All language subtitles for Shall.We.Live.Together.E23.180602.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:10,010 With what right? She isn't Sung Woon's. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,290 When Eun Soo was born... 3 00:00:11,290 --> 00:00:12,290 (Episode 23) 4 00:00:12,290 --> 00:00:14,150 we left a paper trail in the US. 5 00:00:14,580 --> 00:00:18,790 Eun Soo has the birthright as Sung Woon's child. 6 00:00:19,650 --> 00:00:20,960 You... 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,070 Yes, that's why. 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,070 Eun Soo has the right as Sung Woon's daughter. 9 00:00:26,470 --> 00:00:29,700 I'm going to claim her share of the inheritance. 10 00:00:32,770 --> 00:00:34,040 Hand it over. 11 00:00:35,130 --> 00:00:36,380 All of it. 12 00:00:40,580 --> 00:00:43,650 What can you do with just the birthright? 13 00:00:43,650 --> 00:00:45,020 It's not just the birthright. 14 00:00:45,710 --> 00:00:49,090 If it was, you wouldn't have come here. 15 00:00:49,980 --> 00:00:53,630 Didn't your attorney already tell you? 16 00:00:53,990 --> 00:00:57,800 I'm in absolute favor legally. 17 00:00:59,230 --> 00:01:00,960 It's your turn now. 18 00:01:02,160 --> 00:01:05,010 The fear of losing what you cherish the most. 19 00:01:05,560 --> 00:01:07,340 Enjoy that feeling. 20 00:01:08,380 --> 00:01:11,600 Okay. Let's say the law's in your favor, 21 00:01:12,480 --> 00:01:13,710 but... 22 00:01:14,850 --> 00:01:19,150 how long would it take to get our fortune by law? 23 00:01:20,650 --> 00:01:22,760 If we decide to delay it, 24 00:01:23,020 --> 00:01:25,620 you'll get old before you even receive it. 25 00:01:26,350 --> 00:01:29,520 Meanwhile, I'll take away everything that is yours. 26 00:01:31,460 --> 00:01:33,790 Try taking away our fortune. 27 00:01:34,630 --> 00:01:38,460 You'll lose everything that is yours in return. 28 00:01:39,100 --> 00:01:41,040 While the trial is on, 29 00:01:41,040 --> 00:01:44,770 you, your job, your family. 30 00:01:45,350 --> 00:01:49,350 I'll take everything away and make you suffer. 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,490 Keep that in mind. 32 00:01:55,850 --> 00:01:57,180 How dare you smile? 33 00:02:14,140 --> 00:02:15,710 Why are you in such a rush? 34 00:02:18,110 --> 00:02:19,240 Let's... 35 00:02:20,740 --> 00:02:23,180 Let's go eat. I'm hungry. 36 00:02:27,650 --> 00:02:29,520 (We support you in whatever you do!) 37 00:02:40,370 --> 00:02:42,240 (Yeon Da Yeon) 38 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 We did it. 39 00:02:53,310 --> 00:02:56,150 Nice. Nice. 40 00:02:59,390 --> 00:03:00,920 - Hey. - What? 41 00:03:01,090 --> 00:03:04,490 The girl who got hurt before. What's her name? 42 00:03:04,490 --> 00:03:05,990 She's Yeon Da Yeon. 43 00:03:05,990 --> 00:03:07,860 You carried her on your back, remember? 44 00:03:08,830 --> 00:03:09,960 Hey, Yeon Da Yeon. 45 00:03:10,520 --> 00:03:12,800 Stop reading and be a referee for us. 46 00:03:16,270 --> 00:03:17,740 Hey. We can see you. 47 00:03:18,240 --> 00:03:20,810 She'd need four people to hide her. 48 00:03:34,490 --> 00:03:36,430 Why did she pretend like she didn't know me? 49 00:03:37,280 --> 00:03:40,220 Is it the same reason as mine? 50 00:03:44,020 --> 00:03:46,990 Yes, I'm in front of the store. 51 00:03:46,990 --> 00:03:49,340 I'll be right there. Give me a sec. 52 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Okay. 53 00:03:56,370 --> 00:03:59,110 Have you met Da Yeon? You were planning to see her. 54 00:03:59,710 --> 00:04:02,370 Yes. I'm with her right now. 55 00:04:02,740 --> 00:04:03,920 Who's that? 56 00:04:05,340 --> 00:04:08,210 - Send her back. - What? Why? 57 00:04:09,360 --> 00:04:12,620 It's Jae Hyung. Will you talk to him? 58 00:04:13,150 --> 00:04:15,460 He told me to send you back. 59 00:04:15,560 --> 00:04:16,870 I don't get what he means. 60 00:04:17,170 --> 00:04:18,870 You don't need to put her on the phone. Send... 61 00:04:19,530 --> 00:04:21,460 What's wrong, Jae Hyung? 62 00:04:23,610 --> 00:04:24,740 Yeon Da Yeon? 63 00:04:26,280 --> 00:04:27,540 Are you Fatty Yeon? 64 00:04:32,000 --> 00:04:33,310 No. 65 00:04:33,310 --> 00:04:35,990 It's you. Your voice still sounds the same. 66 00:04:37,380 --> 00:04:38,740 You've changed so much. 67 00:04:39,490 --> 00:04:40,560 Hey, come over here. 68 00:04:40,560 --> 00:04:42,680 It's Fatty... It's Da Yeon. 69 00:04:52,170 --> 00:04:56,060 The number you have dialed is unavailable... 70 00:04:56,060 --> 00:04:57,130 Gosh. 71 00:04:58,110 --> 00:05:02,430 - For Baekgil High! - For Baekgil High! 72 00:05:02,700 --> 00:05:04,310 - Cheers. - Cheers. 73 00:05:08,640 --> 00:05:10,350 Is it really you, Fatty Yeon? 74 00:05:11,380 --> 00:05:14,660 See? You look pretty when you lose weight. 75 00:05:15,160 --> 00:05:17,320 I've told you to lose weight. 76 00:05:20,530 --> 00:05:23,320 What? It's pork barbecue for lunch today. 77 00:05:23,320 --> 00:05:24,390 Let's post it on the internet. 78 00:05:25,370 --> 00:05:26,990 Gosh, look at her. 79 00:05:26,990 --> 00:05:28,600 She's humiliating our school. 80 00:05:29,060 --> 00:05:30,630 Hey. Stop it. 81 00:05:40,310 --> 00:05:41,740 Can I have your number? 82 00:05:43,810 --> 00:05:45,310 You're so shallow. 83 00:05:46,080 --> 00:05:48,660 You used to say she smelled like a pig. 84 00:05:48,660 --> 00:05:49,790 Come on. 85 00:05:50,120 --> 00:05:52,250 I would never tell you my number. 86 00:05:55,600 --> 00:05:57,530 Even one digit is a waste. 87 00:05:58,820 --> 00:06:01,040 If you have time to talk about other's appearance, 88 00:06:01,630 --> 00:06:03,540 look at yourselves in the mirror. 89 00:06:06,700 --> 00:06:08,980 So we made a joke about you when we were young. 90 00:06:09,570 --> 00:06:10,700 Are you still upset? 91 00:06:15,480 --> 00:06:16,680 How... 92 00:06:18,420 --> 00:06:20,060 could it be a joke? 93 00:06:24,990 --> 00:06:27,060 It was sharp like a razor to me. 94 00:06:27,950 --> 00:06:29,890 Whenever it hurt, 95 00:06:30,100 --> 00:06:32,890 I had to hang in there for dear life. 96 00:06:33,630 --> 00:06:35,560 It was just a joke for you? 97 00:06:36,830 --> 00:06:38,740 You posted my photo on the internet... 98 00:06:39,570 --> 00:06:41,130 to humiliate me deeply. 99 00:06:41,130 --> 00:06:42,430 And it was a joke for you? 100 00:06:45,110 --> 00:06:46,810 How could it be a joke? 101 00:06:47,640 --> 00:06:49,810 It made me want to kill myself. 102 00:06:50,740 --> 00:06:54,250 Hey, that's enough. It's all in the past. 103 00:06:54,790 --> 00:06:56,560 You've changed anyway. 104 00:06:57,560 --> 00:07:00,490 It's true that you were in awful shape back then. 105 00:07:00,490 --> 00:07:02,670 How dare you talk about me like that? 106 00:07:04,560 --> 00:07:06,870 I'm the same person from when I was in high school. 107 00:07:07,260 --> 00:07:09,370 I'm the same Yeon Da Yeon. 108 00:07:11,930 --> 00:07:13,910 Why are you being so dramatic? 109 00:07:14,570 --> 00:07:16,780 I apologize. Happy now? 110 00:07:17,280 --> 00:07:18,310 No. 111 00:07:19,070 --> 00:07:20,240 Don't apologize. 112 00:07:21,310 --> 00:07:24,550 You should've apologized to me when I was fat. 113 00:07:25,550 --> 00:07:27,160 You're just doing it for yourself, 114 00:07:27,160 --> 00:07:28,510 and I'll never accept it. 115 00:07:31,450 --> 00:07:34,620 You'll be a jerk to me for the rest of my life. 116 00:08:22,240 --> 00:08:24,180 You just saw her attitude. 117 00:08:24,280 --> 00:08:26,140 Now that she's slim, she's being so condescending. 118 00:08:26,140 --> 00:08:28,240 That piggy has just become a human being. 119 00:08:28,280 --> 00:08:29,350 I know. 120 00:08:41,720 --> 00:08:44,400 - Jae Hyung, stop. - Get off me. 121 00:08:44,800 --> 00:08:47,560 Let go of me. Get off! 122 00:08:47,560 --> 00:08:48,590 Get off! 123 00:09:12,290 --> 00:09:13,530 Were you waiting for me? 124 00:09:15,190 --> 00:09:16,590 We need to talk. 125 00:09:21,770 --> 00:09:23,930 Why? Is something wrong? 126 00:09:26,010 --> 00:09:27,070 Eun Tae. 127 00:09:28,040 --> 00:09:30,100 You don't have plans to get married yet? 128 00:09:30,410 --> 00:09:31,970 Stop talking about that. 129 00:09:32,520 --> 00:09:35,070 I told you. I don't want to have my own family. 130 00:09:35,710 --> 00:09:38,420 And my job isn't something I can do... 131 00:09:38,420 --> 00:09:40,660 after getting married and settling down. 132 00:09:40,810 --> 00:09:43,390 Then you just want to date girls? 133 00:09:44,430 --> 00:09:46,350 Is that why you're seeing a woman like that? 134 00:09:47,690 --> 00:09:50,360 A woman like that? Who do you mean? 135 00:09:50,360 --> 00:09:51,530 Park Yoo Ha. 136 00:09:54,270 --> 00:09:55,640 Don't talk about her like that. 137 00:09:55,910 --> 00:09:58,810 Are you siding with the divorced woman now? 138 00:09:58,960 --> 00:10:00,200 Jin Hee. 139 00:10:00,600 --> 00:10:02,880 Can I take back my power of attorney... 140 00:10:03,250 --> 00:10:04,680 that I gave you? 141 00:10:06,310 --> 00:10:09,520 I believed everything you did was for the hospital. 142 00:10:09,520 --> 00:10:11,150 Whatever my husband said, 143 00:10:11,150 --> 00:10:12,440 I thought you'd be right. 144 00:10:13,160 --> 00:10:15,080 Because my brother was always right. 145 00:10:16,790 --> 00:10:18,220 It's for the hospital. 146 00:10:18,580 --> 00:10:21,090 Then why does it say that... 147 00:10:21,090 --> 00:10:23,190 Park Yoo Ha is the chief investment officer? 148 00:10:23,190 --> 00:10:25,090 That's because she's best qualified. 149 00:10:25,560 --> 00:10:27,830 She's the one who found out that... 150 00:10:27,830 --> 00:10:30,510 the contract with Haea is disadvantageous to us. 151 00:10:31,560 --> 00:10:35,280 Then can you promise me that... 152 00:10:35,380 --> 00:10:37,780 you have no feelings for her... 153 00:10:37,780 --> 00:10:39,940 and it's 100 percent for the hospital? 154 00:10:41,310 --> 00:10:44,080 Promise me, and I'll trust whatever you say. 155 00:10:49,390 --> 00:10:50,430 Eun Tae. 156 00:10:50,820 --> 00:10:51,890 That's enough. 157 00:10:59,830 --> 00:11:02,540 He never says that he has no feelings for her. 158 00:11:09,840 --> 00:11:11,840 What a nice surprise. 159 00:11:12,150 --> 00:11:13,280 Jin Hee will take care... 160 00:11:13,280 --> 00:11:15,110 of the headache, Jung Eun Tae. 161 00:11:15,310 --> 00:11:17,750 Once Chae Hee Kyung lets go of her greed, 162 00:11:17,750 --> 00:11:20,710 everything will be settled so easily. 163 00:11:32,560 --> 00:11:33,930 (Thank you, Doctor Jung.) 164 00:11:33,930 --> 00:11:36,640 Doctor Jung, we received the supplies... 165 00:11:36,640 --> 00:11:38,040 and support fund well. 166 00:11:38,040 --> 00:11:40,280 And the hospital car will be on its way soon. 167 00:11:40,510 --> 00:11:42,180 I believe you'll be back soon as well. 168 00:11:42,970 --> 00:11:44,550 We can't wait to see you. 169 00:12:00,030 --> 00:12:01,130 Yoo Ha. 170 00:12:04,500 --> 00:12:05,560 Yoo Ha. 171 00:12:06,830 --> 00:12:08,300 I'm back. 172 00:12:10,330 --> 00:12:11,640 You must be tired. 173 00:12:14,570 --> 00:12:15,570 Let's go home. 174 00:12:24,080 --> 00:12:25,250 How did it go? 175 00:12:26,420 --> 00:12:29,160 Now that I want Eun Soo's inheritance, 176 00:12:29,320 --> 00:12:31,430 they'd do anything to stop me. 177 00:12:32,220 --> 00:12:34,760 They are tenacious when it comes to money. 178 00:12:35,130 --> 00:12:37,060 I'm afraid what they'd do. 179 00:12:37,060 --> 00:12:38,060 Yoo Ha. 180 00:12:39,090 --> 00:12:42,060 Are you sure you'll be okay? 181 00:12:42,430 --> 00:12:45,910 I started the whole thing not to become... 182 00:12:45,910 --> 00:12:48,100 an immoral mother like the rumor. 183 00:12:48,810 --> 00:12:50,470 That's why I revealed the truth. 184 00:12:50,780 --> 00:12:52,380 I can't turn back now. 185 00:12:55,150 --> 00:12:57,550 Don't worry about me. 186 00:12:58,840 --> 00:13:00,480 I have a plan. 187 00:13:07,220 --> 00:13:09,820 Are you going to let us give Eun Soo the money? 188 00:13:09,820 --> 00:13:11,090 Just use any means... 189 00:13:11,090 --> 00:13:12,500 to stop it. 190 00:13:12,770 --> 00:13:15,060 Park Yoo Ha has the unequivocal evidence. 191 00:13:15,060 --> 00:13:16,700 There's no way to deny it. 192 00:13:16,830 --> 00:13:19,510 Do we have to give her the money then? 193 00:13:19,570 --> 00:13:20,880 As I said, 194 00:13:20,880 --> 00:13:22,100 Eun Soo has her right... 195 00:13:22,100 --> 00:13:25,280 If we can't do it legally, then find another way. 196 00:13:25,650 --> 00:13:28,570 Find anything that's related to Park Yoo Ha. 197 00:13:28,840 --> 00:13:31,080 Her property and job. 198 00:13:31,080 --> 00:13:32,560 Buy the house or store belonging her family... 199 00:13:32,560 --> 00:13:34,210 if it's possible. 200 00:13:34,210 --> 00:13:35,560 We have to torture her... 201 00:13:35,560 --> 00:13:37,680 so that she caves in. 202 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 (Haea Corporation) 203 00:13:51,410 --> 00:13:53,040 (Chief Director Chae Hee Kyung) 204 00:13:54,410 --> 00:13:55,540 Jung Eun Tae. 205 00:13:56,410 --> 00:13:59,610 He's Park Yoo Ha's closest business partner? 206 00:13:59,940 --> 00:14:00,940 Yes. 207 00:14:01,070 --> 00:14:02,250 What's the personal relationship with her? 208 00:14:02,250 --> 00:14:03,680 It's suspicious, 209 00:14:03,680 --> 00:14:05,210 but there's no evidence. 210 00:14:06,210 --> 00:14:07,350 Whatever it is, 211 00:14:07,350 --> 00:14:09,930 I'm sure Jung Eun Tae is being an obstacle... 212 00:14:09,930 --> 00:14:11,720 to getting rid of Park Yoo Ha. 213 00:14:19,770 --> 00:14:21,690 What makes you come here without notice? 214 00:14:22,360 --> 00:14:24,960 I'll make a contract on the terms... 215 00:14:24,960 --> 00:14:26,330 that Jahan Hospital wants. 216 00:14:26,910 --> 00:14:28,730 We will also give up... 217 00:14:28,730 --> 00:14:30,100 the medical device business... 218 00:14:30,100 --> 00:14:32,380 and the right for shop leases. 219 00:14:33,520 --> 00:14:34,550 I'm... 220 00:14:35,440 --> 00:14:38,150 grateful that you took a resolute step. 221 00:14:38,150 --> 00:14:41,420 On one condition. 222 00:14:42,020 --> 00:14:45,290 I want you to destroy Park Yoo Ha... 223 00:14:45,450 --> 00:14:47,500 and kick her out of the hospital. 224 00:14:48,530 --> 00:14:51,190 It wouldn't be easy though. 225 00:14:51,770 --> 00:14:52,900 It's unjustifiable. 226 00:14:52,900 --> 00:14:54,640 You can make up justification. 227 00:14:55,590 --> 00:14:57,770 She's an investment officer. 228 00:14:57,770 --> 00:14:59,180 There are a lot to pick on. 229 00:15:00,280 --> 00:15:02,550 I want her to be arrested... 230 00:15:02,550 --> 00:15:04,010 or sued. 231 00:15:04,070 --> 00:15:06,710 I'll make her regret that she got on my nerves. 232 00:15:13,450 --> 00:15:16,220 Moon Sik, were you waiting for me? 233 00:15:16,560 --> 00:15:18,560 Yes. I came here to meet CEO Yang... 234 00:15:18,560 --> 00:15:20,350 and heard you were coming. 235 00:15:20,430 --> 00:15:23,300 But Director Hong is here. 236 00:15:23,530 --> 00:15:25,030 We should wait a while. 237 00:15:25,400 --> 00:15:27,190 You should listen to the stockholders. 238 00:15:27,300 --> 00:15:30,410 They have a lot of complaints about it. 239 00:15:30,410 --> 00:15:33,730 That's enough. Don't make me repeat myself. 240 00:15:35,680 --> 00:15:39,710 He has confrontations with Director Hong these days. 241 00:15:41,250 --> 00:15:42,580 Are you all right? 242 00:15:43,440 --> 00:15:47,310 It seems Director Hong is against your project. 243 00:15:47,920 --> 00:15:50,480 I have you backing me up. 244 00:16:03,060 --> 00:16:06,310 You should've told me you were here. 245 00:16:07,230 --> 00:16:09,910 You look troubled. 246 00:16:11,150 --> 00:16:12,340 This is nothing new. 247 00:16:12,940 --> 00:16:14,550 People who work for Director Hong... 248 00:16:14,970 --> 00:16:17,020 aren't easy to deal with. 249 00:16:18,520 --> 00:16:20,980 By the way, I'm worried about your son. 250 00:16:21,290 --> 00:16:22,950 He's faced with huge disagreement... 251 00:16:22,950 --> 00:16:24,560 with the product fair ahead. 252 00:16:26,850 --> 00:16:30,500 So I plan to give my shares to him. 253 00:16:31,360 --> 00:16:32,500 What? 254 00:16:32,500 --> 00:16:35,960 That's what he wanted though he didn't say it. 255 00:16:37,330 --> 00:16:39,430 He would be nothing more than my puppet... 256 00:16:39,430 --> 00:16:41,510 with just the power of attorney. 257 00:16:42,230 --> 00:16:45,250 Once he becomes a shareholder, 258 00:16:45,600 --> 00:16:47,750 he'll be able to lead the project confidently. 259 00:16:48,180 --> 00:16:49,750 Supporting him... 260 00:16:50,250 --> 00:16:52,610 that much could be... 261 00:16:54,420 --> 00:16:55,850 He's my son after all. 262 00:17:02,400 --> 00:17:05,320 (Yeon Da Yeon) 263 00:17:10,210 --> 00:17:12,830 You shouldn't lower yourself. 264 00:17:13,130 --> 00:17:15,310 You're neither servile nor materialistic. 265 00:17:16,070 --> 00:17:17,600 But I'm serious. 266 00:17:18,140 --> 00:17:20,220 Why don't you know yourself better? 267 00:17:21,550 --> 00:17:23,380 You're such a decent man. 268 00:17:27,190 --> 00:17:28,880 (Yeon Da Yeon) 269 00:17:39,360 --> 00:17:40,500 Yes, sir. 270 00:17:43,510 --> 00:17:44,710 What? 271 00:17:44,710 --> 00:17:46,670 (Mr. Kim) 272 00:17:59,410 --> 00:18:01,650 Da Yeon, answer my calls. 273 00:18:01,850 --> 00:18:04,150 Jae Hyung is a bit in trouble. 274 00:18:04,350 --> 00:18:06,530 I think you should step forward to settle this. 275 00:18:13,300 --> 00:18:16,510 We're high school friends. Let's not do this. 276 00:18:17,010 --> 00:18:18,330 He's your junior at work, 277 00:18:18,330 --> 00:18:20,070 but you shouldn't side him on this. 278 00:18:20,370 --> 00:18:21,630 So what? 279 00:18:21,630 --> 00:18:23,170 I need two weeks of treatment. 280 00:18:23,170 --> 00:18:24,810 I should've made it 10 weeks. 281 00:18:25,010 --> 00:18:26,450 Come on. 282 00:18:28,450 --> 00:18:30,690 Let's stop and settle it here. 283 00:18:31,950 --> 00:18:33,110 I'll let you off. 284 00:18:33,290 --> 00:18:36,490 Just pay 1,000 dollars for my hospital fees. 285 00:18:38,530 --> 00:18:41,560 I'll rather go to prison than pay you money. 286 00:18:41,560 --> 00:18:42,620 Jae Hyung. 287 00:18:42,620 --> 00:18:44,660 I won't give him even a penny. 288 00:18:45,270 --> 00:18:48,540 You better not think of ripping me off. 289 00:18:49,970 --> 00:18:51,330 We'll see if you can stay stubborn until the end. 290 00:18:52,900 --> 00:18:54,740 Hey, hey. 291 00:18:56,140 --> 00:18:57,670 Goodness. 292 00:18:58,070 --> 00:19:00,870 Why did we hold the alumni reunion in the beginning? 293 00:19:05,190 --> 00:19:06,960 I heard you came here to threaten Jae Hyung. 294 00:19:07,060 --> 00:19:08,880 What are you doing here, Fatty Yeon? 295 00:19:13,030 --> 00:19:14,120 Hey. 296 00:19:14,230 --> 00:19:15,620 Your neck looks fine. 297 00:19:16,030 --> 00:19:18,160 You're fine without that thing, so what's the use? 298 00:19:19,700 --> 00:19:22,060 Rip me off if you want to threaten someone. 299 00:19:22,810 --> 00:19:24,540 Try to threaten Jae Hyung one more time, 300 00:19:24,630 --> 00:19:26,070 and I'll sue you. 301 00:19:26,070 --> 00:19:28,540 What? What did I do wrong? 302 00:19:29,070 --> 00:19:32,310 I know it's you who sent my picture to Mr. Kim. 303 00:19:33,220 --> 00:19:34,720 You distributed my picture without permission, 304 00:19:34,840 --> 00:19:37,750 and you defamed me by calling me Fatty Yeon. 305 00:19:38,380 --> 00:19:39,610 I'll rip you off... 306 00:19:39,610 --> 00:19:42,310 multiple times more than you did to him. 307 00:19:42,790 --> 00:19:45,890 We're high school friends. Let's not be like this. 308 00:19:47,850 --> 00:19:50,090 Let's talk it out. 309 00:19:56,360 --> 00:19:57,560 Da Yeon. 310 00:20:44,110 --> 00:20:45,340 Da Yeon. 311 00:20:48,460 --> 00:20:49,820 I'll talk from this distance and go, 312 00:20:51,850 --> 00:20:53,320 so don't run away. 313 00:20:55,120 --> 00:20:56,560 Hear me out for just a second. 314 00:20:58,620 --> 00:20:59,770 I... 315 00:21:02,860 --> 00:21:04,210 remembered you. 316 00:21:08,240 --> 00:21:09,900 You shouldn't have. 317 00:21:12,720 --> 00:21:15,480 I hate people remembering how I was back than. 318 00:21:18,450 --> 00:21:22,690 I'd like to erase all their memory if I could. 319 00:21:29,200 --> 00:21:30,470 I thought the same. 320 00:21:33,160 --> 00:21:34,700 I hated how I was in high school. 321 00:21:37,210 --> 00:21:38,540 I wanted to erase that part of me. 322 00:21:40,980 --> 00:21:42,570 I hated how I was such a show-off. 323 00:21:43,750 --> 00:21:45,840 I hated so much... 324 00:21:48,250 --> 00:21:49,690 when I realized that I wasn't any special. 325 00:21:50,520 --> 00:21:51,690 So I... 326 00:21:53,220 --> 00:21:55,020 didn't even participate in that graduation ceremony. 327 00:21:55,610 --> 00:21:56,730 But... 328 00:22:01,560 --> 00:22:03,230 you made me feel like... 329 00:22:07,540 --> 00:22:09,210 there was one person on my side. 330 00:22:36,660 --> 00:22:39,470 Whatever you do, we cheer for you. 331 00:22:46,330 --> 00:22:47,740 When I was struggling the most... 332 00:22:49,510 --> 00:22:50,950 When I felt the most miserable, 333 00:22:53,310 --> 00:22:54,670 you comforted me. 334 00:22:58,140 --> 00:22:59,290 To me, 335 00:23:01,220 --> 00:23:02,410 you were the memory... 336 00:23:04,380 --> 00:23:05,730 that cheered me up all my life. 337 00:23:07,890 --> 00:23:09,160 Thank you, Da Yeon. 338 00:23:15,590 --> 00:23:16,900 Even after we met again, 339 00:23:19,810 --> 00:23:21,170 I was still a loser, 340 00:23:22,570 --> 00:23:23,870 but you told me... 341 00:23:27,050 --> 00:23:28,570 that I was cool and decent... 342 00:23:32,380 --> 00:23:33,460 once again. 343 00:23:59,050 --> 00:24:00,370 Aren't you going to work? 344 00:24:01,370 --> 00:24:03,380 No, I won't do anything. 345 00:24:04,140 --> 00:24:06,290 You already aren't doing anything. 346 00:24:07,150 --> 00:24:10,820 I'm going to try harder at not doing anything. 347 00:24:11,580 --> 00:24:13,060 Until when? 348 00:24:14,150 --> 00:24:15,420 Until I get sick of it. 349 00:24:18,200 --> 00:24:21,000 I kept working part-time ever since I graduated. 350 00:24:21,700 --> 00:24:23,540 When I wore new stockings, 351 00:24:23,710 --> 00:24:27,540 I ran and bowed until they reeked of sweat. 352 00:24:28,600 --> 00:24:30,340 I thought every time... 353 00:24:31,100 --> 00:24:32,910 that I wouldn't do anything... 354 00:24:34,140 --> 00:24:35,780 if I had money. 355 00:24:36,190 --> 00:24:39,350 I thought I really wouldn't do anything. 356 00:24:40,850 --> 00:24:42,410 I'm so happy that I can slack off... 357 00:24:42,410 --> 00:24:44,650 thanks to my rich stepmom. 358 00:24:46,590 --> 00:24:49,890 I thought you'd go around spending money. 359 00:24:50,230 --> 00:24:51,470 This is better than that. 360 00:24:52,160 --> 00:24:54,330 You should enjoy your life a little more too. 361 00:24:55,000 --> 00:24:58,740 Let's ask our stepmom to set a blind date too. 362 00:24:58,940 --> 00:25:01,100 She'll introduce us to a very good man. 363 00:25:01,100 --> 00:25:03,370 Go ahead and have those grand blind dates. 364 00:25:03,550 --> 00:25:07,410 I want someone whom I love and who loves me. 365 00:25:08,520 --> 00:25:09,720 Is she devoted... 366 00:25:09,720 --> 00:25:11,310 or does she not have any greed? 367 00:25:12,140 --> 00:25:13,220 Whatever. 368 00:25:14,790 --> 00:25:18,690 Sun Ha, I brought all the clothes for the catalogue. 369 00:25:21,030 --> 00:25:22,200 What? 370 00:25:22,200 --> 00:25:23,800 There's no one in the office. 371 00:25:23,800 --> 00:25:26,470 I always wanted to call you by your name in here. 372 00:25:26,590 --> 00:25:27,890 Now, my wish came true. 373 00:25:29,740 --> 00:25:32,240 Sorry, I have to finish this report by tomorrow. 374 00:25:32,980 --> 00:25:34,210 Is there anything I can help you with? 375 00:25:43,050 --> 00:25:45,110 Is it really okay not to get married? 376 00:25:47,410 --> 00:25:49,760 No, I want to get married. 377 00:25:50,690 --> 00:25:52,800 But it's worse to break up with you. 378 00:25:53,890 --> 00:25:55,350 I can wait. 379 00:25:58,620 --> 00:26:00,770 My family is always full of trouble. 380 00:26:01,940 --> 00:26:04,560 It'll be hard for you to be the eldest son-in-law. 381 00:26:05,130 --> 00:26:07,070 Why would you want to get married? 382 00:26:07,070 --> 00:26:09,600 I've always wanted to be the eldest son-in-law. 383 00:26:11,840 --> 00:26:13,050 I'm serious. 384 00:26:20,350 --> 00:26:21,990 You should go back home. 385 00:26:23,620 --> 00:26:25,920 I have to wait until Mom comes to pick me up. 386 00:26:26,730 --> 00:26:29,090 Otherwise, she'd think I gave up. 387 00:26:29,970 --> 00:26:31,970 I'll go home soon, so don't worry. 388 00:26:32,420 --> 00:26:34,630 I will go back home to fight against Mom. 389 00:26:39,210 --> 00:26:41,670 It's a perfect age to fall in love 390 00:26:41,670 --> 00:26:42,710 Welcome. 391 00:26:43,550 --> 00:26:47,020 Look who's here. What are you doing here? 392 00:26:47,340 --> 00:26:49,020 I heard you're so busy... 393 00:26:49,020 --> 00:26:51,580 being a teacher or something these days. 394 00:26:52,560 --> 00:26:56,530 By the way, when are you going to get married? 395 00:26:56,530 --> 00:26:57,820 I heard you bought a ring. 396 00:26:59,920 --> 00:27:03,660 The whole neighborhood knows that you bought it. 397 00:27:05,120 --> 00:27:07,300 I should've bought it somewhere else. 398 00:27:08,000 --> 00:27:10,330 Even though Mi Yeon makes jokes, 399 00:27:11,010 --> 00:27:12,570 I guess she's still hesitating. 400 00:27:12,830 --> 00:27:14,240 She hasn't answered yet. 401 00:27:14,330 --> 00:27:16,210 She's hesitating? 402 00:27:16,510 --> 00:27:17,900 Do you want me to talk to her? 403 00:27:18,250 --> 00:27:20,750 That's okay. It's Mi Yeon's decision. 404 00:27:22,110 --> 00:27:25,290 I'm sure she'll wear the ring soon. 405 00:27:37,090 --> 00:27:38,090 What? 406 00:27:38,860 --> 00:27:41,040 When did you come? 407 00:27:41,300 --> 00:27:43,010 I was in the neighborhood. 408 00:27:43,010 --> 00:27:44,240 You should've called me. 409 00:27:44,240 --> 00:27:45,600 I was just looking around. 410 00:27:46,100 --> 00:27:47,370 Are these wedding shoes? 411 00:27:47,870 --> 00:27:49,450 Well... Yes. 412 00:27:53,110 --> 00:27:54,780 I guess you got an order. 413 00:27:55,280 --> 00:27:57,610 What? Yes. 414 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 By the way, 415 00:28:02,990 --> 00:28:05,420 why are you wearing gloves in this heat? 416 00:28:06,890 --> 00:28:09,390 Why? Is that weird? 417 00:28:09,820 --> 00:28:13,470 Don't you think it's weird? It's hot. 418 00:28:25,140 --> 00:28:28,020 Why are you staring at my hands like that? 419 00:28:30,020 --> 00:28:31,110 Nothing. 420 00:28:35,220 --> 00:28:37,290 By the way, Mi Yeon. 421 00:28:38,030 --> 00:28:41,120 Aren't you going to put on the ring? 422 00:28:43,320 --> 00:28:45,560 If I put it on, I should marry you. 423 00:28:46,330 --> 00:28:47,860 I just can't make... 424 00:28:47,860 --> 00:28:50,270 such an important decision so easily. 425 00:28:52,060 --> 00:28:55,310 That's fair. I understand. 426 00:28:55,540 --> 00:29:00,050 And you, Hyo Seob, are good at waiting. 427 00:29:00,110 --> 00:29:01,140 Right? 428 00:29:20,160 --> 00:29:21,970 When I asked him to move in together, 429 00:29:22,330 --> 00:29:24,830 I was ready to wear the ring. 430 00:29:25,310 --> 00:29:26,810 He doesn't even know that. 431 00:29:27,870 --> 00:29:31,370 He's so slow-witted. 432 00:29:32,840 --> 00:29:36,340 Why do I have to dry-clean all her dresses? 433 00:29:38,340 --> 00:29:40,460 It's good that I don't have to do the laundry. 434 00:29:40,560 --> 00:29:43,190 It costs a lot to have them cleaned though. 435 00:29:47,150 --> 00:29:49,590 Did you hear that? 436 00:29:50,230 --> 00:29:54,130 Hyo Seob recently bought a woman's ring. 437 00:29:56,510 --> 00:29:57,710 I see. 438 00:30:08,410 --> 00:30:11,450 Did he ask Mr. Ma to find things out? 439 00:30:14,150 --> 00:30:16,230 It will never go so easily. 440 00:30:16,560 --> 00:30:18,350 I'll make him worry for a long time. 441 00:30:23,300 --> 00:30:24,320 Hyun Ha. 442 00:30:25,700 --> 00:30:28,800 Did you hear anything... 443 00:30:30,100 --> 00:30:31,310 from Mi Yeon? 444 00:30:31,860 --> 00:30:33,570 No. Why? 445 00:30:36,840 --> 00:30:37,980 What is it? 446 00:30:38,780 --> 00:30:41,450 You should have no secrets from me. 447 00:30:41,450 --> 00:30:43,790 I'm your Cupid. 448 00:30:43,950 --> 00:30:46,790 I'm happy when you're happy. 449 00:30:46,910 --> 00:30:48,580 Don't be ridiculous. 450 00:30:51,460 --> 00:30:54,920 Hyun Ha, did Mi Yeon say... 451 00:30:55,350 --> 00:30:58,160 anything about a ring? 452 00:30:58,270 --> 00:31:00,090 You gave her a ring? 453 00:31:02,330 --> 00:31:05,870 Did you even check her ring size? 454 00:31:06,780 --> 00:31:10,480 Of course I did. It's half the size of my finger. 455 00:31:10,480 --> 00:31:12,210 That's her ring size. 456 00:31:13,140 --> 00:31:15,550 I can't believe this. 457 00:31:15,550 --> 00:31:18,750 How could you buy a ring without checking her size? 458 00:31:20,690 --> 00:31:24,320 It's a custom-made ring though. 459 00:31:25,350 --> 00:31:27,920 She's not wearing it because of the size? 460 00:31:28,730 --> 00:31:31,660 You can't do anything without me. 461 00:31:32,320 --> 00:31:36,130 I've been too inattentive these days. 462 00:31:45,480 --> 00:31:47,780 This is Hyun Ha, Moon Sik. 463 00:31:48,220 --> 00:31:50,840 Can I see you for a moment? 464 00:31:52,290 --> 00:31:54,720 What does she want from me? 465 00:31:55,220 --> 00:31:57,120 (Just wait.) 466 00:31:57,120 --> 00:31:58,290 Just wait? 467 00:31:59,300 --> 00:32:01,500 He's so ill-mannered just like his name. 468 00:32:03,120 --> 00:32:04,970 His birthday is close to mine, 469 00:32:05,090 --> 00:32:06,470 so he's not even my older brother. 470 00:32:28,720 --> 00:32:29,790 Why are you here? 471 00:32:31,120 --> 00:32:33,200 I want to apologize about the other day. 472 00:32:33,320 --> 00:32:34,530 Moon Sik. 473 00:32:39,330 --> 00:32:41,770 Is your foot okay? 474 00:32:42,970 --> 00:32:46,280 I made a huge mistake that day. 475 00:32:54,910 --> 00:32:57,880 Stop acting innocent. It's so annoying. 476 00:32:58,110 --> 00:32:59,110 What? 477 00:32:59,490 --> 00:33:01,150 Hey, Jae Hyung's sister. 478 00:33:02,460 --> 00:33:04,690 Now that you stomped on me, 479 00:33:05,190 --> 00:33:07,150 I know that you're so rude. 480 00:33:07,150 --> 00:33:08,730 Why are you acting innocent like that? 481 00:33:09,500 --> 00:33:10,530 What? 482 00:33:11,360 --> 00:33:14,770 You want to be my cute youngest sister? 483 00:33:15,270 --> 00:33:18,940 I know my first impression wasn't so good. 484 00:33:21,540 --> 00:33:23,780 I have nothing to say... 485 00:33:23,840 --> 00:33:25,450 even if you put it that way. 486 00:33:27,480 --> 00:33:28,980 Look at her. 487 00:33:29,950 --> 00:33:31,840 So you'll keep acting like that? 488 00:33:33,350 --> 00:33:34,560 I'm sorry. 489 00:33:41,390 --> 00:33:45,700 Can you please forget what I did? 490 00:33:46,470 --> 00:33:49,740 Children are the biggest issue for second marriage. 491 00:33:50,900 --> 00:33:53,040 We should get along well... 492 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 so they can get married. 493 00:33:55,780 --> 00:33:58,900 They're dating. It's not that they'll get married. 494 00:34:00,250 --> 00:34:01,720 Is that why... 495 00:34:02,810 --> 00:34:05,110 she's not wearing the ring? 496 00:34:05,250 --> 00:34:06,850 She just wants to date? 497 00:34:09,690 --> 00:34:10,690 A ring? 498 00:34:12,190 --> 00:34:14,190 Dad proposed to her with a ring. 499 00:34:27,980 --> 00:34:30,250 Moon Sik. 500 00:34:31,880 --> 00:34:34,320 Gosh, what a jerk. 501 00:34:35,520 --> 00:34:38,750 I'll just tolerate him until Dad gets married. 502 00:34:39,320 --> 00:34:41,420 I'll bear with him only until then. 503 00:34:45,460 --> 00:34:49,230 Why isn't she wearing the ring anyway? 504 00:35:08,150 --> 00:35:09,920 Hello, Director Yeon. 505 00:35:10,340 --> 00:35:12,420 I'd like to talk to you. 506 00:35:13,360 --> 00:35:15,980 Can I visit you at the hospital? 507 00:35:17,090 --> 00:35:18,150 Of course. 508 00:35:18,460 --> 00:35:22,360 You're always welcome. 509 00:35:22,860 --> 00:35:25,940 I'll wait for you. Okay. 510 00:35:28,900 --> 00:35:31,630 Let's cut to the chase. 511 00:35:33,070 --> 00:35:35,900 The excessive demands from Haea Corporation... 512 00:35:36,000 --> 00:35:39,820 you talked about are all settled now. 513 00:35:40,480 --> 00:35:43,340 So I want you to leave the hospital. 514 00:35:44,190 --> 00:35:47,250 Chief Director Chae made great offers. 515 00:35:50,460 --> 00:35:52,690 I didn't know I'd benefit from you. 516 00:35:53,920 --> 00:35:55,520 If you keep getting your way, 517 00:35:56,000 --> 00:35:58,960 it will only put my brother-in-law in trouble. 518 00:36:05,500 --> 00:36:06,840 Is everything ready? 519 00:36:06,840 --> 00:36:09,480 As you said, we're looking for everything... 520 00:36:09,480 --> 00:36:10,710 we can use against her. 521 00:36:11,710 --> 00:36:15,520 We could say we suspect her of embezzling funds, 522 00:36:16,340 --> 00:36:17,520 but is that okay? 523 00:36:17,520 --> 00:36:20,250 If she's a suspect, of course we must sue. 524 00:36:20,250 --> 00:36:21,520 Not let her off. 525 00:36:29,630 --> 00:36:32,690 Eun Soo, did Mom say her current job... 526 00:36:33,000 --> 00:36:34,190 is fun to do? 527 00:36:34,190 --> 00:36:36,540 She said one must work even if it's not fun. 528 00:36:37,730 --> 00:36:39,540 - She said so? - Yes. 529 00:36:41,070 --> 00:36:43,900 Do you know what it is she wants to do? 530 00:36:45,150 --> 00:36:46,250 Be a doctor. 531 00:36:48,380 --> 00:36:49,590 I see. 532 00:36:54,960 --> 00:36:56,130 What does she like? 533 00:36:58,690 --> 00:37:01,130 Grandpa, Aunt Sun Ha, Uncle Jae Hyung, 534 00:37:01,630 --> 00:37:03,000 Aunt Hyun Ha. 535 00:37:04,000 --> 00:37:05,400 Who is her favorite? 536 00:37:05,570 --> 00:37:06,670 Me. 537 00:37:08,290 --> 00:37:10,940 She said she likes you, the nice guy. 538 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 - She said so? - Yes. 539 00:37:16,770 --> 00:37:19,920 I'm not a nice guy. She won't like me then. 540 00:37:20,070 --> 00:37:22,210 No, you are nice. 541 00:37:22,540 --> 00:37:23,590 Am I? 542 00:37:24,380 --> 00:37:25,380 Thank you. 543 00:37:26,920 --> 00:37:30,560 I'm so sad I won't get to see you anymore. 544 00:37:30,880 --> 00:37:32,060 Why not? 545 00:37:34,420 --> 00:37:37,690 I have to go far away. 546 00:37:38,520 --> 00:37:41,340 - Will you take a plane? - Yes. 547 00:37:41,630 --> 00:37:43,810 Will you not come back? 548 00:37:45,440 --> 00:37:46,480 No. 549 00:37:47,000 --> 00:37:48,940 Like my dad? 550 00:38:10,730 --> 00:38:13,590 Doctor Jung, did you hear about Yoo Ha? 551 00:38:14,590 --> 00:38:15,670 What about her? 552 00:38:15,860 --> 00:38:18,610 Accounting is looking into all her papers... 553 00:38:18,610 --> 00:38:19,900 to find out about her. 554 00:38:20,230 --> 00:38:24,170 Legal is preparing to sue her. 555 00:38:25,270 --> 00:38:26,380 What? 556 00:38:29,480 --> 00:38:31,190 I want to apologize for... 557 00:38:31,650 --> 00:38:33,020 what happened at dinner. 558 00:38:34,520 --> 00:38:36,130 Hyo Seob asked me to... 559 00:38:36,750 --> 00:38:39,960 apologize to you on his behalf. 560 00:38:41,130 --> 00:38:42,360 It's fine. 561 00:38:43,500 --> 00:38:46,000 I was shocked and embarrassed, 562 00:38:46,500 --> 00:38:48,770 but I'll let it go for your sake. 563 00:38:49,610 --> 00:38:50,940 Thank you. 564 00:38:51,940 --> 00:38:53,130 Why did he... 565 00:38:54,230 --> 00:38:57,750 jump up and leave that evening? 566 00:39:00,750 --> 00:39:02,040 You said... 567 00:39:02,480 --> 00:39:06,960 the ex-wife of Haea's vice president works here. 568 00:39:07,250 --> 00:39:08,380 Yes. 569 00:39:08,960 --> 00:39:12,730 To tell you the truth, that young lady is... 570 00:39:17,730 --> 00:39:19,960 Director Yeon, can we have a word? 571 00:39:20,940 --> 00:39:22,840 Don't you see I have a visitor? 572 00:39:22,840 --> 00:39:24,610 Then I'll speak in her presence. 573 00:39:25,770 --> 00:39:27,000 Let's talk later. 574 00:39:27,230 --> 00:39:28,940 Later when? 575 00:39:29,650 --> 00:39:32,380 After Yoo Ha's framed and ruined? 576 00:39:34,440 --> 00:39:35,650 Embezzlement? 577 00:39:36,250 --> 00:39:37,840 That's just nonsense. 578 00:39:38,210 --> 00:39:41,020 You're just trying to exhaust her. 579 00:39:41,020 --> 00:39:42,150 Eun Tae. 580 00:39:45,060 --> 00:39:47,920 Whatever you say, I will throw Yoo Ha out. 581 00:39:49,360 --> 00:39:51,690 Was that Chae Hee Kyung's condition? 582 00:39:55,040 --> 00:39:58,130 I'm doing this for our hospital's sake. 583 00:39:59,000 --> 00:40:02,650 The board can no longer stop me. 584 00:40:12,710 --> 00:40:13,920 Madam. 585 00:40:14,460 --> 00:40:18,020 I'm sorry you had to see something so awful. 586 00:40:19,500 --> 00:40:20,730 It's okay. 587 00:40:21,400 --> 00:40:25,130 I think I saw just what I had to see. 588 00:40:25,460 --> 00:40:26,590 Pardon? 589 00:40:29,840 --> 00:40:30,960 Excuse me. 590 00:40:33,000 --> 00:40:34,070 Hello? 591 00:40:35,440 --> 00:40:38,570 Really? Legal has everything ready? 592 00:40:38,670 --> 00:40:39,770 Okay. 593 00:40:41,650 --> 00:40:44,440 Something urgent came up. 594 00:40:44,440 --> 00:40:47,060 - I have to go. - Okay. 595 00:40:47,920 --> 00:40:50,690 It looks like I'm about to become busy as well. 596 00:41:06,570 --> 00:41:07,880 Why are you here? 597 00:41:10,810 --> 00:41:13,650 I guess you heard what the director said. 598 00:41:14,250 --> 00:41:16,190 How much do you know? 599 00:41:17,320 --> 00:41:19,150 Are you smiling despite knowing everything? 600 00:41:19,560 --> 00:41:23,380 Chae Hee Kyung backed off on the contract. 601 00:41:23,380 --> 00:41:25,320 I guess she wants me gone in return. 602 00:41:26,130 --> 00:41:28,690 The condition is that we sue you. 603 00:41:30,590 --> 00:41:32,270 Legal got involved. 604 00:41:33,230 --> 00:41:36,630 They'll do anything it takes to sue you. 605 00:41:39,070 --> 00:41:41,630 I consulted a lawyer every step of the way. 606 00:41:41,880 --> 00:41:43,250 It won't be so easy. 607 00:41:45,710 --> 00:41:47,110 It's too hard on you. 608 00:41:48,980 --> 00:41:50,790 Stop fighting and run away. 609 00:41:51,940 --> 00:41:54,020 We agreed to stop saying that. 610 00:41:55,710 --> 00:41:57,520 You told me to do what I want. 611 00:41:57,520 --> 00:41:59,320 You want to be a doctor. 612 00:41:59,790 --> 00:42:01,730 So stop doing this. 613 00:42:01,730 --> 00:42:02,730 No. 614 00:42:03,070 --> 00:42:05,770 This is nothing compared to before. 615 00:42:05,770 --> 00:42:06,790 This isn't enough to... 616 00:42:06,790 --> 00:42:08,460 I can't stand it! 617 00:42:11,310 --> 00:42:12,880 I have to leave soon. 618 00:42:14,630 --> 00:42:16,440 There's nothing I can do. 619 00:42:17,480 --> 00:42:20,440 Whether you lose your job or get sued, 620 00:42:21,040 --> 00:42:23,380 I must tend to my patients away from Korea. 621 00:42:26,190 --> 00:42:27,360 Please. 622 00:42:30,150 --> 00:42:32,420 Don't suffer when I'm away. 623 00:42:34,460 --> 00:42:35,860 Stop this. 624 00:42:47,880 --> 00:42:48,980 Hello. 625 00:42:50,900 --> 00:42:53,440 Why is she following me all the way here? 626 00:42:59,860 --> 00:43:01,090 My goodness. 627 00:43:01,710 --> 00:43:05,060 I guess Eun Tae told you everything already. 628 00:43:05,560 --> 00:43:08,020 Legal checked all these documents. 629 00:43:09,000 --> 00:43:11,420 We'll sue you, so be prepared. 630 00:43:11,570 --> 00:43:13,840 The court will clear her. 631 00:43:14,170 --> 00:43:15,340 I know that. 632 00:43:16,400 --> 00:43:20,070 Chae Hee Kyung just wants her to suffer. 633 00:43:27,250 --> 00:43:28,270 How come... 634 00:43:28,820 --> 00:43:31,380 You got utterly lost. 635 00:43:31,690 --> 00:43:33,460 I came to the right place. 636 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 Pardon? 637 00:43:35,960 --> 00:43:38,980 I'm here to see Yoo Ha. 638 00:43:42,690 --> 00:43:44,790 - Park Yoo Ha? - Yes. 639 00:43:46,190 --> 00:43:49,090 I'm here to see Park Hyo Seob's daughter, 640 00:43:49,090 --> 00:43:50,570 Park Yoo Ha. 641 00:43:59,570 --> 00:44:01,110 The man that... 642 00:44:01,770 --> 00:44:03,110 you're dating? 643 00:44:03,110 --> 00:44:06,980 Director Yeon, would you mind excusing us? 644 00:44:09,960 --> 00:44:13,290 Madam, this is wrong. Even if that's the case, 645 00:44:13,290 --> 00:44:15,900 even if you're dating her father, 646 00:44:15,900 --> 00:44:18,090 you must keep your life and work separate. 647 00:44:18,270 --> 00:44:20,340 We aren't just dating. 648 00:44:21,790 --> 00:44:23,610 We are getting married. 649 00:44:30,750 --> 00:44:34,980 That means Yoo Ha will become my daughter. 650 00:44:42,690 --> 00:44:44,250 Director Yeon. 651 00:44:44,590 --> 00:44:48,400 Considering that we could become in-laws, 652 00:44:48,400 --> 00:44:52,070 wouldn't it be a pity if this were to continue? 653 00:44:52,270 --> 00:44:53,440 I guess. 654 00:44:53,940 --> 00:44:56,070 If Da Yeon marries Moon Sik, 655 00:44:56,940 --> 00:45:01,210 Yoo Ha will become one of your in-laws too. 656 00:45:29,730 --> 00:45:31,040 Thank you. 657 00:45:31,730 --> 00:45:34,710 It must not have been easy to help me. 658 00:45:35,110 --> 00:45:37,380 It was nothing really. 659 00:45:43,040 --> 00:45:44,250 What a pity. 660 00:45:45,150 --> 00:45:47,710 I saved this to wear it in front of your father. 661 00:45:50,920 --> 00:45:52,060 You must... 662 00:45:52,630 --> 00:45:54,320 like him very much. 663 00:45:54,590 --> 00:45:57,320 Yes. I do. 664 00:45:59,940 --> 00:46:02,610 Is there anything else I can help you with? 665 00:46:03,230 --> 00:46:06,340 I can't get involved in the hospital operations, 666 00:46:06,880 --> 00:46:10,000 but I can persuade the director. 667 00:46:10,070 --> 00:46:11,940 Whatever persuasion he needs... 668 00:46:12,040 --> 00:46:13,540 is for me to handle now. 669 00:46:14,570 --> 00:46:17,880 You helped me so much already. 670 00:46:18,750 --> 00:46:19,790 I won't... 671 00:46:21,520 --> 00:46:22,730 forget it. 672 00:46:24,560 --> 00:46:26,500 If you keep helping me, 673 00:46:26,520 --> 00:46:28,360 my dad will feel indebted. 674 00:46:29,690 --> 00:46:30,960 Too much... 675 00:46:31,320 --> 00:46:34,090 could cause problems in your relationship. 676 00:46:35,190 --> 00:46:36,570 I don't want that. 677 00:46:49,880 --> 00:46:51,540 She doesn't need me. 678 00:46:56,380 --> 00:46:57,960 What a waste. 679 00:46:58,650 --> 00:47:01,730 I wore it for Chan Koo, not Hyo Seob. 680 00:47:02,400 --> 00:47:05,170 Silly me. 681 00:47:07,570 --> 00:47:11,110 Park Hyo Seob is Park Yoo Ha's father? 682 00:47:14,040 --> 00:47:15,570 No wonder. 683 00:47:15,710 --> 00:47:18,940 I wondered why he walked off in a huff. 684 00:47:19,610 --> 00:47:21,340 Is that the problem? 685 00:47:21,340 --> 00:47:23,320 That's not important at all. 686 00:47:24,940 --> 00:47:27,610 I can't side with Yoo Ha now. 687 00:47:27,710 --> 00:47:30,880 I see the weighing out is causing a headache. 688 00:47:31,480 --> 00:47:33,230 Should I pick Madam Lee? 689 00:47:33,860 --> 00:47:35,960 Da Yeon loves her job because of... 690 00:47:35,960 --> 00:47:37,270 Madam Lee's son. 691 00:47:37,630 --> 00:47:40,730 I said there's no way we're becoming in-laws. 692 00:47:40,730 --> 00:47:43,270 You dislike her so much that... 693 00:47:43,270 --> 00:47:46,230 she'd run off at the idea of becoming in-laws. 694 00:47:46,840 --> 00:47:48,840 What should I do, then? 695 00:47:49,500 --> 00:47:50,650 Side with Chae Hee Kyung... 696 00:47:50,650 --> 00:47:52,270 and wrap up the development? 697 00:47:52,440 --> 00:47:55,320 No. You never know what the future holds. 698 00:47:55,320 --> 00:47:58,340 Should I look far ahead and side with Madam Lee? 699 00:48:02,730 --> 00:48:04,150 Oh dear. 700 00:48:12,020 --> 00:48:13,440 Hello, Madam Lee. 701 00:48:13,570 --> 00:48:16,770 I thought you'd be weighing your options, 702 00:48:17,000 --> 00:48:19,210 so I called with a tip. 703 00:48:19,880 --> 00:48:20,880 Okay. 704 00:48:20,880 --> 00:48:23,070 Chae Hee Kyung visited me as soon as... 705 00:48:23,070 --> 00:48:24,670 she returned to Korea. 706 00:48:25,980 --> 00:48:28,040 It was to discuss investing in... 707 00:48:28,040 --> 00:48:29,690 Jahan Hospital. 708 00:48:32,190 --> 00:48:35,290 She checked if my decision not to invest... 709 00:48:36,060 --> 00:48:38,820 had anything to do with... 710 00:48:38,820 --> 00:48:40,000 the project's risk. 711 00:48:42,060 --> 00:48:44,320 Chae Hee Kyung always was... 712 00:48:44,320 --> 00:48:46,570 interested in investing in you. 713 00:48:48,290 --> 00:48:51,360 I don't really think there's a reason... 714 00:48:51,360 --> 00:48:53,880 for you to grovel to her. 715 00:48:54,130 --> 00:48:55,500 From what I see, 716 00:48:55,610 --> 00:48:58,170 out of the two of you, you're... 717 00:48:58,170 --> 00:49:00,920 not the one who's more desperate. 718 00:49:03,690 --> 00:49:04,790 Madam Lee. 719 00:49:05,790 --> 00:49:08,060 Thank you so much for the tip. 720 00:49:09,150 --> 00:49:10,230 Bye. 721 00:49:19,960 --> 00:49:22,730 Director Yeon asked to see you. 722 00:49:23,040 --> 00:49:24,230 Is he here? 723 00:49:24,230 --> 00:49:25,360 No. 724 00:49:25,570 --> 00:49:27,500 He asked you to come over. 725 00:49:45,520 --> 00:49:46,730 Why are you here? 726 00:49:46,730 --> 00:49:48,500 To discuss business... 727 00:49:48,500 --> 00:49:50,360 in the director's place. 728 00:49:50,630 --> 00:49:51,670 What? 729 00:49:52,940 --> 00:49:54,540 Where's Yeon Chan Koo? 730 00:49:54,540 --> 00:49:56,630 It seems he's avoiding you. 731 00:50:00,630 --> 00:50:04,040 Thanks to your backing down, 732 00:50:04,170 --> 00:50:07,610 everyone on our board agrees to the investment. 733 00:50:08,340 --> 00:50:10,590 I'll proceed with the paperwork. 734 00:50:13,320 --> 00:50:15,060 My condition comes first! 735 00:50:17,130 --> 00:50:20,500 The condition that Jahan sues me? 736 00:50:21,500 --> 00:50:24,290 I'm so sorry. I'm in charge... 737 00:50:24,920 --> 00:50:27,790 and they won't touch me until we have a deal. 738 00:50:30,070 --> 00:50:32,670 Tell them the deal is off. 739 00:50:33,500 --> 00:50:34,570 Very well. 740 00:50:35,070 --> 00:50:37,170 I'll tell Director Yeon. 741 00:50:37,540 --> 00:50:40,820 He doesn't care if he doesn't get our funding? 742 00:50:40,820 --> 00:50:44,750 Yes. We're contacting other investors. 743 00:50:45,610 --> 00:50:49,090 Fortunately, Haea isn't the only medical device... 744 00:50:49,250 --> 00:50:51,420 company interested in our business. 745 00:50:52,590 --> 00:50:54,590 It'll be hard to earn a foothold. 746 00:50:54,590 --> 00:50:56,170 You should try harder. 747 00:51:06,340 --> 00:51:08,570 We're at a disadvantage if the deal falls through. 748 00:51:08,570 --> 00:51:11,310 I know that, so stop whining. 749 00:51:12,480 --> 00:51:14,840 Did you manage to buy Park Hyo Seob's house? 750 00:51:14,840 --> 00:51:17,880 The current owner isn't interested in selling. 751 00:51:18,820 --> 00:51:20,880 You can't even sort that out? 752 00:51:21,210 --> 00:51:23,130 Let me talk to the person. 753 00:51:25,560 --> 00:51:28,520 I said many times that I won't sell the house. 754 00:51:29,190 --> 00:51:30,590 Let's make it simple. 755 00:51:31,090 --> 00:51:32,570 How much do you want? 756 00:51:33,290 --> 00:51:34,630 It's not for sale. 757 00:51:36,460 --> 00:51:37,710 I'll pay you double. 758 00:51:39,340 --> 00:51:40,440 Lady. 759 00:51:41,070 --> 00:51:42,440 Shall I pay you triple? 760 00:51:42,810 --> 00:51:45,710 You should watch what you say. 761 00:51:46,070 --> 00:51:48,150 What did I say to upset you? 762 00:51:48,250 --> 00:51:51,320 Was it the triple part or that I said "lady"? 763 00:51:51,880 --> 00:51:55,290 I warned you to watch your language. 764 00:51:55,880 --> 00:51:57,860 Look at you. 765 00:51:57,860 --> 00:51:59,630 You're good at aggravating people. 766 00:52:00,320 --> 00:52:02,860 Lady. Do you have no one to say that... 767 00:52:02,860 --> 00:52:04,790 you're really nasty? 768 00:52:04,790 --> 00:52:05,940 Hey. 769 00:52:06,500 --> 00:52:08,070 It's not for sale. 770 00:52:09,400 --> 00:52:11,730 I had a hard time buying that house. 771 00:52:13,440 --> 00:52:15,380 I can't get through to you. 772 00:52:15,670 --> 00:52:17,380 Speak to my lawyer. 773 00:52:17,480 --> 00:52:19,380 You're the one I can't get through to. 774 00:52:19,840 --> 00:52:22,540 You should talk to my lawyer instead. 775 00:52:23,690 --> 00:52:25,040 What? You... 776 00:52:30,980 --> 00:52:32,230 Anything else? 777 00:52:32,420 --> 00:52:35,250 Do you have anything to use against Yoo Ha? 778 00:52:35,920 --> 00:52:38,290 There's nothing more we can do legally. 779 00:52:40,130 --> 00:52:42,610 Think about how much... 780 00:52:42,610 --> 00:52:44,860 we pay you in legal fees... 781 00:52:45,130 --> 00:52:46,840 and answer again. 782 00:52:50,040 --> 00:52:52,570 There's one thing Yoo Ha cherishes. 783 00:52:53,110 --> 00:52:54,610 If we take that, 784 00:52:54,610 --> 00:52:56,480 she might give up the inheritance. 785 00:53:03,250 --> 00:53:05,190 - It feels so nice. - There. 786 00:53:07,460 --> 00:53:09,820 There you go. Now your hands. 787 00:53:10,270 --> 00:53:11,270 There. 788 00:53:12,840 --> 00:53:14,400 We're done. 789 00:53:17,500 --> 00:53:19,500 Can you read for a while? 790 00:53:19,500 --> 00:53:21,480 I'd like to talk to your grandpa. 791 00:53:21,480 --> 00:53:22,500 Okay. 792 00:53:32,590 --> 00:53:35,110 Madam Lee came to the hospital. 793 00:53:35,750 --> 00:53:38,790 Madam Lee? Do you mean Mi Yeon? 794 00:53:39,420 --> 00:53:40,500 Yes. 795 00:53:40,920 --> 00:53:43,460 You said you met Director Yeon. 796 00:53:43,770 --> 00:53:44,770 Yes. 797 00:53:45,940 --> 00:53:48,500 He knows Mi Yeon. We met once. 798 00:53:49,130 --> 00:53:50,310 Actually, 799 00:53:50,630 --> 00:53:53,570 she did me a huge favor in front of the director. 800 00:53:53,980 --> 00:53:56,770 It was our first meeting and she's amazing. 801 00:54:00,170 --> 00:54:02,710 You should sort yourself out now. 802 00:54:03,250 --> 00:54:05,380 She lamented that she had to... 803 00:54:05,380 --> 00:54:08,360 wear the ring for the director. 804 00:54:09,060 --> 00:54:12,920 She wanted to wear the ring for you first. 805 00:54:16,090 --> 00:54:19,230 She must like you a lot. 806 00:54:20,940 --> 00:54:25,340 Stop it. You're fighting a battle. 807 00:54:25,340 --> 00:54:27,000 People fall in love... 808 00:54:27,000 --> 00:54:29,170 and babies are born even during battles. 809 00:54:30,570 --> 00:54:31,980 You're so silly. 810 00:54:51,860 --> 00:54:55,860 She wanted to wear the ring for you first. 811 00:55:11,020 --> 00:55:12,020 What? 812 00:55:12,250 --> 00:55:16,360 I'll come to your neighborhood. 813 00:55:16,360 --> 00:55:17,420 Come downstairs. 814 00:55:17,420 --> 00:55:20,960 And bring the ring with you. 815 00:55:20,960 --> 00:55:22,130 What for? 816 00:55:22,630 --> 00:55:25,360 Just do it. Don't make me wait. 817 00:55:29,400 --> 00:55:31,500 Why does he need the ring? 818 00:55:42,650 --> 00:55:43,840 What is it? 819 00:55:44,340 --> 00:55:45,880 What's the ring for? 820 00:55:47,020 --> 00:55:48,820 Give it to me. 821 00:55:50,360 --> 00:55:52,060 - Why? - Just do it. 822 00:55:52,060 --> 00:55:53,400 Why do you need it? 823 00:55:53,520 --> 00:55:55,460 Just give it to me. 824 00:56:02,090 --> 00:56:03,170 You're being strange. 825 00:56:03,310 --> 00:56:04,670 I'm not being strange. 826 00:56:11,480 --> 00:56:12,570 Give me your hand. 827 00:56:17,090 --> 00:56:18,210 What are you doing? 828 00:56:18,440 --> 00:56:21,520 Let's wear rings quickly and get married. 829 00:56:21,820 --> 00:56:24,020 Why are you taking it so long? 830 00:56:24,920 --> 00:56:26,820 Still, this isn't right. 831 00:56:27,460 --> 00:56:29,920 We need to take at least the minimum steps. 832 00:56:30,020 --> 00:56:32,360 You rushed me to answer your proposal, 833 00:56:32,570 --> 00:56:33,590 so what steps? 834 00:56:34,730 --> 00:56:38,500 Okay, so what do you want me to do? 835 00:56:40,900 --> 00:56:42,440 Well... 836 00:56:43,440 --> 00:56:45,310 You should reserve a yacht or something... 837 00:56:45,920 --> 00:56:49,540 and make it simple but romantic. 838 00:56:51,340 --> 00:56:54,480 You should at least light candles... 839 00:56:54,880 --> 00:56:58,190 and make a flowery road at a romantic sea. 840 00:56:58,960 --> 00:57:02,230 Or you should at least bring me some flowers... 841 00:57:02,570 --> 00:57:04,020 to propose to me. 842 00:57:04,920 --> 00:57:07,960 That can't be done in a short time. 843 00:57:08,500 --> 00:57:12,040 Did you think you could finish it up in a day? 844 00:57:14,770 --> 00:57:18,170 It will take a lot of time. 845 00:57:18,610 --> 00:57:20,650 Of course, it should. 846 00:57:27,020 --> 00:57:28,150 You're right. 847 00:57:29,060 --> 00:57:31,060 It will take a lot of time. 848 00:57:31,060 --> 00:57:35,000 I need to reserve a yacht, buy candles and flowers, 849 00:57:35,190 --> 00:57:36,420 and go out to the sea. 850 00:57:36,770 --> 00:57:38,820 It will take a lot of time. 851 00:57:40,570 --> 00:57:41,770 Well? 852 00:57:45,210 --> 00:57:46,480 It can't be helped. 853 00:57:48,500 --> 00:57:50,310 Here. Do it 854 00:57:53,710 --> 00:57:55,040 Will it be okay? 855 00:57:56,750 --> 00:57:58,710 We met at this age, so what can we do about it? 856 00:57:59,560 --> 00:58:02,320 You don't have time to dawdle. 857 00:58:03,230 --> 00:58:04,650 I'm impatient. 858 00:58:04,960 --> 00:58:06,090 Okay. 859 00:58:07,130 --> 00:58:10,590 Hyo Seob, you're that impatient, 860 00:58:11,400 --> 00:58:12,790 so I'm letting you have your way. 861 00:58:13,340 --> 00:58:14,540 Thanks. 862 00:58:24,670 --> 00:58:25,980 Will you... 863 00:58:27,070 --> 00:58:28,170 marry... 864 00:58:29,190 --> 00:58:30,210 me? 865 00:58:32,210 --> 00:58:33,420 You want to marry me... 866 00:58:34,790 --> 00:58:36,420 that bad, 867 00:58:39,250 --> 00:58:40,590 so I will. 868 00:59:04,340 --> 00:59:05,790 (Kyung Soo's mother) 869 00:59:10,380 --> 00:59:12,860 (Chat with Cha Kyung Soo) 870 00:59:12,860 --> 00:59:14,360 Your mother is calling me. 871 00:59:15,000 --> 00:59:22,730 (Your mother is calling me.) 872 00:59:22,900 --> 00:59:24,960 She kept calling me, and now, it's you. 873 00:59:25,710 --> 00:59:27,540 She must be here to see me at last. 874 00:59:30,940 --> 00:59:32,440 - Goodness. - Gosh. 875 00:59:33,020 --> 00:59:35,940 If you're aware, go get it settled already. 876 00:59:35,940 --> 00:59:38,610 Don't make your mother call me. 877 00:59:40,020 --> 00:59:41,520 Okay? 878 00:59:49,770 --> 00:59:51,190 Kyung Soo. 879 00:59:54,230 --> 00:59:55,570 Why are you here with him? 880 00:59:56,500 --> 00:59:58,000 I don't want to get involved... 881 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 in your business anymore either. 882 01:00:00,380 --> 01:00:02,270 So what were you going to say? 883 01:00:02,670 --> 01:00:03,980 I'll go back home. 884 01:00:04,340 --> 01:00:06,980 Stop coming to work. It's embarrassing. 885 01:00:07,380 --> 01:00:10,880 It's more embarrassing for me to have a runaway son. 886 01:00:10,880 --> 01:00:12,150 It must be. 887 01:00:13,020 --> 01:00:15,960 Are you satisfied? We have a meeting, so leave now. 888 01:00:15,960 --> 01:00:17,250 Hold on. 889 01:00:18,420 --> 01:00:19,860 I have something to say to him. 890 01:00:19,860 --> 01:00:21,060 I know. 891 01:00:21,190 --> 01:00:23,790 I heard you approved our relationship. Is it true? 892 01:00:23,790 --> 01:00:26,000 Yes, I did. 893 01:00:26,570 --> 01:00:28,590 When will you get married now? 894 01:00:29,440 --> 01:00:31,340 You heard her, so what's wrong with you? 895 01:00:31,340 --> 01:00:34,570 We won't get married and date only as she wants. 896 01:00:34,570 --> 01:00:35,880 Kyung Soo. 897 01:00:36,070 --> 01:00:39,480 So stop grilling me and find peace. 898 01:00:39,480 --> 01:00:41,380 Are you trying to threaten me? 899 01:00:41,480 --> 01:00:42,750 Is that your plan? 900 01:00:42,750 --> 01:00:43,940 We mean it. 901 01:00:43,940 --> 01:00:47,150 At this rate, you won't be married even until 40. 902 01:00:47,150 --> 01:00:48,650 Goodness. 903 01:00:48,650 --> 01:00:52,090 You look exactly like me and my mom in the past. 904 01:00:52,380 --> 01:00:56,020 That must be why I was divorced. 905 01:01:03,170 --> 01:01:04,310 No. 906 01:01:05,310 --> 01:01:06,840 I might lose the big fish at this rate. 907 01:01:08,000 --> 01:01:09,440 Kyung Soo... 908 01:01:10,340 --> 01:01:12,650 might stay single forever too. 909 01:01:13,340 --> 01:01:14,570 Goodness. 910 01:01:16,590 --> 01:01:18,290 I can't watch that happen. 911 01:01:30,420 --> 01:01:33,340 When will you tell the others about our marriage? 912 01:01:34,900 --> 01:01:36,340 Mi Yeon, 913 01:01:36,710 --> 01:01:39,110 did you tell your son about it? 914 01:01:39,110 --> 01:01:40,230 Not yet. 915 01:01:41,000 --> 01:01:44,710 It's strangely hard to tell him. 916 01:01:45,150 --> 01:01:46,170 What about you? 917 01:01:48,110 --> 01:01:50,110 I've got to tell my kids too. 918 01:01:50,820 --> 01:01:52,380 I plan to... 919 01:01:52,380 --> 01:01:55,060 tell them today anyway. 920 01:01:56,130 --> 01:01:57,750 - Today? - Yes. 921 01:01:58,630 --> 01:02:00,590 We need to set a date for our family meeting. 922 01:02:01,400 --> 01:02:03,630 Hyun Ha and Jae Hyung have seen Moon Sik, 923 01:02:03,630 --> 01:02:06,860 but my eldest and second daughters haven't. 924 01:02:08,940 --> 01:02:12,500 Moon Sik is having two older sisters at once. 925 01:02:13,570 --> 01:02:16,650 He's been the only child, so it might be... 926 01:02:16,650 --> 01:02:18,380 uncomfortable for him to have many family members. 927 01:02:19,320 --> 01:02:20,770 It could be a good thing though. 928 01:02:21,840 --> 01:02:25,860 Moon Sik and Jae Hyung seemed to get along well. 929 01:02:26,750 --> 01:02:28,090 Is that right? 930 01:02:30,090 --> 01:02:32,130 I think I'm having a customer. Wait a second. 931 01:02:48,630 --> 01:02:49,900 Hello. 932 01:02:51,380 --> 01:02:52,670 Why are you here? 933 01:02:55,250 --> 01:02:57,090 I'm asking you why. 934 01:02:58,150 --> 01:03:00,190 It's because of the kids. 935 01:03:00,590 --> 01:03:01,920 The kids? 936 01:03:02,290 --> 01:03:04,980 I thought it was over. They broke up long ago. 937 01:03:05,460 --> 01:03:08,320 It has nothing to do with Sun Ha, so leave. 938 01:03:09,000 --> 01:03:10,090 They... 939 01:03:11,090 --> 01:03:12,400 got back together. 940 01:03:15,000 --> 01:03:16,270 What? 941 01:03:16,570 --> 01:03:19,980 They are seeing each other again. 942 01:03:21,210 --> 01:03:24,650 Gosh, does she have no one else to date? 943 01:03:29,020 --> 01:03:30,380 Is that why you're here? 944 01:03:30,380 --> 01:03:32,290 You want to put them apart again? 945 01:03:44,000 --> 01:03:46,270 I'm sorry. 946 01:03:46,440 --> 01:03:48,790 What are you doing? 947 01:03:50,230 --> 01:03:52,730 I visited you last time, talked harshly on you, 948 01:03:53,270 --> 01:03:54,540 and did horrible things to you. 949 01:03:55,770 --> 01:03:58,040 You wouldn't know how much I regret it. 950 01:03:58,610 --> 01:03:59,770 That's right. 951 01:04:00,940 --> 01:04:02,980 It was wrong. 952 01:04:03,290 --> 01:04:06,710 Aside from their marriage, you did wrong. 953 01:04:07,520 --> 01:04:10,480 Can't you forgive me for the kids' sake? 954 01:04:10,750 --> 01:04:13,730 My son was devastated... 955 01:04:13,730 --> 01:04:15,400 after he broke up with your daughter. 956 01:04:15,730 --> 01:04:17,570 That has nothing to do with me. 957 01:04:18,190 --> 01:04:19,290 Please. 958 01:04:20,170 --> 01:04:21,500 I beg you. 959 01:04:24,540 --> 01:04:26,040 Please forgive me. 960 01:04:36,540 --> 01:04:39,150 Let's talk more inside. 961 01:04:42,250 --> 01:04:45,020 Come in first. 962 01:04:45,480 --> 01:04:48,730 Does it mean that you'll forgive me? 963 01:04:56,730 --> 01:04:59,440 What is it that you want to say? 964 01:05:00,730 --> 01:05:01,840 Well... 965 01:05:03,110 --> 01:05:04,750 It's their marriage. 966 01:05:05,610 --> 01:05:07,040 They don't want to... 967 01:05:07,710 --> 01:05:09,420 get married. 968 01:05:11,540 --> 01:05:13,710 - You mean, Sun Ha? - Yes. 969 01:05:14,290 --> 01:05:17,690 They say they'll break up when they get tired. 970 01:05:18,130 --> 01:05:21,060 Does this make sense? 971 01:05:21,790 --> 01:05:22,920 These days, 972 01:05:23,500 --> 01:05:26,040 a lot of young people live that way. 973 01:05:26,270 --> 01:05:28,790 It's the case for younger people. 974 01:05:29,730 --> 01:05:31,630 Your daughter should get married soon. 975 01:05:31,900 --> 01:05:34,400 Even if she gets married and pregnant this year, 976 01:05:34,840 --> 01:05:36,400 it's already late for her. 977 01:05:39,320 --> 01:05:40,650 The way I see it, 978 01:05:40,650 --> 01:05:43,190 Sun Ha is concerned about you because of me. 979 01:05:43,520 --> 01:05:46,150 It must be why she's being stubborn about it. 980 01:05:46,820 --> 01:05:50,460 They might get married after 60 at this rate. 981 01:05:50,920 --> 01:05:52,320 What's wrong with that? 982 01:05:52,730 --> 01:05:53,960 What do you mean? 983 01:05:54,190 --> 01:05:56,500 You should wear a wedding dress when you're young. 984 01:05:56,500 --> 01:05:59,230 It's hideous to wear it when you're old. 985 01:06:00,230 --> 01:06:01,690 It depends on who wears it. 986 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Well... 987 01:06:04,440 --> 01:06:06,670 That's not what's important right now. 988 01:06:08,070 --> 01:06:10,980 What are you going to do about the kids? 989 01:06:14,570 --> 01:06:15,670 Park Hyo Seob. 990 01:06:17,090 --> 01:06:19,360 You didn't forget what we talked about, right? 991 01:06:23,360 --> 01:06:24,690 You wouldn't... 992 01:06:25,630 --> 01:06:26,630 What? 993 01:06:27,090 --> 01:06:28,900 What else is... 994 01:06:28,900 --> 01:06:31,230 more important than their marriage now? 995 01:06:31,900 --> 01:06:34,630 Whatever it is, put that aside and let the kids... 996 01:06:34,630 --> 01:06:35,840 We can't do that. 997 01:06:36,400 --> 01:06:37,900 Our marriage comes first. 998 01:06:39,130 --> 01:06:41,610 My gosh. 999 01:06:41,980 --> 01:06:43,040 Are you... 1000 01:06:43,900 --> 01:06:45,170 planning to get married? 1001 01:06:45,770 --> 01:06:46,880 Yes. 1002 01:06:47,480 --> 01:06:50,090 We were just about to announce it. 1003 01:07:01,020 --> 01:07:02,060 First, 1004 01:07:04,500 --> 01:07:07,730 we should ask Sun Ha for her opinion. 1005 01:07:09,500 --> 01:07:10,500 What? 1006 01:07:12,310 --> 01:07:14,540 We should ask her... 1007 01:07:16,150 --> 01:07:19,000 to see what she thinks of it. 1008 01:07:22,820 --> 01:07:24,920 Think very carefully. 1009 01:07:25,520 --> 01:07:28,690 I'm going to tell Moon Sik about our marriage today, 1010 01:07:29,250 --> 01:07:30,730 and set the date 1011 01:07:30,980 --> 01:07:34,630 to introduce our children as we originally planned. 1012 01:08:06,290 --> 01:08:09,270 (Marry Me Now) 1013 01:08:09,520 --> 01:08:12,190 Mother is going to give me her shares. 1014 01:08:12,190 --> 01:08:14,960 She's planning to marry the man she's dating. 1015 01:08:14,960 --> 01:08:17,210 She seems to be worried about you. 1016 01:08:17,210 --> 01:08:19,210 What are you doing here? 1017 01:08:19,210 --> 01:08:20,570 I'm here to take Eun Soo. 1018 01:08:20,570 --> 01:08:21,810 Who is she... 1019 01:08:21,810 --> 01:08:23,200 to say something like that? 1020 01:08:23,200 --> 01:08:25,240 You're in love with him so deeply. 1021 01:08:25,240 --> 01:08:27,240 I've given up on worrying. 1022 01:08:27,240 --> 01:08:29,540 It was from the moment when I was worried... 1023 01:08:29,540 --> 01:08:31,490 about the feeling I had. 1024 01:08:31,620 --> 01:08:34,190 I would think of him while being worried... 1025 01:08:34,190 --> 01:08:35,560 and be in agony. 1026 01:08:35,710 --> 01:08:37,920 It was all love after all. 64876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.