All language subtitles for Orphan.Horse.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO-HI-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,755 --> 00:00:15,755 Legendas por explosiveskull 2 00:00:15,757 --> 00:00:18,728 (ONDAS QUEBRANDO) 3 00:00:22,197 --> 00:00:27,203 (Assobio de vento) (CRICKETS CHIRPING) 4 00:00:29,336 --> 00:00:32,107 (MENINA PANTING) 5 00:00:44,853 --> 00:00:47,155 (OWL HOOTS) 6 00:00:54,829 --> 00:00:57,532 (LOVOS QUEBRAM) 7 00:01:01,136 --> 00:01:03,302 Minha comida não é boa o suficiente? 8 00:01:03,304 --> 00:01:05,804 para o seu paladar refinado? 9 00:01:05,806 --> 00:01:07,072 Apenas não com fome. 10 00:01:07,074 --> 00:01:11,144 Aposto que as crianças disso orfanato horrível (SCOFFS), 11 00:01:11,146 --> 00:01:14,379 Eu aposto que eles seriam emocionado por estar aqui. 12 00:01:14,381 --> 00:01:15,882 Você quer voltar lá? 13 00:01:15,884 --> 00:01:20,153 (CRICKETS CHIRPING) (LOVOS QUEBRAM) 14 00:01:20,155 --> 00:01:22,725 (MUSICA MUSICA) 15 00:01:26,794 --> 00:01:29,564 (SUA MÚSICA) 16 00:01:40,441 --> 00:01:43,178 (MÚSICA DRAMÁTICA) 17 00:01:46,714 --> 00:01:48,313 Quem te disse isso? 18 00:01:48,315 --> 00:01:50,182 - Johnny, Paul e Jason - Paul, Jason, tudo bem. 19 00:01:50,184 --> 00:01:52,718 (CLIQUES REMOTOS) 20 00:01:52,720 --> 00:01:54,823 (MAN SIGHS) 21 00:02:23,251 --> 00:02:26,188 (CAVALO NEIGHING) 22 00:02:31,960 --> 00:02:33,826 O que está acontecendo lá embaixo? 23 00:02:33,828 --> 00:02:34,660 Abafar! 24 00:02:34,662 --> 00:02:37,232 (NEORS DE CAVALO) 25 00:02:46,708 --> 00:02:49,576 (LATIDOS) (SQUARE DE CAVALO) 26 00:02:49,578 --> 00:02:51,210 (LOVOS DE WOLVES) 27 00:02:51,212 --> 00:02:53,681 (MÚSICA DE TENSO) 28 00:03:00,222 --> 00:03:02,758 (MENINA PANTING) 29 00:03:04,960 --> 00:03:07,663 (GIRL GROANS) 30 00:03:09,531 --> 00:03:10,533 Me responda. 31 00:03:11,632 --> 00:03:13,266 Que pirralho ingrato. 32 00:03:13,268 --> 00:03:14,534 Não admira que ninguém te quisesse. 33 00:03:14,536 --> 00:03:17,273 Vá em frente e me leve de volta então. 34 00:03:26,448 --> 00:03:28,414 Saia daqui! (WOLF GROWLS) 35 00:03:28,416 --> 00:03:29,881 Saia daqui, caramba! 36 00:03:29,883 --> 00:03:31,250 Eu vou atirar para matar. 37 00:03:31,252 --> 00:03:32,251 Saia daqui! (FOGO DE ARMA) 38 00:03:32,253 --> 00:03:32,885 Tudo bem, mostre seus dentes 39 00:03:32,887 --> 00:03:34,620 mas saia daqui! 40 00:03:34,622 --> 00:03:36,959 (FOGO DE ARMA) 41 00:03:38,560 --> 00:03:40,292 Malditos lobos. 42 00:03:40,294 --> 00:03:41,893 Isso é tudo que preciso. 43 00:03:41,895 --> 00:03:44,500 (NEORS DE CAVALO) 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,872 (CAVALOS DE CAVALO) 45 00:03:52,573 --> 00:03:54,807 Não se preocupe garota. 46 00:03:54,809 --> 00:03:55,975 Você é minha dama. (SNORTS DE CAVALO) 47 00:03:55,977 --> 00:03:57,277 Não se preocupe. 48 00:03:57,279 --> 00:03:59,311 Você é minha melhor garota. 49 00:03:59,313 --> 00:04:01,047 Você sabe disso. 50 00:04:01,049 --> 00:04:04,549 Eu não vou deixar nada acontecer para você ou sua filha. 51 00:04:04,551 --> 00:04:05,785 Você sabe disso. 52 00:04:05,787 --> 00:04:07,053 (SNORTS DE CAVALO) 53 00:04:07,055 --> 00:04:09,422 Você tem que parar Chutando as coisas abertas. 54 00:04:09,424 --> 00:04:10,922 Você não está fazendo nada de bom. 55 00:04:10,924 --> 00:04:12,325 (SNORTS DE CAVALO) 56 00:04:12,327 --> 00:04:14,027 Ok, você resolve para baixo, descanse um pouco. 57 00:04:14,029 --> 00:04:15,528 Vejo você pela manhã. 58 00:04:15,530 --> 00:04:20,536 Vejo você pela manhã. (CAVALOS DE CAVALO) 59 00:04:21,335 --> 00:04:22,068 Não se preocupe. 60 00:04:22,070 --> 00:04:23,436 Eu vou consertar isso. 61 00:04:23,438 --> 00:04:25,972 Eu vou consertar isso coisa para você. 62 00:04:25,974 --> 00:04:28,477 Eu deveria ter consertado isso há muito tempo. 63 00:04:31,845 --> 00:04:34,646 (NICKERS DE CAVALO) 64 00:04:34,648 --> 00:04:35,480 (ALARM BEEPING) 65 00:04:35,482 --> 00:04:36,317 Oh caramba. 66 00:04:37,484 --> 00:04:38,319 Ah caramba 67 00:04:39,587 --> 00:04:41,086 Eu voltarei. 68 00:04:41,088 --> 00:04:46,294 (ALARM BEEPING) (PAN CRACKLING) 69 00:05:03,378 --> 00:05:05,781 (STEAM HISSES) 70 00:05:08,083 --> 00:05:09,614 (CRICKETS CHIRPING) 71 00:05:09,616 --> 00:05:12,388 (GARAGEM DE MENINA) 72 00:05:13,087 --> 00:05:15,758 (AVANÇO DAS AVES) 73 00:05:17,092 --> 00:05:19,828 (LOVOS QUEBRAM) 74 00:05:21,128 --> 00:05:23,765 (Menina olha) 75 00:06:05,140 --> 00:06:08,344 (MÚSICA SUSPENSA) 76 00:06:14,515 --> 00:06:17,119 (SUA MÚSICA) 77 00:06:20,087 --> 00:06:23,025 (CAVALOS DE CAVALO) 78 00:06:27,162 --> 00:06:30,530 (MÚSICA DRAMÁTICA) 79 00:06:30,532 --> 00:06:35,537 (WOLF HOWLS) (MÚSICA DRAMÁTICA) 80 00:07:13,208 --> 00:07:15,811 (SUA MÚSICA) 81 00:07:32,494 --> 00:07:35,595 (HORSE GRUNTS) 82 00:07:35,597 --> 00:07:36,896 (NICKERS DE CAVALO) 83 00:07:36,898 --> 00:07:41,903 (GARCAS DE MENINA) (SNORTS DE CAVALO) 84 00:07:48,974 --> 00:07:50,675 (SUA MÚSICA) 85 00:07:50,677 --> 00:07:52,677 (HORSE GRUNTS) 86 00:07:52,679 --> 00:07:55,450 (SUA MÚSICA) 87 00:08:13,066 --> 00:08:15,670 (HORSE GRUNTS) 88 00:08:21,275 --> 00:08:26,482 (Menina olha) (SUA MÚSICA) 89 00:08:47,634 --> 00:08:50,571 (HORSE SNORTING) 90 00:08:51,339 --> 00:08:54,109 (CAVALOS DE CAVALO) 91 00:08:59,747 --> 00:09:02,615 (CREMES DE BARRA DE PROTEÍNAS) 92 00:09:02,617 --> 00:09:05,083 (SUA MÚSICA) 93 00:09:05,085 --> 00:09:10,091 (SNORTS DE CAVALO) (SUA MÚSICA) 94 00:09:29,277 --> 00:09:34,282 (NICKERS DE CAVALO) (SUA MÚSICA) 95 00:09:35,617 --> 00:09:37,116 Rastejador. 96 00:09:37,118 --> 00:09:38,684 Você sabe que é meio rude para ver alguém dormir. 97 00:09:38,686 --> 00:09:41,290 (SUA MÚSICA) 98 00:09:51,331 --> 00:09:54,101 (MÚSICA DRAMÁTICA) 99 00:09:57,305 --> 00:09:59,975 (MUSICA MUSICA) 100 00:10:02,143 --> 00:10:04,979 (LOBOS CRESCENTES) 101 00:10:08,383 --> 00:10:13,589 (CAVALOS WHINNY) (LOBOS CRESCENTES) 102 00:10:15,288 --> 00:10:20,294 (CAVALOS NEIGHING) (LOBOS CRESCENTES) 103 00:10:35,343 --> 00:10:37,079 Oh meu Deus, pare com isso! 104 00:10:39,247 --> 00:10:40,078 Vá embora! 105 00:10:40,080 --> 00:10:41,350 Afaste-se dela! 106 00:10:43,283 --> 00:10:44,085 Cai fora! 107 00:10:47,821 --> 00:10:52,793 (CAVALOS NEIGHING) (LOBOS CRESCENTES) 108 00:11:00,435 --> 00:11:01,703 Vá embora! 109 00:11:02,369 --> 00:11:03,803 Afaste-se deles! 110 00:11:03,805 --> 00:11:08,710 (LOBOS CRESCENTES) (CAVALO NEIGHING) 111 00:11:11,446 --> 00:11:12,748 Fuja, vá! 112 00:11:15,716 --> 00:11:16,448 Saia daqui! 113 00:11:16,450 --> 00:11:17,482 Saia já daqui! 114 00:11:17,484 --> 00:11:18,950 Saia. (CLIQUES DE ARMAS) 115 00:11:18,952 --> 00:11:20,453 (FOGO DE ARMA) Eu vou matar você! 116 00:11:20,455 --> 00:11:23,025 (NEORS DE CAVALO) 117 00:11:24,124 --> 00:11:25,256 (WOLVES GROWL) 118 00:11:25,258 --> 00:11:28,394 (FOGO DE ARMA) Saia! 119 00:11:28,396 --> 00:11:30,795 Saia! (GARCAS DE MENINA) 120 00:11:30,797 --> 00:11:33,766 (MÚSICA DRAMÁTICA) (GARCAS DE MENINA) 121 00:11:33,768 --> 00:11:36,736 (CLIQUES DE ARMAS) (MÚSICA DRAMÁTICA) 122 00:11:36,738 --> 00:11:37,737 Quem é Você? 123 00:11:37,739 --> 00:11:39,905 O que você está fazendo aqui? 124 00:11:39,907 --> 00:11:40,973 (MENINA SQUEAKS) 125 00:11:40,975 --> 00:11:41,777 Oh caramba. 126 00:11:47,047 --> 00:11:49,415 (NICKERS DE CAVALO) 127 00:11:49,417 --> 00:11:50,418 Oh Deus. 128 00:11:52,820 --> 00:11:54,386 O que eles fizeram para você? 129 00:11:54,388 --> 00:11:56,925 (SOMBER MUSIC) 130 00:12:01,495 --> 00:12:03,228 O que eles fizeram para você? 131 00:12:03,230 --> 00:12:05,765 O que eles fizeram para você, baby? 132 00:12:05,767 --> 00:12:08,400 (CONTAGEM DE CAVALOS) 133 00:12:08,402 --> 00:12:10,301 Sou só eu, sou só eu. 134 00:12:10,303 --> 00:12:13,439 (HORSE GRUNTS) 135 00:12:13,441 --> 00:12:15,476 (MAN SOBS) 136 00:12:22,316 --> 00:12:23,218 Está bem, está bem. 137 00:12:24,317 --> 00:12:26,888 (SOMBER MUSIC) 138 00:12:38,065 --> 00:12:40,469 (CLIQUES DE ARMAS) 139 00:12:41,402 --> 00:12:43,234 (FOGO DE ARMA) (GARCAS DE MENINA) 140 00:12:43,236 --> 00:12:45,806 (SOMBER MUSIC) 141 00:12:52,879 --> 00:12:55,082 (MAN SOBS) 142 00:12:56,551 --> 00:12:59,321 (SOMBER MUSIC) 143 00:13:21,609 --> 00:13:23,342 (SNORTS DE CAVALO) 144 00:13:23,344 --> 00:13:25,914 (SOMBER MUSIC) 145 00:13:31,319 --> 00:13:33,852 (CAVALOS DE CAVALO) 146 00:13:33,854 --> 00:13:35,054 Vá embora. 147 00:13:35,056 --> 00:13:36,222 Pare. 148 00:13:36,224 --> 00:13:38,457 Por favor, pare de me seguir. 149 00:13:38,459 --> 00:13:40,125 Ir para casa. 150 00:13:40,127 --> 00:13:41,593 Vá embora! 151 00:13:41,595 --> 00:13:42,830 Me deixe em paz. 152 00:13:44,865 --> 00:13:45,533 Volto para casa. 153 00:13:49,202 --> 00:13:52,039 Por que você não apenas me deixe em paz? 154 00:13:54,141 --> 00:13:55,040 Você tem que ir para casa. 155 00:13:55,042 --> 00:13:56,608 Você não pode ir comigo. 156 00:13:56,610 --> 00:13:58,243 Vá embora. 157 00:13:58,245 --> 00:13:59,047 Pare. 158 00:13:59,980 --> 00:14:00,981 Apenas vá para casa. 159 00:14:01,615 --> 00:14:03,982 (SUA MÚSICA) 160 00:14:03,984 --> 00:14:06,922 (CAVALOS DE CAVALO) 161 00:14:11,524 --> 00:14:12,992 Você não pode ir comigo 162 00:14:12,994 --> 00:14:15,660 então volte para casa, ok? 163 00:14:15,662 --> 00:14:17,262 Volte. 164 00:14:17,264 --> 00:14:18,098 Ir para casa. 165 00:14:22,637 --> 00:14:23,535 Siga-me então. (NICKERS DE CAVALO) 166 00:14:23,537 --> 00:14:25,471 Eu estou te levando de volta. 167 00:14:25,473 --> 00:14:28,075 (SUA MÚSICA) 168 00:14:39,119 --> 00:14:40,920 Quanto tempo voce esteve dormindo aqui? 169 00:14:40,922 --> 00:14:43,322 Você atirou naquele cavalo. 170 00:14:43,324 --> 00:14:47,358 Como você sabe que não poderia ficou melhor? 171 00:14:47,360 --> 00:14:50,465 Vou te contar como isso vai acabar. 172 00:14:51,965 --> 00:14:52,665 Eu vou fazer as perguntas 173 00:14:52,667 --> 00:14:54,433 e então você vai responder. 174 00:14:54,435 --> 00:14:55,668 Está claro? 175 00:14:55,670 --> 00:14:57,169 Pegue seu cavalo. 176 00:14:57,171 --> 00:14:59,574 Ele continua me seguindo por aí. 177 00:15:00,608 --> 00:15:02,507 Ele é ela. 178 00:15:02,509 --> 00:15:03,541 Ela está em um momento difícil agora. 179 00:15:03,543 --> 00:15:05,343 Ela acabou de perder a mãe. 180 00:15:05,345 --> 00:15:07,581 Então, o que você é, um fugitivo? 181 00:15:10,250 --> 00:15:11,652 Tudo bem, não responda. 182 00:15:13,086 --> 00:15:16,054 Você vai resolver isso com a polícia de qualquer maneira. 183 00:15:16,056 --> 00:15:18,926 Eu só fiquei aqui ontem à noite. 184 00:15:21,394 --> 00:15:22,995 Quantos anos você tem? 185 00:15:22,997 --> 00:15:23,632 18 186 00:15:25,633 --> 00:15:27,967 Claro, e eu tenho 35 anos. 187 00:15:27,969 --> 00:15:30,069 Eu tenho uma hipófise questão da glândula. 188 00:15:30,071 --> 00:15:32,070 Inibe meu crescimento. 189 00:15:32,072 --> 00:15:34,238 Essa é boa. 190 00:15:34,240 --> 00:15:37,041 Onde você veio com aquele? 191 00:15:37,043 --> 00:15:40,245 Você vai chamar a polícia? 192 00:15:40,247 --> 00:15:42,014 Por favor não. 193 00:15:42,016 --> 00:15:42,747 Ouça, você não entende. 194 00:15:42,749 --> 00:15:43,716 Eu não posso voltar lá. 195 00:15:43,718 --> 00:15:45,718 Por favor, não me denuncie. 196 00:15:45,720 --> 00:15:46,553 Por favor. 197 00:15:48,422 --> 00:15:51,022 A última coisa que preciso é negociar 198 00:15:51,024 --> 00:15:53,525 com os policiais ao longo de alguns delinquente juvenil 199 00:15:53,527 --> 00:15:55,363 com um grande vocabulário. 200 00:16:06,007 --> 00:16:07,642 Aquele cavalo confia em você. 201 00:16:09,042 --> 00:16:11,776 Talvez você possa me ajudar levá-la no estábulo. 202 00:16:11,778 --> 00:16:13,679 E então siga seu caminho. 203 00:16:13,681 --> 00:16:15,483 Eu não vou dizer um pio. 204 00:16:16,383 --> 00:16:17,649 Qual é o nome dela? 205 00:16:17,651 --> 00:16:18,486 Filly. 206 00:16:22,255 --> 00:16:24,256 Venha cá, Filly. 207 00:16:24,258 --> 00:16:26,025 Vamos. 208 00:16:26,027 --> 00:16:29,060 Vamos, Filly. (FILLY NICKERS) 209 00:16:29,062 --> 00:16:31,032 É isso aí boa menina. 210 00:16:32,566 --> 00:16:34,002 Boa menina, Potranca. 211 00:16:35,135 --> 00:16:38,069 Vamos, Filly. (FILLY WHINNIES) 212 00:16:38,071 --> 00:16:38,737 Vamos. 213 00:16:38,739 --> 00:16:40,508 Essa é uma boa menina. 214 00:16:41,709 --> 00:16:44,510 (SUA MÚSICA) 215 00:16:44,512 --> 00:16:46,678 - Assim... - Fique, Potranca. 216 00:16:46,680 --> 00:16:49,280 Você conhece cavalos, hein? 217 00:16:49,282 --> 00:16:51,083 Não. 218 00:16:51,085 --> 00:16:52,487 Mas eu gosto de animais. 219 00:16:53,521 --> 00:16:55,087 Potranca 220 00:16:55,089 --> 00:16:58,056 Isso não significa jovem cavalo fêmea? 221 00:16:58,058 --> 00:16:59,724 É isso aí. 222 00:16:59,726 --> 00:17:01,293 Criativo real. 223 00:17:01,295 --> 00:17:03,761 Você realmente gastou muito de tempo com esse nome. 224 00:17:03,763 --> 00:17:06,565 Bem, ela é um cavalo, querida. 225 00:17:06,567 --> 00:17:08,003 Ela não se importa. 226 00:17:09,235 --> 00:17:11,071 E eu certamente não sei. 227 00:17:12,473 --> 00:17:16,344 Assim como você não se importa que você atirou na mãe dela. 228 00:17:17,645 --> 00:17:18,844 Se você seguir essa cerca, 229 00:17:18,846 --> 00:17:21,079 te levará para a estrada. 230 00:17:21,081 --> 00:17:24,051 São três horas boas ande na cidade. 231 00:17:26,619 --> 00:17:29,224 (MÚSICA SOLENE) 232 00:17:36,097 --> 00:17:38,500 (GRILLTS FILLY) 233 00:17:40,134 --> 00:17:42,537 (MÚSICA SOLENE) 234 00:17:48,542 --> 00:17:51,146 (SUA MÚSICA) 235 00:17:57,784 --> 00:18:00,588 (FILLY NICKERS) 236 00:18:09,330 --> 00:18:10,831 Shelly, vamos lá. 237 00:18:12,166 --> 00:18:16,534 Se você está atrasado, você sabe o que vai acontecer. 238 00:18:16,536 --> 00:18:17,371 Shelly? 239 00:18:21,207 --> 00:18:21,842 Shelly? 240 00:18:24,645 --> 00:18:25,877 Vamos, acorde. 241 00:18:25,879 --> 00:18:28,483 (MÚSICA SOLENE) 242 00:18:37,858 --> 00:18:39,424 Tudo bem, pessoal, vamos embora. 243 00:18:39,426 --> 00:18:40,791 Pegue suas jaquetas. 244 00:18:40,793 --> 00:18:42,895 Nós vamos nos atrasar. 245 00:18:42,897 --> 00:18:45,696 Onde está o Shelly? 246 00:18:45,698 --> 00:18:46,332 Shelly! 247 00:18:47,834 --> 00:18:48,867 Gerald, você vai correr lá em cima 248 00:18:48,869 --> 00:18:50,202 e vai buscá-la, por favor? 249 00:18:50,204 --> 00:18:51,436 Não, ela está doente e tem uma grande contusão. 250 00:18:51,438 --> 00:18:54,639 Você provavelmente não a quer vendo a assistente social hoje. 251 00:18:54,641 --> 00:18:58,176 Cara, esse garoto é mais problemas do que ela vale. 252 00:18:58,178 --> 00:18:59,344 Ok, Caitlyn, me faça um favor. 253 00:18:59,346 --> 00:19:02,250 Vá pegar a caixa de barras de proteína, por favor. 254 00:19:04,784 --> 00:19:05,850 Eles todos se foram! 255 00:19:05,852 --> 00:19:07,185 O que, como isso pode ser? 256 00:19:07,187 --> 00:19:08,953 Acabei de comprar ontem. 257 00:19:08,955 --> 00:19:11,223 Ok, vamos lá, nós realmente não tenho tempo de qualquer maneira. 258 00:19:11,225 --> 00:19:11,956 Vamos lá. 259 00:19:11,958 --> 00:19:13,258 Você tem tudo? 260 00:19:13,260 --> 00:19:14,259 - Sim. - Ok, bom, bom, bom. 261 00:19:14,261 --> 00:19:14,896 Vamos lá! 262 00:19:19,766 --> 00:19:22,436 (CRANKS DO MOTOR) 263 00:19:24,538 --> 00:19:27,472 (HAMMER THUDS) 264 00:19:27,474 --> 00:19:30,177 (MÚSICA SOLENE) 265 00:19:41,655 --> 00:19:43,355 (HAMMER THUDS) 266 00:19:43,357 --> 00:19:45,926 (MÚSICA SOLENE) 267 00:19:49,230 --> 00:19:52,263 (CLATTERS DO MARTELO) 268 00:19:52,265 --> 00:19:57,272 (SNORTS FELIZES) (MÚSICA SOLENE) 269 00:20:05,245 --> 00:20:07,715 (FILLY NICKERS) 270 00:20:19,260 --> 00:20:20,228 Aqui está. 271 00:20:20,961 --> 00:20:22,360 Café da manhã. 272 00:20:22,362 --> 00:20:25,763 (SNORTS FELIZES) 273 00:20:25,765 --> 00:20:27,267 Lá, bom grão. 274 00:20:28,968 --> 00:20:31,738 (SNORTS FELIZES) 275 00:20:32,673 --> 00:20:34,973 Você tem que comer alguma coisa. 276 00:20:34,975 --> 00:20:37,842 Vamos comer alguma coisa aqui. 277 00:20:37,844 --> 00:20:40,414 (GRILLTS FILLY) 278 00:20:41,682 --> 00:20:43,415 (BEN SIGHS) 279 00:20:43,417 --> 00:20:45,285 Olha, você está com raiva de mim. 280 00:20:49,790 --> 00:20:51,522 Você e eu temos que aprenda a se dar bem. 281 00:20:51,524 --> 00:20:53,058 É só você e eu agora. 282 00:20:53,060 --> 00:20:54,826 (SNORTS FELIZES) 283 00:20:54,828 --> 00:20:56,397 Estou com raiva de mim também. 284 00:20:57,697 --> 00:21:00,234 (MÚSICA BRILHANTE) 285 00:21:21,355 --> 00:21:22,687 Aqui. 286 00:21:22,689 --> 00:21:23,690 Põe isto. 287 00:21:24,792 --> 00:21:25,924 Não quero ser responsável 288 00:21:25,926 --> 00:21:27,925 Se você congelar até a morte. 289 00:21:27,927 --> 00:21:30,896 (MOTOR REVS) 290 00:21:30,898 --> 00:21:33,467 (MÚSICA BRILHANTE) 291 00:21:46,780 --> 00:21:48,847 MULHER: Então, Sr. Crowley, Quantos anos ela tinha? 292 00:21:48,849 --> 00:21:49,815 BEN: Quem? 293 00:21:49,817 --> 00:21:51,349 Seu cavalo. 294 00:21:51,351 --> 00:21:52,783 BEN: Ela está morta. 295 00:21:52,785 --> 00:21:55,953 MULHER: Mas quantos anos ela tinha? 296 00:21:55,955 --> 00:21:56,757 24, 24. 297 00:21:58,658 --> 00:22:00,125 Então os lobos a pegaram? 298 00:22:00,127 --> 00:22:01,659 Sim. 299 00:22:01,661 --> 00:22:03,662 Pena que há uma ordenança contra atirar neles. 300 00:22:03,664 --> 00:22:05,062 Eu os vejo novamente lobos, 301 00:22:05,064 --> 00:22:07,065 Eu vou atirar em todos maldito último deles. 302 00:22:07,067 --> 00:22:08,367 E então eu vou rastrear o cara 303 00:22:08,369 --> 00:22:09,000 quem fez essa ordenança. 304 00:22:09,002 --> 00:22:10,571 Eu vou atirar nele também. 305 00:22:11,839 --> 00:22:13,938 Quando você pode vir? 306 00:22:13,940 --> 00:22:17,142 MULHER: Nós podemos ter alguém mais tarde esta tarde. 307 00:22:17,144 --> 00:22:19,077 Isso é bom. 308 00:22:19,079 --> 00:22:20,111 - Obrigado. - Obrigado. 309 00:22:20,113 --> 00:22:21,315 Obrigado. 310 00:22:24,818 --> 00:22:28,019 (HORN HONKS) 311 00:22:28,021 --> 00:22:29,357 Está bem aqui. 312 00:22:41,100 --> 00:22:42,337 Obrigado. 313 00:22:45,004 --> 00:22:47,905 (DALLAS COUGHS) 314 00:22:47,907 --> 00:22:49,140 Qual é o seu problema? 315 00:22:49,142 --> 00:22:51,009 Eu trabalho para dicas. 316 00:22:51,011 --> 00:22:52,577 Bem, eu vou te dar uma. 317 00:22:52,579 --> 00:22:54,111 Não implore pelo que você não merece. 318 00:22:54,113 --> 00:22:55,816 Como é isso por uma dica? 319 00:22:58,017 --> 00:23:00,085 Não é de admirar que ninguém goste de você. 320 00:23:00,087 --> 00:23:01,656 O que você disse? 321 00:23:03,823 --> 00:23:05,125 Tenha um bom dia. 322 00:23:13,699 --> 00:23:16,636 (TWITTERING DOS PÁSSAROS) 323 00:23:27,513 --> 00:23:30,618 (Sighs) Oh caramba. 324 00:23:37,558 --> 00:23:40,061 O que você teria chamado ela? 325 00:23:41,093 --> 00:23:42,527 Nomeado quem? 326 00:23:42,529 --> 00:23:43,531 A potranca. 327 00:23:44,997 --> 00:23:46,433 Eu não sei. 328 00:23:47,667 --> 00:23:48,503 Esperar. 329 00:23:49,837 --> 00:23:50,671 Deixa comigo. 330 00:23:52,071 --> 00:23:53,238 Órfão. 331 00:23:53,240 --> 00:23:54,075 Órfão? 332 00:23:55,509 --> 00:23:57,075 Sim. 333 00:23:57,077 --> 00:23:59,511 Isso é o que ela é agora. 334 00:23:59,513 --> 00:24:01,745 Você acha que é um melhor nome do que Filly? 335 00:24:01,747 --> 00:24:03,482 Definitivamente. 336 00:24:03,484 --> 00:24:07,085 É o pior nome por um cavalo que eu já ouvi. 337 00:24:07,087 --> 00:24:07,989 Tanto faz. 338 00:24:12,792 --> 00:24:13,895 Olhe olhe. 339 00:24:15,061 --> 00:24:16,196 Eu tenho um problema. 340 00:24:17,830 --> 00:24:20,732 Yeah (Risos), parece você tem muitos problemas. 341 00:24:20,734 --> 00:24:22,436 Você deveria conversar. 342 00:24:24,838 --> 00:24:26,838 Qual é o seu problema? 343 00:24:26,840 --> 00:24:28,673 Eu tenho um cavalo deprimido. 344 00:24:28,675 --> 00:24:29,840 Não vai comer. 345 00:24:29,842 --> 00:24:31,209 Você me conhece não comi nada 346 00:24:31,211 --> 00:24:33,878 por uma semana depois que minha mãe morreu. 347 00:24:33,880 --> 00:24:36,013 O que fez você finalmente comer? 348 00:24:36,015 --> 00:24:37,081 Fome. 349 00:24:37,083 --> 00:24:38,983 Fome, tudo bem. 350 00:24:38,985 --> 00:24:41,222 Eu tenho um monte de mantimentos. 351 00:24:42,990 --> 00:24:44,188 Bom para você. 352 00:24:44,190 --> 00:24:45,991 Está com fome? 353 00:24:45,993 --> 00:24:47,462 Não, eu estou bem. 354 00:24:48,227 --> 00:24:49,895 Esqueça. 355 00:24:49,897 --> 00:24:50,731 OK. 356 00:24:52,666 --> 00:24:55,133 Acho que posso estar um pouco de fome. 357 00:24:55,135 --> 00:24:57,135 Ok, entre então 358 00:24:57,137 --> 00:24:59,037 se você não tem planos melhores. 359 00:24:59,039 --> 00:25:01,642 E eu vou te deixar na cidade mais tarde. 360 00:25:09,683 --> 00:25:12,619 (TRAIN HORN HONKS) 361 00:25:17,090 --> 00:25:18,223 TRABALHADOR SOCIAL: Oi. 362 00:25:18,225 --> 00:25:20,591 Então, como todo mundo está fazendo? 363 00:25:20,593 --> 00:25:21,326 Foram bons. 364 00:25:21,328 --> 00:25:22,860 Quero dizer, não poderia ser melhor. 365 00:25:22,862 --> 00:25:24,095 Isso é ótimo. 366 00:25:24,097 --> 00:25:26,697 Eu acho que nós pode estar faltando um. 367 00:25:26,699 --> 00:25:27,331 Shelly? 368 00:25:27,333 --> 00:25:28,265 Nós somos. 369 00:25:28,267 --> 00:25:29,967 Shelly tem a gripe estomacal. 370 00:25:29,969 --> 00:25:30,935 - Ela está doente. Oh. 371 00:25:30,937 --> 00:25:31,869 Pobre bebê. 372 00:25:31,871 --> 00:25:33,104 Ela estava vomitando a manhã toda. 373 00:25:33,106 --> 00:25:34,638 Isso é terrível. 374 00:25:34,640 --> 00:25:37,143 Ok, bem, vamos começar. 375 00:25:38,244 --> 00:25:40,578 Está todo mundo ajustando para o país? 376 00:25:40,580 --> 00:25:42,313 Vocês não são usados estar lá fora. 377 00:25:42,315 --> 00:25:43,615 Não, mas eles amam isso. 378 00:25:43,617 --> 00:25:45,617 Quero dizer, eles foram ótimos. 379 00:25:45,619 --> 00:25:47,217 - Realmente amando isso (risos). - Isso é ótimo. 380 00:25:47,219 --> 00:25:49,154 Eu só, eu quero para ouvir isso deles. 381 00:25:49,156 --> 00:25:51,255 - Oh sim. - É compreensível. 382 00:25:51,257 --> 00:25:52,190 Sim. 383 00:25:52,192 --> 00:25:56,828 Então, (COUGHS), algum desafio? 384 00:25:56,830 --> 00:25:58,229 Nada. 385 00:25:58,231 --> 00:25:59,066 Eu amo isso. 386 00:26:02,735 --> 00:26:04,836 Você sabe, é muito normal 387 00:26:04,838 --> 00:26:08,873 experimentar alguns desafios no começo. 388 00:26:08,875 --> 00:26:10,044 Bem, talvez. 389 00:26:12,779 --> 00:26:13,881 Talvez o que? 390 00:26:20,052 --> 00:26:21,251 O desafio é apenas me acostumando 391 00:26:21,253 --> 00:26:23,657 ter pais tão bons. 392 00:26:24,690 --> 00:26:27,358 (A mãe adora ri) 393 00:26:27,360 --> 00:26:29,360 O que sobre o que sobre vocês dois? 394 00:26:29,362 --> 00:26:31,629 Oh nada, sem desafios. 395 00:26:31,631 --> 00:26:32,667 Eu amo isso. 396 00:26:33,867 --> 00:26:34,969 OK, então... 397 00:26:45,745 --> 00:26:50,048 Eu realmente tenho que avaliar todas as crianças 398 00:26:50,050 --> 00:26:51,915 antes que eu possa liberar o cheque. 399 00:26:51,917 --> 00:26:53,184 É só protocolo. 400 00:26:53,186 --> 00:26:55,020 Então eu vou precisar para falar com o Shelly. 401 00:26:55,022 --> 00:26:55,854 Eu posso garantir, no entanto, 402 00:26:55,856 --> 00:26:57,021 que ela está ótima. 403 00:26:57,023 --> 00:26:58,389 Quero dizer, ela é feliz. 404 00:26:58,391 --> 00:26:59,758 Ela está ajustada. 405 00:26:59,760 --> 00:27:01,425 Ela é ... Tenho certeza de que ela é. 406 00:27:01,427 --> 00:27:02,426 É só protocolo. 407 00:27:02,428 --> 00:27:04,328 Eu tenho que falar com ela. 408 00:27:04,330 --> 00:27:05,996 Então eu poderia vir mais tarde hoje. 409 00:27:05,998 --> 00:27:07,232 Eu tenho algum tempo. 410 00:27:07,234 --> 00:27:11,036 Sim, é só que ela está tão doente. 411 00:27:11,038 --> 00:27:13,437 Posso apenas trazê-la em outro dia? 412 00:27:13,439 --> 00:27:15,139 Eu não, não me importo. 413 00:27:15,141 --> 00:27:16,974 Além disso, podemos cuidar de uma de suas visitas ao site. 414 00:27:16,976 --> 00:27:18,809 E eu serei capaz para te dar o cheque 415 00:27:18,811 --> 00:27:20,147 enquanto eu estou lá. 416 00:27:22,182 --> 00:27:23,915 - Sim, ok. - OK? 417 00:27:23,917 --> 00:27:25,116 OK. 418 00:27:25,118 --> 00:27:28,886 (TRAIN HORN HONKS) (SINO TOCANDO) 419 00:27:28,888 --> 00:27:31,423 BEN: Você tem um nome? 420 00:27:31,425 --> 00:27:33,692 SHELLY: Sim, é a Michelle 421 00:27:33,694 --> 00:27:36,728 mas todos apenas me chama de Shelly. 422 00:27:36,730 --> 00:27:37,365 OK. 423 00:27:40,701 --> 00:27:42,733 SHELLY: Benjamin Crowley 424 00:27:42,735 --> 00:27:44,735 Você não parece um Benjamin. 425 00:27:44,737 --> 00:27:45,869 É só o Ben. 426 00:27:45,871 --> 00:27:47,041 Afaste isso. 427 00:27:57,751 --> 00:28:00,287 (SUA MÚSICA) 428 00:28:09,495 --> 00:28:12,129 Acha que é muito confuso? 429 00:28:12,131 --> 00:28:13,897 É sua casa. 430 00:28:13,899 --> 00:28:16,670 (SUA MÚSICA) 431 00:28:21,174 --> 00:28:24,011 Eu poderia fazer ovos ou sanduíches. 432 00:28:26,413 --> 00:28:28,149 Um sanduíche é legal. 433 00:28:31,283 --> 00:28:33,084 Presunto ou peru? 434 00:28:33,086 --> 00:28:34,088 Eu sou vegano. 435 00:28:36,756 --> 00:28:37,856 Saia daqui. 436 00:28:37,858 --> 00:28:39,156 Eu sou. 437 00:28:39,158 --> 00:28:42,059 Eu não gosto de comer animais. 438 00:28:42,061 --> 00:28:46,964 Bem, eu poderia fazer uma sanduíche de alface e tomate. 439 00:28:46,966 --> 00:28:48,436 Claro, parece bom. 440 00:28:49,770 --> 00:28:51,034 Soa terrível. 441 00:28:51,036 --> 00:28:52,803 Vou colocar um pouco de queijo. 442 00:28:52,805 --> 00:28:55,139 Sou vegan, não vegetariana. 443 00:28:55,141 --> 00:28:57,375 Olha, eu não sou em cima dessas coisas. 444 00:28:57,377 --> 00:28:59,144 Que tal um amendoim manteiga e geleia? 445 00:28:59,146 --> 00:29:00,145 Você pode comer isso? 446 00:29:00,147 --> 00:29:00,915 Sim. 447 00:29:01,947 --> 00:29:03,348 Isso é o que você vai conseguir. 448 00:29:03,350 --> 00:29:05,953 (SUA MÚSICA) 449 00:29:18,799 --> 00:29:23,804 (Armas de fogo) (Adere ao colo) 450 00:29:26,572 --> 00:29:28,873 Então, qual era o nome dela? 451 00:29:28,875 --> 00:29:31,811 a mãe cavalo que você matou? 452 00:29:32,545 --> 00:29:34,748 Os lobos a mataram. 453 00:29:35,916 --> 00:29:37,514 Não conhecia lobos poderia atirar em armas. 454 00:29:37,516 --> 00:29:40,819 Você acha porque você não come carne 455 00:29:40,821 --> 00:29:43,757 que você goste animais mais que eu? 456 00:29:44,390 --> 00:29:46,292 Meu cavalo estava sofrendo. 457 00:29:47,828 --> 00:29:50,330 Os lobos a mataram, ponto final. 458 00:29:53,399 --> 00:29:56,302 Eu deveria ter consertado essa parede melhor. 459 00:29:57,603 --> 00:29:59,203 Não queria colocar eles perto do estábulo, 460 00:29:59,205 --> 00:30:01,442 porque o trinco estava quebrado. 461 00:30:02,442 --> 00:30:04,545 Deveria ter consertado isso também. 462 00:30:08,048 --> 00:30:08,883 Liberdade, 463 00:30:09,983 --> 00:30:11,484 esse era o nome dela. 464 00:30:12,918 --> 00:30:13,553 Liberdade. 465 00:30:15,921 --> 00:30:17,922 Esse é um bom nome de cavalo. 466 00:30:17,924 --> 00:30:18,559 Sim. 467 00:30:20,292 --> 00:30:21,128 Sim. 468 00:30:22,896 --> 00:30:26,431 Venha, vamos ver se você puder me ajudar. 469 00:30:26,433 --> 00:30:28,869 Você pode levar isso com você. 470 00:30:30,637 --> 00:30:33,240 (BEN GRUNTS) 471 00:30:34,139 --> 00:30:34,975 OK. 472 00:30:36,176 --> 00:30:37,876 Você comeu alguma coisa? 473 00:30:37,878 --> 00:30:38,878 Vamos ver. 474 00:30:39,879 --> 00:30:41,279 Nada, né? 475 00:30:41,281 --> 00:30:42,081 Nada. 476 00:30:44,451 --> 00:30:45,916 Talvez tenhamos você algum exercício. 477 00:30:45,918 --> 00:30:48,586 Você cria um apetite. 478 00:30:48,588 --> 00:30:50,387 Huy, Potranca? 479 00:30:50,389 --> 00:30:52,959 (SOMBER MUSIC) 480 00:30:56,196 --> 00:30:57,294 Órfão. 481 00:30:57,296 --> 00:31:00,130 (SNORTS DE CAVALO) 482 00:31:00,132 --> 00:31:01,566 Venha cá, órfão. 483 00:31:01,568 --> 00:31:02,966 Venha garota. 484 00:31:02,968 --> 00:31:03,600 BEN: Você venceu. 485 00:31:03,602 --> 00:31:05,572 Essa é uma boa menina. 486 00:31:08,007 --> 00:31:09,307 Órfão. 487 00:31:09,309 --> 00:31:11,408 Fale sobre um nome deprimente. 488 00:31:11,410 --> 00:31:13,110 Não se você é dono. 489 00:31:13,112 --> 00:31:14,611 Então isso te faz mais forte. 490 00:31:14,613 --> 00:31:15,613 (ORPHAN GRUNTS) 491 00:31:15,615 --> 00:31:16,580 Um órfão está triste, 492 00:31:16,582 --> 00:31:19,219 mas apenas órfão, é forte. 493 00:31:20,686 --> 00:31:22,089 Ela é uma sobrevivente. 494 00:31:25,692 --> 00:31:29,530 Você acha que pode conseguir ela fora para o curral? 495 00:31:30,664 --> 00:31:32,297 Órfão? 496 00:31:32,299 --> 00:31:34,699 Corrida ya. (ORPHAN SNORTS) 497 00:31:34,701 --> 00:31:37,538 (Orphan NICKERS) 498 00:31:38,705 --> 00:31:41,271 Simples assim, eu acho. 499 00:31:41,273 --> 00:31:43,974 SHELLY: Vamos garota. 500 00:31:43,976 --> 00:31:45,376 (ORPHAN NEIGHS) 501 00:31:45,378 --> 00:31:48,212 (SUA MÚSICA) 502 00:31:48,214 --> 00:31:49,280 Vamos. (ORPHAN NEIGHS) 503 00:31:49,282 --> 00:31:50,714 Boa menina. 504 00:31:50,716 --> 00:31:53,251 Venha, devolva. 505 00:31:53,253 --> 00:31:54,953 Devolva. 506 00:31:54,955 --> 00:31:57,390 (Risos curtos) 507 00:31:58,657 --> 00:32:00,424 BEN: Pequeno mais, pouco mais. 508 00:32:00,426 --> 00:32:02,059 É isso aí, é isso. 509 00:32:02,061 --> 00:32:04,194 (ALERTAS DE ALARME DE BACKUP) 510 00:32:04,196 --> 00:32:07,001 (SUA MÚSICA) 511 00:32:08,501 --> 00:32:09,733 Renderização de animais? 512 00:32:09,735 --> 00:32:12,505 (PORTA DO CARRO THUDS) 513 00:32:15,241 --> 00:32:16,507 Você está bem? 514 00:32:16,509 --> 00:32:17,975 Tudo bem, eu estou bem volta a dormir. 515 00:32:17,977 --> 00:32:19,109 Você precisa ir de volta ao médico? 516 00:32:19,111 --> 00:32:21,311 Eu não sei querida. 517 00:32:21,313 --> 00:32:24,083 (MÃE GRITOS) 518 00:32:27,721 --> 00:32:30,424 (WHIRS MOTORES) 519 00:32:35,995 --> 00:32:37,261 Venha, órfão. 520 00:32:37,263 --> 00:32:39,532 Você não precisa ver isso. 521 00:32:41,333 --> 00:32:44,170 (CORRENTINOS CHOCADOS) 522 00:32:45,038 --> 00:32:46,040 É isso aí. 523 00:32:47,506 --> 00:32:50,540 Ela está aqui, nas costas. 524 00:32:50,542 --> 00:32:54,345 No começo, as pessoas sinto muito por você, 525 00:32:54,347 --> 00:32:55,780 mas não dura muito tempo. 526 00:32:55,782 --> 00:32:58,549 Depois de um tempo, você é 527 00:32:58,551 --> 00:33:00,717 você está praticamente sozinho. 528 00:33:00,719 --> 00:33:03,754 Ninguém nunca vai te amar tanto quanto sua mãe. 529 00:33:03,756 --> 00:33:05,690 As pessoas agirão como se importam, 530 00:33:05,692 --> 00:33:07,524 mas eles não. 531 00:33:07,526 --> 00:33:09,027 Eles apenas fazem o que faz com que eles se sintam o melhor 532 00:33:09,029 --> 00:33:10,293 Sobre eles mesmos. 533 00:33:10,295 --> 00:33:12,699 (MÚSICA SOLENE) 534 00:33:26,513 --> 00:33:29,113 Estou te dizendo isso. 535 00:33:29,115 --> 00:33:31,018 Quero dizer, alguém tem que fazer. 536 00:33:32,385 --> 00:33:33,818 Eu desejo a alguem teria me avisado. 537 00:33:33,820 --> 00:33:36,756 (MOTOR WHIRRING) 538 00:33:38,390 --> 00:33:40,191 (METAL CLANGS) 539 00:33:40,193 --> 00:33:42,997 (MÚSICA SOLENE) 540 00:33:46,733 --> 00:33:48,499 (ORPHAN NEIGHS) Não, órfão! 541 00:33:48,501 --> 00:33:50,300 (MÚSICA DRAMÁTICA) 542 00:33:50,302 --> 00:33:51,769 Não, órfão, volte. 543 00:33:51,771 --> 00:33:53,503 Pare, órfão! 544 00:33:53,505 --> 00:33:55,138 (ORPHAN NEIGHS) 545 00:33:55,140 --> 00:33:56,840 Espere, espere! 546 00:33:56,842 --> 00:33:58,408 SHELLY: Volte! 547 00:33:58,410 --> 00:33:59,743 (MÚSICA DRAMÁTICA) 548 00:33:59,745 --> 00:34:01,779 (ORPHAN NEIGHS) 549 00:34:01,781 --> 00:34:03,146 Segure, diminua a velocidade! 550 00:34:03,148 --> 00:34:05,116 - (ORPHAN NEIGHS) - Órfão! 551 00:34:05,118 --> 00:34:05,782 Órfão! 552 00:34:05,784 --> 00:34:07,250 - (ORPHAN NEIGHS) - Uau. 553 00:34:07,252 --> 00:34:09,487 Está tudo bem garota. 554 00:34:09,489 --> 00:34:10,487 (ORPHAN NEIGHS) 555 00:34:10,489 --> 00:34:11,755 (MÚSICA DRAMÁTICA) (SHELLY GRUNTS) 556 00:34:11,757 --> 00:34:14,558 Órfão! (ORPHAN SNORTS) 557 00:34:14,560 --> 00:34:15,625 - Órfão! - Deixe ela ir. 558 00:34:15,627 --> 00:34:17,195 - Deixe ela ir. - Tudo bem garota. 559 00:34:17,197 --> 00:34:18,096 Olha, eu não estou ferido. 560 00:34:18,098 --> 00:34:19,764 (ORPHAN NEIGHS) 561 00:34:19,766 --> 00:34:21,732 Veja, eu não sou. 562 00:34:21,734 --> 00:34:22,833 - Estou bem. - Está bem, está bem. 563 00:34:22,835 --> 00:34:24,434 Eu não estou ferido. 564 00:34:24,436 --> 00:34:25,770 - O que? - Vamos limpar isso. 565 00:34:25,772 --> 00:34:27,105 Nós temos, nós temos que encontrá-la! 566 00:34:27,107 --> 00:34:28,139 - Nós vamos pegá-la. - Pare com isso. 567 00:34:28,141 --> 00:34:29,373 Nós vamos pegá-la mais tarde! 568 00:34:29,375 --> 00:34:30,775 - Eu vou limpar isso. - Não. 569 00:34:30,777 --> 00:34:32,777 Nós temos que pegar cuidar dos negócios. 570 00:34:32,779 --> 00:34:33,878 - Como um lugar sujo como ... - Órfão! 571 00:34:33,880 --> 00:34:38,218 Eu vou te pegar. (ORPHAN NEIGHS) 572 00:34:39,786 --> 00:34:42,386 (MÚSICA SOLENE) 573 00:34:42,388 --> 00:34:43,487 Onde ela está? 574 00:34:43,489 --> 00:34:45,123 - Onde ela está? - Eu não sei! 575 00:34:45,125 --> 00:34:47,125 O que? Gerald. 576 00:34:47,127 --> 00:34:48,159 - Onde ela está? - Eu não sei. 577 00:34:48,161 --> 00:34:48,893 Eu prometo que não. 578 00:34:48,895 --> 00:34:50,261 Ela foi embora esta manhã. 579 00:34:50,263 --> 00:34:51,895 Você me disse que ela era doente esta manhă. 580 00:34:51,897 --> 00:34:53,864 Você mentiu para nós? 581 00:34:53,866 --> 00:34:56,602 (PORTA DO CARRO THUDS) 582 00:34:58,404 --> 00:34:59,804 Isso é exatamente o que precisamos. 583 00:34:59,806 --> 00:35:02,672 Ok, você vai lavar seu rosto. 584 00:35:02,674 --> 00:35:04,375 Get (SIGHS)! 585 00:35:04,377 --> 00:35:06,643 (MÚSICA DE TENSO) 586 00:35:06,645 --> 00:35:08,779 Ok, eu tenho isso. 587 00:35:08,781 --> 00:35:11,284 (MÚSICA DE TENSO) 588 00:35:15,587 --> 00:35:17,288 - Oh Olá. - Oi. 589 00:35:17,290 --> 00:35:19,357 Você só sentiu falta dela. 590 00:35:19,359 --> 00:35:20,391 Gerald levou-a ao médico 591 00:35:20,393 --> 00:35:22,293 para verificar essa gripe dela. 592 00:35:22,295 --> 00:35:22,927 Oh. - E você sabe, 593 00:35:22,929 --> 00:35:24,362 agora sinto que 594 00:35:24,364 --> 00:35:25,295 Eu sinto que todo o as crianças estão começando 595 00:35:25,297 --> 00:35:26,663 descer com alguma coisa. 596 00:35:26,665 --> 00:35:27,831 Você sabe qual médico é 597 00:35:27,833 --> 00:35:29,300 que eles foram ver? 598 00:35:29,302 --> 00:35:31,636 Vou escrevê-lo para baixo e pop por. 599 00:35:31,638 --> 00:35:32,936 Eu não sei. 600 00:35:32,938 --> 00:35:35,840 E Gerald não tem seu celular, então ... 601 00:35:35,842 --> 00:35:39,277 Eu posso, eu posso deixar você saiba quando ele voltar. 602 00:35:39,279 --> 00:35:40,844 ASSISTENTE SOCIAL: Você tem dois carros? 603 00:35:40,846 --> 00:35:44,849 Não, não, porque O irmão de Gerald levou-os 604 00:35:44,851 --> 00:35:46,449 ao médico hoje. 605 00:35:46,451 --> 00:35:50,788 Eu gosto de sempre tentar manter um carro dela, apenas no caso. 606 00:35:50,790 --> 00:35:52,456 Está tudo bem? 607 00:35:52,458 --> 00:35:54,858 Você se importa se eu entrar por um momento, na verdade? 608 00:35:54,860 --> 00:35:57,295 Claro, quero dizer, você vai tem que entrar por sua conta e risco, 609 00:35:57,297 --> 00:36:01,933 porque é germe guerra aqui dentro (risos). 610 00:36:01,935 --> 00:36:02,866 Você sabe o que, tudo bem. 611 00:36:02,868 --> 00:36:05,235 Eu vou voltar amanhã. 612 00:36:05,237 --> 00:36:06,237 - OK. - OK. 613 00:36:06,239 --> 00:36:06,938 Espero que ela se sinta melhor. 614 00:36:06,940 --> 00:36:08,940 Obrigado obrigado. 615 00:36:08,942 --> 00:36:11,208 - Então esteja em segurança. - Você também. 616 00:36:11,210 --> 00:36:12,275 Tudo certo. 617 00:36:12,277 --> 00:36:14,915 (PASSO A PASSO CLACK) 618 00:36:22,688 --> 00:36:24,590 Nós achamos melhor aquela garota. 619 00:36:26,458 --> 00:36:28,893 Oh não é tão ruim. 620 00:36:28,895 --> 00:36:30,898 Não é tão ruim, viu? 621 00:36:31,764 --> 00:36:34,465 Não machuque, peróxido de hidrogênio. 622 00:36:34,467 --> 00:36:36,866 Essa é boa para você saber. 623 00:36:36,868 --> 00:36:39,539 Tudo bem, que tal cotovelo? 624 00:36:43,976 --> 00:36:46,911 SHELLY: O que aconteceu lá? 625 00:36:46,913 --> 00:36:48,615 Eu deveria consertar isso. 626 00:36:51,650 --> 00:36:53,617 Isso não é nada. 627 00:36:53,619 --> 00:36:56,190 (SUA MÚSICA) 628 00:36:58,657 --> 00:36:59,659 O que é isso? 629 00:37:01,927 --> 00:37:03,864 Não é nada. 630 00:37:05,397 --> 00:37:07,632 Eu sou apenas um desajeitado. 631 00:37:07,634 --> 00:37:09,469 Quem fez isso com você? 632 00:37:10,703 --> 00:37:11,538 Ninguém. 633 00:37:16,542 --> 00:37:17,741 Vamos. 634 00:37:17,743 --> 00:37:19,342 Vamos encontrá-la. 635 00:37:19,344 --> 00:37:21,915 (SUA MÚSICA) 636 00:37:27,020 --> 00:37:28,989 Ei, é a Caroline. 637 00:37:30,389 --> 00:37:32,523 Acabei de ver um cavalo correndo fora da sua propriedade 638 00:37:32,525 --> 00:37:35,860 então eu pensei que iria ligue e deixe você saber. 639 00:37:35,862 --> 00:37:37,297 Órfão, órfão! 640 00:37:39,498 --> 00:37:41,666 Ela deve estar tão assustada, 641 00:37:41,668 --> 00:37:43,503 Sozinho sem ninguém. 642 00:37:44,603 --> 00:37:46,737 BEN: Sim, especialmente este aqui. 643 00:37:46,739 --> 00:37:50,007 Nunca deixou a mãe dela lado desde que ela nasceu. 644 00:37:50,009 --> 00:37:52,876 SHELLY: Bem, pelo menos vocês têm um ao outro. 645 00:37:52,878 --> 00:37:56,012 A verdade é que ela nunca me levou. 646 00:37:56,014 --> 00:37:57,882 Esse coxo que recebi foi de 647 00:37:57,884 --> 00:38:00,650 quando ela estourou meu joelho. 648 00:38:00,652 --> 00:38:02,585 O órfão tem um pai de cavalo? 649 00:38:02,587 --> 00:38:04,322 O pai dela era um tubo de ensaio 650 00:38:04,324 --> 00:38:07,023 de US $ 50.000 de esperma de garanhão. 651 00:38:07,025 --> 00:38:09,460 Cara, vamos lá, isso é nojento. 652 00:38:09,462 --> 00:38:12,029 (BEN CHUCKLES) 653 00:38:12,031 --> 00:38:13,032 Eu sinto Muito. 654 00:38:14,400 --> 00:38:16,866 Acho que esqueci estava conversando com uma criança. 655 00:38:16,868 --> 00:38:17,701 E você? 656 00:38:17,703 --> 00:38:19,804 Você tem um pai humano? 657 00:38:19,806 --> 00:38:20,641 Não. 658 00:38:22,375 --> 00:38:24,378 É só eu e minha mãe. 659 00:38:25,110 --> 00:38:25,946 Órfão! 660 00:38:27,112 --> 00:38:29,683 (SUA MÚSICA) 661 00:38:34,119 --> 00:38:36,623 É melhor que a encontremos. 662 00:38:42,395 --> 00:38:45,065 (SUA MÚSICA DE PIANO) 663 00:38:48,134 --> 00:38:49,366 (PORTA DO CARRO THUDS) 664 00:38:49,368 --> 00:38:50,002 Ei. 665 00:38:51,703 --> 00:38:53,704 Há quanto tempo você está esperando? 666 00:38:53,706 --> 00:38:56,674 Eu não sei, talvez uma hora. 667 00:38:56,676 --> 00:38:57,608 Eu sinto muito. 668 00:38:57,610 --> 00:38:59,710 Eu estava fazendo uma visita ao local. 669 00:38:59,712 --> 00:39:00,911 Sim, bem, isso não seria um problema 670 00:39:00,913 --> 00:39:04,318 se você realmente deu me uma chave para o seu lugar. 671 00:39:05,485 --> 00:39:06,583 Eu te dei uma escova de dentes. 672 00:39:06,585 --> 00:39:08,552 Esse é um grande passo para mim. 673 00:39:08,554 --> 00:39:10,389 Sim, maneira de cometer. 674 00:39:13,058 --> 00:39:16,059 Eu te disse, eu sou um estudo lento. 675 00:39:16,061 --> 00:39:17,395 Sim, bem, é lento. 676 00:39:17,397 --> 00:39:19,764 Então há Caroline devagar, 677 00:39:19,766 --> 00:39:22,532 três anos para um escova de dentes (SCOFFS). 678 00:39:22,534 --> 00:39:26,704 Talvez em outro três, você receberá uma chave. 679 00:39:26,706 --> 00:39:28,172 Sério, porém, 680 00:39:28,174 --> 00:39:29,676 o que estamos fazendo? 681 00:39:31,110 --> 00:39:32,543 Nós não estamos fazendo nada. 682 00:39:32,545 --> 00:39:35,349 Nós somos apenas, uh estamos saindo. 683 00:39:36,415 --> 00:39:37,681 Estamos namorando 684 00:39:37,683 --> 00:39:38,849 Eu não sei, Jake. 685 00:39:38,851 --> 00:39:40,784 Por que você tem que sempre rotular tudo? 686 00:39:40,786 --> 00:39:41,719 Sim, acho que você está certo. 687 00:39:41,721 --> 00:39:42,987 Eu acho que se não houver um rótulo, 688 00:39:42,989 --> 00:39:45,588 não há necessidade de na verdade, terminar. 689 00:39:45,590 --> 00:39:46,857 Rompimento? 690 00:39:46,859 --> 00:39:48,491 Porque você não tem chave? 691 00:39:48,493 --> 00:39:50,895 Não é sobre uma chave, Caroline. 692 00:39:50,897 --> 00:39:52,496 eu quero estar com você para o resto da minha vida. 693 00:39:52,498 --> 00:39:54,835 E você só quer sair. 694 00:39:55,835 --> 00:39:56,833 Eu te disse. 695 00:39:56,835 --> 00:39:59,438 - Eu tenho... - Papai tem problemas, eu sei. 696 00:40:00,440 --> 00:40:01,938 Bem, em algum momento, você tem que crescer 697 00:40:01,940 --> 00:40:04,175 e aceitar o fato de que seu pai não está aqui 698 00:40:04,177 --> 00:40:06,911 e ele não é um problema. 699 00:40:06,913 --> 00:40:09,148 Então boa sorte com tudo. 700 00:40:11,484 --> 00:40:12,616 Boa sorte com tudo? 701 00:40:12,618 --> 00:40:14,788 Você está falando sério agora? 702 00:40:15,721 --> 00:40:16,556 Jake! 703 00:40:17,456 --> 00:40:19,125 Adeus, Caroline. 704 00:40:20,226 --> 00:40:22,729 (MOTOR REVS) 705 00:40:24,230 --> 00:40:27,096 (MÚSICA SOLENE) 706 00:40:27,098 --> 00:40:28,866 SHELLY: Órfão! 707 00:40:28,868 --> 00:40:29,802 Aqui menina! 708 00:40:30,770 --> 00:40:32,869 Está ficando escuro agora. 709 00:40:32,871 --> 00:40:34,140 Vamos voltar. 710 00:40:36,174 --> 00:40:38,808 E os lobos? 711 00:40:38,810 --> 00:40:41,779 Ela não pode simplesmente sair aqui sozinha. 712 00:40:41,781 --> 00:40:43,146 Talvez ela já encontrou seu caminho de volta. 713 00:40:43,148 --> 00:40:44,150 Vamos lá. 714 00:40:46,985 --> 00:40:47,788 Órfão! 715 00:40:48,855 --> 00:40:50,186 Venha cá garota! 716 00:40:50,188 --> 00:40:52,926 (SUA MÚSICA) 717 00:40:56,561 --> 00:40:57,761 Vamos deixar as portas abertas 718 00:40:57,763 --> 00:41:00,230 no caso ela vagueia de volta hoje à noite. 719 00:41:00,232 --> 00:41:01,532 Ela vai aparecer. 720 00:41:01,534 --> 00:41:02,266 Esta é a casa dela. 721 00:41:02,268 --> 00:41:04,934 Onde mais ela vai? 722 00:41:04,936 --> 00:41:06,270 OK. 723 00:41:06,272 --> 00:41:08,838 Acho que só vou dormir no estábulo hoje à noite, 724 00:41:08,840 --> 00:41:09,672 caso ela volte ... 725 00:41:09,674 --> 00:41:11,108 Não seja ridículo. 726 00:41:11,110 --> 00:41:12,576 Está congelando aqui embaixo. 727 00:41:12,578 --> 00:41:15,545 Eu tenho o, eu tenho o sofá. 728 00:41:15,547 --> 00:41:17,248 Você estará seguro lá. 729 00:41:17,250 --> 00:41:19,550 Mas só por mais um dia 730 00:41:19,552 --> 00:41:22,753 e depois amanha você pode, você sabe 731 00:41:22,755 --> 00:41:25,225 vá fazer o que você planejou fazer. 732 00:41:28,994 --> 00:41:31,195 Ei, tem uma luz piscando nessa coisa aqui. 733 00:41:31,197 --> 00:41:32,262 (PORTA CLAROS) 734 00:41:32,264 --> 00:41:33,764 - O que é isso? - Um atendedor de chamadas. 735 00:41:33,766 --> 00:41:35,766 Cara, isso é tão old-school. 736 00:41:35,768 --> 00:41:37,101 Quando você conseguiu? 737 00:41:37,103 --> 00:41:37,938 'anos 90. 738 00:41:39,572 --> 00:41:42,172 - Você quer dizer como a década de 1890? - Deixe isso em paz. 739 00:41:42,174 --> 00:41:44,844 Não fique mexendo nas minhas coisas. 740 00:41:46,878 --> 00:41:49,813 CAROLINE: Ei, é Caroline. 741 00:41:49,815 --> 00:41:52,215 Acabei de ver um cavalo correndo fora de sua propriedade. 742 00:41:52,217 --> 00:41:54,284 Então eu pensei que iria ligue e deixe você saber. 743 00:41:54,286 --> 00:41:55,489 Droga. 744 00:41:56,556 --> 00:41:58,956 CAROLINE: Não foi a liberdade. 745 00:41:58,958 --> 00:42:01,224 Bem, só queria deixar você saber. 746 00:42:01,226 --> 00:42:02,226 Isso é tudo. 747 00:42:02,228 --> 00:42:03,661 Quem é Caroline? 748 00:42:03,663 --> 00:42:04,994 - (RESPOSTA DE MÁQUINAS) Apenas alguém. 749 00:42:04,996 --> 00:42:07,600 (MÚSICA SOLENE) 750 00:42:19,244 --> 00:42:20,911 HOMEM: Vamos lá, querida comer alguma coisa, vai? 751 00:42:20,913 --> 00:42:23,846 Você tem alguma ideia o que uma lagosta atravessa 752 00:42:23,848 --> 00:42:26,250 antes que ele atinja a maturidade? 753 00:42:26,252 --> 00:42:29,320 Você come como um passarinho. 754 00:42:29,322 --> 00:42:30,954 Você come como um porco. 755 00:42:30,956 --> 00:42:33,357 MULHER: Muitos deles são comido por gaivotas vorazes. 756 00:42:33,359 --> 00:42:34,594 Sim. 757 00:42:36,628 --> 00:42:37,761 Aqui. 758 00:42:37,763 --> 00:42:38,695 Não fique muito animado. 759 00:42:38,697 --> 00:42:40,297 Só tem cinco canais. 760 00:42:40,299 --> 00:42:42,232 Se a recepção for ruim, 761 00:42:42,234 --> 00:42:44,634 apenas jimmy as orelhas de coelho. 762 00:42:44,636 --> 00:42:45,902 Orelhas de coelho? 763 00:42:45,904 --> 00:42:49,739 Você não sabe tudo, né? 764 00:42:49,741 --> 00:42:50,373 Orelhas de coelho, vêem? 765 00:42:50,375 --> 00:42:52,041 Isso é água, querida? 766 00:42:52,043 --> 00:42:54,645 (RIQUEZA DA AUDIÊNCIA) 767 00:42:54,647 --> 00:42:55,779 Eu acho que ele parece melhor já. 768 00:42:55,781 --> 00:42:57,146 Mas não se preocupe. 769 00:42:57,148 --> 00:42:57,982 Se ela não voltar hoje à noite, 770 00:42:57,984 --> 00:42:59,953 nós a encontraremos amanhã. 771 00:43:01,319 --> 00:43:02,420 Boa noite. 772 00:43:06,292 --> 00:43:07,326 Ei. 773 00:43:09,694 --> 00:43:12,962 O que um animal serviço de renderização fazer? 774 00:43:12,964 --> 00:43:14,633 Você quer a verdade 775 00:43:15,668 --> 00:43:18,201 ou a versão infantil? 776 00:43:18,203 --> 00:43:21,404 Bem, vamos começar com a versão infantil. 777 00:43:21,406 --> 00:43:26,612 Ok, bem, a renderização de animais serviço levou a liberdade de distância 778 00:43:27,779 --> 00:43:29,413 e entregou para vigiar o céu. 779 00:43:29,415 --> 00:43:30,617 Hmm OK, 780 00:43:32,685 --> 00:43:33,652 e a verdade? 781 00:43:35,121 --> 00:43:37,721 Você não quer saber. 782 00:43:37,723 --> 00:43:39,389 Durma um pouco. 783 00:43:39,391 --> 00:43:41,962 (SOMBER MUSIC) 784 00:43:44,929 --> 00:43:48,601 ♪ Desta vez, eu sei o caminho ♪ 785 00:43:51,337 --> 00:43:53,404 Não use pasta de dente do papai, 786 00:43:53,406 --> 00:43:55,806 porque é nojento. 787 00:43:55,808 --> 00:43:57,944 Ele também escova rápido também. 788 00:43:59,177 --> 00:44:01,344 Mamãe diz que você deveria escovar por um minuto. 789 00:44:01,346 --> 00:44:03,049 Isso é 60 segundos. 790 00:44:06,185 --> 00:44:11,190 ♪ sob o céu ♪ 791 00:44:12,223 --> 00:44:17,229 ♪ eu vou levá-lo de volta ♪ 792 00:44:17,862 --> 00:44:21,364 ♪ Meu jeito ♪ 793 00:44:21,366 --> 00:44:24,802 ♪ Eu nem ♪ 794 00:44:24,804 --> 00:44:28,005 Órfão. ♪ sussurre seu nome ♪ 795 00:44:28,007 --> 00:44:28,842 Órfão! 796 00:44:31,476 --> 00:44:32,311 Órfão! 797 00:44:35,781 --> 00:44:39,652 Órfão! ♪ Não me vire de volta ♪ 798 00:44:41,052 --> 00:44:43,223 Órfã, venha cá garota. 799 00:44:44,989 --> 00:44:45,824 Órfão. 800 00:44:47,759 --> 00:44:52,362 ♪ Eu ficarei bem ♪ 801 00:44:52,364 --> 00:44:55,735 ♪ Desta vez por minha conta ♪ 802 00:45:33,205 --> 00:45:34,804 Mãe, o que você está fazendo aqui? 803 00:45:34,806 --> 00:45:36,873 Eu pensei que nós pudéssemos montar cavalos como nós falamos. 804 00:45:36,875 --> 00:45:39,712 (Adere ao colo) 805 00:45:40,880 --> 00:45:42,478 Sua mãe está morta e assim é dela. 806 00:45:42,480 --> 00:45:43,947 (WOLF GROWLS) 807 00:45:43,949 --> 00:45:45,382 (NEORS DE CAVALO) 808 00:45:45,384 --> 00:45:46,349 - Ei, fique longe dela! - Você não me conta 809 00:45:46,351 --> 00:45:47,284 o que fazer. 810 00:45:47,286 --> 00:45:48,552 Gerald. (CLIQUES DE ARMAS) 811 00:45:48,554 --> 00:45:49,786 - (NEORS DE CAVALO) - Pare! 812 00:45:49,788 --> 00:45:50,788 Afaste-se dela! 813 00:45:50,790 --> 00:45:52,155 Pare, não! 814 00:45:52,157 --> 00:45:54,525 (SHELLY SCREAMS) 815 00:45:54,527 --> 00:45:57,362 (ORPHAN WHINNIES) 816 00:45:58,864 --> 00:46:01,400 (MÚSICA SOLENE) 817 00:46:11,944 --> 00:46:13,811 O que aconteceu? 818 00:46:13,813 --> 00:46:14,647 Órfão. 819 00:46:18,317 --> 00:46:19,516 Ela estava bem aqui olhando para mim 820 00:46:19,518 --> 00:46:21,184 e então eu gritei 821 00:46:21,186 --> 00:46:24,857 e eu acho que apenas com medo ela saiu, e ela correu. 822 00:46:25,991 --> 00:46:27,491 Ela saiu correndo aqui. 823 00:46:27,493 --> 00:46:28,558 Ela correu desse jeito. 824 00:46:28,560 --> 00:46:30,828 Tenho certeza que ela ainda está lá fora. 825 00:46:30,830 --> 00:46:32,962 O que você estava fazendo aqui? 826 00:46:32,964 --> 00:46:35,331 Bem, eu simplesmente não consegui dormir. 827 00:46:35,333 --> 00:46:36,567 Eu só queria estar 828 00:46:36,569 --> 00:46:38,134 no caso de ela voltar. 829 00:46:38,136 --> 00:46:40,570 Talvez os lobos vai voltar também. 830 00:46:40,572 --> 00:46:43,206 Sim, bem, você sei que ela está perto. 831 00:46:43,208 --> 00:46:44,574 E eu apenas, eu realmente precisa estar aqui 832 00:46:44,576 --> 00:46:47,177 caso ela volte, ok? 833 00:46:47,179 --> 00:46:48,846 Não está seguro aqui. 834 00:46:48,848 --> 00:46:50,146 Bem, se você está com medo, 835 00:46:50,148 --> 00:46:54,851 então, você pode voltar dentro, na casa. 836 00:46:54,853 --> 00:46:55,955 Compreendo. 837 00:47:00,226 --> 00:47:00,994 Noite. 838 00:47:01,993 --> 00:47:04,797 (SUA MÚSICA) 839 00:47:24,583 --> 00:47:27,951 (COROAS DE GALO) 840 00:47:27,953 --> 00:47:30,556 (SUA MÚSICA) 841 00:47:51,610 --> 00:47:54,478 (ORPHAN SNORTS) 842 00:47:54,480 --> 00:47:56,916 (HORN HONKS) 843 00:47:58,317 --> 00:48:00,853 (SUA MÚSICA) 844 00:48:05,958 --> 00:48:07,056 Esta é uma propriedade privada. 845 00:48:07,058 --> 00:48:08,425 Me desculpe pela intrusão, 846 00:48:08,427 --> 00:48:09,927 especialmente tão cedo de manhã. 847 00:48:09,929 --> 00:48:11,695 Nós apenas estamos procurando para a nossa garotinha. 848 00:48:11,697 --> 00:48:12,628 Ela está desaparecida. 849 00:48:12,630 --> 00:48:15,431 E ela tem apenas 12 anos. 850 00:48:15,433 --> 00:48:16,632 E ela é tão fofa como um botão. 851 00:48:16,634 --> 00:48:18,501 Ela realmente é. 852 00:48:18,503 --> 00:48:20,704 Mas ela não está acostumada a ser aqui fora no país. 853 00:48:20,706 --> 00:48:23,072 Então estamos realmente realmente preocupado. 854 00:48:23,074 --> 00:48:25,375 12, ela fugiu? 855 00:48:25,377 --> 00:48:26,677 Não não. 856 00:48:26,679 --> 00:48:28,145 Eu acho que ela acabou de se perder. 857 00:48:28,147 --> 00:48:29,612 Você sabe como é estando fora nesta parte, 858 00:48:29,614 --> 00:48:31,114 ser um garoto da cidade. 859 00:48:31,116 --> 00:48:33,150 BEN: Ela é sua filha, você diz, né? 860 00:48:33,152 --> 00:48:34,985 Não, não nossa filha de sangue. 861 00:48:34,987 --> 00:48:37,253 Nós somos pais adotivos. 862 00:48:37,255 --> 00:48:39,690 Mas nós amamos eles como os nossos, 863 00:48:39,692 --> 00:48:41,895 mesmo que ela esteja com problemas. 864 00:48:42,560 --> 00:48:44,293 O que quer dizer com problemas? 865 00:48:44,295 --> 00:48:47,431 Ela tem muito questões comportamentais, 866 00:48:47,433 --> 00:48:49,599 como muitos dos crianças que vêm para nós. 867 00:48:49,601 --> 00:48:51,400 Ela é ela intelectualmente avançado, 868 00:48:51,402 --> 00:48:53,971 mas emocionalmente ela é muito instável. 869 00:48:53,973 --> 00:48:55,072 Então estamos realmente preocupados 870 00:48:55,074 --> 00:48:56,540 sobre ela estar fora aqui sozinha. 871 00:48:56,542 --> 00:48:58,407 Se você sabe qualquer coisa sobre ela 872 00:48:58,409 --> 00:48:59,742 ou qualquer coisa sobre seu paradeiro, 873 00:48:59,744 --> 00:49:02,982 você pode, você pode deixe-nos saber, por favor? 874 00:49:04,049 --> 00:49:06,616 (MÚSICA SOLENE) 875 00:49:06,618 --> 00:49:09,119 Eu não sei nada sobre criança. 876 00:49:09,121 --> 00:49:11,020 Esta é uma propriedade privada. 877 00:49:11,022 --> 00:49:12,255 Se ela vier por aqui, 878 00:49:12,257 --> 00:49:14,558 ela estaria invadindo como você está fazendo agora. 879 00:49:14,560 --> 00:49:17,427 Então você poderia se virar. 880 00:49:17,429 --> 00:49:19,499 Boa sorte na sua pesquisa. 881 00:49:21,132 --> 00:49:23,936 (MÚSICA SOLENE) 882 00:50:04,810 --> 00:50:06,742 (ORPHAN NEIGHS) 883 00:50:06,744 --> 00:50:07,580 Órfão. 884 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Órfão! 885 00:50:12,051 --> 00:50:13,518 Órfão, você está de volta. 886 00:50:14,453 --> 00:50:15,288 Órfão. 887 00:50:16,455 --> 00:50:18,054 (ORPHAN SNORTS) 888 00:50:18,056 --> 00:50:19,822 Tudo bem, Orphan, tudo bem. 889 00:50:19,824 --> 00:50:21,358 Tudo bem, você não quis dizer isso. 890 00:50:21,360 --> 00:50:22,726 Você vai ficar bem. 891 00:50:22,728 --> 00:50:24,661 Você só ficou com medo. 892 00:50:24,663 --> 00:50:26,128 Eu sei. 893 00:50:26,130 --> 00:50:28,598 Eles levaram sua mãe embora, né? (Orphan NICKERS) 894 00:50:28,600 --> 00:50:29,833 Está bem. 895 00:50:29,835 --> 00:50:31,701 Tudo bem garota. 896 00:50:31,703 --> 00:50:34,438 (ORPHAN SNORTS) 897 00:50:34,440 --> 00:50:36,676 (Batendo) 898 00:50:39,645 --> 00:50:40,610 Oi. 899 00:50:40,612 --> 00:50:41,811 Ela e Gerald não estão aqui. 900 00:50:41,813 --> 00:50:43,112 Tudo bem. 901 00:50:43,114 --> 00:50:46,516 Você se importa se talvez eu falo com você? 902 00:50:46,518 --> 00:50:47,851 Posso entrar? 903 00:50:47,853 --> 00:50:48,851 Eles provavelmente ficariam loucos 904 00:50:48,853 --> 00:50:50,487 se deixarmos alguém entrar. 905 00:50:50,489 --> 00:50:52,556 Você está certo, você está certo. 906 00:50:52,558 --> 00:50:54,757 Isso não é justo de mim para perguntar a você. 907 00:50:54,759 --> 00:50:56,860 Quero dizer, você pode vir Se você quiser. 908 00:50:56,862 --> 00:50:57,663 Não não. 909 00:50:58,764 --> 00:51:00,600 Então, como você está se sentindo? 910 00:51:01,433 --> 00:51:02,067 Bem. 911 00:51:03,335 --> 00:51:05,768 Mas você não estava ficando doente? 912 00:51:05,770 --> 00:51:07,603 Não, eu me sinto bem. 913 00:51:07,605 --> 00:51:08,507 Ok. 914 00:51:09,808 --> 00:51:11,440 E quanto a Shelly? 915 00:51:11,442 --> 00:51:13,809 Eles ainda não a encontraram. 916 00:51:13,811 --> 00:51:15,846 O que você quer dizer eles não a encontraram? 917 00:51:15,848 --> 00:51:17,848 Eu realmente não sei de nada. 918 00:51:17,850 --> 00:51:20,750 Querida, está faltando Shelly? 919 00:51:20,752 --> 00:51:23,453 - Ela pode ter fugido. - Ela pode ter fugido. 920 00:51:23,455 --> 00:51:24,788 Quando ela talvez fizesse isso? 921 00:51:24,790 --> 00:51:26,123 Ontem. 922 00:51:26,125 --> 00:51:27,791 Eles estão procurando por ela agora. 923 00:51:27,793 --> 00:51:29,326 Caitlyn, você fez a coisa certa. 924 00:51:29,328 --> 00:51:30,793 Por favor, não conte eles eu te disse. 925 00:51:30,795 --> 00:51:32,128 Combinado. 926 00:51:32,130 --> 00:51:33,532 Eu nunca estive aqui. 927 00:51:41,906 --> 00:51:44,708 Você sabe, nós temos um muito em comum assim. 928 00:51:44,710 --> 00:51:47,280 Nós dois, nós dois perdemos nossas mães. 929 00:51:50,181 --> 00:51:52,851 Estou feliz que você esteja minha vida, órfão. 930 00:51:53,886 --> 00:51:56,619 Eu não tenho muitas pessoas. 931 00:51:56,621 --> 00:51:59,389 Você é como meu melhor amigo. 932 00:51:59,391 --> 00:52:01,358 Você gosta quando Eu escovo seu cabelo? 933 00:52:01,360 --> 00:52:02,324 (Orphan NICKERS) 934 00:52:02,326 --> 00:52:03,826 Isso é bom, isso é bom. 935 00:52:03,828 --> 00:52:06,529 Aqui, vamos colocar um cenoura no cocho. 936 00:52:06,531 --> 00:52:07,898 Ela está conseguindo a ideia. 937 00:52:07,900 --> 00:52:09,465 Oh olha, lá vai ela. 938 00:52:09,467 --> 00:52:11,400 SHELLY: Bem, essa é uma boa menina. 939 00:52:11,402 --> 00:52:12,902 (SUA MÚSICA) 940 00:52:12,904 --> 00:52:14,436 Boa menina, órfão. - Sim. 941 00:52:14,438 --> 00:52:15,371 Ela sempre foi problema, 942 00:52:15,373 --> 00:52:16,940 desde que ela nasceu. 943 00:52:16,942 --> 00:52:18,775 Sua mãe era velha quando ela os tinha 944 00:52:18,777 --> 00:52:21,911 e talvez seja por isso que ela sai um pouco squirrelly. 945 00:52:21,913 --> 00:52:24,316 Ok, ela não é esquisita. 946 00:52:25,217 --> 00:52:26,849 Não é de admirar que ela não goste de você. 947 00:52:26,851 --> 00:52:28,317 Sua mãe era o oposto. 948 00:52:28,319 --> 00:52:30,719 Liberdade foi ótima com todo mundo. 949 00:52:30,721 --> 00:52:33,924 Bem, órfão apenas mal entendido. 950 00:52:33,926 --> 00:52:35,324 Quando falo com ela, eu realmente sinto 951 00:52:35,326 --> 00:52:37,927 como ela entende tudo que estou dizendo. 952 00:52:37,929 --> 00:52:39,228 E mais cedo, ela se sentiu mal, 953 00:52:39,230 --> 00:52:41,297 porque ela fez me machuque meu joelho. 954 00:52:41,299 --> 00:52:43,300 BEN: Oh ela me senti mal, ela fez? 955 00:52:43,302 --> 00:52:44,768 Sim. 956 00:52:44,770 --> 00:52:46,235 Ouça, talvez se você fosse apenas peça desculpas a ela 957 00:52:46,237 --> 00:52:48,637 ela seria muito mais gentil com você. 958 00:52:48,639 --> 00:52:50,674 Você quer que eu pede desculpas a um cavalo? 959 00:52:50,676 --> 00:52:52,909 Eu não estou me desculpando com um cavalo. 960 00:52:52,911 --> 00:52:54,844 Não espere que ela goste de você. 961 00:52:54,846 --> 00:52:56,980 Bem, se ela gosta de mim ou não, 962 00:52:56,982 --> 00:52:58,614 um cavalo tem comer todos os dias. 963 00:52:58,616 --> 00:53:03,253 Se ela continuar assim, ela é Vai ficar doente bem rápido. 964 00:53:03,255 --> 00:53:06,489 (Orphan NICKERS) 965 00:53:06,491 --> 00:53:08,991 Eu posso entrar muito de problemas, você sabe, 966 00:53:08,993 --> 00:53:11,927 não denunciando você e deixando você ficar aqui. 967 00:53:11,929 --> 00:53:13,797 Mais uma noite. 968 00:53:13,799 --> 00:53:14,998 Nós vamos deixar Filly se instalar, 969 00:53:15,000 --> 00:53:18,802 e depois vou largar você na cidade amanhã. 970 00:53:18,804 --> 00:53:19,639 Eu ... 971 00:53:21,239 --> 00:53:21,907 Compreendo. 972 00:53:24,009 --> 00:53:25,945 E o nome dela é órfão. 973 00:53:27,446 --> 00:53:28,744 (TOQUE DE TELEFONE) 974 00:53:28,746 --> 00:53:29,679 (PHONE BEEPS) 975 00:53:29,681 --> 00:53:31,848 Ei, Jake, não desligue. 976 00:53:31,850 --> 00:53:33,717 Negócios, não pessoais. 977 00:53:33,719 --> 00:53:34,951 Eu tenho um conjunto de adotivos 978 00:53:34,953 --> 00:53:36,987 que eu acho que estão tentando para encobrir uma fuga. 979 00:53:36,989 --> 00:53:38,487 Você pode ajudar? 980 00:53:38,489 --> 00:53:40,422 Você está falando sobre Marta e Gerald Jenkins? 981 00:53:40,424 --> 00:53:41,791 CAROLINE: Sim, eu sou. 982 00:53:41,793 --> 00:53:43,326 JAKE: Sim, eu vou para conhecê-los agora. 983 00:53:43,328 --> 00:53:43,960 Eu tive um pressentimento. 984 00:53:43,962 --> 00:53:45,331 Estou a caminho. 985 00:53:46,998 --> 00:53:48,297 Você segura assim. 986 00:53:48,299 --> 00:53:49,532 Você vê onde eu estou segurando? 987 00:53:49,534 --> 00:53:50,733 Segure assim. 988 00:53:50,735 --> 00:53:53,869 Você vai colocar isso por cima do nariz dela. 989 00:53:53,871 --> 00:53:56,475 E então esta parte vai 990 00:53:58,442 --> 00:54:00,309 essa parte aqui 991 00:54:00,311 --> 00:54:02,478 Coloque isso em seus ouvidos. (Orphan NICKERS) 992 00:54:02,480 --> 00:54:04,280 Ah ela é ... 993 00:54:04,282 --> 00:54:06,949 Veja, isso não é porque ela não gosta de mim 994 00:54:06,951 --> 00:54:08,384 que ela não faz 995 00:54:08,386 --> 00:54:10,722 mas os cavalos são presas. 996 00:54:13,525 --> 00:54:14,824 Eles se assustam facilmente. 997 00:54:14,826 --> 00:54:16,025 Isso vai levar tempo. 998 00:54:16,027 --> 00:54:17,393 Liberdade levou duas semanas 999 00:54:17,395 --> 00:54:20,429 antes que ela os deixe Coloque uma cabeçada nela. 1000 00:54:20,431 --> 00:54:22,666 (SUA MÚSICA) 1001 00:54:22,668 --> 00:54:24,034 Oh bem, isso não é algo? 1002 00:54:24,036 --> 00:54:27,003 Ela está apenas deixando você fazer isso. 1003 00:54:27,005 --> 00:54:29,338 Boa menina. - Olhe para isso. 1004 00:54:29,340 --> 00:54:31,074 Bem, isso é uma boa menina. 1005 00:54:31,076 --> 00:54:32,409 Vejo? 1006 00:54:32,411 --> 00:54:34,576 Disse que ela queria fazer isso. 1007 00:54:34,578 --> 00:54:37,380 Talvez se você fosse apenas peça desculpas 1008 00:54:37,382 --> 00:54:39,315 ela realmente deixaria você. 1009 00:54:39,317 --> 00:54:41,050 Por que não estou surpreso? 1010 00:54:41,052 --> 00:54:42,686 SHELLY: Vêem? 1011 00:54:42,688 --> 00:54:44,753 BEN: Olha, pegue a corda apenas ande na frente dela. 1012 00:54:44,755 --> 00:54:46,422 Ela vai andar com você. 1013 00:54:46,424 --> 00:54:48,891 - Vamos, órfão. - Ela anda com você de qualquer maneira. 1014 00:54:48,893 --> 00:54:50,059 Vejo? 1015 00:54:50,061 --> 00:54:52,094 - Ela vai andar com você. Boa menina. 1016 00:54:52,096 --> 00:54:54,266 Boa menina. - Legal e fácil. 1017 00:54:56,000 --> 00:54:57,433 Ei. 1018 00:54:57,435 --> 00:54:58,367 Ei! 1019 00:54:58,369 --> 00:54:59,335 Você mentiu para mim. 1020 00:54:59,337 --> 00:55:00,837 Caroline. 1021 00:55:00,839 --> 00:55:02,038 Não, não, não, não, eles sentaram no meu escritório ontem. 1022 00:55:02,040 --> 00:55:03,572 Eles me olharam bem na cara, 1023 00:55:03,574 --> 00:55:05,608 - e eles mentiram para mim. Ok, Caroline. 1024 00:55:05,610 --> 00:55:07,110 Apenas dê uma chance a eles. 1025 00:55:07,112 --> 00:55:08,811 Não, asseguro-lhe. 1026 00:55:08,813 --> 00:55:09,913 O segundo que encontramos que ela estava desaparecida 1027 00:55:09,915 --> 00:55:12,047 nós fomos direto para a polícia. 1028 00:55:12,049 --> 00:55:13,483 E quando foi isso? 1029 00:55:13,485 --> 00:55:14,983 Isso foi um casal de horas atrás. 1030 00:55:14,985 --> 00:55:16,052 Isso é uma mentira. 1031 00:55:16,054 --> 00:55:18,387 Ela estava desaparecida ontem, tudo bem. 1032 00:55:18,389 --> 00:55:19,355 Você não queria me dizer 1033 00:55:19,357 --> 00:55:21,056 porque você queria o cheque. 1034 00:55:21,058 --> 00:55:23,860 Se alguma coisa acontecer com essa garota está em você. 1035 00:55:23,862 --> 00:55:25,594 Caroline, você está fora de linha. 1036 00:55:25,596 --> 00:55:26,762 Nós acordamos esta manhã, 1037 00:55:26,764 --> 00:55:28,030 e ela foi embora. 1038 00:55:28,032 --> 00:55:29,766 Quando você, levá-la ao médico? 1039 00:55:29,768 --> 00:55:30,699 Isso foi ontem. 1040 00:55:30,701 --> 00:55:33,536 Qual médico você levou para ela? 1041 00:55:33,538 --> 00:55:35,637 Eu não peguei ela para o médico. 1042 00:55:35,639 --> 00:55:36,639 Vejo? 1043 00:55:36,641 --> 00:55:37,741 Outra mentira. 1044 00:55:37,743 --> 00:55:39,375 Ela estava se sentindo melhor 1045 00:55:39,377 --> 00:55:41,076 então achei que era melhor para levá-la de volta para casa. 1046 00:55:41,078 --> 00:55:42,878 Eu acho que ela só teve uma gripe de 24 horas. 1047 00:55:42,880 --> 00:55:46,014 Ok, tudo bem, vamos concentre-se na questão maior. 1048 00:55:46,016 --> 00:55:47,083 Nós temos uma garota desaparecida. 1049 00:55:47,085 --> 00:55:48,518 Obrigado. 1050 00:55:48,520 --> 00:55:50,420 Podemos nos concentrar no que importante aqui, por favor? 1051 00:55:50,422 --> 00:55:51,887 Estamos tentando Encontre nossa filha. 1052 00:55:51,889 --> 00:55:53,757 Bem, ela não poderia ter chegou muito longe a pé. 1053 00:55:53,759 --> 00:55:56,025 Certo, mas se ela estiver faltando 24 horas extras, 1054 00:55:56,027 --> 00:55:58,895 que muda drasticamente os parâmetros de pesquisa. 1055 00:55:58,897 --> 00:56:00,896 Eu não aprecio as acusações. 1056 00:56:00,898 --> 00:56:02,866 Eu acho que é muito inapropriado vindo de alguém 1057 00:56:02,868 --> 00:56:04,400 quem deveria ser tentando nos ajudar. 1058 00:56:04,402 --> 00:56:06,402 Eu não estou aqui para te ajudar. 1059 00:56:06,404 --> 00:56:08,170 Estou aqui para o bem-estar da criança. 1060 00:56:08,172 --> 00:56:09,706 Você entende isso? 1061 00:56:09,708 --> 00:56:10,840 Tudo bem, vamos apenas 1062 00:56:10,842 --> 00:56:12,474 - acalme-se, ok? - Eu não posso. 1063 00:56:12,476 --> 00:56:13,842 - Eu não posso com essas pessoas. - Apenas se acalme, tudo bem. 1064 00:56:13,844 --> 00:56:16,746 Vocês tem algum idéia onde ela poderia estar? 1065 00:56:16,748 --> 00:56:20,717 Nós olhamos para todas as fazendas, por toda a cidade, nada. 1066 00:56:20,719 --> 00:56:22,085 Quero dizer, todo mundo foi muito útil 1067 00:56:22,087 --> 00:56:23,485 exceto por Crowley. 1068 00:56:23,487 --> 00:56:26,088 Sim, bem, isso é o jeito que o velho Ben pode ser. 1069 00:56:26,090 --> 00:56:29,625 Aquele homem tinha muito de tragédia em sua vida. 1070 00:56:29,627 --> 00:56:32,695 Não é verdade Caroline? 1071 00:56:32,697 --> 00:56:35,498 Ela teria conseguido muito mais longe do que a fazenda Crowley. 1072 00:56:35,500 --> 00:56:40,505 Além disso, Ben Crowley é alguém você foge, não para. 1073 00:56:41,105 --> 00:56:42,438 BEN: Ok. 1074 00:56:42,440 --> 00:56:43,743 Quente fora da grelha. 1075 00:56:47,011 --> 00:56:48,110 Panquecas para o jantar? 1076 00:56:48,112 --> 00:56:49,846 Bem, é isso 1077 00:56:49,848 --> 00:56:51,784 ou um bom bife suculento. 1078 00:56:52,951 --> 00:56:55,217 Panquecas são muito melhores. 1079 00:56:55,219 --> 00:56:58,154 Então você nunca come carne, né? 1080 00:56:58,156 --> 00:57:01,157 Somente quando meu adotivo mãe me obriga. 1081 00:57:01,159 --> 00:57:04,159 Depois da minha mãe de verdade morreu, eu fui vegano. 1082 00:57:04,161 --> 00:57:05,762 Eu não queria matar qualquer coisa que tivesse mãe 1083 00:57:05,764 --> 00:57:09,232 ou poderia ser uma mãe e mais é mais saudável. 1084 00:57:09,234 --> 00:57:12,134 Você precisa de proteína para seus músculos. 1085 00:57:12,136 --> 00:57:13,670 Olhe para cavalos. 1086 00:57:13,672 --> 00:57:15,672 Eles não comem carne, e eles são fortes 1087 00:57:15,674 --> 00:57:17,942 Você não é um cavalo, querida. 1088 00:57:19,243 --> 00:57:22,679 Então você vai ter um funeral para a liberdade? 1089 00:57:22,681 --> 00:57:24,980 - Um funeral? - Sim Sim. 1090 00:57:24,982 --> 00:57:26,248 Eu acho que você deveria ter um 1091 00:57:26,250 --> 00:57:28,217 Quer dizer, aposto órfão gostaria disso. 1092 00:57:28,219 --> 00:57:29,985 Você cresceu em muitos desenhos animados 1093 00:57:29,987 --> 00:57:32,889 de cantar peixe e falando burros. 1094 00:57:32,891 --> 00:57:36,525 Animais não têm funerais um pelo outro na natureza. 1095 00:57:36,527 --> 00:57:37,527 Você pode aprender um muito de animais. 1096 00:57:37,529 --> 00:57:39,161 Eles seguem em frente. 1097 00:57:39,163 --> 00:57:42,931 Eles não, eles não demorar no passado. 1098 00:57:42,933 --> 00:57:43,933 Bem, se você realmente acredito nisso, 1099 00:57:43,935 --> 00:57:45,538 então por que você está? 1100 00:57:48,172 --> 00:57:50,206 Você não sabe o que você está falando sobre. 1101 00:57:50,208 --> 00:57:54,677 Ok, sem ofensa, mas eu Quer dizer, olhe para este lugar, 1102 00:57:54,679 --> 00:57:57,880 a secretária eletrônica, as orelhas de coelho. 1103 00:57:57,882 --> 00:58:00,916 Você está claramente persistente no passado. 1104 00:58:00,918 --> 00:58:04,253 Alguns de nós só têm o passado. 1105 00:58:04,255 --> 00:58:05,221 Você é uma criança 1106 00:58:05,223 --> 00:58:09,160 Isso vai ser um distante memória para você um dia. 1107 00:58:11,529 --> 00:58:13,695 Eu ainda acho que você deveria tenha um funeral para ela. 1108 00:58:13,697 --> 00:58:18,571 A última coisa que vou fazer é tenha um funeral para um cavalo. 1109 00:58:24,676 --> 00:58:27,078 Ok, agora nós dizemos alguma coisa. 1110 00:58:30,214 --> 00:58:32,014 Quem quer ir primeiro? 1111 00:58:32,016 --> 00:58:35,552 Por que você não deixa o cavalo vai primeiro? 1112 00:58:35,554 --> 00:58:36,188 Certo. 1113 00:58:37,556 --> 00:58:38,190 Órfão? 1114 00:58:42,627 --> 00:58:43,895 BEN: Oh Deus. 1115 00:58:44,828 --> 00:58:47,262 (BEN SIGHS) 1116 00:58:47,264 --> 00:58:50,833 (Orphan NICKERS) 1117 00:58:50,835 --> 00:58:52,701 Isso foi bom. 1118 00:58:52,703 --> 00:58:54,205 Bem dito, órfão. 1119 00:58:55,706 --> 00:58:56,808 Eu vou em seguida. 1120 00:58:58,342 --> 00:59:00,976 (SHELLY SIGHS) 1121 00:59:00,978 --> 00:59:04,250 Deus ama todas as criaturas grande e pequeno. 1122 00:59:05,616 --> 00:59:07,784 Eu suponho que você teve uma boa vida 1123 00:59:07,786 --> 00:59:10,920 e que você era um Ótima mãe para Orphan. 1124 00:59:10,922 --> 00:59:14,760 Espero que você esteja correndo ao redor no céu horsey. 1125 00:59:17,261 --> 00:59:18,228 Agora você. 1126 00:59:18,230 --> 00:59:23,536 Bem, a liberdade foi um (SNIFFS), você sabe, 1127 00:59:25,235 --> 00:59:27,302 ela era tudo que eu tinha. 1128 00:59:27,304 --> 00:59:30,139 (SOMBER MUSIC) 1129 00:59:30,141 --> 00:59:32,275 (BEN SIGHS) 1130 00:59:32,277 --> 00:59:33,279 Ela era uma... 1131 00:59:38,315 --> 00:59:39,983 Isso é bobo. 1132 00:59:39,985 --> 00:59:42,150 Ela era apenas um cavalo. 1133 00:59:42,152 --> 00:59:43,920 (SOMBER MUSIC) 1134 00:59:43,922 --> 00:59:45,253 (Orphan NICKERS) 1135 00:59:45,255 --> 00:59:46,090 Eu sei. 1136 00:59:47,993 --> 00:59:49,594 Sinto falta da minha mãe também. 1137 00:59:50,929 --> 00:59:55,935 (Orphan NICKERS) (SOMBER MUSIC) 1138 00:59:56,333 --> 00:59:58,571 (BEN SIGHS) 1139 01:00:05,976 --> 01:00:07,643 Olá, Jim. 1140 01:00:07,645 --> 01:00:09,311 - Como você está? - Oi, Hilda, bem vinda de volta. 1141 01:00:09,313 --> 01:00:12,083 Aqui está um bom livro sobre cavalos 1142 01:00:14,185 --> 01:00:16,654 algo para levar com você. 1143 01:00:19,690 --> 01:00:20,389 Você foi hemmin 'e hawin' 1144 01:00:20,391 --> 01:00:22,692 sobre algo que você quer dizer. 1145 01:00:22,694 --> 01:00:23,628 O que é isso? 1146 01:00:24,929 --> 01:00:27,362 Ok, eu quero montar órfão. 1147 01:00:27,364 --> 01:00:29,098 Oh (risos) 1148 01:00:29,100 --> 01:00:31,433 E eu acho que ela quer que eu também. 1149 01:00:31,435 --> 01:00:33,969 Eu posso, posso apenas dizer. 1150 01:00:33,971 --> 01:00:36,371 Querida, você não sabe a primeira coisa 1151 01:00:36,373 --> 01:00:38,407 sobre andar a cavalo. 1152 01:00:38,409 --> 01:00:40,212 Bem, então me ensine. 1153 01:00:42,413 --> 01:00:43,445 Aquele cavalo gosta de você. 1154 01:00:43,447 --> 01:00:45,681 Eu vou te dar isso. 1155 01:00:45,683 --> 01:00:47,349 Mas até um, até até um dia atrás 1156 01:00:47,351 --> 01:00:48,817 ela não deixaria Alguém a toca. 1157 01:00:48,819 --> 01:00:50,085 Ela não está quebrada. 1158 01:00:50,087 --> 01:00:51,387 Orphan teria que ser quebrado e treinado, 1159 01:00:51,389 --> 01:00:53,790 e isso não acontece da noite para o dia. 1160 01:00:53,792 --> 01:00:54,991 Eu sei. 1161 01:00:54,993 --> 01:00:56,391 Eu sou treinador. 1162 01:00:56,393 --> 01:00:57,427 É o que eu faço 1163 01:00:57,429 --> 01:00:58,761 Foi o que eu fiz 1164 01:00:58,763 --> 01:01:02,030 Você apenas, apenas chamou-a órfão. 1165 01:01:02,032 --> 01:01:04,067 - Oh garoto. - Está pegando. 1166 01:01:04,069 --> 01:01:05,768 É um nome horrível. 1167 01:01:05,770 --> 01:01:07,869 eu estava pensando 1168 01:01:07,871 --> 01:01:10,038 E se eu ficasse por perto? aqui por um pouquinho? 1169 01:01:10,040 --> 01:01:11,107 Não. 1170 01:01:11,109 --> 01:01:12,275 O que posso limpar. 1171 01:01:12,277 --> 01:01:13,375 Eu posso cuidar de órfão. 1172 01:01:13,377 --> 01:01:14,712 BEN: Não. 1173 01:01:16,380 --> 01:01:18,047 Eu não vou entrar no seu caminho. 1174 01:01:18,049 --> 01:01:20,717 E se algo é errado, eu vou embora. 1175 01:01:20,719 --> 01:01:21,420 Agora olhe 1176 01:01:23,188 --> 01:01:25,420 Eu acho que você é um bom garoto. 1177 01:01:25,422 --> 01:01:27,090 Eu faço. 1178 01:01:27,092 --> 01:01:28,858 Mas você tem pessoas fora lá procurando por você. 1179 01:01:28,860 --> 01:01:32,161 E eu deveria ter relatado você, mais cedo. 1180 01:01:32,163 --> 01:01:35,797 (SIGHS) Se eles descobrirem que Eu estou deixando você ficar aqui 1181 01:01:35,799 --> 01:01:36,933 não é você quem é Vai ter problemas. 1182 01:01:36,935 --> 01:01:37,770 Wsou eu. 1183 01:01:40,237 --> 01:01:40,871 Bem, 1184 01:01:42,806 --> 01:01:44,773 se eles me pegarem, eu vou dizer a eles 1185 01:01:44,775 --> 01:01:45,942 que você não sabia que eu estava aqui 1186 01:01:45,944 --> 01:01:48,911 que eu estava me escondendo e roubando de você. 1187 01:01:48,913 --> 01:01:50,413 Não. 1188 01:01:50,415 --> 01:01:51,447 Você sabe o que, Eu vou dormir 1189 01:01:51,449 --> 01:01:52,748 no celeiro com Órfão, esta noite, 1190 01:01:52,750 --> 01:01:54,719 e eu vou sair daqui 1191 01:01:55,886 --> 01:01:57,152 Eu vou sair daqui de manhã. 1192 01:01:57,154 --> 01:01:59,489 Você não está ficando lá embaixo novamente. 1193 01:01:59,491 --> 01:02:01,523 Você não pode me dizer o que fazer. 1194 01:02:01,525 --> 01:02:03,893 Eu não quero nada acontecer com você. 1195 01:02:03,895 --> 01:02:06,297 Essa é a última coisa que preciso. 1196 01:02:17,275 --> 01:02:18,474 Venha aqui. 1197 01:02:18,476 --> 01:02:21,944 (SUA MÚSICA) 1198 01:02:21,946 --> 01:02:24,780 Você pode ficar em aqui pela noite. 1199 01:02:24,782 --> 01:02:26,081 Boa cama, 1200 01:02:26,083 --> 01:02:27,449 você ficará mais confortável. 1201 01:02:27,451 --> 01:02:30,054 (SUA MÚSICA) 1202 01:02:34,225 --> 01:02:35,993 Quem é o quarto é isso? 1203 01:02:36,860 --> 01:02:38,795 Eu te vejo de manhã. 1204 01:02:38,797 --> 01:02:41,166 (SUA MÚSICA) 1205 01:03:39,156 --> 01:03:42,291 Simon despejou um balde de água em seu cavalo, 1206 01:03:42,293 --> 01:03:44,530 o que o agitou ainda mais. 1207 01:03:45,996 --> 01:03:47,563 O que é agitado? 1208 01:03:47,565 --> 01:03:51,900 Hum (SNIFFS), isso significa isso o deixou chateado. 1209 01:03:51,902 --> 01:03:53,636 Eu quero passear um cavalo algum dia. 1210 01:03:53,638 --> 01:03:57,873 Você vai cavalgar muitos cavalos, algum dia. 1211 01:03:57,875 --> 01:04:00,242 (SNIFFS) tenho certeza (SNIFFS). 1212 01:04:00,244 --> 01:04:01,576 Querida, você vai conseguir fazer muitas coisas 1213 01:04:01,578 --> 01:04:04,882 na sua vida que Eu não consegui fazer. 1214 01:04:06,049 --> 01:04:07,449 E você não pode pensar que eu estou com você 1215 01:04:07,451 --> 01:04:09,120 mas eu vou ficar bem. 1216 01:04:11,054 --> 01:04:13,826 (SOMBER MUSIC) 1217 01:04:15,025 --> 01:04:16,525 JAKE: Nós temos que Pare pela noite. 1218 01:04:16,527 --> 01:04:18,527 Eu mal posso manter meus olhos abertos. 1219 01:04:18,529 --> 01:04:20,029 OK. 1220 01:04:20,031 --> 01:04:21,532 Quer vir? 1221 01:04:23,000 --> 01:04:26,569 Caroline, não estamos fazendo essa mesma rotina. 1222 01:04:26,571 --> 01:04:28,371 Se você quiser voltar juntos desta vez, 1223 01:04:28,373 --> 01:04:29,639 é melhor você colocar um anel nele. 1224 01:04:29,641 --> 01:04:31,007 Ok. 1225 01:04:31,009 --> 01:04:33,608 Não percebi que estava namoro Beyonce agora. 1226 01:04:33,610 --> 01:04:35,444 Mas tenho certeza que você percebe você está meio que agindo 1227 01:04:35,446 --> 01:04:37,212 como a garota de este relacionamento. 1228 01:04:37,214 --> 01:04:38,447 - Oh sim? Mm-hmm. 1229 01:04:38,449 --> 01:04:40,049 Bem, talvez um de nós tem que ser. 1230 01:04:40,051 --> 01:04:41,284 E sabe de uma coisa, de acordo com você, 1231 01:04:41,286 --> 01:04:42,518 Nós não estamos em um relacionamento. 1232 01:04:42,520 --> 01:04:44,487 Então eu não quero veja seu rosto novamente. 1233 01:04:44,489 --> 01:04:45,922 Oh. 1234 01:04:45,924 --> 01:04:48,157 Até amanhã, quando eu te ver. 1235 01:04:48,159 --> 01:04:50,125 Ok, tudo bem, eu vou te vejo amanhã. 1236 01:04:50,127 --> 01:04:53,561 Caroline, você sabe que eu sou louco por você, certo? 1237 01:04:53,563 --> 01:04:55,030 Sim, eu sei. 1238 01:04:55,032 --> 01:04:56,098 Sim, eu só quero alguém 1239 01:04:56,100 --> 01:04:58,971 quem sente o mesmo por mim. 1240 01:04:59,938 --> 01:05:01,704 Quero dizer, olhe para este físico. 1241 01:05:01,706 --> 01:05:03,405 (CAROLINE RISOS) 1242 01:05:03,407 --> 01:05:05,074 Tenho certeza que há muito de senhoras que adorariam 1243 01:05:05,076 --> 01:05:06,442 ter alguns descendentes com esses genes. 1244 01:05:06,444 --> 01:05:08,610 Ooh, sim, existem 1245 01:05:08,612 --> 01:05:10,279 muitas senhoras. 1246 01:05:10,281 --> 01:05:11,116 Uh-huh 1247 01:05:12,183 --> 01:05:13,014 Vamos. 1248 01:05:13,016 --> 01:05:14,953 Olhe, durma um pouco. 1249 01:05:16,654 --> 01:05:19,324 A garota vai aparecer em algum lugar. 1250 01:05:21,993 --> 01:05:22,958 Boa noite, Caroline. 1251 01:05:22,960 --> 01:05:23,661 Boa noite. 1252 01:05:24,996 --> 01:05:28,596 (SUA MÚSICA) (TWITTERING DOS PÁSSAROS) 1253 01:05:28,598 --> 01:05:30,699 (COROAS DE GALO) 1254 01:05:30,701 --> 01:05:33,671 (SHELLY GASPING) 1255 01:05:34,505 --> 01:05:35,538 Boa garota, órfã. 1256 01:05:35,540 --> 01:05:37,672 Ok, eu preciso que você fique parado 1257 01:05:37,674 --> 01:05:40,009 porque eu vou tentar para ficar de costas 1258 01:05:40,011 --> 01:05:41,413 e montar você, ok? 1259 01:05:53,558 --> 01:05:55,627 Ok, órfão, não se mova. 1260 01:05:57,228 --> 01:05:58,694 Você tem que estar brincando comigo. 1261 01:05:58,696 --> 01:05:59,931 Pare! 1262 01:06:00,565 --> 01:06:03,699 (CLATTERS DE VIDRO) 1263 01:06:03,701 --> 01:06:05,534 (ORPHAN WHINNIES) 1264 01:06:05,536 --> 01:06:07,737 (SHELLY SQUEALS) (ORPHAN NEIGHS) 1265 01:06:07,739 --> 01:06:10,409 (Risos curtos) 1266 01:06:12,009 --> 01:06:13,708 Eu te disse que ela não é ela não está pronta. 1267 01:06:13,710 --> 01:06:16,378 Para alguém que deveria ser intelectualmente avançado, 1268 01:06:16,380 --> 01:06:18,581 como você explica sendo tão idiota? 1269 01:06:18,583 --> 01:06:21,050 Oh vamos lá, eu sei que ela quer fazer isso (Risos). 1270 01:06:21,052 --> 01:06:22,351 Isso não é engraçado para mim. 1271 01:06:22,353 --> 01:06:23,552 O que você estava pensando? 1272 01:06:23,554 --> 01:06:25,353 Eu estava apenas, eu estava apenas tentando montá-la. 1273 01:06:25,355 --> 01:06:26,521 Sim, eu sei o que você estava tentando fazer. 1274 01:06:26,523 --> 01:06:27,389 O que você estava pensando? 1275 01:06:27,391 --> 01:06:28,623 Eu não sei. 1276 01:06:28,625 --> 01:06:31,293 Eu nunca realmente montando um cavalo. 1277 01:06:31,295 --> 01:06:33,695 Quero dizer, nenhum dos dois nem minha mãe. 1278 01:06:33,697 --> 01:06:36,532 Quero dizer, e se, e se essa foi minha última chance? 1279 01:06:36,534 --> 01:06:38,036 Eu tive que fazer isso. 1280 01:06:39,036 --> 01:06:39,737 Você está bem? 1281 01:06:42,040 --> 01:06:42,975 Estou bem. 1282 01:06:43,775 --> 01:06:45,077 Totalmente bem. 1283 01:06:46,110 --> 01:06:49,744 Então você pode ensinar me como montá-la? 1284 01:06:49,746 --> 01:06:51,015 Não, eu estou ocupado. 1285 01:06:52,717 --> 01:06:54,449 Ah sim, ocupado sentado por aqui 1286 01:06:54,451 --> 01:06:56,317 e esperando para morrer. 1287 01:06:56,319 --> 01:06:58,320 Ensina-me a fazer isso. 1288 01:06:58,322 --> 01:06:59,422 É um processo. 1289 01:06:59,424 --> 01:07:00,655 Leva tempo e paciência 1290 01:07:00,657 --> 01:07:01,824 duas coisas que tenho muito pouco de. 1291 01:07:01,826 --> 01:07:05,094 Eu te disse, estou vendendo ela. 1292 01:07:05,096 --> 01:07:06,661 Você não acha que ela vai ser vale mais se ela for treinada? 1293 01:07:06,663 --> 01:07:09,264 Querida, isso não trabalhar assim. 1294 01:07:09,266 --> 01:07:11,634 Na verdade, você faz um bom argumento. 1295 01:07:11,636 --> 01:07:13,735 Ela venderia mais fácil se ela estivesse sem dinheiro. 1296 01:07:13,737 --> 01:07:16,404 Mas nenhum de nós é Vai ser por tanto tempo. 1297 01:07:16,406 --> 01:07:17,773 Ok, bem, você pode pelo menos 1298 01:07:17,775 --> 01:07:19,574 apenas me mostre alguns coisas que eu tenho que fazer? 1299 01:07:19,576 --> 01:07:20,509 Sim, eu vou te mostrar. 1300 01:07:20,511 --> 01:07:21,710 Eu vou te mostrar algumas coisas. 1301 01:07:21,712 --> 01:07:22,645 Você quer que eu mostre você algumas coisas? 1302 01:07:22,647 --> 01:07:23,579 Talvez você entenda a ideia. 1303 01:07:23,581 --> 01:07:25,815 É um processo difícil. 1304 01:07:25,817 --> 01:07:27,248 Está... 1305 01:07:27,250 --> 01:07:29,819 Eu vou te mostrar algumas coisas. 1306 01:07:29,821 --> 01:07:31,353 E então não mais conversas. 1307 01:07:31,355 --> 01:07:32,721 Esperar! 1308 01:07:32,723 --> 01:07:33,725 Espere por mim! 1309 01:07:35,125 --> 01:07:36,660 Aqui, experimente estes. 1310 01:07:38,429 --> 01:07:39,264 Tente eles. 1311 01:07:41,264 --> 01:07:44,069 (SUA MÚSICA) 1312 01:07:45,770 --> 01:07:47,072 Quem é Lucy? 1313 01:07:48,371 --> 01:07:50,107 Ela é a tua filha? 1314 01:07:50,775 --> 01:07:51,810 Ela era. 1315 01:07:53,110 --> 01:07:54,446 O que aconteceu? 1316 01:07:55,645 --> 01:07:56,714 Aqui vamos nós. 1317 01:08:01,752 --> 01:08:03,418 Você perdeu uma boa tempo, ontem à noite. 1318 01:08:03,420 --> 01:08:04,753 Oh sim? 1319 01:08:04,755 --> 01:08:06,822 Eu dormi sem meu retentor. 1320 01:08:06,824 --> 01:08:09,858 Ooh, sexy (CAROLINE RISOS) 1321 01:08:09,860 --> 01:08:11,427 Ei, eu quero que você dê uma olhada 1322 01:08:11,429 --> 01:08:12,427 em qualquer coisa fora do norma com essas pessoas. 1323 01:08:12,429 --> 01:08:13,529 Algo não está certo. 1324 01:08:13,531 --> 01:08:14,532 Como o quê? 1325 01:08:15,600 --> 01:08:17,166 MARTA: Ei. 1326 01:08:17,168 --> 01:08:17,899 - Oi. Oh! 1327 01:08:17,901 --> 01:08:18,868 Eu vejo que você tem café coberto. 1328 01:08:18,870 --> 01:08:20,903 Ok, eu acabei de ter o Gerald coloque um pote fresco. 1329 01:08:20,905 --> 01:08:22,837 Mas qualquer coisa, tem você ouviu alguma coisa? 1330 01:08:22,839 --> 01:08:24,806 Não, nada até agora mas eu tenho meus caras 1331 01:08:24,808 --> 01:08:27,243 bem como município procurando por ela. 1332 01:08:27,245 --> 01:08:28,476 OK. 1333 01:08:28,478 --> 01:08:29,411 Podemos dar uma olha para o quarto dela? 1334 01:08:29,413 --> 01:08:30,845 Sim, claro, por favor. 1335 01:08:30,847 --> 01:08:32,480 Apenas cuide da bagunça, desculpe. 1336 01:08:32,482 --> 01:08:35,087 (MÚSICA SOLENE) 1337 01:08:39,389 --> 01:08:41,756 Ok, veja, isso é um pouco aqui. 1338 01:08:41,758 --> 01:08:42,891 E isso é freio. 1339 01:08:42,893 --> 01:08:44,926 Isso sobe aqui, esse freio. 1340 01:08:44,928 --> 01:08:46,895 E nós temos que pegar o pedaço na boca. 1341 01:08:46,897 --> 01:08:49,698 Talvez alguns dos seus Magia pode funcionar novamente. 1342 01:08:49,700 --> 01:08:50,933 Você não vai irritar ela. 1343 01:08:50,935 --> 01:08:52,167 Aqui. 1344 01:08:52,169 --> 01:08:53,868 Vamos tentar. 1345 01:08:53,870 --> 01:08:55,270 Essa é a parte. 1346 01:08:55,272 --> 01:08:56,538 E esse é o freio. 1347 01:08:56,540 --> 01:08:58,439 Eu vou colocar isso em você, legal? 1348 01:08:58,441 --> 01:08:59,942 (Orphan NICKERS) 1349 01:08:59,944 --> 01:09:01,377 Legal. 1350 01:09:01,379 --> 01:09:03,345 Ok, agora veja se você pode entrar lá. 1351 01:09:03,347 --> 01:09:04,180 Ela está calma agora. 1352 01:09:04,182 --> 01:09:05,780 Veja, ela gosta de você. 1353 01:09:05,782 --> 01:09:06,948 Olha, ela está indo direto para isso. 1354 01:09:06,950 --> 01:09:08,283 Venha, órfão. 1355 01:09:08,285 --> 01:09:09,618 Atta, garota. - Isso é uma boa menina. 1356 01:09:09,620 --> 01:09:11,287 Sim, vá em frente, entre lá. 1357 01:09:11,289 --> 01:09:12,720 Atta, garota. 1358 01:09:12,722 --> 01:09:13,624 Atta, garota. 1359 01:09:14,859 --> 01:09:16,225 Sim. 1360 01:09:16,227 --> 01:09:17,893 - Coloque isso aqui. Boa menina, órfão. 1361 01:09:17,895 --> 01:09:19,728 (BEN CHUCKLES) 1362 01:09:19,730 --> 01:09:22,497 Você sabe, você tem algum tipo de talento. 1363 01:09:22,499 --> 01:09:23,866 Minha Lucy tinha isso. 1364 01:09:23,868 --> 01:09:24,870 É um presente. 1365 01:09:26,469 --> 01:09:29,671 Bem, vamos pegar esta menina selada. 1366 01:09:29,673 --> 01:09:30,872 O que você disse? 1367 01:09:30,874 --> 01:09:32,274 (Ambos riem) 1368 01:09:32,276 --> 01:09:34,510 Estou me divertindo (Risos). 1369 01:09:34,512 --> 01:09:35,944 SHELLY: Tão bom, órfão. 1370 01:09:35,946 --> 01:09:37,779 Eu sabia que ela poderia fazer isso. 1371 01:09:37,781 --> 01:09:39,348 ♪ tantas vezes ♪ 1372 01:09:39,350 --> 01:09:40,549 - ♪ Eu tenho olhado para frente ♪ - Vamos, órfão. 1373 01:09:40,551 --> 01:09:41,516 Você está indo tão bem. ♪ ♪ Essa é a única 1374 01:09:41,518 --> 01:09:43,818 - ♪ Quem me faz sorrir ♪ - Sim. 1375 01:09:43,820 --> 01:09:45,923 Está tudo em suas mãos. 1376 01:09:47,959 --> 01:09:50,426 ♪ E agora você está aqui e eu não sei porque ♪ 1377 01:09:50,428 --> 01:09:52,927 ♪ eu tenho um engraçado sentindo dentro de mim 1378 01:09:52,929 --> 01:09:54,598 Aquilo foi tão engraçado. 1379 01:09:56,433 --> 01:09:59,335 Venha, órfão. ♪ você é a coisa real ♪ 1380 01:09:59,337 --> 01:10:00,402 SHELLY: Vamos continuar andando. 1381 01:10:00,404 --> 01:10:04,276 ♪ Ou apenas uma imagem de luz ♪ 1382 01:10:05,875 --> 01:10:10,511 Boa garota, órfã. ♪ você é a coisa real ♪ 1383 01:10:10,513 --> 01:10:12,982 ♪ que eu tenho sonhado ♪ 1384 01:10:12,984 --> 01:10:15,917 (ORPHAN NEIGHS) 1385 01:10:15,919 --> 01:10:18,487 (Risos curtos) 1386 01:10:18,489 --> 01:10:20,723 ♪ A maneira como o seu olhos brilham em mim ♪ 1387 01:10:20,725 --> 01:10:24,896 ♪ Você me pegou desde o começo ♪ 1388 01:10:27,865 --> 01:10:29,265 (ORPHAN NEIGHS) 1389 01:10:29,267 --> 01:10:30,300 ♪ E quando eu ouço sua voz tão clara ♪ 1390 01:10:30,302 --> 01:10:35,206 (Risos curtos) ♪ Sinta cantando no meu coração ♪ 1391 01:10:36,706 --> 01:10:40,876 ♪ você é a coisa real ♪ 1392 01:10:40,878 --> 01:10:44,345 ♪ Ou apenas uma imagem de luz ♪ 1393 01:10:44,347 --> 01:10:46,849 (ORPHAN NEIGHS) 1394 01:10:46,851 --> 01:10:50,985 ♪ você é a coisa real ♪ 1395 01:10:50,987 --> 01:10:54,726 ♪ que eu sonhei com ♪ 1396 01:11:17,080 --> 01:11:22,286 ♪ você é a coisa real ♪ 1397 01:11:22,986 --> 01:11:27,324 ♪ Mais do que a coisa real ♪ 1398 01:11:29,026 --> 01:11:31,493 ♪ Há muitas vezes Eu estive procurando por ♪ 1399 01:11:31,495 --> 01:11:36,501 ♪ O especial quem me faz sorrir ♪ 1400 01:11:39,003 --> 01:11:41,603 ♪ E fora do azul, você veio para mim ♪ 1401 01:11:41,605 --> 01:11:46,611 ♪ Agora sinto que posso voar ♪ 1402 01:11:47,544 --> 01:11:51,613 ♪ você é a coisa real ♪ 1403 01:11:51,615 --> 01:11:55,053 ♪ Ou apenas uma imagem de luz ♪ 1404 01:12:01,558 --> 01:12:04,361 (SOMBER MUSIC) 1405 01:12:44,401 --> 01:12:47,371 (Garotas rindo) 1406 01:12:57,647 --> 01:13:00,549 Vamos garotas, hora de dormir! 1407 01:13:00,551 --> 01:13:01,783 Nós temos uma manhã cedo. 1408 01:13:01,785 --> 01:13:04,153 (Risos) Apenas dois mais minutos, por favor. 1409 01:13:04,155 --> 01:13:06,454 O que você está fazendo aí? 1410 01:13:06,456 --> 01:13:08,157 Papai, eu olho como um príncipe? 1411 01:13:08,159 --> 01:13:10,091 Você parece Tom Selleck. 1412 01:13:10,093 --> 01:13:12,560 (Risos) É melhor você se apressar e lavar isso do seu rosto 1413 01:13:12,562 --> 01:13:14,462 antes que sua mãe veja isso. 1414 01:13:14,464 --> 01:13:15,797 Quem você acha desenhou o bigode? 1415 01:13:15,799 --> 01:13:17,131 (TODOS Risos) 1416 01:13:17,133 --> 01:13:18,867 Você tem que girar como se fosse real. 1417 01:13:18,869 --> 01:13:21,470 - Você parece tão linda. - Belo príncipe. 1418 01:13:21,472 --> 01:13:22,203 (Todos rindo) 1419 01:13:22,205 --> 01:13:24,476 MÃE: Vamos meninas. 1420 01:13:26,209 --> 01:13:28,779 (SOMBER MUSIC) 1421 01:13:37,588 --> 01:13:40,788 (JAKE SIGHS) 1422 01:13:40,790 --> 01:13:45,560 Amanhã posso ir ao Ben O lugar de Crowley, verifique lá. 1423 01:13:45,562 --> 01:13:49,400 Você pode vir se Você acha que pode ajudar. 1424 01:13:51,067 --> 01:13:52,971 Pode fazer algum bem. 1425 01:13:54,103 --> 01:13:56,204 Vou pensar sobre isso. 1426 01:13:56,206 --> 01:13:57,738 (MÚSICA ANIMADA) 1427 01:13:57,740 --> 01:14:00,175 ♪ ♪ maneira, oh caminho 1428 01:14:00,177 --> 01:14:02,978 ♪ ♪ maneira, oh caminho 1429 01:14:02,980 --> 01:14:05,814 ♪ ♪ maneira, oh caminho 1430 01:14:05,816 --> 01:14:07,582 ♪ ♪ maneira, oh caminho 1431 01:14:07,584 --> 01:14:12,589 ♪ Uma noite eu acordei no escuro ♪ 1432 01:14:13,691 --> 01:14:17,962 ♪ De manhã, eu poderia respirar de novo ♪ 1433 01:14:18,862 --> 01:14:20,695 ♪ Sonhe acordado com a dor ♪ 1434 01:14:20,697 --> 01:14:25,600 ♪ Imagine-me em uma vida com melhores dias ♪ 1435 01:14:25,602 --> 01:14:28,769 ♪ Melhores dias ♪ 1436 01:14:28,771 --> 01:14:30,204 O que é tudo isso aqui? 1437 01:14:30,206 --> 01:14:31,042 Oh. 1438 01:14:33,142 --> 01:14:34,145 Sente-se. 1439 01:14:36,713 --> 01:14:37,548 Bem, 1440 01:14:38,749 --> 01:14:40,518 isso não é algo. 1441 01:14:41,584 --> 01:14:43,754 Isso não é algo, hein? 1442 01:14:47,657 --> 01:14:48,493 Assim, 1443 01:14:49,927 --> 01:14:52,894 Como tomas o teu café? 1444 01:14:52,896 --> 01:14:54,231 Preto, por favor. 1445 01:14:55,633 --> 01:14:58,233 O que isso significa? 1446 01:14:58,235 --> 01:15:01,539 Não significa açúcar, sem leite, simplesmente. 1447 01:15:02,239 --> 01:15:03,540 Ok. 1448 01:15:04,542 --> 01:15:06,742 Você sabe, eu apenas, eu tenho sempre ouvi as pessoas dizerem 1449 01:15:06,744 --> 01:15:07,809 "Como tomas o teu café?" 1450 01:15:07,811 --> 01:15:09,944 Mas nunca soube o que isso significava. 1451 01:15:09,946 --> 01:15:11,048 Agora você faz. 1452 01:15:12,249 --> 01:15:13,782 Esse é meu primeiro tempo fazendo café. 1453 01:15:13,784 --> 01:15:15,551 Eu espero que seja bom. 1454 01:15:15,553 --> 01:15:16,585 Eu também. 1455 01:15:16,587 --> 01:15:18,990 (BEN SLURPS) 1456 01:15:21,959 --> 01:15:24,059 É algo errado? 1457 01:15:24,061 --> 01:15:26,228 Está tudo bem (SNIFFS). 1458 01:15:26,230 --> 01:15:27,796 Ok, eu sei que você está mentindo 1459 01:15:27,798 --> 01:15:30,299 então apenas me diga o que eu fiz de errado. 1460 01:15:30,301 --> 01:15:32,266 Bem, tem alguns motivos nele. 1461 01:15:32,268 --> 01:15:34,903 Oh. - Por que eu não faço isso? 1462 01:15:34,905 --> 01:15:38,573 O café é uma coisa Eu faço muito bem. 1463 01:15:38,575 --> 01:15:42,144 Desculpe, eu apenas pensei que eles deveriam estar lá. 1464 01:15:42,146 --> 01:15:44,278 Sim claro. 1465 01:15:44,280 --> 01:15:46,280 Veja, isso é um filtro. 1466 01:15:46,282 --> 01:15:47,986 Posso ter alguns? 1467 01:15:49,587 --> 01:15:52,186 Bem, eles não dizem café não é bom para as crianças? 1468 01:15:52,188 --> 01:15:54,622 Stunts seu crescimento ou algo assim? 1469 01:15:54,624 --> 01:15:57,658 Eu não acho que um Taça vai me matar. 1470 01:15:57,660 --> 01:15:59,595 Você provavelmente está certo. 1471 01:15:59,597 --> 01:16:03,001 Bem, vamos ver (CHUCKLES). 1472 01:16:09,106 --> 01:16:13,274 Ah sim, eu não acho Eu tomo meu café preto. 1473 01:16:13,276 --> 01:16:15,610 Tem gosto de sujeira. 1474 01:16:15,612 --> 01:16:17,281 É um gosto adquirido. 1475 01:16:19,048 --> 01:16:20,349 Tipo como você. 1476 01:16:20,351 --> 01:16:23,217 O que isso deveria significar? 1477 01:16:23,219 --> 01:16:24,653 Eu não sei. 1478 01:16:24,655 --> 01:16:25,820 Eu só acho você age todo duro, 1479 01:16:25,822 --> 01:16:29,127 mas por dentro, tem Tem um cara legal. 1480 01:16:30,026 --> 01:16:32,195 Não tenha esperanças. 1481 01:16:33,630 --> 01:16:36,364 Eu acho que ela vai deixar eu cavalgue ela hoje. 1482 01:16:36,366 --> 01:16:37,569 Veremos. 1483 01:16:38,302 --> 01:16:39,801 Órfão! 1484 01:16:39,803 --> 01:16:42,837 (ORPHAN WHINNIES) 1485 01:16:42,839 --> 01:16:44,105 Venha cá garota. 1486 01:16:44,107 --> 01:16:45,306 Vamos. 1487 01:16:45,308 --> 01:16:46,975 (Orphan NICKERS) 1488 01:16:46,977 --> 01:16:48,909 BEN: Olha isso, ela vem direto para você. 1489 01:16:48,911 --> 01:16:50,412 Vamos. 1490 01:16:50,414 --> 01:16:53,017 (SUA MÚSICA) 1491 01:16:54,718 --> 01:16:56,652 Órfã, boa menina. 1492 01:16:56,654 --> 01:16:58,420 Você está pronto para fazer isso? 1493 01:16:58,422 --> 01:17:00,188 (Orphan NICKERS) 1494 01:17:00,190 --> 01:17:01,355 Assim como nós falamos. 1495 01:17:01,357 --> 01:17:02,823 (ORPHAN SNORTS) 1496 01:17:02,825 --> 01:17:05,629 Sim, boa menina, eu sei que você é. 1497 01:17:06,864 --> 01:17:08,063 Pode me ajudar? 1498 01:17:08,065 --> 01:17:09,430 Sim, mas eu estou dizendo a você 1499 01:17:09,432 --> 01:17:12,434 não é suposto para trabalhar dessa maneira. 1500 01:17:12,436 --> 01:17:13,801 Vamos ver, vamos lá. 1501 01:17:13,803 --> 01:17:14,970 Aqui, encoste aqui, 1502 01:17:14,972 --> 01:17:16,003 encostar aqui, encostar aqui. 1503 01:17:16,005 --> 01:17:18,439 Lá vai você, lá vai você. 1504 01:17:18,441 --> 01:17:19,975 Vamos fazer isso, órfão. 1505 01:17:19,977 --> 01:17:21,676 Ok, bom. 1506 01:17:21,678 --> 01:17:23,077 Aqui, deixe-me ajudá-lo. 1507 01:17:23,079 --> 01:17:24,311 Balance essa perna por cima. 1508 01:17:24,313 --> 01:17:27,314 Balanço sobre como um velho cowboy. 1509 01:17:27,316 --> 01:17:30,385 - Tudo certo. - Sim, boa menina, órfão. 1510 01:17:30,387 --> 01:17:32,453 - Apenas segure firme. - OK. 1511 01:17:32,455 --> 01:17:33,822 Esprema um pouco 1512 01:17:33,824 --> 01:17:35,023 Basta apertar, apertar sua perna, aperte. 1513 01:17:35,025 --> 01:17:35,957 É isso aí. 1514 01:17:35,959 --> 01:17:37,426 Bom, ela está indo bem agora. 1515 01:17:37,428 --> 01:17:38,960 Bom, olhe para isso. 1516 01:17:38,962 --> 01:17:41,430 SHELLY: Bom, órfão. 1517 01:17:41,432 --> 01:17:44,131 BEN: Mantenha a espera dessas rédeas. 1518 01:17:44,133 --> 01:17:45,434 Estamos fazendo isso. 1519 01:17:45,436 --> 01:17:47,101 Estamos realmente fazendo isso. 1520 01:17:47,103 --> 01:17:50,104 (SUA MÚSICA) 1521 01:17:50,106 --> 01:17:51,707 Woo hoo! 1522 01:17:51,709 --> 01:17:53,041 É isso aí, apenas se acomode. 1523 01:17:53,043 --> 01:17:54,710 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1524 01:17:54,712 --> 01:17:57,412 Apenas deixe o cavalo se sentir você deixa o cavalo te sentir. 1525 01:17:57,414 --> 01:17:59,113 Tudo certo. 1526 01:17:59,115 --> 01:18:00,982 Cuidado, tenha cuidado! 1527 01:18:00,984 --> 01:18:02,083 Woo! 1528 01:18:02,085 --> 01:18:03,752 Órfão, estamos fazendo isso. 1529 01:18:03,754 --> 01:18:05,420 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1530 01:18:05,422 --> 01:18:07,189 Woo hoo! 1531 01:18:07,191 --> 01:18:08,155 sim! 1532 01:18:08,157 --> 01:18:10,928 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1533 01:18:21,237 --> 01:18:23,238 Boa garota, órfã. 1534 01:18:23,240 --> 01:18:25,977 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1535 01:18:50,767 --> 01:18:53,203 (HORN HONKS) 1536 01:18:58,374 --> 01:19:01,078 (Orphan NICKERS) 1537 01:19:03,847 --> 01:19:04,479 JAKE: Tudo bem. 1538 01:19:04,481 --> 01:19:07,181 (PORTA APANHANDO) 1539 01:19:07,183 --> 01:19:08,516 Ben. - Estás bem? 1540 01:19:08,518 --> 01:19:10,217 O que posso fazer para você? 1541 01:19:10,219 --> 01:19:12,723 Bem, temos uma garota desaparecida 1542 01:19:14,090 --> 01:19:16,224 fugitivo, 12 anos de idade. 1543 01:19:16,226 --> 01:19:19,297 Vai. (ORPHAN SNORTS) 1544 01:19:22,432 --> 01:19:23,864 BEN: Não. 1545 01:19:23,866 --> 01:19:25,136 Você tem certeza? 1546 01:19:26,536 --> 01:19:28,036 Mesma coisa eu disse ao pessoas aqui, no outro dia, 1547 01:19:28,038 --> 01:19:29,503 isso é propriedade privada. 1548 01:19:29,505 --> 01:19:31,540 Não é uma garota aqui. 1549 01:19:31,542 --> 01:19:34,245 Ok, bem, só tive que perguntar. 1550 01:19:35,312 --> 01:19:37,381 Você tem companhia? 1551 01:19:39,850 --> 01:19:42,516 (BEN CHUCKLES) 1552 01:19:42,518 --> 01:19:44,185 Fumando duas vezes. 1553 01:19:44,187 --> 01:19:46,421 - Uma dessas manhãs, né? - Sim, é um desses. 1554 01:19:46,423 --> 01:19:47,258 OK. 1555 01:19:51,093 --> 01:19:52,560 CAROLINE: Aquele cavalo 1556 01:19:52,562 --> 01:19:55,396 é o mesmo que eu quase bateu no outro dia. 1557 01:19:55,398 --> 01:19:56,234 Sim. 1558 01:19:59,035 --> 01:20:00,868 Ela é sua? 1559 01:20:00,870 --> 01:20:02,269 Sim, a égua da Freedom. 1560 01:20:02,271 --> 01:20:04,005 Oh liberdade. 1561 01:20:04,007 --> 01:20:04,840 Como ela está? 1562 01:20:04,842 --> 01:20:06,511 Posso dizer oi para ela? 1563 01:20:07,544 --> 01:20:09,211 Liberdade não está mais conosco. 1564 01:20:09,213 --> 01:20:11,278 Lobos chegaram a ela, um alguns dias atrás. 1565 01:20:11,280 --> 01:20:12,279 Malditas coisas. 1566 01:20:12,281 --> 01:20:13,116 O que? 1567 01:20:15,285 --> 01:20:17,853 Por que você não me contou? 1568 01:20:17,855 --> 01:20:19,354 Eu não achei foi um grande negócio para você 1569 01:20:19,356 --> 01:20:22,489 e eu teria ao redor disso, você sabe. 1570 01:20:22,491 --> 01:20:24,326 Claro que você não fez 1571 01:20:24,328 --> 01:20:27,561 e tenho certeza que você teria cheguei em volta disso. 1572 01:20:27,563 --> 01:20:29,566 Vá, volte, vá embora! 1573 01:20:31,567 --> 01:20:34,269 Se alguma coisa virar Eu vou deixar você saber. 1574 01:20:34,271 --> 01:20:36,304 Você está quebrando essa potra? 1575 01:20:36,306 --> 01:20:38,405 Sim, estou tentando. 1576 01:20:38,407 --> 01:20:40,041 CAROLINE: Pensei em você foram feitos com tudo isso. 1577 01:20:40,043 --> 01:20:41,909 Bem, eu coloquei muito dinheiro nesse cavalo, 1578 01:20:41,911 --> 01:20:45,913 e ela vai vender melhor se ela está quebrada. 1579 01:20:45,915 --> 01:20:46,918 Certo. 1580 01:20:49,887 --> 01:20:52,921 Ok, bem, obrigado para seu tempo. 1581 01:20:52,923 --> 01:20:54,322 Se você ouvir alguma coisa, Veja alguma coisa, 1582 01:20:54,324 --> 01:20:57,024 - você sabe como nos encontrar. - Sim Sim. 1583 01:20:57,026 --> 01:20:57,895 Vamos lá. 1584 01:21:08,371 --> 01:21:12,040 Isso é, o Cogan meninos trouxeram isso por. 1585 01:21:12,042 --> 01:21:13,274 Você conhece crianças. 1586 01:21:13,276 --> 01:21:15,644 Eles queriam ter um funeral para um cavalo. 1587 01:21:15,646 --> 01:21:16,880 Certo. 1588 01:21:17,681 --> 01:21:20,448 Tudo bem (COUGHS), bom te ver. 1589 01:21:20,450 --> 01:21:21,382 Boa sorte com o potro 1590 01:21:21,384 --> 01:21:23,918 e me desculpe pela liberdade. 1591 01:21:23,920 --> 01:21:26,423 (MOTOR REVS) 1592 01:21:35,665 --> 01:21:38,602 Então, qual é o lidar com a liberdade? 1593 01:21:39,703 --> 01:21:41,269 Era uma vez, 1594 01:21:41,271 --> 01:21:44,609 Liberdade era de Ben cavalo mais bem sucedido. 1595 01:21:47,143 --> 01:21:49,347 Ele realmente amava aquele cavalo. 1596 01:21:50,947 --> 01:21:54,349 Bem, ele não parecia muito quebrado sobre isso. 1597 01:21:54,351 --> 01:21:55,716 Ele não se separa 1598 01:21:55,718 --> 01:21:58,521 muito mais, infelizmente. 1599 01:22:01,490 --> 01:22:05,726 Você acha que ele sabe alguma coisa sobre aquela garota? 1600 01:22:05,728 --> 01:22:09,631 Não, não provavelmente não (COUGHS). 1601 01:22:09,633 --> 01:22:13,467 - Ei, Melissa, é a Caroline. - Olá Caroline. 1602 01:22:13,469 --> 01:22:17,005 Você sabe, eu só queria Dizer muito obrigado. 1603 01:22:17,007 --> 01:22:19,140 Foi muito doce o que seus meninos fizeram 1604 01:22:19,142 --> 01:22:20,978 para o funeral da Freedom. 1605 01:22:21,712 --> 01:22:23,411 MELISSA: Oh, a liberdade morreu? 1606 01:22:23,413 --> 01:22:24,645 Você está brincando. 1607 01:22:24,647 --> 01:22:26,247 Não, ela fez. 1608 01:22:26,249 --> 01:22:28,019 Então vocês não faziam ideia? 1609 01:22:29,252 --> 01:22:30,985 MELISSA: Não, não mesmo. 1610 01:22:30,987 --> 01:22:32,220 OK. 1611 01:22:32,222 --> 01:22:33,654 Eu sinto muito. 1612 01:22:33,656 --> 01:22:35,556 Você sabe, eu provavelmente interpretou mal alguma coisa. 1613 01:22:35,558 --> 01:22:37,091 Tome cuidado, tchau tchau. 1614 01:22:37,093 --> 01:22:39,260 (TWITTERING DOS PÁSSAROS) 1615 01:22:39,262 --> 01:22:41,965 Então, qual é o seu fim de jogo aqui? 1616 01:22:42,665 --> 01:22:44,431 O que isso deveria significar? 1617 01:22:44,433 --> 01:22:47,202 Bem, quais são vc vai fazer agora? 1618 01:22:47,204 --> 01:22:48,472 Você tem um plano? 1619 01:22:49,539 --> 01:22:51,006 Eu não sei. 1620 01:22:51,008 --> 01:22:53,774 Eu realmente não penso sobre isso muito. 1621 01:22:53,776 --> 01:22:55,777 Tudo que eu sabia é que eu queria sair 1622 01:22:55,779 --> 01:22:58,012 de onde eu estava. 1623 01:22:58,014 --> 01:23:00,081 Aquelas pessoas que Estive aqui outro dia, 1624 01:23:00,083 --> 01:23:01,582 seus pais adotivos? 1625 01:23:01,584 --> 01:23:03,518 É realmente nenhum do seu negócio. 1626 01:23:03,520 --> 01:23:04,719 Ah, é da minha conta 1627 01:23:04,721 --> 01:23:06,020 porque agora eu tenho a polícia 1628 01:23:06,022 --> 01:23:07,654 na minha propriedade procurando por você. 1629 01:23:07,656 --> 01:23:10,058 E eu menti direto para o rosto dele. 1630 01:23:10,060 --> 01:23:11,760 Eu não acho que eles acreditavam uma palavra que eu estava dizendo 1631 01:23:11,762 --> 01:23:13,998 então eles vão voltar. 1632 01:23:15,331 --> 01:23:16,663 Talvez você seja sensível demais. 1633 01:23:16,665 --> 01:23:18,466 Talvez você merecesse o que você tem. 1634 01:23:18,468 --> 01:23:19,734 (SHELLY PANTING) 1635 01:23:19,736 --> 01:23:22,037 Meu papai acabou de dar um tapa você no, no, 1636 01:23:22,039 --> 01:23:22,770 ele bateu nas costas da sua mão 1637 01:23:22,772 --> 01:23:25,040 com uma colher de pau ou algo assim 1638 01:23:25,042 --> 01:23:26,808 e lave sua boca com sabão, 1639 01:23:26,810 --> 01:23:28,743 só para te ensinar uma lição, 1640 01:23:28,745 --> 01:23:30,744 para construir personagem, veja. 1641 01:23:30,746 --> 01:23:34,181 Entao e por isso você é tão idiota? 1642 01:23:34,183 --> 01:23:36,451 Aquela boquinha inteligente ficou você está em apuros, não foi? 1643 01:23:36,453 --> 01:23:37,318 Foi o que aconteceu? 1644 01:23:37,320 --> 01:23:38,153 Diga-me a verdade. 1645 01:23:38,155 --> 01:23:39,724 Você mereceu? 1646 01:23:41,391 --> 01:23:42,625 O que aconteceu 1647 01:23:43,794 --> 01:23:46,697 para todas aquelas pessoas na sua vida, né? 1648 01:23:48,097 --> 01:23:49,730 Todas aquelas pessoas naquelas fotos, 1649 01:23:49,732 --> 01:23:52,100 o que você fez para todas essas pessoas? 1650 01:23:52,102 --> 01:23:53,501 O que você fez com eles? 1651 01:23:53,503 --> 01:23:54,672 O que aconteceu? 1652 01:23:58,808 --> 01:24:01,643 BEN: Você provavelmente mereceu a punição que eles te deram. 1653 01:24:01,645 --> 01:24:03,778 Ninguém quer estar com você. 1654 01:24:03,780 --> 01:24:04,778 Você provavelmente mereceu isso. 1655 01:24:04,780 --> 01:24:06,213 Eu não sinto muito por você. 1656 01:24:06,215 --> 01:24:09,149 Sim, e você não pode pegue e você correu. 1657 01:24:09,151 --> 01:24:11,654 (SHELLY SOBS) 1658 01:24:14,857 --> 01:24:17,527 Isso é o que eu merecia? 1659 01:24:18,794 --> 01:24:21,128 Quem fez isso com você? 1660 01:24:21,130 --> 01:24:22,396 Aquele homem? 1661 01:24:22,398 --> 01:24:23,230 Aquela mulher? 1662 01:24:23,232 --> 01:24:25,766 O que isso importa? 1663 01:24:25,768 --> 01:24:26,701 O que isso importa? 1664 01:24:26,703 --> 01:24:29,604 De acordo com você, eu mereci isso. 1665 01:24:29,606 --> 01:24:32,873 Eu mereci isso (SOBS). 1666 01:24:32,875 --> 01:24:34,779 Não, não, não, pare, pare. 1667 01:24:36,579 --> 01:24:40,180 Tenha um bom, solitário vida miserável. 1668 01:24:40,182 --> 01:24:42,752 (SOMBER MUSIC) 1669 01:24:44,353 --> 01:24:45,519 Droga. 1670 01:24:45,521 --> 01:24:46,723 Pare, pare. 1671 01:24:47,723 --> 01:24:48,357 Ei, pare. 1672 01:24:49,526 --> 01:24:50,859 - Pare. - Saia de perto de mim! 1673 01:24:50,861 --> 01:24:52,726 Onde você vai? 1674 01:24:52,728 --> 01:24:55,130 O que isso importa para você? 1675 01:24:55,132 --> 01:24:55,863 Você é uma criança 1676 01:24:55,865 --> 01:24:58,201 Você não pode sair por conta própria. 1677 01:24:58,869 --> 01:25:01,138 Eu vou aproveitar minhas chances. 1678 01:25:02,905 --> 01:25:05,273 Adeus, órfão. 1679 01:25:05,275 --> 01:25:07,844 (Orphan NICKERS) 1680 01:25:09,146 --> 01:25:11,549 (SOMBER MUSIC) 1681 01:25:13,917 --> 01:25:16,350 Tudo o que você quer fazer é sentir sua dor 1682 01:25:16,352 --> 01:25:17,685 sinta sua perda. 1683 01:25:17,687 --> 01:25:20,555 Bem, eu estou aqui e Eu também sinto dor. 1684 01:25:20,557 --> 01:25:22,460 Eu sou sua filha também. 1685 01:25:23,692 --> 01:25:24,926 Eu preciso viver uma vida. 1686 01:25:24,928 --> 01:25:26,528 Bom, vá e vá. 1687 01:25:26,530 --> 01:25:27,895 Eu não estou parando de você. 1688 01:25:27,897 --> 01:25:30,198 Vá, viva sua vida. 1689 01:25:30,200 --> 01:25:32,603 (SOMBER MUSIC) 1690 01:25:35,938 --> 01:25:38,808 (ORPHAN NEIGHS) 1691 01:25:46,782 --> 01:25:48,216 SHELLY: Órfão! 1692 01:25:48,218 --> 01:25:48,852 Não não! 1693 01:25:51,454 --> 01:25:56,460 (BRAKES SCREECH) (CARD THUDS) 1694 01:25:56,860 --> 01:25:58,659 (SOMBER MUSIC) 1695 01:25:58,661 --> 01:25:59,661 Oh meu Deus. 1696 01:25:59,663 --> 01:26:01,930 Órfão! (SQUARE ORFANOS) 1697 01:26:01,932 --> 01:26:02,766 Órfão. 1698 01:26:03,967 --> 01:26:04,698 Deus. 1699 01:26:04,700 --> 01:26:06,400 Você está bem? (ORPHAN GRUNTS) 1700 01:26:06,402 --> 01:26:07,234 Estou bem. 1701 01:26:07,236 --> 01:26:07,871 Estou bem. 1702 01:26:09,539 --> 01:26:10,904 Eu sinto muito (SOBS). 1703 01:26:10,906 --> 01:26:12,739 BEN: Fácil e fácil. 1704 01:26:12,741 --> 01:26:15,743 (SHELLY CHRIES) 1705 01:26:15,745 --> 01:26:17,148 Ok, ok querida. 1706 01:26:18,914 --> 01:26:21,949 Papai, o que ela está fazendo aqui? 1707 01:26:21,951 --> 01:26:23,251 Shelly? 1708 01:26:23,253 --> 01:26:24,219 Papai? 1709 01:26:24,221 --> 01:26:27,287 - Espere, querida. - Ela vai ficar bem? 1710 01:26:27,289 --> 01:26:28,590 Papai, ela está bem? 1711 01:26:28,592 --> 01:26:30,390 - Ela esta bem? - Seus olhos estão claros. 1712 01:26:30,392 --> 01:26:32,393 Isso é um bom sinal. (SHELLY CHRIES) 1713 01:26:32,395 --> 01:26:33,927 Você tem que ser forte agora, querida. 1714 01:26:33,929 --> 01:26:35,363 Este cavalo precisa de você agora. 1715 01:26:35,365 --> 01:26:36,764 Você tem que ser forte agora. 1716 01:26:36,766 --> 01:26:37,698 (ORPHAN GRUNTS) 1717 01:26:37,700 --> 01:26:38,565 Caroline. - Sim? 1718 01:26:38,567 --> 01:26:40,268 - Chame o veterinário. - OK. 1719 01:26:40,270 --> 01:26:43,938 E diga a eles que precisamos este cavalo até o estábulo. 1720 01:26:43,940 --> 01:26:46,640 Seus olhos estão claros, veja. 1721 01:26:46,642 --> 01:26:48,509 (SHELLY SOBS) Bebê. 1722 01:26:48,511 --> 01:26:51,281 (SOMBER MUSIC) 1723 01:26:54,351 --> 01:26:56,283 Olá, é Caroline Crowley. 1724 01:26:56,285 --> 01:26:58,685 Eu, eu bati num cavalo 1725 01:26:58,687 --> 01:27:00,555 e precisamos de ajuda para conseguir 1726 01:27:00,557 --> 01:27:04,562 Levando o cavalo até os estábulos na fazenda. 1727 01:27:06,795 --> 01:27:09,400 (SOMBER MUSIC) 1728 01:27:12,936 --> 01:27:13,971 Tchau. 1729 01:27:14,971 --> 01:27:17,775 (SOMBER MUSIC) 1730 01:27:21,977 --> 01:27:26,881 (BRAKES SCREECH) (CARD THUDS) 1731 01:27:26,883 --> 01:27:27,885 Eu sinto Muito. 1732 01:27:29,718 --> 01:27:32,686 - Onde está mamãe e Lucy? - Não foi culpa dele. 1733 01:27:32,688 --> 01:27:34,988 Um veículo correu um sinal vermelho 1734 01:27:34,990 --> 01:27:37,958 e colidiu com o seu veículo da família. 1735 01:27:37,960 --> 01:27:39,961 Sinto muito, Sra. Crowley. 1736 01:27:39,963 --> 01:27:42,233 Sua família não conseguiu. 1737 01:27:44,366 --> 01:27:47,303 (GOLPE DE CAROLINA) 1738 01:27:49,338 --> 01:27:50,473 O que aconteceu? 1739 01:27:51,473 --> 01:27:53,408 Papai? (BEN SOBS) 1740 01:27:53,410 --> 01:27:54,245 Papai? 1741 01:27:58,315 --> 01:27:59,546 SHELLY: Tudo bem. 1742 01:27:59,548 --> 01:28:00,982 Ela tem alguns hematomas profundos. 1743 01:28:00,984 --> 01:28:04,788 Mas parece que ela sofreu algum trauma cerebral. 1744 01:28:05,989 --> 01:28:07,988 Nós vamos ter que levá-la e execute alguns testes 1745 01:28:07,990 --> 01:28:10,491 para determinar a extensão disso. 1746 01:28:10,493 --> 01:28:13,360 Ela provavelmente está com muita dor. 1747 01:28:13,362 --> 01:28:16,730 Eu acho que sua melhor aposta é colocá-la no chão. 1748 01:28:16,732 --> 01:28:18,666 Não, você não pode fazer isso. 1749 01:28:18,668 --> 01:28:20,033 Você não pode fazer isso, Ben. 1750 01:28:20,035 --> 01:28:22,103 Não desista dela. 1751 01:28:22,105 --> 01:28:25,340 Não os deixe dar em cima de você, órfão. 1752 01:28:25,342 --> 01:28:26,674 (ORPHAN GRUNTS) 1753 01:28:26,676 --> 01:28:28,009 Está bem. 1754 01:28:28,011 --> 01:28:29,676 Vai ficar tudo bem. 1755 01:28:29,678 --> 01:28:30,545 Vamos. 1756 01:28:30,547 --> 01:28:31,778 Porque eles estão aqui? 1757 01:28:31,780 --> 01:28:33,081 Eu tive que ligar para eles. 1758 01:28:33,083 --> 01:28:35,049 Eles são seus guardiões. 1759 01:28:35,051 --> 01:28:36,617 Graças a Deus você está bem. 1760 01:28:36,619 --> 01:28:39,554 Não, eu não vou com eles. 1761 01:28:39,556 --> 01:28:41,055 Shelly, querida, você precisa. 1762 01:28:41,057 --> 01:28:44,995 Olhe, querida, estivemos Estou preocupado com você. 1763 01:28:46,562 --> 01:28:47,397 Órfão. 1764 01:28:48,697 --> 01:28:51,966 Não os deixe dar em você (SNIFFS). 1765 01:28:51,968 --> 01:28:54,038 Você não pode desistir dela. 1766 01:28:55,571 --> 01:28:58,405 Gerald, me ajude aqui. 1767 01:28:58,407 --> 01:29:00,675 - Ei ei! - Pai, deixa ele ir. 1768 01:29:00,677 --> 01:29:02,943 Você gosta de machucar crianças pequenas? 1769 01:29:02,945 --> 01:29:04,144 - Pai, vem cá! Ben, Ben! 1770 01:29:04,146 --> 01:29:05,246 Que diabos está fazendo? 1771 01:29:05,248 --> 01:29:08,149 - Gerald, você está bem? - Eu tenho que te levar agora. 1772 01:29:08,151 --> 01:29:10,385 Jesus, Ben. - Apenas se divertindo. 1773 01:29:10,387 --> 01:29:11,885 Sim, bem, esse tipo de diversão Você vai ter algum problema. 1774 01:29:11,887 --> 01:29:13,054 Caroline. - Sim? 1775 01:29:13,056 --> 01:29:14,654 - Caroline, olhe para ela de volta. - OK. 1776 01:29:14,656 --> 01:29:16,056 Essas pessoas não estão certas. 1777 01:29:16,058 --> 01:29:16,925 - Gerald, vamos lá. - Olhe para ela de costas. 1778 01:29:16,927 --> 01:29:18,458 - Shelly, vem aqui querida. - Eu vou. 1779 01:29:18,460 --> 01:29:19,693 Shelly, querida, venha aqui. 1780 01:29:19,695 --> 01:29:20,728 Posso, posso olhar ela de volta por um segundo? 1781 01:29:20,730 --> 01:29:21,863 MARTA: Não, não, não, estivemos 1782 01:29:21,865 --> 01:29:23,064 - com bastante aqui. - Desculpe. 1783 01:29:23,066 --> 01:29:24,165 MARTA: Nós vamos leve-a para casa agora. 1784 01:29:24,167 --> 01:29:25,099 Eu represento isso bem-estar da criança. 1785 01:29:25,101 --> 01:29:26,768 Ei, ei, Srta. Jenkins, 1786 01:29:26,770 --> 01:29:28,034 apenas deixe a criança ir. 1787 01:29:28,036 --> 01:29:30,070 Você não tem nada a dizer sobre isso. 1788 01:29:30,072 --> 01:29:31,171 Obrigado. 1789 01:29:31,173 --> 01:29:33,474 Vamos, Shelly. 1790 01:29:33,476 --> 01:29:37,043 Tudo bem se eu apenas olhe suas costas? 1791 01:29:37,045 --> 01:29:39,615 (MÚSICA SOLENE) 1792 01:29:43,085 --> 01:29:44,719 Vai ficar tudo bem. 1793 01:29:44,721 --> 01:29:47,124 (MÚSICA SOLENE) 1794 01:29:58,133 --> 01:30:00,001 Essas pessoas são criminosos, 1795 01:30:00,003 --> 01:30:01,635 e eles são o menor forma de vida. 1796 01:30:01,637 --> 01:30:04,440 (MÚSICA SOLENE) 1797 01:30:10,446 --> 01:30:13,016 (MÚSICA ANIMADA) 1798 01:30:53,522 --> 01:30:55,957 Ei, Ben, você é Sendo liberado. 1799 01:30:55,959 --> 01:30:56,924 O tribunal vai descobrir o que 1800 01:30:56,926 --> 01:30:58,059 a ver com essas outras pessoas. 1801 01:30:58,061 --> 01:30:59,260 Obrigado filho. 1802 01:30:59,262 --> 01:31:01,764 (MÚSICA ANIMADA) 1803 01:31:07,937 --> 01:31:11,041 Ben, você tem que colocar seu cinto de segurança. 1804 01:31:13,743 --> 01:31:16,847 Não quer nada acontecer com você. 1805 01:31:18,146 --> 01:31:20,547 (CLIQUES DE SEATBELT) 1806 01:31:20,549 --> 01:31:22,619 Lei é a lei, eu acho. 1807 01:31:23,719 --> 01:31:25,888 Você gosta da minha filha? 1808 01:31:28,624 --> 01:31:30,026 Não, eu amo ela. 1809 01:31:33,996 --> 01:31:36,600 (MÚSICA SOLENE) 1810 01:31:39,201 --> 01:31:41,938 (PORTAS DE CARRO THUD) 1811 01:31:44,574 --> 01:31:45,875 Como ela está indo? 1812 01:31:46,808 --> 01:31:48,676 Nenhuma mudança realmente. 1813 01:31:48,678 --> 01:31:49,877 Não tenho certeza do que está acontecendo. 1814 01:31:49,879 --> 01:31:53,747 Ela não mostra sinais de uma concussão. 1815 01:31:53,749 --> 01:31:54,982 Se é dano cerebral, 1816 01:31:54,984 --> 01:31:58,685 ela pode nunca ser capaz de andar novamente. 1817 01:31:58,687 --> 01:32:00,020 Você pode ir. 1818 01:32:00,022 --> 01:32:02,122 Vamos ver como ela é de manhã. 1819 01:32:02,124 --> 01:32:04,694 (MÚSICA SOLENE) 1820 01:32:07,664 --> 01:32:10,167 Eu preciso te perguntar uma coisa. 1821 01:32:11,734 --> 01:32:14,001 Você pode fazer isso com ela agora? 1822 01:32:14,003 --> 01:32:14,838 O que? 1823 01:32:16,004 --> 01:32:17,007 Pedir desculpas. 1824 01:32:18,607 --> 01:32:22,678 Ok, eu acho que vou peça desculpas a Orphan então. 1825 01:32:23,879 --> 01:32:25,982 Eu não quero dizer o cavalo. 1826 01:32:27,350 --> 01:32:28,185 Hã? 1827 01:32:29,352 --> 01:32:30,587 Oh. 1828 01:32:33,021 --> 01:32:33,856 Caroline. 1829 01:32:35,258 --> 01:32:36,093 Sim. 1830 01:32:39,728 --> 01:32:41,531 Eu suponho que deveria. 1831 01:32:42,699 --> 01:32:45,602 (TWITTERING DOS PÁSSAROS) 1832 01:32:48,838 --> 01:32:53,073 Quando você era criança eu não deveria ter te trancado. 1833 01:32:53,075 --> 01:32:56,210 (BEN SNIFFS) 1834 01:32:56,212 --> 01:32:58,912 Você é minha garota e eu te calei. 1835 01:32:58,914 --> 01:33:01,082 Não foi sua culpa. 1836 01:33:01,084 --> 01:33:02,653 Foi um acidente. 1837 01:33:04,353 --> 01:33:06,589 E você está com muita dor. 1838 01:33:07,990 --> 01:33:10,625 Nós dois estávamos com dor. 1839 01:33:10,627 --> 01:33:13,260 Eu não deveria ter te afastei. 1840 01:33:13,262 --> 01:33:16,266 Eu simplesmente não sabia como lidar com isso. 1841 01:33:18,700 --> 01:33:22,772 Eu fui idiota, ainda sou (SNIFFS). 1842 01:33:25,374 --> 01:33:27,677 O que estou tentando dizer é 1843 01:33:30,946 --> 01:33:33,980 (SNIFFS) Sinto muito. 1844 01:33:33,982 --> 01:33:35,649 Está bem. 1845 01:33:35,651 --> 01:33:37,118 - Eu sinto Muito. - Está bem. 1846 01:33:37,120 --> 01:33:38,318 - Eu te amo. - Eu também te amo, papai. 1847 01:33:38,320 --> 01:33:40,153 Eu te amo muito. 1848 01:33:40,155 --> 01:33:41,889 Eu te amo muito. 1849 01:33:41,891 --> 01:33:44,661 (SUA MÚSICA) 1850 01:33:47,829 --> 01:33:49,430 (ORPHAN WHINNIES) 1851 01:33:49,432 --> 01:33:53,100 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1852 01:33:53,102 --> 01:33:54,335 - Uau. - Órfão! 1853 01:33:54,337 --> 01:33:56,106 Órfão, ó órfão! 1854 01:33:57,005 --> 01:33:58,842 Oh meu Deus, você está de pé! 1855 01:34:00,142 --> 01:34:01,207 Vocês caras! 1856 01:34:01,209 --> 01:34:03,176 Pessoal, pessoal, vamos lá! 1857 01:34:03,178 --> 01:34:04,711 Você tem que ver isso. 1858 01:34:04,713 --> 01:34:08,015 (MÚSICA DRAMÁTICA) (CAROLINE Rindo) 1859 01:34:08,017 --> 01:34:10,354 Venha, o que você está fazendo? 1860 01:34:12,422 --> 01:34:13,386 - Ela está realmente se curando. - Oh meu Deus. 1861 01:34:13,388 --> 01:34:15,890 - Ela está acordada? - Oh meu Deus! 1862 01:34:15,892 --> 01:34:18,061 Uau, bom trabalho, doce menina. 1863 01:34:18,995 --> 01:34:21,231 Então, você se desculpou? 1864 01:34:22,365 --> 01:34:23,667 Sim Sim. 1865 01:34:24,933 --> 01:34:25,768 Vejo? 1866 01:34:27,704 --> 01:34:28,338 Te disse. 1867 01:34:30,039 --> 01:34:31,305 Órfão. 1868 01:34:31,307 --> 01:34:32,739 (JAKE Risos) 1869 01:34:32,741 --> 01:34:34,475 - Olhe para isso, para você. Isso é tão fofo. 1870 01:34:34,477 --> 01:34:35,975 - Sim. - Tão bonitinho. 1871 01:34:35,977 --> 01:34:39,046 - Senti muito sua falta. - Sim, eu peguei 1872 01:34:39,048 --> 01:34:40,747 para trazer o Shelly de volta lidar com essa bagunça 1873 01:34:40,749 --> 01:34:43,149 com seus pais adotivos. 1874 01:34:43,151 --> 01:34:45,688 Para onde eles vão mandá-la? 1875 01:34:46,755 --> 01:34:49,359 É para o estado decidir. 1876 01:34:50,459 --> 01:34:52,895 Talvez eu deva adotá-la. 1877 01:34:55,464 --> 01:34:56,896 Infelizmente, eles vão nunca vá por isso 1878 01:34:56,898 --> 01:34:58,364 porque você é um macho solteiro 1879 01:34:58,366 --> 01:34:59,766 um pouco no lado antigo 1880 01:34:59,768 --> 01:35:02,705 com um ataque fresco cobrar em seu registro. 1881 01:35:03,873 --> 01:35:05,506 Acho que ela quer você para escová-la. 1882 01:35:05,508 --> 01:35:06,743 - Eu? - Eu? 1883 01:35:08,111 --> 01:35:08,945 Você. 1884 01:35:10,146 --> 01:35:11,782 - OK. - Vamos. 1885 01:35:15,485 --> 01:35:16,984 Este é um pincel de caril. 1886 01:35:16,986 --> 01:35:19,220 Você vai mudar isso círculos ao redor de seu corpo 1887 01:35:19,222 --> 01:35:23,023 mas não o rosto bonito dela ou as pernas dela, no entanto. 1888 01:35:23,025 --> 01:35:24,024 JAKE: Tudo bem. 1889 01:35:24,026 --> 01:35:27,360 (SUA MÚSICA) 1890 01:35:27,362 --> 01:35:28,429 Eu estou fazendo certo? 1891 01:35:28,431 --> 01:35:31,030 Sim, você está indo muito bem. 1892 01:35:31,032 --> 01:35:32,500 Acho que ela gosta. 1893 01:35:32,502 --> 01:35:35,769 (Orphan NICKERS) Ela é calma. 1894 01:35:35,771 --> 01:35:36,739 Ei, Shelly. 1895 01:35:37,740 --> 01:35:40,440 Você se importa se eu pedir emprestado? esse cara por um minuto? 1896 01:35:40,442 --> 01:35:42,009 Sim. 1897 01:35:42,011 --> 01:35:43,010 - Bem. - Aqui. 1898 01:35:43,012 --> 01:35:45,078 - Assumir o controle. - Obrigado. 1899 01:35:45,080 --> 01:35:45,915 Bom trabalho. 1900 01:35:46,915 --> 01:35:49,485 (Orphan NICKERS) 1901 01:35:51,320 --> 01:35:56,259 Eu estava pensando talvez nós poderíamos (MUMBLES). 1902 01:35:58,227 --> 01:36:00,493 (JAKE CHUCKLES) 1903 01:36:00,495 --> 01:36:03,032 E os problemas do seu pai? 1904 01:36:05,500 --> 01:36:07,033 Eles estão ficando melhores. 1905 01:36:07,035 --> 01:36:10,003 (SUA MÚSICA) 1906 01:36:10,005 --> 01:36:10,639 Pensa assim? 1907 01:36:12,407 --> 01:36:13,573 Começando a gostar de mim agora, hein? 1908 01:36:13,575 --> 01:36:14,574 Você está começando a gostar de mim agora? 1909 01:36:14,576 --> 01:36:16,076 (CAROLINE RISOS) 1910 01:36:16,078 --> 01:36:19,546 - De repente. - Que menina doce. 1911 01:36:19,548 --> 01:36:20,980 - Ela esta bem? - Ela é boa. 1912 01:36:20,982 --> 01:36:22,817 Eu sei que ela está ficando mais limpa. 1913 01:36:22,819 --> 01:36:23,551 Sim? 1914 01:36:23,553 --> 01:36:24,851 SHELLY: Você fez muito bem. 1915 01:36:24,853 --> 01:36:26,220 Você fez um bom trabalho escovando ela. 1916 01:36:26,222 --> 01:36:29,523 Todo esse tempo, pensei você não gostou de mim. 1917 01:36:29,525 --> 01:36:31,158 Sim. 1918 01:36:31,160 --> 01:36:32,893 Boa garota, órfã. 1919 01:36:32,895 --> 01:36:34,127 - Sim, bom para você. - Sim. 1920 01:36:34,129 --> 01:36:35,429 Bom para você, você está feliz agora. 1921 01:36:35,431 --> 01:36:36,963 - (LIPS SMACK) - Você nos preocupou muito. 1922 01:36:36,965 --> 01:36:38,532 Grande beijo e amá-la. 1923 01:36:38,534 --> 01:36:40,367 É isso aí sim. 1924 01:36:40,369 --> 01:36:42,938 (SUA MÚSICA) 1925 01:36:50,012 --> 01:36:51,545 Onde está todo mundo? 1926 01:36:51,547 --> 01:36:52,382 Vamos lá. 1927 01:36:53,516 --> 01:36:55,916 Nós vamos nos atrasar. 1928 01:36:55,918 --> 01:36:58,252 (ASCARCAS CAROLINAS) 1929 01:36:58,254 --> 01:37:00,621 Shelly! (MÚSICA DRAMÁTICA) 1930 01:37:00,623 --> 01:37:01,956 Shelly! 1931 01:37:01,958 --> 01:37:03,524 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1932 01:37:03,526 --> 01:37:06,327 Por aqui, estou chegando! 1933 01:37:06,329 --> 01:37:07,894 (Adere ao colo) 1934 01:37:07,896 --> 01:37:08,962 Oi! 1935 01:37:08,964 --> 01:37:11,534 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1936 01:37:18,139 --> 01:37:20,306 Tudo bem, crianças Venha, vamos! 1937 01:37:20,308 --> 01:37:23,610 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1938 01:37:23,612 --> 01:37:25,045 Não há mais diversão e jogos. 1939 01:37:25,047 --> 01:37:27,448 Nós temos que nos concentrar na competição. 1940 01:37:27,450 --> 01:37:28,616 (Orphan NICKERS) 1941 01:37:28,618 --> 01:37:29,550 Ela está pronta. - Ela está pronta. 1942 01:37:29,552 --> 01:37:31,118 Sim, ela está pronta, tudo bem. 1943 01:37:31,120 --> 01:37:33,019 CAROLINE: Vamos! 1944 01:37:33,021 --> 01:37:34,054 Bom trabalho, bom trabalho. 1945 01:37:34,056 --> 01:37:35,154 SHELLY: Ela está sempre pronta! 1946 01:37:35,156 --> 01:37:36,924 - Mantenha-os, rapaz! - Vamos! 1947 01:37:36,926 --> 01:37:38,292 Nós vamos nos atrasar! 1948 01:37:38,294 --> 01:37:41,161 (Crianças conversando) 1949 01:37:41,163 --> 01:37:41,996 Onde está o seu pai? 1950 01:37:41,998 --> 01:37:42,962 - Papai! - Eu não sei. 1951 01:37:42,964 --> 01:37:44,163 BEN: Onde está seu pai? 1952 01:37:44,165 --> 01:37:45,064 - Eu não sei. - Ele está sempre atrasado. 1953 01:37:45,066 --> 01:37:46,533 - Pai, vem cá! - Vamos! 1954 01:37:46,535 --> 01:37:48,269 - Depressa! - Você está demorando muito. 1955 01:37:48,271 --> 01:37:49,603 - Tudo bem, estou com pressa. - Mantenha-o em movimento! 1956 01:37:49,605 --> 01:37:51,204 - Estou com pressa. - Estás em sarilhos. 1957 01:37:51,206 --> 01:37:53,610 (SUA MÚSICA) 1958 01:37:54,977 --> 01:37:57,610 (Orphan NICKERS) 1959 01:37:57,612 --> 01:38:00,950 (FAMÍLIA conversando) 1960 01:38:01,651 --> 01:38:03,183 JAKE: Ah, querida Eu também te amo. 1961 01:38:03,185 --> 01:38:04,217 Eu também te amo. 1962 01:38:04,219 --> 01:38:06,956 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1963 01:38:10,959 --> 01:38:13,529 (SUA MÚSICA) 1964 01:38:13,531 --> 01:38:16,596 Legendas por explosiveskull 1965 01:38:16,598 --> 01:38:20,701 ♪ Se eu pudesse levar tudo as coisas de você ♪ 1966 01:38:20,703 --> 01:38:23,503 ♪ eu ♪ 1967 01:38:23,505 --> 01:38:27,707 ♪ Se eu pudesse levar tudo a culpa de você ♪ 1968 01:38:27,709 --> 01:38:31,311 ♪ eu ♪ 1969 01:38:31,313 --> 01:38:36,319 ♪ Mas às vezes eu sinto como se fosse tudo culpa minha ♪ 1970 01:38:38,353 --> 01:38:43,360 ♪ Mas eu sei que não é ♪ 1971 01:38:45,227 --> 01:38:50,233 ♪ Eu preciso ser tranquilizado ♪ 1972 01:38:52,101 --> 01:38:57,107 ♪ É só quem eu sou ♪ 1973 01:38:58,975 --> 01:39:03,914 ♪ Se você quiser, você pode me diga a verdade ♪ 1974 01:39:05,548 --> 01:39:10,553 ♪ eu posso ser jovem, mas eu te conheço 1975 01:39:11,987 --> 01:39:16,592 ♪ Você precisa entender que eu te perdoo ♪ 1976 01:39:18,361 --> 01:39:23,366 ♪ É só que eu sou doida que você decidiu mentir ♪ 1977 01:39:26,369 --> 01:39:31,374 ♪ Você precisa me escutar ♪ 1978 01:39:33,174 --> 01:39:38,181 ♪ Ou eu posso seguir em frente ♪ 1979 01:39:39,781 --> 01:39:44,987 ♪ Eu preciso ser tranquilizado ♪ 1980 01:39:46,722 --> 01:39:51,728 ♪ É só quem eu sou ♪ 1981 01:39:53,795 --> 01:39:59,002 ♪ Se você quiser, você pode me diga a verdade ♪ 1982 01:40:00,468 --> 01:40:05,475 ♪ eu posso ser jovem, mas eu te conheço 1983 01:40:08,143 --> 01:40:11,577 ♪ você sempre esteve lá para mim ♪ 1984 01:40:11,579 --> 01:40:15,248 ♪ Através de grossas e finas ♪ 1985 01:40:15,250 --> 01:40:20,255 ♪ Agora é minha vez to say obrigado ♪ 1986 01:40:21,156 --> 01:40:24,457 ♪ Então você tem que confiar em mim ♪ 1987 01:40:24,459 --> 01:40:28,761 ♪ Eu sempre estarei lá ♪ 1988 01:40:28,763 --> 01:40:33,770 ♪ Eu sempre estarei ao seu lado ♪ 1989 01:40:34,770 --> 01:40:39,776 ♪ Eu preciso ser tranquilizado ♪ 1990 01:40:42,078 --> 01:40:47,049 ♪ É só quem eu sou ♪ 1991 01:40:47,650 --> 01:40:49,082 ♪ É só quem eu sou ♪ 1992 01:40:49,084 --> 01:40:53,722 ♪ Se você quiser, você pode me diga a verdade ♪ 1993 01:40:54,656 --> 01:40:56,122 ♪ Você pode me dizer a verdade ♪ 1994 01:40:56,124 --> 01:40:59,661 ♪ eu posso ser jovem, mas eu te conheço 1995 01:41:06,768 --> 01:41:10,636 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1996 01:41:10,638 --> 01:41:13,774 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1997 01:41:13,776 --> 01:41:18,782 ♪ Mas eu te conheço ♪ 1998 01:41:22,250 --> 01:41:26,056 ♪ eu sei ♪ 135128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.