All language subtitles for Shall.We.Live.Together.E21.180526.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:08,850 It's a lie... 2 00:00:10,290 --> 00:00:12,790 that you can't get pregnant, isn't it? 3 00:00:15,060 --> 00:00:16,260 You... 4 00:00:17,130 --> 00:00:19,290 were pregnant at that time, weren't you? 5 00:00:21,430 --> 00:00:23,770 You gave birth to Eun Soo! 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,570 You're infertile? 7 00:00:28,770 --> 00:00:30,670 So you adopted her? 8 00:00:31,340 --> 00:00:33,710 Did you think you could fool everyone... 9 00:00:33,710 --> 00:00:35,110 by persuading Sung Woon? 10 00:00:36,850 --> 00:00:38,280 Why can't you say it? 11 00:00:39,620 --> 00:00:41,350 You want to go through a test? 12 00:00:43,890 --> 00:00:45,720 I was going to let it slide, 13 00:00:46,260 --> 00:00:49,630 but how dare you try to ruin my business? 14 00:00:50,860 --> 00:00:53,600 I was going to hold it in for Sung Woon's sake, 15 00:00:54,260 --> 00:00:56,430 but you don't even want any rumors? 16 00:00:57,470 --> 00:00:58,600 Fine. 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,570 Then I'll make that rumor true. 18 00:01:01,870 --> 00:01:03,140 Go ahead. 19 00:01:04,770 --> 00:01:07,310 You wouldn't tolerate it because of your brother. 20 00:01:08,040 --> 00:01:09,550 You think... 21 00:01:09,650 --> 00:01:11,580 I got my daughter from an affair. 22 00:01:11,580 --> 00:01:13,120 Then why would you even ask me that? 23 00:01:13,120 --> 00:01:14,920 You should go ask Sung Woon. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,820 I don't want to see you anymore. 25 00:01:20,590 --> 00:01:23,060 You can discuss it with your loving brother. 26 00:01:23,860 --> 00:01:26,030 And get out of my office. 27 00:01:29,100 --> 00:01:31,570 Why would they think Yoo Ha had an affair? 28 00:01:32,300 --> 00:01:33,600 I don't know. 29 00:01:34,240 --> 00:01:35,440 Hyun Ha. 30 00:01:35,900 --> 00:01:37,370 I really don't know. 31 00:01:37,640 --> 00:01:40,680 I was just upset that Eun Soo heard it... 32 00:01:40,680 --> 00:01:42,610 at the hospital. 33 00:01:43,610 --> 00:01:45,110 Eun Soo heard it? 34 00:01:47,550 --> 00:01:49,390 What exactly did she hear? 35 00:01:49,790 --> 00:01:51,420 Other kids told her... 36 00:01:51,620 --> 00:01:54,390 that Yoo Ha won't be able to work at the hospital. 37 00:01:54,760 --> 00:01:57,560 Eun Soo asked me if she had to leave the daycare. 38 00:01:57,560 --> 00:01:59,060 So I was upset. 39 00:02:00,730 --> 00:02:02,700 - Where are you going? - To them. 40 00:02:02,900 --> 00:02:03,930 Dad. 41 00:02:04,470 --> 00:02:06,200 Now that I stepped back without saying anything, 42 00:02:06,200 --> 00:02:08,440 they think I'm a pushover or something. 43 00:02:08,670 --> 00:02:10,540 Dad, I understand you're upset, 44 00:02:10,540 --> 00:02:12,040 but you can't do this. 45 00:02:12,040 --> 00:02:13,340 I went there in a fit of rage... 46 00:02:13,340 --> 00:02:15,380 and ended up at a police station. 47 00:02:18,650 --> 00:02:19,720 Dad. 48 00:02:25,850 --> 00:02:28,790 Sun Ha, Dad is heading to Haea Corporation now. 49 00:02:29,290 --> 00:02:31,590 I'm scared something might happen today. 50 00:02:31,690 --> 00:02:33,500 Okay. I'll be right there. 51 00:02:33,630 --> 00:02:35,230 Are you sure Dad went there? 52 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 Okay. 53 00:03:00,990 --> 00:03:03,160 Get in. I'll drive you there. 54 00:03:07,100 --> 00:03:09,430 You can't get a taxi here at this time of day. 55 00:03:09,830 --> 00:03:11,830 I'll just drive you there. 56 00:03:14,400 --> 00:03:16,240 The customer doesn't answer the phone. 57 00:03:16,240 --> 00:03:18,810 This will take you to the voice mail box. 58 00:03:18,910 --> 00:03:20,740 Sung Woon, you should come... 59 00:03:20,740 --> 00:03:23,580 to reveal the truth or stop your sister. 60 00:03:23,750 --> 00:03:24,780 Otherwise, 61 00:03:25,710 --> 00:03:29,120 I'll reveal the whole thing for Eun Soo. 62 00:03:29,890 --> 00:03:31,250 I'm on my way. 63 00:03:31,250 --> 00:03:32,620 You should go home. 64 00:03:32,620 --> 00:03:34,720 Sun Ha, you have to stop him. 65 00:03:34,720 --> 00:03:36,360 They have no mercy. 66 00:03:36,360 --> 00:03:38,790 They will send him to the police immediately. 67 00:03:38,830 --> 00:03:40,760 Then why did you tell him in the first place? 68 00:03:41,260 --> 00:03:42,330 I'm hanging up. 69 00:03:45,300 --> 00:03:46,370 Who is it? 70 00:03:47,200 --> 00:03:48,400 Is it about your family? 71 00:03:50,270 --> 00:03:51,640 It's none of your business. 72 00:03:53,010 --> 00:03:54,010 It's just... 73 00:03:54,780 --> 00:03:57,010 Your father didn't look good when I met him. 74 00:03:57,010 --> 00:03:58,780 And you don't look so good. 75 00:03:59,450 --> 00:04:01,280 So I'm a little worried. 76 00:04:05,220 --> 00:04:07,390 My sister has a problem. 77 00:04:08,260 --> 00:04:11,790 Dad found out and got upset. 78 00:04:13,560 --> 00:04:16,970 Okay. We should hurry then. 79 00:04:21,700 --> 00:04:23,510 (Haea Corporation) 80 00:04:29,380 --> 00:04:30,450 Dad. 81 00:04:32,350 --> 00:04:33,720 What are you doing here? 82 00:04:34,150 --> 00:04:35,650 We should talk. 83 00:04:35,650 --> 00:04:37,650 You should calm yourself down first. 84 00:04:38,990 --> 00:04:40,190 Forget it. 85 00:04:40,190 --> 00:04:42,660 I'll have it out with Chae Hee Kyung today. 86 00:04:42,660 --> 00:04:44,960 I'll make her stop the rumors about Yoo Ha. 87 00:04:45,090 --> 00:04:47,700 She's not someone we can deal with. 88 00:04:47,700 --> 00:04:49,530 We never know what she'd do to us. 89 00:04:49,530 --> 00:04:51,170 Don't even say things like that. 90 00:04:51,170 --> 00:04:52,430 She wouldn't do anything to us. 91 00:04:52,430 --> 00:04:54,440 We didn't do anything wrong. 92 00:04:55,070 --> 00:04:56,070 Let go of me. 93 00:04:56,070 --> 00:04:58,140 - Dad. - Father. 94 00:05:11,990 --> 00:05:13,290 Don't let him go. 95 00:05:13,290 --> 00:05:15,190 Father. Father. 96 00:05:16,360 --> 00:05:18,630 What? Get out of my way. 97 00:05:19,230 --> 00:05:21,960 No, I won't let you go. 98 00:05:21,960 --> 00:05:23,830 Sun Ha asked me to stop you. 99 00:05:24,600 --> 00:05:25,770 You punk. 100 00:05:29,610 --> 00:05:30,640 Dad. 101 00:05:31,340 --> 00:05:32,470 Please. 102 00:05:33,080 --> 00:05:35,210 Please calm yourself down. 103 00:05:35,380 --> 00:05:37,080 You should think about Yoo Ha. 104 00:05:40,550 --> 00:05:43,720 Okay. For Yoo Ha, 105 00:05:44,950 --> 00:05:47,620 I can't put up with this all the time. 106 00:05:48,660 --> 00:05:50,090 I'm doing this for Yoo Ha. 107 00:05:57,100 --> 00:05:58,200 Ms. Chae Hee Kyung. 108 00:06:03,210 --> 00:06:04,310 What do you want? 109 00:06:10,080 --> 00:06:11,380 We need to talk. 110 00:06:12,380 --> 00:06:14,150 Since you're here, 111 00:06:14,520 --> 00:06:16,190 I'll hear you out. 112 00:06:29,470 --> 00:06:31,470 Your family members are visiting me in turns. 113 00:06:31,670 --> 00:06:33,670 Your daughter and you. 114 00:06:33,670 --> 00:06:35,300 I heard you announced... 115 00:06:35,870 --> 00:06:38,310 that the reason for their divorce lies on her. 116 00:06:40,410 --> 00:06:42,040 Is that what you heard? 117 00:06:42,540 --> 00:06:44,010 Did she say anything else? 118 00:06:44,580 --> 00:06:48,380 Like that Eun Soo isn't Sung Woon's daughter. 119 00:06:52,120 --> 00:06:53,190 Continue. 120 00:06:53,660 --> 00:06:55,790 I'll hear your blatant lies. 121 00:06:59,230 --> 00:07:02,660 It shows that Eun Soo is not Sung Woon's daughter. 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,240 (Korea Genetic Information Center) 123 00:07:08,500 --> 00:07:11,470 Yoo Ha is infertile, so they adopted Eun Soo. 124 00:07:13,940 --> 00:07:14,940 She's infertile? 125 00:07:17,050 --> 00:07:19,210 When they divorced, I tried to believe... 126 00:07:19,210 --> 00:07:20,720 the blatant lie. 127 00:07:21,350 --> 00:07:22,580 Whether she was adopted or not, 128 00:07:22,580 --> 00:07:24,590 it's true that she's not Sung Woon's daughter. 129 00:07:25,290 --> 00:07:26,490 But the problem is... 130 00:07:27,290 --> 00:07:30,790 that Eun Soo may be Yoo Ha's real daughter. 131 00:07:32,530 --> 00:07:35,460 I don't think her affair is a rumor. 132 00:07:35,460 --> 00:07:36,470 It's true. 133 00:07:37,500 --> 00:07:40,240 Park Yoo Ha had Eun Soo out of wedlock. 134 00:07:40,670 --> 00:07:43,940 I'm not sure what makes her hold her head so high, 135 00:07:45,070 --> 00:07:47,380 but at least you should get your act together. 136 00:07:51,250 --> 00:07:52,780 I'll be back... 137 00:07:53,980 --> 00:07:55,050 after talking to Yoo Ha. 138 00:07:55,050 --> 00:07:57,520 You're so slow just like your daughter. 139 00:07:57,950 --> 00:07:59,690 I'm telling you to control your family... 140 00:07:59,690 --> 00:08:01,760 so I won't have to deal with you people. 141 00:08:06,230 --> 00:08:08,030 (Korea Genetic Information Center) 142 00:08:15,640 --> 00:08:16,640 Dad. 143 00:08:22,880 --> 00:08:24,080 I'll go get my car. 144 00:08:24,080 --> 00:08:25,210 Come with him. 145 00:08:41,160 --> 00:08:42,730 You can reach Chae Sung Woon, right? 146 00:08:42,970 --> 00:08:44,470 Make sure to tell him this. 147 00:08:44,830 --> 00:08:46,770 If he keeps avoiding my calls, 148 00:08:47,200 --> 00:08:48,870 he'll be regretting it. 149 00:08:49,100 --> 00:08:50,310 He's not avoiding your calls. 150 00:08:50,310 --> 00:08:52,980 He's busy with Eun Soo's inheritance issue. 151 00:08:53,410 --> 00:08:55,840 He'll contact you once he gets things settled. 152 00:09:00,750 --> 00:09:04,220 Eun Soo's inheritance issue? 153 00:09:18,470 --> 00:09:19,970 Bring me... 154 00:09:20,500 --> 00:09:22,570 Sung Woon and Eun Soo's paternity test results. 155 00:09:23,410 --> 00:09:25,270 It's a good thing for you. 156 00:09:25,270 --> 00:09:26,640 Don't be nervous. 157 00:09:28,740 --> 00:09:31,010 Eun Soo inherited the money? 158 00:09:31,710 --> 00:09:33,750 She's not even their real granddaughter. 159 00:09:35,250 --> 00:09:38,950 No, they'd never give the money to Eun Soo. 160 00:09:43,360 --> 00:09:44,430 What is it then? 161 00:09:45,660 --> 00:09:47,930 Did the two people lie to the chairman? 162 00:09:56,410 --> 00:09:58,070 When did you come? 163 00:09:58,710 --> 00:10:00,210 They called for the board of directors. 164 00:10:01,980 --> 00:10:03,910 They will check the copies... 165 00:10:04,210 --> 00:10:06,010 of the contract from you. 166 00:10:06,180 --> 00:10:07,780 They won't be able... 167 00:10:08,080 --> 00:10:09,950 to make the contract with Haea Corporation. 168 00:10:12,250 --> 00:10:14,120 Is everything okay with Director Yeon? 169 00:10:14,660 --> 00:10:17,830 Your sister might get mad at you. 170 00:10:20,360 --> 00:10:23,300 You don't have to worry about me. 171 00:10:24,170 --> 00:10:25,370 I told you. 172 00:10:26,240 --> 00:10:28,170 Just do whatever you want. 173 00:10:28,800 --> 00:10:30,710 I'll do what I want to do. 174 00:10:34,780 --> 00:10:35,780 What? 175 00:10:38,150 --> 00:10:39,450 It's just amazing. 176 00:10:40,080 --> 00:10:41,650 I'm glad and grateful. 177 00:10:42,080 --> 00:10:44,790 What you want to do... 178 00:10:44,790 --> 00:10:46,990 is just what I need to do. 179 00:10:51,230 --> 00:10:53,260 I'm glad that we want the same thing. 180 00:11:07,740 --> 00:11:09,040 Why is it so awkward? 181 00:11:14,350 --> 00:11:15,680 Let's go in. 182 00:11:16,520 --> 00:11:19,320 You're home early, Dad. You too, Sun Ha. 183 00:11:19,320 --> 00:11:20,760 Yes, we are. 184 00:11:25,930 --> 00:11:28,260 - Grandpa. - Yes. 185 00:11:30,170 --> 00:11:31,200 Eun Soo. 186 00:11:31,930 --> 00:11:34,770 - Did you have dinner? - I ate with Mom. 187 00:11:34,770 --> 00:11:36,940 Really? Good job. 188 00:11:38,070 --> 00:11:39,210 Yoo Ha. 189 00:11:41,080 --> 00:11:42,510 Let's talk. 190 00:11:54,490 --> 00:11:55,520 Dad. 191 00:11:58,890 --> 00:12:01,230 Is something wrong, Dad? 192 00:12:03,670 --> 00:12:04,870 Chae Hee Kyung. 193 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 I met her today. 194 00:12:09,040 --> 00:12:11,810 Why did you meet her? 195 00:12:11,810 --> 00:12:14,380 She said Eun Soo... 196 00:12:15,540 --> 00:12:16,810 isn't Sung Woon's child. 197 00:12:25,650 --> 00:12:27,890 Judging by her attitude today, 198 00:12:28,790 --> 00:12:31,990 she's probably been even worse to you. 199 00:12:35,860 --> 00:12:38,100 Why did you go through that? 200 00:12:40,170 --> 00:12:42,040 You were the pride of this family. 201 00:12:43,040 --> 00:12:45,010 Why did you stay there... 202 00:12:45,010 --> 00:12:47,740 being accused of having an affair? 203 00:12:48,880 --> 00:12:50,110 You should've told me. 204 00:12:50,580 --> 00:12:52,410 You could've asked for help. 205 00:12:53,880 --> 00:12:56,090 Even though I can't do much, 206 00:12:57,050 --> 00:13:00,620 you could have vented on me. 207 00:13:02,290 --> 00:13:03,760 Why didn't you tell me? 208 00:13:09,230 --> 00:13:11,170 Sung Woon is infertile. 209 00:13:14,370 --> 00:13:15,570 Back then, 210 00:13:17,140 --> 00:13:19,980 I wanted to protect his only weakness... 211 00:13:21,180 --> 00:13:23,780 for giving up on his job to marry me. 212 00:13:26,380 --> 00:13:29,220 I felt bad for him denying it. 213 00:13:29,950 --> 00:13:31,550 I thought it was my responsibility... 214 00:13:32,420 --> 00:13:34,290 to keep the secret. 215 00:13:35,920 --> 00:13:38,090 So I couldn't tell you either. 216 00:13:41,330 --> 00:13:42,460 Yoo Ha. 217 00:13:43,630 --> 00:13:45,370 You will hurt Eun Soo... 218 00:13:46,640 --> 00:13:48,100 by protecting him. 219 00:13:49,140 --> 00:13:50,440 Whatever you do, 220 00:13:51,610 --> 00:13:53,110 you must keep that in mind. 221 00:13:58,310 --> 00:13:59,650 Also, 222 00:14:00,480 --> 00:14:01,520 did you... 223 00:14:04,820 --> 00:14:06,190 adopt Eun Soo? 224 00:14:07,720 --> 00:14:08,890 No. 225 00:14:11,130 --> 00:14:12,630 She's not adopted. 226 00:14:17,570 --> 00:14:19,870 Dad. Don't worry. 227 00:14:21,040 --> 00:14:23,410 I'm trying to protect her like you said. 228 00:14:23,910 --> 00:14:25,140 Maybe... 229 00:14:25,840 --> 00:14:28,280 I will be able to grab... 230 00:14:29,580 --> 00:14:31,710 the sword Chae Hee Kyung's pointing at me. 231 00:14:35,220 --> 00:14:36,750 You need to learn your lesson. 232 00:14:36,890 --> 00:14:39,220 How can you get in trouble every day? 233 00:14:39,360 --> 00:14:41,390 You even go to the police station now? 234 00:14:42,520 --> 00:14:45,860 I only stepped up for Yoo Ha and Eun Soo. 235 00:14:46,460 --> 00:14:47,500 And... 236 00:14:48,760 --> 00:14:50,500 Eun Soo can hear you. 237 00:14:52,230 --> 00:14:53,400 Gosh. 238 00:14:53,770 --> 00:14:54,870 Sun Ha. 239 00:14:55,570 --> 00:14:57,470 He's outside. Did you know? 240 00:14:58,040 --> 00:15:00,710 He? Her ex-boyfriend? 241 00:15:02,180 --> 00:15:03,980 He's still there? 242 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 What are you still doing here? 243 00:15:25,000 --> 00:15:26,040 Hey. 244 00:15:27,200 --> 00:15:28,700 I was about to leave. 245 00:15:30,370 --> 00:15:33,280 Sit down for a second. 246 00:15:34,810 --> 00:15:35,880 What? 247 00:15:52,490 --> 00:15:54,000 This feels like... 248 00:15:55,100 --> 00:15:56,800 the old days. 249 00:15:57,330 --> 00:15:59,440 It's not. 250 00:16:02,540 --> 00:16:05,610 It's uncomfortable to see you when we're over. 251 00:16:09,080 --> 00:16:10,810 Go. Mother might... 252 00:16:13,550 --> 00:16:15,850 Your mother is probably waiting for you. 253 00:16:19,020 --> 00:16:20,260 Okay. 254 00:16:21,260 --> 00:16:22,420 I should get going. 255 00:16:24,060 --> 00:16:25,230 Bye. 256 00:16:30,930 --> 00:16:32,500 I thought he left home. 257 00:16:33,440 --> 00:16:35,400 Where is he staying? 258 00:16:37,610 --> 00:16:40,840 Your late father-in-law left fortune for Eun Soo? 259 00:16:44,410 --> 00:16:47,150 He never cared for anyone who isn't his family. 260 00:16:48,920 --> 00:16:50,950 I think the siblings didn't tell his family... 261 00:16:51,220 --> 00:16:53,190 that Eun Soo isn't Sung Woon's child. 262 00:16:53,190 --> 00:16:55,690 But you're divorced now. Why? 263 00:16:56,430 --> 00:16:57,730 Otherwise, 264 00:16:58,190 --> 00:17:02,400 Eun Soo's fortune would've gone to his uncle. 265 00:17:18,050 --> 00:17:20,980 You could've asked me to get it for you. 266 00:17:21,720 --> 00:17:23,150 How's work? 267 00:17:24,290 --> 00:17:26,790 It's much better than running a restaurant. 268 00:17:27,390 --> 00:17:30,790 I love your kitchen. It makes me want to cook. 269 00:17:31,760 --> 00:17:35,460 This fridge is really fancy too. 270 00:17:37,400 --> 00:17:39,800 At first, I thought... 271 00:17:39,800 --> 00:17:41,640 it was furniture. 272 00:17:42,840 --> 00:17:44,010 Do you know... 273 00:17:44,770 --> 00:17:46,980 why Hyun Ha went to the police station? 274 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 Police station? 275 00:17:49,950 --> 00:17:51,650 Did Hyun Ha get in trouble? 276 00:17:54,620 --> 00:17:56,420 You want me to look into it? 277 00:17:58,490 --> 00:18:00,020 I'll do that. 278 00:18:01,490 --> 00:18:04,730 Mr. Park won't open his mouth easily. 279 00:18:11,100 --> 00:18:12,430 Yes, Hyun Ha. 280 00:18:13,000 --> 00:18:15,070 I'd like to invite you to my house. 281 00:18:15,200 --> 00:18:16,610 Will you make some time for me? 282 00:18:17,170 --> 00:18:18,840 Of course. 283 00:18:19,070 --> 00:18:22,140 Yes. I'll go right now. Okay. 284 00:18:25,080 --> 00:18:26,280 Was it Mi Yeon? 285 00:18:26,480 --> 00:18:28,150 She told me to come to her house. 286 00:18:28,250 --> 00:18:30,420 Yes! I'm invited! 287 00:18:30,950 --> 00:18:32,620 Don't make any mistakes. 288 00:18:32,620 --> 00:18:34,120 What are you talking about? 289 00:18:34,120 --> 00:18:35,720 You may not know, 290 00:18:35,720 --> 00:18:38,360 but they were able to get back because of me. 291 00:18:38,960 --> 00:18:41,460 I set them up. 292 00:18:43,270 --> 00:18:46,770 I think I should ask her to help Yoo Ha. 293 00:18:48,240 --> 00:18:49,410 Hyun Ha. 294 00:18:49,770 --> 00:18:53,180 If it were you, would you want to be involved... 295 00:18:53,180 --> 00:18:54,510 with such a complicated family? 296 00:18:55,140 --> 00:18:57,280 No, but... 297 00:18:57,280 --> 00:19:01,450 Then please don't ask her for any help. 298 00:19:01,620 --> 00:19:03,020 Do it for Dad's sake. 299 00:19:03,990 --> 00:19:05,290 If you do something wrong, 300 00:19:05,550 --> 00:19:07,560 you'll ruin their relationship yourself. 301 00:19:13,230 --> 00:19:15,100 I'm not sure if it's to your liking. 302 00:19:16,030 --> 00:19:17,130 Thank you. 303 00:19:18,330 --> 00:19:19,640 Have a seat. 304 00:19:19,740 --> 00:19:20,770 Yes. 305 00:19:29,710 --> 00:19:31,880 You have such a nice house. 306 00:19:32,410 --> 00:19:34,250 I know, right? 307 00:19:35,020 --> 00:19:37,290 Thank you for the tea. 308 00:19:37,690 --> 00:19:40,520 You even thank her now. 309 00:19:46,460 --> 00:19:48,930 Even the air smells sweet here. 310 00:19:49,700 --> 00:19:52,400 This couch is so comfortable. 311 00:19:52,940 --> 00:19:54,870 It's like a luxury brand store. 312 00:19:55,870 --> 00:19:58,610 This could be my house if I'm lucky. 313 00:19:59,880 --> 00:20:02,110 Why did you go to the police station? 314 00:20:02,110 --> 00:20:03,210 Pardon? 315 00:20:03,210 --> 00:20:06,480 When your dad got a call from the police station, 316 00:20:06,480 --> 00:20:07,780 I was next to him. 317 00:20:08,420 --> 00:20:09,490 What was it about? 318 00:20:09,650 --> 00:20:10,890 I'm sorry. 319 00:20:11,050 --> 00:20:14,090 I shouldn't talk about family matter outside. 320 00:20:16,260 --> 00:20:17,460 Am I... 321 00:20:18,930 --> 00:20:20,100 also an outsider? 322 00:20:20,500 --> 00:20:22,430 Well, 323 00:20:22,730 --> 00:20:26,170 you haven't married or been engaged Dad yet. 324 00:20:26,470 --> 00:20:28,900 Your relationship isn't official yet. 325 00:20:29,540 --> 00:20:31,010 That's true, 326 00:20:31,470 --> 00:20:33,440 but your dad has changed a lot too. 327 00:20:34,410 --> 00:20:37,980 Has there been progress between you two? 328 00:20:43,850 --> 00:20:45,290 I know he's my dad, 329 00:20:45,420 --> 00:20:46,920 but doesn't he frustrate you at times? 330 00:20:48,120 --> 00:20:51,260 He is not as shy as you think. 331 00:20:51,830 --> 00:20:54,500 But for men who don't express much, 332 00:20:54,500 --> 00:20:56,730 you need to be more clear. 333 00:20:57,170 --> 00:20:59,230 How can I be more clear than I already am? 334 00:20:59,670 --> 00:21:01,400 Do you want me to give you a few pointers? 335 00:21:02,040 --> 00:21:03,240 Pointers? 336 00:21:03,840 --> 00:21:06,710 Okay. Look into his eyes like this. 337 00:21:07,580 --> 00:21:09,750 And say "Look in my eyes for five seconds," 338 00:21:09,750 --> 00:21:12,210 "and you will fall for me." 339 00:21:12,610 --> 00:21:13,680 Like this. 340 00:21:15,150 --> 00:21:18,120 There's no man who would not fall for you then. 341 00:21:20,360 --> 00:21:22,490 Hyo Seob can wait for more than five seconds. 342 00:21:23,590 --> 00:21:24,630 That's your dad. 343 00:21:27,400 --> 00:21:31,030 Okay. I'll give you a better tip. 344 00:21:31,600 --> 00:21:33,370 When he has a hard time, 345 00:21:33,370 --> 00:21:35,340 you can visit him for a surprise to impress him. 346 00:21:35,700 --> 00:21:36,740 I did it. 347 00:21:38,270 --> 00:21:39,880 If you already did that, 348 00:21:40,310 --> 00:21:42,040 I have one lethal move left. 349 00:21:42,510 --> 00:21:43,780 One lethal move? 350 00:21:44,180 --> 00:21:45,880 Just be straightforward. 351 00:21:46,350 --> 00:21:49,490 "I like you. Let's move in together." 352 00:21:51,420 --> 00:21:53,960 If the woman he likes says such a thing, 353 00:21:53,960 --> 00:21:56,590 he'll cave in for sure. 354 00:22:00,800 --> 00:22:03,900 Did you do that already? 355 00:22:09,670 --> 00:22:11,810 Even Hyun Ha's not saying anything. 356 00:22:12,370 --> 00:22:14,440 Does he have a serious problem? 357 00:22:16,750 --> 00:22:18,510 If Hyo Seob has a big problem, 358 00:22:19,720 --> 00:22:21,450 it must be about his children. 359 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 You're here. 360 00:22:44,010 --> 00:22:46,380 Why does it take so long to make the shoes? 361 00:22:46,380 --> 00:22:48,540 You've been working on them for more than a week. 362 00:22:49,080 --> 00:22:50,910 These are special shoes. 363 00:22:50,910 --> 00:22:53,580 So I'm taking extra care of them. 364 00:22:54,420 --> 00:22:55,920 Are they for a special customer? 365 00:22:56,820 --> 00:23:00,660 Yes. For the most special person in the world. 366 00:23:01,360 --> 00:23:03,430 I'll let it slide as they're men's shoes. 367 00:23:03,790 --> 00:23:05,690 If they were women's... 368 00:23:09,330 --> 00:23:10,830 I was worried for nothing. 369 00:23:11,370 --> 00:23:14,670 I thought you'd be drinking alone. 370 00:23:15,540 --> 00:23:16,610 Drinking? 371 00:23:18,370 --> 00:23:21,340 The police? Don't worry. It's nothing. 372 00:23:21,740 --> 00:23:22,780 Are you sure? 373 00:23:22,810 --> 00:23:23,910 Yes. 374 00:23:24,750 --> 00:23:27,780 Right. About the gathering with your friends. 375 00:23:27,780 --> 00:23:30,450 Is it fixed? 376 00:23:30,450 --> 00:23:33,060 Yes. Are you free that night? 377 00:23:33,490 --> 00:23:34,620 Of course I am. 378 00:23:36,390 --> 00:23:39,090 All right. I should get going then. 379 00:23:40,230 --> 00:23:41,300 You're just leaving like that? 380 00:23:41,730 --> 00:23:46,040 I don't want to disturb you with your work. 381 00:23:48,040 --> 00:23:49,100 Hyo Seob. 382 00:23:50,040 --> 00:23:52,910 If someone bothers you, 383 00:23:53,710 --> 00:23:55,910 just tell me. Okay? 384 00:23:56,750 --> 00:23:57,950 Okay. 385 00:24:08,390 --> 00:24:09,530 Thanks to Mi Yeon, 386 00:24:10,590 --> 00:24:11,660 I can smile. 387 00:24:12,430 --> 00:24:15,230 I know you don't want to attend the gathering. 388 00:24:15,460 --> 00:24:17,270 But I'm sending you the gathering place. 389 00:24:25,610 --> 00:24:27,380 Is someone looking for me? 390 00:24:27,640 --> 00:24:30,950 No. They all are having a tea time. 391 00:24:30,950 --> 00:24:32,250 So you can take a break. 392 00:24:34,320 --> 00:24:37,290 You look somewhat depressed today. 393 00:24:38,220 --> 00:24:39,250 What? 394 00:24:39,990 --> 00:24:41,820 Are you worried about me? 395 00:24:44,590 --> 00:24:45,860 It's nothing. 396 00:24:47,200 --> 00:24:48,630 I got a job, 397 00:24:50,170 --> 00:24:53,140 but I still feel like a loser. 398 00:24:53,740 --> 00:24:55,570 Why would you feel that way? 399 00:24:57,410 --> 00:24:58,540 In fact, 400 00:24:59,270 --> 00:25:02,040 I wanted to be a celebrity in high school. 401 00:25:04,380 --> 00:25:05,550 Really? 402 00:25:05,610 --> 00:25:07,180 I'm serious. 403 00:25:07,320 --> 00:25:09,990 I was like an idol artist back then. 404 00:25:10,490 --> 00:25:11,690 You can't trust me, can you? 405 00:25:12,020 --> 00:25:13,060 No. 406 00:25:16,090 --> 00:25:18,990 I thought I was such a big shot. 407 00:25:20,060 --> 00:25:23,170 I often got cards from entertainment agencies. 408 00:25:24,170 --> 00:25:26,000 And I got a lot of chances to audition. 409 00:25:27,570 --> 00:25:31,010 Everything was so easy for me back then. 410 00:25:33,080 --> 00:25:36,510 But I failed auditions every time. 411 00:25:38,310 --> 00:25:40,780 I realized that I had no talent. 412 00:25:42,950 --> 00:25:44,690 I was so embarrassed... 413 00:25:46,660 --> 00:25:48,320 that I didn't even attend the graduation ceremony. 414 00:25:50,530 --> 00:25:51,660 It was... 415 00:25:54,130 --> 00:25:56,300 the worst moment of my life. 416 00:26:02,870 --> 00:26:05,370 Assistant Manager. I checked... 417 00:26:05,370 --> 00:26:07,240 the reference in the magazine. 418 00:26:07,240 --> 00:26:08,710 Okay. Give me that. 419 00:26:12,110 --> 00:26:13,150 Da Yeon? 420 00:26:13,550 --> 00:26:14,620 Yes? 421 00:26:15,720 --> 00:26:17,520 - Yes. - What's wrong? 422 00:26:19,250 --> 00:26:20,920 This picture? 423 00:26:23,630 --> 00:26:25,730 Do you know Yeon Pork Sandwich? 424 00:26:26,530 --> 00:26:28,630 It was famous on the Internet. 425 00:26:28,630 --> 00:26:29,970 She was in my high school. 426 00:26:30,970 --> 00:26:33,400 She was sandwiched in between cars. 427 00:26:33,400 --> 00:26:35,840 Teachers had to remove the wing mirrors... 428 00:26:35,840 --> 00:26:37,270 to get her out. 429 00:26:38,810 --> 00:26:41,240 Assistant Manager Kim, did you check the email? 430 00:26:46,220 --> 00:26:47,280 Are you all right? 431 00:26:51,820 --> 00:26:52,920 Mr. Park. 432 00:26:52,920 --> 00:26:54,820 Upload the materials for the new kitchen project. 433 00:26:55,190 --> 00:26:56,190 Okay. 434 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 You should go. 435 00:26:59,230 --> 00:27:00,960 I'll take care of the rest. 436 00:27:01,860 --> 00:27:03,630 Okay. I'm sorry. 437 00:27:15,440 --> 00:27:17,950 How does he still have that picture? 438 00:27:19,550 --> 00:27:21,220 I tried so hard to get rid of it. 439 00:27:25,690 --> 00:27:27,290 Yes. I'm sorry. 440 00:27:28,160 --> 00:27:29,730 What was your name? 441 00:27:29,890 --> 00:27:32,560 That's disappointing. I'm Han Kyu. 442 00:27:32,700 --> 00:27:34,400 We were in the same class in the first grade. 443 00:27:38,270 --> 00:27:39,700 Okay. Wait. 444 00:27:41,240 --> 00:27:42,500 Han Kyu? 445 00:27:45,040 --> 00:27:46,480 (You should stay healthy. Don't skip meals.) 446 00:27:51,110 --> 00:27:54,280 Which class were you in the third grade? 447 00:27:54,450 --> 00:27:57,550 I was in Class 5. I heard you work with Tae Woo. 448 00:27:57,750 --> 00:27:59,050 I want to see you. 449 00:28:00,320 --> 00:28:02,520 Jae Hyung. I met Mi Yeon today. 450 00:28:06,760 --> 00:28:09,430 Only the representatives are gathering this time. 451 00:28:10,270 --> 00:28:11,870 I don't think I can go there. 452 00:28:12,370 --> 00:28:14,900 I'll see you next time. I'm hanging up. 453 00:28:16,470 --> 00:28:17,770 Is it your friend from high school? 454 00:28:18,070 --> 00:28:19,780 You said you lost touch with them. 455 00:28:20,780 --> 00:28:22,210 My colleague is... 456 00:28:22,210 --> 00:28:23,810 the vice president of the alumni association. 457 00:28:23,810 --> 00:28:25,050 So I got a call. 458 00:28:25,810 --> 00:28:27,280 Do you hate them so much? 459 00:28:28,050 --> 00:28:31,390 You were like an idol, but look what you are now. 460 00:28:32,320 --> 00:28:33,660 What's wrong with me? 461 00:28:34,090 --> 00:28:35,990 I got a good job. 462 00:28:37,430 --> 00:28:41,000 That's the spirit. You should go brag about it. 463 00:28:41,160 --> 00:28:43,600 And tell them our family is going to be rich. 464 00:28:45,330 --> 00:28:46,470 That's it. 465 00:28:46,670 --> 00:28:49,140 They ignored me when I was in between jobs. 466 00:28:49,300 --> 00:28:50,570 I don't want to go there. 467 00:28:53,680 --> 00:28:55,280 All right. I'm leaving. 468 00:29:05,290 --> 00:29:06,520 Come to think of it, 469 00:29:07,290 --> 00:29:09,630 I didn't even get to thank her. 470 00:29:21,600 --> 00:29:23,270 Da Yeon, you... 471 00:29:23,270 --> 00:29:24,340 Jin Hee. 472 00:29:26,910 --> 00:29:28,380 Will you attend the board meeting? 473 00:29:29,240 --> 00:29:30,410 No. 474 00:29:31,210 --> 00:29:33,650 I don't want to see Dad's students. 475 00:29:33,650 --> 00:29:36,150 I've never attended the meeting before. 476 00:29:36,750 --> 00:29:39,050 Let me ask you a favor then. 477 00:29:39,420 --> 00:29:41,290 What? Is it about the board meeting? 478 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 Yes. 479 00:29:42,960 --> 00:29:44,230 What do you want me to do? 480 00:29:44,230 --> 00:29:46,460 You can do whatever you want. 481 00:29:46,660 --> 00:29:48,830 I can? Thank you. 482 00:29:53,570 --> 00:29:56,240 Yes. You remember me. 483 00:29:56,910 --> 00:29:58,510 I met you when I was very little. 484 00:30:00,540 --> 00:30:03,750 Yes, professor. I'll see you at the meeting. 485 00:30:06,050 --> 00:30:07,050 Doctor Jung. 486 00:30:07,880 --> 00:30:09,820 You're attending the board meeting. 487 00:30:10,250 --> 00:30:12,220 Did you delay the departure? 488 00:30:13,590 --> 00:30:15,820 The hospital car project is complete, 489 00:30:15,820 --> 00:30:17,790 so you were going to leave soon. 490 00:30:19,860 --> 00:30:20,930 Yes. 491 00:30:22,000 --> 00:30:23,230 I'll leave. 492 00:30:32,470 --> 00:30:34,480 The board meeting I talked about... 493 00:30:34,910 --> 00:30:36,280 will be held soon. 494 00:30:36,450 --> 00:30:38,280 The directors are getting second thoughts... 495 00:30:38,280 --> 00:30:39,520 after seeing your data. 496 00:30:40,750 --> 00:30:41,750 Then... 497 00:30:41,750 --> 00:30:44,020 They won't be making the contract with Haea. 498 00:30:45,220 --> 00:30:46,820 For the hospital's sake, 499 00:30:47,460 --> 00:30:49,260 we can't make the contract like this. 500 00:30:50,260 --> 00:30:51,460 Are you okay with that? 501 00:30:51,730 --> 00:30:52,960 I'm not okay. 502 00:30:55,460 --> 00:30:57,800 I'm starving. Let's eat. 503 00:31:13,750 --> 00:31:15,350 Vegetables everywhere. 504 00:31:15,950 --> 00:31:17,290 Do you not like meat? 505 00:31:18,190 --> 00:31:19,890 I try to eat vegetables mainly. 506 00:31:20,590 --> 00:31:22,560 I hate rice with beans. 507 00:31:23,760 --> 00:31:27,360 I need to eat well to feed my child well. 508 00:31:28,800 --> 00:31:30,370 You have more vegetables than soup. 509 00:31:31,770 --> 00:31:33,470 The complete opposite of me. 510 00:31:33,970 --> 00:31:35,040 I'll forget you... 511 00:31:35,840 --> 00:31:37,470 as soon as I leave. 512 00:31:38,340 --> 00:31:39,610 You're leaving? 513 00:31:42,540 --> 00:31:44,050 When do you leave? 514 00:31:47,350 --> 00:31:49,520 Soon. Pretty soon. 515 00:31:52,450 --> 00:31:54,360 Let's eat together until then. 516 00:31:55,220 --> 00:31:56,960 I must've gotten used to this. 517 00:31:57,260 --> 00:31:58,660 I don't like eating alone now. 518 00:31:59,260 --> 00:32:01,130 Take responsibility for changing me. 519 00:32:08,400 --> 00:32:09,840 Go ahead with it. 520 00:32:12,240 --> 00:32:13,280 Bye. 521 00:32:25,590 --> 00:32:26,760 You must be happy these days. 522 00:32:28,660 --> 00:32:30,490 - No. - Why not? 523 00:32:31,360 --> 00:32:33,200 You should be. You messed with me. 524 00:32:34,030 --> 00:32:36,230 That way, I'll feel good when I mess with you. 525 00:32:39,440 --> 00:32:40,640 I apologize. 526 00:32:41,670 --> 00:32:45,470 Thanks for treating me like the superior I am. 527 00:32:45,470 --> 00:32:46,480 But too bad. 528 00:32:47,010 --> 00:32:48,840 I always get even. 529 00:32:59,090 --> 00:33:00,660 It's Choi Moon Sik. 530 00:33:02,190 --> 00:33:04,560 Are you at your workshop? 531 00:33:06,960 --> 00:33:10,870 If I leave now, I should be there on time. 532 00:33:11,530 --> 00:33:12,670 Do you mind? 533 00:33:13,700 --> 00:33:16,570 Then I'll see you soon. Bye. 534 00:33:21,280 --> 00:33:23,280 I'll approve this when I'm back. 535 00:33:36,690 --> 00:33:38,730 Why won't Dad pick up? 536 00:33:39,560 --> 00:33:41,500 Did he put it on silent mode to work? 537 00:33:43,300 --> 00:33:46,500 He broke up with my mom knowing she's rich. 538 00:33:47,200 --> 00:33:49,640 Showing him pity would kill him. 539 00:33:51,040 --> 00:33:52,740 I just need to target that. 540 00:33:53,640 --> 00:33:55,940 His pride will be in tatters, 541 00:33:57,580 --> 00:33:59,850 and he'll leave my mom alone. 542 00:34:08,990 --> 00:34:10,290 Where are you going? 543 00:34:10,530 --> 00:34:11,890 I'm going home. 544 00:34:12,460 --> 00:34:13,730 Right on time? 545 00:34:14,130 --> 00:34:16,200 You can't do that just because our boss left. 546 00:34:24,910 --> 00:34:26,010 Dad. 547 00:34:26,680 --> 00:34:28,880 Draw along the sides. 548 00:34:29,080 --> 00:34:30,180 That's it. 549 00:34:32,050 --> 00:34:33,520 Well done. 550 00:34:37,920 --> 00:34:40,660 That's the drawing done. Cut them out. 551 00:34:41,620 --> 00:34:42,890 - Along the line? - Yes. 552 00:34:47,030 --> 00:34:49,100 Jae Hyung, when did you get here? 553 00:34:55,800 --> 00:34:59,240 Mr. Choi's quite skilled. He's doing very well. 554 00:34:59,610 --> 00:35:01,440 Call me Moon Sik. 555 00:35:01,780 --> 00:35:04,610 I can't do that. You're a team manager. 556 00:35:06,080 --> 00:35:08,880 We decided to speak casually away from work. 557 00:35:08,880 --> 00:35:09,990 Didn't we? 558 00:35:11,320 --> 00:35:13,720 Which of you is older? 559 00:35:14,290 --> 00:35:15,360 I am. 560 00:35:17,490 --> 00:35:19,460 How about we leave? 561 00:35:20,060 --> 00:35:21,200 Shall we? 562 00:35:22,060 --> 00:35:25,230 I have to go back to work. I'm not done. 563 00:35:28,000 --> 00:35:30,070 I'll visit you again. 564 00:35:30,070 --> 00:35:33,680 Sure. I had fun today. 565 00:35:34,880 --> 00:35:37,180 I won't tell my mom about that. 566 00:35:37,180 --> 00:35:39,480 You can surprise her. 567 00:35:50,990 --> 00:35:54,030 Why fret about him like he's a child by water? 568 00:35:55,030 --> 00:35:56,700 He'd feel very insulted. 569 00:35:56,870 --> 00:35:58,200 What are you up to? 570 00:35:58,600 --> 00:36:00,940 Why did you meet my mom? 571 00:36:02,140 --> 00:36:04,570 If you can tattle to my mom, 572 00:36:05,240 --> 00:36:07,910 I can bite your dad at any time. 573 00:36:09,080 --> 00:36:11,110 We both each have a joker. 574 00:36:12,110 --> 00:36:14,820 Let's both be careful, okay? 575 00:36:15,250 --> 00:36:17,490 If you don't approach my mom, 576 00:36:18,020 --> 00:36:20,420 I'll have no reason to see your dad. 577 00:36:21,290 --> 00:36:22,360 Okay? 578 00:36:23,260 --> 00:36:25,060 If they get married, 579 00:36:25,990 --> 00:36:27,800 we can't avoid them forever. 580 00:36:28,160 --> 00:36:29,930 They aren't married yet. 581 00:36:34,740 --> 00:36:35,840 Very well. 582 00:36:36,310 --> 00:36:38,240 I won't call... 583 00:36:38,440 --> 00:36:41,340 your mother first as long as... 584 00:36:42,710 --> 00:36:44,350 you keep your word. 585 00:36:45,350 --> 00:36:46,350 Good. 586 00:36:46,980 --> 00:36:48,120 Okay then. 587 00:36:49,420 --> 00:36:50,450 So, 588 00:36:52,960 --> 00:36:55,020 if you pull something like this again, 589 00:36:55,960 --> 00:36:57,630 you'll pay, Moon Sik. 590 00:36:58,360 --> 00:36:59,430 Hey. 591 00:36:59,630 --> 00:37:00,730 Get going. 592 00:37:08,570 --> 00:37:10,570 Fine, that's fine. 593 00:37:11,910 --> 00:37:14,340 I'll let you off while I'm setting things up. 594 00:37:15,480 --> 00:37:16,810 That's how long... 595 00:37:17,650 --> 00:37:19,310 I need you quiet for. 596 00:37:26,660 --> 00:37:27,760 Are you leaving? 597 00:37:28,790 --> 00:37:31,260 See you. Don't work too hard. 598 00:37:31,460 --> 00:37:32,660 Yes, sir. 599 00:37:34,700 --> 00:37:36,900 About the new kitchen line. 600 00:37:36,970 --> 00:37:39,000 I need the projected price range tomorrow... 601 00:37:39,000 --> 00:37:40,840 to finish the paperwork. 602 00:37:44,910 --> 00:37:46,840 I have dinner plans. 603 00:37:47,040 --> 00:37:48,880 Give me your password... 604 00:37:48,880 --> 00:37:51,110 and I'll take care of the file. 605 00:37:51,450 --> 00:37:52,650 Will you do that? 606 00:37:55,080 --> 00:37:56,650 I don't like Mr. Choi. 607 00:37:56,990 --> 00:37:57,990 What? 608 00:37:57,990 --> 00:37:59,490 That's the password. 609 00:37:59,760 --> 00:38:00,960 See you. 610 00:38:01,620 --> 00:38:02,690 Bye. 611 00:38:13,400 --> 00:38:14,740 (Kim Tae Woo) 612 00:38:29,180 --> 00:38:30,990 (Delete) 613 00:38:33,660 --> 00:38:34,760 What are you doing? 614 00:38:37,990 --> 00:38:40,160 (Delete) 615 00:38:44,570 --> 00:38:45,630 Is that you? 616 00:38:59,420 --> 00:39:00,680 How cute. 617 00:39:23,740 --> 00:39:24,910 What? 618 00:39:26,310 --> 00:39:28,740 Why did you assume that's me? 619 00:39:29,480 --> 00:39:31,110 It could not be me. 620 00:39:33,720 --> 00:39:34,880 That photo... 621 00:39:36,220 --> 00:39:37,450 wasn't me. 622 00:39:37,990 --> 00:39:39,290 It was you. 623 00:39:46,230 --> 00:39:47,430 Was it a secret? 624 00:39:51,770 --> 00:39:53,440 What a silly secret. 625 00:39:54,940 --> 00:39:57,870 What gives you the right to judge someone's wound? 626 00:39:58,740 --> 00:40:00,210 I'm saying I'm jealous. 627 00:40:00,880 --> 00:40:03,850 My secret is huge and so burdensome. 628 00:40:06,620 --> 00:40:08,050 Yours is just cute. 629 00:40:11,120 --> 00:40:14,020 What is your secret? 630 00:40:14,590 --> 00:40:16,230 Secrets should be kept. 631 00:40:35,010 --> 00:40:37,880 He found out my secret, so why is he so serious? 632 00:40:41,980 --> 00:40:43,490 I guess his life... 633 00:40:43,720 --> 00:40:46,120 isn't just rosy after all. 634 00:40:48,190 --> 00:40:50,130 I can't tell you. 635 00:40:50,430 --> 00:40:51,760 Dad. 636 00:40:52,390 --> 00:40:53,760 What is it? 637 00:40:53,760 --> 00:40:56,200 What did you and Mr. Choi talk about? 638 00:40:56,330 --> 00:40:58,730 I said it's nothing. 639 00:41:00,070 --> 00:41:03,340 I'm considering giving lectures. 640 00:41:03,810 --> 00:41:05,610 You can't give lectures. 641 00:41:06,210 --> 00:41:08,380 Until now, I wasn't sure if... 642 00:41:08,380 --> 00:41:10,680 I had the right to teach others. 643 00:41:11,210 --> 00:41:12,880 I was also afraid that... 644 00:41:12,950 --> 00:41:15,280 I'd become too arrogant and... 645 00:41:15,350 --> 00:41:17,220 forget what I work for. 646 00:41:17,220 --> 00:41:20,990 Now, I want to give a go at whatever I can do. 647 00:41:22,930 --> 00:41:26,230 Dating has changed you completely. 648 00:41:26,930 --> 00:41:29,500 You never listened to any of us. 649 00:41:29,500 --> 00:41:31,130 I'm dating right now. 650 00:41:32,740 --> 00:41:33,870 Do you have... 651 00:41:35,040 --> 00:41:36,610 something to say... 652 00:41:37,340 --> 00:41:38,870 about Moon Sik? 653 00:41:42,710 --> 00:41:44,150 It's nothing. 654 00:41:48,480 --> 00:41:50,420 Did you go to Hyo Seob's workshop? 655 00:41:50,650 --> 00:41:52,990 You two have gotten close. 656 00:41:53,790 --> 00:41:56,290 The closer we get, the easier it is for you. 657 00:41:57,290 --> 00:42:00,830 I also wanted to know why you like him. 658 00:42:03,930 --> 00:42:06,340 If Dad were anything like him, 659 00:42:06,700 --> 00:42:08,240 you wouldn't have left him. 660 00:42:09,740 --> 00:42:10,770 What? 661 00:42:11,370 --> 00:42:14,140 Dad was big on romance when I was young. 662 00:42:14,410 --> 00:42:16,650 He was so nice to you. 663 00:42:19,950 --> 00:42:22,320 Back then, I liked... 664 00:42:23,050 --> 00:42:25,390 both you and Dad. 665 00:42:26,390 --> 00:42:28,260 I thought, "This is a real family." 666 00:42:28,960 --> 00:42:32,130 Looking back, I was my happiest back then. 667 00:42:33,930 --> 00:42:37,100 You talk about your dad a lot these days. 668 00:42:38,230 --> 00:42:40,700 I'd heard his business in the Philippines was okay. 669 00:42:40,700 --> 00:42:43,010 Is he struggling? Did he call? 670 00:42:43,970 --> 00:42:47,240 No. I haven't seen him in a while. 671 00:42:47,440 --> 00:42:48,840 I think of him a lot. 672 00:42:48,840 --> 00:42:51,250 He's not yet able to... 673 00:42:51,850 --> 00:42:54,050 return to Korea, is he? 674 00:42:54,050 --> 00:42:57,590 No. His creditors are still waiting for him. 675 00:42:58,790 --> 00:43:00,290 If you miss him... 676 00:43:00,660 --> 00:43:02,260 Then I can visit him. 677 00:43:06,860 --> 00:43:08,400 Don't worry. 678 00:43:13,540 --> 00:43:14,900 I won't come home. 679 00:43:15,240 --> 00:43:17,010 Until you apologize... 680 00:43:17,010 --> 00:43:18,770 or show remorse for... 681 00:43:18,770 --> 00:43:21,510 what you did to Sun Hwa's family, I won't budge. 682 00:43:24,580 --> 00:43:26,620 Should I be proud of him? 683 00:43:29,080 --> 00:43:30,520 If I leave him, 684 00:43:30,950 --> 00:43:33,590 he might get back together with Ms. Park. 685 00:43:37,130 --> 00:43:38,190 Ma'am. 686 00:43:38,190 --> 00:43:40,100 - Hello. - Hi. 687 00:43:43,430 --> 00:43:45,400 I'm sorry but... 688 00:43:46,070 --> 00:43:48,840 can you stop visiting? I'm not very free. 689 00:43:50,940 --> 00:43:52,240 Take this, please. 690 00:43:53,080 --> 00:43:54,940 After all, he's my son. 691 00:43:55,380 --> 00:43:57,180 I should feed him. 692 00:43:58,950 --> 00:44:01,480 Did Kyung Soo lose any weight? 693 00:44:01,880 --> 00:44:04,990 Weight? He lost a whole lot. 694 00:44:04,990 --> 00:44:06,390 He stays up every night... 695 00:44:06,390 --> 00:44:07,890 to do Ms. Park's work. 696 00:44:07,990 --> 00:44:10,190 What? Why? 697 00:44:10,330 --> 00:44:12,430 What if he faints with exhaustion? 698 00:44:12,430 --> 00:44:14,300 He won't faint. He won't. 699 00:44:14,900 --> 00:44:17,130 Ms. Park does more and she's fine. 700 00:44:17,330 --> 00:44:19,900 Ms. Park's healthy, but my Kyung Soo... 701 00:44:19,900 --> 00:44:23,710 Ma'am. If you were to stop coddling him, 702 00:44:23,710 --> 00:44:26,910 he'll become a much healthier man. 703 00:44:27,880 --> 00:44:30,310 He does a lot of Ms. Park's work for her, 704 00:44:31,480 --> 00:44:33,650 but he keeps it quiet for her sake. 705 00:44:33,650 --> 00:44:37,390 Your son's a decent guy. 706 00:44:37,390 --> 00:44:39,050 He's doing well at work. 707 00:44:39,290 --> 00:44:41,320 But he turns into a kid around you. 708 00:44:41,320 --> 00:44:44,060 That's on you. You have a lot of issues. 709 00:44:47,060 --> 00:44:48,330 Goodnight. 710 00:44:48,330 --> 00:44:49,400 You too. 711 00:44:52,700 --> 00:44:54,500 Where are you going? 712 00:44:54,640 --> 00:44:56,270 To work overtime. 713 00:44:56,670 --> 00:44:58,040 There's a lot to do... 714 00:44:58,040 --> 00:45:00,310 and my team manager's been helping me out. 715 00:45:00,640 --> 00:45:02,580 I won't come home, so don't wait up. 716 00:45:03,050 --> 00:45:05,550 Do you always have to work late? 717 00:45:05,810 --> 00:45:07,380 It's peak season. 718 00:45:07,820 --> 00:45:09,220 Didn't you... 719 00:45:09,790 --> 00:45:12,760 end it completely with him? 720 00:45:13,660 --> 00:45:14,890 Kyung Soo? 721 00:45:15,690 --> 00:45:17,130 It was over long ago. 722 00:45:17,760 --> 00:45:19,060 Last time, 723 00:45:19,130 --> 00:45:21,130 he brought you to Haea Corporation. 724 00:45:22,060 --> 00:45:24,600 I hitched a ride because I didn't have a car. 725 00:45:25,630 --> 00:45:28,640 Don't worry. I won't date him again. 726 00:45:29,270 --> 00:45:30,340 See you. 727 00:45:35,410 --> 00:45:37,410 It's a relief if she's over him. 728 00:45:38,480 --> 00:45:41,820 He didn't seem like a bad guy. 729 00:45:42,080 --> 00:45:43,550 What a fool. 730 00:45:47,020 --> 00:45:48,320 Ms. Park. 731 00:45:52,860 --> 00:45:55,400 Are you the one who works all night? 732 00:45:55,900 --> 00:45:56,930 Pardon? 733 00:45:57,130 --> 00:45:59,570 You can't cook noodles here at night. 734 00:45:59,700 --> 00:46:02,270 You turn off the lights when I do my rounds, 735 00:46:02,270 --> 00:46:03,510 but I still smell it. 736 00:46:04,010 --> 00:46:05,610 What are you talking about? 737 00:46:34,640 --> 00:46:36,710 Sun Ha. 738 00:46:37,310 --> 00:46:39,480 I was just... 739 00:46:41,380 --> 00:46:42,580 No wonder. 740 00:46:43,450 --> 00:46:45,150 The paperwork was too shoddy... 741 00:46:45,750 --> 00:46:47,480 to be our team manager's. 742 00:46:50,090 --> 00:46:51,190 What are you doing? 743 00:46:52,790 --> 00:46:54,590 You're not like this. 744 00:46:57,260 --> 00:46:59,530 Did I ask you to do my work? 745 00:47:02,200 --> 00:47:04,130 Just be your immature self. 746 00:47:05,270 --> 00:47:07,670 Be the mother's boy you are. 747 00:47:10,040 --> 00:47:11,110 That way... 748 00:47:14,310 --> 00:47:16,510 I can get over you easier. 749 00:47:19,250 --> 00:47:21,080 What do you want me to do? 750 00:47:22,450 --> 00:47:24,650 I know what your mom did to my dad. 751 00:47:25,490 --> 00:47:28,420 I saw the kind of woman your mom is. 752 00:47:28,420 --> 00:47:31,030 What do you want me to do now? 753 00:47:33,600 --> 00:47:35,400 Why can't you let me give up? 754 00:47:36,970 --> 00:47:39,700 Why are you keeping me from giving up? 755 00:47:41,400 --> 00:47:42,470 What... 756 00:47:45,510 --> 00:47:46,810 should I do? 757 00:47:51,080 --> 00:47:52,750 I wanted to sort it out. 758 00:47:55,120 --> 00:47:56,150 I wanted to... 759 00:47:57,220 --> 00:47:59,090 get you and Mom to reconcile. 760 00:48:01,190 --> 00:48:02,830 That's what I wanted. 761 00:48:16,740 --> 00:48:17,840 I'm sorry. 762 00:48:26,280 --> 00:48:27,280 What... 763 00:48:30,820 --> 00:48:32,090 shall I do? 764 00:49:09,060 --> 00:49:11,330 If you're meant to be, you should stay together. 765 00:49:14,030 --> 00:49:16,030 That's better than Ms. Park suffering. 766 00:49:31,510 --> 00:49:33,450 Mom, wear that. 767 00:49:33,950 --> 00:49:35,480 Your skin is a warm tone, 768 00:49:35,480 --> 00:49:37,190 so warmer colors suit you. 769 00:49:37,890 --> 00:49:40,690 I can see your beautiful neck as well. 770 00:49:41,220 --> 00:49:44,560 Can you? Do you think this outfit will work? 771 00:49:44,560 --> 00:49:47,960 Mom, it won't just work, it's the best. 772 00:49:47,960 --> 00:49:50,970 You can crush Madam Lee and rule the gathering. 773 00:49:52,400 --> 00:49:53,870 You'll look amazing. 774 00:49:55,400 --> 00:49:57,010 I wish I could be there. 775 00:49:57,010 --> 00:50:00,010 I'd love to find out who Madam Lee is dating. 776 00:50:00,280 --> 00:50:02,140 You can't. If you show up, 777 00:50:02,140 --> 00:50:04,850 she'll think you're really interested in her son. 778 00:50:05,610 --> 00:50:08,020 Do you dislike him that much? 779 00:50:08,080 --> 00:50:09,520 Yes, I do. 780 00:50:11,290 --> 00:50:12,590 I know him better now, 781 00:50:12,590 --> 00:50:14,620 and he doesn't seem too nasty. 782 00:50:15,060 --> 00:50:16,990 What are you talking about? 783 00:50:17,630 --> 00:50:18,860 Do you... 784 00:50:18,990 --> 00:50:20,760 No, never, not at all. 785 00:50:21,060 --> 00:50:22,630 I can prove it. 786 00:50:22,730 --> 00:50:24,900 I can even burp in front of him. 787 00:50:30,310 --> 00:50:31,340 Okay. 788 00:50:31,970 --> 00:50:33,210 Summon an emergency... 789 00:50:33,880 --> 00:50:35,480 board meeting right now. 790 00:50:42,120 --> 00:50:44,350 What emergency board meeting? 791 00:50:45,390 --> 00:50:47,490 Who summoned it? 792 00:50:48,920 --> 00:50:50,490 What? Who? 793 00:50:54,160 --> 00:50:55,230 Did you... 794 00:50:55,700 --> 00:50:58,530 give Eun Tae power of attorney? 795 00:50:59,840 --> 00:51:01,970 I have no idea. 796 00:51:04,710 --> 00:51:06,380 This is just part of... 797 00:51:07,140 --> 00:51:09,340 Director Yeon's contract with Haea Corporation. 798 00:51:09,880 --> 00:51:12,080 What you see is serious enough, 799 00:51:12,310 --> 00:51:14,420 but I suspect there was a secret agreement. 800 00:51:15,850 --> 00:51:18,220 Is building a VIP ward... 801 00:51:18,450 --> 00:51:20,590 at the risk of signing such a contract... 802 00:51:21,160 --> 00:51:24,230 even rational is my current concern. 803 00:51:33,040 --> 00:51:36,440 Are you really going to ruin chances of funding? 804 00:51:36,440 --> 00:51:38,840 I'm demanding it be done transparently. 805 00:51:38,940 --> 00:51:41,580 You summoned a board meeting to ruin this deal. 806 00:51:41,740 --> 00:51:43,880 Who would invest after this? 807 00:51:44,280 --> 00:51:45,910 Park Yoo Ha's the person in charge. 808 00:51:46,350 --> 00:51:50,450 You might as well threaten Haea to drop the deal. 809 00:51:54,660 --> 00:51:55,690 Eun Tae. 810 00:51:56,730 --> 00:51:57,890 Let's talk. 811 00:52:00,260 --> 00:52:03,070 Why do this when you're about to leave? 812 00:52:05,100 --> 00:52:06,640 Because I'm going to leave, 813 00:52:07,170 --> 00:52:09,770 I want to put things on track before then. 814 00:52:10,040 --> 00:52:12,270 Fine, do whatever you want. 815 00:52:13,280 --> 00:52:14,980 Once you're gone, 816 00:52:14,980 --> 00:52:17,750 I can always turn things back to how they were. 817 00:52:20,880 --> 00:52:22,150 Then I guess... 818 00:52:22,790 --> 00:52:24,850 I'll have to go to the next stage. 819 00:52:26,020 --> 00:52:27,160 What's that? 820 00:52:27,690 --> 00:52:29,190 What's the next stage? 821 00:52:31,930 --> 00:52:33,400 I have a plan. 822 00:52:35,400 --> 00:52:37,200 Do you really have one... 823 00:52:37,600 --> 00:52:39,670 or are you just trying to scare Director Yeon? 824 00:52:41,970 --> 00:52:43,210 Both. 825 00:52:45,740 --> 00:52:46,910 What? 826 00:52:48,240 --> 00:52:49,280 It's nothing. 827 00:52:49,710 --> 00:52:53,080 Just thinking that someone smart, 828 00:52:53,080 --> 00:52:56,620 strong and scheming is on my side... 829 00:52:56,950 --> 00:52:58,190 cheers me up. 830 00:52:58,990 --> 00:53:00,220 Do you mean me? 831 00:53:01,090 --> 00:53:03,230 Smart and strong, yes, but scheming? 832 00:53:07,830 --> 00:53:09,800 Scheming is necessary sometimes. 833 00:53:17,710 --> 00:53:20,980 Yoo Ha knows about Eun Soo's inheritance? 834 00:53:23,250 --> 00:53:25,780 What can she do with a fatherless child? 835 00:53:27,880 --> 00:53:30,890 Make sure she can't reach Sung Woon. 836 00:53:32,120 --> 00:53:35,560 It can ruin my kids' chances of becoming rich. 837 00:53:35,960 --> 00:53:37,090 Yes, ma'am. 838 00:53:37,430 --> 00:53:39,800 Director Yeon is here. 839 00:53:41,000 --> 00:53:42,970 - Let him in. - Okay. 840 00:53:48,940 --> 00:53:50,370 Hello. 841 00:53:50,470 --> 00:53:51,770 You're always busy. 842 00:53:52,210 --> 00:53:53,280 I am. 843 00:53:54,040 --> 00:53:55,980 There was an emergency board meeting? 844 00:53:56,180 --> 00:53:57,250 Is that true? 845 00:54:00,880 --> 00:54:04,350 I heard that you discussed our company. 846 00:54:04,620 --> 00:54:06,120 Not at all. 847 00:54:06,120 --> 00:54:09,160 That's what the rumors say, 848 00:54:09,290 --> 00:54:11,590 but I will sort it out. 849 00:54:12,090 --> 00:54:13,360 Rumors? 850 00:54:13,600 --> 00:54:14,830 To tell the truth, 851 00:54:15,600 --> 00:54:19,500 Doctor Jung got involved to keep Yoo Ha on staff. 852 00:54:19,500 --> 00:54:21,740 That's the problem, but it's no big deal. 853 00:54:25,710 --> 00:54:28,710 Why does he care about Yoo Ha? 854 00:54:30,280 --> 00:54:31,380 I guess... 855 00:54:32,450 --> 00:54:33,520 it's just... 856 00:54:33,720 --> 00:54:36,150 him and his sense of pity. 857 00:54:36,150 --> 00:54:39,020 He's used to looking after charity cases. 858 00:54:41,390 --> 00:54:43,890 I guess I should clean it up. 859 00:54:45,060 --> 00:54:46,160 Pardon? 860 00:54:48,830 --> 00:54:50,570 I'm in the area. 861 00:54:50,770 --> 00:54:52,740 I'll come back as soon as I'm done. 862 00:54:52,740 --> 00:54:55,300 Come back whenever you want. 863 00:54:56,140 --> 00:54:58,040 I'll hang out with Eun Soo. 864 00:54:58,510 --> 00:54:59,710 Take your time. 865 00:55:00,840 --> 00:55:02,010 Mister. 866 00:55:07,280 --> 00:55:08,350 Here. 867 00:55:10,490 --> 00:55:12,320 Am I allowed to have another one? 868 00:55:13,320 --> 00:55:15,660 I said I'd give you one every day. 869 00:55:16,360 --> 00:55:20,460 When I get something, I make up for it forever. 870 00:55:21,600 --> 00:55:23,230 I have to brush my teeth. 871 00:55:23,600 --> 00:55:25,030 Do you not want it? 872 00:55:25,030 --> 00:55:26,100 No. 873 00:55:26,800 --> 00:55:28,340 Thank you. 874 00:55:29,640 --> 00:55:31,310 Brush your teeth afterwards. 875 00:55:32,440 --> 00:55:33,510 This is cute. 876 00:55:33,980 --> 00:55:35,140 What is it? 877 00:55:35,140 --> 00:55:37,610 - I'm a clown. - It's cute. 878 00:55:37,780 --> 00:55:40,320 - I'm a pink clown. - You are. 879 00:55:43,920 --> 00:55:48,190 (Seo Dae Chan, Lawyer) 880 00:55:48,190 --> 00:55:49,530 It's as you know. 881 00:55:50,030 --> 00:55:53,530 If you want to fight, you stand a good chance. 882 00:55:58,100 --> 00:55:59,300 Hello. 883 00:55:59,400 --> 00:56:01,270 I'm heading over to get Eun Soo. 884 00:56:01,440 --> 00:56:05,640 Someone else is here to take her. 885 00:56:06,510 --> 00:56:07,710 Who? 886 00:56:12,510 --> 00:56:15,450 I see you and Eun Soo are close. 887 00:56:16,450 --> 00:56:19,090 Hello, Auntie. 888 00:56:19,920 --> 00:56:21,660 Come with me. 889 00:56:21,660 --> 00:56:23,990 Her mother is on her way. 890 00:56:25,030 --> 00:56:26,360 Didn't you hear me? 891 00:56:26,530 --> 00:56:28,930 I'm her aunt and I'm taking her. 892 00:56:29,730 --> 00:56:31,030 - Take her. - Okay. 893 00:56:31,830 --> 00:56:35,440 Why should you take her when her mom's on the way? 894 00:56:36,270 --> 00:56:39,170 I just need to run a test on her. 895 00:56:40,080 --> 00:56:41,210 A test? 896 00:56:41,840 --> 00:56:44,280 We can run whatever test you need... 897 00:56:44,280 --> 00:56:45,810 It's a gene test. 898 00:56:51,520 --> 00:56:54,390 Eun Soo, go back inside for a while. 899 00:56:54,390 --> 00:56:56,460 - I'll come back for you. - Okay. 900 00:57:03,070 --> 00:57:04,430 She's a kid. 901 00:57:05,230 --> 00:57:07,440 You can't say that in front of her! 902 00:57:08,370 --> 00:57:09,770 Why do you think... 903 00:57:09,940 --> 00:57:12,210 the woman you summoned a meeting to save... 904 00:57:12,640 --> 00:57:14,540 got divorced in the first place? 905 00:57:14,880 --> 00:57:16,750 I'll show you. 906 00:57:17,650 --> 00:57:21,080 I wonder if you'll support her after that. 907 00:57:22,480 --> 00:57:24,720 Don't you want to know the result? 908 00:57:29,360 --> 00:57:30,860 I'd love to as well. 909 00:57:35,530 --> 00:57:38,300 I'll get Eun Soo's hair and toothbrush. 910 00:57:38,730 --> 00:57:40,270 I'll run the test. 911 00:57:40,500 --> 00:57:42,170 I don't trust that test. 912 00:57:42,300 --> 00:57:43,740 Take the samples in my presence. 913 00:57:44,640 --> 00:57:46,180 That's enough. 914 00:57:47,080 --> 00:57:48,740 You don't need that test. 915 00:57:48,740 --> 00:57:49,910 No. 916 00:57:50,680 --> 00:57:51,950 I must to end this. 917 00:57:53,050 --> 00:57:54,450 You'll believe that... 918 00:57:54,820 --> 00:57:56,520 Eun Soo is mine... 919 00:57:56,750 --> 00:57:58,420 and that I had an affair. 920 00:57:59,020 --> 00:58:00,620 That's what the result will show. 921 00:58:04,930 --> 00:58:06,200 That's what you want. 922 00:58:06,700 --> 00:58:08,830 Because that's the result you'll profit from. 923 00:58:11,330 --> 00:58:12,430 Fine. 924 00:58:12,770 --> 00:58:14,940 I have Eun Soo's samples already. 925 00:58:19,010 --> 00:58:20,240 I warned you before... 926 00:58:22,110 --> 00:58:24,380 to never touch my family. 927 00:58:26,780 --> 00:58:30,390 You will regret for what you did today. 928 00:58:30,820 --> 00:58:32,820 I will make you regret. 929 00:58:45,300 --> 00:58:48,400 Why am I nervous about you meeting my friend? 930 00:58:48,840 --> 00:58:50,110 Should I not go? 931 00:58:51,170 --> 00:58:53,910 I bragged about you already. 932 00:58:54,580 --> 00:58:56,610 You have to do well today. 933 00:58:56,950 --> 00:59:00,680 You know I want her kid to marry my son, right? 934 00:59:03,720 --> 00:59:07,390 Then I should really get on her good side. 935 00:59:09,060 --> 00:59:10,160 Hyo Seob. 936 00:59:10,530 --> 00:59:12,030 What? I'm listening. 937 00:59:13,400 --> 00:59:14,500 Today... 938 00:59:16,070 --> 00:59:18,370 Never mind. See you later. 939 00:59:23,870 --> 00:59:27,810 Should I have told him to dress up? 940 00:59:29,680 --> 00:59:30,850 No. 941 00:59:30,850 --> 00:59:34,520 Hyo Seob's still himself whatever he wears. 942 00:59:37,990 --> 00:59:41,460 Her boyfriend really owns a handmade shoe brand? 943 00:59:41,760 --> 00:59:45,060 I couldn't find a CEO called Park Hyo Seob. 944 00:59:45,060 --> 00:59:47,300 She definitely said Park Hyo Seob. 945 00:59:47,500 --> 00:59:49,670 And he makes tailor-made shoes. 946 00:59:50,230 --> 00:59:51,600 What about shoe companies? 947 00:59:51,600 --> 00:59:53,070 No results. 948 00:59:54,040 --> 00:59:58,270 Is it a foreign brand? Then it'll be huge. 949 00:59:59,410 --> 01:00:01,140 I'll see when I meet him. 950 01:00:01,440 --> 01:00:03,780 Madam Lee can't wait to show him off. 951 01:00:03,850 --> 01:00:05,680 He must be someone impressive. 952 01:00:10,420 --> 01:00:12,350 Do I have to come? 953 01:00:12,650 --> 01:00:13,690 What about me? 954 01:00:14,460 --> 01:00:15,990 I might lose everything... 955 01:00:15,990 --> 01:00:17,560 because of you and Eun Tae. 956 01:00:17,560 --> 01:00:19,130 Do you think I want to go out? 957 01:00:19,530 --> 01:00:21,800 How could you stab me in the back? 958 01:00:22,130 --> 01:00:23,930 I did nothing of the sort. 959 01:00:24,100 --> 01:00:25,270 If you thought... 960 01:00:25,270 --> 01:00:28,400 Eun Tae would help you pull off something foul, 961 01:00:28,400 --> 01:00:31,440 you don't know your brother-in-law at all. 962 01:00:31,440 --> 01:00:33,440 You're the one who has no idea. 963 01:00:34,010 --> 01:00:36,580 Do you think he's doing this... 964 01:00:36,580 --> 01:00:38,610 for justice and the hospital? 965 01:00:38,780 --> 01:00:40,780 It's all because of Park Yoo Ha. 966 01:00:41,520 --> 01:00:42,820 That's enough. 967 01:00:43,290 --> 01:00:45,950 Don't you dare try to set him up with a divorcee. 968 01:00:45,950 --> 01:00:48,490 Fine. You need to keep that mindset... 969 01:00:48,720 --> 01:00:51,060 and get stabbed in the back yourself... 970 01:00:51,190 --> 01:00:53,700 to understand how I felt. 971 01:00:54,160 --> 01:00:57,230 You're so slow to catch on. 972 01:01:07,340 --> 01:01:08,540 My goodness. 973 01:01:10,080 --> 01:01:11,610 You look great. 974 01:01:14,080 --> 01:01:15,850 What nice shoes. 975 01:01:20,120 --> 01:01:21,190 Thank you. 976 01:01:21,560 --> 01:01:22,620 For what? 977 01:01:23,530 --> 01:01:25,630 For looking great tonight. 978 01:01:45,280 --> 01:01:48,980 I'm so pleased to meet you. 979 01:01:49,950 --> 01:01:53,660 I finally meet the man I'd been dying to. 980 01:01:54,560 --> 01:01:58,430 I'm Yeon Chan Koo, Jahan Hospital's director. 981 01:02:02,100 --> 01:02:03,100 Hello. 982 01:02:03,800 --> 01:02:05,400 I'm Park Hyo Seob. 983 01:02:05,870 --> 01:02:07,540 What do you do? 984 01:02:09,200 --> 01:02:10,410 Hello. 985 01:02:11,770 --> 01:02:12,840 Hello. 986 01:02:19,780 --> 01:02:22,220 That's when Madam Lee said... 987 01:02:22,790 --> 01:02:24,350 "Why won't he call?" 988 01:02:27,590 --> 01:02:30,860 I did say that. I waited for you to call. 989 01:02:31,560 --> 01:02:32,700 You were mean. 990 01:02:32,860 --> 01:02:35,500 This is how innocent Madam Lee can be. 991 01:02:35,500 --> 01:02:38,200 It's so obvious when she's in love. 992 01:02:39,940 --> 01:02:41,800 It's not just me. 993 01:02:42,640 --> 01:02:44,370 Of course not. 994 01:02:44,370 --> 01:02:46,740 If he were after something, he'd have... 995 01:02:46,740 --> 01:02:48,910 pretended to be interested and latched on. 996 01:02:49,180 --> 01:02:51,210 That Mr. Kim she dated before... 997 01:02:51,210 --> 01:02:52,310 Darling. 998 01:02:54,020 --> 01:02:58,820 It's best to ask things like this outright. 999 01:02:58,890 --> 01:03:01,390 Beating around the bush makes things worse. 1000 01:03:02,390 --> 01:03:03,630 I saw... 1001 01:03:04,530 --> 01:03:07,300 so many people approach her... 1002 01:03:07,300 --> 01:03:09,060 because of her money. 1003 01:03:09,230 --> 01:03:12,770 As an old friend of hers, I'm worried for her. 1004 01:03:27,220 --> 01:03:30,420 For the past 40 years, 1005 01:03:30,620 --> 01:03:32,220 I made shoes for others, 1006 01:03:32,220 --> 01:03:33,890 but for the first time, 1007 01:03:34,790 --> 01:03:38,130 I made a pair for myself. 1008 01:03:41,230 --> 01:03:45,070 I was happy all the while I made it. 1009 01:03:46,400 --> 01:03:48,200 When I made shoes for others, 1010 01:03:48,200 --> 01:03:50,010 I made them hoping... 1011 01:03:50,010 --> 01:03:53,480 they'd wear them to reach a better future. 1012 01:03:54,610 --> 01:03:56,710 I wondered where I'd go... 1013 01:03:57,350 --> 01:03:59,380 wearing this pair. 1014 01:04:01,750 --> 01:04:05,320 I decided I want to be wherever Mi Yeon is. 1015 01:04:06,190 --> 01:04:10,530 I want to be with her for a long, long time. 1016 01:04:18,030 --> 01:04:20,770 When I'm with Mi Yeon, 1017 01:04:20,770 --> 01:04:23,210 I don't think of anything else. 1018 01:04:24,970 --> 01:04:27,210 I just want to try harder... 1019 01:04:27,680 --> 01:04:31,210 and become a better person than I am now. 1020 01:04:32,150 --> 01:04:35,120 From now on, I will become... 1021 01:04:35,650 --> 01:04:37,690 happier than anyone. 1022 01:04:39,150 --> 01:04:40,190 That's it. 1023 01:04:41,090 --> 01:04:43,230 That's how I feel. 1024 01:04:47,600 --> 01:04:48,700 Okay. 1025 01:05:03,750 --> 01:05:07,750 I don't think he owns that big a company. 1026 01:05:07,750 --> 01:05:10,820 I bet he talked Madam Lee into falling for him. 1027 01:05:10,820 --> 01:05:12,760 He's a player. 1028 01:05:12,760 --> 01:05:13,790 Darling. 1029 01:05:15,290 --> 01:05:16,960 Why talk about numbers... 1030 01:05:16,960 --> 01:05:19,060 when we're talking about souls connecting? 1031 01:05:19,530 --> 01:05:21,260 Whenever you do that, 1032 01:05:21,260 --> 01:05:23,130 my soul feels so empty. 1033 01:05:23,230 --> 01:05:25,830 When you do that, mine wants to explode. 1034 01:05:25,830 --> 01:05:27,670 I might shoot off into space. 1035 01:05:28,200 --> 01:05:31,340 There you are. Why don't we... 1036 01:05:31,340 --> 01:05:33,680 head over somewhere for a drink? 1037 01:05:33,680 --> 01:05:36,880 I'd like to ask you things about your business. 1038 01:05:40,080 --> 01:05:42,080 Sure, let's do that. 1039 01:05:44,690 --> 01:05:46,460 I wonder how Dad's doing. 1040 01:05:47,360 --> 01:05:49,160 I told you not to worry. 1041 01:05:50,090 --> 01:05:52,960 I'm glad that Dad has changed. 1042 01:05:53,360 --> 01:05:55,000 It's like I'm seeing... 1043 01:05:55,000 --> 01:05:56,800 a side we didn't know of. 1044 01:05:57,200 --> 01:06:00,800 You're right. He does seem very different. 1045 01:06:10,810 --> 01:06:12,050 It looks like... 1046 01:06:13,220 --> 01:06:16,150 the board will side with Park Yoo Ha? 1047 01:06:20,090 --> 01:06:22,930 We might lose everything. 1048 01:06:23,360 --> 01:06:24,430 Okay. 1049 01:06:26,930 --> 01:06:28,130 Madam Lee. 1050 01:06:28,660 --> 01:06:31,370 Showing that you like him too much... 1051 01:06:31,370 --> 01:06:34,840 could make him feel uncomfortable. 1052 01:06:36,870 --> 01:06:38,070 Does it? 1053 01:06:44,750 --> 01:06:46,050 Should I... 1054 01:06:46,050 --> 01:06:48,820 hire someone to get rid of her? 1055 01:06:49,080 --> 01:06:50,120 Darling. 1056 01:06:50,190 --> 01:06:53,220 Are you having problems at work? 1057 01:06:53,960 --> 01:06:56,290 I heard that Chae Hee Kyung... 1058 01:06:56,290 --> 01:06:59,400 had decided to invest in your hospital. 1059 01:06:59,830 --> 01:07:01,560 Don't even mention it. 1060 01:07:02,000 --> 01:07:05,130 The daughter-in-law I hired to seal the deal. 1061 01:07:05,370 --> 01:07:09,370 That divorcee is the whole problem. 1062 01:07:10,210 --> 01:07:13,780 I told you not to mention her tonight. 1063 01:07:13,780 --> 01:07:15,040 It's not polite. 1064 01:07:15,080 --> 01:07:19,010 I've never seen someone as nasty as her. 1065 01:07:19,680 --> 01:07:22,520 I tried to get rid of her and she won't leave. 1066 01:07:22,520 --> 01:07:25,590 I bet her tenacity got her into... 1067 01:07:25,590 --> 01:07:29,260 that family when she had nothing. 1068 01:07:36,430 --> 01:07:37,530 Why... 1069 01:08:04,130 --> 01:08:07,030 (Marry Me Now) 1070 01:08:07,360 --> 01:08:09,370 It's Hyun Ha. I'm coming up. 1071 01:08:09,370 --> 01:08:10,930 Are you following me? 1072 01:08:10,930 --> 01:08:12,070 I'm curious. 1073 01:08:12,070 --> 01:08:13,570 Look elsewhere. 1074 01:08:13,570 --> 01:08:16,340 I'll let you off. If you were a guy... 1075 01:08:17,340 --> 01:08:19,610 I held back with all my might for your sake. 1076 01:08:19,610 --> 01:08:22,580 You always held back for your kids' sakes. 1077 01:08:22,580 --> 01:08:24,580 You haven't yet told me... 1078 01:08:24,580 --> 01:08:27,280 if you'll marry me or just want to date me. 1079 01:08:27,280 --> 01:08:30,390 Our board is discussing reexamining the deal. 1080 01:08:30,390 --> 01:08:31,820 The person in charge... 1081 01:08:31,820 --> 01:08:33,290 will be Park Yoo Ha. 1082 01:08:33,290 --> 01:08:35,960 I'm warning you to leave her alone. 66901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.