All language subtitles for Shall.We.Live.Together.E13.180428.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,990 --> 00:00:09,750 (Episode 13) 2 00:00:10,530 --> 00:00:11,830 That's what people do... 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,850 when they reach my age. 4 00:00:17,730 --> 00:00:18,920 When I get old, 5 00:00:21,590 --> 00:00:23,960 I should live quietly like I'm dead. 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,800 But why do I have to do that? 7 00:00:29,140 --> 00:00:30,300 Why? 8 00:00:32,100 --> 00:00:33,440 Because I aged? 9 00:00:35,140 --> 00:00:36,550 Because I'm old? 10 00:00:39,490 --> 00:00:40,850 If I get sick, 11 00:00:42,020 --> 00:00:44,530 do I just die as a living dead? 12 00:00:46,420 --> 00:00:47,500 Do I have to? 13 00:00:48,150 --> 00:00:50,320 I thought that's the way I should live. 14 00:00:50,320 --> 00:00:51,390 But... 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,770 I realized... 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,640 my heart is still alive even at this age. 17 00:01:02,240 --> 00:01:03,600 This thing here... 18 00:01:05,540 --> 00:01:07,470 doesn't age or die. 19 00:01:08,520 --> 00:01:09,710 This thing here. 20 00:01:11,480 --> 00:01:12,540 Understand? 21 00:01:25,200 --> 00:01:27,590 What's going on? Are they fighting? 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,060 Yes. 23 00:01:36,140 --> 00:01:37,450 You should leave. 24 00:01:41,920 --> 00:01:43,290 I know... 25 00:01:44,980 --> 00:01:47,810 how you feel and what you want to say. 26 00:01:49,620 --> 00:01:50,730 Just... 27 00:01:52,350 --> 00:01:53,700 leave me alone. 28 00:01:54,620 --> 00:01:56,090 - Dad. - Yes. 29 00:01:56,790 --> 00:01:58,170 I'm your dad. 30 00:01:59,200 --> 00:02:00,640 How would I... 31 00:02:03,010 --> 00:02:04,510 ever forget... 32 00:02:10,950 --> 00:02:12,070 that I'm your dad? 33 00:02:24,720 --> 00:02:25,880 Sun Ha. 34 00:03:25,650 --> 00:03:28,680 Are you telling Dad to live alone or what? 35 00:03:28,780 --> 00:03:30,380 Why would you stop him? 36 00:03:31,620 --> 00:03:32,750 Stop it. 37 00:03:33,250 --> 00:03:35,900 He relied on you the most. 38 00:03:36,060 --> 00:03:39,000 Don’t you think he'll feel lonely when you leave? 39 00:03:39,120 --> 00:03:41,270 You have no idea, Yoo Ha. 40 00:03:41,460 --> 00:03:43,560 Sun Ha has the right to say it. 41 00:03:45,210 --> 00:03:47,400 Stop it. Why are you interfering? 42 00:03:47,580 --> 00:03:49,810 Sun Ha wouldn't have done that for no reason. 43 00:03:50,050 --> 00:03:52,370 We tried to stop him, but he never listens to us. 44 00:03:52,470 --> 00:03:53,940 He even brought her home. 45 00:03:55,280 --> 00:03:56,520 You should stay out of this. 46 00:03:56,520 --> 00:03:57,650 Don't you get it? 47 00:03:57,940 --> 00:04:00,120 Sun Ha has devoted her whole life to him. 48 00:04:00,210 --> 00:04:03,380 If she's against it, it's all for his own good. 49 00:04:29,720 --> 00:04:32,490 Doctor Son Jin Woo in orthopedics... 50 00:04:32,580 --> 00:04:35,120 and Doctor Kim Gi Nam. 51 00:04:36,520 --> 00:04:37,750 (Moon Min Ho, Kim Gi Woong, Han Soo Go) 52 00:04:37,750 --> 00:04:40,730 I memorized the doctors in every department. 53 00:04:41,660 --> 00:04:43,320 And the foundation... 54 00:04:43,870 --> 00:04:45,320 Mom. 55 00:04:46,260 --> 00:04:47,430 Yes, Eun Soo. 56 00:04:47,630 --> 00:04:49,540 It's still early. Get some more sleep. 57 00:04:50,170 --> 00:04:52,310 You're not in bed. 58 00:04:59,550 --> 00:05:01,480 I'm sleepy. 59 00:05:08,810 --> 00:05:10,560 Why would you come here at this hour? 60 00:05:11,290 --> 00:05:13,730 I knew you'd skip your meal and work. 61 00:05:14,060 --> 00:05:17,500 You know Sun Ha said that because she worries... 62 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 about you, right? 63 00:05:19,870 --> 00:05:22,060 I do. I know it so... 64 00:05:22,060 --> 00:05:25,560 Nowadays, no parents win against their children. 65 00:05:26,370 --> 00:05:29,610 Just go with your feeling. 66 00:05:32,750 --> 00:05:36,350 We wouldn't live your life for you. 67 00:05:37,010 --> 00:05:38,790 Did I ever listen to you? 68 00:05:39,080 --> 00:05:40,990 I insisted on marrying... 69 00:05:41,290 --> 00:05:42,860 the man you opposed. 70 00:05:46,120 --> 00:05:48,730 I feel grateful to her for making you... 71 00:05:49,230 --> 00:05:50,970 have that feeling. 72 00:05:54,100 --> 00:05:55,800 You really think so? 73 00:05:56,500 --> 00:05:57,560 Of course. 74 00:05:59,740 --> 00:06:01,130 You make me feel reassured. 75 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Thanks. 76 00:06:03,350 --> 00:06:04,480 I'll take time... 77 00:06:04,910 --> 00:06:06,310 to think about it. 78 00:06:13,990 --> 00:06:15,860 I cooked for Dad this morning. 79 00:06:16,750 --> 00:06:18,380 I understand how you feel, 80 00:06:18,730 --> 00:06:21,890 but it's his first time to have someone. 81 00:06:48,860 --> 00:06:50,080 Hello. 82 00:06:50,490 --> 00:06:51,860 It's me, Park Sun Ha. 83 00:06:51,860 --> 00:06:53,690 Yes. I know. 84 00:06:54,690 --> 00:06:56,370 Why are you calling so early in the morning? 85 00:06:56,370 --> 00:06:58,230 Can we meet? 86 00:06:58,820 --> 00:07:00,970 If you tell me the time during the day, 87 00:07:00,970 --> 00:07:02,560 I'll go see you. 88 00:07:03,670 --> 00:07:04,970 I'll go. 89 00:07:05,610 --> 00:07:07,130 Tell me where your company is. 90 00:07:07,740 --> 00:07:10,140 Okay. Then I'll text you. 91 00:07:13,750 --> 00:07:16,850 Whom are you meeting before work? 92 00:07:18,220 --> 00:07:19,350 Ms. Lee Mi Yeon. 93 00:07:21,450 --> 00:07:22,810 What for? 94 00:07:24,490 --> 00:07:26,390 I need to talk to her. 95 00:07:27,320 --> 00:07:29,000 Me too. I want to go with you. 96 00:07:29,300 --> 00:07:31,170 I need to see her. 97 00:07:32,760 --> 00:07:33,930 What about work? 98 00:07:34,370 --> 00:07:35,930 I have time to meet her before I go to work. 99 00:07:36,190 --> 00:07:37,670 I'm getting ready now. 100 00:07:53,790 --> 00:07:56,250 We meet often. Good to see you. 101 00:07:58,250 --> 00:08:00,690 Sorry for asking you to meet so early. 102 00:08:02,820 --> 00:08:05,060 - Hello. - Hi. 103 00:08:05,600 --> 00:08:06,670 Sit. 104 00:08:14,110 --> 00:08:15,270 I'm... 105 00:08:16,350 --> 00:08:18,610 going to say something rude today. 106 00:08:18,700 --> 00:08:21,010 You've been rude enough all this time. 107 00:08:22,310 --> 00:08:23,940 Sure. Go ahead. 108 00:08:25,990 --> 00:08:29,080 You asked my dad out... 109 00:08:29,510 --> 00:08:31,450 in front of us last time. 110 00:08:32,180 --> 00:08:33,360 After that, 111 00:08:34,020 --> 00:08:36,230 we saw you two together. 112 00:08:37,320 --> 00:08:39,290 What should we think... 113 00:08:39,840 --> 00:08:41,790 of your relationship with him? 114 00:08:43,760 --> 00:08:44,900 You should... 115 00:08:45,630 --> 00:08:47,670 ask your dad about that. 116 00:08:48,030 --> 00:08:51,210 My dad's in agony because of you. 117 00:08:51,610 --> 00:08:52,850 Stay quiet. 118 00:08:53,350 --> 00:08:54,750 It's true. 119 00:08:54,870 --> 00:08:57,450 Dad loves her so much that he yelled at you. 120 00:08:59,090 --> 00:09:00,880 You're not helping. You should go first. 121 00:09:00,880 --> 00:09:02,010 You're late for work. 122 00:09:03,090 --> 00:09:04,230 Okay. 123 00:09:11,020 --> 00:09:12,570 You heard it. 124 00:09:13,940 --> 00:09:15,660 If you're not serious about it, 125 00:09:16,000 --> 00:09:17,570 leave my dad alone. 126 00:09:18,440 --> 00:09:21,400 Please let my family live in peace... 127 00:09:21,630 --> 00:09:22,770 as we always have. 128 00:09:23,170 --> 00:09:24,400 I'm begging you. 129 00:09:27,450 --> 00:09:28,870 Are you saying... 130 00:09:30,620 --> 00:09:33,050 all he needs is you guys? 131 00:09:34,860 --> 00:09:36,460 We haven't had... 132 00:09:36,650 --> 00:09:38,250 any problems so far. 133 00:09:38,420 --> 00:09:40,000 It's not about that. 134 00:09:41,020 --> 00:09:42,290 Your father... 135 00:09:42,290 --> 00:09:44,330 handled all the problems himself, 136 00:09:44,890 --> 00:09:46,600 pretending there's nothing wrong. 137 00:09:48,570 --> 00:09:52,210 You don't know that his biggest concern... 138 00:09:53,130 --> 00:09:54,530 for now is you, right? 139 00:09:57,000 --> 00:09:58,480 What do you mean? 140 00:09:59,870 --> 00:10:00,950 See? 141 00:10:03,120 --> 00:10:05,780 Children never know about their parents. 142 00:10:07,150 --> 00:10:08,250 You know what? 143 00:10:10,520 --> 00:10:11,830 If it weren't for me, 144 00:10:13,600 --> 00:10:16,420 Hyo Seob would've carried the burden all alone. 145 00:10:18,390 --> 00:10:19,570 It's a relief... 146 00:10:20,200 --> 00:10:22,630 for him to have someone... 147 00:10:23,500 --> 00:10:24,940 he can open up to. 148 00:10:27,500 --> 00:10:30,670 Now I'm the only one who's there to listen to him... 149 00:10:31,800 --> 00:10:33,220 when he goes through a hard time. 150 00:10:35,820 --> 00:10:38,490 What's my problem... 151 00:10:39,220 --> 00:10:40,360 that concerns him? 152 00:10:40,860 --> 00:10:41,910 That, you should... 153 00:10:42,880 --> 00:10:44,620 figure it out by yourself. 154 00:10:49,660 --> 00:10:50,970 Did Sun Ha say that? 155 00:10:51,890 --> 00:10:53,600 She's such a gentle girl. 156 00:10:57,800 --> 00:10:59,160 You should understand her. 157 00:10:59,840 --> 00:11:03,350 My friend said harsh things to Sun Ha that day. 158 00:11:03,500 --> 00:11:06,210 It's my fault for letting him in that day. 159 00:11:09,220 --> 00:11:10,640 Don't be upset. 160 00:11:10,640 --> 00:11:13,120 No other daughters are like Sun Ha. 161 00:11:14,380 --> 00:11:17,050 I know. I know that. 162 00:11:18,420 --> 00:11:20,890 Now that I heard her harsh words, 163 00:11:22,750 --> 00:11:24,330 honestly, I'm hurt. 164 00:11:25,870 --> 00:11:27,630 Of all people, 165 00:11:27,970 --> 00:11:29,740 she's the one who knows... 166 00:11:30,370 --> 00:11:32,740 what I've been through. 167 00:11:34,130 --> 00:11:36,580 You know there are rumors around Mi Yeon. 168 00:11:37,140 --> 00:11:39,720 She's just worried about you. 169 00:11:43,690 --> 00:11:45,450 Mi Yeon wants to live with me. 170 00:11:47,050 --> 00:11:48,320 What? 171 00:11:48,650 --> 00:11:50,920 It feels like I had a short dream. 172 00:11:52,050 --> 00:11:55,020 I'm a little embarrassed as I'm too old for this, 173 00:11:57,070 --> 00:11:58,120 but it feels good. 174 00:11:59,100 --> 00:12:00,890 I feel ashamed... 175 00:12:01,390 --> 00:12:03,000 to see my children, 176 00:12:03,840 --> 00:12:06,770 and I know people would wag their tongues. 177 00:12:08,770 --> 00:12:10,980 But why do I feel so good? 178 00:12:11,950 --> 00:12:13,010 Why? 179 00:12:24,590 --> 00:12:26,050 It's not just a little. 180 00:12:27,360 --> 00:12:29,230 His mind is reeling a lot. 181 00:12:36,970 --> 00:12:38,160 Great. 182 00:12:45,870 --> 00:12:47,040 - Hello, sir. - Hi. 183 00:12:53,780 --> 00:12:54,910 Manager Park. 184 00:12:56,550 --> 00:12:58,830 - Yes. - What are you doing? 185 00:12:58,830 --> 00:13:00,550 What are you doing here alone? 186 00:13:03,920 --> 00:13:06,160 When is the wedding date? 187 00:13:06,340 --> 00:13:07,740 What? Well... 188 00:13:08,630 --> 00:13:10,610 We should have a meeting between the families... 189 00:13:10,610 --> 00:13:12,130 before we set a wedding date. 190 00:13:12,400 --> 00:13:13,670 All right. 191 00:13:13,670 --> 00:13:15,370 You should tell the people at the office soon... 192 00:13:15,370 --> 00:13:17,080 so you guys would feel at ease that way. 193 00:13:18,080 --> 00:13:19,170 Okay. 194 00:13:19,910 --> 00:13:21,540 Kyung Soo's mother doesn't seem so easy. 195 00:13:21,540 --> 00:13:22,640 Are you sure you'll be okay? 196 00:13:24,350 --> 00:13:26,860 I'm a living witness of conflicts with in-laws. 197 00:13:26,860 --> 00:13:28,010 I'm just saying. 198 00:13:28,010 --> 00:13:31,050 Have you met Kyung Soo's mother before? 199 00:13:31,420 --> 00:13:34,100 Of course. She comes here very often. 200 00:13:34,100 --> 00:13:36,330 It would've been weird if I didn't see her. 201 00:13:37,500 --> 00:13:40,630 I guess she liked you though. 202 00:13:40,700 --> 00:13:42,470 That's why she wanted to buy... 203 00:13:42,470 --> 00:13:44,370 some handmade shoes from your father. 204 00:13:44,900 --> 00:13:46,610 Kyung Soo's mother... 205 00:13:47,000 --> 00:13:49,130 went to my dad's store? 206 00:13:49,130 --> 00:13:50,170 When? 207 00:13:51,140 --> 00:13:52,500 You didn't know that? 208 00:13:53,140 --> 00:13:55,980 It was when we had the product show. 209 00:13:56,620 --> 00:13:58,090 The day of our product show? 210 00:14:08,200 --> 00:14:09,920 Do you have something to say? 211 00:14:10,970 --> 00:14:13,440 Aren't you going to see me off? 212 00:14:15,070 --> 00:14:17,070 Can't you go to work alone? 213 00:14:18,210 --> 00:14:20,130 Are you not drinking tea today? 214 00:14:20,630 --> 00:14:22,300 Since you hate it so much, 215 00:14:22,300 --> 00:14:24,640 I'm thinking of drinking tea only on weekends. 216 00:14:25,610 --> 00:14:27,770 You're so inconsistent. 217 00:14:28,270 --> 00:14:29,540 Once you decided to drink tea, 218 00:14:29,540 --> 00:14:31,910 you must continue no matter what. 219 00:14:32,490 --> 00:14:35,880 Why are you trying to take me to the living room? 220 00:14:37,690 --> 00:14:39,090 By any chance, 221 00:14:39,830 --> 00:14:42,020 are you avoiding Eun Tae this days? 222 00:14:42,390 --> 00:14:44,730 Did you do something wrong to him again? 223 00:14:44,730 --> 00:14:46,790 Hey, I didn't do anything wrong. 224 00:14:46,790 --> 00:14:48,700 Don't accuse an innocent man like me. 225 00:14:48,700 --> 00:14:50,870 If you don't want to drink tea, I'll drink alone. 226 00:14:50,870 --> 00:14:52,240 My goodness. 227 00:14:58,580 --> 00:15:00,640 Gosh, what's wrong with me? 228 00:15:00,980 --> 00:15:03,040 I forgot my documents. 229 00:15:03,090 --> 00:15:04,540 I must be out of my mind. 230 00:15:06,320 --> 00:15:08,720 I think we should have a three-party encounter. 231 00:15:09,410 --> 00:15:10,460 Eun Tae. 232 00:15:10,730 --> 00:15:14,000 Chan Koo has been walking on eggshells around you. 233 00:15:14,050 --> 00:15:15,230 What is going on? 234 00:15:15,730 --> 00:15:17,230 There's nothing going on. 235 00:15:17,230 --> 00:15:19,260 You're totally mistaken. 236 00:15:25,070 --> 00:15:26,370 It's nothing. 237 00:15:27,870 --> 00:15:29,950 Chan Koo always walks on eggshells around me. 238 00:15:30,950 --> 00:15:32,610 He's right. 239 00:15:32,770 --> 00:15:34,750 I'm so afraid of him... 240 00:15:34,750 --> 00:15:37,450 that I put him on a pedestal, you know? 241 00:15:43,050 --> 00:15:45,190 Aren't you going to tell me what this is about? 242 00:15:45,830 --> 00:15:47,420 I said it's nothing. 243 00:15:49,000 --> 00:15:51,570 All right. I won't care if it's nothing. 244 00:15:52,470 --> 00:15:56,070 Even if he did something wrong, 245 00:15:56,070 --> 00:15:57,710 I want you to overlook it. 246 00:15:57,840 --> 00:15:59,940 He's the head of our family. 247 00:16:02,980 --> 00:16:05,140 (Jahan Hospital) 248 00:16:05,800 --> 00:16:08,140 Hello. Good morning. 249 00:16:09,450 --> 00:16:11,510 Hello. 250 00:16:12,640 --> 00:16:14,220 Good morning. 251 00:16:17,330 --> 00:16:19,020 Good morning, Doctor Ji. 252 00:16:21,150 --> 00:16:22,750 You were on duty last night, right? 253 00:16:22,750 --> 00:16:24,830 How did you know that? 254 00:16:25,600 --> 00:16:26,700 Your hair. 255 00:16:29,740 --> 00:16:31,340 I appreciate your hard work. 256 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 - Ms. Choi, good morning. - Good morning. 257 00:16:34,940 --> 00:16:35,980 Can I take a look... 258 00:16:35,980 --> 00:16:37,980 at the medical maintenance management report? 259 00:16:38,110 --> 00:16:40,170 Yes. Let me check. Please wait a second. 260 00:16:44,620 --> 00:16:47,010 When would that jerk, Jung Eun Tae, be leaving? 261 00:16:48,190 --> 00:16:49,960 I just want him to leave for Africa. 262 00:16:50,690 --> 00:16:54,290 He's the most popular doctor among patients. 263 00:16:56,150 --> 00:16:58,260 That's because he pretends to care about them. 264 00:16:58,260 --> 00:16:59,940 They just fell for that. 265 00:16:59,940 --> 00:17:01,070 Except for the patients, 266 00:17:01,070 --> 00:17:03,800 everyone in the hospital wants him to leave. 267 00:17:04,370 --> 00:17:05,970 That's why he's ostracized... 268 00:17:05,970 --> 00:17:07,940 and eats cup noodles alone all the time. 269 00:17:09,440 --> 00:17:11,540 That wouldn't be good for his health. 270 00:17:33,060 --> 00:17:34,330 What do you want now? 271 00:17:34,500 --> 00:17:36,260 This is just for... 272 00:17:36,260 --> 00:17:37,860 keeping your strength up. 273 00:17:37,860 --> 00:17:39,560 So please don't get me wrong and just eat it. 274 00:17:40,770 --> 00:17:42,440 Can't you see that I'm eating this? 275 00:17:44,250 --> 00:17:45,650 I woke up early and made all this... 276 00:17:45,650 --> 00:17:47,650 so you would stop eating instant foods. 277 00:17:47,840 --> 00:17:49,690 You could've at least eaten at the cafeteria. 278 00:17:49,690 --> 00:17:50,840 Why are you eating this alone? 279 00:17:51,720 --> 00:17:52,840 This ramyeon. 280 00:17:53,660 --> 00:17:56,490 I wanted to eat it when I was in remote areas. 281 00:17:56,520 --> 00:17:59,080 And I want to chew it well... 282 00:17:59,080 --> 00:18:00,730 and eat slowly. 283 00:18:01,250 --> 00:18:03,360 When I chew, my brain is activated. 284 00:18:03,470 --> 00:18:05,520 I wanted to read this without being bothered... 285 00:18:05,700 --> 00:18:07,500 when it was activated. 286 00:18:10,330 --> 00:18:12,030 It means I want to be alone. 287 00:18:16,140 --> 00:18:17,710 If I distracted you, I should get going. 288 00:18:18,410 --> 00:18:20,720 I just thought you'd feel lonely eating alone. 289 00:18:21,680 --> 00:18:25,040 It doesn't mean that you look lonely. 290 00:18:25,040 --> 00:18:27,220 I just don't like to eat alone. 291 00:18:27,750 --> 00:18:29,730 I was being meddlesome. 292 00:18:29,930 --> 00:18:31,320 I'm sorry. 293 00:18:48,830 --> 00:18:50,680 What are you doing here? 294 00:19:02,890 --> 00:19:04,850 The result of Patient Chae Eun Soo's transfusion... 295 00:19:04,960 --> 00:19:06,820 will be confirmed in two weeks. 296 00:19:07,160 --> 00:19:10,670 Yes. We'll decide if she needs retransfusion then. 297 00:19:11,200 --> 00:19:13,170 And we will wait for the result again. 298 00:19:13,360 --> 00:19:16,860 You'll stay in Korea until we get the result... 299 00:19:16,860 --> 00:19:18,410 for a retransfusion, right? 300 00:19:20,500 --> 00:19:21,680 I'm still thinking about it. 301 00:19:23,480 --> 00:19:26,810 For Yoo Ha, Eun Soo is like her life. 302 00:19:28,150 --> 00:19:29,570 There are circumstances... 303 00:19:29,570 --> 00:19:31,950 that I just can't tell you. 304 00:19:32,340 --> 00:19:34,050 But considering the circumstances, 305 00:19:35,460 --> 00:19:37,550 she must've given up a lot of things for Eun Soo. 306 00:19:39,390 --> 00:19:40,850 I'm begging you. 307 00:19:41,320 --> 00:19:43,360 Stay in the country at least until then. 308 00:19:47,860 --> 00:19:49,090 I'll take care of it. 309 00:19:50,210 --> 00:19:52,060 What's gotten into her by the way? 310 00:19:52,670 --> 00:19:53,940 She must've told you... 311 00:19:54,410 --> 00:19:56,210 about the reason why she joined this hospital. 312 00:19:57,950 --> 00:19:59,250 She's a diligent kid, 313 00:19:59,250 --> 00:20:00,950 so she'll work if she's here to work. 314 00:20:01,650 --> 00:20:05,150 I'll go see what she plans to do while I'm at it. 315 00:20:06,690 --> 00:20:07,750 Oh, right. 316 00:20:08,250 --> 00:20:11,460 It's her proposal. You should take a look. 317 00:20:13,320 --> 00:20:15,020 It's very interesting. 318 00:20:25,530 --> 00:20:27,300 She prepared something called... 319 00:20:27,300 --> 00:20:29,030 the hospital development proposal. 320 00:20:29,030 --> 00:20:30,800 So let's listen to what she has to say. 321 00:20:32,180 --> 00:20:34,270 She's part of Investment Attraction Team now. 322 00:20:34,450 --> 00:20:36,890 She has to do something. 323 00:20:43,190 --> 00:20:45,390 Gosh, she's here. 324 00:20:45,820 --> 00:20:47,750 She's Park Yoo Ha. 325 00:20:47,750 --> 00:20:49,700 They're the chiefs from... 326 00:20:49,700 --> 00:20:51,470 each section of our hospital. 327 00:20:52,670 --> 00:20:53,790 Hello. 328 00:20:53,940 --> 00:20:55,590 I'm Park Yoo Ha, and I'm in charge of... 329 00:20:55,590 --> 00:20:57,260 Investment Attraction Team. 330 00:20:57,670 --> 00:21:00,030 It's nice to meet you. Welcome to our hospital. 331 00:21:00,440 --> 00:21:01,600 I hope we get along. 332 00:21:02,500 --> 00:21:04,270 I'm sorry for the late greeting. 333 00:21:04,750 --> 00:21:06,100 I wanted to finish up... 334 00:21:06,100 --> 00:21:07,220 the hospital development proposal... 335 00:21:07,510 --> 00:21:08,810 before I met you first. 336 00:21:10,540 --> 00:21:13,050 She's so diligent. 337 00:21:15,920 --> 00:21:16,930 All right. 338 00:21:30,970 --> 00:21:32,100 What's this? 339 00:21:33,210 --> 00:21:36,480 What's this expense reduction about? 340 00:21:37,840 --> 00:21:40,880 I suggest to secure the investment... 341 00:21:40,980 --> 00:21:43,110 by the internal expense reduction. 342 00:21:43,950 --> 00:21:45,990 Don't you have to get investments from outside? 343 00:21:46,110 --> 00:21:47,510 This isn't appropriate. 344 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Chief. 345 00:21:49,420 --> 00:21:50,490 Earlier this year, you bought... 346 00:21:50,490 --> 00:21:51,890 the high frequency operation equipment... 347 00:21:51,890 --> 00:21:53,820 which you had bought last year. 348 00:21:54,820 --> 00:21:57,230 I found no records of repair. 349 00:21:57,470 --> 00:22:01,030 It means you repurchased what was functional. 350 00:22:05,740 --> 00:22:06,740 Look. 351 00:22:07,030 --> 00:22:09,440 What do you know about medical equipment? 352 00:22:11,150 --> 00:22:14,480 I predicted it based on my interning experience. 353 00:22:18,950 --> 00:22:21,850 She finished her internship as a doctor. 354 00:22:23,780 --> 00:22:25,230 In my next report, I'll check... 355 00:22:25,580 --> 00:22:27,750 if the regularly-paid research funds... 356 00:22:27,930 --> 00:22:31,590 can be reduced as well. 357 00:22:32,560 --> 00:22:33,700 If you send me... 358 00:22:34,060 --> 00:22:37,910 the list of expenses on your research funds, 359 00:22:38,330 --> 00:22:41,830 it'll be of much help, so please cooperate. 360 00:22:48,250 --> 00:22:49,650 Well, this is... 361 00:22:50,220 --> 00:22:51,920 This is just a suggestion. 362 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 You don't have to follow this. 363 00:22:53,280 --> 00:22:56,580 Let's take care of the rest within ourselves. 364 00:22:56,580 --> 00:22:58,730 Good job, Ms. Park. 365 00:22:58,820 --> 00:23:01,520 Oh, right. Your designated cars... 366 00:23:01,520 --> 00:23:02,970 eat up a lot of the funds as well. 367 00:23:03,290 --> 00:23:05,790 It'll be of much help in securing investment... 368 00:23:05,790 --> 00:23:07,260 if you get rid of at least one of them. 369 00:23:07,530 --> 00:23:09,170 Why would you bring up my cars? 370 00:23:11,330 --> 00:23:12,600 Like you said, 371 00:23:13,180 --> 00:23:15,480 these will be decided in the board of directors. 372 00:23:15,480 --> 00:23:17,270 I only submitted my report. 373 00:23:19,150 --> 00:23:21,150 I'll get going then. 374 00:23:26,150 --> 00:23:29,010 I'll take responsibility. 375 00:23:29,010 --> 00:23:30,190 I'll take care of this. 376 00:23:30,630 --> 00:23:32,050 Calm down. 377 00:23:37,170 --> 00:23:38,860 Where's Ms. Park? 378 00:23:39,860 --> 00:23:41,260 I... I don't know. 379 00:23:41,970 --> 00:23:43,060 Goodness. 380 00:23:45,240 --> 00:23:47,440 I came to see her face too, but she's not here. 381 00:23:49,000 --> 00:23:50,210 The employees said... 382 00:23:50,210 --> 00:23:52,250 that she didn't keep her place after the first day. 383 00:23:54,840 --> 00:23:56,010 Oh, well. 384 00:23:56,540 --> 00:23:57,950 The Finance Team must've gotten... 385 00:23:58,110 --> 00:24:00,780 her a desk to see what she was up to. 386 00:24:01,110 --> 00:24:03,280 Instead, she goes around to cause trouble. 387 00:24:04,130 --> 00:24:06,020 It must be so hard for you. 388 00:24:06,550 --> 00:24:08,230 You've gotten more wrinkles too. 389 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Goodness. 390 00:24:10,970 --> 00:24:14,330 Tell her I read about her report when you see her. 391 00:24:17,470 --> 00:24:18,740 Oh, my goodness. 392 00:24:25,070 --> 00:24:26,450 Gosh, I'm sorry. 393 00:24:26,770 --> 00:24:27,880 CEO Yang. 394 00:24:28,270 --> 00:24:29,310 Oh, no. 395 00:24:29,310 --> 00:24:30,990 It's okay. You don't have to greet me. 396 00:24:31,250 --> 00:24:32,450 No, sir. 397 00:24:34,190 --> 00:24:35,220 Hello, I'm Park Jae Hyung, 398 00:24:35,220 --> 00:24:36,850 the new employee of Development Team Two. 399 00:24:36,850 --> 00:24:38,080 It's an honor to see you. 400 00:24:39,550 --> 00:24:42,050 I like your spirit. I can tell you're hard-working. 401 00:24:43,230 --> 00:24:46,760 You must be working with Mr. Choi then. 402 00:24:47,170 --> 00:24:49,360 How is it? Do you get along with him? 403 00:24:50,410 --> 00:24:53,000 Yes, I'm learning a lot from him. 404 00:24:53,480 --> 00:24:55,270 I can't believe your exemplary answer. 405 00:24:55,380 --> 00:24:56,570 I like it. 406 00:24:59,540 --> 00:25:00,880 Keep up the good work. 407 00:25:01,250 --> 00:25:02,540 Thank you. 408 00:25:03,390 --> 00:25:04,610 Bye. 409 00:25:17,670 --> 00:25:18,900 Mr. Park. 410 00:25:19,860 --> 00:25:21,440 So you know how to behave in your social life. 411 00:25:23,600 --> 00:25:25,030 Keep up the good work. 412 00:25:25,800 --> 00:25:27,100 I'll be watching you. 413 00:25:30,480 --> 00:25:31,770 Aren't you going inside? 414 00:25:57,260 --> 00:25:58,360 Team Manager Choi. 415 00:25:58,800 --> 00:26:00,030 It's the participant list... 416 00:26:00,030 --> 00:26:01,710 of the company's 20th-year anniversary event. 417 00:26:01,710 --> 00:26:03,250 You just have to check... 418 00:26:03,250 --> 00:26:05,000 the seating chart of the important guests. 419 00:26:05,210 --> 00:26:06,420 I'll put it here. 420 00:26:08,480 --> 00:26:09,890 About Park Jae Hyung, 421 00:26:10,950 --> 00:26:12,080 is he good at working? 422 00:26:12,080 --> 00:26:15,580 Well, he manages to do his job nicely. 423 00:26:16,580 --> 00:26:19,390 Can he be trusted with secrets? 424 00:26:21,160 --> 00:26:22,970 What's the matter? 425 00:26:23,470 --> 00:26:24,470 What if he leaks the classified information... 426 00:26:24,470 --> 00:26:25,500 about our new product? 427 00:26:25,930 --> 00:26:27,940 You know, newbies always make mistakes by words. 428 00:26:29,470 --> 00:26:32,030 It hasn't been a while since he joined here, 429 00:26:32,030 --> 00:26:33,740 but judging by his behaviors until now, 430 00:26:34,100 --> 00:26:36,450 he wouldn't make such mistakes. 431 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 (Jahan Hospital Development Proposal) 432 00:27:11,680 --> 00:27:12,880 What brings you here? 433 00:27:14,840 --> 00:27:16,750 I came to see the chief of the Finance Team, 434 00:27:16,990 --> 00:27:17,990 but he isn't here. 435 00:27:18,190 --> 00:27:19,580 Is there something you want to say to him? 436 00:27:19,850 --> 00:27:22,190 He just left work, so he must be around. 437 00:27:22,190 --> 00:27:23,320 If you try calling him... 438 00:27:23,320 --> 00:27:24,660 He doesn't answer my calls. 439 00:27:26,930 --> 00:27:29,050 Don't people hold a welcoming dinner... 440 00:27:29,050 --> 00:27:30,760 when there's a new employee in their team? 441 00:27:31,900 --> 00:27:34,290 I'm not in that team. 442 00:27:34,590 --> 00:27:35,940 Is that why you're alone? 443 00:27:36,410 --> 00:27:39,330 Well, I have things to organize too. 444 00:27:43,880 --> 00:27:44,910 By any chance, 445 00:27:46,180 --> 00:27:47,980 do you like exhibits? 446 00:27:48,310 --> 00:27:49,510 No, I don't. 447 00:27:51,010 --> 00:27:53,510 It'd be easier if you did. 448 00:27:54,660 --> 00:27:57,080 Would something change if I did? 449 00:27:58,080 --> 00:28:00,230 I told you that I'd raise the money. 450 00:28:01,790 --> 00:28:05,360 Is there another method besides expense reduction? 451 00:28:07,740 --> 00:28:09,090 I suggested that... 452 00:28:09,760 --> 00:28:11,940 only to be a little helpful. 453 00:28:12,140 --> 00:28:15,680 The support money can't be raised that way. 454 00:28:18,410 --> 00:28:19,720 Later. 455 00:28:20,110 --> 00:28:21,880 I'll tell you when things work out. 456 00:28:23,720 --> 00:28:26,550 Whatever you do, keep your promise. 457 00:28:45,470 --> 00:28:47,030 If I distracted you, I should get going. 458 00:28:47,710 --> 00:28:50,000 I just thought you'd be lonely eating alone. 459 00:28:50,980 --> 00:28:54,110 It doesn't mean that you look lonely. 460 00:28:54,270 --> 00:28:56,420 I just don't like to eat alone. 461 00:28:56,950 --> 00:28:58,780 I was being meddlesome. 462 00:28:59,220 --> 00:29:00,490 I'm sorry. 463 00:29:07,400 --> 00:29:09,760 Do you have some food for me? 464 00:29:11,790 --> 00:29:13,200 Didn't you have dinner? 465 00:29:14,290 --> 00:29:15,400 No. 466 00:29:17,000 --> 00:29:18,330 You didn't have the lunch box a while ago, 467 00:29:18,330 --> 00:29:19,680 so I still have it. 468 00:29:19,680 --> 00:29:20,910 I'll get it warmed up. 469 00:29:30,010 --> 00:29:31,250 I'll just take some digestion aids later. 470 00:29:34,580 --> 00:29:37,190 (Finance Team) 471 00:29:43,130 --> 00:29:44,130 Hello? 472 00:29:44,130 --> 00:29:46,590 Doctor Jung, you need to pay the deposit... 473 00:29:46,590 --> 00:29:47,860 for the orders by tomorrow. 474 00:29:48,240 --> 00:29:50,560 Are you sure we can proceed with it like this? 475 00:29:50,560 --> 00:29:52,240 I'll send my own money and the support fund... 476 00:29:52,240 --> 00:29:53,910 by tomorrow. 477 00:29:54,380 --> 00:29:56,450 That'd be enough for the first deposit. 478 00:29:57,750 --> 00:30:00,180 Yes. Please proceed with it. 479 00:30:03,540 --> 00:30:06,190 Is it about your mobile hospital project? 480 00:30:07,810 --> 00:30:09,080 How did you... 481 00:30:12,080 --> 00:30:13,750 Did you hear that from Chief Kang? 482 00:30:14,430 --> 00:30:15,460 Yes. 483 00:30:15,820 --> 00:30:18,200 I'll hurry so it won't cause you any trouble. 484 00:30:18,560 --> 00:30:21,000 You're counting on me, so I should... 485 00:30:21,140 --> 00:30:23,100 It's not that I'm just counting on you. 486 00:30:37,080 --> 00:30:38,780 She works so hard... 487 00:30:39,510 --> 00:30:41,220 that I can't not trust her. 488 00:30:42,280 --> 00:30:45,850 Gosh, this is so weird. 489 00:30:46,790 --> 00:30:48,020 It really bothers me that... 490 00:30:48,020 --> 00:30:49,970 she's keeping her distance from Haea Corporation. 491 00:30:51,930 --> 00:30:53,060 Haneun Law Firm takes care of... 492 00:30:53,060 --> 00:30:54,200 Haea's legal affairs, right? 493 00:30:54,740 --> 00:30:55,760 Yes. 494 00:30:55,760 --> 00:30:57,710 Arrange a meeting with them. 495 00:31:04,040 --> 00:31:06,070 - Hey. - You're home. 496 00:31:06,250 --> 00:31:08,680 Aren't you hungry? Do you want to eat something? 497 00:31:10,250 --> 00:31:12,040 It feels like you took my position. 498 00:31:13,190 --> 00:31:15,690 I just want you to rest before you get married. 499 00:31:15,690 --> 00:31:17,020 I can do this now. 500 00:31:18,580 --> 00:31:19,820 Did you... 501 00:31:20,660 --> 00:31:22,590 talk to Dad since that day? 502 00:31:23,760 --> 00:31:25,760 Yoo Ha, did you hear... 503 00:31:26,900 --> 00:31:29,970 anything about my marriage from Dad? 504 00:31:33,570 --> 00:31:34,770 In fact, 505 00:31:35,830 --> 00:31:37,040 I felt... 506 00:31:37,480 --> 00:31:40,040 that Dad wasn't happy about something. 507 00:31:40,570 --> 00:31:41,570 Right? 508 00:31:42,010 --> 00:31:43,750 Dad's been acting weirdly, right? 509 00:31:44,110 --> 00:31:45,220 Yes. 510 00:31:45,720 --> 00:31:47,810 Why? Is something wrong? 511 00:31:48,420 --> 00:31:49,730 Actually, 512 00:31:50,550 --> 00:31:52,350 my boyfriend's mother... 513 00:31:53,160 --> 00:31:54,790 doesn't like me. 514 00:31:55,400 --> 00:31:57,430 She doesn't like you? 515 00:31:58,860 --> 00:32:01,790 Did she say anything bad to you? 516 00:32:02,400 --> 00:32:04,940 She's been nice to me. 517 00:32:05,940 --> 00:32:08,980 But she told Kyung Soo that she doesn't like me. 518 00:32:11,380 --> 00:32:14,880 Your boyfriend has an important role to play. 519 00:32:15,420 --> 00:32:16,890 Did you talk to him? 520 00:32:16,890 --> 00:32:18,690 That's not important. 521 00:32:19,280 --> 00:32:20,580 I guess... 522 00:32:21,010 --> 00:32:22,990 Dad knows about it. 523 00:32:24,190 --> 00:32:25,460 How? 524 00:32:25,520 --> 00:32:27,460 Kyung Soo's mother asked for the address... 525 00:32:27,460 --> 00:32:28,590 of Dad's store. 526 00:32:29,500 --> 00:32:30,630 What? 527 00:32:31,170 --> 00:32:32,400 It's weird, isn't it? 528 00:32:33,060 --> 00:32:35,030 Yes, it's weird. 529 00:32:37,530 --> 00:32:39,030 She only told your boyfriend... 530 00:32:39,030 --> 00:32:41,330 that she doesn't like you. 531 00:32:41,330 --> 00:32:43,480 Then why would she want to go to Dad's store? 532 00:32:44,750 --> 00:32:46,180 Do you think they met? 533 00:32:57,990 --> 00:32:59,080 Sun Ha. 534 00:32:59,350 --> 00:33:01,630 Do you think this is genuine or fake? 535 00:33:02,290 --> 00:33:03,470 I don't know. 536 00:33:04,730 --> 00:33:05,860 Take a closer look. 537 00:33:05,970 --> 00:33:07,790 If it's genuine, she's... 538 00:33:07,790 --> 00:33:09,140 I'm tired. 539 00:33:09,940 --> 00:33:12,360 No one in this house helps me out. 540 00:33:14,330 --> 00:33:16,140 It's done. Thank you. 541 00:33:16,140 --> 00:33:17,680 Thank you so much. 542 00:33:20,450 --> 00:33:21,480 What do you think? 543 00:33:21,480 --> 00:33:23,310 It turns out I'm helpful, aren't I? 544 00:33:23,890 --> 00:33:25,040 Ms. Yeon. 545 00:33:25,340 --> 00:33:27,080 You did a good job attracting customers. 546 00:33:28,420 --> 00:33:29,820 Hello. 547 00:33:31,250 --> 00:33:32,690 Hello, Team Manager Choi. 548 00:33:32,750 --> 00:33:33,930 Is it going well? 549 00:33:34,090 --> 00:33:35,700 Yes, we're working hard. 550 00:33:35,700 --> 00:33:38,820 I wasn't talking to you. Are you doing a good job? 551 00:33:39,170 --> 00:33:40,240 Yes. 552 00:33:43,440 --> 00:33:45,300 You can't mess the questionnaires like that. 553 00:33:45,300 --> 00:33:47,480 I organized them. Don't scatter them around. 554 00:33:48,740 --> 00:33:51,250 You seem to forget that I'm the team manager. 555 00:33:51,800 --> 00:33:53,840 I remember that very well. 556 00:33:53,950 --> 00:33:55,810 No, you forget it every day... 557 00:33:55,810 --> 00:33:58,010 that I'm the team manager and you're an assistant. 558 00:33:58,990 --> 00:34:01,220 You've been suspicious from your first day. 559 00:34:01,850 --> 00:34:04,630 What is so suspicious about me? 560 00:34:04,690 --> 00:34:06,850 I thought you came for a blind date. 561 00:34:06,930 --> 00:34:08,730 I even thought... 562 00:34:08,730 --> 00:34:11,090 that you faked your position to seduce me. 563 00:34:14,530 --> 00:34:16,670 Look at her face. There's something. 564 00:34:16,670 --> 00:34:17,860 What is it? 565 00:34:18,170 --> 00:34:19,730 You don't seem to care about being fired. 566 00:34:19,730 --> 00:34:21,300 That's very suspicious. 567 00:34:21,440 --> 00:34:23,170 We're busy right now. 568 00:34:23,170 --> 00:34:25,570 Stop interrupting our work, and just leave. 569 00:34:25,650 --> 00:34:28,510 Ms. Yeon, please stop. 570 00:34:29,710 --> 00:34:31,920 All right. I'm leaving. 571 00:34:39,030 --> 00:34:41,820 Ms. Yeon, we need to talk. 572 00:34:42,320 --> 00:34:43,360 What? 573 00:34:43,820 --> 00:34:45,230 Mr. Park. Wait. 574 00:34:49,030 --> 00:34:50,230 Ms. Yeon. 575 00:34:50,730 --> 00:34:52,440 Why are you being so rude to the team manager? 576 00:34:52,440 --> 00:34:54,010 He's our boss. 577 00:34:54,510 --> 00:34:56,940 Team Manager Choi was being ridiculous, 578 00:34:56,940 --> 00:34:57,980 so I couldn't help it. 579 00:34:57,980 --> 00:34:59,920 What if you get fired? 580 00:35:00,570 --> 00:35:02,150 You seem to enjoy working here, 581 00:35:02,150 --> 00:35:03,940 so I feel happy for you now. 582 00:35:04,610 --> 00:35:07,210 Are you worrying about me? 583 00:35:07,210 --> 00:35:10,190 Yes. Think about your position. 584 00:35:10,190 --> 00:35:12,320 You can be fired anytime. 585 00:35:12,880 --> 00:35:15,590 I'm okay even if I get fired. 586 00:35:16,300 --> 00:35:18,030 You shouldn't say that. 587 00:35:18,820 --> 00:35:21,340 I'm afraid of getting fired... 588 00:35:21,340 --> 00:35:23,510 or being my boss' pet hate. 589 00:35:25,360 --> 00:35:27,480 I don't even know why I'm saying this to you. 590 00:35:27,480 --> 00:35:28,570 Anyway. 591 00:35:29,110 --> 00:35:30,340 As long as you're here, 592 00:35:30,340 --> 00:35:32,550 you should respect the order of rank. 593 00:35:33,420 --> 00:35:36,510 Will you work for this company all your life? 594 00:35:37,210 --> 00:35:38,610 If the work doesn't suit you, 595 00:35:38,610 --> 00:35:40,610 you could change jobs... 596 00:35:40,610 --> 00:35:41,690 You know that... 597 00:35:42,480 --> 00:35:44,480 it took me a lot to get into this company, right? 598 00:35:45,960 --> 00:35:47,030 For me, 599 00:35:47,500 --> 00:35:49,230 a steady job is more important... 600 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 than suitability. 601 00:35:50,670 --> 00:35:52,000 I'll work hard... 602 00:35:52,000 --> 00:35:54,590 to be recognized in the field and get promoted. 603 00:35:55,090 --> 00:35:56,860 That's the goal of my life now. 604 00:36:06,880 --> 00:36:07,920 Yes. 605 00:36:07,920 --> 00:36:10,420 I've met Director Seo before. 606 00:36:11,110 --> 00:36:13,050 As far as I know, he's having an exhibition. 607 00:36:14,650 --> 00:36:17,980 No. I'll contact him personally later. 608 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 Hello. 609 00:36:22,300 --> 00:36:26,170 I asked to meet the most competent man at the firm. 610 00:36:26,730 --> 00:36:29,500 And look who's here. 611 00:36:29,530 --> 00:36:31,130 Thank you. Please have a seat. 612 00:36:31,130 --> 00:36:32,130 Okay. 613 00:36:33,010 --> 00:36:34,800 My goodness. 614 00:36:35,110 --> 00:36:37,380 As I said earlier, 615 00:36:37,670 --> 00:36:40,480 we formed the investment team at the hospital. 616 00:36:41,570 --> 00:36:42,980 This is an employment contract. 617 00:36:43,750 --> 00:36:46,380 Please check if there's any legal issues. 618 00:36:46,510 --> 00:36:47,550 Okay. 619 00:36:51,530 --> 00:36:52,650 Ms. Park Yoo Ha? 620 00:36:52,960 --> 00:36:55,090 Oh, right. Your firm... 621 00:36:55,460 --> 00:36:57,030 takes care of Haea Corporation. 622 00:36:58,190 --> 00:37:00,840 I guess you know Ms. Park very well. 623 00:37:01,670 --> 00:37:03,510 They get legal advice... 624 00:37:03,510 --> 00:37:05,170 from your law firm. 625 00:37:06,400 --> 00:37:07,400 Yes. 626 00:37:08,210 --> 00:37:11,670 So there'd be no problem to proceed... 627 00:37:11,670 --> 00:37:13,340 with the work, right? 628 00:37:14,420 --> 00:37:16,440 We'll be... 629 00:37:17,150 --> 00:37:19,420 in a good relationship... 630 00:37:19,420 --> 00:37:21,480 with Ms. Park. 631 00:37:23,090 --> 00:37:24,590 Yes. Sure. 632 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 Yes? 633 00:37:35,230 --> 00:37:36,260 What do you want? 634 00:37:37,030 --> 00:37:38,440 I need to check something. 635 00:37:40,800 --> 00:37:42,030 Have a seat. 636 00:37:42,030 --> 00:37:43,800 - If you want to drink, - No, thanks. 637 00:37:43,800 --> 00:37:45,570 grab one from the fridge. 638 00:37:47,840 --> 00:37:48,880 Okay. 639 00:37:56,920 --> 00:37:58,130 Tell me. 640 00:38:00,190 --> 00:38:03,530 How far can you go... 641 00:38:03,820 --> 00:38:05,530 to get the support fund? 642 00:38:06,860 --> 00:38:08,260 What does that mean? 643 00:38:09,090 --> 00:38:10,440 I'm asking... 644 00:38:10,440 --> 00:38:12,800 if you're willing to do anything. 645 00:38:16,710 --> 00:38:17,880 I'll do anything. 646 00:38:20,050 --> 00:38:21,510 If you will, that's fine. 647 00:38:22,010 --> 00:38:24,280 I'll do anything I can do. 648 00:38:25,010 --> 00:38:27,920 By the way, just tell me what you're going to do. 649 00:38:28,480 --> 00:38:29,550 I'll tell you later. 650 00:38:30,150 --> 00:38:32,150 I haven't made any progress yet. 651 00:38:32,920 --> 00:38:35,630 Instead, would you go to a gallery... 652 00:38:35,630 --> 00:38:38,000 with me? 653 00:38:38,730 --> 00:38:39,760 A gallery? 654 00:38:42,190 --> 00:38:45,110 Mom, you seem to be in a good mood these days. 655 00:38:47,070 --> 00:38:48,170 I am. 656 00:38:49,900 --> 00:38:53,670 But you don't seem so good these days. 657 00:38:54,440 --> 00:38:56,010 If you're happy, 658 00:38:56,010 --> 00:38:57,690 there's no reason I wouldn't be. 659 00:38:59,440 --> 00:39:00,510 Are you sure... 660 00:39:01,650 --> 00:39:03,550 you have no problems with the team members? 661 00:39:04,650 --> 00:39:06,920 Of course. Everything's fine. 662 00:39:10,420 --> 00:39:13,360 Is there anyone you like at work? 663 00:39:14,190 --> 00:39:16,090 It doesn't matter. I wouldn't date at work. 664 00:39:16,460 --> 00:39:19,110 I bet there's someone. 665 00:39:19,800 --> 00:39:21,340 Not for now. 666 00:39:22,130 --> 00:39:23,300 Come to think of it, 667 00:39:23,300 --> 00:39:25,480 you seem very interested in my dating life. 668 00:39:26,380 --> 00:39:28,550 Well... It's just... 669 00:39:28,550 --> 00:39:30,840 you don't seem to date anyone these days. 670 00:39:30,840 --> 00:39:34,190 So I was wondering if there's anyone... 671 00:39:34,190 --> 00:39:35,280 you like at work. 672 00:39:36,110 --> 00:39:39,690 There's no harm in finding a date around you. 673 00:39:39,960 --> 00:39:41,550 I really don't have anyone. 674 00:39:41,920 --> 00:39:44,500 If you end up dating someone, 675 00:39:44,500 --> 00:39:46,000 introduce him to me right away. 676 00:39:49,170 --> 00:39:51,360 Are you seeing someone? 677 00:39:54,530 --> 00:39:55,710 Later on. 678 00:39:58,780 --> 00:40:00,420 2, 3, 4 zeros... 679 00:40:07,050 --> 00:40:09,820 This isn't real, is it? Isn't it a fake? 680 00:40:10,260 --> 00:40:12,090 It is one of ours. 681 00:40:13,360 --> 00:40:14,820 This is real? 682 00:40:25,760 --> 00:40:26,900 No way. 683 00:40:27,210 --> 00:40:29,210 Everything she said was true? 684 00:40:38,590 --> 00:40:41,780 Just this once, please? Ms. Shim. 685 00:40:42,010 --> 00:40:43,380 Will you hang up? 686 00:40:43,980 --> 00:40:46,420 I'm following my employer right now. 687 00:40:47,050 --> 00:40:49,500 You have Lee Mi Yeon's number. 688 00:40:49,690 --> 00:40:50,860 Ask her yourself. 689 00:40:50,860 --> 00:40:53,130 How can I ask something like that? 690 00:40:53,570 --> 00:40:56,800 I got photos of her leaving the building. 691 00:40:56,800 --> 00:40:58,530 Find out what she does there. 692 00:40:58,530 --> 00:41:02,070 No. Just find out which unit she's at. 693 00:41:03,750 --> 00:41:06,070 I said I'm working. 694 00:41:07,610 --> 00:41:09,440 I'll find out. Hang up. 695 00:41:12,690 --> 00:41:13,980 Come on in. 696 00:41:16,920 --> 00:41:18,150 Why are you here? 697 00:41:20,860 --> 00:41:22,000 Hello. 698 00:41:22,300 --> 00:41:24,820 My goodness. Do you work here? 699 00:41:27,630 --> 00:41:29,170 It's me. It's me. 700 00:41:29,360 --> 00:41:31,840 I can't believe we meet here. 701 00:41:31,960 --> 00:41:33,070 Ms. Shim. 702 00:41:34,010 --> 00:41:35,480 I apologize, madam. 703 00:41:35,900 --> 00:41:37,570 She's clueless. 704 00:41:38,150 --> 00:41:40,070 What? "Madam"? 705 00:41:43,440 --> 00:41:44,550 Ms. Shim. 706 00:41:44,550 --> 00:41:46,420 Do you know how much this cost? 707 00:41:46,420 --> 00:41:47,590 Oh no... 708 00:41:48,090 --> 00:41:50,280 I'm sorry. I'm so sorry. 709 00:41:50,590 --> 00:41:52,030 You're fired. 710 00:41:52,820 --> 00:41:54,800 Pay for the vase and get out. 711 00:41:56,420 --> 00:41:57,460 What? 712 00:41:57,800 --> 00:41:59,070 I apologize. 713 00:42:00,340 --> 00:42:02,800 Wasn't it meant for me? 714 00:42:04,070 --> 00:42:06,400 I'll consider it well-received. 715 00:42:07,030 --> 00:42:08,170 Pardon? 716 00:42:08,630 --> 00:42:11,670 So stop yelling at... 717 00:42:12,070 --> 00:42:13,550 my alumni's wife. 718 00:42:13,750 --> 00:42:15,550 Your alumni? 719 00:42:27,260 --> 00:42:29,920 Thank you so much, madam. 720 00:42:33,440 --> 00:42:34,690 Thank you. 721 00:42:35,400 --> 00:42:38,840 I actually thought I'd have to pay for it. 722 00:42:39,780 --> 00:42:40,940 It's fine. 723 00:42:41,300 --> 00:42:43,280 I caused the accident. 724 00:42:46,750 --> 00:42:47,880 So... 725 00:42:48,170 --> 00:42:51,210 you're the majority shareholder of a company? 726 00:42:52,280 --> 00:42:54,280 Why didn't you say you were so rich? 727 00:42:54,510 --> 00:42:55,780 Hyun Ha said... 728 00:42:55,880 --> 00:42:59,480 you were a con artist and spread such rumors. 729 00:43:00,860 --> 00:43:02,230 That doesn't matter. 730 00:43:05,190 --> 00:43:06,900 Are you afraid... 731 00:43:06,900 --> 00:43:09,000 they'll cling to you for your money? 732 00:43:09,440 --> 00:43:11,460 Mr. Park's not that kind of a man. 733 00:43:12,130 --> 00:43:13,280 I know that. 734 00:43:14,940 --> 00:43:16,030 But... 735 00:43:17,150 --> 00:43:19,510 he could have a preconception. 736 00:43:20,650 --> 00:43:22,570 It's great to be rich. 737 00:43:23,980 --> 00:43:25,590 Mr. Park... 738 00:43:25,880 --> 00:43:28,610 only hates that evil, female developer. 739 00:43:28,820 --> 00:43:32,150 He doesn't care if a woman has more money. 740 00:43:38,320 --> 00:43:39,420 So... 741 00:43:39,590 --> 00:43:43,070 do you not have a helper? 742 00:43:46,210 --> 00:43:49,280 We're acquaintances, so I can't ask for favors. 743 00:43:52,340 --> 00:43:53,650 I should leave. 744 00:43:53,920 --> 00:43:56,070 Hyun Ha will faint if she finds out. 745 00:43:56,840 --> 00:43:57,980 Wait. 746 00:44:00,190 --> 00:44:01,280 I was... 747 00:44:01,480 --> 00:44:04,090 looking for a helper. 748 00:44:04,530 --> 00:44:05,920 It works for us both. 749 00:44:06,820 --> 00:44:08,000 Really? 750 00:44:08,900 --> 00:44:09,960 But... 751 00:44:10,460 --> 00:44:12,960 if you're to work for me, there's one condition. 752 00:44:14,070 --> 00:44:15,530 You need to keep... 753 00:44:15,940 --> 00:44:17,670 my family issue as a secret. 754 00:44:18,110 --> 00:44:19,570 Can you do that? 755 00:44:21,400 --> 00:44:22,510 You bet. 756 00:44:47,760 --> 00:44:49,900 Hi, you're here. 757 00:44:50,530 --> 00:44:51,900 What were you thinking... 758 00:44:51,900 --> 00:44:53,230 that you couldn't see me coming? 759 00:44:56,030 --> 00:44:57,210 Does your mother... 760 00:44:58,480 --> 00:44:59,980 still disapprove? 761 00:45:03,380 --> 00:45:04,440 Yes. 762 00:45:04,880 --> 00:45:05,980 Sorry. 763 00:45:07,980 --> 00:45:09,960 Shall I visit and convince her? 764 00:45:10,880 --> 00:45:12,050 No. 765 00:45:14,550 --> 00:45:18,190 I can talk to her over some time. 766 00:45:19,900 --> 00:45:22,000 Why won't you let me see her? 767 00:45:23,010 --> 00:45:26,380 Is there a reason I can't meet her? 768 00:45:27,630 --> 00:45:28,840 If we meet, 769 00:45:29,880 --> 00:45:32,070 will I find out about something? 770 00:45:38,380 --> 00:45:39,780 Did your mother... 771 00:45:41,960 --> 00:45:44,260 go to my dad's shop? 772 00:45:47,050 --> 00:45:48,190 What? 773 00:45:48,650 --> 00:45:49,900 By any chance, 774 00:45:52,030 --> 00:45:53,670 did she meet my dad? 775 00:45:55,960 --> 00:45:57,570 Did they really meet? 776 00:45:58,670 --> 00:45:59,800 I... 777 00:46:00,840 --> 00:46:02,480 I have to go. 778 00:46:02,880 --> 00:46:05,650 I forgot about the photo shoot meeting. Sorry. 779 00:46:23,000 --> 00:46:24,190 Manager Park? 780 00:46:24,730 --> 00:46:25,900 Yes. 781 00:46:26,800 --> 00:46:28,340 I want to ask you something. 782 00:46:28,860 --> 00:46:30,260 Can you spare me some time? 783 00:46:34,110 --> 00:46:35,610 I won't take long. 784 00:46:36,780 --> 00:46:37,880 Okay. 785 00:46:38,480 --> 00:46:39,610 Let's meet. 786 00:46:54,150 --> 00:46:55,320 (Cha Kyung Soo Analysis) 787 00:46:55,320 --> 00:46:57,300 (Name, Strengths) 788 00:46:57,300 --> 00:46:59,190 (Weaknesses) 789 00:47:07,730 --> 00:47:09,610 (My son) 790 00:47:17,550 --> 00:47:18,610 Mom. 791 00:47:18,650 --> 00:47:20,460 I think Sun Ha found out. 792 00:47:21,360 --> 00:47:22,380 About what? 793 00:47:22,380 --> 00:47:25,530 That you went to her father's store. 794 00:47:25,730 --> 00:47:26,920 Did she? 795 00:47:27,420 --> 00:47:29,320 That's why she wants to meet. 796 00:47:30,070 --> 00:47:31,130 What? 797 00:47:31,800 --> 00:47:33,300 We're meeting at 8pm. 798 00:47:33,570 --> 00:47:35,000 I have to get ready. Bye. 799 00:47:36,230 --> 00:47:38,460 What will you say to her? 800 00:47:40,030 --> 00:47:41,510 You don't want to break up with her. 801 00:47:41,840 --> 00:47:43,300 How long must this go on for? 802 00:47:44,650 --> 00:47:46,150 Mom, wait. 803 00:47:46,670 --> 00:47:47,710 I won't take long. 804 00:47:48,010 --> 00:47:49,710 Meet me first. I'll come over. 805 00:47:52,710 --> 00:47:53,980 Darn it. 806 00:48:37,630 --> 00:48:38,730 Mom. 807 00:48:38,730 --> 00:48:40,690 I'm so sick of this. 808 00:48:41,070 --> 00:48:43,510 Why do you get worked up whenever she's involved? 809 00:48:44,860 --> 00:48:46,280 Come with me. 810 00:48:46,380 --> 00:48:47,630 Let go. 811 00:48:49,610 --> 00:48:50,610 Mom. 812 00:48:51,010 --> 00:48:52,400 I'll beg, okay? 813 00:48:52,480 --> 00:48:53,820 Stand up right now. 814 00:48:54,510 --> 00:48:55,980 You're embarrassing me. 815 00:48:56,920 --> 00:48:58,440 If you feel embarrassed, come with me. 816 00:48:59,420 --> 00:49:00,550 If you won't, 817 00:49:00,860 --> 00:49:03,690 I'll roll all over the floor right now. 818 00:49:03,960 --> 00:49:06,230 I can shame you for the rest of time. 819 00:49:07,500 --> 00:49:09,920 Mom, will you just come with me? 820 00:49:10,300 --> 00:49:13,500 Try as you might. You can't change my mind. 821 00:49:13,500 --> 00:49:15,440 We've gone too far. 822 00:49:15,440 --> 00:49:16,900 You can't go back. 823 00:49:17,210 --> 00:49:19,710 Ms. Park got so frigid when she found out... 824 00:49:19,710 --> 00:49:21,170 I met her dad. 825 00:49:21,170 --> 00:49:22,780 If she finds out what I did... 826 00:49:22,980 --> 00:49:25,840 I know, so let's not tell her about that. 827 00:49:26,250 --> 00:49:27,980 Her dad won't tell her either. 828 00:49:28,340 --> 00:49:29,940 If you change your mind, 829 00:49:30,090 --> 00:49:32,380 he'll forget what you did. 830 00:49:42,360 --> 00:49:43,730 You're just on time. 831 00:49:48,340 --> 00:49:49,710 Can you excuse us? 832 00:49:53,440 --> 00:49:55,010 Just for a while, Kyung Soo. 833 00:49:56,210 --> 00:49:57,670 Let me talk to your mom. 834 00:50:10,630 --> 00:50:12,550 She said they'd meet at 8pm. 835 00:50:13,820 --> 00:50:15,690 She conned me again. 836 00:50:34,050 --> 00:50:36,210 What... What is this? 837 00:50:37,110 --> 00:50:38,280 Money. 838 00:50:41,320 --> 00:50:42,360 You know... 839 00:50:43,130 --> 00:50:45,860 you're way out of line, don't you? 840 00:50:45,860 --> 00:50:48,900 It's not for you. Give it to your father. 841 00:50:50,730 --> 00:50:51,960 You heard. 842 00:50:52,570 --> 00:50:54,900 I went to see your father. 843 00:50:55,530 --> 00:50:57,230 I threw some shoes around. 844 00:50:57,340 --> 00:50:59,170 I should compensate him. 845 00:50:59,900 --> 00:51:01,530 That should cover the expenses. 846 00:51:04,300 --> 00:51:05,800 Do you mean you went to his store... 847 00:51:08,440 --> 00:51:11,840 and ruined some of the shoes he made? 848 00:51:14,420 --> 00:51:15,860 What for? 849 00:51:16,380 --> 00:51:17,690 You could've come to me... 850 00:51:17,880 --> 00:51:19,530 and asked to leave Kyung Soo. 851 00:51:19,530 --> 00:51:20,590 Then... 852 00:51:21,360 --> 00:51:22,730 would you have? 853 00:51:23,090 --> 00:51:24,900 You'd have said you'd try harder. 854 00:51:25,530 --> 00:51:27,500 As if this is the romance of the century. 855 00:51:28,170 --> 00:51:30,300 You two would've become inseparable. 856 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 Let's just call it quits. 857 00:51:41,150 --> 00:51:42,210 What about me... 858 00:51:43,690 --> 00:51:45,710 is so lacking? 859 00:51:49,550 --> 00:51:51,480 That I'm older than Kyung Soo? 860 00:51:52,380 --> 00:51:54,260 I'm healthier than he is. 861 00:51:54,550 --> 00:51:56,500 I'm more capable than him, 862 00:51:56,690 --> 00:51:58,730 and I'll get promoted before he does. 863 00:51:59,320 --> 00:52:00,860 My one weakness... 864 00:52:01,530 --> 00:52:04,010 is that I love a man who is inferior to me. 865 00:52:04,010 --> 00:52:05,070 Is that... 866 00:52:06,530 --> 00:52:08,840 any reason for my dad to be insulted? 867 00:52:09,070 --> 00:52:10,610 I am Kyung Soo's mother. 868 00:52:11,380 --> 00:52:12,570 You... 869 00:52:13,170 --> 00:52:15,170 practically raised your siblings. 870 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 You must understand how I feel. 871 00:52:18,420 --> 00:52:20,820 Yes. I do very well. 872 00:52:24,880 --> 00:52:25,980 So... 873 00:52:27,050 --> 00:52:28,960 what if I say I won't leave Kyung Soo? 874 00:52:29,900 --> 00:52:31,260 What then? 875 00:52:32,030 --> 00:52:33,090 Manager Park. 876 00:52:34,360 --> 00:52:35,400 If I say... 877 00:52:35,960 --> 00:52:38,360 I'll make Kyung Soo cut ties with you... 878 00:52:38,360 --> 00:52:40,300 and move in with my family, 879 00:52:40,900 --> 00:52:42,510 what will you do then? 880 00:52:45,380 --> 00:52:46,980 Do you think he'll do that? 881 00:52:47,710 --> 00:52:50,190 I think he will if I beg him now. 882 00:52:51,440 --> 00:52:52,610 Look at you. 883 00:52:53,780 --> 00:52:56,260 You look naive, but you're a player. 884 00:52:56,780 --> 00:52:57,820 Yes. 885 00:52:58,420 --> 00:53:01,000 A naive woman can't protect her siblings. 886 00:53:01,730 --> 00:53:02,920 So... 887 00:53:03,900 --> 00:53:05,420 wait for my decision. 888 00:53:06,090 --> 00:53:07,300 Whether we break up... 889 00:53:07,690 --> 00:53:09,400 or Kyung Soo lives with me, 890 00:53:10,360 --> 00:53:11,760 I will make the call. 891 00:53:42,230 --> 00:53:43,860 What did you talk about? 892 00:53:46,170 --> 00:53:47,610 What did she say? 893 00:53:52,880 --> 00:53:54,670 Hit me some more. 894 00:53:54,980 --> 00:53:57,420 Hit me until you feel better. 895 00:54:01,380 --> 00:54:03,960 She showed her true colors. 896 00:54:04,420 --> 00:54:06,050 And you just let her? 897 00:54:06,360 --> 00:54:08,500 I couldn't tear out her hair around Kyung Soo. 898 00:54:08,630 --> 00:54:10,300 He'd just lose his mind. 899 00:54:11,030 --> 00:54:13,300 You should've brought him home, then. 900 00:54:14,130 --> 00:54:16,440 What if they really cross the line? 901 00:54:17,840 --> 00:54:19,070 Hang on. 902 00:54:19,670 --> 00:54:20,800 Will the witch... 903 00:54:20,800 --> 00:54:22,630 talk him into moving out? 904 00:54:30,610 --> 00:54:31,920 Did you eat dinner? 905 00:54:32,190 --> 00:54:34,610 What? Not yet. 906 00:54:35,860 --> 00:54:37,320 Let's have dinner. 907 00:54:37,360 --> 00:54:38,650 I'll go to your shop. 908 00:54:38,880 --> 00:54:41,260 Why would you bother? 909 00:54:41,260 --> 00:54:43,570 We can eat out some other time. 910 00:54:46,530 --> 00:54:47,860 Why can't I come over? 911 00:54:48,530 --> 00:54:50,710 Will you feel awkward around me? 912 00:54:51,170 --> 00:54:52,210 It's not that. 913 00:54:52,210 --> 00:54:55,070 It's a long trip for you to come here. 914 00:54:56,880 --> 00:54:59,110 Mi Yeon, I think I have a customer. 915 00:54:59,110 --> 00:55:00,510 Let's hang up. 916 00:55:05,380 --> 00:55:06,820 Welcome. 917 00:55:06,860 --> 00:55:08,010 Hey. 918 00:55:08,280 --> 00:55:09,690 Why are you so surprised? 919 00:55:10,380 --> 00:55:12,760 I came over because you never call. 920 00:55:17,800 --> 00:55:20,590 It's not like I don't know you're indecisive. 921 00:55:21,360 --> 00:55:22,500 It can't be helped. 922 00:55:22,500 --> 00:55:25,530 The impatient one must make the effort. 923 00:55:28,710 --> 00:55:31,780 Do your kids still bother you? 924 00:55:33,920 --> 00:55:35,050 I guess so. 925 00:55:35,650 --> 00:55:37,340 They don't like me, do they? 926 00:55:42,960 --> 00:55:46,500 I still can't believe your face shows everything. 927 00:55:48,550 --> 00:55:49,900 Is that why you're hesitant? 928 00:55:50,730 --> 00:55:53,440 When we haven't even started? 929 00:55:56,130 --> 00:55:58,800 Are you rejecting my proposal too? 930 00:56:00,980 --> 00:56:02,630 Wait, Mi Yeon. 931 00:56:03,750 --> 00:56:06,650 Can you give me some time? 932 00:56:09,320 --> 00:56:10,320 I don't... 933 00:56:11,340 --> 00:56:14,380 I don't know how I feel yet. 934 00:56:14,920 --> 00:56:18,550 Can you give me some time... 935 00:56:19,190 --> 00:56:20,630 to think about it? 936 00:56:22,460 --> 00:56:26,400 Park Hyo Seob, you came a long way. 937 00:56:29,030 --> 00:56:31,510 What kind of a woman has... 938 00:56:31,510 --> 00:56:33,880 such guts to say such things? 939 00:56:35,110 --> 00:56:37,340 That's because you like me. 940 00:56:37,840 --> 00:56:40,070 You always did. 941 00:56:40,210 --> 00:56:42,070 Excuse me? My goodness. 942 00:56:42,070 --> 00:56:45,280 That was decades ago, you know? 943 00:56:46,690 --> 00:56:48,380 Do you think anything has changed? 944 00:56:48,920 --> 00:56:50,860 If you look at my eyes for five seconds, 945 00:56:50,860 --> 00:56:52,820 your heart might explode. 946 00:56:53,690 --> 00:56:56,360 Hey, stop being so silly. 947 00:57:10,150 --> 00:57:12,980 It's just you and me now. 948 00:57:13,750 --> 00:57:15,570 Isn't your heart pounding? 949 00:57:16,150 --> 00:57:17,280 Excuse me? 950 00:57:18,050 --> 00:57:20,050 If my heart were to beat quickly at my age, 951 00:57:20,050 --> 00:57:22,360 that means there's a problem with it. 952 00:57:22,780 --> 00:57:24,480 I need to see a doctor. 953 00:57:30,030 --> 00:57:32,760 I'll take you home. Come outside. 954 00:57:32,860 --> 00:57:35,530 Let's eat dinner in your neighborhood. 955 00:57:37,210 --> 00:57:38,400 Come out. 956 00:57:41,340 --> 00:57:43,440 He's all grown up. 957 00:57:44,800 --> 00:57:45,880 Wait. 958 00:57:47,280 --> 00:57:48,750 Has he gotten old? 959 00:57:51,190 --> 00:57:53,360 Do I need to see a doctor? 960 00:57:58,550 --> 00:58:01,820 Where did I put my car key? 961 00:58:02,730 --> 00:58:04,420 I can go on my own. 962 00:58:04,420 --> 00:58:06,570 No, no, I've always sent you alone. 963 00:58:06,570 --> 00:58:07,960 I don't have any appointments. 964 00:58:07,960 --> 00:58:09,230 I can drive you. 965 00:58:09,730 --> 00:58:12,670 Here it is. I'll get my car. 966 00:58:12,730 --> 00:58:13,840 Really? 967 00:58:14,840 --> 00:58:16,570 You'll take me home? 968 00:58:16,780 --> 00:58:17,980 Of course. 969 00:58:18,510 --> 00:58:19,670 It's hard to get a taxi, 970 00:58:19,670 --> 00:58:21,070 and the subway station's far away. 971 00:58:22,170 --> 00:58:24,480 Why? Did you drive here? 972 00:58:27,780 --> 00:58:29,260 I didn't drive. 973 00:58:29,360 --> 00:58:31,730 Good. Well done. 974 00:58:32,280 --> 00:58:34,530 Come with me to the parking lot. 975 00:58:40,400 --> 00:58:43,260 This car is always parked here. 976 00:58:44,400 --> 00:58:47,070 No one here can afford a car like this. 977 00:58:47,230 --> 00:58:48,800 Is it a visitor's? 978 00:58:49,280 --> 00:58:51,070 Someone must be here on a business. 979 00:58:51,800 --> 00:58:53,480 It's a pretty car. 980 00:58:54,550 --> 00:58:55,820 - Here? - Yes. 981 00:58:55,980 --> 00:58:57,010 Now the other side. 982 00:58:57,010 --> 00:58:58,110 Okay. 983 00:58:59,210 --> 00:59:01,150 Will you put more effort into it? 984 00:59:01,150 --> 00:59:02,260 Ms. Shim. 985 00:59:04,030 --> 00:59:06,260 Did you find out what I asked for? 986 00:59:06,420 --> 00:59:07,500 What? 987 00:59:08,500 --> 00:59:10,920 What? What did she ask for? 988 00:59:11,800 --> 00:59:12,900 But... 989 00:59:13,530 --> 00:59:15,900 if you're to work for me, there's one condition. 990 00:59:16,510 --> 00:59:20,070 You need to keep my family issue as a secret. 991 00:59:20,670 --> 00:59:22,280 Can you do that? 992 00:59:23,010 --> 00:59:25,750 I don't know. I don't know anything. 993 00:59:25,750 --> 00:59:28,550 There's no time for a helper to go snooping. 994 00:59:29,010 --> 00:59:30,280 Ms. Shim. 995 00:59:32,980 --> 00:59:35,510 Gosh, there's no one to trust. 996 00:59:37,230 --> 00:59:38,320 Whom are you talking about? 997 00:59:38,420 --> 00:59:40,050 Mr. Ma's wife. 998 00:59:41,650 --> 00:59:43,820 When she was crazy about developing the arcade, 999 00:59:43,820 --> 00:59:44,900 I even went to the residents' meeting... 1000 00:59:44,900 --> 00:59:45,920 to help her out. 1001 00:59:46,300 --> 00:59:48,460 How could she not think of helping me out? 1002 00:59:50,570 --> 00:59:52,530 Oh, right. The development. 1003 00:59:57,940 --> 00:59:59,840 Hey, I remembered. 1004 01:00:00,320 --> 01:00:02,320 The man who was with Lee Mi Yeon... 1005 01:00:02,610 --> 01:00:05,190 is the man who wanted to develop our arcade. 1006 01:00:06,010 --> 01:00:07,010 Really? 1007 01:00:08,260 --> 01:00:09,550 I'm getting goosebumps. 1008 01:00:09,760 --> 01:00:11,630 I told you that he looked familiar. 1009 01:00:12,590 --> 01:00:13,650 Okay. 1010 01:00:19,590 --> 01:00:22,500 Can you ask your colleagues in the company? 1011 01:00:22,590 --> 01:00:24,260 There might be someone who knows about it. 1012 01:00:24,460 --> 01:00:25,900 I'm too lazy to do it. 1013 01:00:26,340 --> 01:00:28,530 Aren't you curious about her identity? 1014 01:00:28,630 --> 01:00:30,670 No, I'm not. 1015 01:00:37,110 --> 01:00:39,320 Hey, take a look at this. 1016 01:00:39,320 --> 01:00:40,780 Just take a look. 1017 01:00:40,780 --> 01:00:42,320 Put it away from me. 1018 01:00:42,710 --> 01:00:44,530 Goodness, seriously. 1019 01:00:45,050 --> 01:00:46,860 So you're making me do it at last. 1020 01:00:48,550 --> 01:00:49,630 Stop. 1021 01:00:50,530 --> 01:00:52,090 Jae Hyung, 1022 01:00:52,190 --> 01:00:56,340 please do me a favor. 1023 01:00:57,230 --> 01:01:00,130 You're making me lose my appetite. 1024 01:01:00,440 --> 01:01:02,710 If you don't, 1025 01:01:02,780 --> 01:01:05,300 I'm going to hate you. 1026 01:01:05,300 --> 01:01:06,670 Please. 1027 01:01:06,670 --> 01:01:08,820 - Stop it. - Please. 1028 01:01:08,820 --> 01:01:10,420 Give it to me. Give it to me now. 1029 01:01:11,050 --> 01:01:13,590 Now, we're talking. Here. 1030 01:01:23,690 --> 01:01:24,820 Do you know who he is? 1031 01:01:25,920 --> 01:01:28,900 He's the president of my company. 1032 01:01:29,000 --> 01:01:30,070 What? 1033 01:01:37,150 --> 01:01:38,900 When will you give me an answer? 1034 01:01:44,010 --> 01:01:45,440 If you answer, 1035 01:01:46,210 --> 01:01:48,010 I'll tell you my secret too. 1036 01:01:49,690 --> 01:01:50,780 What is it? 1037 01:01:52,050 --> 01:01:55,500 Where I live and how I've lived. 1038 01:01:56,820 --> 01:01:58,300 I don't care... 1039 01:01:58,960 --> 01:02:00,460 how you've lived. 1040 01:02:02,190 --> 01:02:03,340 I know... 1041 01:02:03,900 --> 01:02:05,670 that you don't care. 1042 01:02:08,340 --> 01:02:10,610 Oh, right. Are you still taking care of... 1043 01:02:10,940 --> 01:02:12,550 the pavilion? 1044 01:02:12,550 --> 01:02:14,420 Of course. 1045 01:02:16,690 --> 01:02:18,210 I'm okay, 1046 01:02:19,280 --> 01:02:21,780 so you don't need to take care of it anymore. 1047 01:02:22,510 --> 01:02:24,420 It's not hard at all. 1048 01:02:25,050 --> 01:02:26,460 It's been my pleasure. 1049 01:02:29,090 --> 01:02:31,730 Whenever I think of how it almost got pulled down... 1050 01:02:32,090 --> 01:02:33,530 Goodness. 1051 01:02:34,590 --> 01:02:36,130 But it's been put to a halt. 1052 01:02:36,530 --> 01:02:37,710 Nothing happened. 1053 01:02:37,960 --> 01:02:41,380 Still, the madam caused so much trouble then. 1054 01:02:42,670 --> 01:02:45,880 It's the worst to ruin someone else's career. 1055 01:02:46,150 --> 01:02:48,320 How could she be so determined? 1056 01:02:50,480 --> 01:02:52,150 I want to check out... 1057 01:02:52,150 --> 01:02:54,690 what she looks like. 1058 01:02:56,360 --> 01:02:58,380 He keeps hitting me in the back. 1059 01:03:00,260 --> 01:03:01,320 What? 1060 01:03:02,420 --> 01:03:04,320 No, it's nothing. 1061 01:03:26,820 --> 01:03:29,690 - Is this the right way? - That's right. 1062 01:03:29,690 --> 01:03:31,920 Can you drop me around here? 1063 01:03:32,050 --> 01:03:34,320 Why? I'll drop you at your house. 1064 01:03:35,260 --> 01:03:36,300 Well... 1065 01:03:37,230 --> 01:03:38,630 I'll tell you... 1066 01:03:39,230 --> 01:03:40,730 where my house is later. 1067 01:03:41,670 --> 01:03:43,130 I'll tell you... 1068 01:03:43,570 --> 01:03:45,130 everything about me then. 1069 01:03:47,900 --> 01:03:49,340 If people get to know me, 1070 01:03:50,570 --> 01:03:52,780 they react in two different ways. 1071 01:03:53,780 --> 01:03:55,280 They either try to stick to me, 1072 01:03:55,710 --> 01:03:57,050 or they leave me. 1073 01:03:57,690 --> 01:03:59,340 If they leave you for that, 1074 01:03:59,340 --> 01:04:01,010 they were going to leave you anyway. 1075 01:04:01,320 --> 01:04:02,610 Don't have regrets. 1076 01:04:04,460 --> 01:04:05,780 Do you think so? 1077 01:04:05,920 --> 01:04:07,050 Of course. 1078 01:04:10,590 --> 01:04:11,760 Then... 1079 01:04:12,190 --> 01:04:14,170 do you want to meet my son? 1080 01:04:15,170 --> 01:04:16,940 - Your son? - Yes. 1081 01:04:17,110 --> 01:04:18,440 At somewhere decent. 1082 01:04:19,630 --> 01:04:21,570 I want to introduce you and my son... 1083 01:04:21,730 --> 01:04:23,440 to each other. 1084 01:04:24,550 --> 01:04:26,440 It's the two men whom I like. 1085 01:04:28,150 --> 01:04:29,940 I wish the day comes quickly. 1086 01:05:00,750 --> 01:05:01,750 Are you okay? 1087 01:05:01,750 --> 01:05:04,150 Gosh, I'm okay. 1088 01:05:09,760 --> 01:05:12,050 They must be badly surprised. 1089 01:05:12,130 --> 01:05:14,320 I mean, there wasn't even a crash. 1090 01:05:14,320 --> 01:05:15,900 My goodness. 1091 01:05:30,550 --> 01:05:31,570 What? 1092 01:05:33,320 --> 01:05:34,320 Get off. 1093 01:05:34,480 --> 01:05:35,570 I said get off. 1094 01:05:35,570 --> 01:05:38,280 I didn't know I'd run into that punk here again. 1095 01:05:39,210 --> 01:05:41,510 How can you drive like this? 1096 01:05:44,730 --> 01:05:45,780 He's... 1097 01:05:46,800 --> 01:05:48,320 Do you know him? 1098 01:05:48,320 --> 01:05:51,070 He's the one who tried to con me at my store. 1099 01:05:51,070 --> 01:05:53,400 He was so arrogant... 1100 01:05:53,400 --> 01:05:55,500 and ordered me around to sell my store. 1101 01:05:55,500 --> 01:05:58,710 I've never seen such a jerk in my entire life. 1102 01:05:58,900 --> 01:06:01,570 I want to see his parents' faces. 1103 01:06:02,010 --> 01:06:03,840 Goodness, that punk. 1104 01:06:05,380 --> 01:06:08,440 He might have seen that face already. 1105 01:06:09,170 --> 01:06:12,190 Stay here, Mi Yeon. 1106 01:06:12,420 --> 01:06:15,320 He's a scum, so don't get off the car. 1107 01:06:15,320 --> 01:06:16,420 Lock the door. 1108 01:06:17,420 --> 01:06:18,480 That punk. 1109 01:06:24,530 --> 01:06:26,440 Why are you touching my car? 1110 01:06:27,170 --> 01:06:29,610 You look familiar. 1111 01:06:32,300 --> 01:06:33,480 Don't you remember? 1112 01:06:34,480 --> 01:06:36,440 You came to my shoe store. 1113 01:06:38,840 --> 01:06:41,250 You're the man who's so slow at calculating. 1114 01:06:41,610 --> 01:06:44,150 Is that why you drive so slowly too? 1115 01:06:44,150 --> 01:06:46,050 If you suddenly step on the brakes like that, 1116 01:06:46,050 --> 01:06:47,760 what about the car behind you? 1117 01:06:48,190 --> 01:06:50,190 You exceeded the speed limit in the alleyway. 1118 01:06:50,190 --> 01:06:52,360 Where did you learn such manners? 1119 01:06:53,650 --> 01:06:55,730 Did you secure the safety distance? 1120 01:06:55,900 --> 01:06:57,820 That's how you get into an accident. 1121 01:06:58,260 --> 01:07:00,630 Why are you so undereducated? 1122 01:07:00,730 --> 01:07:03,730 You're really bothering me. 1123 01:07:04,010 --> 01:07:05,260 Hey, old man. 1124 01:07:05,440 --> 01:07:07,340 I was going to let it go, 1125 01:07:08,570 --> 01:07:10,210 but do you know how much this car is? 1126 01:07:10,800 --> 01:07:12,670 Do you want me to ruin your life at once? 1127 01:07:13,380 --> 01:07:16,280 You didn't even hit my car, so stop whining. 1128 01:07:16,480 --> 01:07:17,980 This can't be done. 1129 01:07:18,340 --> 01:07:20,010 I'm going to call the police and settle it. 1130 01:07:21,010 --> 01:07:23,150 Mi Yeon, call the police. 1131 01:07:25,820 --> 01:07:27,090 Mi Yeon? 1132 01:07:32,940 --> 01:07:33,960 What should I do? 1133 01:08:03,960 --> 01:08:06,630 (Marry Me Now?) 1134 01:08:06,760 --> 01:08:10,070 Check this man. He was at the development briefing. 1135 01:08:10,170 --> 01:08:12,610 Why was he with Mi Yeon? 1136 01:08:12,730 --> 01:08:13,980 Is this how you normally work? 1137 01:08:13,980 --> 01:08:15,780 Or is it only to me? 1138 01:08:15,780 --> 01:08:18,110 I'm not going to tell anyone. 1139 01:08:18,210 --> 01:08:19,250 Tell what? 1140 01:08:19,340 --> 01:08:22,810 You're not the real son of the major shareholder. 1141 01:08:22,810 --> 01:08:24,110 Do you know... 1142 01:08:24,440 --> 01:08:26,390 how badly I talked to my dad? 1143 01:08:26,390 --> 01:08:27,390 I'm sorry. 1144 01:08:27,390 --> 01:08:29,280 Meet someone better than me. 1145 01:08:29,460 --> 01:08:32,720 Someone whom your mother would like more... 1146 01:08:32,720 --> 01:08:33,850 than you do. 70523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.