All language subtitles for Press For Time 1966-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:48,880 --> 00:01:51,792 (Chiming) 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,230 Evening news! The Standard! 4 00:02:02,320 --> 00:02:04,276 Evening news - Standard! 5 00:02:05,440 --> 00:02:10,070 Early edition! Evening news - Standard! All the runners and riders. Paper! 6 00:02:10,160 --> 00:02:13,118 - Evening news is here! - (Squealing tyres) 7 00:02:15,680 --> 00:02:16,669 Ha! 8 00:02:26,440 --> 00:02:28,032 OK, Fred. 9 00:02:47,800 --> 00:02:50,553 - Hello, Mum. - So you've done it again. 10 00:02:51,760 --> 00:02:55,389 Look! I've had a reply from your grandfather's lawyer. 11 00:02:55,480 --> 00:02:57,630 Oh, Mum! 12 00:02:57,720 --> 00:03:01,599 You haven't been writing to Grandad again to get me another job! 13 00:03:01,680 --> 00:03:06,151 Why not? It's time he took responsibility for his own grandson. 14 00:03:07,720 --> 00:03:09,676 But, Mum... 15 00:03:09,760 --> 00:03:12,354 he's the Prime Minister of Great Britain. 16 00:03:12,440 --> 00:03:15,796 - (Tuts) - He can't do anything for me. 17 00:03:15,880 --> 00:03:18,440 - Don't be silly! - Oh! 18 00:03:20,960 --> 00:03:23,110 He gets me all the wrong jobs! 19 00:03:23,200 --> 00:03:26,795 Banker, accountant... (Haughtily) Stockbroker... 20 00:03:26,880 --> 00:03:28,950 I haven't been educated for that stuff! 21 00:03:29,040 --> 00:03:32,271 You have an appointment with him at 10.30. 22 00:03:32,360 --> 00:03:34,954 Now come home and put on your best suit. 23 00:03:35,040 --> 00:03:37,474 You mustn't be late, whatever happens! 24 00:03:53,280 --> 00:03:54,838 (Groaning) Oh! 25 00:03:54,920 --> 00:03:56,876 (Squealing tyres) 26 00:04:55,920 --> 00:04:58,480 They've been waiting an hour and ten minutes! 27 00:04:58,560 --> 00:05:01,870 - I couldn't help it. - (Both) "The traffic was terrible." 28 00:05:01,960 --> 00:05:03,712 Ah-ay-ay! 29 00:05:06,480 --> 00:05:08,914 Hello? Norman Shields here. 30 00:05:09,000 --> 00:05:11,070 Are you receiving me? Over. 31 00:05:11,920 --> 00:05:13,876 Wait. Over. 32 00:05:15,000 --> 00:05:18,549 As Attorney General, Prime Minister, I have for years beseeched you 33 00:05:18,640 --> 00:05:21,313 to accept responsibility for your grandson. 34 00:05:22,240 --> 00:05:23,958 (Mutters) Mm. Erm... 35 00:05:24,040 --> 00:05:27,237 Mm-mm... Damnation, Mr Ballard. 36 00:05:27,320 --> 00:05:29,993 You know full well... mm... 37 00:05:30,080 --> 00:05:33,231 that I cut my daughter off without a penny 38 00:05:33,320 --> 00:05:37,791 when... when she married that, mm, that... that lout. 39 00:05:37,880 --> 00:05:41,555 I know, I know. But he is still your grandson, Sir Wilfred. 40 00:05:41,640 --> 00:05:44,393 Times have changed. These are modern days. 41 00:05:44,480 --> 00:05:49,508 Er, er... Modern days. Bah! Er... give me the good old days. 42 00:05:49,600 --> 00:05:53,195 Now, when I was on the threshold of life... 43 00:05:53,280 --> 00:05:55,669 (Tuts) Oh, dear. Not again. 44 00:06:09,960 --> 00:06:13,191 I-I-lt seems... but yesterday... 45 00:06:13,280 --> 00:06:18,354 mm-mm... that... that I was an undergraduate... 46 00:06:18,440 --> 00:06:22,149 at... at, mm, erm, Oxford. 47 00:06:24,440 --> 00:06:30,436 And... And a fine upstanding young fellow I was too. 48 00:06:31,520 --> 00:06:34,398 That year... I met Isobel. 49 00:06:35,280 --> 00:06:40,070 'I dreamt of the day when I could hold her in my arms. 50 00:06:40,160 --> 00:06:42,469 'But the fulfilment of those dreams... 51 00:06:42,560 --> 00:06:45,552 'came as rather a surprise.' 52 00:06:45,640 --> 00:06:48,552 Oh, Wilfred, you're magnificent! 53 00:06:48,640 --> 00:06:50,756 Such control. Such grace. 54 00:06:50,840 --> 00:06:53,354 Oh, I say! Do you really think so? 55 00:06:53,440 --> 00:06:57,911 Oh, absolutely! Such determination. Such... power. 56 00:06:58,000 --> 00:07:00,230 - (Crack) - Such strength. 57 00:07:04,960 --> 00:07:06,279 Oh! 58 00:07:08,240 --> 00:07:11,391 (Squeals) Oh, Wilfred! Help! Save me! 59 00:07:13,480 --> 00:07:15,118 Water! 60 00:07:24,720 --> 00:07:26,472 Oh! 61 00:07:32,000 --> 00:07:35,470 Oh, it's all right, darling. It's only shallow here. 62 00:07:35,560 --> 00:07:37,516 I'll save you. 63 00:07:49,480 --> 00:07:51,277 Isobel! 64 00:07:53,160 --> 00:07:54,513 Wilfred! 65 00:07:55,840 --> 00:07:57,193 Oh! 66 00:07:57,280 --> 00:07:59,111 Aah! 67 00:08:02,880 --> 00:08:05,110 Oh, my darling Isobel! 68 00:08:05,200 --> 00:08:07,509 I adore you! 69 00:08:13,600 --> 00:08:15,033 Daddy! 70 00:08:15,120 --> 00:08:18,157 And so... a marriage was arranged. 71 00:08:18,240 --> 00:08:22,836 Events took their natural course and a daughter was born. 72 00:08:22,920 --> 00:08:29,268 Little Emily grew up and blossomed into a true English rose. 73 00:08:29,360 --> 00:08:34,480 But alas, the beautiful rose became a thorn in my side. 74 00:08:36,360 --> 00:08:40,148 'Women... staged, mm, demonstrations 75 00:08:40,240 --> 00:08:42,708 'demanding... equality. 76 00:08:43,680 --> 00:08:47,992 'Emily became... a suffragette 77 00:08:48,080 --> 00:08:54,918 'and, chaining herself to the railings of this historic old building, 78 00:08:55,640 --> 00:08:57,915 'she actually shouted:' 79 00:08:58,000 --> 00:09:00,468 Votes for women! Votes for women! 80 00:09:00,560 --> 00:09:04,155 We demand sex equality! We want our rights! 81 00:09:04,240 --> 00:09:07,596 (All, chanting) We want votes! We want to be 82 00:09:07,680 --> 00:09:10,513 Recognised by all as the head of the family! 83 00:09:10,600 --> 00:09:13,876 We want equality, we demand our rights! 84 00:09:13,960 --> 00:09:16,679 We love Emily because of the way she fights! 85 00:09:16,760 --> 00:09:20,469 Chain me to the railings, starve me, let me die 86 00:09:20,560 --> 00:09:23,358 - Why can't women vote like men? - (All) Why, why, why? 87 00:09:23,440 --> 00:09:26,193 We want votes! We want to be 88 00:09:26,280 --> 00:09:29,158 Recognised by all as the head of the family! 89 00:09:29,240 --> 00:09:33,518 Why don't you leave off? A woman's place is in the kitchen. 90 00:09:34,680 --> 00:09:36,750 Let's have a bit of peace and quiet. 91 00:09:36,840 --> 00:09:38,592 We want votes! 92 00:09:38,680 --> 00:09:42,195 'Fate chose this precise moment to intervene.' 93 00:09:42,280 --> 00:09:44,840 - (Thunder) - 'The rains came.' 94 00:09:51,080 --> 00:09:56,313 - Wanna come down here? - Votes for women! Votes for women! 95 00:09:56,400 --> 00:09:58,789 - Votes for... - (Thunder) 96 00:09:58,880 --> 00:10:00,916 Help! Help! 97 00:10:27,080 --> 00:10:29,036 (Thunder) 98 00:10:35,160 --> 00:10:36,798 (Sighs) 99 00:10:45,480 --> 00:10:49,996 'Thus the blue-blooded dignity of our family 100 00:10:50,080 --> 00:10:52,548 'was shattered.' 101 00:10:52,640 --> 00:10:57,316 And so the wedding took place between my daughter, Emily, 102 00:10:57,400 --> 00:10:59,118 and... and 103 00:10:59,200 --> 00:11:01,156 (Mumbles crossly) 104 00:11:01,240 --> 00:11:03,674 Bert... Shields. 105 00:11:03,760 --> 00:11:07,116 A... A... sewer man. 106 00:11:08,520 --> 00:11:12,399 A union blessed by the birth of a son. 107 00:11:12,480 --> 00:11:14,835 My grandson. 108 00:11:14,920 --> 00:11:16,148 Norman. 109 00:11:22,200 --> 00:11:23,952 (Clears throat) 110 00:11:29,360 --> 00:11:32,716 Morning, Mr Ballard. You were expecting me. 111 00:11:33,000 --> 00:11:34,558 Yes. 112 00:11:34,640 --> 00:11:36,710 One hour and ten minutes ago. 113 00:11:38,240 --> 00:11:40,515 This way. 114 00:11:46,680 --> 00:11:48,636 Say hello. 115 00:11:48,720 --> 00:11:50,278 Hello... 116 00:11:50,360 --> 00:11:52,635 er, Grandad. 117 00:11:52,720 --> 00:11:56,235 Do-Don't you call me G-Grandad! 118 00:11:56,320 --> 00:12:00,108 Really, Prime Minister. After all, he is your grandson. 119 00:12:00,200 --> 00:12:02,475 And you can't blame me. 120 00:12:02,560 --> 00:12:04,710 Hold your tongue and sit down. 121 00:12:11,760 --> 00:12:15,958 So... what kind of job are we going to get him this time, Ballard? 122 00:12:16,040 --> 00:12:18,349 But I've already got a job, ain't I? 123 00:12:19,160 --> 00:12:21,913 Yesterday, I stumbled on what may be a solution. 124 00:12:22,000 --> 00:12:25,515 Major Bartlett, one of your Conservatives, owns a newspaper. 125 00:12:26,560 --> 00:12:29,472 Hmph. Er... Miss Thompson? 126 00:12:29,560 --> 00:12:33,838 See if you can find Major Bartlett in the House. 127 00:12:33,920 --> 00:12:35,911 'He's already here, Sir.' 128 00:12:36,480 --> 00:12:39,552 (Clears throat) I took the liberty. 129 00:12:39,640 --> 00:12:41,073 Hmph. 130 00:12:42,640 --> 00:12:45,791 Mm, yes, mm. Journalism... eh? 131 00:12:45,880 --> 00:12:48,474 Well, that's what I'm doing already. 132 00:12:48,560 --> 00:12:52,075 - You know, in a way. - In a way? 133 00:12:52,160 --> 00:12:55,675 I sell newspapers outside Westminster tube station, don't I? 134 00:12:57,160 --> 00:12:58,912 A... A newsboy? 135 00:12:59,000 --> 00:13:02,072 (Mumbles) In Westminster? 136 00:13:03,120 --> 00:13:04,872 Oh... oh... 137 00:13:07,360 --> 00:13:10,636 You... You... You knew about this, Ballard? 138 00:13:10,720 --> 00:13:14,872 Yes, Prime Minister. That's why I thought a change would be a good idea. 139 00:13:14,960 --> 00:13:17,349 Show Major... Major... 140 00:13:17,440 --> 00:13:20,796 Show Major, er... erm, in. 141 00:13:23,760 --> 00:13:25,955 (Clock chimes) 142 00:13:26,040 --> 00:13:29,715 Er, er... Major, er... 143 00:13:29,800 --> 00:13:32,030 erm, erm... Burrows. 144 00:13:32,800 --> 00:13:36,156 - Bartlett, sir. Major Rupert Erwin Bartlett. - Yes, quite so. 145 00:13:36,240 --> 00:13:39,949 - You've considered my application? - The junior ministerial vacancy. 146 00:13:40,040 --> 00:13:42,110 Ah, yes. Ah, ah... 147 00:13:42,200 --> 00:13:44,236 Junior Minister. 148 00:13:44,320 --> 00:13:47,073 Oh! I don't think I've had the pleasure. 149 00:13:47,160 --> 00:13:50,118 - You remind me of someone. - Er, mm... 150 00:13:50,200 --> 00:13:52,191 My grandson. Shields. 151 00:13:52,280 --> 00:13:54,999 Delighted to meet you. 152 00:13:56,520 --> 00:13:59,557 - You're not up for the junior minister? - No, I'm only a... 153 00:13:59,640 --> 00:14:01,517 Newspaper man! 154 00:14:01,600 --> 00:14:05,559 - What a coincidence! So am I. - The major owns the Tinmouth Times 155 00:14:05,640 --> 00:14:08,712 in his constituency - little town in the West Country. 156 00:14:08,800 --> 00:14:12,156 - Over 200 miles away. - 200 miles? 157 00:14:13,240 --> 00:14:15,276 That's a nice long way. 158 00:14:15,360 --> 00:14:18,830 Well, I... My grandson was just telling me 159 00:14:18,920 --> 00:14:23,152 how much he would like to work on a provincial newspaper. 160 00:14:26,480 --> 00:14:29,074 Prime Minister, I have a splendid idea! 161 00:14:29,160 --> 00:14:32,709 Good, that's settled, then. He can start tomorrow morning. 162 00:14:32,800 --> 00:14:36,236 Thank you, Major. I won't take up any more of your time. 163 00:14:36,320 --> 00:14:39,790 But the ministerial vacancy, could you give me a decision? 164 00:14:39,880 --> 00:14:44,032 Now, don't worry, Barclay, I've got your name well in mind. 165 00:14:47,200 --> 00:14:51,830 You sort out the travel arrangements, Ballard. Hm? Erm... 166 00:14:52,520 --> 00:14:55,512 A one-way ticket to Tinmouth. 167 00:14:55,600 --> 00:14:58,717 - It's already done, Prime Minister. - Oh, oh. 168 00:14:58,800 --> 00:15:01,837 Oh, Ballard. 200 miles! 169 00:15:01,920 --> 00:15:03,353 (Both laugh) 170 00:15:03,440 --> 00:15:05,192 200 miles! 171 00:15:05,280 --> 00:15:07,635 - Ballard! Ballard! - Oh, sir! 172 00:15:09,000 --> 00:15:13,391 Oh, oh, oh... Thank you, Ballard. 173 00:15:13,480 --> 00:15:15,550 Now, sir. We're wanted in the House. 174 00:15:17,200 --> 00:15:20,192 Miss Thompson will take care of you, Mr Shields. 175 00:15:20,280 --> 00:15:21,713 Goodbye. 176 00:15:21,800 --> 00:15:25,679 200 miles! Ha! 177 00:15:25,760 --> 00:15:27,352 - Ballard! - Sir David! 178 00:15:27,440 --> 00:15:28,509 (Crash) 179 00:15:33,280 --> 00:15:35,919 Tinmouth! Tinmouth. 180 00:15:37,520 --> 00:15:39,476 Tinmouth! 181 00:15:54,680 --> 00:15:55,795 (Whistle) 182 00:16:01,600 --> 00:16:03,750 Young man! Young man! 183 00:16:03,840 --> 00:16:05,717 You've got my bag! 184 00:16:05,800 --> 00:16:08,075 This is yours! 185 00:16:12,040 --> 00:16:15,271 Please give me my bag! 186 00:16:15,360 --> 00:16:17,316 Give me my bag! 187 00:16:17,400 --> 00:16:22,599 You've got yours! Give... me... my... bag! 188 00:16:23,760 --> 00:16:27,036 - (Fading) Give it to me! - Look after that. 189 00:16:59,560 --> 00:17:03,109 - (Laughs) You got back, then? - She got her bag though, that lady. 190 00:17:03,200 --> 00:17:06,749 - Oh, yeah? Where? - Penzance. 191 00:17:07,600 --> 00:17:10,114 - Can I have mine, please? - Yeah. 192 00:17:12,320 --> 00:17:14,276 Thank you. 193 00:18:13,000 --> 00:18:16,197 - Not bad. - Not at all bad. 194 00:18:18,240 --> 00:18:20,674 - Ah, Shields! - Bartlett. 195 00:18:21,400 --> 00:18:24,039 Actually, you were due here at nine. 196 00:18:24,120 --> 00:18:26,076 Still, I suppose, first morning. 197 00:18:26,160 --> 00:18:28,196 - Bit of a rush I expect. - Mm-hm. 198 00:18:28,280 --> 00:18:31,477 I dare say you'd like to meet your colleagues. 199 00:18:33,840 --> 00:18:36,479 Here's Mr Norman Shields, our new reporter. 200 00:18:36,560 --> 00:18:38,516 Mr Ross, the editor. 201 00:18:41,960 --> 00:18:43,916 Miss Lampton. 202 00:18:44,000 --> 00:18:46,275 I hope you'll be very happy with us. 203 00:18:49,720 --> 00:18:51,676 All right, come with me. 204 00:18:53,840 --> 00:18:56,229 (Typing) 205 00:19:14,560 --> 00:19:18,394 Shields, I expect a capacity for work and punctuality. 206 00:19:18,480 --> 00:19:22,439 I regret to note that you appear to lack the latter quality. Understand? 207 00:19:22,520 --> 00:19:24,317 Right, Chief. 208 00:19:24,400 --> 00:19:26,675 You do shorthand, of course? 209 00:19:26,760 --> 00:19:28,716 I'm afraid not. 210 00:19:28,800 --> 00:19:30,756 You type? 211 00:19:33,800 --> 00:19:36,598 Mr Shields, do you think you could cover this? 212 00:19:36,680 --> 00:19:38,750 Right, Chief. What is it? 213 00:19:39,040 --> 00:19:42,316 - A jumble sale. - (Shouts) Jumble sale?! 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,989 "To be opened by the Mayor, New Congregational... 215 00:19:49,080 --> 00:19:51,196 Mr Shields, I've read it! 216 00:19:51,280 --> 00:19:53,430 (Subdued) Right, Chief. 217 00:19:53,520 --> 00:19:55,636 Now, here is a map. 218 00:20:09,200 --> 00:20:12,795 You will find the Congregational Hall marked on this map. 219 00:20:12,880 --> 00:20:16,475 - Right, Chief. - Don't call me Chief all the time. 220 00:20:19,120 --> 00:20:20,838 Notebook? 221 00:20:33,800 --> 00:20:35,472 Pencil? 222 00:21:23,360 --> 00:21:24,952 Yellow. 223 00:21:29,880 --> 00:21:31,836 Got a bicycle? 224 00:21:51,880 --> 00:21:53,950 You'll have to buy one. 225 00:21:54,040 --> 00:21:57,669 In the meantime, you can borrow one from Pearson. 226 00:21:57,760 --> 00:21:59,716 Right, Chief. 227 00:22:05,640 --> 00:22:07,790 (Siren bells ringing) 228 00:22:32,280 --> 00:22:34,589 Where's the New Congregational Hall? 229 00:22:34,680 --> 00:22:36,716 That was it over there. 230 00:22:39,800 --> 00:22:41,153 Fred. 231 00:22:43,520 --> 00:22:47,957 "Fire... Hydrant." 232 00:22:48,040 --> 00:22:50,474 And I had this all... 233 00:22:54,480 --> 00:22:58,393 Press! Press! Press, Press, Press, Press, Press! 234 00:22:58,480 --> 00:23:00,550 Tinmouth Times! 235 00:23:00,640 --> 00:23:02,596 Make way for the Press! 236 00:23:04,520 --> 00:23:06,351 Excuse me. 237 00:23:06,440 --> 00:23:08,670 Er, are you the Mayor? 238 00:23:10,320 --> 00:23:12,390 Oh! 239 00:23:12,480 --> 00:23:15,552 I've, erm... I've been sent to cover the jumble sale. 240 00:23:16,200 --> 00:23:18,794 - Press, you know. - It's been postponed. 241 00:23:18,880 --> 00:23:22,668 Ah! Post... poned. 242 00:23:22,760 --> 00:23:26,230 - Cos of the fire? - This gentleman's responsible. 243 00:23:27,560 --> 00:23:29,516 What, for the fire? Oh-hoo-hoo! 244 00:23:29,600 --> 00:23:33,479 - No, for the jumble sale. - Oh, I beg your pardon! 245 00:23:33,560 --> 00:23:37,030 - I seem to have come too late. - You can't be too late. I told you. 246 00:23:37,120 --> 00:23:39,190 (Spitting) It's been postponed! 247 00:23:40,960 --> 00:23:43,076 Yeah, well, thanks very much. 248 00:23:54,000 --> 00:23:55,956 You see a bike? 249 00:24:06,600 --> 00:24:09,273 Oi! My bike! 250 00:24:09,360 --> 00:24:11,510 That's mine! You thieving... 251 00:24:17,120 --> 00:24:19,953 Here! Hey! This isn't a stop, you know. 252 00:24:20,040 --> 00:24:23,919 - Not right. Unfair to the others. - That man's pinched my bike! 253 00:24:24,000 --> 00:24:27,436 Has he now? That's not right. No, no. 254 00:24:27,520 --> 00:24:29,795 - Faster, faster! - Faster. 255 00:24:29,880 --> 00:24:31,359 Faster! 256 00:24:32,080 --> 00:24:34,071 Follow that bike! 257 00:24:34,160 --> 00:24:36,549 - Tell him to go faster! - Go faster. 258 00:24:36,640 --> 00:24:39,757 Put your foot down. Watch where you're going! 259 00:24:42,000 --> 00:24:44,912 You gotta catch him, that's my bike! 260 00:24:45,600 --> 00:24:49,434 We'll call for that queue on the way back. Shall I tell 'em or you? 261 00:24:49,520 --> 00:24:51,715 - You. - All right. 262 00:24:53,520 --> 00:24:54,873 (Rings bell) 263 00:24:56,800 --> 00:24:59,314 Won't be long! We won't be long! 264 00:25:03,320 --> 00:25:05,515 I told 'em we won't be long. 265 00:25:06,400 --> 00:25:08,470 Very kind of you, Tubby. 266 00:25:16,520 --> 00:25:19,432 Don't let him gain on us, Tubby. Tell him! 267 00:25:19,680 --> 00:25:21,636 Don't let him gain on us! 268 00:25:22,480 --> 00:25:26,314 Get a move on! He's only got a bike. You've got a blooming great bus! 269 00:25:27,560 --> 00:25:29,630 (Tyres squealing) 270 00:25:33,480 --> 00:25:36,517 Hurry up and catch him or go round the other way. 271 00:25:55,360 --> 00:25:57,715 You're closing on him. That's it! Go on! 272 00:25:58,600 --> 00:26:00,238 Go on! You're dropping behind. 273 00:26:05,920 --> 00:26:07,239 Good boy! 274 00:26:08,400 --> 00:26:11,039 He's got my bike and I'm determined to have him. 275 00:26:13,160 --> 00:26:15,116 (Frantic hooting) 276 00:26:15,200 --> 00:26:16,349 (Crashing) 277 00:26:27,800 --> 00:26:29,756 Oh, you've let him get away! 278 00:26:29,840 --> 00:26:32,070 Keep going and we'll head him off. 279 00:26:46,120 --> 00:26:49,032 He's behind! I told ya, we got him! 280 00:26:49,120 --> 00:26:52,112 It's no use-we got ya! You can't beat a bus! 281 00:26:52,200 --> 00:26:54,794 - Slow down! I'll get him! - Slow down! 282 00:27:06,120 --> 00:27:09,396 - He's gone right! Take the next turning! - Turn right! 283 00:27:29,560 --> 00:27:31,516 (lnaudible) 284 00:27:49,280 --> 00:27:51,919 Erm, excuse me. 285 00:27:52,000 --> 00:27:54,992 I say, I'm really most awfully sorry, 286 00:27:55,080 --> 00:27:58,390 but that wasn't my bike after all! 287 00:28:44,720 --> 00:28:47,837 - Can I help you? - Oh, thank you very much. 288 00:28:48,160 --> 00:28:51,835 - You are going in here, ain't you? - Yes. Thank you very much. 289 00:29:01,040 --> 00:29:03,190 Thank you very much. 290 00:29:03,280 --> 00:29:05,475 Young man, this isn't my... 291 00:29:07,000 --> 00:29:08,991 You again! 292 00:29:44,240 --> 00:29:47,676 Well! If it isn't our new ace reporter. 293 00:29:48,480 --> 00:29:52,598 A funny thing happened to me on the way to the jumble sale. 294 00:29:52,680 --> 00:29:55,194 Oh, come on, cheer up. Have a drink. 295 00:29:55,280 --> 00:29:57,236 I don't really, erm... 296 00:29:57,960 --> 00:30:00,349 Oh, come on! Be a devil. 297 00:30:00,440 --> 00:30:02,670 You're a reporter now. 298 00:30:03,920 --> 00:30:05,478 Eddie? 299 00:30:05,560 --> 00:30:08,836 - Same again, Miss Lampton? - Yes, but make it two. 300 00:30:24,040 --> 00:30:26,679 Well... Good reporting. 301 00:30:26,760 --> 00:30:28,716 And you. Er... 302 00:30:36,720 --> 00:30:38,517 Er, it's quite nice. 303 00:30:49,040 --> 00:30:51,190 (Bubbling) 304 00:30:54,360 --> 00:30:56,351 (Retches) 305 00:31:02,840 --> 00:31:06,389 It's not bad. I think I'll have some of this. 306 00:31:07,160 --> 00:31:09,116 Same again... 307 00:31:10,440 --> 00:31:11,873 Eddie. 308 00:31:23,400 --> 00:31:25,595 - (Bubbling) - (Groans) 309 00:31:35,320 --> 00:31:38,869 Erm, I'm so glad I met you tonight. 310 00:31:40,880 --> 00:31:43,838 Can't tell you how glad. 311 00:31:43,920 --> 00:31:46,559 Well, I've got quite an evening ahead. 312 00:31:46,640 --> 00:31:48,790 I've to cover the council meeting. 313 00:31:48,880 --> 00:31:51,952 (Slurred) Eleanor, do you think I could come with you? 314 00:31:52,040 --> 00:31:56,272 I've never been to... I've never been to a council meeting. 315 00:31:56,360 --> 00:31:59,909 You must be mad, but if you want to, you're very welcome. 316 00:32:00,000 --> 00:32:01,752 Marvellous! 317 00:32:01,840 --> 00:32:03,831 Are you ready, then? 318 00:32:06,040 --> 00:32:07,951 Er, see you. 319 00:32:08,040 --> 00:32:09,519 Aha! 320 00:33:21,800 --> 00:33:25,634 That's where the Lady Mayor, Alderman Mrs Corcoran, sits. 321 00:33:25,720 --> 00:33:27,676 Labour, of course. 322 00:33:28,360 --> 00:33:30,351 What, up there? 323 00:33:30,440 --> 00:33:32,556 Doesn't she get dizzy? 324 00:33:32,640 --> 00:33:34,676 The Lady Mayor is always dizzy. 325 00:33:35,720 --> 00:33:37,517 So are her council. 326 00:33:37,600 --> 00:33:40,114 I heard what you said about the council. 327 00:33:40,200 --> 00:33:45,149 Let me inform you, the lady's remarks refer only to the Labour members. 328 00:33:45,240 --> 00:33:49,119 - Not to us Conservatives. - Well, bully for you, Councillor Edge. 329 00:33:51,240 --> 00:33:54,073 Ah! There's the Mayor's husband. 330 00:33:56,880 --> 00:33:59,314 - Conservative? - No, Labour. 331 00:34:00,360 --> 00:34:03,591 Alderman Corcoran, about this agenda, I have something to say. 332 00:34:03,680 --> 00:34:07,992 You keep your ears open, mate, and you'll hear what I have to say. 333 00:34:08,080 --> 00:34:10,640 Conservatives are on the right. 334 00:34:10,720 --> 00:34:14,030 Labour are on the left. The Labour have the majority. 335 00:34:45,160 --> 00:34:47,116 (Hiccups) 336 00:34:47,560 --> 00:34:49,039 (Hiccups) 337 00:34:59,840 --> 00:35:00,795 (Hiccups) 338 00:35:09,160 --> 00:35:11,628 - Water. - No! Sh! 339 00:35:23,960 --> 00:35:25,837 (Hiccups) 340 00:35:26,680 --> 00:35:28,671 A glass of water. 341 00:35:30,280 --> 00:35:32,157 (Norman hiccups) 342 00:35:32,240 --> 00:35:34,470 (Whispers) A glass of water. 343 00:35:34,560 --> 00:35:36,437 (Hiccuping continues) 344 00:36:08,480 --> 00:36:09,993 (Loud hiccup) 345 00:36:23,160 --> 00:36:24,513 Psst! 346 00:36:32,640 --> 00:36:34,198 (Hiccups) 347 00:36:53,320 --> 00:36:55,276 Hello, gorgeous. 348 00:36:56,920 --> 00:36:59,195 It's a bit crowded in here tonight. 349 00:36:59,280 --> 00:37:01,669 Harry Marshall, the County Chronicle. 350 00:37:01,760 --> 00:37:04,194 Norman Shields, the Times' latest addition. 351 00:37:06,040 --> 00:37:09,794 Herewith conveil this trial, 1953 by grace of our royal. 352 00:37:10,040 --> 00:37:12,110 The agenda which, on the minutes of this, 353 00:37:12,200 --> 00:37:15,795 is duly had in the housing committee of suburban development. 354 00:37:15,880 --> 00:37:20,431 The housing committee, which had forgotten the civil low-down, 355 00:37:20,520 --> 00:37:24,513 as duly made, with an asterisk which marks each one separately... 356 00:37:24,600 --> 00:37:26,670 That's the town clerk, Mr Nottage. 357 00:37:26,760 --> 00:37:28,830 Bit of a bore, but he's all right. 358 00:37:28,920 --> 00:37:34,153 And the assistants which grade for this in this county council order, liaison... 359 00:37:34,240 --> 00:37:36,879 Hold the fort for me. I'll be back for the speeches. 360 00:37:36,960 --> 00:37:39,838 (Nottage) Other councils take heed, and a deep heed, 361 00:37:39,920 --> 00:37:43,037 for this stands in their own chamber over their worship too 362 00:37:43,120 --> 00:37:45,270 as a mutual agreed fine. 363 00:37:45,360 --> 00:37:48,875 And this as far as the river's concerned, but this doesn't matter. 364 00:37:48,960 --> 00:37:52,794 Now this, underlined and underhand this dale 365 00:37:52,880 --> 00:37:56,634 and Hansard in the Houses of Parliament follows this, 366 00:37:56,720 --> 00:37:59,154 supported by the industrial on either side. 367 00:37:59,240 --> 00:38:02,835 Now I call upon Hawdrobe Cawl. 368 00:38:04,880 --> 00:38:07,314 As chairman of the housing committee, 369 00:38:07,400 --> 00:38:09,834 I can say without fear of contradiction, 370 00:38:09,920 --> 00:38:13,390 - our housing record is second to none. - Hear, hear. 371 00:38:13,480 --> 00:38:16,597 I speak for us all on this side of the chamber 372 00:38:16,680 --> 00:38:19,274 when I say how proud we are of... 373 00:38:22,720 --> 00:38:27,919 (Chairman) The building of phase one of our new... 374 00:38:28,600 --> 00:38:31,160 The speeches are on! 375 00:38:36,160 --> 00:38:40,472 We have met with opposition, particularly from certain members... 376 00:38:40,560 --> 00:38:42,312 She's on... 377 00:38:42,400 --> 00:38:45,949 - Hear, hear. ...petty restrictions and impediments, 378 00:38:46,040 --> 00:38:50,989 with the single-minded determination that we have always displayed 379 00:38:51,080 --> 00:38:54,038 in our undertakings for the people of this town. 380 00:38:54,120 --> 00:38:56,554 She's on the phone. 381 00:38:56,640 --> 00:38:58,596 Her boyfriend, I suppose. 382 00:38:58,680 --> 00:39:01,831 - (Chairman) It is with great pride... - Boyfriend? 383 00:39:01,920 --> 00:39:05,993 - Major Bartlett. - (Chairman)... members of this council... 384 00:39:06,080 --> 00:39:08,071 - The Major? - Why not? 385 00:39:08,160 --> 00:39:12,790 He owns a newspaper, he's an MP - she knows what she's doing. 386 00:39:12,880 --> 00:39:14,916 During our term of office, 387 00:39:15,000 --> 00:39:17,468 we have built 1,000 houses. 388 00:39:17,560 --> 00:39:19,994 - I don't believe it! - Sh! 389 00:39:22,960 --> 00:39:26,032 So, Councillor Edge doesn't believe it. 390 00:39:26,120 --> 00:39:30,989 Councillor flaming Edge has the flaming nerve to call me a liar to my face! 391 00:39:31,080 --> 00:39:34,675 I shall ask Councillor flaming Edge to apologise at once! 392 00:39:34,760 --> 00:39:36,990 Point of order! Point of order! 393 00:39:37,080 --> 00:39:40,789 Councillor Edge will feel the back of my hand if he's not careful! 394 00:39:40,880 --> 00:39:43,633 - Mr Mayor, I protest... - Hooliganism! 395 00:39:43,720 --> 00:39:46,393 Vulgar exhibitionism! 396 00:39:46,480 --> 00:39:49,153 - (All shout at once) - Appeal to clause seven! 397 00:39:49,240 --> 00:39:52,755 Someone should quell this, sir! 398 00:39:54,560 --> 00:39:56,596 If I could appeal the House... 399 00:39:57,680 --> 00:40:00,638 You're the cause of this! You're the... 400 00:40:01,600 --> 00:40:04,034 He's right! I've got to explain. 401 00:40:04,120 --> 00:40:05,758 - Mrs Mayor! - Shut up! 402 00:40:05,840 --> 00:40:08,195 Alderman Whatshisname... 403 00:40:08,280 --> 00:40:11,511 - (Nottage) They're pleading the rules... - Order, please! 404 00:40:11,600 --> 00:40:14,558 - Your Worship, please... - Oh, dear. 405 00:40:14,640 --> 00:40:17,950 Some must indicate the close of this thunderbowl! 406 00:40:18,040 --> 00:40:19,996 Hey, gabblemouth! Shut up! 407 00:40:20,080 --> 00:40:22,640 (Mumbles incoherently) 408 00:40:24,000 --> 00:40:27,470 I have been insulted by a man unfit to clean my shoes! 409 00:40:27,560 --> 00:40:31,872 - It wasn't me, it was that idiot reporter! - It was nothing of the kind! 410 00:40:32,280 --> 00:40:34,714 Trying to wriggle out of it? Yellow-belly! 411 00:40:34,800 --> 00:40:38,236 Point of order! Mr Nottage, do something, please! 412 00:40:38,320 --> 00:40:41,517 I've got none of the civil of this chamber! 413 00:40:41,600 --> 00:40:45,275 The whole crowd! I would not suppress this in my own house! 414 00:40:45,360 --> 00:40:48,557 - There is a problem in this chamber. - Mrs Thingummy! 415 00:40:48,640 --> 00:40:51,393 - Ladies and gentlemen! - Mr Macebearer. 416 00:40:51,480 --> 00:40:53,675 Kindly remove this person. 417 00:41:01,880 --> 00:41:04,997 Order! Order, please! 418 00:41:06,080 --> 00:41:07,752 (Smashing crockery) 419 00:41:15,920 --> 00:41:19,833 To start a fight like this is absolutely disgraceful! 420 00:41:23,360 --> 00:41:26,272 - I've been stabbed! - You murderer! 421 00:41:26,360 --> 00:41:28,112 - Traitor! - Rabble! 422 00:41:28,200 --> 00:41:30,111 - Housewife! - (Gasps) 423 00:41:31,880 --> 00:41:36,670 - You Tory butcher! - I'm dying. Meeting adjourned. 424 00:41:37,160 --> 00:41:39,071 - Meeting adjourned. - (Crash) 425 00:41:39,160 --> 00:41:42,596 - Meeting adjourned. - Oh, boy. What a story! 426 00:42:03,800 --> 00:42:06,189 There. That is the last of the coffee. 427 00:42:06,280 --> 00:42:09,750 Oh, no. I don't want any more coffee. 428 00:42:09,840 --> 00:42:12,638 - I've had about a gallon already. - Come on! 429 00:42:12,720 --> 00:42:14,711 (Gurgles) 430 00:42:14,800 --> 00:42:18,110 - Now, what happened? - Oh. 431 00:42:18,200 --> 00:42:21,112 Alderman Corcoran said... 432 00:42:21,200 --> 00:42:27,469 He said he was gonna clump Councillor Edge round the earhole. 433 00:42:27,560 --> 00:42:29,710 - (Cackles) - Well, go on! 434 00:42:29,800 --> 00:42:32,075 (Sings drunkenly) 435 00:42:32,160 --> 00:42:35,596 # Susannah's a wonderful soul (Spits and whistles) 436 00:42:35,680 --> 00:42:39,468 # Fiddle-di-di Susannah's a wonderful soul # 437 00:42:39,560 --> 00:42:42,074 - (Whistles) - Have some more coffee, please! 438 00:42:42,160 --> 00:42:44,116 No! 439 00:42:44,200 --> 00:42:46,555 (Chuckles) 440 00:42:48,760 --> 00:42:51,638 (# Jaunty big-band tune) 441 00:43:09,320 --> 00:43:11,709 - (Music stops) - Now. 442 00:43:11,800 --> 00:43:14,473 Please. Go on with the story. 443 00:43:14,560 --> 00:43:19,918 Ha-ha-ha! A lady hits a man on top of the head. 444 00:43:20,000 --> 00:43:24,198 Who hit who on top of the head, you silly little man? 445 00:43:24,280 --> 00:43:28,353 A lady hit a man on top of the head. Oh-ho-ho! 446 00:43:31,360 --> 00:43:33,271 Erm... 447 00:43:33,360 --> 00:43:36,989 - I dunno. - Try and think! 448 00:43:37,080 --> 00:43:39,389 The meeting was adjourned. That's all. 449 00:43:39,480 --> 00:43:41,710 Oh, take it off. I'll sponge it. 450 00:43:41,800 --> 00:43:43,438 (Phone) 451 00:43:45,880 --> 00:43:47,996 - Hello? - Hello, poppet. 452 00:43:48,080 --> 00:43:50,435 I'm on my way over to you. 453 00:43:50,520 --> 00:43:54,274 Darling, while I was talking to you, there was a riot at the meeting. 454 00:43:54,360 --> 00:43:57,238 - 'Little Norman was...' - Oh, I see. 455 00:43:57,320 --> 00:44:01,916 He had a couple of drinks and I had to get the story out of him somehow. 456 00:44:02,000 --> 00:44:06,232 Eleanor? Could we twist the angle a bit? 457 00:44:06,320 --> 00:44:08,595 Arrange it to suit ourselves? 458 00:44:08,680 --> 00:44:10,750 Give it an anti-Labour slant. 459 00:44:11,920 --> 00:44:15,674 It'll appear as Shields' article. And get rid of him. 460 00:44:15,760 --> 00:44:17,955 'See you later. Bye, darling.' 461 00:44:18,040 --> 00:44:19,393 Bye. 462 00:44:41,440 --> 00:44:43,237 (Laughter) 463 00:44:58,400 --> 00:45:01,392 Do you know where I could get a bed, please? 464 00:45:05,200 --> 00:45:07,760 Not at this time of night. 465 00:45:07,840 --> 00:45:12,595 Yes, well, I was just wondering if you could fix me up at your place? 466 00:45:12,680 --> 00:45:14,750 - Police station? - Mm. 467 00:45:15,640 --> 00:45:17,790 Haven't done anything wrong, have you? 468 00:45:17,880 --> 00:45:20,110 Who me? No, no. No! 469 00:45:20,200 --> 00:45:22,191 Then keep moving! 470 00:45:22,280 --> 00:45:24,475 What, all night? 471 00:46:13,000 --> 00:46:15,309 He did what? 472 00:46:15,400 --> 00:46:17,516 No, Lady Mayor. 473 00:46:17,600 --> 00:46:19,830 Er, yes, Lady Mayor. 474 00:46:19,920 --> 00:46:21,876 I see, Lady Mayor. 475 00:46:22,480 --> 00:46:24,072 Goodbye. 476 00:46:25,160 --> 00:46:27,958 Apparently, we've distorted all the facts. 477 00:46:28,040 --> 00:46:30,474 She says Shields started the whole thing. 478 00:46:30,560 --> 00:46:32,312 Oh, no! 479 00:46:32,400 --> 00:46:34,630 - What are we gonna do? - Sack him. 480 00:46:34,720 --> 00:46:38,633 - Wait a minute. After all, he has got... - (Both) What? 481 00:46:38,720 --> 00:46:40,836 (Sighs) Potentialities. 482 00:46:40,920 --> 00:46:43,434 Potentialities? He hasn't come in yet! 483 00:46:43,520 --> 00:46:45,476 (Snores) 484 00:46:58,280 --> 00:47:00,919 Blimey, I've done it again! 485 00:47:09,240 --> 00:47:11,037 Ah! 486 00:48:18,760 --> 00:48:21,479 Ah. Mr Shields? 487 00:48:23,040 --> 00:48:26,635 Could you spare a moment of your valuable time? 488 00:48:33,200 --> 00:48:36,476 Major Bartlett would like to see you in his office. 489 00:48:36,560 --> 00:48:38,869 - What for? - What for?! 490 00:48:38,960 --> 00:48:41,315 We've got a right one here, haven't we? 491 00:48:41,400 --> 00:48:43,436 You've only been on the staff a few days 492 00:48:43,520 --> 00:48:46,876 and you've got the entire town council at each other's throats. 493 00:48:46,960 --> 00:48:49,997 Do you know, Mr Shields, that because of you, 494 00:48:50,080 --> 00:48:54,790 Councillor Quilter is in hospital with concussion, and needed five stitches, 495 00:48:54,880 --> 00:48:57,474 that Councillor Edge, Major Bartlett's agent, 496 00:48:57,560 --> 00:48:59,596 is in bed with nervous prostration, 497 00:48:59,680 --> 00:49:02,956 and that Councillor Mrs Doe Connor has resigned from the council 498 00:49:03,040 --> 00:49:05,190 and from public life? 499 00:49:05,280 --> 00:49:09,239 And why do you think the Major wants to see you in his office? 500 00:49:11,680 --> 00:49:14,592 - The sack? - Good boy! 501 00:49:26,480 --> 00:49:28,755 Morning, Major. 502 00:49:28,840 --> 00:49:32,276 Morning, Eleanor... er, Miss Lampton. 503 00:49:33,880 --> 00:49:37,236 - You wanted to see me, sir? - Simply to congratulate you. 504 00:49:40,280 --> 00:49:43,477 - Congratulate me? - On your splendid article. 505 00:49:43,560 --> 00:49:45,869 Look, it wasn't really me... 506 00:49:45,960 --> 00:49:47,951 it was Miss Lampton. 507 00:49:48,040 --> 00:49:51,157 It was your story, Mr Shields. 508 00:49:51,240 --> 00:49:53,708 Look, fair's fair. 509 00:49:53,800 --> 00:49:57,998 - She... She wrote it. - From the facts you gave me, my dear. 510 00:49:58,080 --> 00:50:01,277 - The credit is all yours. - (Sniggers) Well... 511 00:50:01,360 --> 00:50:03,999 - If you say so. - Good. 512 00:50:04,080 --> 00:50:07,595 So we're all agreed that it was entirely your article. 513 00:50:07,680 --> 00:50:09,477 All agreed? 514 00:50:09,560 --> 00:50:11,437 - Yeah. - Good. 515 00:50:11,520 --> 00:50:14,159 Cos it's thoroughly upset the Council. 516 00:50:14,240 --> 00:50:17,710 I suggest you go to the Mayor's house forthwith and apologise. 517 00:50:17,800 --> 00:50:20,951 - On your way, Shields. - Do I have to? 518 00:50:21,040 --> 00:50:24,271 Borrow Pearson's bicycle and this time don't lose it. 519 00:50:24,360 --> 00:50:27,909 - Right, Chief. - And don't keep calling me Chief! 520 00:50:28,000 --> 00:50:30,116 Well, roger and out, then. 521 00:50:32,960 --> 00:50:36,589 You know something? Little Norman's got a thing about you. 522 00:51:01,120 --> 00:51:02,872 - Who threw this? - I did. 523 00:51:02,960 --> 00:51:06,316 - What you got in here, Mister? - (Rings bell) 524 00:51:12,280 --> 00:51:16,273 - Give us a ride on your bike, Mister! - Oi, shorty! 525 00:51:16,360 --> 00:51:18,316 (Laughter) 526 00:51:46,160 --> 00:51:48,469 (Laughter) 527 00:52:24,920 --> 00:52:29,550 Er, good morning. May I be permitted to speak to Her Worship, my Lady Mayor? 528 00:52:29,640 --> 00:52:31,631 Won't you sit down? 529 00:52:32,360 --> 00:52:34,191 (Child) Come on! 530 00:52:34,280 --> 00:52:36,589 (Dog barking) 531 00:52:54,840 --> 00:52:56,796 Good gracious! 532 00:52:56,880 --> 00:53:00,589 Er, morning, Your Worship. I'm Shields of the Times. 533 00:53:00,680 --> 00:53:02,636 Yes, I remember you. 534 00:53:03,680 --> 00:53:06,752 Er, perhaps you'd like to put your bicycle in the kitchen? 535 00:53:16,120 --> 00:53:18,076 Oh, careful! 536 00:53:24,560 --> 00:53:25,879 (Clatter) 537 00:53:32,080 --> 00:53:34,036 Oh, careful! 538 00:53:45,960 --> 00:53:47,916 Oh, oh, oh! 539 00:54:00,320 --> 00:54:02,675 Oh, oh, oh! Just a moment! 540 00:54:08,440 --> 00:54:10,476 (Ripping) 541 00:54:11,160 --> 00:54:12,832 (Ripping) 542 00:54:12,920 --> 00:54:14,672 Take it! Take it. 543 00:54:26,760 --> 00:54:29,638 Oh, my dear! This is Mr Shields of the Times. 544 00:54:29,720 --> 00:54:32,314 Mr Shields, my daughter Liz. 545 00:54:32,400 --> 00:54:34,630 - How do you do? - How do you do. 546 00:54:36,280 --> 00:54:38,840 Shouldn't we let him down? 547 00:54:38,920 --> 00:54:40,876 Oh, yes. 548 00:54:52,560 --> 00:54:55,711 Put your glasses on, you silly girl! 549 00:54:55,800 --> 00:54:57,756 (Squeals) 550 00:55:21,520 --> 00:55:23,078 Thank you. 551 00:55:24,760 --> 00:55:26,716 The kitchen. 552 00:55:29,680 --> 00:55:32,513 Oh, dear, we'd better tidy up. Come along. 553 00:55:35,000 --> 00:55:39,278 - What does he want? - That, my dear, I've yet to find out. Oh! 554 00:55:42,720 --> 00:55:45,029 I-I'm sorry about that. 555 00:55:45,120 --> 00:55:48,999 Still, never mind. It's nice to have a bit of peace and quiet, innit? 556 00:55:49,080 --> 00:55:51,355 - (Clattering) - Damn and blast! 557 00:55:51,440 --> 00:55:53,396 It's my husband. 558 00:55:53,480 --> 00:55:55,789 Ernest, is that you, dear? 559 00:55:55,880 --> 00:55:57,950 Who the hell did you think it was? 560 00:56:01,360 --> 00:56:04,909 - What maniac left that bike in there? - Mr Shields of the Times. 561 00:56:05,000 --> 00:56:08,117 - Daddy, do keep calm. - I will when I'm good and ready 562 00:56:08,200 --> 00:56:10,111 and not before. 563 00:56:10,200 --> 00:56:14,159 Put your glasses on, girl. You're blinking like a pedestrian crossing. 564 00:56:14,720 --> 00:56:16,472 What do you want? 565 00:56:16,560 --> 00:56:20,189 I came about last night's council meeting. You made a mistake. 566 00:56:20,280 --> 00:56:23,511 Last night? Oh, I'll deal with this, dear. 567 00:56:23,600 --> 00:56:27,229 - You two go and make a cup of coffee. - But I wanted to apologise... 568 00:56:27,320 --> 00:56:31,598 - Come and have a drink, Shields. - Oh, no. I've packed it up. 569 00:56:31,680 --> 00:56:33,636 Last night's council meeting, eh? 570 00:56:33,720 --> 00:56:38,589 Yes. See, I was responsible cos it was me who said it, not Mr Edge. 571 00:56:38,680 --> 00:56:43,117 Of course it was! I knew it all the time. (Guffaws) 572 00:56:43,200 --> 00:56:45,555 Do you think I'm deaf, then? 573 00:56:45,640 --> 00:56:47,471 (Both laugh) 574 00:56:47,560 --> 00:56:50,233 It couldn't have been Edge, anyway. 575 00:56:50,320 --> 00:56:54,313 - Why not? - Cos he hasn't got the guts! 576 00:56:56,320 --> 00:56:59,596 Would you like an item of real interest for your paper? 577 00:56:59,680 --> 00:57:03,673 Oh, yeah! Hold these, hold these. Hang on. 578 00:57:03,760 --> 00:57:06,957 - Oh, dear. - Now then. Here we go. 579 00:57:07,040 --> 00:57:09,998 There is only one man that matters in Tinmouth. 580 00:57:10,080 --> 00:57:14,312 - Only one. - Only one. Alderman Ernie Corcoran. 581 00:57:14,400 --> 00:57:16,391 You're... 582 00:57:16,480 --> 00:57:20,109 And Major blasted Bartlett knows that too! 583 00:57:21,920 --> 00:57:24,798 He won't even have the nerve to turn up on Saturday. 584 00:57:24,880 --> 00:57:27,519 - Where? - The Keir Hardie Estate, fool! 585 00:57:27,600 --> 00:57:30,797 - What's that? - The opening of the thousandth house! 586 00:57:30,880 --> 00:57:34,111 Here. With an election just around the corner, 587 00:57:34,200 --> 00:57:36,953 that will be worth 500 votes to me! 588 00:57:38,560 --> 00:57:44,078 And when that time comes there'll be a new man on the train for Westminster! 589 00:57:44,440 --> 00:57:47,955 - No Major blasted Bartlett. Oh, no! - Not him! 590 00:57:48,800 --> 00:57:50,756 Yeah. Guess who? 591 00:57:50,840 --> 00:57:54,469 I don't know. Guess who? Well, I mean... 592 00:57:57,400 --> 00:57:59,709 It's right on the tip of my tongue. 593 00:58:01,400 --> 00:58:03,152 Ernie Corcoran? 594 00:58:04,240 --> 00:58:06,196 (Corcoran) That's right! 595 00:58:06,280 --> 00:58:08,236 Here, off you go. 596 00:58:08,320 --> 00:58:10,276 Don't forget, eh? 597 00:58:10,360 --> 00:58:14,069 Oh, I couldn't forget. I got it all down. 598 00:58:14,160 --> 00:58:16,515 Publish and be damned. 599 00:58:18,360 --> 00:58:20,954 Publish... and be... 600 00:58:22,040 --> 00:58:24,190 damned-oh! 601 00:58:31,520 --> 00:58:34,478 Publish and be... I'll just put me shoes on! 602 00:58:39,320 --> 00:58:42,551 - Won't you stay for some coffee? - I'd better not, thanks. 603 00:58:42,640 --> 00:58:44,790 - Your bike! - Oh, yeah. 604 00:58:47,360 --> 00:58:49,316 It must be awfully exciting. 605 00:58:49,400 --> 00:58:52,949 It's all right going downhill, but uphill gets the back of your legs. 606 00:58:53,040 --> 00:58:55,031 No, working on a newspaper. 607 00:58:55,120 --> 00:58:57,759 - Oh. - The presses and everything. 608 00:58:57,840 --> 00:59:01,753 Oh, that's exciting too. Pop in sometime, I'll show you round. 609 00:59:01,840 --> 00:59:04,798 - Oh, I'd love to. Thank you very much. - All right. 610 00:59:04,880 --> 00:59:06,313 Bye. 611 00:59:06,400 --> 00:59:09,836 Don't you think it would be easier out the back way? 612 00:59:09,920 --> 00:59:11,876 Well, safer. 613 00:59:11,960 --> 00:59:13,598 (Giggles) 614 00:59:29,280 --> 00:59:32,875 - Little Norman strikes again. - But it's the truth! 615 00:59:32,960 --> 00:59:36,873 - Mr Corcoran word for word. - You have a lot to learn, sweetie. 616 00:59:38,240 --> 00:59:42,199 Ah, Mr Shields. Would you be so kind as to pop along to the Major's office? 617 00:59:42,280 --> 00:59:44,475 He would like a few words with you. 618 01:00:09,800 --> 01:00:13,588 So, Alderman Corcoran is to be on the train to Westminster? Not me? 619 01:00:13,680 --> 01:00:16,478 - So he said. - You expect me to publish that? 620 01:00:16,560 --> 01:00:20,030 - "Publish and be damned", he told me. - Get out! 621 01:00:20,120 --> 01:00:22,315 - Out? - Out of the office! 622 01:00:22,400 --> 01:00:25,756 - (Phone) - Out of this town! Out of the country! 623 01:00:30,880 --> 01:00:32,836 What? Who? 624 01:00:32,920 --> 01:00:36,356 Can't you speak up? Oh, Mr Prime Minister! 625 01:00:36,440 --> 01:00:39,238 Yes, sir. Yes, he's right here, sir. 626 01:00:39,320 --> 01:00:41,515 He wants to speak to you. 627 01:00:42,400 --> 01:00:44,356 Hello, Grandad. 628 01:00:44,440 --> 01:00:46,431 No, it's no good. I don't... 629 01:00:46,520 --> 01:00:49,717 I can't help it. I should be back at Westminster tomorrow. 630 01:00:49,800 --> 01:00:52,155 (Enraged shouting) 631 01:00:52,680 --> 01:00:55,114 - He's gone potty. - Mr Prime Minister? 632 01:00:55,200 --> 01:00:57,395 He must have misunderstood. 633 01:00:57,480 --> 01:01:01,189 No, he's a great asset to the newspaper. Yes. 634 01:01:01,280 --> 01:01:04,317 Oh, no, sir. I've promoted him. Yes! 635 01:01:04,400 --> 01:01:08,712 Er... to political and municipal correspondent. 636 01:01:08,800 --> 01:01:11,439 Yes, he's a splendid fellow. 637 01:01:11,520 --> 01:01:13,715 Chip off the old block. 638 01:01:13,800 --> 01:01:16,360 Yes, sir. Right, Mr Prime Minister. 639 01:01:17,800 --> 01:01:20,553 Political... and municipal! Golly! 640 01:01:20,640 --> 01:01:24,474 What do you reckon will be my first assignment? Sir? 641 01:01:24,920 --> 01:01:27,309 Keir Hardie Estate. Tomorrow. 642 01:01:27,400 --> 01:01:31,075 - The thousandth house. - Oh, Corcoran mentioned that. 643 01:01:31,160 --> 01:01:33,435 Said it'd be worth 500 votes to him. 644 01:01:33,520 --> 01:01:37,991 Another thing he said... I shouldn't tell you really! 645 01:01:38,080 --> 01:01:40,548 He reckons you'd be scared to go! 646 01:01:41,400 --> 01:01:43,550 - He did, did he? - Yeah. 647 01:01:43,640 --> 01:01:46,950 - Send Mr Ross in, please. - I'll tell him. 648 01:01:54,280 --> 01:01:58,432 Ah, Mr Ross! Would you be so kind as to pop along to the Major's office? 649 01:01:58,520 --> 01:02:00,670 He'd like a few words with you. 650 01:02:07,920 --> 01:02:09,876 For heaven's sake! 651 01:02:09,960 --> 01:02:14,511 I been promoted! The Major said "My dear lad, you are an asset to us." 652 01:02:16,720 --> 01:02:20,235 So. We have a new political correspondent. 653 01:02:20,320 --> 01:02:25,269 - Political... and municipal. - (Grimly) And municipal. 654 01:02:25,360 --> 01:02:28,193 Rather a long-felt want, don't you think? 655 01:02:28,280 --> 01:02:31,989 - Shouldn't you be at a baby show? - I'm on my way! 656 01:02:32,080 --> 01:02:34,514 Eleanor! Eleanor! 657 01:02:34,600 --> 01:02:37,398 Soon those babies will be adolescent! 658 01:02:37,480 --> 01:02:39,869 Come out tonight. I must celebrate. 659 01:02:39,960 --> 01:02:42,110 Let me take you out to dinner, eh? 660 01:02:42,200 --> 01:02:45,988 - Come on. - Oh, all right. Just this once. 661 01:02:49,080 --> 01:02:51,036 Victoria Hotel? 662 01:02:51,120 --> 01:02:53,350 - Half-past seven? - Right. 663 01:03:02,400 --> 01:03:05,710 (# Soft music) 664 01:03:29,280 --> 01:03:31,874 I've always wanted to do that! 665 01:03:36,120 --> 01:03:38,714 I'm supposed to be meeting a girlfriend. 666 01:03:38,800 --> 01:03:41,360 But I'm early. 667 01:03:41,440 --> 01:03:45,433 Oh. I'm supposed to be meeting someone too. (Laughs) 668 01:03:45,520 --> 01:03:50,389 If we waited together, you could teach me to wiggle my fingers. 669 01:03:50,480 --> 01:03:52,550 Will you order now, sir? 670 01:03:57,360 --> 01:04:00,511 - What will you have, Miss Corcoran? - Oh, please call me Liz. 671 01:04:00,600 --> 01:04:02,556 Erm, orange squash. 672 01:04:02,640 --> 01:04:06,155 - I don't drink alcohol. - One orange. And? 673 01:04:06,240 --> 01:04:08,390 Two orange... squashes. 674 01:04:17,640 --> 01:04:20,359 Erm... Your dad's quite a character. 675 01:04:20,440 --> 01:04:23,000 I'm glad you liked him. He liked you. 676 01:04:23,080 --> 01:04:24,991 - Eh... - No, honestly! 677 01:04:25,080 --> 01:04:27,514 He said "I think he'll be very useful." 678 01:04:30,160 --> 01:04:33,869 Oh, did he? Well, all that stuff about the Keir Hardie Estate 679 01:04:33,960 --> 01:04:38,238 and Ernest Corcoran being the only man who matters, Bartlett wouldn't publish. 680 01:04:38,320 --> 01:04:41,596 I'm not surprised. It's a Tory newspaper. 681 01:04:41,680 --> 01:04:44,638 Well, I am covering the house opening tomorrow 682 01:04:44,720 --> 01:04:47,359 and they're gonna print what I say. 683 01:04:59,880 --> 01:05:03,270 Oh, darling! I'm so glad you found a little friend 684 01:05:03,360 --> 01:05:07,956 because I just can't make it tonight - I'm stuck with some dreadful office thing. 685 01:05:08,040 --> 01:05:10,076 A press girl's life isn't her own. 686 01:05:10,160 --> 01:05:12,116 Sweetie, I'm so sorry. Believe me. 687 01:05:12,200 --> 01:05:14,953 - (Stutters) - I'll explain it all in the morning. 688 01:05:15,040 --> 01:05:17,508 Now... have fun, you two. 689 01:05:50,640 --> 01:05:53,074 She's got some lovely clothes. 690 01:05:55,600 --> 01:05:57,636 I'm sorry, Norman. 691 01:05:58,920 --> 01:06:00,876 - Liz? - Yes, Norman? 692 01:06:01,960 --> 01:06:04,520 Put your hands together. 693 01:06:04,600 --> 01:06:06,670 Now, press your fingers down. 694 01:06:06,760 --> 01:06:09,069 No, only the two middle ones. 695 01:06:11,600 --> 01:06:14,672 No. Now, put your glasses on again, eh? 696 01:06:16,240 --> 01:06:20,597 Right. Now, finger exercises begin. Turn around. 697 01:06:57,920 --> 01:06:58,955 No! 698 01:07:01,120 --> 01:07:04,351 Hey! Bricks are for building, not throwing. 699 01:07:04,440 --> 01:07:05,839 Ow! 700 01:07:05,920 --> 01:07:08,070 (Car draws up) 701 01:07:14,240 --> 01:07:15,719 Thank you. 702 01:07:15,880 --> 01:07:17,836 - (Boing) - Ooh! 703 01:07:17,920 --> 01:07:19,956 (Faint applause) 704 01:07:22,840 --> 01:07:25,593 Sorry, sir. I didn't notice you was in there. 705 01:07:25,680 --> 01:07:27,432 (Laughter) 706 01:07:35,800 --> 01:07:37,916 Oh, I nearly did it again! 707 01:07:38,000 --> 01:07:39,911 - (Thud) - Aah! Ooh! 708 01:08:17,360 --> 01:08:19,749 Aah! Aah! 709 01:08:42,040 --> 01:08:45,635 - Oh, no! - Shut your eyes and don't look down. 710 01:08:52,480 --> 01:08:54,152 Help! 711 01:09:02,080 --> 01:09:04,435 Are you all right, dear? Come along. 712 01:09:04,520 --> 01:09:07,910 - We'll get a chair. - Oh, thank you. 713 01:09:22,520 --> 01:09:24,556 (Whispering) 714 01:09:41,960 --> 01:09:44,633 This great moment through this afternoon 715 01:09:44,720 --> 01:09:47,359 for the launch of this 1,000th of houses 716 01:09:47,440 --> 01:09:50,000 which culminate in the progress of this council. 717 01:09:50,080 --> 01:09:53,789 We're graced with the august presence of Lady Mayor for the gathering 718 01:09:53,880 --> 01:09:56,189 and Major Bartlett the self-made man 719 01:09:56,280 --> 01:10:00,512 which made the newspaper beneficent for the whole humanity. 720 01:10:00,600 --> 01:10:04,798 All the family, great for this house which gave them the slummery 721 01:10:04,880 --> 01:10:07,155 and a pleasant prospect in the heart of it. 722 01:10:07,240 --> 01:10:11,631 And now the mauve scroll for the duke, Major Mayor Bartlett. 723 01:10:23,520 --> 01:10:25,033 Go on! 724 01:10:25,120 --> 01:10:28,157 Your Worship, Mr Town Clerk, ladies and gentlemen. 725 01:10:28,240 --> 01:10:31,789 Never mind the speeches, when do we get into our house? 726 01:10:31,880 --> 01:10:34,235 Now, wait a minute, please. 727 01:10:34,320 --> 01:10:36,276 As your Conservative MP, 728 01:10:36,360 --> 01:10:38,430 I congratulate your Labour corporation 729 01:10:38,520 --> 01:10:42,274 on reaching our target of 1,000 houses... at last. 730 01:10:42,360 --> 01:10:45,796 Your target? Twaddle! You lot just talk. We build. 731 01:10:45,880 --> 01:10:47,836 - Who planned the estate? - Who built it? 732 01:10:47,920 --> 01:10:52,311 Never mind who did what! Cut the politics. When are we gonna get in? 733 01:10:52,400 --> 01:10:55,517 No, no. Please, please. Ladies and gentlemen, 734 01:10:55,600 --> 01:10:57,636 I'm delighted to be here this afternoon. 735 01:10:57,720 --> 01:11:02,077 And now without more ado, I will formally open the 1,000th house 736 01:11:02,160 --> 01:11:04,116 with this golden key. 737 01:11:05,280 --> 01:11:07,157 Key. Key. 738 01:11:09,120 --> 01:11:10,951 - Key? - Key? 739 01:11:11,040 --> 01:11:13,235 The key! 740 01:11:13,320 --> 01:11:14,719 Key? 741 01:11:31,880 --> 01:11:32,869 (Crowd gasps) 742 01:11:36,720 --> 01:11:39,359 Now, sit down, everyone, and don't panic. 743 01:11:39,440 --> 01:11:42,637 I know where to find it. Keep talking, Mr Mayor. 744 01:11:42,720 --> 01:11:46,872 Don't sit down, I'm taking the chair away. Ha, ha, ha, ha! 745 01:11:47,880 --> 01:11:51,634 Er... ladies and gentlemen, I would be doing less than my duty, 746 01:11:51,720 --> 01:11:56,714 were I not to thank all the people behind the scenes who have worked so hard 747 01:11:56,800 --> 01:11:58,756 on the, er, plumbing. 748 01:11:58,840 --> 01:12:01,752 And then of course we must thank... 749 01:12:01,840 --> 01:12:04,877 - Oh! - (Laughter) 750 01:12:07,760 --> 01:12:09,796 Aah! 751 01:12:23,080 --> 01:12:24,832 I got it! The golden key. 752 01:12:24,920 --> 01:12:27,309 I've got it. I've got the key. I've found it. 753 01:12:27,400 --> 01:12:29,595 Everybody on your feet! Come on. 754 01:12:29,680 --> 01:12:32,433 On your feet. It was under the platform. 755 01:12:32,520 --> 01:12:34,715 The golden key. 756 01:12:34,800 --> 01:12:38,156 Everybody into the house. All inside! Come on! 757 01:12:50,400 --> 01:12:53,392 (Croaks) Erm... This is the hall, 758 01:12:53,480 --> 01:12:55,516 and that is the lounge. 759 01:12:56,560 --> 01:12:59,028 - Hall and... - Lounge. 760 01:13:02,280 --> 01:13:04,111 Excuse me. 761 01:13:04,200 --> 01:13:06,668 - Stop pushing at the back! - Stop pushing. 762 01:13:19,520 --> 01:13:22,432 - Hold it! - The bedrooms are upstairs. 763 01:13:22,520 --> 01:13:23,873 Ooh, my back! 764 01:13:28,520 --> 01:13:33,548 This is the larger bedroom, or what I like to call the master bedroom. 765 01:13:53,560 --> 01:13:55,471 Enough in there! Hold it! 766 01:13:56,200 --> 01:14:00,113 This is the small bedroom but there isn't enough room for all of us. 767 01:14:00,200 --> 01:14:01,758 Oh! 768 01:14:08,000 --> 01:14:11,276 - The house is collapsing! - Everybody out! 769 01:14:13,840 --> 01:14:15,512 Hurry! Hurry! 770 01:14:16,360 --> 01:14:18,396 - Everybody out! - Hurry up! 771 01:14:46,200 --> 01:14:49,272 Now look what you've done - you and your politics! 772 01:14:50,640 --> 01:14:52,949 I've got to get back to the paper. Ta-ta. 773 01:14:54,120 --> 01:14:56,190 Well done, Corcoran. 774 01:14:59,880 --> 01:15:01,472 (Laughter) 775 01:15:28,080 --> 01:15:31,959 Oh, darling. The Keir Hardie Estate article's on your desk. 776 01:15:32,040 --> 01:15:34,793 - Just sign it, will you? - Sign it? 777 01:15:34,880 --> 01:15:37,314 I haven't even written it yet! 778 01:15:37,400 --> 01:15:40,836 I did it for you. On the Major's instructions. 779 01:15:42,600 --> 01:15:44,670 Erm... I see. 780 01:15:45,680 --> 01:15:48,240 Well... thank you. 781 01:15:49,840 --> 01:15:52,593 - What's the hurry? - Darling, I have a date. 782 01:15:52,680 --> 01:15:55,240 I have to bath, change and be out by eight. 783 01:15:55,320 --> 01:15:58,232 - Where are you going? - Is that your business? 784 01:15:58,320 --> 01:16:00,276 Yes, it is. 785 01:16:00,360 --> 01:16:03,796 Who's this special man that you have got to have a bath for? 786 01:16:03,880 --> 01:16:06,348 You've no right to question me! 787 01:16:06,440 --> 01:16:09,591 Oh, yes, I have-because I love you! 788 01:16:13,240 --> 01:16:15,276 I do love you, Eleanor. 789 01:16:16,720 --> 01:16:20,713 Norman, you must get this nonsense out of your head. 790 01:16:21,280 --> 01:16:25,114 We'll have a nice, long chat later this week, I promise you. 791 01:16:27,240 --> 01:16:31,677 - It's Major Bartlett you're seeing, isn't it? - If you must know, yes, it is. 792 01:16:31,760 --> 01:16:35,673 I thought so. Well... he is the boss, isn't he? 793 01:16:36,760 --> 01:16:39,320 And my future husband. 794 01:17:12,400 --> 01:17:13,958 Oh. 795 01:17:14,040 --> 01:17:16,952 Oh, I thought it was... 796 01:17:17,520 --> 01:17:20,637 I was just passing. You said to drop in if... 797 01:17:22,080 --> 01:17:24,036 Did I? 798 01:17:24,120 --> 01:17:28,398 Oh, yes. Erm... Yes. 799 01:17:28,480 --> 01:17:32,314 If you're busy writing your article about this afternoon, I'll... 800 01:17:32,400 --> 01:17:34,516 No, not really busy. 801 01:17:35,120 --> 01:17:37,156 It's been written for me. 802 01:17:37,240 --> 01:17:39,356 Major Bartlett's approval slip. 803 01:17:43,360 --> 01:17:46,989 "The opening of the 1,000th house on the Keir Hardie Estate 804 01:17:47,080 --> 01:17:49,594 "was a happy occasion for all concerned. 805 01:17:49,680 --> 01:17:54,196 "Major Bartlett's witty speech... Golden key to happiness?! 806 01:17:54,960 --> 01:17:57,190 "Delighted family take up residence?!" 807 01:17:57,280 --> 01:17:59,430 It's a load of lies. 808 01:17:59,520 --> 01:18:03,274 - Well, you know. - What are you going to do about it? 809 01:18:03,360 --> 01:18:06,113 - What can I do? - Don't let them get away with it. 810 01:18:06,200 --> 01:18:09,237 - Make them print the truth! - I can't! 811 01:18:09,320 --> 01:18:13,313 - What about Major Bartlett? - Blast Major Bartlett and party politics! 812 01:18:13,400 --> 01:18:16,790 - What about your father? - With all due respect, blast him too! 813 01:18:16,880 --> 01:18:19,155 (Laughs) Oh, Liz! 814 01:18:19,240 --> 01:18:21,470 Anyway, they'd never print it. 815 01:18:23,760 --> 01:18:27,309 They would if you put on Major Bartlett's approval slip. 816 01:18:40,320 --> 01:18:41,878 Erm... 817 01:18:41,960 --> 01:18:46,556 Just a minute, erm... Disaster hits the Keir Hardie Estate. 818 01:18:47,360 --> 01:18:49,316 House falls down. 819 01:18:54,360 --> 01:18:56,874 - Morning, Rigby. - Morning, Major. 820 01:18:57,560 --> 01:18:59,039 (Hums) 821 01:18:59,120 --> 01:19:02,908 - What are you doing in my office? - Have you gone stark, staring mad? 822 01:19:03,000 --> 01:19:06,197 - Cutting both our throats? - What are you talking about? 823 01:19:06,280 --> 01:19:07,793 Look. 824 01:19:11,000 --> 01:19:13,639 "Both political parties claim credit..." 825 01:19:13,720 --> 01:19:17,235 - This isn't the article I authorised! - So who the hell wrote it? 826 01:19:17,320 --> 01:19:22,075 - It could only be one person. - Shields. 827 01:19:22,160 --> 01:19:25,550 Bartlett, you get rid of that little idiot reporter of yours 828 01:19:25,640 --> 01:19:28,598 or some of your unsavoury behaviour 829 01:19:28,680 --> 01:19:31,319 will be exposed at the forthcoming election. 830 01:19:31,400 --> 01:19:35,075 So there's going to be mudslinging at the election, is there? 831 01:19:35,160 --> 01:19:36,912 Anyway, what election? 832 01:19:37,000 --> 01:19:40,470 Let's not kid ourselves. You know very well what election. 833 01:19:40,560 --> 01:19:43,870 Take my advice-get rid of Shields! 834 01:19:47,760 --> 01:19:50,035 This article-how did it get in? 835 01:19:50,120 --> 01:19:53,430 - It had your approval slip on it. - Absolute disaster. 836 01:19:53,520 --> 01:19:57,513 Take Shields off politics and put him out of harm's way-entertainments. 837 01:19:57,600 --> 01:19:59,556 Yes. 838 01:20:00,800 --> 01:20:03,268 - Good morning, Major. - Get out! 839 01:20:03,360 --> 01:20:06,875 - (Stammers) About housing... - Get out, Miss Popkiss! Get out! 840 01:20:06,960 --> 01:20:08,916 I must get rid of that woman. 841 01:20:11,640 --> 01:20:13,631 Get out! 842 01:20:15,200 --> 01:20:17,236 Not you, dear lad. 843 01:20:23,280 --> 01:20:26,829 Once again, I must congratulate you. An excellent article. 844 01:20:27,520 --> 01:20:29,909 Really? 845 01:20:30,000 --> 01:20:33,959 Well, it isn't exactly good for you, is it? 846 01:20:36,120 --> 01:20:39,715 - Or Mr Corcoran. - That's what I like about the article. 847 01:20:39,800 --> 01:20:42,314 It's so entirely unprejudiced. 848 01:20:42,400 --> 01:20:46,598 So in future you'll be covering entertainments. 849 01:20:46,680 --> 01:20:50,195 - What, as well as politics? - Instead of. 850 01:20:51,720 --> 01:20:54,075 But I like writing about politics. 851 01:20:54,160 --> 01:20:57,311 It could give me a chance to help someone. 852 01:20:57,400 --> 01:21:00,676 What better way to help the townspeople than making them happy? 853 01:21:00,760 --> 01:21:02,751 Entertainments. 854 01:21:03,880 --> 01:21:05,996 I like politics. 855 01:21:06,880 --> 01:21:09,599 - I'll ask Grandad. - Oh, no, no! 856 01:21:09,680 --> 01:21:13,070 If you can find a way of promoting entertainments, 857 01:21:13,160 --> 01:21:15,469 this newspaper will back you all the way. 858 01:21:16,480 --> 01:21:19,153 What, you mean I can arrange 859 01:21:19,240 --> 01:21:21,470 and, erm, organise things? 860 01:21:22,840 --> 01:21:24,796 Anything you like. 861 01:23:03,480 --> 01:23:05,710 I didn't hear you ring. 862 01:23:06,880 --> 01:23:10,077 - You're Willoughby. - I know who I am. Who are you? 863 01:23:10,160 --> 01:23:14,551 - I'm Shields of the Times. - A reporter? How delicious! 864 01:23:14,640 --> 01:23:17,791 - I'm in charge of entertainment. - There isn't any. 865 01:23:17,880 --> 01:23:20,678 Except what we make ourselves. 866 01:23:20,760 --> 01:23:23,354 What are your plans for holiday crowds this year? 867 01:23:23,440 --> 01:23:26,477 Same as last year and, funnily enough, the year before that. 868 01:23:26,560 --> 01:23:28,516 - None. - None? 869 01:23:28,600 --> 01:23:30,750 But this is a holiday resort. 870 01:23:30,840 --> 01:23:32,796 This is a last resort! 871 01:23:32,880 --> 01:23:36,350 We've got a chocolate machine with no chocolate in it, 872 01:23:36,440 --> 01:23:39,671 two speak-your-weight machines with the voices gone, 873 01:23:39,760 --> 01:23:43,514 and we've got a distorting mirror that's cracked. 874 01:23:43,600 --> 01:23:47,115 On Major Bartlett's authority, our paper will back you all the way. 875 01:23:47,200 --> 01:23:50,715 Major Bartlett? That's interesting. All the way? 876 01:23:51,600 --> 01:23:53,556 Er, Memo to Ross. 877 01:23:54,560 --> 01:23:57,836 As my election campaign has now started, 878 01:23:57,920 --> 01:24:00,036 you will virtually be in charge. 879 01:24:01,560 --> 01:24:03,710 - (Knocking) - What do you want, Shields? 880 01:24:03,800 --> 01:24:08,749 I have had the most marvellous idea! And Willoughby's going to help. 881 01:24:08,840 --> 01:24:12,310 - Who's Willoughby? - The town's entertainments officer. 882 01:24:12,400 --> 01:24:15,631 Oh. Well, type it in triplicate and submit it in the usual way. 883 01:24:15,720 --> 01:24:19,679 I can't wait for all that. This is a beauty contest. With girls. 884 01:24:19,760 --> 01:24:22,718 Not in keeping with the dignity of the newspaper. 885 01:24:22,800 --> 01:24:25,234 Dignity of the... What do you reckon? 886 01:24:25,320 --> 01:24:30,474 A beauty contest could be very dignified, Major. I could enter for it myself. 887 01:24:32,520 --> 01:24:34,715 - All right, then. - Yes. 888 01:24:34,800 --> 01:24:36,711 A dignified beauty contest. 889 01:24:37,600 --> 01:24:41,036 - Busy, Major? - Oh, just organising a beauty contest. 890 01:24:41,120 --> 01:24:43,759 Oh? 891 01:24:43,840 --> 01:24:46,673 - How interesting. - It was Shields' idea. 892 01:24:46,760 --> 01:24:48,955 Thank you, Miss Fairchild. 893 01:24:52,360 --> 01:24:55,636 If you want me, Major, you've only to buzz. 894 01:24:55,720 --> 01:24:59,349 So you're using the new girl now, instead of Miss Popkiss? 895 01:24:59,440 --> 01:25:02,193 Yes, she's much faster. 896 01:25:02,280 --> 01:25:04,236 That I can well believe. 897 01:25:04,320 --> 01:25:06,788 - Now, darling... - Erm... 898 01:25:06,880 --> 01:25:10,509 Er, shall I carry on with my beauty contest column? 899 01:25:10,600 --> 01:25:14,479 - Yes, do, Shields. - I'll do about 500 words... 900 01:25:16,440 --> 01:25:18,590 Beauty contest? Twaddle! 901 01:25:18,680 --> 01:25:22,593 Then he has the gall to criticise the council for no summer shows. 902 01:25:22,680 --> 01:25:26,229 Cracked distorting mirrors, chocolate machines with no chocolate! 903 01:25:26,320 --> 01:25:28,276 It's a dirty, filthy libel! 904 01:25:28,360 --> 01:25:30,999 - Dirty, filthy truth, Daddy. - Liz, dear! 905 01:25:31,080 --> 01:25:33,036 It seems like that to me. 906 01:25:33,120 --> 01:25:37,079 Holiday-makers don't come here. What's the use of a beauty contest? 907 01:25:37,160 --> 01:25:40,038 - I think Norman's right. - Norman? 908 01:25:40,120 --> 01:25:43,999 - Perishing little halfwit! - He might not sound clever to you, 909 01:25:44,080 --> 01:25:46,833 and perhaps he doesn't put things well, 910 01:25:46,920 --> 01:25:50,117 but he says something because he believes in it, 911 01:25:50,200 --> 01:25:52,156 not to get something from it. 912 01:25:52,240 --> 01:25:57,109 If I thought for one instant that you were getting interested in that midget reporter, 913 01:25:57,200 --> 01:25:59,270 I'd have him out of this town so fast... 914 01:25:59,360 --> 01:26:01,510 Careful. You'll have one of your attacks. 915 01:26:26,000 --> 01:26:28,275 Hurry up. There's not much time. 916 01:26:28,360 --> 01:26:30,635 That's all right. We're all ready now. 917 01:26:30,720 --> 01:26:35,350 - Girls all here? - I'll count 'em. There should be seven. 918 01:26:36,560 --> 01:26:38,357 (Screaming) 919 01:26:38,440 --> 01:26:40,396 What happened? 920 01:26:40,480 --> 01:26:42,550 Erm... only six. 921 01:26:44,080 --> 01:26:47,516 - Liz! - I just came to wish you luck, Norman. 922 01:26:47,600 --> 01:26:50,478 If there's anything I could do to help... 923 01:26:55,000 --> 01:26:58,117 Hey, Liz, you can help. 924 01:26:59,320 --> 01:27:01,436 Will you be a contestant? 925 01:27:02,440 --> 01:27:04,590 One of the girls hasn't turned up. 926 01:27:06,800 --> 01:27:09,439 - Do you think I dare? - Why not? 927 01:27:09,520 --> 01:27:12,034 Come along now. don't let's talk rubbish. 928 01:27:13,360 --> 01:27:16,397 You're a bit late! We were about to put a substitute in. 929 01:27:17,480 --> 01:27:19,550 What, her? 930 01:27:19,640 --> 01:27:21,676 Right, Liz. Get changed. 931 01:27:21,760 --> 01:27:24,911 - But I haven't got any... - Well, borrow some! 932 01:27:26,160 --> 01:27:28,116 Right, it's time. 933 01:27:28,200 --> 01:27:32,478 Don't forget-you're in charge backstage because I'll be compering. 934 01:27:32,560 --> 01:27:34,551 So good luck. 935 01:27:46,960 --> 01:27:50,157 Chocolates? Cigarettes? 936 01:27:52,200 --> 01:27:54,236 (Usherette) Cold drinks? 937 01:27:55,120 --> 01:27:57,588 All those posters and nobody's interested. 938 01:27:57,680 --> 01:28:01,832 Men not interested in girls - I can't believe it! It's unhealthy. 939 01:28:13,960 --> 01:28:16,110 The... The judges. 940 01:28:16,200 --> 01:28:18,236 Look after 'em. 941 01:28:31,160 --> 01:28:33,151 Police! Police! 942 01:28:33,240 --> 01:28:36,835 Over the road! There's girls walking about with hardly any clothes on! 943 01:28:36,920 --> 01:28:40,356 Don't go over there! It's just like a harem. 944 01:28:40,440 --> 01:28:43,273 They've all gone raving mad over there. 945 01:29:05,800 --> 01:29:07,756 Right, stand by! 946 01:29:08,480 --> 01:29:10,516 Everybody on stage! 947 01:29:15,480 --> 01:29:17,869 - Well done, Norman! - Ready? 948 01:29:17,960 --> 01:29:20,599 Give me a few seconds before curtain up. 949 01:29:20,680 --> 01:29:23,035 Where's the pianist? No pianist! 950 01:29:23,120 --> 01:29:25,998 - You'll have to play. - I'm the compere down there! 951 01:29:26,080 --> 01:29:28,071 And the pianist, down there. 952 01:29:41,760 --> 01:29:43,716 (Norman grunts) 953 01:29:48,320 --> 01:29:50,311 (Groans) 954 01:29:50,400 --> 01:29:52,755 (Audience laugh) 955 01:29:56,000 --> 01:29:57,956 (Clanging piano strings) 956 01:29:58,880 --> 01:30:00,438 (Laughter) 957 01:30:12,680 --> 01:30:14,238 (Applause) 958 01:30:24,440 --> 01:30:26,396 (Compere) Miss Elizabeth Rivers. 959 01:30:28,640 --> 01:30:30,358 (Applause) 960 01:30:38,000 --> 01:30:41,151 - Miss Penelope Squires. - (Applause) 961 01:30:52,080 --> 01:30:55,436 And now... Miss Ruby Fairchild. 962 01:30:55,520 --> 01:30:57,351 (Applause) 963 01:31:27,120 --> 01:31:28,951 (Applause) 964 01:31:33,320 --> 01:31:38,189 And now a young lady who, when you see her, 965 01:31:38,280 --> 01:31:40,157 will take your breath away. 966 01:31:41,400 --> 01:31:43,595 (Gasps) Like that. 967 01:31:44,840 --> 01:31:48,913 Luscious, scrumptiously attractive and... beautiful. 968 01:31:50,000 --> 01:31:51,956 Miss Liz Corcoran. 969 01:31:56,640 --> 01:31:58,596 I can't! 970 01:31:58,680 --> 01:32:00,830 You can. 971 01:32:03,800 --> 01:32:06,234 (Applause) 972 01:32:18,600 --> 01:32:20,556 Bring down the curtain. 973 01:32:26,360 --> 01:32:30,399 Now, ladies and gentlemen, may I have your voting cards? 974 01:32:31,640 --> 01:32:33,790 I think you'll find we're all agreed. 975 01:32:39,600 --> 01:32:41,033 Norman! 976 01:32:44,280 --> 01:32:45,633 (Laughter) 977 01:32:52,400 --> 01:32:54,231 The winner. 978 01:32:55,560 --> 01:32:58,632 - Ruby Fairchild. - It's rigged. The Major. 979 01:33:00,040 --> 01:33:02,270 Don't worry, it's none of our business. 980 01:33:03,240 --> 01:33:05,196 Ruby Fairchild. 981 01:33:07,640 --> 01:33:10,598 Ladies and gentlemen, on this piece of paper 982 01:33:10,680 --> 01:33:13,035 is the name of the Tinmouth beauty queen. 983 01:33:14,040 --> 01:33:17,589 When the curtains part, you will see her on the throne. 984 01:33:24,720 --> 01:33:26,472 (Booing) 985 01:33:28,600 --> 01:33:30,955 (Jeering) 986 01:33:41,160 --> 01:33:43,116 (Shrieks and sobs) 987 01:33:47,960 --> 01:33:50,110 Please leave me alone. 988 01:33:55,320 --> 01:33:57,276 (Angry shouting) 989 01:33:59,000 --> 01:34:02,879 Now, er, gentlemen, if you'll just... Please! Gentlemen, if you... 990 01:34:02,960 --> 01:34:06,270 - Er, gentlemen, please! - Ruby! 991 01:34:06,360 --> 01:34:08,954 Ooh! Eleanor. 992 01:34:09,040 --> 01:34:10,473 Ooh! 993 01:34:11,960 --> 01:34:15,077 - What have you to say about this? - Keep out of this! 994 01:34:15,160 --> 01:34:17,958 Gentlemen, I would like to say a few words. 995 01:34:18,040 --> 01:34:19,996 Gentlemen, conduct yourselves 996 01:34:20,080 --> 01:34:23,755 in the dignified manner to which this town is accustomed. 997 01:34:23,840 --> 01:34:26,877 This demonstration is an example of Labour hooliganism 998 01:34:26,960 --> 01:34:29,030 and it will not be tolerated. 999 01:34:29,120 --> 01:34:32,237 That, Bartlett, is a remark that you will live to regret. 1000 01:34:32,320 --> 01:34:34,550 Our Labour stock has never stood higher. 1001 01:34:34,640 --> 01:34:39,555 This trumped-up beauty contest is nothing more than a Tory conspiracy. 1002 01:34:39,640 --> 01:34:43,519 You're sabotaging the years of sacrifice I've given this constituency. 1003 01:34:43,600 --> 01:34:47,036 Sacrifice? You've only ever spoken once in the House of Commons 1004 01:34:47,120 --> 01:34:50,078 and that was to ask for a window to be opened. 1005 01:34:50,160 --> 01:34:53,470 - Look, I'm going now. - Yes. You're fired. 1006 01:34:54,840 --> 01:34:58,276 That doesn't surprise me. But before I do go, 1007 01:34:58,360 --> 01:35:01,716 don't you two ever think of anybody but yourselves? 1008 01:35:01,800 --> 01:35:05,076 I mean, you're both intelligent men. 1009 01:35:05,160 --> 01:35:08,232 - I wish I had your brains. - Turn on the mike. 1010 01:35:09,480 --> 01:35:12,074 - (Click) - (Echoing) You're an MP. 1011 01:35:12,160 --> 01:35:14,151 - And I soon will be. - Who knows? 1012 01:35:14,240 --> 01:35:17,596 - Over my dead body! - Whoa! What's the matter with you? 1013 01:35:17,680 --> 01:35:20,672 'Why don't you leave off? All you do is bicker.' 1014 01:35:20,760 --> 01:35:23,035 Now let me have my say. 1015 01:35:24,440 --> 01:35:27,079 As I see it, you two are like... 1016 01:35:28,640 --> 01:35:31,632 captains of a sort of people's ship of life. 1017 01:35:31,720 --> 01:35:37,033 'And they rely on you two to steer them on a safe course.' 1018 01:35:37,920 --> 01:35:42,630 But because of your own selfishness, you keep on taking them into storms 1019 01:35:42,720 --> 01:35:45,917 with big waves. 1020 01:35:46,000 --> 01:35:50,312 And if you and all the other politicians and the leaders of the world 1021 01:35:50,400 --> 01:35:54,791 don't work together, you know, one of these days... 1022 01:35:54,880 --> 01:35:57,030 Open the curtains! 1023 01:35:57,120 --> 01:35:59,236 ...you're gonna drown all the people. 1024 01:35:59,960 --> 01:36:04,795 Here. I been talking a lot, ain't I? 1025 01:36:04,880 --> 01:36:07,269 I have to get off me soapbox. 1026 01:36:07,360 --> 01:36:09,669 '(Laughs)' 1027 01:36:09,760 --> 01:36:13,548 Oh, well, I'm going back to me pater's town in Westminster. 1028 01:36:14,320 --> 01:36:16,470 Goodbye, sir. 1029 01:36:17,920 --> 01:36:19,990 (Cheering) 1030 01:36:34,480 --> 01:36:37,040 Well done, Norman. Go on, take a bow. 1031 01:36:40,160 --> 01:36:42,276 - Bye, Robin. - Bye-bye. 1032 01:36:47,920 --> 01:36:50,036 Give those to Liz for me. 1033 01:37:06,600 --> 01:37:08,192 Norman. 1034 01:37:11,880 --> 01:37:13,552 - I'm going, Liz. - Why? 1035 01:37:13,640 --> 01:37:16,313 - I don't think I've been successful here. - I do. 1036 01:37:16,400 --> 01:37:19,836 Daddy and Major Bartlett are having a drink at the hotel. 1037 01:37:19,920 --> 01:37:23,117 - That's a good start. - Yeah, a good start. 1038 01:37:23,200 --> 01:37:25,395 - Bye. - Norman! 1039 01:37:26,960 --> 01:37:30,350 - Couldn't I come with you? - What about your dad? 1040 01:37:30,440 --> 01:37:33,193 He'd lose a daughter but he'd gain a son. 1041 01:37:33,280 --> 01:37:35,555 - Yeah. - (Whistle) 1042 01:37:35,640 --> 01:37:37,915 Come on, we'll miss the train. 1043 01:37:40,600 --> 01:37:43,876 - We've missed it! - No, we haven't! 1044 01:37:44,305 --> 01:37:50,787 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org78317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.