All language subtitles for Shall.We.Live.Together.E30.180630.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:14,170 I like you. I like you. 2 00:00:21,050 --> 00:00:22,520 I dare you to go on a blind date again. 3 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 Then I... 4 00:01:03,460 --> 00:01:05,120 (Episode 30) 5 00:01:10,530 --> 00:01:11,900 Stop staring at me. 6 00:01:12,470 --> 00:01:14,170 Why do you keep staring at me? 7 00:01:15,100 --> 00:01:16,300 Seat belt. 8 00:01:17,140 --> 00:01:18,370 I can't drive until you put it on. 9 00:01:21,040 --> 00:01:22,140 Oh, right. 10 00:01:28,710 --> 00:01:31,150 I used to hate someone like you. 11 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 How... 12 00:01:33,390 --> 00:01:36,060 When you love someone you hate, there's no way out. 13 00:01:40,160 --> 00:01:41,890 Is Eun Tae out of his mind? 14 00:01:42,600 --> 00:01:45,100 How could he cause such trouble in that family? 15 00:01:46,800 --> 00:01:50,340 So you and I should resolve it. 16 00:01:50,440 --> 00:01:52,570 Your brother caused it. Why would I? 17 00:01:53,470 --> 00:01:55,210 You good siblings go resolve it together. 18 00:01:55,780 --> 00:01:56,780 Director Yeon. 19 00:01:58,010 --> 00:01:59,380 You should get up. 20 00:02:00,410 --> 00:02:01,480 Honey. 21 00:02:10,690 --> 00:02:11,890 Go home safe. 22 00:02:13,090 --> 00:02:16,200 Are you really okay with your sister? 23 00:02:17,560 --> 00:02:19,400 Actually, there's a bit of a problem. 24 00:02:19,900 --> 00:02:21,370 I'm going to resolve it now. 25 00:02:24,000 --> 00:02:27,610 So you shouldn't have made me go on a blind date. 26 00:02:28,110 --> 00:02:29,210 I'm sorry. 27 00:02:29,540 --> 00:02:31,210 I wasn't asking for an apology. 28 00:02:32,850 --> 00:02:34,680 But you don't need to worry. 29 00:02:35,380 --> 00:02:36,920 I'm pretty talented. 30 00:02:43,860 --> 00:02:45,020 Cheer up. 31 00:02:57,670 --> 00:02:58,740 Hello. 32 00:02:59,910 --> 00:03:01,140 Sorry for interrupting. 33 00:03:02,240 --> 00:03:05,310 But you must be prepared... 34 00:03:05,410 --> 00:03:07,450 to get caught in front of her house. 35 00:03:07,950 --> 00:03:09,480 I was. 36 00:03:10,750 --> 00:03:14,350 Yes. We'll stay further away next time. 37 00:03:15,990 --> 00:03:17,720 Sure. Okay. 38 00:03:24,130 --> 00:03:25,200 Go. 39 00:03:33,710 --> 00:03:36,640 Excuse me. Madam Lee. 40 00:03:39,550 --> 00:03:40,980 Let's get this settled now. 41 00:03:42,320 --> 00:03:44,780 You can call me Mi Yeon. 42 00:03:46,250 --> 00:03:47,390 Okay. 43 00:03:48,120 --> 00:03:50,060 About me and Eun Tae... 44 00:03:50,260 --> 00:03:51,560 You guys are dating, right? 45 00:03:52,190 --> 00:03:54,490 We just started. 46 00:03:55,490 --> 00:03:59,100 You're telling me not to tell anyone. 47 00:03:59,870 --> 00:04:03,370 I never cared about anyone's relationship. 48 00:04:04,670 --> 00:04:05,870 Thank you. 49 00:04:06,570 --> 00:04:09,240 By the way, why are you careful? 50 00:04:09,710 --> 00:04:11,680 You two like each other. It's a waste of time. 51 00:04:13,180 --> 00:04:14,580 Is it because... 52 00:04:15,680 --> 00:04:18,080 you're a divorcee, 53 00:04:19,050 --> 00:04:20,750 or you have a child? 54 00:04:21,720 --> 00:04:22,790 No. 55 00:04:24,260 --> 00:04:26,130 I know how precious this is... 56 00:04:26,760 --> 00:04:29,400 because I've failed once. 57 00:04:30,200 --> 00:04:33,470 So I want to think more carefully... 58 00:04:33,700 --> 00:04:35,470 about it before we start dating. 59 00:04:36,200 --> 00:04:39,870 Okay. That attitude will get you through. 60 00:04:41,170 --> 00:04:42,210 Through what? 61 00:04:47,080 --> 00:04:49,320 I'm going in. 62 00:04:49,420 --> 00:04:51,420 Hyo Seob's waiting for me. 63 00:05:13,340 --> 00:05:14,710 Doctor Jung... 64 00:05:15,410 --> 00:05:18,510 went to meet the chairman and apologized. 65 00:05:18,780 --> 00:05:19,780 Oh, I see. 66 00:05:20,610 --> 00:05:22,880 So his anger is gone. 67 00:05:23,950 --> 00:05:27,850 Eun Tae is immature, but fulfills his duties. 68 00:05:28,620 --> 00:05:30,590 I'm so sorry, ma'am. 69 00:05:31,320 --> 00:05:33,930 It released his anger, but not mine. 70 00:05:35,960 --> 00:05:39,770 I'll remember what he did to my daughter. 71 00:05:40,230 --> 00:05:41,330 All right then. 72 00:05:41,630 --> 00:05:43,600 It's not Eun Tae... 73 00:05:44,400 --> 00:05:46,770 who made a mistake. It's me. 74 00:05:48,210 --> 00:05:49,210 Jin Hee. 75 00:05:49,810 --> 00:05:53,010 He didn't want to go on a date in the first place. 76 00:05:54,050 --> 00:05:56,350 But I liked your daughter a lot, 77 00:05:56,350 --> 00:05:58,720 and forced him to go on a date with her. 78 00:05:59,320 --> 00:06:00,390 I'm sorry. 79 00:06:01,090 --> 00:06:03,920 Please stop being angry. 80 00:06:07,690 --> 00:06:09,160 I didn't think you were like that, 81 00:06:10,130 --> 00:06:12,670 but you are quite rash. 82 00:06:14,370 --> 00:06:15,430 I get it. 83 00:06:22,110 --> 00:06:23,180 Jin Hee. 84 00:06:32,720 --> 00:06:35,290 Eun Tae, you can't do this to us. 85 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 I'm sorry. 86 00:06:38,620 --> 00:06:39,660 I'm sorry, Jin Hee. 87 00:06:51,840 --> 00:06:54,170 I heard you visited the chairman and apologized. 88 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 Right. 89 00:06:57,110 --> 00:06:59,610 And I'll tell people that she rejected me. 90 00:07:01,810 --> 00:07:04,250 I knew he had a great character. 91 00:07:04,450 --> 00:07:06,090 It's good that he let it slide like that. 92 00:07:07,120 --> 00:07:08,190 Jin Hee. 93 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Chan Koo. 94 00:07:11,320 --> 00:07:12,990 I really like Yoo Ha. 95 00:07:13,430 --> 00:07:14,460 Eun Tae. 96 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 I know. 97 00:07:16,900 --> 00:07:19,070 I thought you'd wander around your whole life, 98 00:07:19,070 --> 00:07:20,430 but she made you stay here. 99 00:07:21,330 --> 00:07:24,000 I should probably thank her for that. 100 00:07:24,770 --> 00:07:25,810 Jin Hee. 101 00:07:26,270 --> 00:07:29,180 So what? What is it that you want to say? 102 00:07:30,180 --> 00:07:32,010 It wasn't easy to start a relationship with her. 103 00:07:32,750 --> 00:07:33,880 So... 104 00:07:35,080 --> 00:07:36,480 I just want you to see how things go. 105 00:07:40,920 --> 00:07:42,790 What can I do when you like her that much? 106 00:07:42,960 --> 00:07:44,060 You should see her. 107 00:07:45,790 --> 00:07:48,060 What's wrong with you? 108 00:07:49,300 --> 00:07:52,400 So when are you going to marry her? 109 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Well... 110 00:07:54,700 --> 00:07:56,870 We're not there yet. 111 00:07:56,870 --> 00:07:58,970 Why would you date her if you won't marry her? 112 00:07:58,970 --> 00:08:00,110 Just for fun? 113 00:08:00,810 --> 00:08:02,310 I've seen you... 114 00:08:02,310 --> 00:08:03,480 date women without getting married. 115 00:08:04,380 --> 00:08:07,180 It's different this time. We're serious. 116 00:08:07,650 --> 00:08:10,020 That's why I held off my future, patients... 117 00:08:10,150 --> 00:08:12,290 and even dreams a while and came back. 118 00:08:12,290 --> 00:08:14,490 If you like her that much, just marry her. 119 00:08:14,490 --> 00:08:15,690 Do you want to fix the wedding date? 120 00:08:20,330 --> 00:08:22,800 You just can't find a way to handle the issues. 121 00:08:23,600 --> 00:08:25,160 She's a divorced woman... 122 00:08:25,160 --> 00:08:27,070 with a child. 123 00:08:28,030 --> 00:08:30,370 If it's not that you want to marry her, 124 00:08:30,670 --> 00:08:31,900 just break up with her. 125 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 Then... 126 00:08:36,480 --> 00:08:38,110 What if I want to marry her now? 127 00:08:40,710 --> 00:08:42,650 It's you who can't squeeze the answer out. 128 00:08:44,320 --> 00:08:47,190 I know you're using marriage as an excuse. 129 00:08:47,190 --> 00:08:48,650 I understand how you feel. 130 00:08:49,790 --> 00:08:51,290 But I still want you... 131 00:08:52,760 --> 00:08:54,560 to understand my situation. 132 00:09:19,020 --> 00:09:20,090 Look at you. 133 00:09:21,050 --> 00:09:22,290 Do you even want to drink tea? 134 00:09:23,160 --> 00:09:26,260 How can you drink hot tea when you're so frustrated? 135 00:09:27,260 --> 00:09:31,030 You always want something cold to cool off, 136 00:09:31,300 --> 00:09:32,630 but it's not good for your health. 137 00:09:33,730 --> 00:09:35,430 What are you going to do? 138 00:09:36,700 --> 00:09:39,310 What if he really wants to marry her? 139 00:09:39,770 --> 00:09:41,210 I have no choice. 140 00:09:41,710 --> 00:09:44,780 If he has a wife and children, 141 00:09:45,240 --> 00:09:47,350 he won't go to another country again. 142 00:09:48,310 --> 00:09:50,250 Are you really going to marry him to Yoo Ha? 143 00:09:53,020 --> 00:09:54,450 I can't do that though. 144 00:09:54,750 --> 00:09:56,720 What's your plan? 145 00:09:57,390 --> 00:09:58,520 Director Yeon. 146 00:09:58,760 --> 00:10:00,530 All right. Just tell me. 147 00:10:00,560 --> 00:10:02,060 The tea is getting cold. 148 00:10:03,230 --> 00:10:04,330 Darn it. 149 00:10:10,800 --> 00:10:12,940 Sun Ha, are you really leaving? 150 00:10:12,940 --> 00:10:14,440 Can't you stay a few more days? 151 00:10:14,610 --> 00:10:16,940 Hyun Ha, I'm afraid we can't. 152 00:10:18,240 --> 00:10:20,650 Just go, Sun Ha. Your mother-in-law is waiting. 153 00:10:21,610 --> 00:10:23,050 Right. Just go. 154 00:10:23,050 --> 00:10:25,020 Kyung Soo, drive safe. 155 00:10:25,020 --> 00:10:26,050 Okay. 156 00:10:27,320 --> 00:10:28,550 I'll see you later. 157 00:10:28,920 --> 00:10:29,960 All right. 158 00:10:30,290 --> 00:10:31,690 - We should get going. - Okay. 159 00:10:52,710 --> 00:10:54,910 It feels so weird to say bye... 160 00:10:55,620 --> 00:10:57,120 when I'm coming out from my house... 161 00:10:58,820 --> 00:11:01,450 Are you going to cry again? 162 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 No. 163 00:11:04,390 --> 00:11:05,420 But... 164 00:11:06,590 --> 00:11:09,400 I can feel that I'm really leaving my house. 165 00:11:18,540 --> 00:11:20,110 Come on in. 166 00:11:20,110 --> 00:11:22,510 - I'm glad you're back. - Mom. 167 00:11:25,850 --> 00:11:27,250 Welcome back, my daughter. 168 00:11:28,550 --> 00:11:30,420 You must be exhausted after such a long trip. 169 00:11:32,290 --> 00:11:34,620 Mom, you don't even care about me now. 170 00:11:35,290 --> 00:11:36,660 Of course. 171 00:11:37,060 --> 00:11:39,260 I've finally got my dear daughter. 172 00:11:39,690 --> 00:11:41,160 I don't care about you. 173 00:11:44,330 --> 00:11:46,030 Go change your clothes... 174 00:11:46,630 --> 00:11:47,700 and get some rest. 175 00:11:48,500 --> 00:11:49,570 Okay, Mother. 176 00:11:56,610 --> 00:11:59,780 Mom, you just said Sun Ha is your daughter. 177 00:12:00,050 --> 00:12:02,080 Do you really mean it? 178 00:12:02,620 --> 00:12:05,280 Of course. She's so nice. 179 00:12:05,890 --> 00:12:06,920 Who would want to live... 180 00:12:06,920 --> 00:12:09,490 with their mother-in-law these days? 181 00:12:17,600 --> 00:12:19,830 With the new furniture and wall papers, 182 00:12:19,830 --> 00:12:21,370 it looks like a different room, right? 183 00:12:22,400 --> 00:12:23,470 Yes. 184 00:12:24,600 --> 00:12:27,640 What's wrong? You don't look good. 185 00:12:28,940 --> 00:12:30,140 When your mother... 186 00:12:31,140 --> 00:12:32,850 called me her dear daughter, 187 00:12:33,650 --> 00:12:35,380 I felt a tug at my heart. 188 00:12:38,020 --> 00:12:39,390 Other than Dad, 189 00:12:40,420 --> 00:12:41,920 no one has called me that... 190 00:12:42,390 --> 00:12:43,990 for a long time. 191 00:12:45,630 --> 00:12:46,830 It feels like... 192 00:12:47,330 --> 00:12:49,960 I've finally got a mother who calls me like that. 193 00:12:51,600 --> 00:12:53,770 I was about to cry before. 194 00:13:03,510 --> 00:13:06,780 I'm glad that we're living with your mother. 195 00:13:28,130 --> 00:13:29,170 What's wrong? 196 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 You look awful. 197 00:13:34,010 --> 00:13:36,310 I just feel empty. 198 00:13:38,540 --> 00:13:39,910 I used to stand here... 199 00:13:40,880 --> 00:13:43,150 waiting for my children to come home. 200 00:13:44,720 --> 00:13:47,290 The other ones are coming back, 201 00:13:47,820 --> 00:13:51,590 but Sun Ha won't. 202 00:13:53,260 --> 00:13:54,560 Are you sad? 203 00:13:56,160 --> 00:13:57,700 Is that because she's the oldest one? 204 00:13:58,700 --> 00:13:59,800 No. 205 00:14:01,530 --> 00:14:03,740 Thank you anyway. 206 00:14:04,970 --> 00:14:07,140 I know you tried to make Sun Ha... 207 00:14:08,210 --> 00:14:10,780 feel comfortable while she was here. 208 00:14:11,910 --> 00:14:12,980 I know that. 209 00:14:13,480 --> 00:14:14,510 It's nothing. 210 00:14:15,650 --> 00:14:18,250 You know I always try. 211 00:14:19,620 --> 00:14:21,550 Now that I decided to be nice to your family, 212 00:14:21,550 --> 00:14:23,190 I should try. 213 00:14:37,370 --> 00:14:38,940 Is Mother up already? 214 00:14:49,520 --> 00:14:52,180 Mother, you're up early. 215 00:14:52,180 --> 00:14:53,950 You're up. 216 00:14:54,290 --> 00:14:56,320 Go wash up and get ready. 217 00:15:00,190 --> 00:15:01,230 Why? 218 00:15:01,930 --> 00:15:04,400 I didn't know you'd get up so early. 219 00:15:04,860 --> 00:15:06,730 It's all because of you. 220 00:15:07,070 --> 00:15:09,040 You look like an early riser, 221 00:15:09,140 --> 00:15:10,440 so I wanted to... 222 00:15:11,000 --> 00:15:12,570 wake up before you do. 223 00:15:13,610 --> 00:15:15,110 Just be lazy... 224 00:15:15,110 --> 00:15:16,810 so I can wake up late. 225 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 I'm still young. 226 00:15:18,580 --> 00:15:20,380 I want to do the kitchen work. 227 00:15:23,220 --> 00:15:25,120 You work to earn money, 228 00:15:25,450 --> 00:15:27,650 so you should at least have breakfast. 229 00:15:28,650 --> 00:15:31,790 Take your time getting ready or sleep a bit more. 230 00:15:33,630 --> 00:15:34,730 Okay, Mother. 231 00:15:37,600 --> 00:15:38,860 There. 232 00:15:49,010 --> 00:15:50,240 Thank you. 233 00:15:51,640 --> 00:15:52,680 Here. 234 00:15:52,680 --> 00:15:55,580 - Thank you. - Sorry to make you work. 235 00:15:56,420 --> 00:15:59,090 Gosh, you guys are here. 236 00:16:00,390 --> 00:16:01,390 Is this a present? 237 00:16:01,390 --> 00:16:03,260 - Yes. - Goodness. 238 00:16:03,920 --> 00:16:07,590 I finally feel so refreshed now. 239 00:16:07,790 --> 00:16:11,260 We've got a pile of work to do without you two. 240 00:16:11,600 --> 00:16:14,800 I'm sorry. I'll work harder to make up for it. 241 00:16:15,500 --> 00:16:18,800 You're pretty determined now that you're married. 242 00:16:18,940 --> 00:16:20,440 Of course. 243 00:16:20,570 --> 00:16:24,040 I'm the head of a family, so I'm different. 244 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Sure, you are. 245 00:16:29,220 --> 00:16:30,280 Get to work. 246 00:16:48,300 --> 00:16:50,600 Gosh, how should I say this to Mr. Cha? 247 00:17:01,180 --> 00:17:03,650 Right, it's Park Hyo Seob again. 248 00:17:04,080 --> 00:17:05,220 So... 249 00:17:06,390 --> 00:17:08,190 if you want the shares back, 250 00:17:08,390 --> 00:17:09,820 settle things with him. 251 00:17:10,890 --> 00:17:13,460 I'll give them back to you... 252 00:17:14,060 --> 00:17:15,630 when he tells me to give them to you. 253 00:17:16,260 --> 00:17:19,700 If you want your dad to come back that badly, 254 00:17:20,400 --> 00:17:23,640 make up the relationship that you've ruined. 255 00:17:26,140 --> 00:17:27,970 What does she want me to do? 256 00:17:47,890 --> 00:17:50,100 I don't like it. It's out. 257 00:17:50,930 --> 00:17:52,500 That tie doesn't match with your outfit. 258 00:17:54,730 --> 00:17:56,670 Well, doesn't it look okay? 259 00:17:58,140 --> 00:18:01,810 Let me just go out like this today. 260 00:18:03,780 --> 00:18:06,650 It doesn't satisfy my standard in fashion, 261 00:18:07,380 --> 00:18:10,480 but okay. I'll let you slide today. 262 00:18:14,290 --> 00:18:15,690 By the way, 263 00:18:16,390 --> 00:18:19,230 do I have to get your permission like this... 264 00:18:19,230 --> 00:18:21,090 every time I go out to work? 265 00:18:21,090 --> 00:18:23,830 Work is an open place too. 266 00:18:24,060 --> 00:18:25,330 Is that so? 267 00:18:29,000 --> 00:18:32,170 Hasn't Moon Sik called you yet? 268 00:18:33,010 --> 00:18:34,070 Not yet. 269 00:18:35,310 --> 00:18:36,740 I'm sorry... 270 00:18:38,140 --> 00:18:41,580 that I'm asking you for this difficult favor. 271 00:18:42,650 --> 00:18:43,950 But what are you going to do? 272 00:18:45,180 --> 00:18:46,650 Why do you ask? 273 00:18:48,850 --> 00:18:51,560 Moon Sik and I... 274 00:18:51,860 --> 00:18:54,760 will try to make things work out together. 275 00:18:56,960 --> 00:18:59,730 I don't butt in the relationship... 276 00:19:00,130 --> 00:19:01,330 between you and my kids either. 277 00:19:03,040 --> 00:19:05,500 You shouldn't do that. 278 00:19:05,500 --> 00:19:08,170 You have to take my side no matter what. 279 00:19:09,740 --> 00:19:12,310 I'm already doing my best to side you. 280 00:19:12,310 --> 00:19:14,680 Haven't you realized their eyes towards me? 281 00:19:15,380 --> 00:19:18,990 They all look at me as if I betrayed them. 282 00:19:19,850 --> 00:19:21,290 But it was nothing, I mean. 283 00:19:22,360 --> 00:19:24,160 There's still a long way to go. 284 00:19:33,400 --> 00:19:34,500 It's Moon Sik. 285 00:20:07,230 --> 00:20:08,600 Why are you standing there like that? 286 00:20:09,270 --> 00:20:10,400 Come here and sit down. 287 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 I heard you got the shares... 288 00:20:17,240 --> 00:20:18,840 taken away. 289 00:20:20,210 --> 00:20:21,310 Okay. 290 00:20:24,280 --> 00:20:28,020 My mother said that I should ask you... 291 00:20:28,520 --> 00:20:29,790 over the matter. 292 00:20:32,190 --> 00:20:33,230 Is that so? 293 00:20:34,390 --> 00:20:35,800 I beg you. 294 00:20:37,160 --> 00:20:38,430 Please tell my mother... 295 00:20:38,970 --> 00:20:40,000 to transfer... 296 00:20:40,570 --> 00:20:42,670 her shares again to me. 297 00:20:44,640 --> 00:20:47,140 Okay, I'll talk to her about it. 298 00:20:50,040 --> 00:20:51,210 In return, 299 00:20:52,310 --> 00:20:53,680 I have something... 300 00:20:54,480 --> 00:20:55,950 to ask of you. 301 00:20:59,020 --> 00:21:00,250 We... 302 00:21:01,320 --> 00:21:03,920 would like to get married... 303 00:21:04,320 --> 00:21:06,260 with all our children's blessings. 304 00:21:07,630 --> 00:21:08,760 We chose to live together... 305 00:21:09,730 --> 00:21:11,660 because we decided to let them know... 306 00:21:12,970 --> 00:21:14,600 about our relationship... 307 00:21:15,370 --> 00:21:17,100 and wait for you guys to open up your hearts. 308 00:21:19,240 --> 00:21:21,640 Will you be able to congratulate us... 309 00:21:24,080 --> 00:21:25,510 if we're to get married? 310 00:21:27,910 --> 00:21:28,950 No. 311 00:21:30,250 --> 00:21:31,380 Is that so? 312 00:21:32,590 --> 00:21:33,790 Then you should... 313 00:21:35,860 --> 00:21:37,260 give up on the shares too. 314 00:21:37,820 --> 00:21:39,590 Wait, please. 315 00:21:41,230 --> 00:21:43,830 Do you want me to kneel down? 316 00:21:43,900 --> 00:21:47,800 Or do you want me to beat me up until you're good? 317 00:21:52,510 --> 00:21:54,840 I'm not inclined to any of them. 318 00:21:56,640 --> 00:21:59,110 I'll give you a condition, so listen to it, 319 00:22:00,050 --> 00:22:01,310 and decide... 320 00:22:02,520 --> 00:22:03,920 whether you'll take it. 321 00:22:04,620 --> 00:22:07,350 What's the condition? 322 00:22:07,650 --> 00:22:11,090 Let's eat together at my house with my family. 323 00:22:11,990 --> 00:22:13,060 What? 324 00:22:13,160 --> 00:22:14,630 Twice a week, 325 00:22:15,660 --> 00:22:17,100 we'll have dinner together. 326 00:22:17,460 --> 00:22:20,600 You'll sleep over at my house once a week. 327 00:22:20,870 --> 00:22:23,970 You'll travel with us once every two months. 328 00:22:24,700 --> 00:22:27,270 If you spend six months that way, 329 00:22:29,010 --> 00:22:30,310 I'll tell her... 330 00:22:31,780 --> 00:22:33,050 to transfer her shares to you. 331 00:22:34,910 --> 00:22:39,320 Do you think I'll take that ridiculous condition? 332 00:22:39,320 --> 00:22:40,820 It's better than getting beaten up. 333 00:22:40,820 --> 00:22:42,790 It's better to get beaten up. 334 00:22:42,790 --> 00:22:43,860 Moon Sik. 335 00:22:45,490 --> 00:22:49,400 I've never hit my children in my entire life. 336 00:22:50,560 --> 00:22:51,730 You're... 337 00:22:53,430 --> 00:22:54,600 one of my children too now. 338 00:22:58,370 --> 00:22:59,540 Mr. Park. 339 00:23:02,070 --> 00:23:05,480 You must want to eat and sleep all together... 340 00:23:05,780 --> 00:23:07,150 for me to be a part of your family. 341 00:23:07,610 --> 00:23:11,150 I may do as you say, but it'll all be fake. 342 00:23:12,490 --> 00:23:13,650 Do you want that? 343 00:23:13,990 --> 00:23:15,190 Yes. 344 00:23:15,820 --> 00:23:17,190 I'm good even if it's fake. 345 00:23:18,690 --> 00:23:20,490 If you keep pretending, 346 00:23:21,330 --> 00:23:23,900 you'll eventually get used to it. 347 00:23:25,060 --> 00:23:26,670 Then your heart will accept it too. 348 00:23:28,170 --> 00:23:29,500 Whether you come or not, 349 00:23:31,000 --> 00:23:32,570 decide on your own. 350 00:23:43,180 --> 00:23:45,650 - How did it go? - Well... 351 00:23:49,460 --> 00:23:50,760 We've talked it out well. 352 00:23:51,260 --> 00:23:55,390 Do you think he'll take the deal? 353 00:23:56,900 --> 00:23:58,000 I don't know. 354 00:23:58,930 --> 00:24:00,230 By the way, Mi Yeon, 355 00:24:00,630 --> 00:24:02,500 why does he suddenly... 356 00:24:02,870 --> 00:24:05,940 want to bring his father back in the country? 357 00:24:08,310 --> 00:24:09,610 Does he feel bad... 358 00:24:10,280 --> 00:24:14,110 that his dad can't come to Korea because of his debt? 359 00:24:15,180 --> 00:24:19,090 But I didn't even imagine that he'd sell... 360 00:24:19,420 --> 00:24:20,990 the shares to bring him back. 361 00:24:22,020 --> 00:24:23,620 I mean, 362 00:24:24,260 --> 00:24:26,330 those shares are everything to him. 363 00:24:27,660 --> 00:24:29,360 If he's that desperate, 364 00:24:31,160 --> 00:24:32,400 he'll accept the deal. 365 00:24:33,230 --> 00:24:34,670 Don't worry too much. 366 00:24:36,300 --> 00:24:37,300 Okay. 367 00:24:54,490 --> 00:24:56,490 (List of Debts) 368 00:25:07,130 --> 00:25:09,770 Mom, you look in a bad mood today. 369 00:25:10,370 --> 00:25:11,440 It's nothing. 370 00:25:14,340 --> 00:25:16,140 Gosh, it's bulgogi. 371 00:25:16,540 --> 00:25:17,940 Did you make this for me? 372 00:25:18,680 --> 00:25:21,080 All the side dishes are my favorite. 373 00:25:21,080 --> 00:25:22,620 You're the best, Jin Hee. 374 00:25:26,520 --> 00:25:28,690 You look like you're in a good mood today. 375 00:25:28,690 --> 00:25:29,720 I am. 376 00:25:29,960 --> 00:25:31,120 The woman I like... 377 00:25:31,320 --> 00:25:33,260 finally accepted my heart. 378 00:25:35,390 --> 00:25:37,300 Hey, Eun Tae. 379 00:25:38,760 --> 00:25:40,670 Do you like someone? 380 00:25:40,930 --> 00:25:42,970 Who is she? What does she do? 381 00:25:43,800 --> 00:25:45,370 She worked at my hospital. 382 00:25:46,140 --> 00:25:47,140 Oh, my goodness. 383 00:25:53,610 --> 00:25:54,850 As you said, 384 00:25:55,680 --> 00:25:58,020 I even think of marrying her. 385 00:25:59,590 --> 00:26:02,760 So please give us some time. 386 00:26:02,760 --> 00:26:03,890 I'm begging you. 387 00:26:12,770 --> 00:26:13,770 Da Yeon. 388 00:26:15,670 --> 00:26:16,840 Make sure... 389 00:26:17,840 --> 00:26:19,470 to feed her breakfast later. 390 00:26:21,170 --> 00:26:24,210 Okay. Don't worry. 391 00:26:48,730 --> 00:26:49,800 What are you doing? 392 00:26:50,700 --> 00:26:53,470 You have some time until you pick Eun Soo up. 393 00:26:54,670 --> 00:26:55,810 Are you bored? 394 00:26:55,810 --> 00:26:58,280 I'm busy. I don't have time to hang out with you. 395 00:26:58,710 --> 00:26:59,950 I'm busier than you are. 396 00:27:01,180 --> 00:27:03,420 Now that we have a new addition to our family, 397 00:27:03,420 --> 00:27:04,950 I need to cook more. 398 00:27:05,850 --> 00:27:07,990 I should go grocery shopping now. Bye. 399 00:27:14,490 --> 00:27:15,530 Oh, right. 400 00:27:16,260 --> 00:27:17,330 Grocery shopping? 401 00:27:39,720 --> 00:27:40,890 Hey. When did you come? 402 00:27:41,220 --> 00:27:42,260 A while ago. 403 00:27:42,860 --> 00:27:45,160 How would you even carry them all yourself? 404 00:27:45,790 --> 00:27:47,090 I live nearby. 405 00:27:47,560 --> 00:27:48,560 Gosh. 406 00:27:50,500 --> 00:27:51,500 Do you need only one? 407 00:27:52,530 --> 00:27:53,530 Yes. 408 00:27:54,170 --> 00:27:55,700 My goodness. 409 00:27:55,940 --> 00:27:57,740 My gosh. 410 00:28:00,140 --> 00:28:01,570 Do you go grocery shopping every day? 411 00:28:01,710 --> 00:28:03,640 No. Only when I need something. 412 00:28:04,180 --> 00:28:05,950 Are you the only one who cooks in your family? 413 00:28:06,110 --> 00:28:07,650 My younger sister and I do it. 414 00:28:07,650 --> 00:28:09,350 You only have one younger sister? 415 00:28:10,020 --> 00:28:11,120 I also have a younger brother. 416 00:28:11,550 --> 00:28:12,550 Are you close with him? 417 00:28:12,550 --> 00:28:14,650 We're just ordinary brother and sister. 418 00:28:14,950 --> 00:28:16,320 When did you start to like me? 419 00:28:17,320 --> 00:28:21,060 When you locked the door of my office. 420 00:28:21,690 --> 00:28:24,060 You tried to help me... 421 00:28:28,900 --> 00:28:31,000 That's when you started to like me. 422 00:28:31,440 --> 00:28:32,540 I knew it. 423 00:28:34,370 --> 00:28:37,240 I was just interested in you. 424 00:28:38,680 --> 00:28:41,980 All right. Let's say you were just interested. 425 00:28:42,950 --> 00:28:45,420 What about you? Since when did you like me? 426 00:28:46,490 --> 00:28:47,520 Me? 427 00:28:47,620 --> 00:28:49,620 Yes. Since when? 428 00:28:51,160 --> 00:28:52,460 The first time I met you. 429 00:28:53,390 --> 00:28:54,660 You bothered me. 430 00:28:57,260 --> 00:28:58,360 That's right. 431 00:28:59,730 --> 00:29:02,170 You were sitting on the bench with your hurt foot. 432 00:29:03,470 --> 00:29:06,370 You look so exhausted as if you had... 433 00:29:06,370 --> 00:29:07,670 all the diseases in the world. 434 00:29:08,040 --> 00:29:11,010 That's when I started to care about you. 435 00:29:16,120 --> 00:29:17,750 Gosh, it feels like... 436 00:29:18,520 --> 00:29:19,790 we're newlyweds. 437 00:29:21,550 --> 00:29:22,820 If you marry me, 438 00:29:23,120 --> 00:29:24,720 I'll go grocery shopping with you every day. 439 00:29:25,260 --> 00:29:26,330 Do you want? 440 00:29:26,330 --> 00:29:27,390 No thanks. 441 00:29:27,860 --> 00:29:30,060 I won't get married to go grocery shopping with you. 442 00:29:30,060 --> 00:29:31,730 I'd rather live alone. 443 00:29:34,200 --> 00:29:35,230 I don't want to... 444 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 think about marriage yet. 445 00:29:52,290 --> 00:29:53,990 Hello, Madam Lee. 446 00:29:54,490 --> 00:29:56,720 Can I visit you for a while tomorrow? 447 00:29:57,020 --> 00:29:59,790 I won't be home tomorrow. 448 00:30:00,360 --> 00:30:03,430 I didn't even tell you what time it will be. 449 00:30:04,900 --> 00:30:05,970 I'll be out the whole day. 450 00:30:06,370 --> 00:30:07,670 Are you on a trip or something? 451 00:30:08,770 --> 00:30:10,500 It's not a trip. 452 00:30:11,440 --> 00:30:13,110 Anyway, I won't be home for a while. 453 00:30:13,970 --> 00:30:15,340 I'll see you outside. 454 00:30:17,040 --> 00:30:19,850 Okay. I'll give you a call. 455 00:30:25,990 --> 00:30:27,190 Is it Madam Lee? 456 00:30:28,350 --> 00:30:29,390 Yes. 457 00:30:29,990 --> 00:30:32,160 I guess she's hiding something. 458 00:30:33,090 --> 00:30:35,660 She's not home, but I guess she's in Seoul. 459 00:30:36,430 --> 00:30:39,370 She wouldn't run away from home though. 460 00:30:40,370 --> 00:30:41,370 Run away from home? 461 00:30:42,030 --> 00:30:43,540 She's straightforward all the time, 462 00:30:43,540 --> 00:30:45,940 but she's hiding something now. 463 00:30:47,140 --> 00:30:48,240 Is she... 464 00:30:49,580 --> 00:30:52,140 trying to avoid me for a reason? 465 00:31:04,060 --> 00:31:05,760 Is it serious? 466 00:31:08,460 --> 00:31:09,860 That's why Team Manager Choi... 467 00:31:09,860 --> 00:31:11,230 left his house. 468 00:31:12,530 --> 00:31:14,170 Please sign here. 469 00:31:16,340 --> 00:31:17,640 Excuse me for a second. 470 00:31:27,280 --> 00:31:31,520 Excuse me. You can't run around in here like that. 471 00:31:33,450 --> 00:31:35,620 You'll be in trouble if you keep doing that. 472 00:31:36,060 --> 00:31:37,320 Where's your mother? 473 00:31:38,790 --> 00:31:40,930 Joon Ha and Yoo Ah. 474 00:31:41,430 --> 00:31:42,530 - I'm sorry. - Yes. 475 00:31:42,530 --> 00:31:43,960 Your children are very outgoing. 476 00:31:43,960 --> 00:31:46,030 Thank you for responding to the survey. 477 00:31:46,030 --> 00:31:47,700 - Have a nice day. - Thank you. 478 00:31:47,970 --> 00:31:49,800 Let's go. 479 00:31:51,970 --> 00:31:53,870 Why are you alone? Where's Mr. Park? 480 00:31:55,170 --> 00:31:57,880 He's busy with the office work, so I came alone. 481 00:32:02,080 --> 00:32:03,080 Well... 482 00:32:03,650 --> 00:32:06,150 Is anything wrong with Madam Lee? 483 00:32:09,360 --> 00:32:10,620 Why do you ask? 484 00:32:11,620 --> 00:32:13,090 Did you hear anything? 485 00:32:13,390 --> 00:32:15,260 No, I didn't. 486 00:32:16,730 --> 00:32:18,600 Your face says everything. 487 00:32:19,400 --> 00:32:21,270 You obviously know something, 488 00:32:21,270 --> 00:32:22,970 but you don't want to ask me... 489 00:32:23,270 --> 00:32:24,370 about it. 490 00:32:25,640 --> 00:32:27,440 You're like a demon like your mother. 491 00:32:28,710 --> 00:32:30,810 Can you tell everything... 492 00:32:30,810 --> 00:32:31,880 from people's faces? 493 00:32:33,350 --> 00:32:35,010 That's what I learned from my mother. 494 00:32:36,080 --> 00:32:37,380 Well... 495 00:32:38,750 --> 00:32:40,850 My mom is worried... 496 00:32:40,850 --> 00:32:42,490 that Madam Lee isn't home. 497 00:32:43,820 --> 00:32:46,490 Can I not answer your question? 498 00:32:47,760 --> 00:32:50,060 To answer the question, I have to lie to you. 499 00:32:50,900 --> 00:32:51,930 But I don't want to. 500 00:32:53,030 --> 00:32:55,570 Of course, not. I don't even want to know that. 501 00:32:57,340 --> 00:32:58,370 All right then. 502 00:33:01,740 --> 00:33:04,310 I guess there's something wrong. 503 00:33:12,720 --> 00:33:14,690 Can I go to your office now? 504 00:33:15,150 --> 00:33:16,890 I need to talk to you for a moment. 505 00:33:23,260 --> 00:33:24,860 I can't tell you anything. 506 00:33:24,860 --> 00:33:26,930 I told you to go and ask your dad. 507 00:33:28,000 --> 00:33:29,070 I know. 508 00:33:29,340 --> 00:33:31,470 You can't tell me anything... 509 00:33:31,470 --> 00:33:32,870 because it's serious. 510 00:33:34,610 --> 00:33:37,640 But I do know one thing for sure. 511 00:33:38,740 --> 00:33:42,280 This jerk is the source of trouble. 512 00:33:56,400 --> 00:33:58,860 I guess you're done playing innocent now. 513 00:33:59,070 --> 00:34:00,100 Right. 514 00:34:00,430 --> 00:34:02,900 So I came here to ask you something. 515 00:34:04,270 --> 00:34:07,640 What did you do to my dad? 516 00:34:09,410 --> 00:34:12,480 What did you do to make Mr. Ma, Jae Hyung, 517 00:34:12,850 --> 00:34:15,980 and even Madam Lee to keep their mouths closed? 518 00:34:16,720 --> 00:34:20,050 It was better when you played innocent. 519 00:34:20,990 --> 00:34:23,520 Just keep putting on an innocent air. 520 00:34:24,620 --> 00:34:25,690 Oh, gosh. 521 00:34:26,790 --> 00:34:29,330 Madam Lee moved into our house... 522 00:34:29,330 --> 00:34:30,630 because of you, right? 523 00:34:30,760 --> 00:34:32,400 You opposed their marriage. 524 00:34:33,970 --> 00:34:35,030 This is where I work. 525 00:34:35,640 --> 00:34:37,070 Stop making a scene and leave. 526 00:34:38,100 --> 00:34:39,270 That's too bad. 527 00:34:39,570 --> 00:34:42,240 It just makes me want to make a scene. 528 00:34:42,740 --> 00:34:44,540 Do you want to be in trouble? 529 00:34:45,210 --> 00:34:48,050 This is also where your brother Jae Hyung works. 530 00:34:49,080 --> 00:34:52,850 That's right. Jae Hyung works here. 531 00:34:54,350 --> 00:34:55,690 Did you think I'd go like that? 532 00:34:57,290 --> 00:34:59,330 How dare you threaten me like that? 533 00:35:00,630 --> 00:35:03,700 So you stirred up troubles opposing their marriage? 534 00:35:04,160 --> 00:35:05,630 I'm telling you... 535 00:35:05,630 --> 00:35:08,300 I'll make it happen no matter what. 536 00:35:08,970 --> 00:35:10,740 Marriage ends in divorce, 537 00:35:11,000 --> 00:35:13,740 but cohabitation ends in marriage. 538 00:35:14,240 --> 00:35:17,780 I'll make your mom my mom, you jerk. 539 00:35:23,220 --> 00:35:24,950 Park Jae Hyung, get over here. 540 00:35:25,820 --> 00:35:27,250 Stay where you are. 541 00:35:27,390 --> 00:35:29,620 If you cause a scene, I'll never see you again. 542 00:35:29,860 --> 00:35:31,160 Jae Hyung... 543 00:35:33,160 --> 00:35:34,690 Is something wrong? 544 00:35:36,130 --> 00:35:37,200 Walk faster. 545 00:35:37,400 --> 00:35:39,400 - Let go of me. - Come here. 546 00:35:39,870 --> 00:35:42,030 I said let go of me. 547 00:35:42,240 --> 00:35:44,900 Let's get further away from my workplace. 548 00:35:45,100 --> 00:35:47,340 Why is this place so important? 549 00:35:47,540 --> 00:35:49,880 Don't you feel sorry for me for working here? 550 00:35:49,880 --> 00:35:51,210 Will you let it off? 551 00:35:51,310 --> 00:35:52,380 Jae Hyung, your attitude... 552 00:35:52,480 --> 00:35:55,310 is the reason everything's messed up. 553 00:35:55,620 --> 00:35:58,450 What's going on? Why won't anyone tell me? 554 00:35:58,450 --> 00:36:00,550 I work here. 555 00:36:01,190 --> 00:36:02,490 Would you like it... 556 00:36:02,490 --> 00:36:03,920 if I caused a fuss where you work? 557 00:36:05,160 --> 00:36:09,060 But then, you can quit. I can't even quit. 558 00:36:09,160 --> 00:36:10,200 If I could quit, 559 00:36:10,200 --> 00:36:12,630 I wouldn't work for him in the first place. 560 00:36:12,630 --> 00:36:15,740 That's why I'm saying I'll make him pay. 561 00:36:16,770 --> 00:36:20,170 Okay, fine. Let's talk about it outside. 562 00:36:20,170 --> 00:36:21,770 - Let's go. - Let me go. 563 00:36:23,780 --> 00:36:25,650 - Hands off. - Okay. 564 00:36:26,910 --> 00:36:28,880 Who is she? 565 00:36:43,430 --> 00:36:46,930 That woman I saw you with downstairs. 566 00:36:47,330 --> 00:36:48,670 Who is she? 567 00:36:49,340 --> 00:36:50,370 What? 568 00:36:51,840 --> 00:36:53,710 Why are you so startled? 569 00:36:54,870 --> 00:36:58,010 No, it's just that... 570 00:36:59,110 --> 00:37:02,210 What is it that you have to hide? 571 00:37:03,020 --> 00:37:04,180 You're really strange. 572 00:37:04,280 --> 00:37:05,720 No, it's just... 573 00:37:11,790 --> 00:37:13,860 Well... She's my younger sister. 574 00:37:15,360 --> 00:37:17,500 Your younger sister? 575 00:37:28,170 --> 00:37:29,180 Your younger sister? 576 00:37:30,140 --> 00:37:31,910 Really? Your sister? 577 00:37:34,510 --> 00:37:36,150 She's your younger sister? 578 00:37:38,580 --> 00:37:41,590 She calls you by your name? 579 00:37:41,850 --> 00:37:44,590 You even embraced her. Why are you lying? 580 00:37:46,030 --> 00:37:48,360 Is that the type you like? 581 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 Shall I dress up like her? 582 00:37:50,960 --> 00:37:54,230 Who is she? Who is that pretty girl? 583 00:37:58,000 --> 00:37:59,140 You saw us? 584 00:37:59,240 --> 00:38:02,940 She can be a bit rude and crass when she talks. 585 00:38:08,310 --> 00:38:09,380 What was that? 586 00:38:10,250 --> 00:38:11,320 What's wrong? 587 00:38:11,750 --> 00:38:13,390 Oh, gosh. It's so lovely. 588 00:38:16,260 --> 00:38:18,960 You're quite good at this. 589 00:38:19,790 --> 00:38:21,890 There's nothing I haven't done. 590 00:38:22,700 --> 00:38:24,360 I'll stick to the basics for now. 591 00:38:24,930 --> 00:38:27,570 I'll show you what I can really do next time. 592 00:38:29,640 --> 00:38:31,700 How nice. 593 00:38:32,810 --> 00:38:34,570 Yes, it is nice. 594 00:38:34,970 --> 00:38:36,640 Isn't it nice to slack off? 595 00:38:38,280 --> 00:38:41,880 It would be even nicer to do this at your place. 596 00:38:42,080 --> 00:38:46,220 Right? You can get married and we can all live there. 597 00:38:47,520 --> 00:38:49,360 I like it here too. 598 00:38:51,360 --> 00:38:52,590 I guess. 599 00:38:52,830 --> 00:38:54,890 Our place is nice too. 600 00:38:57,300 --> 00:38:59,870 I'd love to do nothing forever. 601 00:39:00,200 --> 00:39:01,230 Yes. 602 00:39:01,970 --> 00:39:03,900 I will have fun for the rest of my life. 603 00:39:05,400 --> 00:39:06,440 Hyun Ha. 604 00:39:07,470 --> 00:39:09,340 Is there anything you want to do? 605 00:39:10,280 --> 00:39:11,540 Not really. 606 00:39:12,180 --> 00:39:13,410 It can be anything. 607 00:39:14,550 --> 00:39:15,980 Really? 608 00:39:16,280 --> 00:39:17,480 Are you sure? 609 00:39:18,420 --> 00:39:22,490 I told you that I like honest people. 610 00:39:23,260 --> 00:39:26,390 Then I want to go shopping with you... 611 00:39:26,390 --> 00:39:27,990 and play golf. 612 00:39:29,430 --> 00:39:31,360 Okay, let's go out. 613 00:39:31,630 --> 00:39:33,000 Let's start with golf. 614 00:39:33,700 --> 00:39:34,830 Can we really? 615 00:39:35,970 --> 00:39:37,400 Here's your glove. 616 00:39:37,740 --> 00:39:41,240 These are my clubs. Try them out. 617 00:39:41,910 --> 00:39:45,680 Take golf lessons here for 4 to 6 months... 618 00:39:45,910 --> 00:39:47,380 then play in the field. 619 00:39:48,280 --> 00:39:51,680 I have to learn to play here for six months? 620 00:39:51,920 --> 00:39:53,020 Of course. 621 00:39:53,950 --> 00:39:57,320 The swinging stance is so very important. 622 00:39:57,760 --> 00:39:59,690 - Isn't it, sir? - Yes. 623 00:40:00,760 --> 00:40:02,760 Let's see you try. 624 00:40:07,230 --> 00:40:09,200 (Golf for Beginners) 625 00:40:09,840 --> 00:40:11,270 A discerning eye... 626 00:40:11,570 --> 00:40:13,310 will reduce mistakes when you shop... 627 00:40:13,510 --> 00:40:15,440 and cut down on thinking time. 628 00:40:15,980 --> 00:40:18,980 Mistakes and time all equate to money. 629 00:40:19,580 --> 00:40:21,880 Reading is the most efficient way... 630 00:40:22,210 --> 00:40:23,620 to raise your standards. 631 00:40:23,920 --> 00:40:27,020 After that, you can shop for real. 632 00:40:34,090 --> 00:40:35,260 Hyun Ha. 633 00:40:36,330 --> 00:40:38,000 Do you want to have fun every day? 634 00:40:38,760 --> 00:40:41,100 This isn't having fun. 635 00:40:42,740 --> 00:40:46,410 I worked for over 30 years... 636 00:40:46,410 --> 00:40:48,070 and now I am having fun. 637 00:40:50,810 --> 00:40:51,940 You don't have... 638 00:40:53,680 --> 00:40:55,280 the right to have fun yet. 639 00:40:57,120 --> 00:41:00,690 You can't have worked that hard. 640 00:41:00,790 --> 00:41:02,690 You were always rich. 641 00:41:04,060 --> 00:41:05,830 It takes a moment to lose everything. 642 00:41:09,660 --> 00:41:12,230 After my dad's business went bankrupt, 643 00:41:12,730 --> 00:41:15,070 we fled from our creditors one night. 644 00:41:15,500 --> 00:41:16,570 From this neighborhood. 645 00:41:18,770 --> 00:41:19,970 I got married and then... 646 00:41:20,570 --> 00:41:22,980 the business I ran with my husband went bankrupt. 647 00:41:22,980 --> 00:41:26,250 Everything we owned was seized. 648 00:41:28,650 --> 00:41:30,680 It took me 30 years... 649 00:41:30,980 --> 00:41:32,650 to get to where I am. 650 00:41:33,290 --> 00:41:36,120 I learned just one thing. 651 00:41:36,390 --> 00:41:39,390 You must gain everything yourself... 652 00:41:39,560 --> 00:41:40,930 for it to be yours. 653 00:41:43,600 --> 00:41:44,700 Hyun Ha. 654 00:41:46,300 --> 00:41:49,340 You should think what you want... 655 00:41:49,570 --> 00:41:53,140 and what you can gain on your own. 656 00:41:53,910 --> 00:41:55,980 I think that you're... 657 00:41:56,980 --> 00:42:00,250 very capable of obtaining what you want. Okay? 658 00:42:15,530 --> 00:42:17,300 I told you to go home. 659 00:42:19,400 --> 00:42:23,500 No. I'll feel much better if I walk you home. 660 00:42:25,370 --> 00:42:28,140 Do you take just anyone home? 661 00:42:29,410 --> 00:42:31,380 Not really. 662 00:42:34,110 --> 00:42:36,820 Da Yeon, why are you angry with me? 663 00:42:37,320 --> 00:42:38,720 I'm not angry. 664 00:42:39,190 --> 00:42:41,020 You seem furious. 665 00:42:42,360 --> 00:42:45,490 If you tell me why, I'll apologize. 666 00:42:46,160 --> 00:42:48,130 I'm really not angry. 667 00:42:48,790 --> 00:42:50,630 Why are you making a fool of me? 668 00:42:56,870 --> 00:42:58,140 What's wrong with her? 669 00:43:01,410 --> 00:43:04,810 The houses here are really nice. 670 00:43:18,460 --> 00:43:19,490 Da Yeon. 671 00:43:20,790 --> 00:43:24,100 Dad. You're back from work? 672 00:43:24,460 --> 00:43:25,460 Yes. 673 00:43:26,030 --> 00:43:29,300 How long will you work at that company? 674 00:43:29,400 --> 00:43:31,400 It's time for you to get sick of it. 675 00:43:31,670 --> 00:43:33,540 Stop saying that now. 676 00:43:34,170 --> 00:43:36,740 - How are you? - I'm fine, miss. 677 00:43:37,240 --> 00:43:40,050 Director Yeon, I'll go home now. 678 00:43:40,050 --> 00:43:42,010 Okay. See you tomorrow. 679 00:43:42,320 --> 00:43:43,980 - Let's go inside. - Sure. 680 00:43:43,980 --> 00:43:45,220 Take care. 681 00:43:49,090 --> 00:43:52,330 Da Yeon's dad is a director? 682 00:43:58,360 --> 00:43:59,430 Uncle. 683 00:44:00,400 --> 00:44:03,740 What is it? Is something wrong? 684 00:44:06,040 --> 00:44:09,210 I think that Jae Hyung's seeing someone. 685 00:44:09,380 --> 00:44:11,310 He's what? Seeing someone? 686 00:44:13,350 --> 00:44:14,550 That can't be. 687 00:44:15,210 --> 00:44:17,050 I saw them together. 688 00:44:17,350 --> 00:44:20,090 He even lied and said they're siblings. 689 00:44:21,050 --> 00:44:22,420 Maybe they are. 690 00:44:23,020 --> 00:44:26,990 They can't be. No one holds a sibling like this. 691 00:44:27,630 --> 00:44:31,200 Right. You wouldn't hug a sibling like that. 692 00:44:32,700 --> 00:44:34,800 He must've had a reason. 693 00:44:34,800 --> 00:44:36,200 Like what? 694 00:44:36,840 --> 00:44:40,410 Are you taking his side because he's a guy? 695 00:44:40,670 --> 00:44:42,780 Do you all like pretty women? 696 00:44:43,880 --> 00:44:45,110 I'm disappointed at you. 697 00:44:46,180 --> 00:44:47,210 What? 698 00:44:49,580 --> 00:44:51,650 Why is she taking it out on me? 699 00:44:53,690 --> 00:44:56,720 He hasn't even told her he likes her yet? 700 00:44:57,020 --> 00:44:58,790 Oh, my goodness. 701 00:44:59,660 --> 00:45:03,530 Her dad's a director and she's a miss? 702 00:45:03,930 --> 00:45:06,430 Yes. Are people commonly called that? 703 00:45:07,330 --> 00:45:09,840 Did anyone ever call you master? 704 00:45:10,570 --> 00:45:11,570 No. 705 00:45:11,940 --> 00:45:13,070 Don't you get it? 706 00:45:13,210 --> 00:45:15,370 She's a daughter of a wealthy family. 707 00:45:15,580 --> 00:45:18,310 She dresses very simply at work... 708 00:45:18,310 --> 00:45:19,950 and works really hard. 709 00:45:19,950 --> 00:45:22,150 Who cares? That's not the problem right now. 710 00:45:22,880 --> 00:45:25,650 We have to show Moon Sik by turning... 711 00:45:25,650 --> 00:45:28,290 this cohabitation into a marriage. 712 00:45:32,630 --> 00:45:34,060 Good girl, Eun Soo. 713 00:45:34,060 --> 00:45:36,400 You don't complain when your blood's drawn. 714 00:45:36,930 --> 00:45:38,600 See me before you go. 715 00:45:38,600 --> 00:45:41,470 You didn't cry, so I'll give you a cookie. 716 00:45:41,470 --> 00:45:42,540 - Okay. - My goodness. 717 00:45:42,540 --> 00:45:45,070 You don't miss your regular checkups now. 718 00:45:45,070 --> 00:45:46,970 She asks me to bring her. 719 00:45:46,970 --> 00:45:48,670 That's great to hear. 720 00:45:48,840 --> 00:45:50,580 I'll call you when the results are out. 721 00:45:50,940 --> 00:45:53,180 Oh, right. Eun Tae's waiting outside. 722 00:45:53,380 --> 00:45:54,910 Take him away. I can't stand him. 723 00:45:55,180 --> 00:45:57,950 I see. Okay. I will. 724 00:46:01,150 --> 00:46:02,260 Eun Soo. 725 00:46:03,320 --> 00:46:04,320 Hello. 726 00:46:05,860 --> 00:46:08,190 Did it hurt? Did you cry? 727 00:46:08,260 --> 00:46:10,530 No, it didn't hurt at all. 728 00:46:11,360 --> 00:46:12,370 Good girl. 729 00:46:13,130 --> 00:46:15,840 Can you take her back to class? 730 00:46:16,270 --> 00:46:17,540 My class starts soon... 731 00:46:17,540 --> 00:46:19,010 and I must drop by the office first. 732 00:46:19,570 --> 00:46:20,640 Okay. 733 00:46:22,110 --> 00:46:24,980 Let's go, Eun Soo. I'll take you back. 734 00:46:24,980 --> 00:46:26,710 - Okay. - See you later. 735 00:46:27,310 --> 00:46:28,350 See you. 736 00:46:30,780 --> 00:46:33,720 Eun Soo, shall we go to an amusement park? 737 00:46:34,150 --> 00:46:35,520 An amusement park? 738 00:46:35,520 --> 00:46:36,820 You wanted to go. 739 00:46:37,020 --> 00:46:38,820 I do but... 740 00:46:38,820 --> 00:46:39,930 Then let's go. 741 00:46:40,460 --> 00:46:41,590 I can't. 742 00:46:45,230 --> 00:46:46,300 Why not? 743 00:46:47,570 --> 00:46:49,070 Is it a secret? 744 00:46:49,500 --> 00:46:50,500 Yes. 745 00:46:51,370 --> 00:46:53,340 Then you can tell me. 746 00:46:53,340 --> 00:46:55,340 I'll keep it secret from your mom. 747 00:46:56,180 --> 00:46:58,640 - To tell you the truth... - Yes? 748 00:46:58,780 --> 00:47:02,520 I must go to the amusement park with my dad. 749 00:47:03,280 --> 00:47:06,150 Dad said we would go together. 750 00:47:06,650 --> 00:47:10,290 So I can't go until Dad comes back. 751 00:47:15,160 --> 00:47:18,800 Dad. Wake up, Dad. 752 00:47:19,070 --> 00:47:21,200 Dad. 753 00:47:21,900 --> 00:47:23,940 Dad, wake up. 754 00:47:24,700 --> 00:47:26,870 Don't shout and play with this. 755 00:47:27,040 --> 00:47:28,040 Oh, great. 756 00:47:28,040 --> 00:47:29,710 Do you like getting presents? 757 00:47:29,710 --> 00:47:31,240 Yes, I do. 758 00:47:32,410 --> 00:47:34,810 Gosh, that feels great. 759 00:47:35,450 --> 00:47:38,450 You're such a good girl. Thank you. 760 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 You're welcome. 761 00:47:39,750 --> 00:47:41,850 Ladies and gentlemen, our plane... 762 00:47:41,850 --> 00:47:44,590 will soon land at Incheon International Airport. 763 00:47:44,990 --> 00:47:46,990 There can be some turbulence. 764 00:47:47,090 --> 00:47:50,800 Please stay seated and fasten your seat belts. 765 00:47:52,160 --> 00:47:55,600 Sit up and I'll massage you too. 766 00:47:56,070 --> 00:47:58,040 You've done good job flying on an airplane. 767 00:48:01,740 --> 00:48:03,640 Why didn't you say he flies in today? 768 00:48:04,610 --> 00:48:06,450 How could no one know until he arrives? 769 00:48:06,850 --> 00:48:07,880 I apologize. 770 00:48:15,590 --> 00:48:16,660 Sung Woon. 771 00:48:17,960 --> 00:48:19,390 When did you arrive? 772 00:48:19,630 --> 00:48:20,990 You should've called. 773 00:48:40,510 --> 00:48:41,510 Sung Woon. 774 00:48:42,210 --> 00:48:44,450 I told you not to touch Eun Soo. 775 00:48:48,120 --> 00:48:50,260 In return for leaving her alone, 776 00:48:51,260 --> 00:48:53,590 your kids get all the inheritance. 777 00:48:53,690 --> 00:48:55,090 Only if you... 778 00:48:55,800 --> 00:48:58,200 left Yoo Ha and Eun Soo alone. 779 00:48:58,200 --> 00:49:00,530 It wouldn't have gone this far if you'd... 780 00:49:00,700 --> 00:49:02,370 told us about Eun Soo's birth. 781 00:49:04,040 --> 00:49:05,970 We barely wrapped it up by... 782 00:49:05,970 --> 00:49:08,810 agreeing to appoint an asset manager. 783 00:49:10,310 --> 00:49:12,850 You don't want them to have anything. 784 00:49:13,310 --> 00:49:15,280 Do you know what Yoo Ha said? 785 00:49:15,880 --> 00:49:17,150 She threatened to... 786 00:49:17,180 --> 00:49:19,150 give Eun Soo's share to our uncle. 787 00:49:19,150 --> 00:49:20,950 I told you to leave them alone. 788 00:49:21,750 --> 00:49:23,590 That Yoo Ha could fight back. 789 00:49:23,590 --> 00:49:26,260 Eun Soo was the only reason she backed down. 790 00:49:30,460 --> 00:49:31,530 Yes. 791 00:49:32,060 --> 00:49:34,300 It's only natural for her to miss her dad. 792 00:49:35,270 --> 00:49:36,670 She's still young. 793 00:49:46,710 --> 00:49:48,550 Did you sort everything out? 794 00:49:48,580 --> 00:49:51,650 Yes. Thanks for taking Eun Soo for me. 795 00:49:52,950 --> 00:49:56,960 I think I should walk her more often. 796 00:49:57,660 --> 00:49:58,860 Why? 797 00:50:00,330 --> 00:50:01,830 To talk to her. 798 00:50:02,300 --> 00:50:04,430 To make her like me more. 799 00:50:05,000 --> 00:50:07,230 I'm trying to charm her. 800 00:50:09,200 --> 00:50:10,970 You don't need to try any harder. 801 00:50:11,440 --> 00:50:13,740 My family loves you already... 802 00:50:13,740 --> 00:50:16,710 and everyone fawns over you. 803 00:50:18,210 --> 00:50:20,110 Then Eun Soo will too. 804 00:50:20,780 --> 00:50:23,050 She adores you already. 805 00:50:23,050 --> 00:50:24,380 What more will you do? 806 00:50:24,580 --> 00:50:26,750 No, no. It's not good enough. 807 00:50:33,730 --> 00:50:34,760 Oh, my goodness. 808 00:50:34,790 --> 00:50:36,800 I think I got the residency. 809 00:50:36,800 --> 00:50:40,030 You really did. That's great. 810 00:50:43,370 --> 00:50:44,400 Wait. 811 00:50:45,500 --> 00:50:48,840 Was that a text telling you I got in? 812 00:50:51,540 --> 00:50:52,680 Let me see. 813 00:50:54,580 --> 00:50:55,620 Hey. 814 00:50:56,150 --> 00:50:58,280 Did you use your connections in case... 815 00:50:58,420 --> 00:51:00,090 I wouldn't tell you if I failed? 816 00:51:00,320 --> 00:51:02,620 I trusted that you'd get the job. 817 00:51:03,260 --> 00:51:05,660 I just wanted to find out sooner. 818 00:51:08,890 --> 00:51:11,560 Anyway, we're colleagues now. 819 00:51:12,470 --> 00:51:14,470 I hope we get along. Doctor Park. 820 00:51:15,530 --> 00:51:18,200 Sure. Me too, doctor. 821 00:51:35,790 --> 00:51:37,590 Are you in a good mood? 822 00:51:39,030 --> 00:51:40,060 Does it show on my face? 823 00:51:41,990 --> 00:51:45,060 You'll be pleased when the new resident starts. 824 00:51:45,060 --> 00:51:47,130 Yes. I heard it's a she. 825 00:51:48,030 --> 00:51:49,040 So what? 826 00:51:49,400 --> 00:51:50,740 Come on. 827 00:51:50,840 --> 00:51:52,810 A lot of residents... 828 00:51:52,810 --> 00:51:54,510 start dating each other. 829 00:51:54,840 --> 00:51:56,640 I hope she's pretty. 830 00:51:58,410 --> 00:51:59,550 So what if she is? 831 00:52:00,110 --> 00:52:02,080 So what if your colleague's pretty? 832 00:52:02,080 --> 00:52:03,080 Pardon? 833 00:52:03,420 --> 00:52:06,420 Have you heard? The new resident... 834 00:52:06,420 --> 00:52:07,550 is Park Yoo Ha. 835 00:52:08,290 --> 00:52:09,460 It's Park Yoo Ha? 836 00:52:11,690 --> 00:52:12,790 I apologize. 837 00:52:12,890 --> 00:52:14,660 I didn't know it was her. 838 00:52:14,860 --> 00:52:15,860 Right? 839 00:52:16,900 --> 00:52:18,430 Don't get ahead of yourself. 840 00:52:18,860 --> 00:52:20,700 I will treat her like she's a stone. 841 00:52:20,700 --> 00:52:23,270 Good. I like that attitude. 842 00:52:31,310 --> 00:52:32,980 Why are you cleaning up? 843 00:52:32,980 --> 00:52:35,050 Uncle told you to leave his room alone. 844 00:52:35,410 --> 00:52:36,920 I can't just do that. 845 00:52:36,920 --> 00:52:38,580 He's tired after work. 846 00:52:38,580 --> 00:52:40,520 I should help him out. 847 00:52:40,790 --> 00:52:41,790 Gosh. 848 00:52:44,190 --> 00:52:45,260 Mom. 849 00:52:46,160 --> 00:52:48,430 I've never seen him so happy about... 850 00:52:48,430 --> 00:52:49,630 being with someone. 851 00:52:50,000 --> 00:52:52,400 Can't you just let him be? 852 00:52:53,600 --> 00:52:54,630 With what? 853 00:52:54,770 --> 00:52:56,870 About his relationship. 854 00:52:57,100 --> 00:52:58,870 You're really against it. 855 00:53:01,440 --> 00:53:04,410 Da Yeon. Your uncle... 856 00:53:05,040 --> 00:53:08,150 worked in a country that's a 30-hour flight away. 857 00:53:08,180 --> 00:53:10,050 The news talks about... 858 00:53:10,050 --> 00:53:12,390 how there are rebel forces and rebellions. 859 00:53:12,590 --> 00:53:14,550 That's where he went to volunteer. 860 00:53:15,420 --> 00:53:16,790 It scared me. 861 00:53:18,720 --> 00:53:22,190 I want Eun Tae to settle down close to us. 862 00:53:22,190 --> 00:53:24,100 That's all I want. 863 00:53:26,770 --> 00:53:29,400 Then shouldn't you give in? 864 00:53:31,100 --> 00:53:33,640 Does it bother you that she's divorced? 865 00:53:34,270 --> 00:53:36,080 Doesn't that bother you? 866 00:53:38,140 --> 00:53:39,350 I want Eun Tae... 867 00:53:39,650 --> 00:53:41,980 to raise his kid, not someone else's, 868 00:53:42,380 --> 00:53:44,650 and live an ordinary life. 869 00:53:52,990 --> 00:53:54,560 Aren't those Eun Tae's shoes? 870 00:53:54,790 --> 00:53:56,100 Why are you holding them? 871 00:53:56,860 --> 00:53:59,630 The brand on the inside. It looks like... 872 00:53:59,630 --> 00:54:03,100 the name of the shop Park Yoo Ha's dad owns. 873 00:54:03,500 --> 00:54:04,500 What? 874 00:54:04,970 --> 00:54:07,270 I had a pair made there. 875 00:54:08,570 --> 00:54:10,180 It's right, "O Sole Mio". 876 00:54:10,180 --> 00:54:12,950 Yes, it is. It's the name of the shop. 877 00:54:13,980 --> 00:54:16,450 Doesn't that mean he met... 878 00:54:17,120 --> 00:54:18,720 her father too? 879 00:54:24,090 --> 00:54:27,330 Seriously? She's the one getting upset? 880 00:54:33,530 --> 00:54:34,570 See? 881 00:54:35,200 --> 00:54:37,800 This is why I said we should hurry. 882 00:54:38,300 --> 00:54:40,140 I said we get rid of her... 883 00:54:40,140 --> 00:54:42,780 before she becomes a resident... 884 00:54:42,780 --> 00:54:45,710 and you told me not to let my emotions control me. 885 00:54:46,510 --> 00:54:48,850 Showing off never helps. 886 00:54:49,480 --> 00:54:50,780 Stop it. 887 00:54:51,080 --> 00:54:53,150 You still try to be classy. 888 00:54:53,690 --> 00:54:55,890 You'll just lose your brother. 889 00:54:55,890 --> 00:54:58,390 He'll end up raising someone else's kid. 890 00:54:58,390 --> 00:54:59,590 I told you to stop! 891 00:55:00,890 --> 00:55:03,300 Fine. If that's what you want, 892 00:55:03,300 --> 00:55:05,870 I think I'll go out and do something. 893 00:55:06,400 --> 00:55:09,370 I held back for fear that he'd go abroad again. 894 00:55:09,500 --> 00:55:11,170 Do you think that little of me? 895 00:55:12,000 --> 00:55:15,010 Why are you so upset? 896 00:55:15,610 --> 00:55:17,210 It's Eun Tae's life... 897 00:55:17,210 --> 00:55:18,740 and Madam Lee is involved. 898 00:55:18,740 --> 00:55:21,980 I'm only saying we should be more aggressive. 899 00:55:22,320 --> 00:55:23,720 Don't step in because her dad... 900 00:55:23,720 --> 00:55:25,550 is Madam Lee's fiancee. 901 00:55:25,620 --> 00:55:26,620 What? 902 00:55:27,120 --> 00:55:28,150 Madam Lee... 903 00:55:28,290 --> 00:55:30,560 He's marrying to Madam Lee? 904 00:55:31,020 --> 00:55:32,590 You want to see me right now? 905 00:55:33,830 --> 00:55:36,600 Yes, meet me near our hospital. 906 00:55:36,730 --> 00:55:38,130 What's the matter? 907 00:55:39,100 --> 00:55:41,270 You sound a bit strange. 908 00:55:41,530 --> 00:55:43,070 You'll find out soon. 909 00:55:43,470 --> 00:55:46,070 I'll see you in a minute then. 910 00:55:53,410 --> 00:55:55,280 What's the matter? 911 00:55:56,680 --> 00:56:00,290 I'd like to talk to you about Park Yoo Ha. 912 00:56:02,290 --> 00:56:03,790 Yoo Ha? 913 00:56:04,420 --> 00:56:08,360 Do you know that she is dating... 914 00:56:08,360 --> 00:56:09,860 with my brother? 915 00:56:10,830 --> 00:56:12,700 Yes, I do. 916 00:56:12,930 --> 00:56:16,440 How does her family think about him? 917 00:56:19,470 --> 00:56:21,610 Hyo Seob and the rest of her family... 918 00:56:22,110 --> 00:56:23,380 are all fond of him. 919 00:56:24,210 --> 00:56:25,340 Is that so? 920 00:56:26,950 --> 00:56:28,710 They look good together. 921 00:56:29,420 --> 00:56:31,750 Are you against their relationship? 922 00:56:32,790 --> 00:56:36,220 I don't know. Why don't you guess? 923 00:56:36,290 --> 00:56:38,590 You're always good at reading my face. 924 00:56:40,290 --> 00:56:43,430 I don't know. It's hard to read your face today. 925 00:56:47,130 --> 00:56:49,900 Is she really against it? 926 00:56:51,100 --> 00:56:53,870 I wanted to see you today... 927 00:56:54,040 --> 00:56:58,010 to ask you to arrange a meeting with Yoo Ha. 928 00:57:00,110 --> 00:57:03,580 In front of you, I'd like to talk to her... 929 00:57:03,580 --> 00:57:06,050 about the end of their relationship. 930 00:57:08,690 --> 00:57:10,920 What are you trying to do? 931 00:57:11,320 --> 00:57:15,830 Call her out and find out what I'll do yourself. 932 00:57:20,400 --> 00:57:21,930 You don't have to do it if you don't feel like it. 933 00:57:22,130 --> 00:57:25,670 I can end our talk without having you present. 934 00:57:34,110 --> 00:57:35,480 I'm nearby. 935 00:57:35,820 --> 00:57:37,080 I'll be there soon. 936 00:57:39,220 --> 00:57:41,850 I'm right in front of it. Going in now. 937 00:57:57,400 --> 00:58:00,110 What brings you here all of a sudden? 938 00:58:01,410 --> 00:58:03,380 Say hello to my friend. 939 00:58:05,910 --> 00:58:07,080 Hello. 940 00:58:08,080 --> 00:58:09,880 I'm Eun Tae's sister. 941 00:58:12,950 --> 00:58:14,320 I'm Park Yoo Ha. 942 00:58:15,490 --> 00:58:16,690 Have a seat. 943 00:58:22,500 --> 00:58:24,630 I wanted to see you anyway, 944 00:58:25,000 --> 00:58:27,300 and I got to arrange this meeting thanks to her. 945 00:58:31,200 --> 00:58:33,910 She wanted to talk with you in front of me, 946 00:58:34,410 --> 00:58:36,540 and I thought it'd be better too, so I called. 947 00:58:37,780 --> 00:58:38,840 I see. 948 00:58:40,580 --> 00:58:41,780 Go ahead. 949 00:58:43,550 --> 00:58:47,550 I heard you're dating Eun Tae. Is that correct? 950 00:58:48,690 --> 00:58:49,760 Yes. 951 00:58:51,320 --> 00:58:54,330 I'm curious to know... 952 00:58:54,430 --> 00:58:56,730 how deep and serious your relationship is. 953 00:58:57,260 --> 00:59:00,100 Let me change the question. 954 00:59:00,900 --> 00:59:03,100 I know about his feelings for you. 955 00:59:03,470 --> 00:59:05,610 I'm curious about your feelings. 956 00:59:07,770 --> 00:59:09,780 You were divorced once. 957 00:59:09,910 --> 00:59:12,510 It must've been hard to open up your heart again. 958 00:59:13,350 --> 00:59:16,050 I want to hear about what you're thinking... 959 00:59:16,520 --> 00:59:18,320 in seeing my brother. 960 00:59:21,590 --> 00:59:22,990 Like you said, 961 00:59:23,520 --> 00:59:26,790 it wasn't hard for me to begin my new love. 962 00:59:27,560 --> 00:59:31,930 That's why I take this more valuably. 963 00:59:32,930 --> 00:59:35,640 You're taking this relationship seriously. 964 00:59:36,000 --> 00:59:38,370 Is that what you mean? 965 00:59:40,670 --> 00:59:41,670 Yes. 966 00:59:49,620 --> 00:59:50,780 Good. 967 00:59:51,550 --> 00:59:54,690 Then go ahead and have a nice relationship. 968 00:59:57,690 --> 00:59:58,890 It's a lie. 969 01:00:01,160 --> 01:00:03,660 I'm good now that I found out that... 970 01:00:03,660 --> 01:00:05,770 they are serious about their relationship. 971 01:00:06,600 --> 01:00:09,570 I'm sorry that I made you uncomfortable today. 972 01:00:10,640 --> 01:00:13,110 I'll see you again, Yoo Ha. 973 01:00:32,190 --> 01:00:33,230 I'm sorry. 974 01:00:34,930 --> 01:00:37,260 I called you because I thought it'd be great... 975 01:00:37,260 --> 01:00:38,600 for me to be present. 976 01:00:39,400 --> 01:00:42,570 No, I was going to face this anyway. 977 01:00:43,370 --> 01:00:46,470 I'm relieved because she's much better than expected. 978 01:00:47,740 --> 01:00:48,810 I see. 979 01:00:49,540 --> 01:00:50,680 Is that how you saw her? 980 01:00:51,140 --> 01:00:52,180 Yes. 981 01:00:52,510 --> 01:00:55,750 Eun Tae is very close with his sister, 982 01:00:55,750 --> 01:00:58,920 so I was worried she might not like me. 983 01:00:59,320 --> 01:01:01,390 I feel much relieved now that I met her. 984 01:01:02,020 --> 01:01:03,090 I see. 985 01:01:04,690 --> 01:01:07,090 She asked me to be there today... 986 01:01:07,560 --> 01:01:11,400 perhaps because she didn't want me to step in. 987 01:01:12,630 --> 01:01:14,230 Was it that reason? 988 01:01:15,600 --> 01:01:16,600 Then again, it's awkward... 989 01:01:16,840 --> 01:01:19,870 to have this kind of incident between friends. 990 01:01:23,780 --> 01:01:26,410 Are you still waiting for a call from Mi Yeon's son? 991 01:01:27,550 --> 01:01:28,580 Yes. 992 01:01:30,220 --> 01:01:34,490 Maybe I asked him for too much. 993 01:01:35,290 --> 01:01:39,930 What if he doesn't call me for good? 994 01:01:39,930 --> 01:01:41,660 You're going through so much. 995 01:01:41,860 --> 01:01:44,630 Do you really have to draw him in your house? 996 01:01:44,900 --> 01:01:47,300 Your children must feel very uncomfortable too. 997 01:01:47,300 --> 01:01:48,570 They must. 998 01:01:49,600 --> 01:01:53,210 Still, they'll grow attached to each other... 999 01:01:53,410 --> 01:01:54,640 as they fight, argue, and stuff. 1000 01:01:55,370 --> 01:01:58,780 I want to help Moon Sik and Mi Yeon... 1001 01:01:59,710 --> 01:02:02,480 and Moon Sik and my family... 1002 01:02:02,820 --> 01:02:04,220 get along with each other. 1003 01:02:06,290 --> 01:02:07,390 Mi Yeon... 1004 01:02:08,390 --> 01:02:11,720 wants to show her son a fence called family. 1005 01:02:12,560 --> 01:02:13,660 And I... 1006 01:02:15,360 --> 01:02:16,630 want to make one for him. 1007 01:02:20,430 --> 01:02:21,630 - Ms. Shim. - Yes? 1008 01:02:21,630 --> 01:02:24,100 Did my mom really move out with all her stuff? 1009 01:02:24,240 --> 01:02:27,640 Right. She moved out with all her stuff. 1010 01:02:27,640 --> 01:02:29,780 She must love him so much. 1011 01:02:30,740 --> 01:02:33,880 Then again, she used to live only with her son. 1012 01:02:33,880 --> 01:02:37,820 It must be fun with so many family members there. 1013 01:02:39,750 --> 01:02:43,090 How long will she last in that tiny house? 1014 01:02:43,620 --> 01:02:46,090 Gosh, you don't know what you're talking about. 1015 01:02:46,290 --> 01:02:48,390 She went bankrupt once in the past. 1016 01:02:48,390 --> 01:02:50,300 She even had to run away at night. 1017 01:02:50,500 --> 01:02:52,200 I'm sure she's aware of such a life. 1018 01:02:52,200 --> 01:02:53,370 She must've experienced it all. 1019 01:02:57,740 --> 01:03:00,410 She must be happy, reminded of her old days. 1020 01:03:02,310 --> 01:03:04,280 If they continue to live together like that, 1021 01:03:04,510 --> 01:03:07,310 they'll end up sneakily getting married. 1022 01:03:15,090 --> 01:03:17,560 If I make up my mind and act all coy, 1023 01:03:17,560 --> 01:03:19,230 everyone gets prone to fall for it. 1024 01:03:19,860 --> 01:03:23,600 I'll make your mom my mom, you jerk. 1025 01:03:41,410 --> 01:03:42,520 You're here. 1026 01:03:45,120 --> 01:03:46,990 You're not telling me to just eat there. 1027 01:03:48,150 --> 01:03:51,020 What do you want me to do as I eat there? 1028 01:03:54,290 --> 01:03:55,330 Right. 1029 01:03:56,760 --> 01:03:59,970 The amount of those shares are indeed too huge... 1030 01:04:00,830 --> 01:04:02,370 for that small condition. 1031 01:04:05,000 --> 01:04:06,310 What do you want me to do? 1032 01:04:11,210 --> 01:04:14,450 We're having a guest this evening? Who? 1033 01:04:18,650 --> 01:04:19,890 Dad. 1034 01:04:20,220 --> 01:04:22,660 I was going to make simple dinner today. 1035 01:04:22,660 --> 01:04:25,360 It's too late to prepare a decent meal. 1036 01:04:25,860 --> 01:04:28,330 Just prepare one more serving to the same meal. 1037 01:04:28,530 --> 01:04:29,960 There's nothing more to prepare. 1038 01:04:31,100 --> 01:04:32,130 Okay. 1039 01:04:36,040 --> 01:04:38,140 Should I take out some more side dishes? 1040 01:04:41,840 --> 01:04:43,110 Ms. Lee's car is giving us... 1041 01:04:43,110 --> 01:04:44,410 enough inconvenience, 1042 01:04:44,610 --> 01:04:46,480 so whose car is this now? 1043 01:04:46,780 --> 01:04:48,650 That ignorant car owner. 1044 01:04:49,650 --> 01:04:51,720 I wish I can see a face of his. 1045 01:04:52,290 --> 01:04:53,320 Gosh. 1046 01:04:57,560 --> 01:04:59,060 Enjoy seeing this face of mine. 1047 01:05:01,460 --> 01:05:04,100 Gosh, this is how you're dressed at home? 1048 01:05:04,300 --> 01:05:05,560 I hardly recognized you. 1049 01:05:07,170 --> 01:05:08,830 What business do you have in my house this time? 1050 01:05:11,470 --> 01:05:12,940 I asked you a question. 1051 01:05:16,910 --> 01:05:18,180 I came to eat. 1052 01:05:18,580 --> 01:05:19,610 What? 1053 01:05:21,350 --> 01:05:22,780 Moon Sik's here? 1054 01:05:24,220 --> 01:05:27,720 Yes. He said he's going to arrive soon. 1055 01:05:30,660 --> 01:05:33,430 Let's start slow. 1056 01:05:34,530 --> 01:05:36,200 It's better than nothing. 1057 01:05:37,500 --> 01:05:38,530 There will be changes... 1058 01:05:38,930 --> 01:05:40,730 once we start. 1059 01:05:44,740 --> 01:05:46,040 Yoo Ha. 1060 01:05:46,040 --> 01:05:48,910 Jae Hyung. He's here. He's here. 1061 01:05:49,240 --> 01:05:50,310 Who? 1062 01:05:50,710 --> 01:05:53,510 That guy. Choi Moon Sik. 1063 01:05:54,480 --> 01:05:55,550 What? 1064 01:05:56,420 --> 01:05:58,380 She's talking about Mi Yeon's son. 1065 01:05:59,450 --> 01:06:01,150 He's in our house now? 1066 01:06:01,650 --> 01:06:02,660 Why? 1067 01:06:03,090 --> 01:06:04,460 To have dinner together. 1068 01:06:05,120 --> 01:06:06,130 What? 1069 01:06:06,590 --> 01:06:07,990 You knew? 1070 01:06:08,590 --> 01:06:09,760 Dad told me... 1071 01:06:09,760 --> 01:06:12,200 Mi Yeon's son's coming over for dinner. 1072 01:06:13,370 --> 01:06:14,530 Oh, gosh. 1073 01:06:14,770 --> 01:06:16,600 I knew this was going to happen. 1074 01:06:16,600 --> 01:06:18,870 I knew he'd come when Mi Yeon's here. 1075 01:06:25,910 --> 01:06:28,780 Eun Soo. Say hello. 1076 01:06:31,220 --> 01:06:33,350 Hello. 1077 01:06:36,620 --> 01:06:38,120 I'm Park Yoo Ha. 1078 01:06:38,220 --> 01:06:39,790 I'm the second daughter. 1079 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 Yes. 1080 01:06:51,770 --> 01:06:53,870 What brings you to my house? 1081 01:06:54,540 --> 01:06:56,240 He's probably here to meet his mom. 1082 01:06:56,440 --> 01:06:58,610 Dad and Mi Yeon will be here soon. 1083 01:07:07,020 --> 01:07:08,320 Nice to meet you. 1084 01:07:09,220 --> 01:07:10,320 Yoo Ha. 1085 01:07:10,520 --> 01:07:13,290 Pardon? Oh, yes. 1086 01:07:28,570 --> 01:07:29,610 Hello. 1087 01:07:34,710 --> 01:07:35,750 Brother... 1088 01:07:37,480 --> 01:07:38,550 Jae Hyung. 1089 01:08:11,780 --> 01:08:14,520 (Marry Me Now) 1090 01:08:14,690 --> 01:08:16,260 I've told you already. 1091 01:08:16,260 --> 01:08:18,690 Stop it if you're not planning to marry her. 1092 01:08:18,690 --> 01:08:21,430 Why would you stop us from spending time together? 1093 01:08:21,430 --> 01:08:23,500 You're trying to make her run away. 1094 01:08:23,500 --> 01:08:24,500 You're right. 1095 01:08:24,500 --> 01:08:27,000 Jung Eun Tae is in Korea? 1096 01:08:27,000 --> 01:08:28,430 You really want me to sleep here? 1097 01:08:28,430 --> 01:08:29,540 Is there a room for me? 1098 01:08:29,540 --> 01:08:30,840 What's wrong with this food? 1099 01:08:30,840 --> 01:08:32,740 Did you cook? 1100 01:08:32,740 --> 01:08:34,070 Eat what you're given, Mr. Park. 1101 01:08:34,070 --> 01:08:35,070 Yes, sir. 1102 01:08:35,980 --> 01:08:37,010 Mr. Park? 1103 01:08:37,010 --> 01:08:38,240 Jae Hyung. I... 1104 01:08:38,240 --> 01:08:40,180 don't know unless you tell me. 1105 01:08:40,180 --> 01:08:42,680 We could start as friends. 1106 01:08:42,680 --> 01:08:44,050 With you... No. 1107 01:08:44,520 --> 01:08:45,590 As long as you're fine... 68911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.