Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:08,850
It's a lie...
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,790
that you can't get
pregnant, isn't it?
3
00:00:15,060 --> 00:00:16,260
You...
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,290
were pregnant
at that time, weren't you?
5
00:00:21,430 --> 00:00:23,770
You gave birth to Eun Soo!
6
00:00:26,240 --> 00:00:27,570
You're infertile?
7
00:00:28,770 --> 00:00:30,670
So you adopted her?
8
00:00:31,340 --> 00:00:33,710
Did you think you could
fool everyone...
9
00:00:33,710 --> 00:00:35,110
by persuading Sung Woon?
10
00:00:36,850 --> 00:00:38,280
Why can't you say it?
11
00:00:39,620 --> 00:00:41,350
You want to go through
a test?
12
00:00:43,890 --> 00:00:45,720
I was going to
let it slide,
13
00:00:46,260 --> 00:00:49,630
but how dare you try to
ruin my business?
14
00:00:50,860 --> 00:00:53,600
I was going to hold it in
for Sung Woon's sake,
15
00:00:54,260 --> 00:00:56,430
but you don't even want
any rumors?
16
00:00:57,470 --> 00:00:58,600
Fine.
17
00:00:59,200 --> 00:01:01,570
Then I'll make that
rumor true.
18
00:01:01,870 --> 00:01:03,140
Go ahead.
19
00:01:04,770 --> 00:01:07,310
You wouldn't tolerate it
because of your brother.
20
00:01:08,040 --> 00:01:09,550
You think...
21
00:01:09,650 --> 00:01:11,580
I got my daughter
from an affair.
22
00:01:11,580 --> 00:01:13,120
Then why would you
even ask me that?
23
00:01:13,120 --> 00:01:14,920
You should go
ask Sung Woon.
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,820
I don't want to
see you anymore.
25
00:01:20,590 --> 00:01:23,060
You can discuss it
with your loving brother.
26
00:01:23,860 --> 00:01:26,030
And get out of my office.
27
00:01:29,100 --> 00:01:31,570
Why would they think
Yoo Ha had an affair?
28
00:01:32,300 --> 00:01:33,600
I don't know.
29
00:01:34,240 --> 00:01:35,440
Hyun Ha.
30
00:01:35,900 --> 00:01:37,370
I really don't know.
31
00:01:37,640 --> 00:01:40,680
I was just upset
that Eun Soo heard it...
32
00:01:40,680 --> 00:01:42,610
at the hospital.
33
00:01:43,610 --> 00:01:45,110
Eun Soo heard it?
34
00:01:47,550 --> 00:01:49,390
What exactly did she hear?
35
00:01:49,790 --> 00:01:51,420
Other kids told her...
36
00:01:51,620 --> 00:01:54,390
that Yoo Ha won't be able
to work at the hospital.
37
00:01:54,760 --> 00:01:57,560
Eun Soo asked me if she
had to leave the daycare.
38
00:01:57,560 --> 00:01:59,060
So I was upset.
39
00:02:00,730 --> 00:02:02,700
- Where are you going?
- To them.
40
00:02:02,900 --> 00:02:03,930
Dad.
41
00:02:04,470 --> 00:02:06,200
Now that I stepped back
without saying anything,
42
00:02:06,200 --> 00:02:08,440
they think I'm a pushover
or something.
43
00:02:08,670 --> 00:02:10,540
Dad, I understand
you're upset,
44
00:02:10,540 --> 00:02:12,040
but you can't do this.
45
00:02:12,040 --> 00:02:13,340
I went there
in a fit of rage...
46
00:02:13,340 --> 00:02:15,380
and ended up
at a police station.
47
00:02:18,650 --> 00:02:19,720
Dad.
48
00:02:25,850 --> 00:02:28,790
Sun Ha, Dad is heading
to Haea Corporation now.
49
00:02:29,290 --> 00:02:31,590
I'm scared something
might happen today.
50
00:02:31,690 --> 00:02:33,500
Okay. I'll be right there.
51
00:02:33,630 --> 00:02:35,230
Are you sure
Dad went there?
52
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
Okay.
53
00:03:00,990 --> 00:03:03,160
Get in.
I'll drive you there.
54
00:03:07,100 --> 00:03:09,430
You can't get a taxi here
at this time of day.
55
00:03:09,830 --> 00:03:11,830
I'll just drive you there.
56
00:03:14,400 --> 00:03:16,240
The customer doesn't
answer the phone.
57
00:03:16,240 --> 00:03:18,810
This will take you
to the voice mail box.
58
00:03:18,910 --> 00:03:20,740
Sung Woon,
you should come...
59
00:03:20,740 --> 00:03:23,580
to reveal the truth
or stop your sister.
60
00:03:23,750 --> 00:03:24,780
Otherwise,
61
00:03:25,710 --> 00:03:29,120
I'll reveal the whole
thing for Eun Soo.
62
00:03:29,890 --> 00:03:31,250
I'm on my way.
63
00:03:31,250 --> 00:03:32,620
You should go home.
64
00:03:32,620 --> 00:03:34,720
Sun Ha,
you have to stop him.
65
00:03:34,720 --> 00:03:36,360
They have no mercy.
66
00:03:36,360 --> 00:03:38,790
They will send him
to the police immediately.
67
00:03:38,830 --> 00:03:40,760
Then why did you tell him
in the first place?
68
00:03:41,260 --> 00:03:42,330
I'm hanging up.
69
00:03:45,300 --> 00:03:46,370
Who is it?
70
00:03:47,200 --> 00:03:48,400
Is it about your family?
71
00:03:50,270 --> 00:03:51,640
It's none
of your business.
72
00:03:53,010 --> 00:03:54,010
It's just...
73
00:03:54,780 --> 00:03:57,010
Your father didn't look
good when I met him.
74
00:03:57,010 --> 00:03:58,780
And you don't
look so good.
75
00:03:59,450 --> 00:04:01,280
So I'm a little worried.
76
00:04:05,220 --> 00:04:07,390
My sister has a problem.
77
00:04:08,260 --> 00:04:11,790
Dad found out
and got upset.
78
00:04:13,560 --> 00:04:16,970
Okay.
We should hurry then.
79
00:04:21,700 --> 00:04:23,510
(Haea Corporation)
80
00:04:29,380 --> 00:04:30,450
Dad.
81
00:04:32,350 --> 00:04:33,720
What are you doing here?
82
00:04:34,150 --> 00:04:35,650
We should talk.
83
00:04:35,650 --> 00:04:37,650
You should calm
yourself down first.
84
00:04:38,990 --> 00:04:40,190
Forget it.
85
00:04:40,190 --> 00:04:42,660
I'll have it out with
Chae Hee Kyung today.
86
00:04:42,660 --> 00:04:44,960
I'll make her stop
the rumors about Yoo Ha.
87
00:04:45,090 --> 00:04:47,700
She's not someone
we can deal with.
88
00:04:47,700 --> 00:04:49,530
We never know
what she'd do to us.
89
00:04:49,530 --> 00:04:51,170
Don't even say
things like that.
90
00:04:51,170 --> 00:04:52,430
She wouldn't do
anything to us.
91
00:04:52,430 --> 00:04:54,440
We didn't do
anything wrong.
92
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
Let go of me.
93
00:04:56,070 --> 00:04:58,140
- Dad.
- Father.
94
00:05:11,990 --> 00:05:13,290
Don't let him go.
95
00:05:13,290 --> 00:05:15,190
Father. Father.
96
00:05:16,360 --> 00:05:18,630
What? Get out of my way.
97
00:05:19,230 --> 00:05:21,960
No, I won't let you go.
98
00:05:21,960 --> 00:05:23,830
Sun Ha asked me
to stop you.
99
00:05:24,600 --> 00:05:25,770
You punk.
100
00:05:29,610 --> 00:05:30,640
Dad.
101
00:05:31,340 --> 00:05:32,470
Please.
102
00:05:33,080 --> 00:05:35,210
Please calm yourself down.
103
00:05:35,380 --> 00:05:37,080
You should
think about Yoo Ha.
104
00:05:40,550 --> 00:05:43,720
Okay. For Yoo Ha,
105
00:05:44,950 --> 00:05:47,620
I can't put up with this
all the time.
106
00:05:48,660 --> 00:05:50,090
I'm doing this for Yoo Ha.
107
00:05:57,100 --> 00:05:58,200
Ms. Chae Hee Kyung.
108
00:06:03,210 --> 00:06:04,310
What do you want?
109
00:06:10,080 --> 00:06:11,380
We need to talk.
110
00:06:12,380 --> 00:06:14,150
Since you're here,
111
00:06:14,520 --> 00:06:16,190
I'll hear you out.
112
00:06:29,470 --> 00:06:31,470
Your family members are
visiting me in turns.
113
00:06:31,670 --> 00:06:33,670
Your daughter and you.
114
00:06:33,670 --> 00:06:35,300
I heard you announced...
115
00:06:35,870 --> 00:06:38,310
that the reason for their
divorce lies on her.
116
00:06:40,410 --> 00:06:42,040
Is that what you heard?
117
00:06:42,540 --> 00:06:44,010
Did she say anything else?
118
00:06:44,580 --> 00:06:48,380
Like that Eun Soo isn't
Sung Woon's daughter.
119
00:06:52,120 --> 00:06:53,190
Continue.
120
00:06:53,660 --> 00:06:55,790
I'll hear
your blatant lies.
121
00:06:59,230 --> 00:07:02,660
It shows that Eun Soo is
not Sung Woon's daughter.
122
00:07:05,000 --> 00:07:06,240
(Korea Genetic
Information Center)
123
00:07:08,500 --> 00:07:11,470
Yoo Ha is infertile,
so they adopted Eun Soo.
124
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
She's infertile?
125
00:07:17,050 --> 00:07:19,210
When they divorced,
I tried to believe...
126
00:07:19,210 --> 00:07:20,720
the blatant lie.
127
00:07:21,350 --> 00:07:22,580
Whether she was
adopted or not,
128
00:07:22,580 --> 00:07:24,590
it's true that she's not
Sung Woon's daughter.
129
00:07:25,290 --> 00:07:26,490
But the problem is...
130
00:07:27,290 --> 00:07:30,790
that Eun Soo may be
Yoo Ha's real daughter.
131
00:07:32,530 --> 00:07:35,460
I don't think her affair
is a rumor.
132
00:07:35,460 --> 00:07:36,470
It's true.
133
00:07:37,500 --> 00:07:40,240
Park Yoo Ha had Eun Soo
out of wedlock.
134
00:07:40,670 --> 00:07:43,940
I'm not sure what makes
her hold her head so high,
135
00:07:45,070 --> 00:07:47,380
but at least you should
get your act together.
136
00:07:51,250 --> 00:07:52,780
I'll be back...
137
00:07:53,980 --> 00:07:55,050
after talking to Yoo Ha.
138
00:07:55,050 --> 00:07:57,520
You're so slow
just like your daughter.
139
00:07:57,950 --> 00:07:59,690
I'm telling you to
control your family...
140
00:07:59,690 --> 00:08:01,760
so I won't have to
deal with you people.
141
00:08:06,230 --> 00:08:08,030
(Korea Genetic
Information Center)
142
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Dad.
143
00:08:22,880 --> 00:08:24,080
I'll go get my car.
144
00:08:24,080 --> 00:08:25,210
Come with him.
145
00:08:41,160 --> 00:08:42,730
You can reach
Chae Sung Woon, right?
146
00:08:42,970 --> 00:08:44,470
Make sure
to tell him this.
147
00:08:44,830 --> 00:08:46,770
If he keeps
avoiding my calls,
148
00:08:47,200 --> 00:08:48,870
he'll be regretting it.
149
00:08:49,100 --> 00:08:50,310
He's not avoiding
your calls.
150
00:08:50,310 --> 00:08:52,980
He's busy with Eun Soo's
inheritance issue.
151
00:08:53,410 --> 00:08:55,840
He'll contact you once
he gets things settled.
152
00:09:00,750 --> 00:09:04,220
Eun Soo's
inheritance issue?
153
00:09:18,470 --> 00:09:19,970
Bring me...
154
00:09:20,500 --> 00:09:22,570
Sung Woon and Eun Soo's
paternity test results.
155
00:09:23,410 --> 00:09:25,270
It's a good thing for you.
156
00:09:25,270 --> 00:09:26,640
Don't be nervous.
157
00:09:28,740 --> 00:09:31,010
Eun Soo inherited
the money?
158
00:09:31,710 --> 00:09:33,750
She's not even
their real granddaughter.
159
00:09:35,250 --> 00:09:38,950
No, they'd never give
the money to Eun Soo.
160
00:09:43,360 --> 00:09:44,430
What is it then?
161
00:09:45,660 --> 00:09:47,930
Did the two people
lie to the chairman?
162
00:09:56,410 --> 00:09:58,070
When did you come?
163
00:09:58,710 --> 00:10:00,210
They called for the
board of directors.
164
00:10:01,980 --> 00:10:03,910
They will check
the copies...
165
00:10:04,210 --> 00:10:06,010
of the contract from you.
166
00:10:06,180 --> 00:10:07,780
They won't be able...
167
00:10:08,080 --> 00:10:09,950
to make the contract
with Haea Corporation.
168
00:10:12,250 --> 00:10:14,120
Is everything okay
with Director Yeon?
169
00:10:14,660 --> 00:10:17,830
Your sister might get
mad at you.
170
00:10:20,360 --> 00:10:23,300
You don't have
to worry about me.
171
00:10:24,170 --> 00:10:25,370
I told you.
172
00:10:26,240 --> 00:10:28,170
Just do whatever you want.
173
00:10:28,800 --> 00:10:30,710
I'll do what I want to do.
174
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
What?
175
00:10:38,150 --> 00:10:39,450
It's just amazing.
176
00:10:40,080 --> 00:10:41,650
I'm glad and grateful.
177
00:10:42,080 --> 00:10:44,790
What you want to do...
178
00:10:44,790 --> 00:10:46,990
is just what I need to do.
179
00:10:51,230 --> 00:10:53,260
I'm glad that
we want the same thing.
180
00:11:07,740 --> 00:11:09,040
Why is it so awkward?
181
00:11:14,350 --> 00:11:15,680
Let's go in.
182
00:11:16,520 --> 00:11:19,320
You're home early, Dad.
You too, Sun Ha.
183
00:11:19,320 --> 00:11:20,760
Yes, we are.
184
00:11:25,930 --> 00:11:28,260
- Grandpa.
- Yes.
185
00:11:30,170 --> 00:11:31,200
Eun Soo.
186
00:11:31,930 --> 00:11:34,770
- Did you have dinner?
- I ate with Mom.
187
00:11:34,770 --> 00:11:36,940
Really? Good job.
188
00:11:38,070 --> 00:11:39,210
Yoo Ha.
189
00:11:41,080 --> 00:11:42,510
Let's talk.
190
00:11:54,490 --> 00:11:55,520
Dad.
191
00:11:58,890 --> 00:12:01,230
Is something wrong, Dad?
192
00:12:03,670 --> 00:12:04,870
Chae Hee Kyung.
193
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
I met her today.
194
00:12:09,040 --> 00:12:11,810
Why did you meet her?
195
00:12:11,810 --> 00:12:14,380
She said Eun Soo...
196
00:12:15,540 --> 00:12:16,810
isn't Sung Woon's child.
197
00:12:25,650 --> 00:12:27,890
Judging by
her attitude today,
198
00:12:28,790 --> 00:12:31,990
she's probably been
even worse to you.
199
00:12:35,860 --> 00:12:38,100
Why did you
go through that?
200
00:12:40,170 --> 00:12:42,040
You were the pride
of this family.
201
00:12:43,040 --> 00:12:45,010
Why did you stay there...
202
00:12:45,010 --> 00:12:47,740
being accused
of having an affair?
203
00:12:48,880 --> 00:12:50,110
You should've told me.
204
00:12:50,580 --> 00:12:52,410
You could've
asked for help.
205
00:12:53,880 --> 00:12:56,090
Even though
I can't do much,
206
00:12:57,050 --> 00:13:00,620
you could have
vented on me.
207
00:13:02,290 --> 00:13:03,760
Why didn't you tell me?
208
00:13:09,230 --> 00:13:11,170
Sung Woon is infertile.
209
00:13:14,370 --> 00:13:15,570
Back then,
210
00:13:17,140 --> 00:13:19,980
I wanted to protect
his only weakness...
211
00:13:21,180 --> 00:13:23,780
for giving up on his job
to marry me.
212
00:13:26,380 --> 00:13:29,220
I felt bad for him
denying it.
213
00:13:29,950 --> 00:13:31,550
I thought it was
my responsibility...
214
00:13:32,420 --> 00:13:34,290
to keep the secret.
215
00:13:35,920 --> 00:13:38,090
So I couldn't
tell you either.
216
00:13:41,330 --> 00:13:42,460
Yoo Ha.
217
00:13:43,630 --> 00:13:45,370
You will hurt Eun Soo...
218
00:13:46,640 --> 00:13:48,100
by protecting him.
219
00:13:49,140 --> 00:13:50,440
Whatever you do,
220
00:13:51,610 --> 00:13:53,110
you must keep that
in mind.
221
00:13:58,310 --> 00:13:59,650
Also,
222
00:14:00,480 --> 00:14:01,520
did you...
223
00:14:04,820 --> 00:14:06,190
adopt Eun Soo?
224
00:14:07,720 --> 00:14:08,890
No.
225
00:14:11,130 --> 00:14:12,630
She's not adopted.
226
00:14:17,570 --> 00:14:19,870
Dad. Don't worry.
227
00:14:21,040 --> 00:14:23,410
I'm trying to protect her
like you said.
228
00:14:23,910 --> 00:14:25,140
Maybe...
229
00:14:25,840 --> 00:14:28,280
I will be able to grab...
230
00:14:29,580 --> 00:14:31,710
the sword Chae Hee Kyung's
pointing at me.
231
00:14:35,220 --> 00:14:36,750
You need to
learn your lesson.
232
00:14:36,890 --> 00:14:39,220
How can you get in trouble
every day?
233
00:14:39,360 --> 00:14:41,390
You even go to
the police station now?
234
00:14:42,520 --> 00:14:45,860
I only stepped up for
Yoo Ha and Eun Soo.
235
00:14:46,460 --> 00:14:47,500
And...
236
00:14:48,760 --> 00:14:50,500
Eun Soo can hear you.
237
00:14:52,230 --> 00:14:53,400
Gosh.
238
00:14:53,770 --> 00:14:54,870
Sun Ha.
239
00:14:55,570 --> 00:14:57,470
He's outside.
Did you know?
240
00:14:58,040 --> 00:15:00,710
He? Her ex-boyfriend?
241
00:15:02,180 --> 00:15:03,980
He's still there?
242
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
What are you still
doing here?
243
00:15:25,000 --> 00:15:26,040
Hey.
244
00:15:27,200 --> 00:15:28,700
I was about to leave.
245
00:15:30,370 --> 00:15:33,280
Sit down for a second.
246
00:15:34,810 --> 00:15:35,880
What?
247
00:15:52,490 --> 00:15:54,000
This feels like...
248
00:15:55,100 --> 00:15:56,800
the old days.
249
00:15:57,330 --> 00:15:59,440
It's not.
250
00:16:02,540 --> 00:16:05,610
It's uncomfortable to see
you when we're over.
251
00:16:09,080 --> 00:16:10,810
Go. Mother might...
252
00:16:13,550 --> 00:16:15,850
Your mother is probably
waiting for you.
253
00:16:19,020 --> 00:16:20,260
Okay.
254
00:16:21,260 --> 00:16:22,420
I should get going.
255
00:16:24,060 --> 00:16:25,230
Bye.
256
00:16:30,930 --> 00:16:32,500
I thought he left home.
257
00:16:33,440 --> 00:16:35,400
Where is he staying?
258
00:16:37,610 --> 00:16:40,840
Your late father-in-law
left fortune for Eun Soo?
259
00:16:44,410 --> 00:16:47,150
He never cared for anyone
who isn't his family.
260
00:16:48,920 --> 00:16:50,950
I think the siblings
didn't tell his family...
261
00:16:51,220 --> 00:16:53,190
that Eun Soo isn't
Sung Woon's child.
262
00:16:53,190 --> 00:16:55,690
But you're divorced now.
Why?
263
00:16:56,430 --> 00:16:57,730
Otherwise,
264
00:16:58,190 --> 00:17:02,400
Eun Soo's fortune would've
gone to his uncle.
265
00:17:18,050 --> 00:17:20,980
You could've asked me
to get it for you.
266
00:17:21,720 --> 00:17:23,150
How's work?
267
00:17:24,290 --> 00:17:26,790
It's much better than
running a restaurant.
268
00:17:27,390 --> 00:17:30,790
I love your kitchen.
It makes me want to cook.
269
00:17:31,760 --> 00:17:35,460
This fridge is
really fancy too.
270
00:17:37,400 --> 00:17:39,800
At first, I thought...
271
00:17:39,800 --> 00:17:41,640
it was furniture.
272
00:17:42,840 --> 00:17:44,010
Do you know...
273
00:17:44,770 --> 00:17:46,980
why Hyun Ha went to
the police station?
274
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
Police station?
275
00:17:49,950 --> 00:17:51,650
Did Hyun Ha get
in trouble?
276
00:17:54,620 --> 00:17:56,420
You want me
to look into it?
277
00:17:58,490 --> 00:18:00,020
I'll do that.
278
00:18:01,490 --> 00:18:04,730
Mr. Park won't open
his mouth easily.
279
00:18:11,100 --> 00:18:12,430
Yes, Hyun Ha.
280
00:18:13,000 --> 00:18:15,070
I'd like to invite you
to my house.
281
00:18:15,200 --> 00:18:16,610
Will you make some time
for me?
282
00:18:17,170 --> 00:18:18,840
Of course.
283
00:18:19,070 --> 00:18:22,140
Yes. I'll go right now.
Okay.
284
00:18:25,080 --> 00:18:26,280
Was it Mi Yeon?
285
00:18:26,480 --> 00:18:28,150
She told me to come to
her house.
286
00:18:28,250 --> 00:18:30,420
Yes! I'm invited!
287
00:18:30,950 --> 00:18:32,620
Don't make any mistakes.
288
00:18:32,620 --> 00:18:34,120
What are you
talking about?
289
00:18:34,120 --> 00:18:35,720
You may not know,
290
00:18:35,720 --> 00:18:38,360
but they were able to
get back because of me.
291
00:18:38,960 --> 00:18:41,460
I set them up.
292
00:18:43,270 --> 00:18:46,770
I think I should ask her
to help Yoo Ha.
293
00:18:48,240 --> 00:18:49,410
Hyun Ha.
294
00:18:49,770 --> 00:18:53,180
If it were you, would you
want to be involved...
295
00:18:53,180 --> 00:18:54,510
with such a
complicated family?
296
00:18:55,140 --> 00:18:57,280
No, but...
297
00:18:57,280 --> 00:19:01,450
Then please don't ask her
for any help.
298
00:19:01,620 --> 00:19:03,020
Do it for Dad's sake.
299
00:19:03,990 --> 00:19:05,290
If you do something wrong,
300
00:19:05,550 --> 00:19:07,560
you'll ruin their
relationship yourself.
301
00:19:13,230 --> 00:19:15,100
I'm not sure
if it's to your liking.
302
00:19:16,030 --> 00:19:17,130
Thank you.
303
00:19:18,330 --> 00:19:19,640
Have a seat.
304
00:19:19,740 --> 00:19:20,770
Yes.
305
00:19:29,710 --> 00:19:31,880
You have such
a nice house.
306
00:19:32,410 --> 00:19:34,250
I know, right?
307
00:19:35,020 --> 00:19:37,290
Thank you for the tea.
308
00:19:37,690 --> 00:19:40,520
You even thank her now.
309
00:19:46,460 --> 00:19:48,930
Even the air smells
sweet here.
310
00:19:49,700 --> 00:19:52,400
This couch is
so comfortable.
311
00:19:52,940 --> 00:19:54,870
It's like
a luxury brand store.
312
00:19:55,870 --> 00:19:58,610
This could be my house
if I'm lucky.
313
00:19:59,880 --> 00:20:02,110
Why did you go to
the police station?
314
00:20:02,110 --> 00:20:03,210
Pardon?
315
00:20:03,210 --> 00:20:06,480
When your dad got a call
from the police station,
316
00:20:06,480 --> 00:20:07,780
I was next to him.
317
00:20:08,420 --> 00:20:09,490
What was it about?
318
00:20:09,650 --> 00:20:10,890
I'm sorry.
319
00:20:11,050 --> 00:20:14,090
I shouldn't talk about
family matter outside.
320
00:20:16,260 --> 00:20:17,460
Am I...
321
00:20:18,930 --> 00:20:20,100
also an outsider?
322
00:20:20,500 --> 00:20:22,430
Well,
323
00:20:22,730 --> 00:20:26,170
you haven't married
or been engaged Dad yet.
324
00:20:26,470 --> 00:20:28,900
Your relationship isn't
official yet.
325
00:20:29,540 --> 00:20:31,010
That's true,
326
00:20:31,470 --> 00:20:33,440
but your dad has
changed a lot too.
327
00:20:34,410 --> 00:20:37,980
Has there been progress
between you two?
328
00:20:43,850 --> 00:20:45,290
I know he's my dad,
329
00:20:45,420 --> 00:20:46,920
but doesn't he
frustrate you at times?
330
00:20:48,120 --> 00:20:51,260
He is not as shy
as you think.
331
00:20:51,830 --> 00:20:54,500
But for men who
don't express much,
332
00:20:54,500 --> 00:20:56,730
you need to be more clear.
333
00:20:57,170 --> 00:20:59,230
How can I be more clear
than I already am?
334
00:20:59,670 --> 00:21:01,400
Do you want me to
give you a few pointers?
335
00:21:02,040 --> 00:21:03,240
Pointers?
336
00:21:03,840 --> 00:21:06,710
Okay. Look into his eyes
like this.
337
00:21:07,580 --> 00:21:09,750
And say "Look in my eyes
for five seconds,"
338
00:21:09,750 --> 00:21:12,210
"and you will
fall for me."
339
00:21:12,610 --> 00:21:13,680
Like this.
340
00:21:15,150 --> 00:21:18,120
There's no man who would
not fall for you then.
341
00:21:20,360 --> 00:21:22,490
Hyo Seob can wait for
more than five seconds.
342
00:21:23,590 --> 00:21:24,630
That's your dad.
343
00:21:27,400 --> 00:21:31,030
Okay. I'll give you
a better tip.
344
00:21:31,600 --> 00:21:33,370
When he has a hard time,
345
00:21:33,370 --> 00:21:35,340
you can visit him for
a surprise to impress him.
346
00:21:35,700 --> 00:21:36,740
I did it.
347
00:21:38,270 --> 00:21:39,880
If you already did that,
348
00:21:40,310 --> 00:21:42,040
I have
one lethal move left.
349
00:21:42,510 --> 00:21:43,780
One lethal move?
350
00:21:44,180 --> 00:21:45,880
Just be straightforward.
351
00:21:46,350 --> 00:21:49,490
"I like you.
Let's move in together."
352
00:21:51,420 --> 00:21:53,960
If the woman he likes
says such a thing,
353
00:21:53,960 --> 00:21:56,590
he'll cave in for sure.
354
00:22:00,800 --> 00:22:03,900
Did you do that already?
355
00:22:09,670 --> 00:22:11,810
Even Hyun Ha's not
saying anything.
356
00:22:12,370 --> 00:22:14,440
Does he have
a serious problem?
357
00:22:16,750 --> 00:22:18,510
If Hyo Seob has
a big problem,
358
00:22:19,720 --> 00:22:21,450
it must be about
his children.
359
00:22:40,000 --> 00:22:41,500
You're here.
360
00:22:44,010 --> 00:22:46,380
Why does it take so long
to make the shoes?
361
00:22:46,380 --> 00:22:48,540
You've been working on
them for more than a week.
362
00:22:49,080 --> 00:22:50,910
These are special shoes.
363
00:22:50,910 --> 00:22:53,580
So I'm taking
extra care of them.
364
00:22:54,420 --> 00:22:55,920
Are they for
a special customer?
365
00:22:56,820 --> 00:23:00,660
Yes. For the most special
person in the world.
366
00:23:01,360 --> 00:23:03,430
I'll let it slide
as they're men's shoes.
367
00:23:03,790 --> 00:23:05,690
If they were women's...
368
00:23:09,330 --> 00:23:10,830
I was worried for nothing.
369
00:23:11,370 --> 00:23:14,670
I thought you'd be
drinking alone.
370
00:23:15,540 --> 00:23:16,610
Drinking?
371
00:23:18,370 --> 00:23:21,340
The police? Don't worry.
It's nothing.
372
00:23:21,740 --> 00:23:22,780
Are you sure?
373
00:23:22,810 --> 00:23:23,910
Yes.
374
00:23:24,750 --> 00:23:27,780
Right. About the gathering
with your friends.
375
00:23:27,780 --> 00:23:30,450
Is it fixed?
376
00:23:30,450 --> 00:23:33,060
Yes. Are you free
that night?
377
00:23:33,490 --> 00:23:34,620
Of course I am.
378
00:23:36,390 --> 00:23:39,090
All right. I should
get going then.
379
00:23:40,230 --> 00:23:41,300
You're just leaving
like that?
380
00:23:41,730 --> 00:23:46,040
I don't want to disturb
you with your work.
381
00:23:48,040 --> 00:23:49,100
Hyo Seob.
382
00:23:50,040 --> 00:23:52,910
If someone bothers you,
383
00:23:53,710 --> 00:23:55,910
just tell me. Okay?
384
00:23:56,750 --> 00:23:57,950
Okay.
385
00:24:08,390 --> 00:24:09,530
Thanks to Mi Yeon,
386
00:24:10,590 --> 00:24:11,660
I can smile.
387
00:24:12,430 --> 00:24:15,230
I know you don't want to
attend the gathering.
388
00:24:15,460 --> 00:24:17,270
But I'm sending you
the gathering place.
389
00:24:25,610 --> 00:24:27,380
Is someone looking for me?
390
00:24:27,640 --> 00:24:30,950
No. They all are having
a tea time.
391
00:24:30,950 --> 00:24:32,250
So you can take a break.
392
00:24:34,320 --> 00:24:37,290
You look somewhat
depressed today.
393
00:24:38,220 --> 00:24:39,250
What?
394
00:24:39,990 --> 00:24:41,820
Are you worried about me?
395
00:24:44,590 --> 00:24:45,860
It's nothing.
396
00:24:47,200 --> 00:24:48,630
I got a job,
397
00:24:50,170 --> 00:24:53,140
but I still feel
like a loser.
398
00:24:53,740 --> 00:24:55,570
Why would you
feel that way?
399
00:24:57,410 --> 00:24:58,540
In fact,
400
00:24:59,270 --> 00:25:02,040
I wanted to be a celebrity
in high school.
401
00:25:04,380 --> 00:25:05,550
Really?
402
00:25:05,610 --> 00:25:07,180
I'm serious.
403
00:25:07,320 --> 00:25:09,990
I was like an idol artist
back then.
404
00:25:10,490 --> 00:25:11,690
You can't trust me,
can you?
405
00:25:12,020 --> 00:25:13,060
No.
406
00:25:16,090 --> 00:25:18,990
I thought I was
such a big shot.
407
00:25:20,060 --> 00:25:23,170
I often got cards from
entertainment agencies.
408
00:25:24,170 --> 00:25:26,000
And I got a lot of chances
to audition.
409
00:25:27,570 --> 00:25:31,010
Everything was so easy
for me back then.
410
00:25:33,080 --> 00:25:36,510
But I failed auditions
every time.
411
00:25:38,310 --> 00:25:40,780
I realized
that I had no talent.
412
00:25:42,950 --> 00:25:44,690
I was so embarrassed...
413
00:25:46,660 --> 00:25:48,320
that I didn't even attend
the graduation ceremony.
414
00:25:50,530 --> 00:25:51,660
It was...
415
00:25:54,130 --> 00:25:56,300
the worst moment
of my life.
416
00:26:02,870 --> 00:26:05,370
Assistant Manager.
I checked...
417
00:26:05,370 --> 00:26:07,240
the reference
in the magazine.
418
00:26:07,240 --> 00:26:08,710
Okay. Give me that.
419
00:26:12,110 --> 00:26:13,150
Da Yeon?
420
00:26:13,550 --> 00:26:14,620
Yes?
421
00:26:15,720 --> 00:26:17,520
- Yes.
- What's wrong?
422
00:26:19,250 --> 00:26:20,920
This picture?
423
00:26:23,630 --> 00:26:25,730
Do you know
Yeon Pork Sandwich?
424
00:26:26,530 --> 00:26:28,630
It was famous
on the Internet.
425
00:26:28,630 --> 00:26:29,970
She was in my high school.
426
00:26:30,970 --> 00:26:33,400
She was sandwiched in
between cars.
427
00:26:33,400 --> 00:26:35,840
Teachers had to remove
the wing mirrors...
428
00:26:35,840 --> 00:26:37,270
to get her out.
429
00:26:38,810 --> 00:26:41,240
Assistant Manager Kim,
did you check the email?
430
00:26:46,220 --> 00:26:47,280
Are you all right?
431
00:26:51,820 --> 00:26:52,920
Mr. Park.
432
00:26:52,920 --> 00:26:54,820
Upload the materials for
the new kitchen project.
433
00:26:55,190 --> 00:26:56,190
Okay.
434
00:26:57,160 --> 00:26:58,960
You should go.
435
00:26:59,230 --> 00:27:00,960
I'll take
care of the rest.
436
00:27:01,860 --> 00:27:03,630
Okay. I'm sorry.
437
00:27:15,440 --> 00:27:17,950
How does he still
have that picture?
438
00:27:19,550 --> 00:27:21,220
I tried so hard
to get rid of it.
439
00:27:25,690 --> 00:27:27,290
Yes. I'm sorry.
440
00:27:28,160 --> 00:27:29,730
What was your name?
441
00:27:29,890 --> 00:27:32,560
That's disappointing.
I'm Han Kyu.
442
00:27:32,700 --> 00:27:34,400
We were in the same class
in the first grade.
443
00:27:38,270 --> 00:27:39,700
Okay. Wait.
444
00:27:41,240 --> 00:27:42,500
Han Kyu?
445
00:27:45,040 --> 00:27:46,480
(You should stay healthy.
Don't skip meals.)
446
00:27:51,110 --> 00:27:54,280
Which class were you
in the third grade?
447
00:27:54,450 --> 00:27:57,550
I was in Class 5. I heard
you work with Tae Woo.
448
00:27:57,750 --> 00:27:59,050
I want to see you.
449
00:28:00,320 --> 00:28:02,520
Jae Hyung.
I met Mi Yeon today.
450
00:28:06,760 --> 00:28:09,430
Only the representatives
are gathering this time.
451
00:28:10,270 --> 00:28:11,870
I don't think
I can go there.
452
00:28:12,370 --> 00:28:14,900
I'll see you next time.
I'm hanging up.
453
00:28:16,470 --> 00:28:17,770
Is it your friend
from high school?
454
00:28:18,070 --> 00:28:19,780
You said you lost
touch with them.
455
00:28:20,780 --> 00:28:22,210
My colleague is...
456
00:28:22,210 --> 00:28:23,810
the vice president
of the alumni association.
457
00:28:23,810 --> 00:28:25,050
So I got a call.
458
00:28:25,810 --> 00:28:27,280
Do you hate them so much?
459
00:28:28,050 --> 00:28:31,390
You were like an idol,
but look what you are now.
460
00:28:32,320 --> 00:28:33,660
What's wrong with me?
461
00:28:34,090 --> 00:28:35,990
I got a good job.
462
00:28:37,430 --> 00:28:41,000
That's the spirit. You
should go brag about it.
463
00:28:41,160 --> 00:28:43,600
And tell them our family
is going to be rich.
464
00:28:45,330 --> 00:28:46,470
That's it.
465
00:28:46,670 --> 00:28:49,140
They ignored me when I
was in between jobs.
466
00:28:49,300 --> 00:28:50,570
I don't want to go there.
467
00:28:53,680 --> 00:28:55,280
All right. I'm leaving.
468
00:29:05,290 --> 00:29:06,520
Come to think of it,
469
00:29:07,290 --> 00:29:09,630
I didn't even
get to thank her.
470
00:29:21,600 --> 00:29:23,270
Da Yeon, you...
471
00:29:23,270 --> 00:29:24,340
Jin Hee.
472
00:29:26,910 --> 00:29:28,380
Will you attend
the board meeting?
473
00:29:29,240 --> 00:29:30,410
No.
474
00:29:31,210 --> 00:29:33,650
I don't want to see
Dad's students.
475
00:29:33,650 --> 00:29:36,150
I've never attended
the meeting before.
476
00:29:36,750 --> 00:29:39,050
Let me ask you
a favor then.
477
00:29:39,420 --> 00:29:41,290
What? Is it
about the board meeting?
478
00:29:41,520 --> 00:29:42,520
Yes.
479
00:29:42,960 --> 00:29:44,230
What do you want me to do?
480
00:29:44,230 --> 00:29:46,460
You can do
whatever you want.
481
00:29:46,660 --> 00:29:48,830
I can? Thank you.
482
00:29:53,570 --> 00:29:56,240
Yes. You remember me.
483
00:29:56,910 --> 00:29:58,510
I met you
when I was very little.
484
00:30:00,540 --> 00:30:03,750
Yes, professor. I'll
see you at the meeting.
485
00:30:06,050 --> 00:30:07,050
Doctor Jung.
486
00:30:07,880 --> 00:30:09,820
You're attending
the board meeting.
487
00:30:10,250 --> 00:30:12,220
Did you delay
the departure?
488
00:30:13,590 --> 00:30:15,820
The hospital car project
is complete,
489
00:30:15,820 --> 00:30:17,790
so you were
going to leave soon.
490
00:30:19,860 --> 00:30:20,930
Yes.
491
00:30:22,000 --> 00:30:23,230
I'll leave.
492
00:30:32,470 --> 00:30:34,480
The board meeting
I talked about...
493
00:30:34,910 --> 00:30:36,280
will be held soon.
494
00:30:36,450 --> 00:30:38,280
The directors are getting
second thoughts...
495
00:30:38,280 --> 00:30:39,520
after seeing your data.
496
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Then...
497
00:30:41,750 --> 00:30:44,020
They won't be making
the contract with Haea.
498
00:30:45,220 --> 00:30:46,820
For the hospital's sake,
499
00:30:47,460 --> 00:30:49,260
we can't make
the contract like this.
500
00:30:50,260 --> 00:30:51,460
Are you okay with that?
501
00:30:51,730 --> 00:30:52,960
I'm not okay.
502
00:30:55,460 --> 00:30:57,800
I'm starving. Let's eat.
503
00:31:13,750 --> 00:31:15,350
Vegetables everywhere.
504
00:31:15,950 --> 00:31:17,290
Do you not like meat?
505
00:31:18,190 --> 00:31:19,890
I try to eat
vegetables mainly.
506
00:31:20,590 --> 00:31:22,560
I hate rice with beans.
507
00:31:23,760 --> 00:31:27,360
I need to eat well
to feed my child well.
508
00:31:28,800 --> 00:31:30,370
You have more vegetables
than soup.
509
00:31:31,770 --> 00:31:33,470
The complete
opposite of me.
510
00:31:33,970 --> 00:31:35,040
I'll forget you...
511
00:31:35,840 --> 00:31:37,470
as soon as I leave.
512
00:31:38,340 --> 00:31:39,610
You're leaving?
513
00:31:42,540 --> 00:31:44,050
When do you leave?
514
00:31:47,350 --> 00:31:49,520
Soon. Pretty soon.
515
00:31:52,450 --> 00:31:54,360
Let's eat together
until then.
516
00:31:55,220 --> 00:31:56,960
I must've gotten
used to this.
517
00:31:57,260 --> 00:31:58,660
I don't like
eating alone now.
518
00:31:59,260 --> 00:32:01,130
Take responsibility
for changing me.
519
00:32:08,400 --> 00:32:09,840
Go ahead with it.
520
00:32:12,240 --> 00:32:13,280
Bye.
521
00:32:25,590 --> 00:32:26,760
You must be
happy these days.
522
00:32:28,660 --> 00:32:30,490
- No.
- Why not?
523
00:32:31,360 --> 00:32:33,200
You should be.
You messed with me.
524
00:32:34,030 --> 00:32:36,230
That way, I'll feel good
when I mess with you.
525
00:32:39,440 --> 00:32:40,640
I apologize.
526
00:32:41,670 --> 00:32:45,470
Thanks for treating me
like the superior I am.
527
00:32:45,470 --> 00:32:46,480
But too bad.
528
00:32:47,010 --> 00:32:48,840
I always get even.
529
00:32:59,090 --> 00:33:00,660
It's Choi Moon Sik.
530
00:33:02,190 --> 00:33:04,560
Are you at your workshop?
531
00:33:06,960 --> 00:33:10,870
If I leave now,
I should be there on time.
532
00:33:11,530 --> 00:33:12,670
Do you mind?
533
00:33:13,700 --> 00:33:16,570
Then I'll see
you soon. Bye.
534
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
I'll approve this
when I'm back.
535
00:33:36,690 --> 00:33:38,730
Why won't Dad pick up?
536
00:33:39,560 --> 00:33:41,500
Did he put it on
silent mode to work?
537
00:33:43,300 --> 00:33:46,500
He broke up with my mom
knowing she's rich.
538
00:33:47,200 --> 00:33:49,640
Showing him pity
would kill him.
539
00:33:51,040 --> 00:33:52,740
I just need to
target that.
540
00:33:53,640 --> 00:33:55,940
His pride
will be in tatters,
541
00:33:57,580 --> 00:33:59,850
and he'll leave
my mom alone.
542
00:34:08,990 --> 00:34:10,290
Where are you going?
543
00:34:10,530 --> 00:34:11,890
I'm going home.
544
00:34:12,460 --> 00:34:13,730
Right on time?
545
00:34:14,130 --> 00:34:16,200
You can't do that just
because our boss left.
546
00:34:24,910 --> 00:34:26,010
Dad.
547
00:34:26,680 --> 00:34:28,880
Draw along the sides.
548
00:34:29,080 --> 00:34:30,180
That's it.
549
00:34:32,050 --> 00:34:33,520
Well done.
550
00:34:37,920 --> 00:34:40,660
That's the drawing done.
Cut them out.
551
00:34:41,620 --> 00:34:42,890
- Along the line?
- Yes.
552
00:34:47,030 --> 00:34:49,100
Jae Hyung, when
did you get here?
553
00:34:55,800 --> 00:34:59,240
Mr. Choi's quite skilled.
He's doing very well.
554
00:34:59,610 --> 00:35:01,440
Call me Moon Sik.
555
00:35:01,780 --> 00:35:04,610
I can't do that.
You're a team manager.
556
00:35:06,080 --> 00:35:08,880
We decided to speak
casually away from work.
557
00:35:08,880 --> 00:35:09,990
Didn't we?
558
00:35:11,320 --> 00:35:13,720
Which of you is older?
559
00:35:14,290 --> 00:35:15,360
I am.
560
00:35:17,490 --> 00:35:19,460
How about we leave?
561
00:35:20,060 --> 00:35:21,200
Shall we?
562
00:35:22,060 --> 00:35:25,230
I have to go back to work.
I'm not done.
563
00:35:28,000 --> 00:35:30,070
I'll visit you again.
564
00:35:30,070 --> 00:35:33,680
Sure. I had fun today.
565
00:35:34,880 --> 00:35:37,180
I won't tell
my mom about that.
566
00:35:37,180 --> 00:35:39,480
You can surprise her.
567
00:35:50,990 --> 00:35:54,030
Why fret about him like
he's a child by water?
568
00:35:55,030 --> 00:35:56,700
He'd feel very insulted.
569
00:35:56,870 --> 00:35:58,200
What are you up to?
570
00:35:58,600 --> 00:36:00,940
Why did you meet my mom?
571
00:36:02,140 --> 00:36:04,570
If you can
tattle to my mom,
572
00:36:05,240 --> 00:36:07,910
I can bite your dad
at any time.
573
00:36:09,080 --> 00:36:11,110
We both each have a joker.
574
00:36:12,110 --> 00:36:14,820
Let's both
be careful, okay?
575
00:36:15,250 --> 00:36:17,490
If you don't
approach my mom,
576
00:36:18,020 --> 00:36:20,420
I'll have no reason
to see your dad.
577
00:36:21,290 --> 00:36:22,360
Okay?
578
00:36:23,260 --> 00:36:25,060
If they get married,
579
00:36:25,990 --> 00:36:27,800
we can't avoid
them forever.
580
00:36:28,160 --> 00:36:29,930
They aren't married yet.
581
00:36:34,740 --> 00:36:35,840
Very well.
582
00:36:36,310 --> 00:36:38,240
I won't call...
583
00:36:38,440 --> 00:36:41,340
your mother first
as long as...
584
00:36:42,710 --> 00:36:44,350
you keep your word.
585
00:36:45,350 --> 00:36:46,350
Good.
586
00:36:46,980 --> 00:36:48,120
Okay then.
587
00:36:49,420 --> 00:36:50,450
So,
588
00:36:52,960 --> 00:36:55,020
if you pull something
like this again,
589
00:36:55,960 --> 00:36:57,630
you'll pay, Moon Sik.
590
00:36:58,360 --> 00:36:59,430
Hey.
591
00:36:59,630 --> 00:37:00,730
Get going.
592
00:37:08,570 --> 00:37:10,570
Fine, that's fine.
593
00:37:11,910 --> 00:37:14,340
I'll let you off while
I'm setting things up.
594
00:37:15,480 --> 00:37:16,810
That's how long...
595
00:37:17,650 --> 00:37:19,310
I need you quiet for.
596
00:37:26,660 --> 00:37:27,760
Are you leaving?
597
00:37:28,790 --> 00:37:31,260
See you.
Don't work too hard.
598
00:37:31,460 --> 00:37:32,660
Yes, sir.
599
00:37:34,700 --> 00:37:36,900
About the new
kitchen line.
600
00:37:36,970 --> 00:37:39,000
I need the projected
price range tomorrow...
601
00:37:39,000 --> 00:37:40,840
to finish the paperwork.
602
00:37:44,910 --> 00:37:46,840
I have dinner plans.
603
00:37:47,040 --> 00:37:48,880
Give me your password...
604
00:37:48,880 --> 00:37:51,110
and I'll take care of
the file.
605
00:37:51,450 --> 00:37:52,650
Will you do that?
606
00:37:55,080 --> 00:37:56,650
I don't like Mr. Choi.
607
00:37:56,990 --> 00:37:57,990
What?
608
00:37:57,990 --> 00:37:59,490
That's the password.
609
00:37:59,760 --> 00:38:00,960
See you.
610
00:38:01,620 --> 00:38:02,690
Bye.
611
00:38:13,400 --> 00:38:14,740
(Kim Tae Woo)
612
00:38:29,180 --> 00:38:30,990
(Delete)
613
00:38:33,660 --> 00:38:34,760
What are you doing?
614
00:38:37,990 --> 00:38:40,160
(Delete)
615
00:38:44,570 --> 00:38:45,630
Is that you?
616
00:38:59,420 --> 00:39:00,680
How cute.
617
00:39:23,740 --> 00:39:24,910
What?
618
00:39:26,310 --> 00:39:28,740
Why did you assume
that's me?
619
00:39:29,480 --> 00:39:31,110
It could not be me.
620
00:39:33,720 --> 00:39:34,880
That photo...
621
00:39:36,220 --> 00:39:37,450
wasn't me.
622
00:39:37,990 --> 00:39:39,290
It was you.
623
00:39:46,230 --> 00:39:47,430
Was it a secret?
624
00:39:51,770 --> 00:39:53,440
What a silly secret.
625
00:39:54,940 --> 00:39:57,870
What gives you the right
to judge someone's wound?
626
00:39:58,740 --> 00:40:00,210
I'm saying I'm jealous.
627
00:40:00,880 --> 00:40:03,850
My secret is huge
and so burdensome.
628
00:40:06,620 --> 00:40:08,050
Yours is just cute.
629
00:40:11,120 --> 00:40:14,020
What is your secret?
630
00:40:14,590 --> 00:40:16,230
Secrets should be kept.
631
00:40:35,010 --> 00:40:37,880
He found out my secret,
so why is he so serious?
632
00:40:41,980 --> 00:40:43,490
I guess his life...
633
00:40:43,720 --> 00:40:46,120
isn't just rosy after all.
634
00:40:48,190 --> 00:40:50,130
I can't tell you.
635
00:40:50,430 --> 00:40:51,760
Dad.
636
00:40:52,390 --> 00:40:53,760
What is it?
637
00:40:53,760 --> 00:40:56,200
What did you and
Mr. Choi talk about?
638
00:40:56,330 --> 00:40:58,730
I said it's nothing.
639
00:41:00,070 --> 00:41:03,340
I'm considering
giving lectures.
640
00:41:03,810 --> 00:41:05,610
You can't give lectures.
641
00:41:06,210 --> 00:41:08,380
Until now,
I wasn't sure if...
642
00:41:08,380 --> 00:41:10,680
I had the right
to teach others.
643
00:41:11,210 --> 00:41:12,880
I was also afraid that...
644
00:41:12,950 --> 00:41:15,280
I'd become
too arrogant and...
645
00:41:15,350 --> 00:41:17,220
forget what I work for.
646
00:41:17,220 --> 00:41:20,990
Now, I want to give a go
at whatever I can do.
647
00:41:22,930 --> 00:41:26,230
Dating has
changed you completely.
648
00:41:26,930 --> 00:41:29,500
You never
listened to any of us.
649
00:41:29,500 --> 00:41:31,130
I'm dating right now.
650
00:41:32,740 --> 00:41:33,870
Do you have...
651
00:41:35,040 --> 00:41:36,610
something to say...
652
00:41:37,340 --> 00:41:38,870
about Moon Sik?
653
00:41:42,710 --> 00:41:44,150
It's nothing.
654
00:41:48,480 --> 00:41:50,420
Did you go to
Hyo Seob's workshop?
655
00:41:50,650 --> 00:41:52,990
You two have gotten close.
656
00:41:53,790 --> 00:41:56,290
The closer we get,
the easier it is for you.
657
00:41:57,290 --> 00:42:00,830
I also wanted to know
why you like him.
658
00:42:03,930 --> 00:42:06,340
If Dad were
anything like him,
659
00:42:06,700 --> 00:42:08,240
you wouldn't have
left him.
660
00:42:09,740 --> 00:42:10,770
What?
661
00:42:11,370 --> 00:42:14,140
Dad was big on romance
when I was young.
662
00:42:14,410 --> 00:42:16,650
He was so nice to you.
663
00:42:19,950 --> 00:42:22,320
Back then, I liked...
664
00:42:23,050 --> 00:42:25,390
both you and Dad.
665
00:42:26,390 --> 00:42:28,260
I thought,
"This is a real family."
666
00:42:28,960 --> 00:42:32,130
Looking back, I was
my happiest back then.
667
00:42:33,930 --> 00:42:37,100
You talk about your dad
a lot these days.
668
00:42:38,230 --> 00:42:40,700
I'd heard his business in
the Philippines was okay.
669
00:42:40,700 --> 00:42:43,010
Is he struggling?
Did he call?
670
00:42:43,970 --> 00:42:47,240
No. I haven't
seen him in a while.
671
00:42:47,440 --> 00:42:48,840
I think of him a lot.
672
00:42:48,840 --> 00:42:51,250
He's not yet able to...
673
00:42:51,850 --> 00:42:54,050
return to Korea, is he?
674
00:42:54,050 --> 00:42:57,590
No. His creditors
are still waiting for him.
675
00:42:58,790 --> 00:43:00,290
If you miss him...
676
00:43:00,660 --> 00:43:02,260
Then I can visit him.
677
00:43:06,860 --> 00:43:08,400
Don't worry.
678
00:43:13,540 --> 00:43:14,900
I won't come home.
679
00:43:15,240 --> 00:43:17,010
Until you apologize...
680
00:43:17,010 --> 00:43:18,770
or show remorse for...
681
00:43:18,770 --> 00:43:21,510
what you did to Sun Hwa's
family, I won't budge.
682
00:43:24,580 --> 00:43:26,620
Should I be proud of him?
683
00:43:29,080 --> 00:43:30,520
If I leave him,
684
00:43:30,950 --> 00:43:33,590
he might get back together
with Ms. Park.
685
00:43:37,130 --> 00:43:38,190
Ma'am.
686
00:43:38,190 --> 00:43:40,100
- Hello.
- Hi.
687
00:43:43,430 --> 00:43:45,400
I'm sorry but...
688
00:43:46,070 --> 00:43:48,840
can you stop visiting?
I'm not very free.
689
00:43:50,940 --> 00:43:52,240
Take this, please.
690
00:43:53,080 --> 00:43:54,940
After all, he's my son.
691
00:43:55,380 --> 00:43:57,180
I should feed him.
692
00:43:58,950 --> 00:44:01,480
Did Kyung Soo
lose any weight?
693
00:44:01,880 --> 00:44:04,990
Weight? He lost
a whole lot.
694
00:44:04,990 --> 00:44:06,390
He stays up every night...
695
00:44:06,390 --> 00:44:07,890
to do Ms. Park's work.
696
00:44:07,990 --> 00:44:10,190
What? Why?
697
00:44:10,330 --> 00:44:12,430
What if he faints
with exhaustion?
698
00:44:12,430 --> 00:44:14,300
He won't faint. He won't.
699
00:44:14,900 --> 00:44:17,130
Ms. Park does more
and she's fine.
700
00:44:17,330 --> 00:44:19,900
Ms. Park's healthy,
but my Kyung Soo...
701
00:44:19,900 --> 00:44:23,710
Ma'am. If you were to
stop coddling him,
702
00:44:23,710 --> 00:44:26,910
he'll become
a much healthier man.
703
00:44:27,880 --> 00:44:30,310
He does a lot of
Ms. Park's work for her,
704
00:44:31,480 --> 00:44:33,650
but he keeps it quiet
for her sake.
705
00:44:33,650 --> 00:44:37,390
Your son's a decent guy.
706
00:44:37,390 --> 00:44:39,050
He's doing well at work.
707
00:44:39,290 --> 00:44:41,320
But he turns into a kid
around you.
708
00:44:41,320 --> 00:44:44,060
That's on you.
You have a lot of issues.
709
00:44:47,060 --> 00:44:48,330
Goodnight.
710
00:44:48,330 --> 00:44:49,400
You too.
711
00:44:52,700 --> 00:44:54,500
Where are you going?
712
00:44:54,640 --> 00:44:56,270
To work overtime.
713
00:44:56,670 --> 00:44:58,040
There's a lot to do...
714
00:44:58,040 --> 00:45:00,310
and my team manager's
been helping me out.
715
00:45:00,640 --> 00:45:02,580
I won't come home,
so don't wait up.
716
00:45:03,050 --> 00:45:05,550
Do you always
have to work late?
717
00:45:05,810 --> 00:45:07,380
It's peak season.
718
00:45:07,820 --> 00:45:09,220
Didn't you...
719
00:45:09,790 --> 00:45:12,760
end it completely
with him?
720
00:45:13,660 --> 00:45:14,890
Kyung Soo?
721
00:45:15,690 --> 00:45:17,130
It was over long ago.
722
00:45:17,760 --> 00:45:19,060
Last time,
723
00:45:19,130 --> 00:45:21,130
he brought you to
Haea Corporation.
724
00:45:22,060 --> 00:45:24,600
I hitched a ride because
I didn't have a car.
725
00:45:25,630 --> 00:45:28,640
Don't worry. I won't
date him again.
726
00:45:29,270 --> 00:45:30,340
See you.
727
00:45:35,410 --> 00:45:37,410
It's a relief
if she's over him.
728
00:45:38,480 --> 00:45:41,820
He didn't seem like
a bad guy.
729
00:45:42,080 --> 00:45:43,550
What a fool.
730
00:45:47,020 --> 00:45:48,320
Ms. Park.
731
00:45:52,860 --> 00:45:55,400
Are you the one
who works all night?
732
00:45:55,900 --> 00:45:56,930
Pardon?
733
00:45:57,130 --> 00:45:59,570
You can't cook
noodles here at night.
734
00:45:59,700 --> 00:46:02,270
You turn off the lights
when I do my rounds,
735
00:46:02,270 --> 00:46:03,510
but I still smell it.
736
00:46:04,010 --> 00:46:05,610
What are you
talking about?
737
00:46:34,640 --> 00:46:36,710
Sun Ha.
738
00:46:37,310 --> 00:46:39,480
I was just...
739
00:46:41,380 --> 00:46:42,580
No wonder.
740
00:46:43,450 --> 00:46:45,150
The paperwork
was too shoddy...
741
00:46:45,750 --> 00:46:47,480
to be our team manager's.
742
00:46:50,090 --> 00:46:51,190
What are you doing?
743
00:46:52,790 --> 00:46:54,590
You're not like this.
744
00:46:57,260 --> 00:46:59,530
Did I ask you to
do my work?
745
00:47:02,200 --> 00:47:04,130
Just be your
immature self.
746
00:47:05,270 --> 00:47:07,670
Be the mother's boy
you are.
747
00:47:10,040 --> 00:47:11,110
That way...
748
00:47:14,310 --> 00:47:16,510
I can get over you easier.
749
00:47:19,250 --> 00:47:21,080
What do you want me to do?
750
00:47:22,450 --> 00:47:24,650
I know what your mom
did to my dad.
751
00:47:25,490 --> 00:47:28,420
I saw the kind of woman
your mom is.
752
00:47:28,420 --> 00:47:31,030
What do you
want me to do now?
753
00:47:33,600 --> 00:47:35,400
Why can't you
let me give up?
754
00:47:36,970 --> 00:47:39,700
Why are you keeping me
from giving up?
755
00:47:41,400 --> 00:47:42,470
What...
756
00:47:45,510 --> 00:47:46,810
should I do?
757
00:47:51,080 --> 00:47:52,750
I wanted to sort it out.
758
00:47:55,120 --> 00:47:56,150
I wanted to...
759
00:47:57,220 --> 00:47:59,090
get you and Mom
to reconcile.
760
00:48:01,190 --> 00:48:02,830
That's what I wanted.
761
00:48:16,740 --> 00:48:17,840
I'm sorry.
762
00:48:26,280 --> 00:48:27,280
What...
763
00:48:30,820 --> 00:48:32,090
shall I do?
764
00:49:09,060 --> 00:49:11,330
If you're meant to be,
you should stay together.
765
00:49:14,030 --> 00:49:16,030
That's better than
Ms. Park suffering.
766
00:49:31,510 --> 00:49:33,450
Mom, wear that.
767
00:49:33,950 --> 00:49:35,480
Your skin is a warm tone,
768
00:49:35,480 --> 00:49:37,190
so warmer colors suit you.
769
00:49:37,890 --> 00:49:40,690
I can see your
beautiful neck as well.
770
00:49:41,220 --> 00:49:44,560
Can you? Do you think
this outfit will work?
771
00:49:44,560 --> 00:49:47,960
Mom, it won't
just work, it's the best.
772
00:49:47,960 --> 00:49:50,970
You can crush Madam Lee
and rule the gathering.
773
00:49:52,400 --> 00:49:53,870
You'll look amazing.
774
00:49:55,400 --> 00:49:57,010
I wish I could be there.
775
00:49:57,010 --> 00:50:00,010
I'd love to find out
who Madam Lee is dating.
776
00:50:00,280 --> 00:50:02,140
You can't. If you show up,
777
00:50:02,140 --> 00:50:04,850
she'll think you're really
interested in her son.
778
00:50:05,610 --> 00:50:08,020
Do you dislike him
that much?
779
00:50:08,080 --> 00:50:09,520
Yes, I do.
780
00:50:11,290 --> 00:50:12,590
I know him better now,
781
00:50:12,590 --> 00:50:14,620
and he doesn't seem
too nasty.
782
00:50:15,060 --> 00:50:16,990
What are you
talking about?
783
00:50:17,630 --> 00:50:18,860
Do you...
784
00:50:18,990 --> 00:50:20,760
No, never, not at all.
785
00:50:21,060 --> 00:50:22,630
I can prove it.
786
00:50:22,730 --> 00:50:24,900
I can even burp
in front of him.
787
00:50:30,310 --> 00:50:31,340
Okay.
788
00:50:31,970 --> 00:50:33,210
Summon an emergency...
789
00:50:33,880 --> 00:50:35,480
board meeting right now.
790
00:50:42,120 --> 00:50:44,350
What emergency
board meeting?
791
00:50:45,390 --> 00:50:47,490
Who summoned it?
792
00:50:48,920 --> 00:50:50,490
What? Who?
793
00:50:54,160 --> 00:50:55,230
Did you...
794
00:50:55,700 --> 00:50:58,530
give Eun Tae
power of attorney?
795
00:50:59,840 --> 00:51:01,970
I have no idea.
796
00:51:04,710 --> 00:51:06,380
This is just part of...
797
00:51:07,140 --> 00:51:09,340
Director Yeon's contract
with Haea Corporation.
798
00:51:09,880 --> 00:51:12,080
What you see is
serious enough,
799
00:51:12,310 --> 00:51:14,420
but I suspect there was
a secret agreement.
800
00:51:15,850 --> 00:51:18,220
Is building a VIP ward...
801
00:51:18,450 --> 00:51:20,590
at the risk of signing
such a contract...
802
00:51:21,160 --> 00:51:24,230
even rational
is my current concern.
803
00:51:33,040 --> 00:51:36,440
Are you really going to
ruin chances of funding?
804
00:51:36,440 --> 00:51:38,840
I'm demanding it be done
transparently.
805
00:51:38,940 --> 00:51:41,580
You summoned a board
meeting to ruin this deal.
806
00:51:41,740 --> 00:51:43,880
Who would invest
after this?
807
00:51:44,280 --> 00:51:45,910
Park Yoo Ha's
the person in charge.
808
00:51:46,350 --> 00:51:50,450
You might as well threaten
Haea to drop the deal.
809
00:51:54,660 --> 00:51:55,690
Eun Tae.
810
00:51:56,730 --> 00:51:57,890
Let's talk.
811
00:52:00,260 --> 00:52:03,070
Why do this when
you're about to leave?
812
00:52:05,100 --> 00:52:06,640
Because I'm
going to leave,
813
00:52:07,170 --> 00:52:09,770
I want to put things
on track before then.
814
00:52:10,040 --> 00:52:12,270
Fine, do whatever
you want.
815
00:52:13,280 --> 00:52:14,980
Once you're gone,
816
00:52:14,980 --> 00:52:17,750
I can always turn things
back to how they were.
817
00:52:20,880 --> 00:52:22,150
Then I guess...
818
00:52:22,790 --> 00:52:24,850
I'll have to go to
the next stage.
819
00:52:26,020 --> 00:52:27,160
What's that?
820
00:52:27,690 --> 00:52:29,190
What's the next stage?
821
00:52:31,930 --> 00:52:33,400
I have a plan.
822
00:52:35,400 --> 00:52:37,200
Do you really have one...
823
00:52:37,600 --> 00:52:39,670
or are you just trying to
scare Director Yeon?
824
00:52:41,970 --> 00:52:43,210
Both.
825
00:52:45,740 --> 00:52:46,910
What?
826
00:52:48,240 --> 00:52:49,280
It's nothing.
827
00:52:49,710 --> 00:52:53,080
Just thinking that
someone smart,
828
00:52:53,080 --> 00:52:56,620
strong and scheming
is on my side...
829
00:52:56,950 --> 00:52:58,190
cheers me up.
830
00:52:58,990 --> 00:53:00,220
Do you mean me?
831
00:53:01,090 --> 00:53:03,230
Smart and strong, yes,
but scheming?
832
00:53:07,830 --> 00:53:09,800
Scheming is necessary
sometimes.
833
00:53:17,710 --> 00:53:20,980
Yoo Ha knows about
Eun Soo's inheritance?
834
00:53:23,250 --> 00:53:25,780
What can she do
with a fatherless child?
835
00:53:27,880 --> 00:53:30,890
Make sure she can't
reach Sung Woon.
836
00:53:32,120 --> 00:53:35,560
It can ruin my kids'
chances of becoming rich.
837
00:53:35,960 --> 00:53:37,090
Yes, ma'am.
838
00:53:37,430 --> 00:53:39,800
Director Yeon is here.
839
00:53:41,000 --> 00:53:42,970
- Let him in.
- Okay.
840
00:53:48,940 --> 00:53:50,370
Hello.
841
00:53:50,470 --> 00:53:51,770
You're always busy.
842
00:53:52,210 --> 00:53:53,280
I am.
843
00:53:54,040 --> 00:53:55,980
There was an emergency
board meeting?
844
00:53:56,180 --> 00:53:57,250
Is that true?
845
00:54:00,880 --> 00:54:04,350
I heard that you
discussed our company.
846
00:54:04,620 --> 00:54:06,120
Not at all.
847
00:54:06,120 --> 00:54:09,160
That's what
the rumors say,
848
00:54:09,290 --> 00:54:11,590
but I will sort it out.
849
00:54:12,090 --> 00:54:13,360
Rumors?
850
00:54:13,600 --> 00:54:14,830
To tell the truth,
851
00:54:15,600 --> 00:54:19,500
Doctor Jung got involved
to keep Yoo Ha on staff.
852
00:54:19,500 --> 00:54:21,740
That's the problem,
but it's no big deal.
853
00:54:25,710 --> 00:54:28,710
Why does he
care about Yoo Ha?
854
00:54:30,280 --> 00:54:31,380
I guess...
855
00:54:32,450 --> 00:54:33,520
it's just...
856
00:54:33,720 --> 00:54:36,150
him and his sense of pity.
857
00:54:36,150 --> 00:54:39,020
He's used to looking after
charity cases.
858
00:54:41,390 --> 00:54:43,890
I guess I should
clean it up.
859
00:54:45,060 --> 00:54:46,160
Pardon?
860
00:54:48,830 --> 00:54:50,570
I'm in the area.
861
00:54:50,770 --> 00:54:52,740
I'll come back
as soon as I'm done.
862
00:54:52,740 --> 00:54:55,300
Come back
whenever you want.
863
00:54:56,140 --> 00:54:58,040
I'll hang out
with Eun Soo.
864
00:54:58,510 --> 00:54:59,710
Take your time.
865
00:55:00,840 --> 00:55:02,010
Mister.
866
00:55:07,280 --> 00:55:08,350
Here.
867
00:55:10,490 --> 00:55:12,320
Am I allowed to have
another one?
868
00:55:13,320 --> 00:55:15,660
I said I'd give you one
every day.
869
00:55:16,360 --> 00:55:20,460
When I get something,
I make up for it forever.
870
00:55:21,600 --> 00:55:23,230
I have to brush my teeth.
871
00:55:23,600 --> 00:55:25,030
Do you not want it?
872
00:55:25,030 --> 00:55:26,100
No.
873
00:55:26,800 --> 00:55:28,340
Thank you.
874
00:55:29,640 --> 00:55:31,310
Brush your teeth
afterwards.
875
00:55:32,440 --> 00:55:33,510
This is cute.
876
00:55:33,980 --> 00:55:35,140
What is it?
877
00:55:35,140 --> 00:55:37,610
- I'm a clown.
- It's cute.
878
00:55:37,780 --> 00:55:40,320
- I'm a pink clown.
- You are.
879
00:55:43,920 --> 00:55:48,190
(Seo Dae Chan, Lawyer)
880
00:55:48,190 --> 00:55:49,530
It's as you know.
881
00:55:50,030 --> 00:55:53,530
If you want to fight,
you stand a good chance.
882
00:55:58,100 --> 00:55:59,300
Hello.
883
00:55:59,400 --> 00:56:01,270
I'm heading over
to get Eun Soo.
884
00:56:01,440 --> 00:56:05,640
Someone else is here
to take her.
885
00:56:06,510 --> 00:56:07,710
Who?
886
00:56:12,510 --> 00:56:15,450
I see you and
Eun Soo are close.
887
00:56:16,450 --> 00:56:19,090
Hello, Auntie.
888
00:56:19,920 --> 00:56:21,660
Come with me.
889
00:56:21,660 --> 00:56:23,990
Her mother is on her way.
890
00:56:25,030 --> 00:56:26,360
Didn't you hear me?
891
00:56:26,530 --> 00:56:28,930
I'm her aunt and
I'm taking her.
892
00:56:29,730 --> 00:56:31,030
- Take her.
- Okay.
893
00:56:31,830 --> 00:56:35,440
Why should you take her
when her mom's on the way?
894
00:56:36,270 --> 00:56:39,170
I just need to
run a test on her.
895
00:56:40,080 --> 00:56:41,210
A test?
896
00:56:41,840 --> 00:56:44,280
We can run whatever
test you need...
897
00:56:44,280 --> 00:56:45,810
It's a gene test.
898
00:56:51,520 --> 00:56:54,390
Eun Soo, go back
inside for a while.
899
00:56:54,390 --> 00:56:56,460
- I'll come back for you.
- Okay.
900
00:57:03,070 --> 00:57:04,430
She's a kid.
901
00:57:05,230 --> 00:57:07,440
You can't say that
in front of her!
902
00:57:08,370 --> 00:57:09,770
Why do you think...
903
00:57:09,940 --> 00:57:12,210
the woman you summoned
a meeting to save...
904
00:57:12,640 --> 00:57:14,540
got divorced
in the first place?
905
00:57:14,880 --> 00:57:16,750
I'll show you.
906
00:57:17,650 --> 00:57:21,080
I wonder if you'll
support her after that.
907
00:57:22,480 --> 00:57:24,720
Don't you want to
know the result?
908
00:57:29,360 --> 00:57:30,860
I'd love to as well.
909
00:57:35,530 --> 00:57:38,300
I'll get Eun Soo's
hair and toothbrush.
910
00:57:38,730 --> 00:57:40,270
I'll run the test.
911
00:57:40,500 --> 00:57:42,170
I don't trust that test.
912
00:57:42,300 --> 00:57:43,740
Take the samples
in my presence.
913
00:57:44,640 --> 00:57:46,180
That's enough.
914
00:57:47,080 --> 00:57:48,740
You don't need that test.
915
00:57:48,740 --> 00:57:49,910
No.
916
00:57:50,680 --> 00:57:51,950
I must to end this.
917
00:57:53,050 --> 00:57:54,450
You'll believe that...
918
00:57:54,820 --> 00:57:56,520
Eun Soo is mine...
919
00:57:56,750 --> 00:57:58,420
and that I had an affair.
920
00:57:59,020 --> 00:58:00,620
That's what
the result will show.
921
00:58:04,930 --> 00:58:06,200
That's what you want.
922
00:58:06,700 --> 00:58:08,830
Because that's the result
you'll profit from.
923
00:58:11,330 --> 00:58:12,430
Fine.
924
00:58:12,770 --> 00:58:14,940
I have Eun Soo's
samples already.
925
00:58:19,010 --> 00:58:20,240
I warned you before...
926
00:58:22,110 --> 00:58:24,380
to never touch my family.
927
00:58:26,780 --> 00:58:30,390
You will regret for
what you did today.
928
00:58:30,820 --> 00:58:32,820
I will make you regret.
929
00:58:45,300 --> 00:58:48,400
Why am I nervous about
you meeting my friend?
930
00:58:48,840 --> 00:58:50,110
Should I not go?
931
00:58:51,170 --> 00:58:53,910
I bragged about you
already.
932
00:58:54,580 --> 00:58:56,610
You have to do well today.
933
00:58:56,950 --> 00:59:00,680
You know I want her kid
to marry my son, right?
934
00:59:03,720 --> 00:59:07,390
Then I should really
get on her good side.
935
00:59:09,060 --> 00:59:10,160
Hyo Seob.
936
00:59:10,530 --> 00:59:12,030
What? I'm listening.
937
00:59:13,400 --> 00:59:14,500
Today...
938
00:59:16,070 --> 00:59:18,370
Never mind. See you later.
939
00:59:23,870 --> 00:59:27,810
Should I have told him to
dress up?
940
00:59:29,680 --> 00:59:30,850
No.
941
00:59:30,850 --> 00:59:34,520
Hyo Seob's still himself
whatever he wears.
942
00:59:37,990 --> 00:59:41,460
Her boyfriend really owns
a handmade shoe brand?
943
00:59:41,760 --> 00:59:45,060
I couldn't find a CEO
called Park Hyo Seob.
944
00:59:45,060 --> 00:59:47,300
She definitely said
Park Hyo Seob.
945
00:59:47,500 --> 00:59:49,670
And he makes
tailor-made shoes.
946
00:59:50,230 --> 00:59:51,600
What about shoe companies?
947
00:59:51,600 --> 00:59:53,070
No results.
948
00:59:54,040 --> 00:59:58,270
Is it a foreign brand?
Then it'll be huge.
949
00:59:59,410 --> 01:00:01,140
I'll see when I meet him.
950
01:00:01,440 --> 01:00:03,780
Madam Lee can't wait
to show him off.
951
01:00:03,850 --> 01:00:05,680
He must be
someone impressive.
952
01:00:10,420 --> 01:00:12,350
Do I have to come?
953
01:00:12,650 --> 01:00:13,690
What about me?
954
01:00:14,460 --> 01:00:15,990
I might lose everything...
955
01:00:15,990 --> 01:00:17,560
because of you
and Eun Tae.
956
01:00:17,560 --> 01:00:19,130
Do you think
I want to go out?
957
01:00:19,530 --> 01:00:21,800
How could you
stab me in the back?
958
01:00:22,130 --> 01:00:23,930
I did nothing of the sort.
959
01:00:24,100 --> 01:00:25,270
If you thought...
960
01:00:25,270 --> 01:00:28,400
Eun Tae would help you
pull off something foul,
961
01:00:28,400 --> 01:00:31,440
you don't know your
brother-in-law at all.
962
01:00:31,440 --> 01:00:33,440
You're the one
who has no idea.
963
01:00:34,010 --> 01:00:36,580
Do you think
he's doing this...
964
01:00:36,580 --> 01:00:38,610
for justice
and the hospital?
965
01:00:38,780 --> 01:00:40,780
It's all because of
Park Yoo Ha.
966
01:00:41,520 --> 01:00:42,820
That's enough.
967
01:00:43,290 --> 01:00:45,950
Don't you dare try to set
him up with a divorcee.
968
01:00:45,950 --> 01:00:48,490
Fine. You need to
keep that mindset...
969
01:00:48,720 --> 01:00:51,060
and get stabbed
in the back yourself...
970
01:00:51,190 --> 01:00:53,700
to understand how I felt.
971
01:00:54,160 --> 01:00:57,230
You're so slow
to catch on.
972
01:01:07,340 --> 01:01:08,540
My goodness.
973
01:01:10,080 --> 01:01:11,610
You look great.
974
01:01:14,080 --> 01:01:15,850
What nice shoes.
975
01:01:20,120 --> 01:01:21,190
Thank you.
976
01:01:21,560 --> 01:01:22,620
For what?
977
01:01:23,530 --> 01:01:25,630
For looking great tonight.
978
01:01:45,280 --> 01:01:48,980
I'm so pleased
to meet you.
979
01:01:49,950 --> 01:01:53,660
I finally meet the man
I'd been dying to.
980
01:01:54,560 --> 01:01:58,430
I'm Yeon Chan Koo,
Jahan Hospital's director.
981
01:02:02,100 --> 01:02:03,100
Hello.
982
01:02:03,800 --> 01:02:05,400
I'm Park Hyo Seob.
983
01:02:05,870 --> 01:02:07,540
What do you do?
984
01:02:09,200 --> 01:02:10,410
Hello.
985
01:02:11,770 --> 01:02:12,840
Hello.
986
01:02:19,780 --> 01:02:22,220
That's when
Madam Lee said...
987
01:02:22,790 --> 01:02:24,350
"Why won't he call?"
988
01:02:27,590 --> 01:02:30,860
I did say that.
I waited for you to call.
989
01:02:31,560 --> 01:02:32,700
You were mean.
990
01:02:32,860 --> 01:02:35,500
This is how innocent
Madam Lee can be.
991
01:02:35,500 --> 01:02:38,200
It's so obvious
when she's in love.
992
01:02:39,940 --> 01:02:41,800
It's not just me.
993
01:02:42,640 --> 01:02:44,370
Of course not.
994
01:02:44,370 --> 01:02:46,740
If he were after
something, he'd have...
995
01:02:46,740 --> 01:02:48,910
pretended to be interested
and latched on.
996
01:02:49,180 --> 01:02:51,210
That Mr. Kim
she dated before...
997
01:02:51,210 --> 01:02:52,310
Darling.
998
01:02:54,020 --> 01:02:58,820
It's best to ask
things like this outright.
999
01:02:58,890 --> 01:03:01,390
Beating around the bush
makes things worse.
1000
01:03:02,390 --> 01:03:03,630
I saw...
1001
01:03:04,530 --> 01:03:07,300
so many people
approach her...
1002
01:03:07,300 --> 01:03:09,060
because of her money.
1003
01:03:09,230 --> 01:03:12,770
As an old friend of hers,
I'm worried for her.
1004
01:03:27,220 --> 01:03:30,420
For the past 40 years,
1005
01:03:30,620 --> 01:03:32,220
I made shoes for others,
1006
01:03:32,220 --> 01:03:33,890
but for the first time,
1007
01:03:34,790 --> 01:03:38,130
I made a pair for myself.
1008
01:03:41,230 --> 01:03:45,070
I was happy
all the while I made it.
1009
01:03:46,400 --> 01:03:48,200
When I made shoes
for others,
1010
01:03:48,200 --> 01:03:50,010
I made them hoping...
1011
01:03:50,010 --> 01:03:53,480
they'd wear them
to reach a better future.
1012
01:03:54,610 --> 01:03:56,710
I wondered where I'd go...
1013
01:03:57,350 --> 01:03:59,380
wearing this pair.
1014
01:04:01,750 --> 01:04:05,320
I decided I want to be
wherever Mi Yeon is.
1015
01:04:06,190 --> 01:04:10,530
I want to be with her
for a long, long time.
1016
01:04:18,030 --> 01:04:20,770
When I'm with Mi Yeon,
1017
01:04:20,770 --> 01:04:23,210
I don't think of
anything else.
1018
01:04:24,970 --> 01:04:27,210
I just want to
try harder...
1019
01:04:27,680 --> 01:04:31,210
and become a better
person than I am now.
1020
01:04:32,150 --> 01:04:35,120
From now on,
I will become...
1021
01:04:35,650 --> 01:04:37,690
happier than anyone.
1022
01:04:39,150 --> 01:04:40,190
That's it.
1023
01:04:41,090 --> 01:04:43,230
That's how I feel.
1024
01:04:47,600 --> 01:04:48,700
Okay.
1025
01:05:03,750 --> 01:05:07,750
I don't think he owns
that big a company.
1026
01:05:07,750 --> 01:05:10,820
I bet he talked Madam Lee
into falling for him.
1027
01:05:10,820 --> 01:05:12,760
He's a player.
1028
01:05:12,760 --> 01:05:13,790
Darling.
1029
01:05:15,290 --> 01:05:16,960
Why talk about numbers...
1030
01:05:16,960 --> 01:05:19,060
when we're talking about
souls connecting?
1031
01:05:19,530 --> 01:05:21,260
Whenever you do that,
1032
01:05:21,260 --> 01:05:23,130
my soul feels so empty.
1033
01:05:23,230 --> 01:05:25,830
When you do that,
mine wants to explode.
1034
01:05:25,830 --> 01:05:27,670
I might shoot off
into space.
1035
01:05:28,200 --> 01:05:31,340
There you are.
Why don't we...
1036
01:05:31,340 --> 01:05:33,680
head over somewhere
for a drink?
1037
01:05:33,680 --> 01:05:36,880
I'd like to ask you things
about your business.
1038
01:05:40,080 --> 01:05:42,080
Sure, let's do that.
1039
01:05:44,690 --> 01:05:46,460
I wonder how Dad's doing.
1040
01:05:47,360 --> 01:05:49,160
I told you not to worry.
1041
01:05:50,090 --> 01:05:52,960
I'm glad that
Dad has changed.
1042
01:05:53,360 --> 01:05:55,000
It's like I'm seeing...
1043
01:05:55,000 --> 01:05:56,800
a side we didn't know of.
1044
01:05:57,200 --> 01:06:00,800
You're right. He does
seem very different.
1045
01:06:10,810 --> 01:06:12,050
It looks like...
1046
01:06:13,220 --> 01:06:16,150
the board will side with
Park Yoo Ha?
1047
01:06:20,090 --> 01:06:22,930
We might lose everything.
1048
01:06:23,360 --> 01:06:24,430
Okay.
1049
01:06:26,930 --> 01:06:28,130
Madam Lee.
1050
01:06:28,660 --> 01:06:31,370
Showing that you
like him too much...
1051
01:06:31,370 --> 01:06:34,840
could make him
feel uncomfortable.
1052
01:06:36,870 --> 01:06:38,070
Does it?
1053
01:06:44,750 --> 01:06:46,050
Should I...
1054
01:06:46,050 --> 01:06:48,820
hire someone to
get rid of her?
1055
01:06:49,080 --> 01:06:50,120
Darling.
1056
01:06:50,190 --> 01:06:53,220
Are you having
problems at work?
1057
01:06:53,960 --> 01:06:56,290
I heard that
Chae Hee Kyung...
1058
01:06:56,290 --> 01:06:59,400
had decided to invest in
your hospital.
1059
01:06:59,830 --> 01:07:01,560
Don't even mention it.
1060
01:07:02,000 --> 01:07:05,130
The daughter-in-law
I hired to seal the deal.
1061
01:07:05,370 --> 01:07:09,370
That divorcee is
the whole problem.
1062
01:07:10,210 --> 01:07:13,780
I told you not to
mention her tonight.
1063
01:07:13,780 --> 01:07:15,040
It's not polite.
1064
01:07:15,080 --> 01:07:19,010
I've never seen someone
as nasty as her.
1065
01:07:19,680 --> 01:07:22,520
I tried to get rid of her
and she won't leave.
1066
01:07:22,520 --> 01:07:25,590
I bet her tenacity
got her into...
1067
01:07:25,590 --> 01:07:29,260
that family when
she had nothing.
1068
01:07:36,430 --> 01:07:37,530
Why...
1069
01:08:04,130 --> 01:08:07,030
(Marry Me Now)
1070
01:08:07,360 --> 01:08:09,370
It's Hyun Ha.
I'm coming up.
1071
01:08:09,370 --> 01:08:10,930
Are you following me?
1072
01:08:10,930 --> 01:08:12,070
I'm curious.
1073
01:08:12,070 --> 01:08:13,570
Look elsewhere.
1074
01:08:13,570 --> 01:08:16,340
I'll let you off.
If you were a guy...
1075
01:08:17,340 --> 01:08:19,610
I held back with all
my might for your sake.
1076
01:08:19,610 --> 01:08:22,580
You always held back
for your kids' sakes.
1077
01:08:22,580 --> 01:08:24,580
You haven't yet told me...
1078
01:08:24,580 --> 01:08:27,280
if you'll marry me
or just want to date me.
1079
01:08:27,280 --> 01:08:30,390
Our board is discussing
reexamining the deal.
1080
01:08:30,390 --> 01:08:31,820
The person in charge...
1081
01:08:31,820 --> 01:08:33,290
will be Park Yoo Ha.
1082
01:08:33,290 --> 01:08:35,960
I'm warning you to
leave her alone.
66901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.