All language subtitles for Nowhere.Boys.S03E07.The.Trouble.With.Ben.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,591 --> 00:00:51,176 UN AN MAI DEVREME 2 00:00:51,259 --> 00:00:52,677 SEC�IA DE POLI�IE DIN BREMIN 3 00:00:53,303 --> 00:00:54,137 Nu e posibil. 4 00:01:02,103 --> 00:01:03,104 Ce? 5 00:01:08,485 --> 00:01:09,319 O, nu! 6 00:01:10,445 --> 00:01:12,280 Ce? 7 00:01:14,240 --> 00:01:15,075 Mam�! 8 00:01:16,701 --> 00:01:17,827 Nu. �ntoarce-te! 9 00:01:23,541 --> 00:01:24,459 Ce am f�cut? 10 00:01:29,422 --> 00:01:31,341 �nc� o vraj� �i revenim �n lumea real�. 11 00:01:31,424 --> 00:01:32,550 Abia a�tept. 12 00:01:35,678 --> 00:01:37,013 Avem �ncredere �n tine. 13 00:01:39,599 --> 00:01:40,433 �tiu. 14 00:01:41,309 --> 00:01:42,811 Va func�iona, nu-i a�a? 15 00:01:44,896 --> 00:01:47,357 Odat� ce ne vom �ntoarce �n lumea real�... 16 00:01:47,440 --> 00:01:48,608 Hei, Ben! Ce faci? 17 00:01:48,691 --> 00:01:50,735 totul se va �ntoarce la normal. 18 00:01:54,739 --> 00:01:57,117 �i vom reveni la vie�ile noastre normale. 19 00:01:57,200 --> 00:01:58,535 �mi pare bine s� te v�d, Ben. 20 00:01:58,618 --> 00:01:59,494 VOTA�I-O PE SARAH 21 00:01:59,577 --> 00:02:01,246 Trebuie s� spunem vraja �mpreun�. 22 00:02:04,749 --> 00:02:05,583 Ce fac? 23 00:02:07,794 --> 00:02:11,089 ,,Divinitatea elementelor, te invoc. 24 00:02:11,172 --> 00:02:14,050 S� ne duci unde vrem s� fim. 25 00:02:14,926 --> 00:02:18,888 Ia acest p�m�nt, foc, ap�, aer. 26 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 Universule, recupereaz� �i repar�. 27 00:02:22,225 --> 00:02:25,478 Ia acest foc �i f�-l s� ard�. 28 00:02:25,562 --> 00:02:28,565 Ia aerul �i f�-l s� se �nv�rt�. 29 00:02:29,232 --> 00:02:32,235 Ia apa. Ia p�m�ntul. 30 00:02:32,569 --> 00:02:35,989 P�m�nt, foc, ap�, aer. 31 00:02:36,072 --> 00:02:39,075 Universule, recupereaz� �i repar�. 32 00:02:40,326 --> 00:02:43,037 Divinitate a elementelor te invoc. 33 00:02:43,830 --> 00:02:46,541 S� ne duci acolo unde vrem s� fim. 34 00:02:47,458 --> 00:02:51,588 Ia p�m�ntul, focul, apa, aerul. 35 00:02:51,671 --> 00:02:54,382 Universule, recupereaz� �i repar�.'' 36 00:02:55,091 --> 00:02:56,885 - D�-te, fraiere. - Mi�c�-te. 37 00:02:57,302 --> 00:03:00,555 Mi�c�-te, ochelaristule. Tipule, d�-te la o parte. Ciudatule. 38 00:03:02,640 --> 00:03:03,474 B�ie�i. 39 00:03:03,558 --> 00:03:06,269 Am cerut cumva buletinul de �tiri al n�t�r�ilor? 40 00:03:06,895 --> 00:03:09,731 Hei. Dac� mai trebuie s� v� avertizez o dat�, 41 00:03:09,814 --> 00:03:11,774 v� trimit direct la directorul Bates. 42 00:03:11,858 --> 00:03:12,692 A�i �n�eles? 43 00:03:13,151 --> 00:03:14,485 - Da. - Scuze, dra Jarra. 44 00:03:17,363 --> 00:03:18,990 �i, Ben, �ncearc� s�-i evi�i. 45 00:03:23,661 --> 00:03:25,747 Nu a mers. �nc� suntem �n Lumea Pustie. 46 00:03:27,206 --> 00:03:28,458 Trebuia s� mearg�. 47 00:03:30,293 --> 00:03:32,545 Nu alerga�i �n patrulater! 48 00:03:33,671 --> 00:03:36,007 Dac� �nt�rzii la ora de matematic�, sunt mort. 49 00:03:36,090 --> 00:03:37,508 Credeam c� mergem la pizza. 50 00:03:37,592 --> 00:03:39,260 Brooklyn, p�streaz�-mi un loc. 51 00:03:39,636 --> 00:03:40,511 �n visele tale. 52 00:03:41,512 --> 00:03:42,722 M� ur�te din nou. A mers. 53 00:03:42,805 --> 00:03:44,265 De fapt, suntem acas�. 54 00:03:44,349 --> 00:03:47,143 Stai. Am putea fi �ntr-o dimensiune diferit� 55 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 unde �erpii pot vorbi sau ceva de genul. 56 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 - Iar... - �erpi vorbitori? 57 00:03:51,397 --> 00:03:53,775 S-a �nt�mplat �n filmul �arpele Monstru. 58 00:03:53,858 --> 00:03:57,278 Direct din Amazon �n co�marurile tale. 59 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 Merg s� m� asigur c� Quinn e acas� 60 00:03:59,447 --> 00:04:01,616 �i c� nu vorbe�te cu �erpii. 61 00:04:01,699 --> 00:04:02,784 E real, Jesse. 62 00:04:02,867 --> 00:04:04,911 Da �i eu merg acas�. 63 00:04:04,994 --> 00:04:07,872 Vreau doar s� v�d dac� a r�mas la fel camera mea. 64 00:04:07,956 --> 00:04:09,374 Ai grij� de cartea lui Felix. 65 00:04:13,336 --> 00:04:14,170 S� fie lumin�. 66 00:04:15,838 --> 00:04:16,839 Da. 67 00:04:18,091 --> 00:04:19,550 Casey, mi-a fost dor de tine. 68 00:04:21,886 --> 00:04:23,763 ��i jur c� nu m-am g�ndit la o alt� fat�. 69 00:04:25,139 --> 00:04:25,974 Exist. 70 00:04:26,766 --> 00:04:27,976 ALERGATUL ESTE INTERZIS 71 00:04:28,059 --> 00:04:30,311 O, �nc� e�ti atleta b��oas�. 72 00:04:30,395 --> 00:04:31,938 �mi pare r�u de pierderea ta. 73 00:04:32,021 --> 00:04:33,982 - Hei. - Mama ta e �n regul�? 74 00:04:34,065 --> 00:04:35,108 VOTA�I-O PE BROOKLYN 75 00:04:35,191 --> 00:04:37,318 Directorul adjunct e aici. 76 00:04:38,152 --> 00:04:39,904 O, hei, Nico, pot s� am o copie 77 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 a noti�elor de la istorie de ieri? 78 00:04:42,365 --> 00:04:44,951 Da, sigur, dac� le mai g�sesc. 79 00:04:45,410 --> 00:04:46,244 Bine. 80 00:04:49,038 --> 00:04:50,748 Ieri? Am fost aici? 81 00:04:51,541 --> 00:04:54,168 - Ce chestie. - Da, �tiu. 82 00:04:55,044 --> 00:04:57,088 - Mama mea e la fel. - Ciudat�? 83 00:04:57,588 --> 00:04:58,923 Am fost pleca�i cinci zile, 84 00:04:59,007 --> 00:05:00,591 dar pentru restul am fost aici. 85 00:05:00,675 --> 00:05:04,387 Dr�gu�. Sunt 25 de ore la care nu a trebuit s� merg. 86 00:05:15,273 --> 00:05:17,483 Sunt eu, Jesse! 87 00:05:17,942 --> 00:05:19,402 Sigur sunt cel care ar trebui 88 00:05:19,485 --> 00:05:20,903 s� locuiasc� �n casa asta! 89 00:05:20,987 --> 00:05:24,157 Deci, trebuie s� rezolv�m intr�rile tale dramatice, Jesse. 90 00:05:24,240 --> 00:05:25,199 - Dramatice? - Da. 91 00:05:25,700 --> 00:05:29,537 Nu ai idee ce �nseamn� drama. 92 00:05:30,663 --> 00:05:31,581 Deci... 93 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 au sunat v�n�torii de talente. 94 00:05:35,752 --> 00:05:36,586 Ce? 95 00:05:37,086 --> 00:05:39,922 Mul�imi de oameni care vor autografe sunt �n fa�a casei? 96 00:05:40,381 --> 00:05:41,966 Agen�ii se bat �n oferte? 97 00:05:42,592 --> 00:05:44,677 O, Jesse, ai vrea tu. 98 00:05:46,763 --> 00:05:48,139 A fost dr�gu� c�t a durat. 99 00:06:03,988 --> 00:06:04,822 Mam�? 100 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 O, e�ti acas�. 101 00:06:39,607 --> 00:06:40,608 Mam�! 102 00:06:41,442 --> 00:06:42,819 E�ti �n regul�? 103 00:06:43,486 --> 00:06:44,320 Da. 104 00:06:44,946 --> 00:06:46,030 O, pu�i. 105 00:06:47,073 --> 00:06:48,533 S-a �nt�mplat ceva la �coal�? 106 00:06:49,909 --> 00:06:51,285 De ce e�ti �mbr�cat a�a? 107 00:06:53,746 --> 00:06:55,873 Fac repeti�ii pentru o pies�. 108 00:06:56,874 --> 00:07:00,378 �i acum... nu m� simt chiar bine. 109 00:07:01,379 --> 00:07:02,505 O, bietul de tine. 110 00:07:03,381 --> 00:07:04,465 Nu ai febr�. 111 00:07:05,049 --> 00:07:06,676 Poate ar trebui s� te culci un pic? 112 00:07:07,343 --> 00:07:08,511 Da, te rog. 113 00:07:11,889 --> 00:07:13,474 Voi �ncepe cu o pizza de carnivor 114 00:07:13,558 --> 00:07:15,810 cu salam, �unc� �i adaos de c�rna�i. 115 00:07:15,893 --> 00:07:18,396 �tii, �ntr-o zi, inima ta va exploda. 116 00:07:18,479 --> 00:07:20,815 Nu se poate. Genetic, am inima unui om primitiv. 117 00:07:21,399 --> 00:07:23,776 Str�unchiul meu m�nca zilnic c�rna�i cruzi 118 00:07:23,860 --> 00:07:25,069 �i a tr�it p�n� la 104 ani. 119 00:07:25,945 --> 00:07:27,905 Trebuie s� afl�m ce s-a �nt�mplat, 120 00:07:27,989 --> 00:07:29,157 de ce am disp�rut. 121 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 De ce s� ne deranj�m. Ne-am �ntors acum. 122 00:07:31,742 --> 00:07:33,578 Nu e�ti chiar deloc �ngrijorat? 123 00:07:33,661 --> 00:07:36,539 - De ce a� fi? - Pentru c� am putea disp�rea din nou, 124 00:07:36,622 --> 00:07:38,791 �i ce s-a �nt�mplat acolo s-ar repeta aici. 125 00:07:39,667 --> 00:07:41,210 Mai �nt�i pizza, grijile dup�. 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,128 Hei. 127 00:07:44,881 --> 00:07:45,965 Te-ai schimbat. 128 00:07:46,048 --> 00:07:47,467 �n uniforma ta �colar�. 129 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Scuze? 130 00:07:50,261 --> 00:07:51,846 Chiar �i-a fost dor de �coal�. 131 00:07:53,806 --> 00:07:55,016 Cum e pe acas�? 132 00:07:55,892 --> 00:07:56,851 Totul e �n regul�? 133 00:07:56,934 --> 00:08:00,605 Da, bine. Totul e �n regul� cu voi doi? 134 00:08:01,689 --> 00:08:02,899 Chiar foarte bine. 135 00:08:03,774 --> 00:08:05,443 O, asta e... grozav. 136 00:08:06,110 --> 00:08:07,695 O, e �ntr-adev�r grozav. 137 00:08:07,778 --> 00:08:08,946 Te sim�i bine, Ben? 138 00:08:09,489 --> 00:08:12,116 Poate toat� magia �i-a buim�cit creierul. 139 00:08:12,200 --> 00:08:13,075 Magia? 140 00:08:14,160 --> 00:08:16,078 O, magia. Da. 141 00:08:16,162 --> 00:08:17,288 E foarte mi�to, da. 142 00:08:17,955 --> 00:08:19,415 N-a� zice ,,mi�to''. 143 00:08:19,790 --> 00:08:21,209 Magia ta aproape ne-a ucis. 144 00:08:23,544 --> 00:08:26,214 �tiu �i �mi pare foarte r�u pentru asta. 145 00:08:30,009 --> 00:08:30,927 Plec acum. 146 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 S� m� asigur c� p�rin�ii mei nu vorbesc �ntre ei. 147 00:08:33,513 --> 00:08:36,098 Atunci, voi fi sigur c� suntem la locul potrivit. 148 00:08:36,974 --> 00:08:37,808 Pe mai t�rziu. 149 00:08:38,184 --> 00:08:39,018 Pa. 150 00:08:43,356 --> 00:08:44,982 - O, ai �nt�rziat. - Salut. 151 00:08:45,566 --> 00:08:47,360 I-am spus mamei c� vii imediat. 152 00:08:47,443 --> 00:08:48,653 E responsabilitatea ta. 153 00:08:49,987 --> 00:08:52,865 Nicco, ce faci, idioato? 154 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 Nu pot s� m� bucur c� te v�d? 155 00:08:54,784 --> 00:08:56,577 Tot trebuie s� �tergi vasele. 156 00:08:56,661 --> 00:08:58,663 O voi face �nc�ntat�. Cu mare pl�cere. 157 00:08:59,956 --> 00:09:01,749 Nu ai antrenament la fotbal azi? 158 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 Vreau s�-mi iau liber dup� pr�nz, s� m� uit la tv. 159 00:09:05,378 --> 00:09:07,838 - Serios? - Da, ca o zi a s�n�t��ii pentru minte. 160 00:09:08,464 --> 00:09:09,298 Vrei �i tu? 161 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 Te sim�i bine? 162 00:09:11,133 --> 00:09:12,843 Sunt �n regul�. 163 00:09:13,636 --> 00:09:16,973 Dar serios, �tii, poate e mai bine pentru mine. 164 00:09:17,890 --> 00:09:19,308 Merg s� iau chipsurile. 165 00:09:50,131 --> 00:09:50,965 Mi�to. 166 00:09:53,634 --> 00:09:54,635 Uau! 167 00:09:58,639 --> 00:10:00,641 S-a estimat s� aib� 168 00:10:00,725 --> 00:10:02,643 �ntre 200 �i 400 de miliarde de stele. 169 00:10:03,519 --> 00:10:06,272 Se mi�c� prin spa�iu cu aproximativ 600 de kilometri... 170 00:10:06,355 --> 00:10:07,440 Te mai doare capul? 171 00:10:08,983 --> 00:10:10,234 Sunt mai bine, mersi. 172 00:10:10,818 --> 00:10:13,154 Pu�in� ciocolat� fierbinte o poate goni de tot. 173 00:10:13,237 --> 00:10:14,864 Sun� perfect. 174 00:10:16,657 --> 00:10:18,034 Preferata mea. 175 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 Cine are nevoie de medic c�nd exist� ciocolat�? 176 00:10:43,809 --> 00:10:45,102 Ciocolata e gata imediat. 177 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 Grozav. Voi fi �n camera mea. 178 00:11:00,034 --> 00:11:03,079 - Credeam c� mergi �n camera ta. - Ce? 179 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 O vrei aici sau �n camera ta? 180 00:11:04,830 --> 00:11:06,248 O, aici, te rog. 181 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 Ar trebui s� fie o carte cu instruc�iuni pentru b�ie�i adolescen�i. 182 00:11:14,924 --> 00:11:16,509 Mam�, unde e... 183 00:11:23,224 --> 00:11:24,308 Pui vasele �n ma�in�? 184 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Trebuie s� merg s� iau ceva pentru cin�. 185 00:11:26,894 --> 00:11:28,270 De ce ai uniforma de �coal�? 186 00:11:28,354 --> 00:11:29,188 Hm... 187 00:11:29,897 --> 00:11:30,731 Ei bine... 188 00:11:32,316 --> 00:11:33,192 Care-i chestia? 189 00:11:33,275 --> 00:11:36,570 Ne-am �ntors. Totul e �n regul�. S� l�s�m lucrurile s� mearg�. 190 00:11:36,654 --> 00:11:39,740 Da, dar �ntrebarea e cum am disp�rut din aceast� lume, Jesse? 191 00:11:39,824 --> 00:11:42,076 Poate a fost un fel de gre�eal� cosmic�. 192 00:11:42,159 --> 00:11:43,369 - Ha! - Hei! 193 00:11:43,452 --> 00:11:45,788 E�ti chiar �n zona mea nanameburi. 194 00:11:45,871 --> 00:11:47,790 Nu e un kendo obi�nuit. 195 00:11:47,873 --> 00:11:48,791 E metoda Banda. 196 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Cu mai mult� elegan��. 197 00:11:51,335 --> 00:11:54,547 L�s�nd elegan�a la o parte, ce facem dac� se �nt�mpl� din nou? 198 00:11:54,630 --> 00:11:56,132 Ha�! 199 00:11:58,467 --> 00:12:01,429 Simt c� Ben �tie mai multe dec�t spune. 200 00:12:01,512 --> 00:12:02,346 De ce? 201 00:12:02,430 --> 00:12:04,014 S-a purtat foarte ciudat. 202 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Mereu a fost a�a. Nu e nimic deosebit. 203 00:12:07,351 --> 00:12:09,728 Nu a fost chiar cinstit cu noi, nu-i a�a? 204 00:12:09,812 --> 00:12:11,230 Bunicul lui l-a p�c�lit. 205 00:12:12,022 --> 00:12:13,816 S-ar fi putut �nt�mpla oricui. 206 00:12:14,525 --> 00:12:15,359 Crezi? 207 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 �tie multe despre magie. 208 00:12:17,570 --> 00:12:19,655 A schimbat vraja Dorin�ei Inimii 209 00:12:19,738 --> 00:12:21,699 �i a vorbit cu o persoan� moart�. 210 00:12:21,782 --> 00:12:23,409 Nimic din asta nu e normal, Jesse. 211 00:12:25,161 --> 00:12:27,788 S� mergem. Trebuie s�-l g�sim. 212 00:12:39,508 --> 00:12:40,885 Nu po�i fugi de mine. 213 00:12:51,896 --> 00:12:52,813 Nu ai sc�pare. 214 00:12:55,024 --> 00:12:55,858 Opre�te-te! 215 00:13:01,989 --> 00:13:03,073 Nu m� lovi! 216 00:13:04,074 --> 00:13:06,994 - Cine e�ti? Cine te-a trimis aici? - Nimeni. Nu �tiu. 217 00:13:07,077 --> 00:13:08,287 - E�ti o clon�? - Nu. 218 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 - E�ti un extraterestru? - Nu. 219 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 Cum �tiu c� spui adev�rul? 220 00:13:12,208 --> 00:13:13,542 Eu ... eu nu �tiu. 221 00:13:14,668 --> 00:13:15,586 Atunci, cine e�ti? 222 00:13:17,505 --> 00:13:18,422 Eu sunt tu. 223 00:13:20,090 --> 00:13:22,426 Sau, cel pu�in, tu �ntr-o alt� dimensiune. 224 00:13:24,053 --> 00:13:24,887 S� te avertizez. 225 00:13:25,471 --> 00:13:27,806 Trebuie s� �n�elegi c�t de puternic� e magia. 226 00:13:28,307 --> 00:13:29,934 Nu e ceva ce po�i controla. 227 00:13:30,434 --> 00:13:31,310 O pot controla. 228 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Nu, nu po�i. 229 00:13:33,020 --> 00:13:34,647 Magia asta poate distruge totul. 230 00:13:34,730 --> 00:13:36,649 De unde �tii asta? 231 00:13:36,732 --> 00:13:38,817 Pentru c�... eu am f�cut asta. 232 00:13:39,902 --> 00:13:43,531 Am folosit magia �i to�i au �nceput s� dispar�. 233 00:13:46,033 --> 00:13:48,536 Despre ce tot vorbe�ti? To�i sunt aici. 234 00:13:49,036 --> 00:13:52,248 - Nu, nu aici �n lumea mea. - Lumea ta? 235 00:13:52,331 --> 00:13:53,916 �tiu c� e de necrezut, 236 00:13:53,999 --> 00:13:55,960 dar nu vin din aceast� lume. 237 00:13:57,419 --> 00:13:59,755 Lumea mea e Lumea Pustie. 238 00:14:06,178 --> 00:14:10,474 Deci, spui c� magia e foarte puternic�. 239 00:14:11,350 --> 00:14:13,310 Nu, cred ... c� pierzi esen�ialul. 240 00:14:13,394 --> 00:14:14,603 Nu ... �nceteaz�. 241 00:14:14,687 --> 00:14:16,897 Dac� ne atingem, ne vom anihila unul pe altul. 242 00:14:17,481 --> 00:14:18,774 Scrie �n Cartea lui Felix. 243 00:14:18,857 --> 00:14:19,692 Da, �tiu. 244 00:14:21,569 --> 00:14:22,611 Doi de Ben, 245 00:14:24,029 --> 00:14:25,406 se dubleaz� magia. 246 00:14:27,241 --> 00:14:28,492 Se dubleaz� distrac�ia. 247 00:14:33,998 --> 00:14:35,541 Lumea Pustie. O nebunie, nu? 248 00:14:36,166 --> 00:14:37,042 Scuze? 249 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 O, e�ti scuzat�. 250 00:14:40,963 --> 00:14:42,089 M-ai urm�rit? 251 00:14:43,257 --> 00:14:44,967 Chiar nu �ii minte nimic, nu? 252 00:14:45,050 --> 00:14:46,969 �ine minte c� e�ti o mare lep�d�tur�. 253 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 De fapt, e o insult� pentru lep�d�turi. 254 00:14:49,597 --> 00:14:53,392 O, continu�. Mereu casc c�nd sunt interesat. 255 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 O, sc�rbos! 256 00:14:59,607 --> 00:15:00,649 Avertizare. 257 00:15:01,150 --> 00:15:05,613 R�zi. Sigur c� mereu c�nd tragi un v�nt miroase a curcubeu �i unicorni. 258 00:15:07,239 --> 00:15:08,324 E�ti smintit, Heath. 259 00:15:09,074 --> 00:15:10,492 Acela e foc? 260 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 Aduce�i un extinctor. 261 00:15:15,998 --> 00:15:17,917 Vine imediat. Sim�i�i-v� ca acas�. 262 00:15:18,250 --> 00:15:19,501 Mul�umesc, dna Ripley. 263 00:15:22,212 --> 00:15:23,422 Nu e�ti prea curios? 264 00:15:24,048 --> 00:15:25,758 Vreau s� v�d dac� ascunde ceva. 265 00:15:25,841 --> 00:15:28,928 Dac� cineva ar face asta �n camera mea, a� fi sup�rat. 266 00:15:29,011 --> 00:15:30,095 Uite, Jesse, 267 00:15:30,721 --> 00:15:32,932 caut� dup� ceva �n leg�tur� cu magia, bine? 268 00:15:37,394 --> 00:15:38,604 Asta ar putea fi ceva. 269 00:15:43,400 --> 00:15:44,234 Oh! 270 00:15:44,985 --> 00:15:45,819 Hei. 271 00:15:49,406 --> 00:15:51,367 Acesta nu a fost distrus �n Lumea Pustie? 272 00:15:51,450 --> 00:15:53,827 Nu i-a dat foc bunicul mort? 273 00:15:53,911 --> 00:15:55,245 Atunci, de ce e aici? 274 00:15:56,121 --> 00:15:59,667 Pentru c� ceva teribil de ciudat se �nt�mpl� din nou. 275 00:16:00,000 --> 00:16:01,543 C�t de straniu poate fi? 276 00:16:03,212 --> 00:16:06,465 P�i, Luke, nu vreau s� te sperii acum, 277 00:16:06,548 --> 00:16:08,133 dar ��i dai seama c� levitezi? 278 00:16:10,761 --> 00:16:11,845 Ce fac acum? 279 00:16:12,805 --> 00:16:14,682 Singura idee e: love�ti �i te-ntorci. 280 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 - Vreau s� m� dau jos. - Uite, �nchide ochii. 281 00:16:17,893 --> 00:16:19,395 Ce, vrei s� o fac s� dispar� a�a? 282 00:16:19,478 --> 00:16:20,980 Nu intra �n panic�! 283 00:16:21,063 --> 00:16:22,314 Tu e�ti �n panic�, Jesse. 284 00:16:22,398 --> 00:16:23,691 Am voie s� intru �n panic�! 285 00:16:23,774 --> 00:16:25,359 Nu sunt eu cel care plute�te. 286 00:16:26,944 --> 00:16:27,903 Da. 287 00:16:28,445 --> 00:16:29,405 Respir�. 288 00:16:30,447 --> 00:16:31,281 Func�ioneaz�. 289 00:16:41,333 --> 00:16:42,376 Asta a fost ciudat. 290 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 Ciudat e un cuv�nt modest. 291 00:16:45,170 --> 00:16:46,255 Dar foarte grozav. 292 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Hei. 293 00:16:51,135 --> 00:16:52,761 �i se �nt�mpl� lucruri ciudate? 294 00:16:53,512 --> 00:16:55,097 Nu. Nu-mi vine nimic �n minte. 295 00:16:56,557 --> 00:16:57,391 De ce? 296 00:16:57,474 --> 00:16:59,184 Cred c� am o putere supranatural�. 297 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 Prive�te aici. 298 00:17:10,279 --> 00:17:11,989 Puterea ta face dezordine? 299 00:17:12,781 --> 00:17:13,615 A mea la fel. 300 00:17:19,038 --> 00:17:19,872 Uau! 301 00:17:19,955 --> 00:17:21,790 Hei, asta-i bestial. 302 00:17:23,834 --> 00:17:27,171 Ben a spus c� sunt un element al p�m�ntului. Cred c� asta e. 303 00:17:27,254 --> 00:17:28,797 Dar nu �n�eleg de ce. 304 00:17:29,465 --> 00:17:32,176 Nu o puteam face �n Lumea Pustie sau �nainte s� plec�m. 305 00:17:32,259 --> 00:17:34,678 Poate traversarea de lumi a f�cut-o. 306 00:17:34,762 --> 00:17:36,722 - �ntr-un fel, ne-am schimbat. - Noi? 307 00:17:37,264 --> 00:17:39,391 - �ncearc� tu ceva. - Poate mai t�rziu. 308 00:17:39,475 --> 00:17:41,143 - Ce? - Ei bine... 309 00:17:42,895 --> 00:17:43,937 a fost a�a ceva. 310 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Nu ai voie s� r�zi. 311 00:17:49,568 --> 00:17:52,863 Ai f�cut o gaur� �n ei? Ai puterea p�r�urilor. 312 00:17:52,946 --> 00:17:53,947 Las-o balt�. 313 00:17:54,698 --> 00:17:55,616 Omul P�r�! 314 00:17:56,408 --> 00:17:58,660 Capabil s� fac� v�nt dintr-o s�ritur�. 315 00:17:58,744 --> 00:17:59,912 Las-o balt�, Nicco. 316 00:18:00,621 --> 00:18:01,705 Ah! 317 00:18:03,165 --> 00:18:04,291 Ce ai f�cut? 318 00:18:05,209 --> 00:18:06,043 Uite. 319 00:18:08,545 --> 00:18:09,797 E�ti element al focului. 320 00:18:10,422 --> 00:18:11,882 Trebuie s� afl�m mai multe. 321 00:18:11,965 --> 00:18:14,009 Are cineva e-mailul lui Felix Ferne? 322 00:18:14,593 --> 00:18:16,220 Ben pare c� �tie ceva despre asta. 323 00:18:16,929 --> 00:18:17,971 S� mergem s�-l g�sim. 324 00:18:22,017 --> 00:18:24,686 - Prietenii t�i sunt �n camera ta. - Scuze? 325 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 E dr�gu� s�-�i cunosc noii prieteni. 326 00:18:27,481 --> 00:18:28,357 Prietenii mei? 327 00:18:28,732 --> 00:18:30,859 Da. Te a�teapt� �n camera ta. 328 00:18:37,991 --> 00:18:39,284 Salut. 329 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Ah, omul pe care �l c�utam. 330 00:18:40,828 --> 00:18:42,412 Ne tot �ntrebam despre asta. 331 00:18:42,496 --> 00:18:44,540 - Hm? - Ar trebui s� o face�i. 332 00:18:44,623 --> 00:18:48,210 De ce e aici? De ce e �n camera mea? 333 00:18:48,293 --> 00:18:49,962 �i-am spus c� se comport� ciudat. 334 00:18:51,421 --> 00:18:52,798 Nu m� comport ciudat. 335 00:18:53,590 --> 00:18:56,468 Scuze. Magia asta mi-a buim�cit capul. 336 00:19:00,556 --> 00:19:02,182 Ce �tii despre faptul c� levitez? 337 00:19:05,435 --> 00:19:06,436 Ce? 338 00:19:06,520 --> 00:19:07,855 Las�-m� s� ies! 339 00:19:17,114 --> 00:19:19,825 Divinitate a elementelor ��i poruncesc, 340 00:19:19,908 --> 00:19:20,993 dispari departe. 341 00:19:21,076 --> 00:19:24,872 P�m�nt, foc, ap�, aer, nu l�sa urme, nu l�sa griji. 342 00:19:24,955 --> 00:19:28,542 Gone�te-i pe cei care mi-ai f�cut r�u din lumea asta, s� dispar�! 343 00:19:31,545 --> 00:19:32,713 Trebuie s�-i anun�. 344 00:19:33,213 --> 00:19:35,465 �tii m�car unde e casa lui? 345 00:19:35,549 --> 00:19:38,677 - Asta e strada lui. - B�ie�i, sunte�i �n pericol. 346 00:19:38,760 --> 00:19:39,845 - Ce? - Din nou? 347 00:19:39,928 --> 00:19:42,014 Trebuie s� ac�ion�m. Am avut o viziune. 348 00:19:42,472 --> 00:19:43,640 V� face s� disp�re�i. 349 00:19:44,308 --> 00:19:45,684 Stai. Cine �i ce face acum? 350 00:19:48,812 --> 00:19:50,105 Trebuie s� v� spun ceva. 351 00:19:50,981 --> 00:19:52,065 Ce naiba se �nt�mpl�? 352 00:19:52,941 --> 00:19:54,234 Oh, �ine-�i ideea. 353 00:19:57,613 --> 00:20:00,282 - Ce faci? - Hei, totul e �n regul� cu voi, b�ie�i? 354 00:20:01,366 --> 00:20:04,077 Ei bine, am avut zile mai ciudate, dar sunt �n regul�. 355 00:20:04,161 --> 00:20:06,038 Pot levita. 356 00:20:06,121 --> 00:20:08,624 Uau! Asta e mi�to. 357 00:20:08,707 --> 00:20:10,042 Jesse nu face nimic, dar... 358 00:20:10,125 --> 00:20:12,544 Pentru c� via�a e nedreapt�. 359 00:20:12,628 --> 00:20:15,255 Dup� cum auzi, se descurc� foarte bine. 360 00:20:15,339 --> 00:20:18,008 Oricum, suntem aici cu Ben �i el crede c�... 361 00:20:18,091 --> 00:20:19,259 Stai. Ce? 362 00:20:19,343 --> 00:20:20,344 Suntem cu Ben. 363 00:20:22,804 --> 00:20:25,224 Nu, vreau s� zic, Ben e aici cu noi. 364 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 Eu �i Nicco. 365 00:20:26,850 --> 00:20:28,393 Cum adic� Ben e acolo cu voi? 366 00:20:28,477 --> 00:20:31,313 Vreau s� zic, stau aici chiar acum 367 00:20:31,897 --> 00:20:33,774 �i � privesc cum vorbe�te cu Nicco. 368 00:20:33,857 --> 00:20:36,985 Ei bine, eu m� uit la el chiar acum �i st� chiar l�ng� Jesse. 369 00:20:37,945 --> 00:20:39,154 Spune-le s� vin� la r�u. 370 00:20:39,738 --> 00:20:41,615 Au fost urm�ri�i de un schimb�-form�. 371 00:20:41,698 --> 00:20:43,075 - Ai auzit, Heath? - Da. 372 00:20:47,704 --> 00:20:49,998 Nu, nu �n�elegi. 373 00:20:50,666 --> 00:20:51,750 Sunt doi de mine. 374 00:20:51,833 --> 00:20:53,377 Petreci prea mult timp cu Luke 375 00:20:53,460 --> 00:20:55,003 �i teoriile sale nebune. 376 00:20:55,087 --> 00:20:57,923 �tiu c� sun� ciudat, dar dac� nu-l oprim... 377 00:20:58,006 --> 00:21:00,467 - Ce faci? - κi schimb� forma! 378 00:21:00,550 --> 00:21:02,427 - Heath! - Nu! Nu-mi schimb forma! 379 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 Scoate chestia asta �i ascult� ce are de zis. 380 00:21:04,763 --> 00:21:06,932 Probabil schimb�torii ar spune exact asta. 381 00:21:07,015 --> 00:21:08,767 Nici m�car nu �tii ce-i asta. 382 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Vrei s� spui c� tu �tii? 383 00:21:10,143 --> 00:21:11,812 - Heath! - Ascult�-m�, te rog! 384 00:21:11,895 --> 00:21:13,939 Spune c� sunt doi de Ben. 385 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 �tiu c� e greu de crezut. 386 00:21:22,364 --> 00:21:25,534 Acum un an, c�nd mergeam prin p�durea din Bremin ... 387 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Am v�zut talismanul. 388 00:21:28,745 --> 00:21:31,748 L-am g�sit jos, �n iarb�. 389 00:21:31,832 --> 00:21:34,084 Apoi, am g�sit ascunz�toarea dup� ore 390 00:21:34,167 --> 00:21:36,670 �i acolo erau toate c�r�ile de magie. 391 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 Dup� ce am citit cartea lui Felix, 392 00:21:38,880 --> 00:21:41,675 am realizat c� am trei elemente chiar l�ng� mine. 393 00:21:41,758 --> 00:21:44,594 - Tu, focul �i p�m�ntul. - �i Jesse, apa. 394 00:21:45,679 --> 00:21:48,390 Dar nu am putut face magie p�n� nu a venit Luke. 395 00:21:48,890 --> 00:21:51,476 Lumea mea era la fel ca lumea voastr�, 396 00:21:51,560 --> 00:21:53,145 �n afar� de un lucru important. 397 00:21:53,228 --> 00:21:55,856 Luke a venit �n Anul 9, nu �n Anul 10. 398 00:21:55,939 --> 00:21:57,065 Anul 9? 399 00:21:57,149 --> 00:22:00,652 C�nd v-am avut pe to�i �mpreun�, am �nceput s�-mi testez puterea. 400 00:22:00,736 --> 00:22:04,740 Am f�cut s� dispar� c��iva oameni care... 401 00:22:06,033 --> 00:22:07,451 m� deranjau. 402 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 Omule. 403 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 Las�-l s� explice. 404 00:22:11,747 --> 00:22:12,873 �tiu c� nu sun� bine. 405 00:22:14,875 --> 00:22:16,209 Nu a mers r�u imediat. 406 00:22:16,918 --> 00:22:19,129 Vremea de afar� a devenit ciudat� 407 00:22:19,212 --> 00:22:21,006 �i... dup� asta, 408 00:22:21,089 --> 00:22:23,717 magia a luat-o razna �i mai mul�i oameni disp�reau, 409 00:22:24,217 --> 00:22:26,219 p�n� nu a r�mas nimeni �n afar� de mine. 410 00:22:27,971 --> 00:22:28,847 Salut! 411 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 Deci, ai fost singur timp de un an. 412 00:22:32,976 --> 00:22:34,686 De ce nu ai spus asta mai devreme? 413 00:22:36,063 --> 00:22:36,897 Scuze. 414 00:22:38,940 --> 00:22:40,817 C�nd a�i ap�rut, nu am putut s� v� spun. 415 00:22:40,901 --> 00:22:44,529 Eram at�t de ru�inat �i recunosc�tor s� v� am aici. 416 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 V� rog, nu vreau s� revin. 417 00:22:52,746 --> 00:22:53,580 Vezi? 418 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 Trebuie s�-l oprim. 419 00:23:03,507 --> 00:23:05,342 Ziua asta poate fi mai ciudat�? 420 00:23:06,593 --> 00:23:07,969 Asem�narea e nefireasc�. 421 00:23:08,553 --> 00:23:10,680 Luke, Jesse, �ncearc� s� v� p�c�leasc�. 422 00:23:10,764 --> 00:23:12,682 Schimb�torul vrea s� disp�re�i. 423 00:23:12,766 --> 00:23:14,976 Nu sunt schimb�tor, spun adev�rul. 424 00:23:15,060 --> 00:23:16,394 A�a fac schimb�torii, 425 00:23:16,478 --> 00:23:17,437 vor s� te c�tige. 426 00:23:17,521 --> 00:23:19,147 Sunt at�t de derutat acum. 427 00:23:19,648 --> 00:23:21,775 Trebuie s� v� �ndep�rta�i de acel Ben. 428 00:23:22,609 --> 00:23:24,194 Nu cred c� ai mu�cat-o, Heath. 429 00:23:24,903 --> 00:23:27,239 Cum facem s� �tim care dintre ei spune adev�rul? 430 00:23:28,115 --> 00:23:29,825 Eu am fost cu voi �n lumea cealalt�. 431 00:23:30,450 --> 00:23:31,910 �tiu c� am gre�it cu vraja. 432 00:23:31,993 --> 00:23:33,662 Dar �ncerc s� �ndrept lucrurile. 433 00:23:34,246 --> 00:23:35,580 B�ie�i, spune adev�rul. 434 00:23:42,212 --> 00:23:43,046 Nu! 435 00:23:43,630 --> 00:23:45,882 Divinitate a elementelor, te invoc. 436 00:23:45,966 --> 00:23:48,885 Divinitate a elementelor, condu-i �n locuri �ndep�rtate. 437 00:23:48,969 --> 00:23:50,303 �ine-i acolo unde trebuie. 438 00:23:50,387 --> 00:23:51,805 Ce facem? 439 00:23:51,888 --> 00:23:53,473 P�m�nt, foc, ap�, aer... 440 00:23:55,392 --> 00:23:57,853 Nu l�sa urme. R�m�i cu cei care le pas�. 441 00:23:57,936 --> 00:23:59,396 Nu po�i traversa curen�ii. 442 00:24:00,230 --> 00:24:01,731 Au zis-o V�n�torii de fantome. 443 00:24:01,815 --> 00:24:03,733 �nvinge-l pe cel ce face r�u. 444 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 Gone�te-i pe cei care m-au r�nit... 445 00:24:05,777 --> 00:24:07,946 F�-l s� dispar� din aceast� lume! 446 00:24:08,029 --> 00:24:10,115 - B�ie�i, �nceta�i! - Ce-i asta? 447 00:24:10,198 --> 00:24:11,366 Ce se �nt�mpl�? 448 00:24:16,204 --> 00:24:17,038 Ce... 449 00:24:17,622 --> 00:24:19,541 s-a �nt�mplat? 450 00:24:23,545 --> 00:24:25,839 �i cum �i facem s� se �ntoarc�? 451 00:24:36,391 --> 00:24:37,350 Unde sunt? 452 00:24:42,063 --> 00:24:43,106 Unde au plecat to�i? 453 00:24:45,692 --> 00:24:47,611 Hei! E cineva aici? 454 00:24:53,158 --> 00:24:54,743 Subtitrare: Retail 32188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.