All language subtitles for Parava (2017) 1080p - HQ BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:28,750 --> 00:06:32,125 Go to the shop. I told you to go to the shop. 2 00:06:34,042 --> 00:06:35,375 How long are you taking? 3 00:06:35,667 --> 00:06:37,875 If you don't listen, I'll fry all of it. 4 00:06:38,042 --> 00:06:39,791 If you touch my fishes, I'll kill you. 5 00:06:39,792 --> 00:06:41,583 Go away. I'll kill you. 6 00:06:52,417 --> 00:06:54,625 Why are schools giving so many holidays? 7 00:06:54,875 --> 00:06:56,500 I wish they open as soon as possible. 8 00:07:50,042 --> 00:07:51,000 What is he doing there... 9 00:09:54,375 --> 00:09:55,583 You took only this fish? 10 00:09:57,417 --> 00:09:59,208 He stole only this fish from here... Right!! 11 00:09:59,417 --> 00:10:00,625 Don't you want to take revenge? 12 00:10:01,042 --> 00:10:03,375 For what? We just needed to take our fish back. 13 00:10:03,792 --> 00:10:05,125 Go away lchappi! 14 00:10:11,625 --> 00:10:12,458 Come, Haseeb! 15 00:10:20,667 --> 00:10:21,500 Come on. 16 00:12:03,625 --> 00:12:05,625 The boys have started training their pigeons. 17 00:12:05,875 --> 00:12:07,875 It seems like they will participate in Pigeon Tournament this time 18 00:12:09,500 --> 00:12:11,708 That male pigeon won't fly long enough without its mate 19 00:12:14,542 --> 00:12:16,000 Its female pair is here 20 00:12:22,417 --> 00:12:24,750 These two won all the tournaments in the past. 21 00:12:28,292 --> 00:12:30,875 One night I stole the female pair from there. 22 00:12:35,042 --> 00:12:37,500 Even now the boys don't know where it is. 23 00:12:41,667 --> 00:12:43,875 All our tournaments are won by its babies. 24 00:12:48,000 --> 00:12:50,833 He is still searching for his partner. 25 00:12:58,917 --> 00:13:03,917 " PA RAVA" 26 00:13:18,250 --> 00:13:19,500 Today they will fly very well, lchappfl 27 00:13:20,792 --> 00:13:24,125 Damn! He is landing back. Just shut up Haseeb! 28 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 Not even 2 minutes 29 00:13:31,250 --> 00:13:33,125 Let us feed them. They must be hungry. 30 00:13:35,375 --> 00:13:36,708 Just Get lost. 31 00:13:37,167 --> 00:13:38,791 There is problem with the carrom board. 32 00:13:38,792 --> 00:13:40,625 For everyone else there is no problem. 33 00:13:42,292 --> 00:13:43,416 Don't waste time! play! 34 00:13:43,417 --> 00:13:44,374 - Rauf lkka - Yes! 35 00:13:44,375 --> 00:13:46,041 Shall I train the pigeon for the next tournament. 36 00:13:46,042 --> 00:13:47,874 There is no time. I have to go for marriage. 37 00:13:47,875 --> 00:13:49,000 That bird will not land back soon. 38 00:13:49,625 --> 00:13:51,624 You do one thing. You fly the other Blue rock Pigeon's baby. 39 00:13:51,625 --> 00:13:52,375 0K3)'- 40 00:14:09,417 --> 00:14:12,333 What is happening? Where are they all going? 41 00:14:13,792 --> 00:14:17,500 Come... come... 42 00:14:18,167 --> 00:14:19,458 Come! Come! 43 00:14:21,167 --> 00:14:22,250 Come... 44 00:14:27,125 --> 00:14:30,125 Rauf ikka! Looks like they are attracting our pigeon 45 00:14:30,667 --> 00:14:31,541 Get our birds down. 46 00:14:31,542 --> 00:14:33,375 Or else they will think that we are attracting their pigeon. 47 00:14:34,417 --> 00:14:35,833 What are you guys waiting for? 48 00:14:44,292 --> 00:14:45,833 Whose bluerock pigeon is that? 49 00:14:47,292 --> 00:14:49,125 Yah! Which pigeon is that? 50 00:14:51,042 --> 00:14:52,375 Is it theirs? 51 00:14:52,667 --> 00:14:53,666 They are looking here. 52 00:14:53,667 --> 00:14:56,750 Its theirs only... Fly it away 53 00:14:57,417 --> 00:14:59,583 Have you started your play? 54 00:15:00,042 --> 00:15:02,249 When the cage opened up they all flew away. 55 00:15:02,250 --> 00:15:04,083 From there we saw what you were doing. 56 00:15:10,500 --> 00:15:11,916 Thats a good double eyed pigeon Are you selling it? 57 00:15:11,917 --> 00:15:12,625 No! 58 00:15:13,292 --> 00:15:15,250 - I'll take it. - For that we have to give. 59 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 I know you will fly one day - No I wont 60 00:15:17,792 --> 00:15:18,625 Come on! 61 00:15:20,917 --> 00:15:23,500 They have set eyes on our 'Double Eyed Pigeon'. 62 00:15:25,417 --> 00:15:27,833 That 'Double Kanni' is good. Informing Rafooka we'll steal that. 63 00:15:39,167 --> 00:15:41,250 - What? - It is ours. 64 00:15:56,750 --> 00:15:57,958 You are back again... 65 00:15:58,792 --> 00:16:00,625 To eat my mung beans... 66 00:16:00,917 --> 00:16:02,833 I have cleaned this place just now. 67 00:16:03,667 --> 00:16:05,499 It at all you shit here. 68 00:16:05,500 --> 00:16:07,875 I'll close this window and will never let you in 69 00:16:08,750 --> 00:16:11,250 What is that on top? Will you guys break everything? 70 00:16:22,667 --> 00:16:26,000 Mother is calling for breakfast. I'm terribly hungry. 71 00:16:26,375 --> 00:16:27,500 What is for breakfast today? 72 00:16:27,667 --> 00:16:28,833 It is 'Rice pancake' and beef. 73 00:16:29,667 --> 00:16:30,750 Isn't coconut milk there? 74 00:16:31,042 --> 00:16:32,833 Without coconut milk nothing tastes that good. 75 00:16:42,542 --> 00:16:45,791 What is this, lchappi? Don't finish the water? 76 00:16:45,792 --> 00:16:47,750 - Come out fast. - I'm coming. 77 00:16:49,000 --> 00:16:51,749 - Haseeb, did you wash your hands? - I'll wash after having food. 78 00:16:51,750 --> 00:16:54,458 Go and wash. There is no cleanliness. 79 00:16:55,667 --> 00:16:58,875 From morning you have been chasing pigeon and fish. 80 00:17:00,875 --> 00:17:02,250 Saad Lamjarred - lm3allem (song) 81 00:17:03,917 --> 00:17:06,375 - Don't scare me - Look at that... 82 00:17:06,792 --> 00:17:09,875 What is this? It looks like you're already wearing a t-shirt. 83 00:17:10,042 --> 00:17:15,042 After vacation other children appear healthy by eating good food from home. 84 00:17:16,000 --> 00:17:18,250 But both of you appear dark like apes. 85 00:17:18,417 --> 00:17:19,458 I'm Hungry. 86 00:17:22,667 --> 00:17:24,458 - What is this? - Its a flower arrangement 87 00:17:30,625 --> 00:17:32,791 Haseeb, how did you pass? 88 00:17:32,792 --> 00:17:34,250 By copying from him. 89 00:17:34,417 --> 00:17:35,375 Copying from him? 90 00:17:35,542 --> 00:17:36,874 Then what about the subject in which he failed? 91 00:17:36,875 --> 00:17:38,375 He used chit paper 92 00:17:39,167 --> 00:17:41,208 What is this? Shouldnt you have given it to him also? 93 00:17:48,792 --> 00:17:51,749 Haseeb! Haseeb! Give it. 94 00:17:51,750 --> 00:17:52,833 I haven't written anything. 95 00:17:53,042 --> 00:17:53,833 Give it. 96 00:17:54,667 --> 00:17:55,625 Wait 97 00:18:04,125 --> 00:18:06,875 Okay, that's it. Tie up your papers please! 98 00:18:14,625 --> 00:18:18,625 Just because he failed in one subject my son lost one year. 99 00:18:18,792 --> 00:18:20,000 These teachers are too much. 100 00:18:20,167 --> 00:18:21,624 IchaapL should I put cover for your book? 101 00:18:21,625 --> 00:18:23,249 You put yours and the remaining for me. 102 00:18:23,250 --> 00:18:24,500 I'm done with mine. 103 00:18:25,125 --> 00:18:26,875 Then put it for one book. I'll write everything in that. 104 00:18:27,375 --> 00:18:28,708 To write the failed subject? 105 00:18:29,500 --> 00:18:31,333 After failing why does he need new books? 106 00:18:31,667 --> 00:18:33,708 He is going to learn the same book this year also, isn't it? 107 00:18:34,167 --> 00:18:36,000 He hasn't written anything in the previous year. 108 00:18:36,500 --> 00:18:39,000 You write properly atleast this year. 109 00:18:39,875 --> 00:18:42,333 Mother, didn't you give them clam meat? 110 00:18:42,917 --> 00:18:44,500 Is there clam meat? 111 00:18:45,292 --> 00:18:46,416 Go away! 112 00:18:46,417 --> 00:18:48,750 She is fooling you both. There is no clam meat in here. 113 00:18:48,917 --> 00:18:49,750 Go away! 114 00:18:50,167 --> 00:18:51,208 She unnecessarily made me greedy. 115 00:18:55,375 --> 00:18:56,375 Haseeb! 116 00:18:57,292 --> 00:18:59,125 Give this to your mother. 117 00:19:00,625 --> 00:19:02,375 Make sure it reaches home. 118 00:19:02,542 --> 00:19:03,500 Ichappi, I'm leaving. 119 00:19:08,792 --> 00:19:11,583 Your breakfast is here. Have it. 120 00:19:48,792 --> 00:19:52,125 - Come on! -lchappfllchappfllchappfllchappfl 121 00:19:52,292 --> 00:19:55,875 lchappfllchappfllchappfllchappfl 122 00:19:56,125 --> 00:19:59,749 - Come on! -lchappfllchappfllchappfllchappfl 123 00:19:59,750 --> 00:20:04,000 lchappfllchappfllchappfllchappfl 124 00:20:04,167 --> 00:20:08,166 lchappfllchappfllchappfllchappfl 125 00:20:08,167 --> 00:20:11,500 lchappfllchappfllchappfllchappfl 126 00:20:12,167 --> 00:20:13,625 What is this, lchappi? 127 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Is this sports? 128 00:20:17,292 --> 00:20:19,041 Everyone else learned how to flip 129 00:20:19,042 --> 00:20:20,750 lnspite of teaching so many times why are you not learning? 130 00:20:23,292 --> 00:20:24,625 Somebody make him understand 131 00:20:24,792 --> 00:20:26,250 He won't understand even if taught. 132 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 What happened to you? 133 00:20:28,167 --> 00:20:31,625 You jump and roll. If you do it once, its easy. 134 00:20:32,042 --> 00:20:33,833 That's only if I can do it once right? 135 00:20:35,292 --> 00:20:36,500 (Children Chattering) 136 00:20:39,375 --> 00:20:43,375 (Children Chattering) 137 00:20:43,667 --> 00:20:45,000 Come, lets bathe. Check my body out... 138 00:20:45,667 --> 00:20:47,000 Come on. 139 00:20:47,292 --> 00:20:49,375 Come on! Come! 140 00:20:49,792 --> 00:20:50,750 Come on! 141 00:20:51,375 --> 00:20:56,500 (Children Chattering) 142 00:20:56,750 --> 00:21:03,125 (Children Chattering) 143 00:21:04,542 --> 00:21:13,125 (Children Chattering) 144 00:21:20,917 --> 00:21:21,750 lchappfl 145 00:21:23,417 --> 00:21:24,250 lchappfl 146 00:21:24,625 --> 00:21:25,500 What is it? 147 00:21:25,917 --> 00:21:27,500 Haseeb, is it not time for you to go home? 148 00:21:27,667 --> 00:21:28,625 I'm going home. 149 00:21:28,792 --> 00:21:31,666 Tell lchappi to put them in cage and come clown. Else I'll come there. 150 00:21:31,667 --> 00:21:32,375 Okay! 151 00:21:32,542 --> 00:21:33,958 Mom asked to get them back to their cage 152 00:21:34,292 --> 00:21:38,333 Come... come... 153 00:21:40,250 --> 00:21:42,208 From tomorrow we have to go to school, isn't it? 154 00:21:42,500 --> 00:21:45,875 Dear Haseeb! Don't tell me boring words at mid night. 155 00:21:46,417 --> 00:21:49,000 Hearing this I lost my sleep. Get in. 156 00:22:24,417 --> 00:22:25,750 - Did everyone go to sleep? - Yes. 157 00:22:37,875 --> 00:22:38,958 Did you have dinner? 158 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Yes. I had. 159 00:23:01,000 --> 00:23:02,708 Yes! 160 00:23:06,417 --> 00:23:10,833 Yah! Yah...! 161 00:23:12,792 --> 00:23:15,125 Yah...! 162 00:23:16,167 --> 00:23:19,458 Ichappi! Get up! Don't you need to go to school? 163 00:23:22,000 --> 00:23:23,749 This will be over soon. Just 5 minutes. 164 00:23:23,750 --> 00:23:25,000 5 minutes? 165 00:23:25,750 --> 00:23:29,416 You can sleep for 10 more minutes. After that I'll come and wake you up. 166 00:23:29,417 --> 00:23:30,500 You must get up. 167 00:23:33,917 --> 00:23:34,750 Yes! 168 00:23:36,292 --> 00:23:39,750 He did it! Yes! He has done it! 169 00:23:44,125 --> 00:23:46,875 Ichappi! Get up. Ten minutes is over. 170 00:23:50,667 --> 00:23:52,874 Fooled you. Only just 2 minutes passed by. 171 00:23:52,875 --> 00:23:54,250 Mother. Look at this. 172 00:24:00,917 --> 00:24:06,750 (Students Chattering) 173 00:24:07,542 --> 00:24:10,000 Maya Miss is here 174 00:24:10,792 --> 00:24:14,125 - Good morning. - Everyone looks happy. 175 00:24:16,542 --> 00:24:20,125 I shall call out each one by name. 176 00:24:20,292 --> 00:24:22,875 They need to stand up and go to other class, 0k. 177 00:24:23,125 --> 00:24:25,875 Teacher, only lchaapi has failed. 178 00:24:26,417 --> 00:24:28,999 You can ask only him to stand up and send rest of us to the other class. 179 00:24:29,000 --> 00:24:30,875 Oh! Smarty. 180 00:24:31,042 --> 00:24:33,625 That's right. 181 00:24:34,500 --> 00:24:36,625 Do you have any problem to stand up? 182 00:24:38,542 --> 00:24:40,416 You can mention if you have any. 183 00:24:40,417 --> 00:24:43,750 I shall speak to him and make you sit here itself, I have no problem. 184 00:24:43,917 --> 00:24:44,958 Do you want'? 185 00:24:45,667 --> 00:24:47,541 Then stand up when name is called out. 186 00:24:47,542 --> 00:24:49,166 You have only been promoted to tenth grade right? 187 00:24:49,167 --> 00:24:50,958 Don't be over smart. 188 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 S“ down, “shad. 189 00:24:53,167 --> 00:24:54,833 Poor boy made fun of himself. 190 00:24:56,292 --> 00:24:59,041 Atheena, Ahmad Fardheen 191 00:24:59,042 --> 00:25:02,541 Anita, Ameen, Junaid, Lucky 192 00:25:02,542 --> 00:25:07,125 Sahil KA, Akash, Nishita, Rasheed 193 00:25:07,500 --> 00:25:10,791 Smrithi, Surya, Sreeshma. 194 00:25:10,792 --> 00:25:13,750 - Salman, Saigal. - lchaapi, I guess I failed too. 195 00:25:14,417 --> 00:25:15,458 And Haseeb. 196 00:25:19,000 --> 00:25:22,166 You all need to go to Xth B. 197 00:25:22,167 --> 00:25:24,708 What? Xth B? 198 00:25:25,000 --> 00:25:27,708 Its Kaanchana Miss there, she will pinch badly. 199 00:25:28,042 --> 00:25:31,000 So move on fast, everything is over here. 200 00:25:36,292 --> 00:25:39,208 Shall I leave? See you during lunch break. 201 00:26:13,292 --> 00:26:17,000 Shame! What is this? lchaapi, are you crying? 202 00:26:17,625 --> 00:26:20,250 Shame! Shame! Come here. 203 00:26:25,625 --> 00:26:29,625 Are you sad because you have to sit here for one more year? 204 00:26:29,917 --> 00:26:31,624 So think of me then... 205 00:26:31,625 --> 00:26:34,250 I have been in this same class for the last seven years. 206 00:26:34,792 --> 00:26:39,208 Am not I sad about it? I shall help you in all subjects. 207 00:26:39,417 --> 00:26:41,250 Come wipe off your tears. 208 00:26:41,542 --> 00:26:43,000 You come and sit here. 209 00:26:49,000 --> 00:26:51,083 Everyone looks happy. 210 00:26:52,542 --> 00:26:55,375 So, from today I'm your class teacher. 211 00:26:55,667 --> 00:26:57,874 - My name is. - Maya Teacher. 212 00:26:57,875 --> 00:27:01,625 Well done. From today lchaapi will be... 213 00:27:01,917 --> 00:27:04,625 lrshad will be your class leader. 214 00:27:07,750 --> 00:27:09,249 What happened? 215 00:27:09,250 --> 00:27:12,416 He has one year experience compared to all of you here. 216 00:27:12,417 --> 00:27:14,875 You should be doing all things perfectly. Alright? 217 00:27:26,667 --> 00:27:27,958 Leaden 218 00:27:29,042 --> 00:27:29,874 Leaden 219 00:27:29,875 --> 00:27:31,875 - Who is your leader? - lrshad. 220 00:27:32,375 --> 00:27:34,250 Leader, can I sit on your bench? 221 00:27:34,417 --> 00:27:36,249 - Yes you can. -Shall I. 222 00:27:36,250 --> 00:27:37,500 Ok, leader. 223 00:27:40,667 --> 00:27:42,124 - Leader? - Yes. 224 00:27:42,125 --> 00:27:43,333 - You? - Yes. 225 00:27:43,542 --> 00:27:45,166 - You mean class leader? - Yes. 226 00:27:45,167 --> 00:27:47,375 Damn! I shouldn't have passed. 227 00:27:47,917 --> 00:27:50,749 If I were in your class. Atleast I could have become the vice captain. 228 00:27:50,750 --> 00:27:53,500 Because of suffocation, I can't even sit in my new class. 229 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 Which one is that with white head? 230 00:28:05,167 --> 00:28:07,208 Which one? Where? 231 00:28:07,667 --> 00:28:09,125 Not here! There! 232 00:28:11,292 --> 00:28:13,500 That's the new girl from our class. 233 00:28:13,667 --> 00:28:15,333 All the boys are behind her. 234 00:28:18,417 --> 00:28:19,500 Look at him. 235 00:28:20,625 --> 00:28:21,625 Saw. 236 00:28:25,375 --> 00:28:27,208 Did you see his tuning process? 237 00:29:03,042 --> 00:29:04,375 Bell rang. I shall leave. 238 00:29:04,542 --> 00:29:06,000 Shall meet you in afternoon. 239 00:29:26,167 --> 00:29:28,000 Where are you going with this crow? 240 00:29:29,167 --> 00:29:32,250 Its not a crow uncle. Its a Jokku pigeon 241 00:29:34,167 --> 00:29:35,375 What's it? 242 00:29:42,542 --> 00:29:44,208 Shall go to mosque and come back. 243 00:29:50,375 --> 00:29:52,958 Wow! It's nice right, look there. 244 00:29:55,042 --> 00:29:56,625 Come slowly. 245 00:29:58,417 --> 00:30:00,000 - Shall we attract it? - Yes. 246 00:30:07,792 --> 00:30:08,500 Run. 247 00:30:48,042 --> 00:30:49,250 Wait let it come down. 248 00:31:04,167 --> 00:31:05,125 Got down. 249 00:31:11,542 --> 00:31:13,208 Why is the double eyed pigeon following her? 250 00:31:13,625 --> 00:31:15,624 The female pigeon is a superb one. 251 00:31:15,625 --> 00:31:16,375 Yes. 252 00:31:18,292 --> 00:31:20,500 Both make a good pair, isn't it? 253 00:31:25,542 --> 00:31:27,958 Haseeb... Be quite... Let it get into the cage. 254 00:31:28,500 --> 00:31:30,083 It got in. 255 00:31:30,917 --> 00:31:32,125 Get in, get in. 256 00:31:33,042 --> 00:31:33,750 Got in. 257 00:31:33,917 --> 00:31:35,250 Come on. 258 00:31:37,250 --> 00:31:38,750 How many female pigeons have we tried to pair him with? 259 00:31:38,917 --> 00:31:41,083 Even then it didn't pair with any... Saw him now? 260 00:31:41,417 --> 00:31:43,208 Is this magic or what? 261 00:31:45,625 --> 00:31:47,500 Come here let me have a look. 262 00:31:48,167 --> 00:31:49,625 Super pigeon, isn't it? 263 00:31:54,917 --> 00:31:56,875 Let this 1 gram sovereign be for you. 264 00:32:00,625 --> 00:32:03,125 'Verse from Quran' 265 00:32:03,292 --> 00:32:07,250 Son of late Pandari Koyasen' s and father of 266 00:32:07,500 --> 00:32:10,375 Abdul Mujeeb's father,Abdul Khadar who resided in Kochangaadi, passed away. 267 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Mourning at Kochangaadi house. 268 00:32:12,667 --> 00:32:16,375 Funeral at 9 am in the morning in Moideen Masjid Graveyard. 269 00:32:17,750 --> 00:32:19,125 Why are you closing down the shop? 270 00:32:19,292 --> 00:32:20,750 Mujeeb's father passed away. 271 00:32:49,167 --> 00:32:50,708 When will Mujeeb arrive? 272 00:32:51,875 --> 00:32:53,500 He must have arrived at Nedumbassery. 273 00:32:53,792 --> 00:32:55,458 Manaf and Kabir have gone to pick him up. 274 00:33:27,792 --> 00:33:28,833 Come son. 275 00:33:46,417 --> 00:33:48,500 Mujeeb. 276 00:33:49,500 --> 00:33:51,375 The house construction is about to finish. 277 00:33:52,417 --> 00:33:53,750 It's been so long. 278 00:33:54,042 --> 00:33:56,208 Its been three years after you left from here. 279 00:33:57,917 --> 00:34:00,083 I would want to see you. 280 00:34:01,375 --> 00:34:03,000 Please come back son. 281 00:34:05,917 --> 00:34:10,917 'Prayer' 282 00:34:14,250 --> 00:34:19,250 'Prayer' 283 00:34:22,542 --> 00:34:29,708 'Prayer' 284 00:34:29,917 --> 00:34:35,083 'Prayer' 285 00:34:49,042 --> 00:34:52,291 She is good in her studies, I shall take her all responsibility 286 00:34:52,292 --> 00:34:55,375 Sir, please do have a word with the management. 287 00:34:55,542 --> 00:34:58,375 I shall take care of the uniform as well. 288 00:34:58,625 --> 00:35:02,625 As she is good looking so many bad proposals are also shooting up. 289 00:35:02,792 --> 00:35:05,958 They shall get her married as soon as she becomes an adult. 290 00:35:07,167 --> 00:35:08,666 - Oh! Mother. - Look who is coming. 291 00:35:08,667 --> 00:35:10,499 - What happend you, didn't you like? - This is for the third time. 292 00:35:10,500 --> 00:35:11,874 - No didn't like it, get away. - Isn't he fed up? 293 00:35:11,875 --> 00:35:15,208 - Let him come. - You need not worry we are with you. 294 00:35:16,792 --> 00:35:18,000 Hi! Dear. 295 00:35:18,792 --> 00:35:20,000 Shall we bash him? 296 00:35:20,167 --> 00:35:21,375 Wait, let me see. 297 00:35:21,667 --> 00:35:24,125 I'm not finding words, my god. 298 00:35:24,625 --> 00:35:27,291 What's it I forgot. 299 00:35:27,292 --> 00:35:29,749 Oh! No someone please help. 300 00:35:29,750 --> 00:35:32,708 Hey man, stop it. First learn and come. 301 00:35:32,875 --> 00:35:34,250 Ok, I need to learn. 302 00:35:34,667 --> 00:35:36,541 - Shall learn and come. - When will he learn and come back? 303 00:35:36,542 --> 00:35:37,625 What is it guys, didn't like it? 304 00:35:37,792 --> 00:35:38,791 He is a universal loser. 305 00:35:38,792 --> 00:35:40,375 Yes really. 306 00:35:42,292 --> 00:35:43,666 Look your tail just got chopped off 307 00:35:43,667 --> 00:35:45,875 - Where? Get away. - You get away. 308 00:35:49,292 --> 00:35:50,750 -IchaapL - Yes. 309 00:35:51,917 --> 00:35:54,625 Is she taller than you? 310 00:36:06,792 --> 00:36:08,374 Look! lchaapi is coming. 311 00:36:08,375 --> 00:36:11,250 - He is not that type. - What happend to him? 312 00:36:14,292 --> 00:36:15,499 - What happend? - What? 313 00:36:15,500 --> 00:36:17,833 Why have you put up a wall, move aside. Don't people need to walk? 314 00:36:20,500 --> 00:36:22,125 I told you, lchaapi is not that type. 315 00:36:22,292 --> 00:36:23,625 ' Did Your pigeon lay eggs? - Which pigeon? 316 00:36:23,792 --> 00:36:25,624 - The one I gave. - When did you give? 317 00:36:25,625 --> 00:36:26,666 You forgot? 318 00:36:26,667 --> 00:36:28,999 - What? - I know you won't remember. 319 00:36:29,000 --> 00:36:31,416 - No one saw. - Must have seen. 320 00:36:31,417 --> 00:36:33,499 No, no one noticed. 321 00:36:33,500 --> 00:36:35,625 - Shit! Got embarrassed. - It's ok it happens. 322 00:36:35,792 --> 00:36:38,708 Leave it no one saw it. 323 00:36:39,500 --> 00:36:42,000 See the other one has landed up. Now what have you got to tell her? 324 00:36:42,167 --> 00:36:43,999 I don't have to say her, I need to speak with you guys. 325 00:36:44,000 --> 00:36:46,541 Since morning you all are standing like chained up. 326 00:36:46,542 --> 00:36:48,500 That girl might be feeling suffocated. 327 00:36:48,750 --> 00:36:50,250 Poor girl. 328 00:36:50,417 --> 00:36:52,125 Four of them have come dressed up in a coat. 329 00:36:52,292 --> 00:36:54,583 Then why don't they go for a bodyguards work? 330 00:37:03,917 --> 00:37:05,374 Haven't you kept the leftovers along, brother? 331 00:37:05,375 --> 00:37:06,666 Leftover? 332 00:37:06,667 --> 00:37:10,125 - For feeding pigeons. - Ok, give that. Yes I shall give. 333 00:37:14,875 --> 00:37:16,375 Work is about to finish, right? 334 00:37:16,750 --> 00:37:19,458 It's completing, still some work is pending. 335 00:37:19,792 --> 00:37:21,000 So now you are not going back right? 336 00:37:21,542 --> 00:37:24,625 Work is going on and there is no one either to look after. 337 00:37:25,042 --> 00:37:27,083 Anyways, after finishing the house construction. 338 00:37:27,375 --> 00:37:29,750 I have planned to set up a business and decided to settle down here. 339 00:37:30,292 --> 00:37:32,625 Shall I make a move now? Workers are waiting there. 340 00:37:33,750 --> 00:37:34,749 "Assalmu Alaikum" (peace to you) 341 00:37:34,750 --> 00:37:36,250 "Wa alaykum Al salaam" (And unto you peace) 342 00:37:40,875 --> 00:37:42,000 Playing? 343 00:37:42,167 --> 00:37:45,208 No, bathing. Zulfi, come sit down. 344 00:37:49,250 --> 00:37:50,541 Zulfi, your wedding bells are ringing right? 345 00:37:50,542 --> 00:37:52,625 - Yes. - God. Who is giving you bride? 346 00:37:56,042 --> 00:37:58,749 Hakkim, When will you give us a wedding invitation like this? 347 00:37:58,750 --> 00:38:00,624 It's been so long, will anything work out? 348 00:38:00,625 --> 00:38:02,125 First you shave off your beard then you shall find a bride. 349 00:38:02,292 --> 00:38:03,250 Right? 350 00:38:03,500 --> 00:38:05,916 His wedding bell is ringing too. 351 00:38:05,917 --> 00:38:08,125 - Is it? - Yes. 352 00:38:08,667 --> 00:38:10,541 God! Then we can have briyani soon. 353 00:38:10,542 --> 00:38:12,791 It's not briyani, Manaf it's meat rice. 354 00:38:12,792 --> 00:38:14,749 It's fine. Meat will be there right,shall eat that. 355 00:38:14,750 --> 00:38:16,666 Stop whining and play, Manaf. 356 00:38:16,667 --> 00:38:17,874 Playing, let my turn come. 357 00:38:17,875 --> 00:38:18,791 Please inform all club members to come 358 00:38:18,792 --> 00:38:21,291 - Shall come. - Ok Zulfi, See you on your wedding. 359 00:38:21,292 --> 00:38:23,208 Manaf, you don't come for my wedding. 360 00:38:25,375 --> 00:38:27,000 He always jokes. 361 00:38:27,375 --> 00:38:28,458 It sounded serious to us. 362 00:39:11,875 --> 00:39:13,083 What's up? 363 00:39:17,375 --> 00:39:19,250 After returning back, you did not turn up to club. 364 00:39:19,750 --> 00:39:22,708 Thought of coming after finishing the work left. I shall come. 365 00:39:23,417 --> 00:39:24,750 Don't you meet up Shane? 366 00:39:25,125 --> 00:39:27,875 I see him but he doesn't mind us. 367 00:39:48,042 --> 00:39:50,208 Look at that she is taking our male pigeon along with her. 368 00:39:56,125 --> 00:39:57,416 Get them back. Get them back 369 00:39:57,417 --> 00:39:59,000 Wait let me see. 370 00:40:01,542 --> 00:40:03,124 Superb pigeons, right? 371 00:40:03,125 --> 00:40:04,125 Yes. 372 00:40:05,542 --> 00:40:06,750 Amazing, right? 373 00:40:10,292 --> 00:40:13,000 You wait and watch. I shall fly their kid for pigeon tournament 374 00:40:14,042 --> 00:40:15,500 That will we surperb, brother. 375 00:40:31,417 --> 00:40:33,875 Which one is that Farzi? Looks like its new. 376 00:40:34,042 --> 00:40:35,916 They will fly pigeons in tournament this time. 377 00:40:35,917 --> 00:40:37,375 They have started training. 378 00:40:37,792 --> 00:40:41,250 Superb. The pigeons are amazing. 379 00:40:42,667 --> 00:40:44,750 Stop staring and start attracting those pigeons. 380 00:40:45,667 --> 00:40:48,500 Let out our pigeons and attract them and capture them. 381 00:41:03,500 --> 00:41:05,625 Look Haseeb, they have flew their pigeons. 382 00:41:06,042 --> 00:41:06,999 Lets get our pigeons down. 383 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 We will fly our pigeons when they arent flying theirs. 384 00:41:09,292 --> 00:41:10,750 Come, come, come. 385 00:41:12,375 --> 00:41:14,875 Come, come. 386 00:41:26,167 --> 00:41:27,625 Come, come. 387 00:41:29,125 --> 00:41:30,250 Come, come. 388 00:41:32,042 --> 00:41:35,041 They got down. I think the female pigeon got tamed. 389 00:41:35,042 --> 00:41:38,166 Come, come. Come, come, come. 390 00:41:38,167 --> 00:41:40,125 Pour some water and give. 391 00:41:49,500 --> 00:41:52,125 I think they attracted their own pigeons and got them down. 392 00:42:01,792 --> 00:42:04,750 Look lchappi. Both of them have become a pair now. 393 00:42:16,375 --> 00:42:18,875 Long jump participants are requested to... 394 00:42:19,042 --> 00:42:21,458 ...collect their chest numbers at the earliest... 395 00:42:56,542 --> 00:42:58,125 Sir, its a foul. 396 00:42:58,750 --> 00:43:00,083 IchaapL 397 00:43:57,542 --> 00:44:00,416 lchaapLlchaapL 398 00:44:00,417 --> 00:44:03,875 lchaapLlchaapL 399 00:45:12,292 --> 00:45:14,291 - Oh! - Sir, I'm first. 400 00:45:14,292 --> 00:45:15,749 Where are you rushing to? To fetch medicines? 401 00:45:15,750 --> 00:45:16,625 It's the race, sir. 402 00:45:16,792 --> 00:45:18,500 Boy, this is slow race. 403 00:45:22,542 --> 00:45:25,499 You won, reach the finish line. 404 00:45:25,500 --> 00:45:27,500 Please go till the red ribbon. 405 00:45:51,917 --> 00:45:53,958 Hey! lchaapi. 406 00:46:12,167 --> 00:46:13,125 Yes. 407 00:46:14,042 --> 00:46:19,000 (Children Chattering) 408 00:46:22,417 --> 00:46:29,750 (Children Chattering) 409 00:46:30,625 --> 00:46:35,625 (Children Chattering) 410 00:46:37,000 --> 00:46:41,166 (Children Chattering) 411 00:46:41,167 --> 00:46:43,208 Need to clear up this place 412 00:46:51,042 --> 00:46:52,750 Out! Out! 413 00:46:53,000 --> 00:46:54,249 - Let me see. - What? 414 00:46:54,250 --> 00:46:55,499 - Give me the bat. - Not possible. 415 00:46:55,500 --> 00:46:56,541 We do not entertain outsiders. 416 00:46:56,542 --> 00:46:58,500 I'm also from here right. Just one ball friend. 417 00:46:58,917 --> 00:46:59,625 Throw fast. 418 00:46:59,792 --> 00:47:01,625 Move aside or the bat shall hurt you. 419 00:47:04,917 --> 00:47:05,958 Watch out. 420 00:47:07,042 --> 00:47:09,250 - Out! Out! - Sixer. 421 00:47:10,292 --> 00:47:11,374 Didn't you see the shot? 422 00:47:11,375 --> 00:47:12,500 You are out, if you hit six over here. 423 00:47:12,667 --> 00:47:14,541 ...and the batsman himself should get the ball back. 424 00:47:14,542 --> 00:47:16,791 - What's it? - Six is out here, come on next player. 425 00:47:16,792 --> 00:47:18,750 - Didn't you see lchaapii? - Yes. 426 00:47:18,917 --> 00:47:20,000 I'm going. 427 00:47:20,167 --> 00:47:22,375 Hit a six for the first time and out it seems 428 00:47:22,542 --> 00:47:24,375 Idiots don't know how to play 429 00:47:25,250 --> 00:47:26,499 Brother. Brother. 430 00:47:26,500 --> 00:47:28,291 Get that grey pigeon, let me have a look. 431 00:47:28,292 --> 00:47:30,000 - This one? - Yes. 432 00:47:43,875 --> 00:47:45,750 It's nice one, where did you get it from? 433 00:47:45,917 --> 00:47:47,750 Am I supposed to give you address from where I stole it? 434 00:47:47,917 --> 00:47:49,166 I didn't mean that brother, let me have a look. 435 00:47:49,167 --> 00:47:50,916 Get lost you need not see it. 436 00:47:50,917 --> 00:47:52,500 Let me see it once, brother. 437 00:48:28,750 --> 00:48:29,875 What are you doing brother? 438 00:48:40,292 --> 00:48:43,625 (Children Chattering) 439 00:48:45,292 --> 00:48:47,624 - Someone slapped me from there. - Slapped!! 440 00:48:47,625 --> 00:48:48,625 - Yes - For what? 441 00:48:48,792 --> 00:48:51,500 One man hit me on my face, when I went to fetch the ball. 442 00:48:51,750 --> 00:48:52,458 Come along. 443 00:49:30,542 --> 00:49:31,625 Just follow me 444 00:49:46,250 --> 00:49:48,624 Stop running, and tell me what's the matter? 445 00:49:48,625 --> 00:49:50,250 Didn't you understand, Idiot? 446 00:49:50,667 --> 00:49:52,750 What? - They are the ones... 447 00:50:57,125 --> 00:50:58,500 It's a Sixer. 448 00:50:59,292 --> 00:51:01,166 I swear on God,I have no idea how that happened 449 00:51:01,167 --> 00:51:04,000 (Commentary) 450 00:51:04,542 --> 00:51:06,041 The Marlboros 451 00:51:06,042 --> 00:51:08,625 Are facing courageous Six Four team mates. 452 00:51:08,792 --> 00:51:09,625 They will try for a single 453 00:51:09,792 --> 00:51:12,250 Do not let Shane get the strike. 454 00:51:12,417 --> 00:51:16,708 (Commentary) 455 00:51:17,542 --> 00:51:17,916 Sheji bowl him down. 456 00:51:17,917 --> 00:51:19,000 Bolwer Sheji Mathilakam 457 00:51:19,167 --> 00:51:20,000 Bowl him down 458 00:51:20,667 --> 00:51:21,500 Go. 459 00:51:22,625 --> 00:51:23,749 Strike batsman lmran 460 00:51:23,750 --> 00:51:24,749 Bowl him down 461 00:51:24,750 --> 00:51:26,000 Captain of Six Four Mattancherry. 462 00:51:26,250 --> 00:51:29,000 Non striker Shane taking advice from captain 463 00:51:29,625 --> 00:51:30,749 Last two balls remaining. 464 00:51:30,750 --> 00:51:31,916 Mashar...Come forward 465 00:51:31,917 --> 00:51:32,791 Some secret is being shared. 466 00:51:32,792 --> 00:51:34,124 That way. 467 00:51:34,125 --> 00:51:36,958 Malb0ro's have covered all the field. 468 00:51:37,500 --> 00:51:40,874 With 5 runs to win on last two balls. 469 00:51:40,875 --> 00:51:44,374 Captain of Six Four Manttancherry on strike. 470 00:51:44,375 --> 00:51:46,375 Brother, finish it. 471 00:51:49,542 --> 00:51:51,250 Come on... Come on... 472 00:52:17,542 --> 00:52:18,833 Come on. 473 00:52:22,500 --> 00:52:26,250 Shane run back, run. 474 00:52:28,542 --> 00:52:30,875 Hey man. 475 00:52:39,542 --> 00:52:42,875 Super run out, with super captaincy... 476 00:52:43,042 --> 00:52:46,749 ...and with a smart move captain lmran have got Shane on strike. 477 00:52:46,750 --> 00:52:48,750 Malb0ro's have lost all their hopes. 478 00:52:48,917 --> 00:52:52,375 Where is Mujeeb? Mujeeb come play. 479 00:52:52,542 --> 00:52:54,041 - Me? - Yes. 480 00:52:54,042 --> 00:52:56,500 Last batsman Mujeeb. 481 00:52:56,667 --> 00:52:58,125 Mujeeb take the bat. 482 00:52:58,292 --> 00:53:01,125 Thanking all our sponsors once again. 483 00:53:03,167 --> 00:53:04,916 The winners will receive trophy from Mattancherry cricket association 484 00:53:04,917 --> 00:53:05,749 What's it? 485 00:53:05,750 --> 00:53:08,375 What's it? Watch out for his game. 486 00:53:09,542 --> 00:53:10,000 Shall watch. 487 00:53:11,667 --> 00:53:12,125 Watch out 488 00:53:12,292 --> 00:53:14,083 With 5 runs to win from 1 ball for Six Four Manttancherry. 489 00:53:14,375 --> 00:53:15,958 Don't bother. Just hit and break the skies. 490 00:53:16,167 --> 00:53:18,583 Players of Malboro. 491 00:53:18,792 --> 00:53:21,124 Have closed all the scope of winning. 492 00:53:21,125 --> 00:53:23,041 If I had to bat the last ball. 493 00:53:23,042 --> 00:53:24,250 I would have died of heart attack. 494 00:53:24,417 --> 00:53:25,500 Be brave and play you frog. 495 00:53:25,667 --> 00:53:27,708 Do you want the bat? 496 00:53:28,042 --> 00:53:30,583 You just go and stand there. He will make us win. 497 00:53:30,792 --> 00:53:32,875 - Mujeeb. - One ball 5 runs. 498 00:53:33,292 --> 00:53:34,625 My god. 499 00:53:35,000 --> 00:53:35,750 It's the last ball, right? 500 00:53:35,917 --> 00:53:37,791 Stand there, did you get it? 501 00:53:37,792 --> 00:53:39,125 Shane at strike 502 00:53:39,292 --> 00:53:41,374 Move back. Mujeeb don't lose. 503 00:53:41,375 --> 00:53:43,375 - There? - Shane just smash it. 504 00:53:43,625 --> 00:53:46,375 - Last one, right? - Yes, only one. 505 00:54:02,167 --> 00:54:04,500 We have won. 506 00:54:10,542 --> 00:54:13,583 Only by hitting 6 and 4. 507 00:54:28,167 --> 00:54:31,375 Did you see? We won. We won. 508 00:54:34,750 --> 00:54:36,625 You guys leave, I'll be back. 509 00:54:41,042 --> 00:54:42,125 What is it? 510 00:54:43,375 --> 00:54:44,374 Take out. 511 00:54:44,375 --> 00:54:45,500 - Give the money. - What? 512 00:54:45,667 --> 00:54:46,999 - Did you forget the bet? - Which bet. 513 00:54:47,000 --> 00:54:47,958 You told we shall lose. 514 00:54:48,167 --> 00:54:49,625 - Hasn't he kept bet? - Yes. 515 00:54:49,792 --> 00:54:50,750 It was a joke. 516 00:54:51,167 --> 00:54:53,416 You had kept bet for 400 rupees, give him 500. 517 00:54:53,417 --> 00:54:55,125 - I only have 300. - 300 Rupees. 518 00:54:55,292 --> 00:54:56,250 - Yes. - Give the remaining 200. 519 00:54:56,417 --> 00:54:57,291 Lend me 200 rupees. 520 00:54:57,292 --> 00:54:58,375 Why do you keep bet when you don't have money. 521 00:54:58,542 --> 00:54:59,749 Give the money. 522 00:54:59,750 --> 00:55:01,124 Give me 100 ruppes. 523 00:55:01,125 --> 00:55:03,708 - I don't have anything more. - You don't have 100 rupees. 524 00:55:03,917 --> 00:55:05,666 - Give this. - Okay. 525 00:55:05,667 --> 00:55:07,666 Then there is one more match next week. 526 00:55:07,667 --> 00:55:09,000 - Want to bet? - Get away boy. 527 00:55:11,375 --> 00:55:14,250 When you don't have money why do you keep bets? 528 00:55:14,542 --> 00:55:16,000 You pawed so we“. 529 00:55:16,167 --> 00:55:17,374 The catch was amazing. 530 00:55:17,375 --> 00:55:19,333 And brother your sixer too. 531 00:55:19,625 --> 00:55:20,875 Parotta and beef for all - Really? 532 00:55:29,667 --> 00:55:31,416 I shall come. It's semi final. 533 00:55:31,417 --> 00:55:35,124 - I shall come now. - Sharaf come and help me at work 534 00:55:35,125 --> 00:55:36,500 Always playing-- 535 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 Hey Son! Come here please. 536 00:55:44,667 --> 00:55:46,500 I shall came father, it's final today. 537 00:55:46,667 --> 00:55:48,750 Please come and help me son, Sharafu... 538 00:55:49,750 --> 00:55:50,333 My son. 539 00:57:03,500 --> 00:57:05,000 Brother, will this do? 540 00:57:05,417 --> 00:57:06,708 Yes this one is 0k. 541 00:57:07,292 --> 00:57:09,375 She is our darling 542 00:57:14,292 --> 00:57:15,583 Let this 1 gram sovereign be for you. 543 00:57:16,917 --> 00:57:19,833 Saw her eyes. She is an awesome pigeon. 544 00:57:38,417 --> 00:57:39,875 What's the plan. 545 00:57:40,042 --> 00:57:41,041 Its for kids in nursery 546 00:57:41,042 --> 00:57:42,499 - Fish? - Yes fish briyani. 547 00:57:42,500 --> 00:57:45,208 Fish biryani? Won't I get some? 548 00:57:45,542 --> 00:57:46,750 Come home it will be there. 549 00:57:46,917 --> 00:57:48,750 - In my house? - We are cooking it there. 550 00:57:48,917 --> 00:57:49,708 OK. 551 00:58:33,792 --> 00:58:35,875 I'm hungry, got a stomach similar to kids. 552 00:58:47,000 --> 00:58:48,833 - Papadum? - I shall give it 553 00:58:50,167 --> 00:58:52,333 Some lemon pickle? 554 00:58:56,250 --> 00:58:58,625 What's your name? 555 00:59:01,125 --> 00:59:02,000 Say your name. 556 00:59:02,292 --> 00:59:03,583 Appu. 557 00:59:04,542 --> 00:59:05,875 It's APP"- 558 00:59:16,625 --> 00:59:19,250 Hey! Shane don't miss it. 559 00:59:21,792 --> 00:59:23,958 Don't take single, I wont be able to hit. 560 00:59:37,292 --> 00:59:38,250 Hit a sixer. 561 00:59:39,667 --> 00:59:41,083 Defence, brother. 562 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 Oh! no. 563 00:59:44,167 --> 00:59:44,999 Shit. 564 00:59:45,000 --> 00:59:46,041 What's it? What's wrong with him? 565 00:59:46,042 --> 00:59:48,624 Brother, did you see Shane just got out. 566 00:59:48,625 --> 00:59:49,458 Brother, shall I go. 567 00:59:49,625 --> 00:59:51,000 Ok, you may. 568 00:59:56,042 --> 00:59:57,750 Hakeem, just bash it. 569 01:00:00,042 --> 01:00:01,125 What are you doing? 570 01:00:01,417 --> 01:00:02,666 What are you doing, brother? 571 01:00:02,667 --> 01:00:03,833 So why do you have to be out for that? 572 01:00:04,042 --> 01:00:07,249 What were you talking to her in public? What will people think? 573 01:00:07,250 --> 01:00:09,458 Really! ls talking in public a problem? 574 01:00:09,667 --> 01:00:11,749 Then shall we cuddle and talk under a tree. 575 01:00:11,750 --> 01:00:13,083 Is there any problem in doing that? 576 01:00:13,792 --> 01:00:15,500 What's bothering you? 577 01:00:15,750 --> 01:00:19,250 I don't have any problem. Simply don't ruin her life. 578 01:00:19,417 --> 01:00:21,375 - People will start gossiping, brother. - What? 579 01:00:22,042 --> 01:00:24,749 That's what even I have got to say. What you think I'm not aware of anything. 580 01:00:24,750 --> 01:00:26,375 Just to get backbitten by pople. 581 01:00:26,917 --> 01:00:28,041 Won't work either. 582 01:00:28,042 --> 01:00:29,000 What? Brother. 583 01:00:29,167 --> 01:00:33,625 If you would have played carefully, you wouldn't have been out now. 584 01:00:38,542 --> 01:00:40,708 Where are your eyes? Watch and walk properly. 585 01:00:41,417 --> 01:00:43,250 How weirdly you got out? 586 01:00:43,542 --> 01:00:45,333 What's wrong, humans get out. 587 01:00:45,542 --> 01:00:47,041 Don't you get, out? 588 01:00:47,042 --> 01:00:49,208 - Even Sachin does, so what? - Pity. 589 01:00:51,042 --> 01:00:52,000 It was a good ball. 590 01:00:53,125 --> 01:00:56,333 It was good ball, that's why I got out. What's wrong? 591 01:00:56,625 --> 01:00:58,708 I'm not even supposed to be out, what a pity? 592 01:01:01,542 --> 01:01:03,625 Look hakeem has gone crazy. 593 01:01:03,792 --> 01:01:06,250 Hakeem, I'm not out. 594 01:01:17,167 --> 01:01:20,250 I'm starving, the puff I ate in afternoon couldn't satisfy me. 595 01:01:20,417 --> 01:01:22,041 - I shall have something and come. - Take father along. 596 01:01:22,042 --> 01:01:23,625 I shall go myself. 597 01:01:23,792 --> 01:01:26,750 He was simply saying. Don't I know I'm perfectly fine. 598 01:01:27,167 --> 01:01:30,500 In 2 days, he will turn 30. 599 01:01:30,917 --> 01:01:33,125 Please tell him to do anything now if he wants to do 600 01:01:33,375 --> 01:01:36,125 There is no point doing anything after our death. 601 01:01:36,292 --> 01:01:37,833 You convince him. 602 01:01:38,042 --> 01:01:40,125 Ask him to work and take up responsiblity of the family... 603 01:01:40,292 --> 01:01:42,708 ...instead of playing and wandering around. 604 01:01:43,750 --> 01:01:47,250 Father you hold these medicine it's prescribed in it when to have it. 605 01:01:47,417 --> 01:01:50,125 Hold this file too, they shall ask for it on next week's visit. 606 01:01:50,375 --> 01:01:54,625 Why? its you who take and pay money, so keep it yourself. 607 01:01:54,792 --> 01:01:56,666 Have something and go, lmran. 608 01:01:56,667 --> 01:01:58,666 I shall go to mosque and come, I had not been there. 609 01:01:58,667 --> 01:01:59,416 Bye. 610 01:01:59,417 --> 01:02:00,458 See you. 611 01:02:15,417 --> 01:02:16,250 HOWZAT!!! 612 01:02:16,417 --> 01:02:17,833 Oh God! Got frightened. 613 01:02:28,000 --> 01:02:32,208 What happened? Smile, show your teeth just like this. 614 01:02:41,917 --> 01:02:43,000 Mujeeb. 615 01:03:12,500 --> 01:03:13,375 Ant. 616 01:03:21,625 --> 01:03:22,749 Teacher. 617 01:03:22,750 --> 01:03:23,875 Yes, coming. 618 01:03:40,417 --> 01:03:41,249 What is it brother? 619 01:03:41,250 --> 01:03:42,375 - What is it brother? - Yes. 620 01:03:42,542 --> 01:03:44,000 What did you think I'm not aware of anyting. 621 01:03:44,792 --> 01:03:48,458 If you touch that poor orphan girl, I shall bash you, you swine. 622 01:03:51,667 --> 01:03:53,000 Look straight and drive. 623 01:04:00,292 --> 01:04:01,625 Enough! Serve him. 624 01:04:01,875 --> 01:04:03,416 - No mother. - Have little. 625 01:04:03,417 --> 01:04:04,500 I'm full that's Why. 626 01:04:05,292 --> 01:04:07,125 I just ate meat rice. 627 01:04:09,750 --> 01:04:12,875 And now what do you feel. 628 01:04:14,292 --> 01:04:16,750 She is a good girl, I know her. 629 01:04:17,292 --> 01:04:18,500 She is an orphan. 630 01:04:19,292 --> 01:04:21,250 She shall suite for our family 631 01:04:24,167 --> 01:04:25,874 ls he grown up to be married? 632 01:04:25,875 --> 01:04:29,250 No, not to get him married now. We shall make proposal and keep. 633 01:04:29,750 --> 01:04:31,250 And marriage later. 634 01:04:38,417 --> 01:04:41,625 As you are so sure, we can think about it, right? 635 01:04:41,792 --> 01:04:42,875 It's a good decision, father. 636 01:04:49,625 --> 01:04:51,250 Where is the groom? 637 01:04:56,792 --> 01:04:58,375 Get the bag here. 638 01:05:01,167 --> 01:05:02,458 This time collection is less. 639 01:05:03,667 --> 01:05:06,875 Then to I have kept two cover extra. 0k. 640 01:05:08,167 --> 01:05:09,124 Sharafu please come. 641 01:05:09,125 --> 01:05:10,791 I will just come now, need to go near by. 642 01:05:10,792 --> 01:05:12,166 It's very rush out here please help. 643 01:05:12,167 --> 01:05:13,000 I shall come now. I will just go till there and come back. 644 01:05:13,167 --> 01:05:14,874 Stay back!! Whenever I ask you 645 01:05:14,875 --> 01:05:17,416 You say you will come, and when did you come? 646 01:05:17,417 --> 01:05:19,958 At home you are punctual at having food all time. 647 01:05:20,417 --> 01:05:22,875 Only eat and play, eat and play. 648 01:05:23,042 --> 01:05:25,625 Look if you have to say anything say it at home, not in public. 649 01:05:25,792 --> 01:05:27,166 I will say in public. 650 01:05:27,167 --> 01:05:29,500 When do I find you at home? Why are you getting hyper? 651 01:05:29,667 --> 01:05:31,875 Stop it, I wouldn't consider you as my father. 652 01:05:32,417 --> 01:05:35,958 Whining all the time. Since morning he starts. 653 01:05:36,167 --> 01:05:38,999 Look after this shop. What a lame shop! 654 01:05:39,000 --> 01:05:40,875 Don't you all have father back home, is he like this? 655 01:05:41,917 --> 01:05:43,375 Are you yelling at your father? 656 01:05:46,417 --> 01:05:47,375 You come along. 657 01:05:50,375 --> 01:05:51,500 Where are you going? 658 01:05:52,667 --> 01:05:53,958 Which digging treasure work you have got? 659 01:06:04,542 --> 01:06:06,750 If you hurt your father, you'll be cursed. 660 01:06:20,917 --> 01:06:22,000 Did it hurt you? 661 01:06:23,500 --> 01:06:24,500 Leave it. 662 01:06:29,167 --> 01:06:30,500 - Scratch here. - How much is this for? 663 01:06:30,667 --> 01:06:31,625 That's for 250 rupees do you want it? 664 01:06:31,792 --> 01:06:33,666 A smaller size one. - Small one. 665 01:06:33,667 --> 01:06:35,374 - Smaller than that. - Then sardine will do? 666 01:06:35,375 --> 01:06:37,208 - Then take that one. - Then what? 667 01:06:39,542 --> 01:06:40,375 I'm taking your bike. 668 01:06:40,542 --> 01:06:42,541 Bike? No, don't take it I need to go and buy ice. 669 01:06:42,542 --> 01:06:44,375 - I shall come back soon. - I need to go to harbour. 670 01:06:44,542 --> 01:06:47,000 You get away. I'm already late and waiting here since long. 671 01:06:47,167 --> 01:06:48,791 You go sister, I have an urgent work out there. 672 01:06:48,792 --> 01:06:50,166 For god sake shut up. 673 01:06:50,167 --> 01:06:52,000 Both are fighting on road. Go along. 674 01:06:52,167 --> 01:06:53,500 - On your way drop her at shop. - Ok. 675 01:06:53,667 --> 01:06:55,749 - I' m leaving father, bye. - Okay bye. 676 01:06:55,750 --> 01:06:57,250 Put on the helmet. 677 01:06:57,417 --> 01:06:59,124 Father, I have just set my hair. 678 01:06:59,125 --> 01:07:01,041 You take and wear it over. 679 01:07:01,042 --> 01:07:03,875 Anyone has to wear it, I have wore it, father. 680 01:07:06,292 --> 01:07:07,625 Speed up I'm already late. 681 01:07:07,792 --> 01:07:09,250 Then why don't you call a helicopter. 682 01:07:10,167 --> 01:07:11,541 Really I'm late. 683 01:07:11,542 --> 01:07:13,375 This vehicle isn't speeding up what can I do? 684 01:07:13,542 --> 01:07:15,625 - Watch out there is a hump. - I saw it. 685 01:07:16,667 --> 01:07:19,166 - Stop here. - Don't jump let me park. 686 01:07:19,167 --> 01:07:20,583 You and your parking. 687 01:07:21,417 --> 01:07:24,583 Hey, helmet. Don't put it over. 688 01:07:25,167 --> 01:07:26,708 - Wear it and go. - Never mind. 689 01:07:31,875 --> 01:07:33,250 Sorry sir, I'm bit late. 690 01:07:37,375 --> 01:07:38,333 Get lost. 691 01:07:38,667 --> 01:07:39,750 What? Get lost. 692 01:07:47,792 --> 01:07:48,375 Give. 693 01:07:50,625 --> 01:07:52,208 Hey! 694 01:07:53,375 --> 01:07:54,583 Is it your turn in pigeon tournament tomorrow? 695 01:07:54,792 --> 01:07:55,875 No. Its in next year 696 01:07:56,042 --> 01:07:56,874 Oh!! ls it? 697 01:07:56,875 --> 01:07:58,000 No, then what? 698 01:07:58,917 --> 01:08:00,249 Nice joke. 699 01:08:00,250 --> 01:08:02,125 You are stinking. Go and have a bath. 700 01:08:02,375 --> 01:08:04,708 No, you come and bathe me, swine. 701 01:08:06,000 --> 01:08:06,750 What? 702 01:08:07,000 --> 01:08:08,583 - Come and bathe me? - Swine? 703 01:08:10,042 --> 01:08:11,125 What swine? 704 01:08:13,917 --> 01:08:15,750 Have you named me? You swine. 705 01:08:16,167 --> 01:08:17,666 Get away you petty fellow. 706 01:08:17,667 --> 01:08:19,166 Are you messing around with me you swine? 707 01:08:19,167 --> 01:08:20,624 Shall smash your head. 708 01:08:20,625 --> 01:08:23,208 - What is it? - What are you staring at? You swine. 709 01:08:23,917 --> 01:08:25,375 I shall really bash you hard. 710 01:08:25,625 --> 01:08:26,749 It's him not me. 711 01:08:26,750 --> 01:08:28,500 - I have told you all don't mess up. - He is lying. 712 01:08:28,750 --> 01:08:30,666 - You get lost. - It's you who hit first. 713 01:08:30,667 --> 01:08:31,625 Come along. 714 01:08:32,292 --> 01:08:33,791 He started with fiddling. 715 01:08:33,792 --> 01:08:35,166 It's scratching all over. Come scratch all over. 716 01:08:35,167 --> 01:08:36,875 Rauf forget it. - Don't mind. 717 01:08:37,500 --> 01:08:38,875 Don't mess come on. 718 01:08:40,917 --> 01:08:43,333 - He has come to bathe me it seems. - Get lost. 719 01:08:43,750 --> 01:08:45,125 Do you have a thugs mind? 720 01:08:45,542 --> 01:08:48,000 What shall I do, he unnecessarily messed up. 721 01:08:56,750 --> 01:09:00,749 "To cry, talk and open up my mind“. 722 01:09:00,750 --> 01:09:04,333 "L have no one else other than you". 723 01:09:06,917 --> 01:09:09,625 - What is it? - Brother when did you leave? 724 01:09:09,792 --> 01:09:10,708 Morning itself. 725 01:09:11,042 --> 01:09:13,083 Is it, oh God. 726 01:09:13,292 --> 01:09:14,833 I had asked you all to come and help. 727 01:09:15,542 --> 01:09:17,000 All vanished together. 728 01:09:17,792 --> 01:09:21,999 No, its like... You will back today itself, right? 729 01:09:22,000 --> 01:09:23,916 - Why should I be back today itself? - What is it brother? 730 01:09:23,917 --> 01:09:25,958 - What you guys are cooking up? - Nothing, brother. 731 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 We were missing you. 732 01:09:31,167 --> 01:09:32,875 - Ok then hang up. - OK, brother. 733 01:09:36,042 --> 01:09:37,291 He won't come today. 734 01:09:37,292 --> 01:09:38,458 Come along. 735 01:09:41,792 --> 01:09:43,875 They all feel that I'm not aware of anything. 736 01:09:45,042 --> 01:09:46,708 They are planning to have beer. 737 01:09:50,042 --> 01:09:53,625 - Look that one there. - The reddish one. 738 01:09:53,917 --> 01:09:55,375 Is it for me Shane? 739 01:09:56,417 --> 01:09:59,125 - I'm not able to get it. - Shall try from other side. 740 01:09:59,292 --> 01:10:02,125 - Why go by other side? - Pull it over 741 01:10:02,500 --> 01:10:05,458 - Thats wire. - From this side. 742 01:10:07,167 --> 01:10:08,333 Poke it. 743 01:10:09,542 --> 01:10:11,958 It's easy to order, I know how I'm doing it. 744 01:10:12,542 --> 01:10:14,750 What happend? Why are you crying? 745 01:10:14,917 --> 01:10:16,500 Nothing, I need to go home. 746 01:10:16,667 --> 01:10:18,791 If you cry and go home won't they be scared? 747 01:10:18,792 --> 01:10:20,625 You sit here tell what happened. 748 01:10:20,792 --> 01:10:21,625 What is it sister? 749 01:10:22,250 --> 01:10:24,583 - Why are you crying sister? - Nothing. 750 01:10:24,792 --> 01:10:25,875 What is it sister? 751 01:10:34,542 --> 01:10:35,375 Money. 752 01:10:36,125 --> 01:10:37,875 - How much? - 45. 753 01:10:40,125 --> 01:10:42,125 Take it after having food, mother. 754 01:10:45,542 --> 01:10:48,625 Sir, the thing I had mentioned before. 755 01:10:49,167 --> 01:10:50,208 What did you ask earlier? 756 01:10:50,417 --> 01:10:53,041 As Eid is coming can you give my salary early? 757 01:10:53,042 --> 01:10:55,375 Yes, do you want the salary now? 758 01:10:55,542 --> 01:10:56,624 Not now when I leave? 759 01:10:56,625 --> 01:10:57,666 - Shall do it before you leave. - Yes. 760 01:10:57,667 --> 01:10:59,750 Remind me or I shall forget. 761 01:11:01,667 --> 01:11:04,750 Then, Habeeba wipe that and keep it clean. 762 01:11:06,667 --> 01:11:08,583 People will buy only when they see it. 763 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Habeeba have you seen it? 764 01:11:20,042 --> 01:11:20,875 No... 765 01:11:24,042 --> 01:11:27,833 One day just come before the shop opens, no one will know about it. 766 01:11:33,417 --> 01:11:35,000 Don't go the shop from now on. 767 01:11:35,875 --> 01:11:38,500 Tell family that the shop is closed for Eid. 768 01:11:38,667 --> 01:11:39,750 Ok, you go now. 769 01:11:55,250 --> 01:11:56,750 Let that rush get over. 770 01:12:17,292 --> 01:12:19,083 - Brother shall we leave? - Ok. 771 01:12:20,292 --> 01:12:22,000 - We are going. - Ok. 772 01:12:23,500 --> 01:12:24,750 After dinner. 773 01:12:33,625 --> 01:12:34,958 Come lets go. 774 01:12:45,250 --> 01:12:46,625 Do you have change of 20? 775 01:12:47,792 --> 01:12:49,125 Pay three rupees later. 776 01:12:52,917 --> 01:12:54,500 - What? - Give it. 777 01:12:55,042 --> 01:12:56,125 Get it. 778 01:13:07,417 --> 01:13:08,708 Don't put in all that, give it. 779 01:13:09,042 --> 01:13:10,750 - Is that new one? - Why do you want it? 780 01:13:11,542 --> 01:13:12,750 Get me one. 781 01:13:14,750 --> 01:13:15,875 Use it carefully. 782 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 For precaution only we use. 783 01:13:20,792 --> 01:13:21,625 One more thing. 784 01:13:21,917 --> 01:13:24,458 Introduce me as well, if you got anyone. 785 01:13:24,792 --> 01:13:27,833 - Get him. - Come here you swine. 786 01:13:31,750 --> 01:13:32,750 Hey man. 787 01:13:33,042 --> 01:13:34,875 You misbehaved with our sister. 788 01:13:35,292 --> 01:13:36,625 What are you going to show? 789 01:13:37,792 --> 01:13:39,458 You want to show, then show. 790 01:13:44,917 --> 01:13:46,375 Is this how you treat our sister? 791 01:14:13,417 --> 01:14:14,708 You asshole. 792 01:14:29,000 --> 01:14:30,083 Hey man. 793 01:15:23,792 --> 01:15:27,208 Break this dirty swine's shop. Break it up. 794 01:15:28,917 --> 01:15:30,375 Kill that pig. 795 01:15:41,292 --> 01:15:42,875 Hey! Shane. 796 01:15:43,167 --> 01:15:44,583 - Come. - Come. 797 01:15:44,875 --> 01:15:46,125 Come. 798 01:15:46,667 --> 01:15:48,999 Wait I want to burn his shop also, that dirty swine 799 01:15:49,000 --> 01:15:50,041 Hakeem Come 800 01:15:50,042 --> 01:15:52,583 - Leave me Shane - Run. Run 801 01:16:06,417 --> 01:16:07,833 Should not spare those swines. 802 01:16:45,083 --> 01:16:46,874 - Greetings... - Greetings. 803 01:16:46,875 --> 01:16:48,750 What's it? Tomorrow's special? 804 01:16:49,042 --> 01:16:52,708 Ichaapi, are you applying henna like girls? 805 01:16:53,958 --> 01:16:55,750 - Hasn't Shane come here yet? - Didn't he come there? 806 01:16:56,042 --> 01:16:59,749 Oh! God, he must have gone to club. I came here instead of going there. 807 01:16:59,750 --> 01:17:00,958 - Ok I shall leave mother. - Ok. 808 01:17:02,917 --> 01:17:04,958 - What happened? - They are not aware. 809 01:17:11,583 --> 01:17:12,583 Have tea. 810 01:17:15,000 --> 01:17:16,375 Why is your face so dull? 811 01:17:17,542 --> 01:17:18,791 Why are you taking tension unnecessarily? 812 01:17:18,792 --> 01:17:21,041 - It's not your fault. - What's the use? 813 01:17:21,042 --> 01:17:23,750 This wouldn't have happened, if he was employed. 814 01:17:24,417 --> 01:17:25,542 Where are they? 815 01:17:27,083 --> 01:17:27,833 They are. 816 01:17:44,917 --> 01:17:47,250 Look if we are watching the tides, it wouldn't end. 817 01:17:47,458 --> 01:17:49,542 It will come one after another. 818 01:17:52,417 --> 01:17:53,542 Now what shall we do? 819 01:17:54,000 --> 01:17:56,250 After doing all this, what do you think can be done? 820 01:18:05,042 --> 01:18:07,791 Haven't I warned you to stay away from fights. 821 01:18:07,792 --> 01:18:09,250 You have applied for passport. 822 01:18:09,458 --> 01:18:10,666 If any police case comes up then you won't get visa... 823 01:18:10,667 --> 01:18:12,292 ...neither anything, you swine. 824 01:18:17,625 --> 01:18:18,667 Look at your face 825 01:18:19,375 --> 01:18:20,416 Who do you think you are? 826 01:18:20,417 --> 01:18:21,832 Who the hell you think you are? 827 01:18:21,833 --> 01:18:24,208 Thug? To pick up fights. 828 01:18:24,958 --> 01:18:27,333 You better stop it Shane. I'm warning all of you. 829 01:18:28,417 --> 01:18:31,292 Obey your parents and go for some work from tomorrow 830 01:18:31,500 --> 01:18:33,417 I shall shut down your club. 831 01:18:34,125 --> 01:18:35,375 I shall ban you all. 832 01:18:36,625 --> 01:18:37,667 Walk. 833 01:18:38,083 --> 01:18:38,958 What's it? 834 01:18:39,167 --> 01:18:40,542 Nothing. Nothing. 835 01:18:42,667 --> 01:18:44,167 - Do you have any more? - No. 836 01:18:50,542 --> 01:18:52,000 Are you walking with all of this? 837 01:18:52,333 --> 01:18:53,833 Where are you learning all this from? 838 01:18:56,875 --> 01:18:59,750 Aren't you the eldest? 839 01:19:00,042 --> 01:19:01,958 Can't you make them understand. 840 01:19:04,292 --> 01:19:05,000 Come along. 841 01:19:07,583 --> 01:19:09,000 Don't tickle. 842 01:19:09,208 --> 01:19:11,457 - Wait, wait. - Hey don't kill me. 843 01:19:11,458 --> 01:19:13,124 No...no you did not die. 844 01:19:13,125 --> 01:19:14,792 I'm dead. I'm dead. 845 01:19:15,125 --> 01:19:16,791 Leave.Leave. 846 01:19:16,792 --> 01:19:19,374 They will be scared. 847 01:19:19,375 --> 01:19:21,750 Come here. Look here. 848 01:19:22,667 --> 01:19:24,375 Why did you go and mess up with them. 849 01:19:25,250 --> 01:19:26,541 We want that boy in white. 850 01:19:26,542 --> 01:19:28,292 - That in white. - Don't you all dare move. 851 01:19:28,542 --> 01:19:29,541 - Heard? - Come. come. 852 01:19:29,542 --> 01:19:30,750 Come here. come. 853 01:19:34,417 --> 01:19:35,667 Not you, you move aside. 854 01:19:35,917 --> 01:19:37,417 Not you he. I want to hit him now. 855 01:19:37,667 --> 01:19:38,999 Not you, he. 856 01:19:39,000 --> 01:19:40,499 - That boy in white. - Let them go they are kids. 857 01:19:40,500 --> 01:19:41,499 Kids? Who he? 858 01:19:41,500 --> 01:19:43,625 - We shall solve it. - What solve? 859 01:19:43,917 --> 01:19:45,666 - Move aside. - Where are you going? 860 01:19:45,667 --> 01:19:46,374 What? 861 01:19:46,375 --> 01:19:47,666 Hey man get away. 862 01:19:47,667 --> 01:19:49,458 - What is it? - What is it? 863 01:19:53,875 --> 01:19:55,291 - Brother move aside. - Leave him. 864 01:19:55,292 --> 01:19:56,625 Leave, get lost 865 01:20:04,542 --> 01:20:06,874 Get away. 866 01:20:06,875 --> 01:20:08,125 Get away. 867 01:20:09,833 --> 01:20:11,750 Brother. Run... Run... 868 01:20:12,000 --> 01:20:13,083 Get away. 869 01:20:14,375 --> 01:20:15,958 Come. 870 01:20:16,833 --> 01:20:18,167 Come. 871 01:20:20,458 --> 01:20:21,917 Brother. 872 01:20:22,500 --> 01:20:23,875 - Hold him. - Mujeeb. 873 01:20:32,708 --> 01:20:33,542 You swine. 874 01:20:45,917 --> 01:20:46,542 Get up. 875 01:20:47,292 --> 01:20:47,958 Run. 876 01:20:50,042 --> 01:20:51,083 Leave I say. 877 01:21:13,167 --> 01:21:15,667 Shane, what are you doing? 878 01:21:18,667 --> 01:21:19,791 Run you swine. 879 01:21:19,792 --> 01:21:21,666 Kill him. 880 01:21:21,667 --> 01:21:22,917 Kill him. 881 01:21:29,292 --> 01:21:31,083 I told you all that we shall solve. 882 01:21:50,083 --> 01:21:51,542 OK. 883 01:22:01,583 --> 01:22:05,083 One of the guy's leg is badly injured by Shane 884 01:22:06,625 --> 01:22:09,375 We shall make sure that they dont disclose it. 885 01:22:09,958 --> 01:22:13,957 Warn all our spoiled ones from stepping out of the house. 886 01:22:13,958 --> 01:22:15,667 If then, I shall break their leg. 887 01:22:17,833 --> 01:22:19,750 That poor guy has lost his life. 888 01:22:21,375 --> 01:22:22,417 You all may leave. 889 01:22:39,625 --> 01:22:40,417 Hey! Shane. 890 01:22:48,708 --> 01:22:49,667 What is it? 891 01:22:51,000 --> 01:22:52,417 Mother. 892 01:22:55,542 --> 01:22:56,208 Shane 893 01:22:58,083 --> 01:23:00,125 I lost my brother. 894 01:23:00,458 --> 01:23:01,916 I want to kill. 895 01:23:01,917 --> 01:23:03,333 I want to kill. 896 01:23:09,667 --> 01:23:11,917 What are you standing here for? Go away. 897 01:23:12,125 --> 01:23:13,749 What is happening here? 898 01:23:13,750 --> 01:23:15,416 What is happening out here? 899 01:23:15,417 --> 01:23:16,583 My brother. 900 01:23:16,792 --> 01:23:18,792 Where are you all going? 901 01:23:19,250 --> 01:23:21,292 Where and whom are you going to show? 902 01:23:21,625 --> 01:23:24,042 Yesterday I didn't see this temper in anyone of you. 903 01:23:24,250 --> 01:23:27,125 Left him alone and you all ran away, you swines. 904 01:23:27,458 --> 01:23:29,041 If I had lost you. 905 01:23:29,042 --> 01:23:30,792 I wouldn't have any sorrow. 906 01:23:31,375 --> 01:23:33,666 Shame on the name of friendship. 907 01:23:33,667 --> 01:23:35,666 No one should dare come into my house henceforth. 908 01:23:35,667 --> 01:23:36,833 Get out right now. 909 01:23:38,042 --> 01:23:40,332 Shame on the friends, you dirty swines. 910 01:23:40,333 --> 01:23:42,125 Get out fast. Get out all of you. 911 01:23:44,083 --> 01:23:45,708 Where are you going? 912 01:23:45,875 --> 01:23:46,917 Get inside. 913 01:23:47,125 --> 01:23:49,874 - No. I want to kill. - Stop it. 914 01:23:49,875 --> 01:23:50,874 Who do you want to kill? 915 01:23:50,875 --> 01:23:53,457 - Want to kill. - Do you want to hit me. 916 01:23:53,458 --> 01:23:54,500 Will you hit me'? 917 01:23:54,750 --> 01:23:55,374 Hit me. 918 01:23:55,375 --> 01:23:57,083 - Hit me. - I will 919 01:23:59,292 --> 01:24:01,000 You want to hit your father you, you swine. 920 01:24:17,708 --> 01:24:20,833 After that father and brother haven't spoken to each other. 921 01:24:22,500 --> 01:24:25,083 - Don't you remember all this? - Yes I do. 922 01:24:25,292 --> 01:24:28,292 Then as you were sentimental, I kept listening. 923 01:24:28,458 --> 01:24:29,499 What is there to eat at home? 924 01:24:29,500 --> 01:24:31,292 - Grass. - What's it? 925 01:24:37,333 --> 01:24:38,333 What happened? 926 01:24:40,667 --> 01:24:42,333 Those guys have come out. 927 01:24:43,875 --> 01:24:45,458 They were a big nuisance inside, itself. 928 01:24:45,708 --> 01:24:46,917 They are psychos 929 01:24:49,000 --> 01:24:52,250 Tell all our children to be vigilant. 930 01:24:59,458 --> 01:25:00,917 You are scared. 931 01:25:01,417 --> 01:25:02,667 It's on your face. 932 01:25:09,958 --> 01:25:10,999 Oh! God. 933 01:25:11,000 --> 01:25:13,749 Both of them will jump off cliff after this song. 934 01:25:13,750 --> 01:25:15,708 I can't bare to see all this. Get up. 935 01:25:59,667 --> 01:26:01,458 Hey, look there. 936 01:26:05,125 --> 01:26:06,625 Looks like oppana (A muslim dance form) team are walking down. 937 01:26:17,250 --> 01:26:19,417 Where were you missing for few days? Had gone to gulf? 938 01:26:19,583 --> 01:26:20,874 You have become fair and healthier. 939 01:26:20,875 --> 01:26:22,499 Yes, she has become fair and healthier. So what? 940 01:26:22,500 --> 01:26:23,875 Yes, she has become fair and healthier. 941 01:26:24,083 --> 01:26:26,042 She became big like us. So what? 942 01:26:26,333 --> 01:26:27,208 Move aside. 943 01:26:27,458 --> 01:26:28,417 He wants to know everything. 944 01:26:42,583 --> 01:26:44,167 What do you mean by becoming big? 945 01:26:46,792 --> 01:26:50,750 Look lchaapi. Don't fight with your elder sister like before. 946 01:26:51,208 --> 01:26:52,875 Your sister have grown up. 947 01:27:33,042 --> 01:27:34,666 Come, come did you see the color of water? 948 01:27:34,667 --> 01:27:35,916 - What is the color? - Violet? 949 01:27:35,917 --> 01:27:37,500 - Violet? - Yes 950 01:27:39,875 --> 01:27:41,500 - Did you see? - Where? 951 01:27:42,792 --> 01:27:44,042 Where is violet? 952 01:27:44,958 --> 01:27:46,957 Surumi, I want to say one thing. 953 01:27:46,958 --> 01:27:47,875 What's it? 954 01:27:48,375 --> 01:27:49,749 Is this the violet color? 955 01:27:49,750 --> 01:27:51,041 Focus and see? 956 01:27:51,042 --> 01:27:52,582 Vomit and see? 957 01:27:52,583 --> 01:27:53,458 It's secret. 958 01:27:54,625 --> 01:27:55,582 Move I need to go? 959 01:27:55,583 --> 01:27:57,167 Just a minute. I shall whisper in your ears. 960 01:27:57,417 --> 01:27:59,583 - Why ls that for? - I told you its a secret. 961 01:28:04,417 --> 01:28:05,583 Isn't that white? 962 01:28:05,875 --> 01:28:06,874 Yes that is white. 963 01:28:06,875 --> 01:28:09,332 Yes water is colourless... Its transparent 964 01:28:09,333 --> 01:28:10,416 Oh... 965 01:28:10,417 --> 01:28:11,875 You didn't know that? 966 01:28:26,750 --> 01:28:28,250 - Why did you hit? - Mother. 967 01:28:42,542 --> 01:28:44,792 I knew you will be here. 968 01:28:46,458 --> 01:28:48,833 Why did you kiss when you had gone to propose her? 969 01:28:50,083 --> 01:28:52,000 Simply to embarrass me. 970 01:28:55,500 --> 01:28:56,500 You got it, right? 971 01:29:01,458 --> 01:29:02,750 I stopped everything. 972 01:29:03,208 --> 01:29:04,625 It won't work out now. 973 01:29:05,417 --> 01:29:06,375 What will you do now? 974 01:29:06,542 --> 01:29:09,167 She was talking to her friends in classroom. 975 01:29:10,542 --> 01:29:12,500 Did she have Discuss it with anyone? 976 01:29:13,083 --> 01:29:14,500 I don't know. 977 01:29:15,250 --> 01:29:17,000 How will you go to school tomorrow? 978 01:29:22,167 --> 01:29:24,042 Touch me and see if I caught fever? 979 01:29:27,208 --> 01:29:28,833 Yes you have. 980 01:29:29,917 --> 01:29:31,333 Will mother believe? 981 01:29:39,750 --> 01:29:41,749 What illness will I say at home? 982 01:29:41,750 --> 01:29:42,917 What will you say? 983 01:29:43,333 --> 01:29:44,500 You go to school tomorrow. 984 01:29:44,708 --> 01:29:46,458 Who will inform them that im not well. 985 01:29:48,792 --> 01:29:51,333 Then see if she tells about it to teachers or not 986 01:29:51,500 --> 01:29:53,792 If then I dont have to come to school from tomorrow 987 01:29:58,167 --> 01:29:59,542 Who is that? 988 01:30:00,250 --> 01:30:01,417 Looks like her 989 01:30:02,125 --> 01:30:03,792 It seems like even her father is along 990 01:30:04,292 --> 01:30:05,625 Are they going to my house? 991 01:30:08,333 --> 01:30:09,917 No, they are going to next door. 992 01:30:11,417 --> 01:30:13,292 Just don't scare me. 993 01:30:23,083 --> 01:30:24,208 What happened? 994 01:30:26,000 --> 01:30:26,875 I'm feeling uncomfortable. 995 01:30:27,083 --> 01:30:28,375 What happened, fell down? 996 01:30:29,542 --> 01:30:31,167 - I have fever. - Fever. 997 01:30:31,542 --> 01:30:32,625 Come here, let me check. 998 01:30:34,083 --> 01:30:35,000 There is no fever. 999 01:30:35,208 --> 01:30:37,124 Temperature is cool as compared to the one when you come from terrace. 1000 01:30:37,125 --> 01:30:38,667 Take bath you will be fine. 1001 01:30:39,083 --> 01:30:40,499 No mother, its inside. 1002 01:30:40,500 --> 01:30:43,208 He must have done something mother. Can make out from his face itself? 1003 01:30:44,667 --> 01:30:46,708 - Severe Pain. - Pain? 1004 01:30:47,292 --> 01:30:48,958 Body ache. 1005 01:30:49,542 --> 01:30:52,541 - Look like I'm going to get severe fever. - Yes, it's arriving by bus. 1006 01:30:52,542 --> 01:30:53,250 Get lost. 1007 01:30:57,250 --> 01:30:59,167 - What happened? - He says he is having fever. 1008 01:30:59,750 --> 01:31:01,124 He is lying. 1009 01:31:01,125 --> 01:31:03,250 Just pretending for bunking school. 1010 01:31:04,542 --> 01:31:06,500 He looks dull. 1011 01:31:06,750 --> 01:31:07,708 Do you have fever? 1012 01:31:08,875 --> 01:31:10,667 Give him medicine if there is any. 1013 01:31:11,750 --> 01:31:13,708 If he has fever don't send him school tomorrow. 1014 01:31:15,750 --> 01:31:17,417 Even if Haseeb has fever or what? 1015 01:31:36,542 --> 01:31:37,917 Where are you all going? 1016 01:31:40,125 --> 01:31:44,042 You can leave only after finishing what's there on the board, understood? 1017 01:31:46,625 --> 01:31:48,124 Hmm...go away. 1018 01:31:48,125 --> 01:31:51,083 Everything seems fine, then I shall go and talk. 1019 01:31:51,333 --> 01:31:53,042 - Shall we go? - Come Surumi. 1020 01:31:53,250 --> 01:31:55,458 I'm not feeling good you go. 1021 01:31:55,958 --> 01:31:57,583 So we shall go and come back 1022 01:32:05,625 --> 01:32:07,375 How stupid he is? 1023 01:32:21,792 --> 01:32:25,458 She hasn't told neither to her friends or teacher. 1024 01:32:25,875 --> 01:32:28,082 - I asked? - What did you ask? 1025 01:32:28,083 --> 01:32:29,500 If at all she said anything or not to them. 1026 01:32:30,208 --> 01:32:31,833 You Fool! 1027 01:32:34,875 --> 01:32:38,582 My dear Haseeb if you ask her, then they will go and ask Surumi. 1028 01:32:38,583 --> 01:32:40,333 And then surumi will have to disclose it right... 1029 01:32:40,750 --> 01:32:42,166 What is this Hasseb? 1030 01:32:42,167 --> 01:32:45,750 But I asked whether anything went wrong with her? 1031 01:32:48,750 --> 01:32:51,417 Haseeb, check if my fever has shot up? 1032 01:32:52,583 --> 01:32:53,999 Yes! It has increased. 1033 01:32:54,000 --> 01:32:56,083 So tomorrow also I need to bunk school. 1034 01:32:56,667 --> 01:32:58,667 That means I will have to go to school tomorrow. 1035 01:33:22,667 --> 01:33:23,457 My God! 1036 01:33:23,458 --> 01:33:25,042 - Haseeb. - Haseeb? Which Haseeb? 1037 01:33:26,125 --> 01:33:27,124 Where 'vs “shad? 1038 01:33:27,125 --> 01:33:28,416 He is down with fever. Heavy fever. 1039 01:33:28,417 --> 01:33:30,208 Ask him not to pretend false fever and bunk. 1040 01:33:30,500 --> 01:33:32,082 I haven't discussed it with anyone. 1041 01:33:32,083 --> 01:33:34,500 Ask him to attend the class or else I will inform the teacher. 1042 01:33:35,542 --> 01:33:36,958 Ask him to stop pretending to be sick 1043 01:33:37,375 --> 01:33:38,583 Tell him that I told this 1044 01:33:44,667 --> 01:33:46,958 She is innocent. She hasn't told it to anyone. 1045 01:33:47,292 --> 01:33:50,207 I have even told her not to share it with anyone. 1046 01:33:50,208 --> 01:33:51,792 - Is it? - Then what? 1047 01:33:51,958 --> 01:33:54,292 She had asked you to stop all this and attend the school. 1048 01:34:19,250 --> 01:34:19,875 Hi! 1049 01:34:21,000 --> 01:34:22,667 Hope all is fine? 1050 01:34:26,750 --> 01:34:27,624 Saw again. 1051 01:34:27,625 --> 01:34:28,875 Move aside. 1052 01:34:39,083 --> 01:34:40,167 She is absent. 1053 01:34:40,583 --> 01:34:41,417 Shit! 1054 01:34:43,667 --> 01:34:45,208 Did you ask them? 1055 01:34:46,083 --> 01:34:47,124 No, should I? 1056 01:34:47,125 --> 01:34:48,207 - Ready? - Yes. 1057 01:34:48,208 --> 01:34:50,125 So 1,2,3 start. 1058 01:34:54,542 --> 01:34:55,500 No need. 1059 01:35:00,083 --> 01:35:01,375 The other guy got embarrassed. 1060 01:35:04,917 --> 01:35:06,042 Oh! My Mother. 1061 01:35:11,500 --> 01:35:14,957 Only after I whistle you should be pulling. 1062 01:35:14,958 --> 01:35:18,832 "Ready on your marks set, Go" 1063 01:35:18,833 --> 01:35:19,874 Pull. Pull. 1064 01:35:19,875 --> 01:35:23,708 Pull straight, Vaman just stand this side. 1065 01:35:27,708 --> 01:35:28,833 It's true. 1066 01:35:29,083 --> 01:35:29,750 Shit! 1067 01:35:29,958 --> 01:35:31,750 Teacher had told them. 1068 01:35:32,583 --> 01:35:33,875 She won't come to school anymore. 1069 01:35:37,167 --> 01:35:38,417 They have also enquired about it. 1070 01:35:39,583 --> 01:35:42,500 No one was there either, they have shifted their home it seems. 1071 01:35:53,750 --> 01:35:54,667 Ichaapi 1072 01:35:59,000 --> 01:36:00,374 - Money. - I'm not coming. 1073 01:36:00,375 --> 01:36:01,750 - I don't have money. - Even though she came. 1074 01:36:08,333 --> 01:36:10,000 - Where are you going? - To movie. 1075 01:36:10,375 --> 01:36:11,333 What's wrong with, lchaapi? 1076 01:36:11,583 --> 01:36:13,166 - Nothing. - He is heart broken. 1077 01:36:13,167 --> 01:36:14,749 If so, then come we shall go to one place and come. 1078 01:36:14,750 --> 01:36:17,416 Come lchaapi and Haseeb we shall go and come. 1079 01:36:17,417 --> 01:36:19,457 - I'm not coming. - Come along lchaapi. 1080 01:36:19,458 --> 01:36:20,707 I'm not coming you go. 1081 01:36:20,708 --> 01:36:21,333 Come. 1082 01:36:21,583 --> 01:36:24,958 - Haseeb come with us. Lets go. - Come 1083 01:36:35,750 --> 01:36:36,958 - Super movie. - ls it? 1084 01:36:39,667 --> 01:36:40,458 Three. 1085 01:36:43,208 --> 01:36:44,250 I'm afraid. 1086 01:36:44,417 --> 01:36:46,166 There is nothing to be afraid off, I had seen it thrice already... 1087 01:36:46,167 --> 01:36:47,167 and did not get scared yet. 1088 01:36:47,375 --> 01:36:48,125 You come along. 1089 01:36:58,875 --> 01:36:59,833 - Brother Mannaf. - Yes 1090 01:37:00,167 --> 01:37:01,500 What are you doing? 1091 01:37:01,833 --> 01:37:02,667 What's it? 1092 01:37:06,542 --> 01:37:08,208 Haseeb, what are you doing? 1093 01:37:11,333 --> 01:37:12,250 Will hit you. 1094 01:38:05,292 --> 01:38:06,250 I shall go to washroom and come. 1095 01:38:06,750 --> 01:38:07,250 Are you coming? 1096 01:38:08,250 --> 01:38:09,333 - Do you want water? - No. 1097 01:38:10,667 --> 01:38:12,332 Listen, I'm going. 1098 01:38:12,333 --> 01:38:13,083 Please don't go. 1099 01:38:14,875 --> 01:38:16,124 Come lets leave. 1100 01:38:16,125 --> 01:38:18,167 We sat this long right... Lets watch for a little while more... 1101 01:38:19,750 --> 01:38:21,666 Manaf must have informed at our house. 1102 01:38:21,667 --> 01:38:24,375 No,he wouldn't as he had also been there. 1103 01:38:24,792 --> 01:38:26,125 What's up for dinner tonight? 1104 01:38:28,208 --> 01:38:30,583 You left since morning, saying that you are going to school. 1105 01:38:31,208 --> 01:38:32,458 Haseeb, stay there. 1106 01:38:33,542 --> 01:38:35,958 You come home, let father come back. you will have it. 1107 01:38:36,583 --> 01:38:39,582 We toil day and night for our kids. 1108 01:38:39,583 --> 01:38:41,166 - Our kids are wandering around. - Do you want? 1109 01:38:41,167 --> 01:38:41,917 No. 1110 01:38:42,208 --> 01:38:43,208 Disobedient 1111 01:38:43,417 --> 01:38:45,458 Disobedient, "kurutham kettavan" (one who is upto no good) 1112 01:38:45,708 --> 01:38:47,417 What should be said to you guys? 1113 01:39:09,167 --> 01:39:10,416 Come on. Come up. 1114 01:39:10,417 --> 01:39:12,374 Or leave it, I shall come down. 1115 01:39:12,375 --> 01:39:13,708 Or I shall push you down from here. 1116 01:39:13,917 --> 01:39:14,667 Where were you? 1117 01:39:15,000 --> 01:39:16,125 Where had you gone? 1118 01:39:16,917 --> 01:39:18,042 Where have you been till now? 1119 01:39:18,208 --> 01:39:19,249 To humiliate us. 1120 01:39:19,250 --> 01:39:21,000 - Spare him mother. - Get into the house. 1121 01:39:21,542 --> 01:39:22,250 Look he is here. 1122 01:39:25,375 --> 01:39:26,667 Don't you have your studies? 1123 01:39:27,000 --> 01:39:27,792 Then go and study. 1124 01:39:28,792 --> 01:39:29,333 Go. 1125 01:39:32,583 --> 01:39:33,667 Where did you go? 1126 01:39:35,250 --> 01:39:36,958 - To watch movie. - Which movie? 1127 01:39:37,708 --> 01:39:39,208 - Baasha... - Then did you watch it? 1128 01:39:40,833 --> 01:39:41,333 No. 1129 01:39:41,708 --> 01:39:42,917 Then which movie did you watch? 1130 01:39:51,042 --> 01:39:51,917 Did you understand now? 1131 01:39:52,208 --> 01:39:53,417 You shouldn't be watching all those. 1132 01:39:54,958 --> 01:39:55,792 Henceforth you shouldn't watch. Ok. 1133 01:39:58,292 --> 01:40:00,417 Get refreshed and have food. 1134 01:40:01,208 --> 01:40:02,375 Go! Leave. 1135 01:40:14,000 --> 01:40:16,249 What happened? There is no water coming from pipe? 1136 01:40:16,250 --> 01:40:17,749 No, it isn't over. 1137 01:40:17,750 --> 01:40:19,291 Then go fast, they may close the pipe. 1138 01:40:19,292 --> 01:40:20,417 Have come to see the fair. 1139 01:40:24,750 --> 01:40:27,417 What have you done, you should have at least frightened him, right?. 1140 01:40:27,583 --> 01:40:29,791 Before him, I had tried doing it with the elder one. 1141 01:40:29,792 --> 01:40:30,625 Then what happened? 1142 01:40:33,667 --> 01:40:34,833 Now by saying him anything. 1143 01:40:35,292 --> 01:40:37,625 You want to see him also not talking to me like the other one 1144 01:40:40,125 --> 01:40:42,292 Serve the food. I have been asking for it for long time. 1145 01:41:04,875 --> 01:41:05,458 Ichaapi 1146 01:41:08,042 --> 01:41:08,583 Come, over. 1147 01:41:08,833 --> 01:41:10,875 - Is there someone? - No, come. 1148 01:41:21,000 --> 01:41:22,542 Yesterday was a strange experience. 1149 01:41:22,958 --> 01:41:24,832 - What? - Yesterday's first experience. 1150 01:41:24,833 --> 01:41:26,958 - I had warned it before only. - Stopped it. 1151 01:41:28,625 --> 01:41:29,667 IchaapiKHe. 1152 01:44:56,417 --> 01:44:57,167 Cut his Kite. 1153 01:44:59,208 --> 01:44:59,792 Cut their Kite. 1154 01:45:56,833 --> 01:45:58,042 That type one more. 1155 01:45:59,292 --> 01:46:01,250 It has good market. 1156 01:46:04,208 --> 01:46:05,708 Come all, come. 1157 01:46:05,917 --> 01:46:07,292 Come here one by one 1158 01:46:22,500 --> 01:46:23,250 Come here come. 1159 01:46:34,875 --> 01:46:36,416 - How many people are participating? - 20 people 1160 01:46:36,417 --> 01:46:38,000 So we are last, its good. 1161 01:46:49,708 --> 01:46:52,083 Come up. Why did you stop there? 1162 01:46:52,292 --> 01:46:53,291 No, mother. 1163 01:46:53,292 --> 01:46:54,957 Come up. It's you marriage, right? 1164 01:46:54,958 --> 01:46:56,582 Yes, have come to invite. 1165 01:46:56,583 --> 01:46:57,667 Father had told. 1166 01:46:58,875 --> 01:47:00,957 Why these formalities? We shall come. 1167 01:47:00,958 --> 01:47:03,624 - We all will come. - I want one. 1168 01:47:03,625 --> 01:47:05,207 Come have tea and go. 1169 01:47:05,208 --> 01:47:06,874 No, there are many houses to be invited 1170 01:47:06,875 --> 01:47:08,667 I thought of starting it from here. 1171 01:47:10,792 --> 01:47:12,292 I may leave. Everyone should be present for the wedding. 1172 01:47:12,542 --> 01:47:13,958 - Bye - Bye. 1173 01:47:34,833 --> 01:47:36,125 Ok then I may leave. 1174 01:47:36,333 --> 01:47:37,125 Then. 1175 01:47:37,667 --> 01:47:39,833 - Is this your regular timing? - Yes, and yours. 1176 01:48:23,667 --> 01:48:25,000 Captain! 1177 01:48:25,708 --> 01:48:28,207 Introduce us to the bride and go. 1178 01:48:28,208 --> 01:48:31,250 They are tired of walking, let her take rest. Shall introduce her later 1179 01:48:31,625 --> 01:48:35,082 First I shall introduce you and everyone there after. 1180 01:48:35,083 --> 01:48:36,832 - Did you have anything? - Yes I did. 1181 01:48:36,833 --> 01:48:38,416 You had already before serving, that's nice. 1182 01:48:38,417 --> 01:48:39,499 - Then have rice. - Come all. 1183 01:48:39,500 --> 01:48:41,042 - All of you come. - Son, give a seat to Manaf. 1184 01:49:27,125 --> 01:49:28,792 Ichaapi. Come here. 1185 01:49:30,208 --> 01:49:31,541 - What happened? - Where is you brother? 1186 01:49:31,542 --> 01:49:32,542 He is at home. 1187 01:49:32,917 --> 01:49:34,167 - At home? - Yes. 1188 01:49:36,375 --> 01:49:36,833 Wait. 1189 01:49:38,417 --> 01:49:39,125 SuraYYa 1190 01:49:48,792 --> 01:49:50,500 Remember Shane, I had told you about. 1191 01:49:52,333 --> 01:49:53,792 His younger brother. 1192 01:49:54,542 --> 01:49:55,749 Yes, I know them. 1193 01:49:55,750 --> 01:49:57,750 I have studied in their school for one year. 1194 01:50:00,375 --> 01:50:01,999 I was in Haseeb's class. 1195 01:50:02,000 --> 01:50:02,958 In my class? 1196 01:50:07,458 --> 01:50:09,250 Yes, you had studied there for some time. Right? 1197 01:50:11,583 --> 01:50:12,458 You dent remember'? 1198 01:50:13,625 --> 01:50:15,667 Yes, he had failed and I had passed. 1199 01:50:17,792 --> 01:50:18,667 Now I remember. 1200 01:50:20,083 --> 01:50:22,125 Shall we leave? Bye" bhabhi“. 1201 01:50:22,750 --> 01:50:23,500 Shall we go? 1202 01:50:25,375 --> 01:50:27,167 Get it down. 1203 01:50:27,458 --> 01:50:29,916 I'm not coming to club anymore, Haseeb. 1204 01:50:29,917 --> 01:50:31,458 Why are you getting scared? 1205 01:50:31,875 --> 01:50:32,874 Didn't you hear what I said? 1206 01:50:32,875 --> 01:50:34,749 Everything will be fine just term her as "BHABHl". 1207 01:50:34,750 --> 01:50:36,417 You are unnecessarily thinking. 1208 01:50:36,833 --> 01:50:38,292 That bhabhi doesn't even remember anything. 1209 01:50:38,458 --> 01:50:40,542 Today you got hit with an iron rod? 1210 01:50:41,042 --> 01:50:42,874 Why are you guys going through the torture there? 1211 01:50:42,875 --> 01:50:44,375 Are you guys getting paid for it? 1212 01:50:44,958 --> 01:50:46,792 If you love pigeons so much then come to my home. 1213 01:50:47,083 --> 01:50:49,707 And then, you want them to steal away our pigeons. 1214 01:50:49,708 --> 01:50:53,042 Watch your word! We don't steal. It's those big guys who steals. 1215 01:50:53,375 --> 01:50:55,208 Your female pigeon with white head 1216 01:50:55,417 --> 01:50:56,582 It's with them. 1217 01:50:56,583 --> 01:50:57,792 - What? - Which? 1218 01:50:58,083 --> 01:51:00,207 Your white head female pigeon 1219 01:51:00,208 --> 01:51:01,083 Come here. 1220 01:51:03,875 --> 01:51:04,750 Where, there? 1221 01:53:22,083 --> 01:53:24,708 It will look like its locked. But it isn't locked. 1222 01:53:25,000 --> 01:53:26,083 Just pull over. 1223 01:53:26,500 --> 01:53:29,125 Don't disclose it to any one. We shall set everything and give. 1224 01:53:56,875 --> 01:53:57,750 Come. 1225 01:54:10,042 --> 01:54:11,708 Move, move. 1226 01:54:22,917 --> 01:54:25,375 Shit! What kind of dirty swine's they are? 1227 01:54:55,500 --> 01:54:56,500 Did you see its eyes 1228 01:54:56,875 --> 01:54:57,833 She is an awesome pigeon 1229 01:55:01,000 --> 01:55:02,917 She is my darling 1230 01:56:08,458 --> 01:56:10,125 Come we shall put them in the cage. 1231 01:56:12,333 --> 01:56:13,417 No, don't do that. 1232 01:56:13,750 --> 01:56:16,582 - Why? - What If they come looking for it and find it. 1233 01:56:16,583 --> 01:56:18,583 That's right. Take it. 1234 01:56:24,833 --> 01:56:28,417 What happened? Who did this cruelty? 1235 01:56:29,125 --> 01:56:32,167 Who did this cruelty to my son? 1236 01:56:32,625 --> 01:56:36,083 God, who the hell killed my son? 1237 01:56:36,375 --> 01:56:39,375 Yesterday you all had seen my child. 1238 01:56:39,917 --> 01:56:42,041 Did you see how he is lying today? 1239 01:56:42,042 --> 01:56:45,791 - I'm can't bare this sight, see how he is lying here. - What's happening here? 1240 01:56:45,792 --> 01:56:47,791 - Cant sleep peacefully here - You get lost 1241 01:56:47,792 --> 01:56:49,666 - Get lost. - What is it? - Get lost you dog. 1242 01:56:49,667 --> 01:56:52,332 Hearing your mourning, people will think I'm dead. 1243 01:56:52,333 --> 01:56:56,457 - Won't give any peace. - Unnecessarily to humiliate. 1244 01:56:56,458 --> 01:56:58,791 Get up and get lost. Go away everyone. 1245 01:56:58,792 --> 01:57:02,791 God dammit! Dog is dead not me. 1246 01:57:02,792 --> 01:57:05,875 What happened, now who is my support? 1247 01:57:06,458 --> 01:57:08,499 I have lost my support. 1248 01:57:08,500 --> 01:57:11,332 I'm unable to bare this. 1249 01:57:11,333 --> 01:57:15,332 My god, which felonious did this cruelty? 1250 01:57:15,333 --> 01:57:18,667 They will never prosper in their life. 1251 01:57:23,875 --> 01:57:27,624 Now they may be at peace after killing my son. 1252 01:57:27,625 --> 01:57:31,166 Let them all be happy. 1253 01:57:31,167 --> 01:57:34,292 It's only my loss, my god. 1254 02:00:22,750 --> 02:00:24,166 Who is leading? 1255 02:00:24,167 --> 02:00:26,041 Manaf Deaf Manaf 1256 02:00:26,042 --> 02:00:27,708 - Where is he located? - Kalvatty 1257 02:00:28,000 --> 02:00:28,958 - What's the flying time? - 4.45 1258 02:00:30,667 --> 02:00:31,750 When is their turn? 1259 02:00:32,333 --> 02:00:34,000 Those kids? They are last. 1260 02:00:57,333 --> 02:00:59,417 Nice flying. Have good temper. 1261 02:01:06,917 --> 02:01:08,708 Did you see his pigeon? 1262 02:01:09,208 --> 02:01:11,125 Last time also he was super. 1263 02:01:14,542 --> 02:01:15,583 Pickle got over. 1264 02:01:22,583 --> 02:01:23,792 Come first. 1265 02:01:34,833 --> 02:01:36,500 It got down. 1266 02:01:37,708 --> 02:01:41,833 Rauf its the best timing as of now, 5.45 1267 02:01:43,625 --> 02:01:46,500 Congratulation! Dear 1268 02:01:56,625 --> 02:01:58,207 - When is your turn in pigeon tournament? -Tomorrow 1269 02:01:58,208 --> 02:01:59,375 - Tomorrow? - Yes. 1270 02:01:59,750 --> 02:02:01,625 There are techniques to keep them flying for long 1271 02:02:01,833 --> 02:02:03,166 - No need. - I shall make you win. 1272 02:02:03,167 --> 02:02:04,499 No need they shall fly. 1273 02:02:04,500 --> 02:02:06,500 - Will fly? Let me know if you want. - Yes 1274 02:02:07,833 --> 02:02:08,624 What's up? 1275 02:02:08,625 --> 02:02:10,082 My dear Manaf 1276 02:02:10,083 --> 02:02:12,332 You have become a nuisance from the time you have arrived. 1277 02:02:12,333 --> 02:02:14,916 Haven't I warned you against unnecessarily talking in club. 1278 02:02:14,917 --> 02:02:18,624 What a nuisance is this? What do you want? Come and sit here. 1279 02:02:18,625 --> 02:02:20,249 From now I shall be quite. 1280 02:02:20,250 --> 02:02:22,625 Will unnecessarily talk and disturb others. 1281 02:02:37,500 --> 02:02:38,750 Tomorrow you need to rock. 1282 02:04:25,750 --> 02:04:29,083 - They have won. - Its nice timing. 1283 02:04:32,583 --> 02:04:34,707 What happened? 1284 02:04:34,708 --> 02:04:37,750 Someone stole away our pigeons 1285 02:04:42,000 --> 02:04:43,667 So there is no other pigeon to be flied? 1286 02:04:49,583 --> 02:04:52,124 Will have to cancel, and then come... and speak with the committee. 1287 02:04:52,125 --> 02:04:54,124 - Let come and speak with the committee. - Yes. 1288 02:04:54,125 --> 02:04:56,125 You do one thing come and speak with the committee. 1289 02:04:57,042 --> 02:04:58,542 - So we may leave. - Yes, we shall leave. 1290 02:05:04,583 --> 02:05:06,042 Please dont leave brother. 1291 02:05:28,167 --> 02:05:29,417 Ichaapi 1292 02:05:53,417 --> 02:05:54,750 We have pigeons to be flied. 1293 02:05:57,750 --> 02:05:58,708 Then 0k. 1294 02:06:49,000 --> 02:06:51,250 - Look there Rauf. - See which one is flying. 1295 02:06:51,667 --> 02:06:53,417 How cunning they are. 1296 02:08:49,333 --> 02:08:52,875 Rain started. They will take more time now. 1297 02:08:54,250 --> 02:08:55,958 What are you waiting here for? 1298 02:08:56,542 --> 02:08:57,792 Listen. 1299 02:09:09,083 --> 02:09:11,458 Five more minutes to go, Will these guys win now? 1300 02:09:23,583 --> 02:09:24,792 - Ichaapi -Yes 1301 02:09:28,042 --> 02:09:30,000 What happened? What's going on here? 1302 02:09:30,667 --> 02:09:33,083 - Father pigeon's cage is stolen. - ls cage stolen? 1303 02:09:34,167 --> 02:09:35,708 Are you satisfied now? 1304 02:09:36,875 --> 02:09:38,832 - What are you doing here? - Tournament. 1305 02:09:38,833 --> 02:09:41,332 - There is no need of any tournament or anything else. - Father! 1306 02:09:41,333 --> 02:09:42,082 Go. 1307 02:09:42,083 --> 02:09:44,082 Father dent send them. 1308 02:09:44,083 --> 02:09:46,042 There is no need of anything. 1309 02:09:46,375 --> 02:09:48,707 Since long time, with great love you... you raised them up. 1310 02:09:48,708 --> 02:09:52,124 Are you happy, when someone stole it away. Get in. 1311 02:09:52,125 --> 02:09:54,542 You go to your house. 1312 02:09:55,125 --> 02:09:58,167 - There is no need of pigeon or anything. - Father, why father? 1313 02:10:00,250 --> 02:10:01,916 They crossed our time record 1314 02:10:01,917 --> 02:10:03,833 Yes. No comments. 1315 02:10:14,583 --> 02:10:15,875 Our Bluerock Pigeon! 1316 02:10:52,167 --> 02:10:54,707 - Brother, please return our pigeons. - Brother, please return our pigeons. 1317 02:10:54,708 --> 02:10:55,624 - Which pigeons? - My pigeons. 1318 02:10:55,625 --> 02:10:57,082 - Move away. - Please, brother. 1319 02:10:57,083 --> 02:11:00,083 Brother, please return them. 1320 02:11:00,375 --> 02:11:02,500 Rauf, which pigeons are they talking about? 1321 02:11:02,875 --> 02:11:04,291 Move away. 1322 02:11:04,292 --> 02:11:06,708 Don't get into worthless act. 1323 02:11:07,125 --> 02:11:08,375 Go home. 1324 02:11:09,083 --> 02:11:10,000 You swine. 1325 02:11:10,250 --> 02:11:12,249 - Return back the pigeons. - Who are you? 1326 02:11:12,250 --> 02:11:13,499 Move away. 1327 02:11:13,500 --> 02:11:15,667 - Who is he? - Move away. 1328 02:11:15,917 --> 02:11:16,791 Move away. 1329 02:11:16,792 --> 02:11:18,041 - You come this way. - Come on. 1330 02:11:18,042 --> 02:11:19,583 If you hit once more, then I will hit you hard. 1331 02:11:20,167 --> 02:11:21,832 Move away. Sit there. 1332 02:11:21,833 --> 02:11:22,792 We haven't stolen. 1333 02:11:39,000 --> 02:11:40,917 I told you we haven't stolen it. 1334 02:13:53,750 --> 02:13:54,708 You will have it. 1335 02:14:00,375 --> 02:14:03,500 Don't you understand. First itself I told we shall solve it. 1336 02:15:54,292 --> 02:15:55,583 - Come to play. - Come. 1337 02:15:55,917 --> 02:15:57,042 Come. 1338 02:15:58,250 --> 02:16:00,417 Come. 1339 02:16:00,667 --> 02:16:01,875 Come throw. Come. 1340 02:16:02,625 --> 02:16:04,792 Come, Sachin's son throw. 1341 02:16:05,083 --> 02:16:06,125 Come. 1342 02:16:22,625 --> 02:16:23,667 Throw it. 1343 02:18:09,375 --> 02:18:11,000 God! 1344 02:18:13,333 --> 02:18:16,708 - Leave it Shane - Don't do it 1345 02:18:17,167 --> 02:18:21,125 - No! Don't do that. - Leave it. 1346 02:18:21,917 --> 02:18:23,250 - Go - Shane 1347 02:19:04,708 --> 02:19:09,833 Take this. If you touch my children, I shall not spare you guys. 1348 02:19:21,625 --> 02:19:24,208 - Brother, leave. - Leave I say. 1349 02:19:24,458 --> 02:19:27,208 - I will kill him today. - Its enough leave it. 1350 02:19:27,417 --> 02:19:29,542 Henceforth if these swines are seen here. 1351 02:19:29,750 --> 02:19:31,916 I will not give you nor to your police. 1352 02:19:31,917 --> 02:19:33,999 - Brother. - Swear on God, I will take care of them 1353 02:19:34,000 --> 02:19:35,416 - I shall look after it. - Go. 1354 02:19:35,417 --> 02:19:36,542 Swines. 1355 02:19:50,000 --> 02:19:51,375 Come along. 1356 02:20:36,625 --> 02:20:38,000 Throw. 1357 02:21:13,417 --> 02:21:16,999 Already she has circled the ground 4-5 times. 1358 02:21:17,000 --> 02:21:18,082 You go. 1359 02:21:18,083 --> 02:21:20,249 - Go. - Why are you shy? 1360 02:21:20,250 --> 02:21:21,583 - He is shy. - Shame, Shame. 1361 02:22:39,625 --> 02:22:42,541 You are my baby. 1362 02:22:42,542 --> 02:22:45,541 You are my gem. 1363 02:22:45,542 --> 02:22:47,624 You my sweet heart. 1364 02:22:47,625 --> 02:22:52,374 "My sweetie pie, my lovely baby". 1365 02:22:52,375 --> 02:22:53,708 Aren't you my sweet boy? 95973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.