18,310 --> 00:32:20,280
My sisters are so scary.
522
00:32:20,580 --> 00:32:22,980
If Jae Hyung gets hurt,
they won't let it slide.
523
00:32:23,350 --> 00:32:25,280
If you make Yoo Ha upset,
524
00:32:25,280 --> 00:32:26,850
you won't get
away with it.
525
00:32:27,120 --> 00:32:29,120
Gosh, that sounds scary.
526
00:32:30,650 --> 00:32:32,390
I met Da Yeon.
527
00:32:33,920 --> 00:32:35,320
Do you need my help?
528
00:32:37,530 --> 00:32:40,400
Why would you help me?
529
00:32:40,560 --> 00:32:44,200
I want my dad
to marry your mom.
530
00:32:44,630 --> 00:32:46,600
Your fight
will cause a problem,
531
00:32:46,840 --> 00:32:48,900
so I want it gone.
532
00:32:49,070 --> 00:32:52,340
Make Jae Hyung give up.
Then it'll end.
533
00:32:53,910 --> 00:32:55,910
Would you
consider giving up?
534
00:32:58,110 --> 00:32:59,420
Okay, fine.
535
00:33:00,150 --> 00:33:03,720
I'll make Jae Hyung
give up once and for all.
536
00:33:05,520 --> 00:33:08,660
No one knows him
as well as I do.
537
00:33:09,190 --> 00:33:13,200
If I get involved,
I can make it go your way.
538
00:33:13,800 --> 00:33:16,200
Do you want that?
Shall I do it?
539
00:33:17,130 --> 00:33:19,370
It'll be a bit rough.
540
00:33:21,370 --> 00:33:24,010
Call me if you're
okay with that.
541
00:33:24,370 --> 00:33:27,740
I'll make Jae Hyung
give up in one day.
542
00:33:30,810 --> 00:33:32,980
Hyun Ha met you?
543
00:33:33,250 --> 00:33:34,550
Did she say anything?
544
00:33:34,720 --> 00:33:36,320
Did she upset you?
545
00:33:36,650 --> 00:33:39,620
No. It wasn't
upsetting at all.
546
00:33:41,490 --> 00:33:42,490
What?
547
00:33:43,390 --> 00:33:44,460
It's nothing.
548
00:33:45,630 --> 00:33:47,200
Did she say something?
549
00:33:47,660 --> 00:33:50,100
She tends to say things
she shouldn't.
550
00:33:50,770 --> 00:33:53,640
She didn't say much.
I promise.
551
00:33:56,570 --> 00:33:57,670
What?
552
00:33:58,910 --> 00:34:00,880
I thought I was the only
one who was fretting...
553
00:34:00,880 --> 00:34:02,850
and trying on my own.
554
00:34:03,180 --> 00:34:04,980
I realized I'm not.
555
00:34:05,280 --> 00:34:06,420
What?
556
00:34:07,320 --> 00:34:10,550
What do you mean?
We should do it together.
557
00:34:10,550 --> 00:34:12,760
Okay.
Let's do it together.
558
00:34:13,620 --> 00:34:16,990
After the mess is sorted,
let's go on lots of dates.
559
00:34:16,990 --> 00:34:18,060
Okay.
560
00:34:22,300 --> 00:34:25,470
Do you feel awkward
around Mr. Choi?
561
00:34:27,600 --> 00:34:28,800
No.
562
00:34:29,000 --> 00:34:32,010
I'm the older brother.
He does as I say.
563
00:34:36,010 --> 00:34:37,110
Actually,
564
00:34:38,050 --> 00:34:39,920
we got quite close.
565
00:34:40,650 --> 00:34:43,590
I'm looking for a way out
that won't hurt him.
566
00:34:44,290 --> 00:34:46,760
- Don't worry too much.
- Okay.
567
00:34:56,030 --> 00:34:58,900
I'll bring you something
to improve your appetite.
568
00:35:00,000 --> 00:35:03,110
I want to
give you something.
569
00:35:03,210 --> 00:35:05,170
It's fine, Ms. Woo.
570
00:35:05,170 --> 00:35:06,740
I don't mind.
571
00:35:07,040 --> 00:35:09,810
I shouldn't take it to
Sun Ha's family home.
572
00:35:10,180 --> 00:35:13,750
I'll drop it off
at your house instead.
573
00:35:19,960 --> 00:35:23,430
We shouldn't be
in touch so often.
574
00:35:28,500 --> 00:35:30,630
- Ma'am.
- Yes?
575
00:35:30,630 --> 00:35:33,000
Great timing.
Someone left some food.
576
00:35:33,000 --> 00:35:34,300
Take it with you.
577
00:35:34,770 --> 00:35:35,970
Who left it?
578
00:35:36,270 --> 00:35:38,010
She was just here.
579
00:35:38,670 --> 00:35:40,310
Oh, that's her.
580
00:35:44,450 --> 00:35:46,980
That's Sun Ha's
mother-in-law.
581
00:35:48,220 --> 00:35:51,020
Goodbye. Come back again.
582
00:35:53,390 --> 00:35:54,760
- Hello.
- Hi.
583
00:35:55,690 --> 00:35:57,330
What took you so long?
584
00:35:57,560 --> 00:35:59,760
I've been working late
these days.
585
00:35:59,760 --> 00:36:01,260
What's the matter?
586
00:36:02,630 --> 00:36:04,400
Should I tell?
587
00:36:07,070 --> 00:36:09,870
Your mother-in-law
left marinated crab...
588
00:36:09,970 --> 00:36:11,670
at Ms. Lee's apartment.
589
00:36:12,940 --> 00:36:15,980
She's a good cook
and she's generous.
590
00:36:15,980 --> 00:36:18,180
She likes to
cook for others.
591
00:36:19,320 --> 00:36:20,380
Does she?
592
00:36:21,750 --> 00:36:24,090
The thing is though,
593
00:36:24,320 --> 00:36:27,360
I find it odd that
she knows Ms. Lee's place.
594
00:36:28,120 --> 00:36:30,490
Why leave it there
and not at your family's?
595
00:36:30,930 --> 00:36:34,330
They could be in touch
and prefer to...
596
00:36:34,330 --> 00:36:36,000
meet elsewhere.
597
00:36:37,070 --> 00:36:39,070
I never saw them meet up.
598
00:36:39,640 --> 00:36:42,200
And to be honest,
about your mother-in-law.
599
00:36:42,440 --> 00:36:44,540
Before you
married Kyung Soo,
600
00:36:45,170 --> 00:36:49,280
she did some digging
into your dad and Ms. Lee.
601
00:36:52,550 --> 00:36:55,120
Where did you
hear about that?
602
00:36:55,250 --> 00:36:57,450
What an odd rumor.
603
00:36:58,720 --> 00:37:00,760
It's just a rumor, right?
604
00:37:00,860 --> 00:37:03,360
It's so hot outside.
605
00:37:04,060 --> 00:37:05,490
Hi, Sun Ha.
606
00:37:05,490 --> 00:37:10,170
I have to get going.
I'll come by another time.
607
00:37:10,670 --> 00:37:12,970
- Sure, go ahead.
- Bye.
608
00:37:26,650 --> 00:37:28,320
You didn't have to run.
609
00:37:29,180 --> 00:37:31,790
Sorry I'm late.
Are you hungry?
610
00:37:31,920 --> 00:37:33,260
I'm not.
611
00:37:33,660 --> 00:37:36,260
Why did you
ask me to dinner?
612
00:37:37,090 --> 00:37:38,860
A nice place
opened nearby.
613
00:37:39,230 --> 00:37:41,500
It's been a while
since I took you out.
614
00:37:41,660 --> 00:37:44,600
Sorry. I neglected you
after I got married.
615
00:37:44,600 --> 00:37:47,640
Not really.
You're a great son.
616
00:37:49,270 --> 00:37:51,670
What wouldn't I
do for you?
617
00:37:52,070 --> 00:37:53,340
I did well.
618
00:37:53,680 --> 00:37:55,240
I did the right thing.
619
00:37:56,210 --> 00:37:57,280
Mom.
620
00:37:58,180 --> 00:38:01,850
You wanted to own
a cafe after you quit.
621
00:38:03,350 --> 00:38:05,250
I didn't mean that.
622
00:38:05,250 --> 00:38:06,690
Come on now.
623
00:38:06,860 --> 00:38:07,920
Look around.
624
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
How's this?
625
00:38:13,000 --> 00:38:15,600
Could you run
a cafe like this?
626
00:38:15,930 --> 00:38:19,340
The rent here
must be through the roof.
627
00:38:19,340 --> 00:38:20,900
It's fine.
628
00:38:21,100 --> 00:38:23,140
Your mother-in-law
will manage that.
629
00:38:23,870 --> 00:38:24,940
My...
630
00:38:25,910 --> 00:38:26,910
What?
631
00:38:26,910 --> 00:38:28,110
Hey.
632
00:38:32,820 --> 00:38:36,790
You dreamed of quitting
and owning a cafe.
633
00:38:39,860 --> 00:38:42,360
Why must my mother-in-law
pay for my dream?
634
00:38:43,260 --> 00:38:46,300
Did you really ask for
a cafe for my sake?
635
00:38:47,300 --> 00:38:49,870
- Did I do it for me then?
- Mom.
636
00:38:50,100 --> 00:38:52,200
Sun Ha's father
isn't even married yet.
637
00:38:52,470 --> 00:38:55,740
How could you ask for
something so big from her?
638
00:38:55,870 --> 00:38:59,480
I moaned about how hard
you two were living...
639
00:39:00,480 --> 00:39:02,880
and she offered to
open you a cafe.
640
00:39:03,850 --> 00:39:05,310
You want me
to believe that?
641
00:39:05,310 --> 00:39:06,650
You don't understand.
642
00:39:06,950 --> 00:39:09,250
The rich think in
a whole new scale.
643
00:39:09,490 --> 00:39:13,890
To them, food, ginseng,
and a cafe are the same.
644
00:39:14,760 --> 00:39:17,660
Who buys someone a cafe
like you give out food?
645
00:39:17,660 --> 00:39:19,830
The rich are like that.
646
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
You don't know anything.
647
00:39:23,930 --> 00:39:25,900
I'll deal with Sun Ha.
648
00:39:26,270 --> 00:39:27,500
You just watch.
649
00:39:27,500 --> 00:39:29,540
- Mom!
- It's not for me!
650
00:39:30,140 --> 00:39:31,870
It's for you.
651
00:39:32,370 --> 00:39:33,610
Nothing's stupider
in this world...
652
00:39:33,810 --> 00:39:36,180
than living at your loss.
653
00:39:37,850 --> 00:39:40,980
Sun Ha's stupid
and chose to lose out...
654
00:39:40,980 --> 00:39:43,050
which is why
we're living together.
655
00:39:44,350 --> 00:39:45,420
What?
656
00:39:45,420 --> 00:39:47,390
Sun Ha knows that
you pretended to...
657
00:39:47,390 --> 00:39:50,230
get locked in the bathroom
so we'd live with you.
658
00:39:50,790 --> 00:39:52,530
She said you are lonely...
659
00:39:52,530 --> 00:39:56,000
and that you would be
scared living alone,
660
00:39:56,100 --> 00:39:57,670
so she gave in.
661
00:39:57,800 --> 00:39:59,540
That's why we moved in.
662
00:40:00,600 --> 00:40:03,240
We live just as well as
anyone else.
663
00:40:04,540 --> 00:40:07,210
Let's not
covet for more, Mom.
664
00:40:07,840 --> 00:40:09,680
Let's return the cafe.
665
00:40:27,660 --> 00:40:28,760
She won't...
666
00:40:29,270 --> 00:40:32,070
keep the cafe, will she?
667
00:40:41,810 --> 00:40:43,080
What do you want?
668
00:40:43,580 --> 00:40:45,050
How dare you come here?
669
00:40:47,350 --> 00:40:48,650
Did you talk to...
670
00:40:50,150 --> 00:40:51,390
the lawyer?
671
00:40:51,390 --> 00:40:54,320
What? You'll give up
visitation rights?
672
00:40:55,120 --> 00:40:56,890
And parental rights?
673
00:40:57,490 --> 00:41:01,360
So what? Do you
expect me to be touched?
674
00:41:03,070 --> 00:41:05,830
I'm still determined
to sue you.
675
00:41:06,840 --> 00:41:08,040
I know.
676
00:41:09,510 --> 00:41:11,640
I'm not here to ask you
to drop the lawsuit.
677
00:41:14,040 --> 00:41:16,350
I have to
go abroad on business.
678
00:41:18,780 --> 00:41:20,480
If you sue me,
679
00:41:21,880 --> 00:41:24,820
I'll get investigated
when I get back.
680
00:41:27,520 --> 00:41:28,960
But before then,
681
00:41:31,860 --> 00:41:34,130
let me spend a day
with Eun Soo.
682
00:41:35,100 --> 00:41:36,830
I can't allow you
to do that.
683
00:41:42,640 --> 00:41:44,610
Where will you take her?
684
00:41:47,980 --> 00:41:49,680
Look back at
what you've done.
685
00:41:50,510 --> 00:41:52,980
Haven't you come too far
for us to trust you?
686
00:41:55,220 --> 00:41:56,390
I know.
687
00:41:57,690 --> 00:42:00,060
- But...
- No.
688
00:42:04,060 --> 00:42:05,590
For even just one day,
689
00:42:08,100 --> 00:42:10,870
I want to be
a good father to her.
690
00:42:13,070 --> 00:42:15,000
Later on, as she grows up,
691
00:42:17,140 --> 00:42:19,740
must you let her hate me?
692
00:42:22,750 --> 00:42:24,410
Don't use her
as an excuse.
693
00:42:30,150 --> 00:42:32,490
I just met your dad
and I'm leaving.
694
00:42:32,490 --> 00:42:33,720
Where are you?
695
00:42:34,660 --> 00:42:36,630
Job hunting takes all day?
696
00:42:36,790 --> 00:42:37,930
Go to the gym.
697
00:42:37,930 --> 00:42:39,530
You put on some weight.
698
00:42:44,600 --> 00:42:45,700
See you later.
699
00:42:53,180 --> 00:42:55,880
Hello. Do you remember me?
700
00:42:55,950 --> 00:42:58,680
Of course I do.
You're Yoo Ha's father.
701
00:42:58,680 --> 00:43:00,180
- Are you well?
- Yes, thanks.
702
00:43:01,350 --> 00:43:03,550
I heard Eun Soo's home.
703
00:43:03,950 --> 00:43:05,520
It must've been an ordeal.
704
00:43:05,520 --> 00:43:08,060
Not for me. For her, yes.
705
00:43:08,390 --> 00:43:10,660
I heard
your brother's home.
706
00:43:10,660 --> 00:43:11,760
I'm relieved.
707
00:43:12,860 --> 00:43:13,900
Thank you.
708
00:43:14,600 --> 00:43:16,900
Eun Soo, say hello.
709
00:43:17,830 --> 00:43:20,140
No, it's fine.
710
00:43:20,140 --> 00:43:21,600
She must feel
uncomfortable.
711
00:43:22,400 --> 00:43:25,010
Go on, Eun Soo. Say hello.
712
00:43:27,040 --> 00:43:29,580
She looks
just like Yoo Ha.
713
00:43:31,150 --> 00:43:32,150
Yes.
714
00:43:32,850 --> 00:43:34,080
Oddly enough,
715
00:43:34,450 --> 00:43:36,320
she looks a lot like
Eun Tae too.
716
00:43:38,150 --> 00:43:39,220
Pardon?
717
00:43:40,920 --> 00:43:42,420
It's nothing.
718
00:43:43,430 --> 00:43:45,660
Eun Soo, see you around.
719
00:43:47,960 --> 00:43:49,060
- Goodbye.
- Bye.
720
00:43:58,210 --> 00:43:59,240
Eun Soo.
721
00:44:00,310 --> 00:44:01,540
Will you allow her to go?
722
00:44:03,380 --> 00:44:04,580
I don't know.
723
00:44:06,580 --> 00:44:07,680
Do you...
724
00:44:08,650 --> 00:44:09,920
trust Sung Woon?
725
00:44:10,220 --> 00:44:12,790
No. I don't.
726
00:44:13,690 --> 00:44:14,690
But...
727
00:44:15,960 --> 00:44:18,090
Eun Soo wants to see him.
728
00:44:20,160 --> 00:44:21,600
To her,
729
00:44:22,330 --> 00:44:23,830
he's her dad.
730
00:44:27,200 --> 00:44:28,340
I'm sorry.
731
00:44:31,310 --> 00:44:33,740
You've been
apologizing a lot.
732
00:44:36,510 --> 00:44:37,780
Let her see him.
733
00:44:39,380 --> 00:44:40,380
Excuse me?
734
00:44:41,180 --> 00:44:42,280
Let's allow it.
735
00:44:43,290 --> 00:44:44,690
I think we should.
736
00:44:46,860 --> 00:44:48,890
If her dad disappears
without a word,
737
00:44:49,590 --> 00:44:52,030
Eun Soo might think
she was abandoned.
738
00:44:53,030 --> 00:44:54,860
"What did I do wrong
to make"...
739
00:44:56,600 --> 00:44:57,670
"my dad go away?"
740
00:44:58,670 --> 00:45:00,200
"Am I a bad child?"
741
00:45:03,540 --> 00:45:06,080
Each time my dad left
without saying goodbye,
742
00:45:07,480 --> 00:45:09,140
that's what I thought.
743
00:45:12,580 --> 00:45:13,980
Let's let Eun Soo...
744
00:45:14,820 --> 00:45:16,320
have only good memories.
745
00:45:23,660 --> 00:45:24,690
Mr. Lee.
746
00:45:25,130 --> 00:45:26,130
Sir?
747
00:45:27,000 --> 00:45:29,500
There's an error in
the second quarter report.
748
00:45:29,600 --> 00:45:31,670
Check the numbers
and units again.
749
00:45:31,770 --> 00:45:33,670
I apologize, sir.
750
00:45:33,770 --> 00:45:35,700
I'll fix it and
print it out for you.
751
00:45:36,710 --> 00:45:40,380
Mr. Park never makes
such mistakes.
752
00:45:40,580 --> 00:45:42,950
It happened
because he was...
753
00:45:42,950 --> 00:45:44,610
in a hurry to leave
for a date.
754
00:45:45,210 --> 00:45:46,250
I apologize.
755
00:45:53,560 --> 00:45:55,590
Hello, meeting you again
is an honor...
756
00:45:56,060 --> 00:45:57,090
I mean...
757
00:45:58,490 --> 00:45:59,530
It's a pleasure.
758
00:46:00,230 --> 00:46:02,700
You said you'd
be late today.
759
00:46:03,970 --> 00:46:06,800
So you two argued
outside the gate...
760
00:46:06,800 --> 00:46:09,140
about who should
leave first...
761
00:46:09,140 --> 00:46:11,370
in nasally voices?
762
00:46:12,310 --> 00:46:14,810
Did you want to show off
that you're dating?
763
00:46:17,480 --> 00:46:19,050
We meet often
outside our house.
764
00:46:19,620 --> 00:46:22,250
You must be walking
her home regularly.
765
00:46:22,450 --> 00:46:25,550
Yes. I apologize if
you feel uncomfortable.
766
00:46:25,690 --> 00:46:26,920
I'll be careful.
767
00:46:27,820 --> 00:46:30,060
I'm not saying you should
stop walking her home.
768
00:46:31,090 --> 00:46:34,760
Okay. Then I'll always
walk her home.
769
00:46:34,930 --> 00:46:35,970
But still,
770
00:46:36,270 --> 00:46:38,900
I'd rather we stop meeting
outside our house.
771
00:46:39,640 --> 00:46:40,670
Pardon?
772
00:46:41,100 --> 00:46:42,770
Then what...
773
00:46:44,040 --> 00:46:45,240
She wants us to...
774
00:46:45,240 --> 00:46:47,640
say goodbye
somewhere else.
775
00:46:47,640 --> 00:46:48,710
Right, Mom?
776
00:46:48,710 --> 00:46:49,780
I'll see.
777
00:46:54,180 --> 00:46:55,480
Do you know that...
778
00:46:55,990 --> 00:46:58,590
my husband
runs a hospital?
779
00:46:59,590 --> 00:47:00,690
A hospital?
780
00:47:01,290 --> 00:47:02,290
It's small.
781
00:47:02,690 --> 00:47:04,760
It's a really
small hospital...
782
00:47:04,760 --> 00:47:06,430
and it belongs to
the foundation.
783
00:47:07,900 --> 00:47:10,730
It's not that small,
Da Yeon.
784
00:47:12,870 --> 00:47:14,570
So her father...
785
00:47:15,040 --> 00:47:17,840
is picky when it comes to
whom she dates.
786
00:47:19,010 --> 00:47:20,010
I see.
787
00:47:20,280 --> 00:47:23,280
All parents are picky.
788
00:47:24,010 --> 00:47:26,820
Your father's picky,
isn't he?
789
00:47:27,650 --> 00:47:29,550
No, he's not.
790
00:47:29,590 --> 00:47:30,950
I bet you're wrong.
791
00:47:31,120 --> 00:47:33,690
He'll be picky
if you get to know him.
792
00:47:33,890 --> 00:47:36,190
He really isn't picky.
793
00:47:37,290 --> 00:47:38,690
How could anyone...
794
00:47:39,300 --> 00:47:41,860
be picky when
it comes to Da Yeon?
795
00:47:42,230 --> 00:47:43,730
Don't worry about that.
796
00:47:43,730 --> 00:47:45,000
As soon as they meet,
797
00:47:45,000 --> 00:47:47,900
my dad's jaw will drop
and he'll adore her.
798
00:47:54,580 --> 00:47:57,410
I will see you again.
799
00:47:59,010 --> 00:48:01,220
You're coming with me.
800
00:48:03,950 --> 00:48:05,220
See you again.
801
00:48:05,550 --> 00:48:06,560
Jae Hyung.
802
00:48:06,960 --> 00:48:08,060
I'll call you.
803
00:48:09,930 --> 00:48:11,060
I'll call.
804
00:48:16,030 --> 00:48:18,670
She didn't like me
again today.
805
00:48:21,940 --> 00:48:25,270
Da Yeon's dad is really
an impressive man.
806
00:48:27,010 --> 00:48:28,740
No wonder
he doesn't like me.
807
00:48:32,820 --> 00:48:35,080
You saw that fool again?
808
00:48:35,450 --> 00:48:37,890
Stop calling him that.
809
00:48:37,920 --> 00:48:40,260
He is someone's
precious son too.
810
00:48:41,090 --> 00:48:43,390
Why do you
keep seeing him?
811
00:48:44,190 --> 00:48:46,560
Is it because we keep
meeting in the area?
812
00:48:46,830 --> 00:48:48,260
He's growing on me.
813
00:48:48,760 --> 00:48:51,330
I'm trying to figure out
if I should...
814
00:48:51,330 --> 00:48:52,600
let them date.
815
00:48:53,340 --> 00:48:54,540
What's there to consider?
816
00:48:54,540 --> 00:48:55,970
They must break up.
817
00:48:57,770 --> 00:48:59,710
I said I'm thinking.
818
00:49:00,610 --> 00:49:03,710
Now that Da Yeon quit,
they can't...
819
00:49:03,710 --> 00:49:06,950
date as often as when
they worked together.
820
00:49:07,150 --> 00:49:08,980
They worked at
the same company?
821
00:49:11,720 --> 00:49:15,060
You mean he works at
YL Corporation?
822
00:49:26,170 --> 00:49:28,570
It's been a while, ma'am.
823
00:49:28,800 --> 00:49:30,840
It has.
What's the occasion?
824
00:49:30,870 --> 00:49:34,010
I'd like to discuss
our kids' issues.
825
00:49:34,010 --> 00:49:35,440
Do you have any time
to spare?
826
00:49:36,910 --> 00:49:39,620
I'll visit you
one of these days.
827
00:49:39,880 --> 00:49:43,320
No, I have business at
YL Corporation.
828
00:49:43,320 --> 00:49:44,620
I'll visit you.
829
00:49:45,150 --> 00:49:47,490
Okay then.
830
00:49:47,490 --> 00:49:50,060
I'll call you
when I'm over there.
831
00:49:53,530 --> 00:49:54,530
Who was that?
832
00:49:55,460 --> 00:49:56,700
Doctor Jung's
brother-in-law.
833
00:49:57,500 --> 00:49:59,440
He wants to
talk about the kids.
834
00:50:00,540 --> 00:50:02,370
Who is he talking about?
835
00:50:03,110 --> 00:50:04,170
Oh, right.
836
00:50:05,570 --> 00:50:08,240
Did Eun Tae's sister say
something about Eun Soo?
837
00:50:09,380 --> 00:50:10,410
About Eun Soo?
838
00:50:10,850 --> 00:50:14,620
Yes. You said you'd
talk to her about Eun Soo.
839
00:50:14,620 --> 00:50:15,650
You didn't?
840
00:50:16,750 --> 00:50:18,450
She never said...
841
00:50:19,050 --> 00:50:20,960
anything about Eun Soo.
842
00:50:21,020 --> 00:50:23,160
That's strange.
843
00:50:23,530 --> 00:50:26,500
How did you manage
not to tell her?
844
00:50:26,500 --> 00:50:27,600
How odd.
845
00:50:37,110 --> 00:50:38,340
Dad.
846
00:50:40,240 --> 00:50:41,340
Eun Soo.
847
00:50:51,020 --> 00:50:52,520
It's only until evening.
848
00:50:54,560 --> 00:50:56,160
She doesn't have
much energy.
849
00:50:56,290 --> 00:50:57,290
I know.
850
00:50:58,090 --> 00:50:59,800
I'll give her
her medicine...
851
00:51:00,160 --> 00:51:02,530
and call you right away
if something's wrong.
852
00:51:05,300 --> 00:51:07,200
Mom, see you later.
853
00:51:08,270 --> 00:51:09,270
Okay.
854
00:51:12,240 --> 00:51:13,310
Let's go.
855
00:51:30,360 --> 00:51:33,430
I'm in a really
rotten mood right now.
856
00:51:34,230 --> 00:51:35,600
I can tell.
857
00:51:38,100 --> 00:51:39,400
I have...
858
00:51:40,340 --> 00:51:42,240
no legal right to Eun Soo.
859
00:51:44,870 --> 00:51:47,140
Even if he gives up
parental rights,
860
00:51:47,910 --> 00:51:50,480
he's still acknowledged
as Eun Soo's father.
861
00:51:52,550 --> 00:51:53,820
I think we should...
862
00:51:55,150 --> 00:51:56,550
think about this.
863
00:51:57,550 --> 00:51:58,620
About what?
864
00:52:00,590 --> 00:52:01,690
About everything.
865
00:52:02,420 --> 00:52:04,290
What is it
you want to say?
866
00:52:06,400 --> 00:52:09,800
I know a family brought
together by blood...
867
00:52:11,470 --> 00:52:13,100
can be worse
than anything.
868
00:52:13,800 --> 00:52:16,570
So I thought
there's no point...
869
00:52:17,340 --> 00:52:19,240
in telling Eun Soo...
870
00:52:19,480 --> 00:52:20,980
who her biological dad is.
871
00:52:22,340 --> 00:52:24,280
If we spend
enough time together,
872
00:52:25,010 --> 00:52:26,480
I'll become her dad.
873
00:52:28,020 --> 00:52:29,050
But?
874
00:52:33,460 --> 00:52:34,620
Let's think about it.
875
00:52:36,290 --> 00:52:37,390
What exactly?
876
00:52:37,590 --> 00:52:38,760
Anything.
877
00:52:39,130 --> 00:52:40,260
Any situation...
878
00:52:41,860 --> 00:52:44,000
that's the best
for Eun Soo.
879
00:52:46,440 --> 00:52:48,000
Are you telling me
to get married?
880
00:52:49,770 --> 00:52:50,770
Yes.
881
00:52:52,270 --> 00:52:54,580
Do you really
want to marry me?
882
00:52:54,910 --> 00:52:55,950
Or...
883
00:52:57,450 --> 00:52:59,620
do you want to be
her real dad?
884
00:53:01,980 --> 00:53:03,220
Take your time...
885
00:53:04,490 --> 00:53:06,190
and think over it slowly.
886
00:53:07,490 --> 00:53:10,830
If we get married in
this kind of situation,
887
00:53:12,160 --> 00:53:13,800
we may regret later.
888
00:53:18,230 --> 00:53:19,440
Excuse me.
889
00:53:31,580 --> 00:53:32,650
Here.
890
00:53:33,380 --> 00:53:35,380
Good girl.
891
00:53:39,520 --> 00:53:42,320
Eun Soo, are
you really okay?
892
00:53:42,460 --> 00:53:43,490
Yes.
893
00:53:47,960 --> 00:53:49,730
Thank you.
894
00:53:49,870 --> 00:53:53,940
Anna must be happy
to have a sibling.
895
00:53:54,270 --> 00:53:55,270
Is that right?
896
00:53:58,470 --> 00:53:59,910
Let's go home...
897
00:54:01,080 --> 00:54:02,340
after we finish this.
898
00:54:02,750 --> 00:54:04,710
No.
899
00:54:05,380 --> 00:54:07,750
I want to go to
the amusement park.
900
00:54:08,450 --> 00:54:09,850
Later.
901
00:54:11,120 --> 00:54:13,990
It'll be terrible
if you get sick again.
902
00:54:14,760 --> 00:54:17,190
But I'm not sick anymore.
903
00:54:18,990 --> 00:54:20,130
Eun Soo.
904
00:54:21,200 --> 00:54:22,600
I want to...
905
00:54:24,170 --> 00:54:27,040
go to the amusement
park with you too.
906
00:54:28,270 --> 00:54:30,070
But I don't want to
make you sick again...
907
00:54:32,440 --> 00:54:34,840
for the sake of
my good memories.
908
00:54:35,980 --> 00:54:39,420
Once you're
all better and healthy...
909
00:54:41,750 --> 00:54:44,020
When it's okay for you to
run around all day long,
910
00:54:44,850 --> 00:54:45,890
let's...
911
00:54:47,660 --> 00:54:49,890
go to the amusement
park together then.
912
00:54:51,960 --> 00:54:53,060
I'll...
913
00:54:59,000 --> 00:55:00,940
come back and keep
my promise for certain.
914
00:55:01,700 --> 00:55:03,170
I know.
915
00:55:03,470 --> 00:55:08,180
You're always busy,
but I know you will.
916
00:55:11,080 --> 00:55:14,120
Will you come back after
100... No, 200 nights?
917
00:55:14,420 --> 00:55:15,480
Yes.
918
00:55:16,290 --> 00:55:19,960
I'll come back
for certain.
919
00:55:21,060 --> 00:55:22,290
Let me...
920
00:55:23,660 --> 00:55:25,830
hug my daughter one time.
921
00:55:49,080 --> 00:55:50,720
Sung Woon is waiting
for you outside.
922
00:55:50,950 --> 00:55:53,160
I'll look after Eun Soo,
so go see him.
923
00:55:54,920 --> 00:55:56,130
Okay, Dad.
924
00:56:05,270 --> 00:56:08,970
I don't want you to see
Eun Soo from now on.
925
00:56:11,170 --> 00:56:12,310
I...
926
00:56:14,140 --> 00:56:15,980
have done
so many things...
927
00:56:17,380 --> 00:56:19,150
to both you and Eun Soo,
haven't I?
928
00:56:22,050 --> 00:56:23,220
I'm sorry.
929
00:56:23,320 --> 00:56:25,020
What you've done
won't vanish...
930
00:56:25,550 --> 00:56:26,920
just because
you apologize.
931
00:56:27,390 --> 00:56:28,660
I know.
932
00:56:29,490 --> 00:56:33,560
I'll do whatever you
want at any time.
933
00:56:34,400 --> 00:56:35,430
Still,
934
00:56:38,030 --> 00:56:40,270
keep the secret
from Eun Soo.
935
00:56:43,510 --> 00:56:45,170
I may not be a good dad,
936
00:56:48,040 --> 00:56:51,650
but I don't want to
be a shameful dad.
937
00:56:51,980 --> 00:56:54,780
Are you aware what
you've done is shameful?
938
00:56:55,280 --> 00:56:56,350
Then...
939
00:56:58,820 --> 00:57:01,720
decide what to do on
your own and settle it.
940
00:57:01,890 --> 00:57:04,590
Don't cover your guilty
conscience towards her...
941
00:57:05,190 --> 00:57:06,900
under the name
of her sake.
942
00:57:09,400 --> 00:57:11,200
Until she's able
to accept it,
943
00:57:12,430 --> 00:57:14,470
I'll let you remembered
as a good dad.
944
00:57:28,450 --> 00:57:31,320
(Agreement on
Debt Proxy Payment)
945
00:57:36,030 --> 00:57:39,300
Do I really have to pay
for my ex-husband's debt?
946
00:57:45,400 --> 00:57:48,800
Well, you've got to
take this call.
947
00:57:49,710 --> 00:57:50,910
Who is it?
948
00:57:51,270 --> 00:57:52,640
Well...
949
00:57:53,710 --> 00:57:54,710
What is it?
950
00:57:55,740 --> 00:57:58,280
It's your son's father.
951
00:58:12,230 --> 00:58:14,200
It's been a while.
952
00:58:15,100 --> 00:58:16,330
It's been a while...
953
00:58:16,330 --> 00:58:18,800
since we last had dinner
together like this.
954
00:58:19,270 --> 00:58:21,600
It's because Eun Soo
was in the hospital.
955
00:58:22,340 --> 00:58:26,040
Oh, right. Isn't today the
day Moon Sik visits us?
956
00:58:28,880 --> 00:58:31,450
Oh, he has a meeting
with other team managers.
957
00:58:32,210 --> 00:58:33,850
He can't miss
that meeting.
958
00:58:34,020 --> 00:58:37,890
He asked me to tell
the other family members.
959
00:58:39,620 --> 00:58:40,860
It can't be helped then.
960
00:58:40,860 --> 00:58:44,190
He's too busy to keep
his promise every time.
961
00:58:45,360 --> 00:58:49,200
Jae Hyung, I have business
to attend at the company.
962
00:58:49,200 --> 00:58:50,870
Let's meet up then.
963
00:58:51,970 --> 00:58:55,070
- Me?
- I have something to say.
964
00:58:56,270 --> 00:58:59,410
Can't you talk to him
here in the house?
965
00:59:00,580 --> 00:59:01,740
Hyo Seob.
966
00:59:02,480 --> 00:59:05,410
You know you're obsessed
with me these days, right?
967
00:59:05,780 --> 00:59:08,080
Fine. I'll stop
being obsessed.
968
00:59:12,660 --> 00:59:13,960
Is this my house?
969
00:59:13,960 --> 00:59:16,630
- It doesn't feel like it.
- How awesome.
970
00:59:17,090 --> 00:59:18,490
Do you like it?
971
00:59:18,490 --> 00:59:20,200
Yes, it looks perfect.
972
00:59:20,700 --> 00:59:23,130
We took a lot of care as
if it was our own house.
973
00:59:23,130 --> 00:59:24,630
- Thank you.
- My pleasure.
974
00:59:24,630 --> 00:59:26,470
- Please sign here.
- Sure.
975
00:59:30,470 --> 00:59:33,840
Gosh, I love it.
976
00:59:34,610 --> 00:59:36,980
If you find
anything inconvenient,
977
00:59:36,980 --> 00:59:38,250
call us at any time.
978
00:59:38,250 --> 00:59:40,020
- Okay, thank you.
- No problem.
979
00:59:41,450 --> 00:59:42,920
Please excuse me
for a second.
980
00:59:48,490 --> 00:59:49,590
Hi, Da Yeon.
981
00:59:52,490 --> 00:59:55,000
Ms. Lee is coming today,
982
00:59:55,160 --> 00:59:56,970
so I have to get back
to the office.
983
00:59:56,970 --> 00:59:59,170
Do you meet her
at the company too?
984
01:00:00,640 --> 01:00:04,010
No, I'll tell you later.
Bye.
985
01:00:09,680 --> 01:00:11,150
How can I tell her...
986
01:00:11,610 --> 01:00:12,850
that she's coming
because of Moon Sik?
987
01:00:30,330 --> 01:00:31,770
What's up?
988
01:00:33,000 --> 01:00:35,800
Let me listen to your way
to pull Jae Hyung apart.
989
01:00:36,670 --> 01:00:37,840
Really?
990
01:00:37,840 --> 01:00:41,780
And I want to know
what you want as well.
991
01:00:42,550 --> 01:00:44,550
I'll send you
the time and location.
992
01:00:50,050 --> 01:00:51,490
What I want...
993
01:00:52,590 --> 01:00:55,160
is less trouble
in our family.
994
01:00:55,160 --> 01:00:56,530
You troublemaker.
995
01:00:59,190 --> 01:01:02,900
He must have
no one to rely on,
996
01:01:03,470 --> 01:01:05,200
seeing how he's coming
to me for a favor.
997
01:01:07,840 --> 01:01:10,040
Director Kim is quite
picky of a person,
998
01:01:10,040 --> 01:01:12,710
but thank you for
accompanying me.
999
01:01:13,010 --> 01:01:14,180
My pleasure.
1000
01:01:14,580 --> 01:01:17,780
As you know, since
Mr. Hong became the CEO,
1001
01:01:17,780 --> 01:01:20,250
I've been completely
isolated from the group.
1002
01:01:20,450 --> 01:01:22,550
I must not have that
much influence anyway.
1003
01:01:22,550 --> 01:01:26,490
Still, no one in here can
dare look down on you.
1004
01:01:27,660 --> 01:01:30,460
And while we're at it,
1005
01:01:30,890 --> 01:01:32,800
can you handle the punk...
1006
01:01:32,800 --> 01:01:34,730
who's bugging
Da Yeon lately?
1007
01:01:34,900 --> 01:01:39,070
He must've followed
her around in the office.
1008
01:01:39,600 --> 01:01:41,400
Da Yeon is sick of him.
1009
01:01:42,910 --> 01:01:44,370
It's a little intrusive of
me to step forward...
1010
01:01:44,970 --> 01:01:47,610
since it's her
personal matter.
1011
01:01:49,650 --> 01:01:53,080
You separate public
from private too clearly.
1012
01:01:53,980 --> 01:01:55,220
However,
1013
01:01:56,120 --> 01:01:58,350
employees with
unpredictable behaviors...
1014
01:01:58,350 --> 01:02:00,260
aren't beneficial to
your company's image.
1015
01:02:01,560 --> 01:02:05,060
I have to meet someone
in the lobby.
1016
01:02:05,430 --> 01:02:07,500
I'll let you leave first.
1017
01:02:07,500 --> 01:02:09,770
Okay, then.
1018
01:02:11,330 --> 01:02:12,770
Have you waited long?
1019
01:02:17,840 --> 01:02:19,040
Hello.
1020
01:02:21,610 --> 01:02:24,480
It's nicer to run
into you here like this.
1021
01:02:25,850 --> 01:02:27,180
(Park Jae Hyung)
1022
01:02:27,180 --> 01:02:28,520
"Development Team Two"?
1023
01:02:30,150 --> 01:02:32,960
Are you on the same team
as Mr. Choi?
1024
01:02:33,990 --> 01:02:35,960
But you were hitting
on the woman...
1025
01:02:35,960 --> 01:02:37,630
Mr. Choi went on
a blind date with?
1026
01:02:38,990 --> 01:02:42,460
Why don't we go
somewhere else to talk?
1027
01:02:42,460 --> 01:02:45,230
There's no need. Ma'am.
1028
01:02:46,570 --> 01:02:50,210
This is the employee
that I had mentioned.
1029
01:02:50,740 --> 01:02:52,340
You've got guts.
1030
01:02:52,340 --> 01:02:54,240
He's in
Development Team Two.
1031
01:02:54,380 --> 01:02:56,910
Director Yeon. Would you
give me a minute?
1032
01:02:57,410 --> 01:02:59,720
I need to talk to him.
1033
01:03:00,350 --> 01:03:02,020
Do you mind?
1034
01:03:05,090 --> 01:03:06,590
Sure. Okay.
1035
01:03:19,470 --> 01:03:20,470
You're home late.
1036
01:03:21,270 --> 01:03:23,640
- Want this?
- No thanks.
1037
01:03:25,210 --> 01:03:26,840
I'll just eat both, then.
1038
01:03:31,380 --> 01:03:32,780
Tell me. What's your plan?
1039
01:03:33,520 --> 01:03:36,020
It's your first time
being rejected, right?
1040
01:03:36,690 --> 01:03:38,820
Just answer my question.
1041
01:03:39,720 --> 01:03:42,420
You can't give up because
you don't know rejection.
1042
01:03:43,390 --> 01:03:45,560
I know because I've been
dumped so many times.
1043
01:03:46,230 --> 01:03:48,360
Drop the meaningless
comments.
1044
01:03:49,570 --> 01:03:53,040
Did you try clinging onto
Da Yeon for dear life?
1045
01:03:55,400 --> 01:03:56,640
You did already?
1046
01:03:58,340 --> 01:03:59,510
Then...
1047
01:04:00,340 --> 01:04:03,280
How about saving her from
a dangerous situation,
1048
01:04:03,350 --> 01:04:05,210
or getting hurt for her?
1049
01:04:05,350 --> 01:04:07,320
Something that will
move her to tears.
1050
01:04:09,990 --> 01:04:11,390
You did that too?
1051
01:04:12,760 --> 01:04:13,820
Okay.
1052
01:04:16,990 --> 01:04:18,830
Then you're down
to your last resort.
1053
01:04:19,330 --> 01:04:20,730
Go public.
1054
01:04:28,340 --> 01:04:29,610
What happened?
1055
01:04:31,540 --> 01:04:32,980
You and Da Yeon.
1056
01:04:39,520 --> 01:04:40,550
I like...
1057
01:04:42,820 --> 01:04:44,350
Da Yeon a great deal.
1058
01:04:50,190 --> 01:04:51,230
What?
1059
01:04:51,530 --> 01:04:54,960
Tell everyone
that you like Da Yeon.
1060
01:04:55,730 --> 01:04:57,930
Gather your mom, my dad,
1061
01:04:58,100 --> 01:05:00,470
our sisters, Eun Soo,
everyone.
1062
01:05:03,610 --> 01:05:05,640
Our family can
make it public...
1063
01:05:05,640 --> 01:05:08,210
that you like her,
so you can claim her.
1064
01:05:09,410 --> 01:05:12,180
Then Jae Hyung
can't do anything.
1065
01:05:12,380 --> 01:05:13,750
What are you up to?
1066
01:05:14,450 --> 01:05:15,990
If you can't have her,
1067
01:05:15,990 --> 01:05:18,120
make sure he can't
have her either.
1068
01:05:19,260 --> 01:05:21,460
You have to keep
seeing each other anyway.
1069
01:05:21,620 --> 01:05:23,530
If both of you
lose the girl,
1070
01:05:23,660 --> 01:05:25,590
you'll at least get
a sense of comradery.
1071
01:05:25,860 --> 01:05:29,030
You want to create mayhem
in your family?
1072
01:05:29,160 --> 01:05:32,770
By involving my mom
and your dad?
1073
01:05:32,770 --> 01:05:34,900
You weren't even
prepared for that?
1074
01:05:37,170 --> 01:05:38,870
If they find out
about Da Yeon,
1075
01:05:39,110 --> 01:05:41,380
they'll end up fighting.
That's only normal.
1076
01:05:42,010 --> 01:05:43,910
Either make a fuss,
expecting that,
1077
01:05:44,280 --> 01:05:47,320
or you give up
and move on.
1078
01:05:51,890 --> 01:05:53,560
It's your first crush,
right?
1079
01:05:54,620 --> 01:05:57,490
That's how it is. You like
someone, and then move on.
1080
01:05:58,460 --> 01:05:59,860
Don't be incessant...
1081
01:05:59,860 --> 01:06:02,230
and end up having her
hate you.
1082
01:06:02,600 --> 01:06:03,830
Just move on.
1083
01:06:05,600 --> 01:06:07,140
Either make all three
of you miserable...
1084
01:06:07,970 --> 01:06:10,970
or be miserable alone.
You need to decide.
1085
01:06:16,610 --> 01:06:18,710
Is that what you
wanted to say?
1086
01:06:19,950 --> 01:06:22,020
True. It's only natural,
1087
01:06:22,690 --> 01:06:24,720
given you're Jae Hyung's
twin.
1088
01:06:25,390 --> 01:06:26,520
But sorry.
1089
01:06:26,920 --> 01:06:28,360
I'm a jerk,
1090
01:06:28,360 --> 01:06:30,460
so I can't stand being
miserable by myself.
1091
01:06:31,360 --> 01:06:32,390
Hey.
1092
01:06:32,700 --> 01:06:35,060
Thanks for teaching me
a great method.
1093
01:06:35,130 --> 01:06:36,400
Let's go to your family.
1094
01:06:36,770 --> 01:06:38,230
Let's go make a fuss.
1095
01:06:41,940 --> 01:06:43,710
Hey. Wait up!
1096
01:06:46,310 --> 01:06:49,650
Oh, no. This isn't
what I wanted.
1097
01:06:52,820 --> 01:06:54,550
Does Moon Sik know...
1098
01:06:55,480 --> 01:06:56,950
that you like Da Yeon?
1099
01:06:58,550 --> 01:06:59,560
Yes.
1100
01:07:04,760 --> 01:07:06,030
Is that why...
1101
01:07:06,930 --> 01:07:08,730
you've been
skipping dinner?
1102
01:07:11,470 --> 01:07:12,600
Yes.
1103
01:07:18,310 --> 01:07:20,380
Would you please explain
what happened?
1104
01:07:22,080 --> 01:07:23,280
Do you know...
1105
01:07:24,310 --> 01:07:28,050
that I want Da Yeon
to marry...
1106
01:07:28,720 --> 01:07:29,850
Moon Sik?
1107
01:07:33,160 --> 01:07:35,520
I heard recently.
1108
01:07:36,730 --> 01:07:38,090
How could this happen?
1109
01:07:41,560 --> 01:07:42,730
Moon Sik...
1110
01:07:44,470 --> 01:07:46,400
seems to like her too.
1111
01:07:48,100 --> 01:07:49,140
I...
1112
01:07:50,610 --> 01:07:52,240
really like her a lot.
1113
01:07:54,210 --> 01:07:55,240
What about Da Yeon?
1114
01:07:57,280 --> 01:08:00,880
Does she like you as well?
1115
01:08:02,420 --> 01:08:03,420
Yes.
1116
01:08:07,090 --> 01:08:08,090
I see.
1117
01:08:09,860 --> 01:08:11,190
What will you do now?
1118
01:08:13,560 --> 01:08:16,330
Can't you pretend
not to know?
1119
01:08:19,640 --> 01:08:21,070
If the adults
get involved,
1120
01:08:21,400 --> 01:08:22,710
things will get
more complicated.
1121
01:08:23,370 --> 01:08:24,370
I didn't...
1122
01:08:25,470 --> 01:08:28,010
act like a big brother
to Moon Sik for fun.
1123
01:08:29,140 --> 01:08:31,110
It was because I knew
what the adults wanted,
1124
01:08:31,850 --> 01:08:34,120
making us treat each other
like brothers.
1125
01:08:34,420 --> 01:08:35,720
That's why I made
the effort.
1126
01:08:38,050 --> 01:08:39,120
And now,
1127
01:08:41,160 --> 01:08:42,830
Moon Sik is like...
1128
01:08:45,730 --> 01:08:47,060
a real brother to me.
1129
01:08:49,870 --> 01:08:50,930
So please,
1130
01:08:52,570 --> 01:08:54,400
let us resolve this
on our own.
1131
01:09:25,030 --> 01:09:27,840
(Marry Me Now)
1132
01:09:27,970 --> 01:09:30,370
You know why Jae Hyung
and Moon Sik fought?
1133
01:09:30,370 --> 01:09:32,470
We shouldn't have put
the kids together.
1134
01:09:32,470 --> 01:09:33,680
I think we made a mistake.
1135
01:09:33,680 --> 01:09:34,710
Then stop.
1136
01:09:34,710 --> 01:09:37,210
We both feel bad about
using the inheritance...
1137
01:09:37,210 --> 01:09:38,710
to manipulate him.
1138
01:09:38,710 --> 01:09:43,050
May I ask you
what you meant earlier?
1139
01:09:43,050 --> 01:09:45,290
Madam Lee said something
strange,
1140
01:09:45,290 --> 01:09:47,060
which has been weighing
on me.
1141
01:09:47,060 --> 01:09:48,760
Let's open
a savings account.
1142
01:09:48,860 --> 01:09:50,990
- A savings account?
- It would be good...
1143
01:09:50,990 --> 01:09:52,460
for Mother to have cash
in her later years.
1144
01:09:52,460 --> 01:09:54,800
- Don't be so good to her.
- Honey.
1145
01:09:54,800 --> 01:09:56,700
Do you even know
what my mom's been doing?
71421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.