All language subtitles for Nowhere Boys - 03x02 - What Happened To Bremin?.WEB-DL.x264-BTFX.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,600 Shh! Welcome to Bremin High, Luke. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,160 You remember Principal Bates? 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,480 Now, I know I'm new here, 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,599 but as the new principal I will not tolerate this behaviour. 5 00:00:10,599 --> 00:00:11,919 BOTH: Brooklyn for SRC! 6 00:00:11,919 --> 00:00:13,279 JESSE: Wasn't that Brooklyn? 7 00:00:13,279 --> 00:00:16,280 No-one remembers Brooklyn, Peter or Bates. 8 00:00:16,280 --> 00:00:17,960 It just doesn't make sense that we still do. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,120 Maybe we're immune somehow. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,480 What do we have in common? OTHERS: Nothing. 11 00:00:27,079 --> 00:00:29,000 (THUNDER CLASHES) HEATH: Where is everybody?! 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,719 (THEME MUSIC PLAYS) 13 00:01:12,347 --> 00:01:15,974 Sync by ButterFox. @ButterFoxBTFX 14 00:01:16,000 --> 00:01:18,879 (STUDENTS CHATTER) (BELL RINGS) 15 00:01:23,480 --> 00:01:29,239 Catherine of Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, 16 00:01:29,239 --> 00:01:30,640 Anne of... 17 00:01:31,719 --> 00:01:33,879 ..uh, Anne of... 18 00:01:33,879 --> 00:01:35,479 Who was the second Anne? 19 00:01:38,159 --> 00:01:39,960 Who was the second Anne?! 20 00:01:39,960 --> 00:01:41,439 Why can't I remember? 21 00:01:41,439 --> 00:01:43,280 Hello? 22 00:01:44,439 --> 00:01:46,719 Is everything OK in there? 23 00:01:46,719 --> 00:01:49,000 Everything's OK. I'm...I'm fine. 24 00:01:49,000 --> 00:01:52,120 -Niccolina? -I said I'm fine! 25 00:01:52,120 --> 00:01:54,719 Nicco, open the door, please. 26 00:01:55,719 --> 00:01:58,920 Fair warning - if you don't open the door, I'm coming up. 27 00:01:58,920 --> 00:02:01,159 (CLIMBS ON TOILET) 28 00:02:02,640 --> 00:02:06,239 'Fine' doesn't usually include locking yourself in a toilet. 29 00:02:07,640 --> 00:02:09,199 You wouldn't understand. 30 00:02:09,199 --> 00:02:10,840 What wouldn't I understand? 31 00:02:10,840 --> 00:02:13,439 I...I can't remember. OK? 32 00:02:13,439 --> 00:02:16,960 I've read this page a thousand times but it won't stick. 33 00:02:16,960 --> 00:02:18,759 I know you're a straight-A student, 34 00:02:18,759 --> 00:02:21,360 but I think you should be easier on yourself. 35 00:02:21,360 --> 00:02:24,000 Please, just go away. 36 00:02:25,800 --> 00:02:28,560 OK. But I'll be checking on you later. 37 00:02:32,759 --> 00:02:34,439 NICCO: So, there's no-one in the police station. 38 00:02:34,439 --> 00:02:35,680 JESSE: Nothing. 39 00:02:35,680 --> 00:02:37,079 I don't understand. 40 00:02:37,079 --> 00:02:38,319 What is happening? 41 00:02:38,319 --> 00:02:39,840 It's like they've all disappeared. 42 00:02:39,840 --> 00:02:42,800 -No! That doesn't just happen. -Really? Maybe it does. 43 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 HEATH: Hey! Guys. 44 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 It's the same all over town - nobody anywhere. 45 00:02:47,800 --> 00:02:49,159 There has to be an explanation. 46 00:02:49,159 --> 00:02:51,879 Bushfire evacuation. What, with no smoke? 47 00:02:51,879 --> 00:02:53,639 Mm. A gas leak. 48 00:02:53,639 --> 00:02:55,599 -Ebola outbreak? -Zombie apocalypse. 49 00:02:55,599 --> 00:02:57,800 How did I know you were going to say that? 50 00:02:57,800 --> 00:02:59,520 -I'm calling Mum. -You can't. 51 00:02:59,520 --> 00:03:02,039 There's no service. I've already checked. 52 00:03:02,039 --> 00:03:03,599 (PHONES BEEP) 53 00:03:03,599 --> 00:03:05,319 This is so not good. 54 00:03:05,319 --> 00:03:06,800 This is like Star Trek - 55 00:03:06,800 --> 00:03:09,639 Next Generation, season four, episode five. 56 00:03:09,639 --> 00:03:11,879 Everyone on the Enterprise disappeared without a trace. 57 00:03:11,879 --> 00:03:13,960 -You cannot be serious. -Except Dr Crusher. 58 00:03:13,960 --> 00:03:15,560 It was like none of the crew ever existed. 59 00:03:15,560 --> 00:03:17,199 Give it a rest, fanboy. I'm outta here. 60 00:03:17,199 --> 00:03:18,520 Wait! Can we stick together? 61 00:03:18,520 --> 00:03:19,800 Why? 62 00:03:19,800 --> 00:03:21,439 Well, bad stuff always happens to people 63 00:03:21,439 --> 00:03:23,240 when they don't stick together in these situations. 64 00:03:23,240 --> 00:03:25,319 -These situations?! -Yes! 65 00:03:25,319 --> 00:03:26,879 (SCOFFS) I can't be around you people. 66 00:03:26,879 --> 00:03:29,719 -Where are YOU going?! -To find Mum. She'll be at work. 67 00:03:29,719 --> 00:03:32,120 I guess we're not sticking together. Maybe we can meet up later. 68 00:03:32,120 --> 00:03:34,759 It'll be fine. I'll be fine. I'll live the life I can imagine. 69 00:03:34,759 --> 00:03:36,360 I need to go make sure Quinn's OK. 70 00:03:36,360 --> 00:03:38,479 Wait - I'll come to yours if you come to mine. 71 00:03:38,479 --> 00:03:39,920 Done. 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,079 (WIND HOWLS) 73 00:03:50,599 --> 00:03:52,039 What? 74 00:03:56,560 --> 00:03:58,240 This...this doesn't make sense. 75 00:03:59,240 --> 00:04:01,560 Jesse! Wait up! 76 00:04:04,159 --> 00:04:05,199 Jesse. 77 00:04:08,879 --> 00:04:12,000 -You didn't know it was for sale? -Does it look like I knew? 78 00:04:12,000 --> 00:04:14,319 My sister should be here. 79 00:04:14,319 --> 00:04:17,600 Quinn! Quinn! 80 00:04:18,680 --> 00:04:20,120 Where's our stuff? 81 00:04:21,560 --> 00:04:23,160 Everything's gone! 82 00:04:24,160 --> 00:04:25,639 Quinn! 83 00:04:29,480 --> 00:04:30,959 (HEATH CRUNCHES CHIP) 84 00:04:33,600 --> 00:04:35,720 Do you have to creep up on people? 85 00:04:37,120 --> 00:04:38,800 There was no creeping. 86 00:04:38,800 --> 00:04:41,040 There was crunching, but no creeping. 87 00:04:43,120 --> 00:04:45,600 Seriously, we have to find where everyone's gone. 88 00:04:45,600 --> 00:04:47,360 Could you be any more uptight? 89 00:04:47,360 --> 00:04:49,199 You haven't begun to see uptight. 90 00:04:50,199 --> 00:04:52,519 Mum wasn't there. 91 00:04:52,519 --> 00:04:54,159 Alright, I'm not OK about this, 92 00:04:54,159 --> 00:04:56,159 but freaking out about it isn't gonna help. 93 00:04:57,159 --> 00:04:58,639 What do you think's happened? 94 00:04:58,639 --> 00:05:01,360 Evacuation makes the most sense. 95 00:05:01,360 --> 00:05:03,600 Then, it could just be plain abandonment. 96 00:05:03,600 --> 00:05:05,839 No way. My parents wouldn't leave without me. 97 00:05:05,839 --> 00:05:07,319 They'll be waiting for me. 98 00:05:07,319 --> 00:05:10,439 Besides, if it was an evacuation, we would have heard the trucks. 99 00:05:10,439 --> 00:05:13,040 We could go back to yours if you want. 100 00:05:13,040 --> 00:05:14,360 Yeah, OK. 101 00:05:14,360 --> 00:05:16,759 But don't think I need some guy to protect me. 102 00:05:16,759 --> 00:05:18,920 Good. You can protect ME. 103 00:05:18,920 --> 00:05:20,399 Good. 104 00:05:34,159 --> 00:05:35,639 LUKE: (CALLS OUT) Hello? 105 00:05:37,159 --> 00:05:39,519 (WIND HOWLS OUTSIDE) 106 00:05:39,519 --> 00:05:41,159 I don't get it. 107 00:05:46,079 --> 00:05:47,720 Nuh, no power here either. 108 00:05:47,720 --> 00:05:50,720 There's no moving boxes, everything's put away. 109 00:05:50,720 --> 00:05:52,279 This is crazy. 110 00:05:52,279 --> 00:05:54,759 -Well, maybe your dad tidied up. -You don't know my dad. 111 00:05:54,759 --> 00:05:58,000 Mum?! Dad?! 112 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Your place, now this? 113 00:06:04,399 --> 00:06:05,639 Whoa. 114 00:06:07,519 --> 00:06:10,519 -Love your high-concept merchandise. -It's all Dad's. 115 00:06:10,519 --> 00:06:12,480 Why is everything different? 116 00:06:14,759 --> 00:06:16,839 Except us? 117 00:06:20,120 --> 00:06:22,800 NICCO: (CALLS OUT) Kayla? Mum? 118 00:06:30,560 --> 00:06:31,720 Yiayia. 119 00:06:31,720 --> 00:06:34,480 Never picked you as the girlie-girl pink doona type. 120 00:06:34,480 --> 00:06:35,840 This isn't mine. 121 00:06:42,159 --> 00:06:44,159 I should be up here! 122 00:06:44,159 --> 00:06:46,519 It's like I've been edited out of my own life! 123 00:06:50,199 --> 00:06:53,360 -Uh, where are we going? -Your house. 124 00:06:53,360 --> 00:06:54,920 (WIND HOWLS) 125 00:06:58,360 --> 00:07:00,519 Jesse's house is for sale? 126 00:07:01,879 --> 00:07:03,600 -What? -Come on. 127 00:07:17,199 --> 00:07:18,600 (CALLS OUT) Hello? 128 00:07:19,839 --> 00:07:21,160 Mum? 129 00:07:22,759 --> 00:07:24,519 Where are my magazines? 130 00:07:25,800 --> 00:07:28,360 -What about your dad? -Divorced. 131 00:07:38,199 --> 00:07:39,639 Uh... 132 00:07:39,639 --> 00:07:42,399 Hey. You should see this. 133 00:07:45,000 --> 00:07:48,480 We sat right here this morning, before school. 134 00:07:49,759 --> 00:07:51,120 (CRUNCH) 135 00:07:53,279 --> 00:07:55,399 My brekkie is fossilised! 136 00:08:02,560 --> 00:08:05,079 The school - it's the evacuation point for town. 137 00:08:05,079 --> 00:08:07,120 Come on. Someone might be there. 138 00:08:25,759 --> 00:08:27,240 (CLEARS THROAT) 139 00:08:28,360 --> 00:08:29,439 Find it? 140 00:08:30,720 --> 00:08:32,360 I thought we were looking for people. 141 00:08:33,360 --> 00:08:34,759 I thought it would be here. 142 00:08:34,759 --> 00:08:38,399 If I knew what you were looking for, maybe I could help. 143 00:08:40,080 --> 00:08:42,879 How come some things are the same... 144 00:08:43,879 --> 00:08:45,600 ..and some aren't? 145 00:08:49,360 --> 00:08:50,960 (WIND HOWLS) 146 00:08:55,679 --> 00:08:57,639 How do you eat that stuff? 147 00:08:59,399 --> 00:09:02,720 Really? A toothbrush? When it's a world of chips and chocolate? 148 00:09:02,720 --> 00:09:04,639 Oral health is important. 149 00:09:10,639 --> 00:09:12,600 You guys, you will not believe what we found. 150 00:09:12,600 --> 00:09:14,360 HEATH: No-one. 151 00:09:14,360 --> 00:09:16,279 Hey. 152 00:09:16,279 --> 00:09:17,879 Was there any sign of Quinn? 153 00:09:17,879 --> 00:09:19,080 Nuh. 154 00:09:19,080 --> 00:09:20,440 Your folks? 155 00:09:22,320 --> 00:09:25,559 How was your place? Same-same, but different. 156 00:09:25,559 --> 00:09:27,240 Pass me a pen. 157 00:09:32,000 --> 00:09:34,120 Is that an IOU for the muesli bar? 158 00:09:35,120 --> 00:09:36,519 Perfect. 159 00:09:36,519 --> 00:09:38,000 This is like Next Gen. 160 00:09:38,000 --> 00:09:40,799 Is there an episode where the main character just shuts up? 161 00:09:42,679 --> 00:09:45,759 Look, Nicco, just hear him out, OK? 162 00:09:45,759 --> 00:09:47,960 Maybe it'll help. 163 00:09:47,960 --> 00:09:49,759 Go. OK. 164 00:09:49,759 --> 00:09:52,600 Everyone Dr Crusher knew stopped existing. 165 00:09:52,600 --> 00:09:55,120 Everything was different except her. 166 00:09:55,120 --> 00:09:59,320 This is like that, only there's four of us. 167 00:09:59,320 --> 00:10:03,399 Like, four, like the Bremin Four - Felix, Jake, Sam and Andy. 168 00:10:03,399 --> 00:10:05,480 What if their disappearance was something like this? 169 00:10:05,480 --> 00:10:08,759 -Are you hearing yourself? -Something...freaky? 170 00:10:08,759 --> 00:10:11,120 -YOU'RE buying this? -Our families are gone. 171 00:10:11,120 --> 00:10:15,000 We have absolutely no idea where. And we don't seem to exist. 172 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 But you think there's a logical answer? 173 00:10:17,200 --> 00:10:18,840 I don't think there is, Nicco. 174 00:10:21,759 --> 00:10:23,519 I'm voting for alien abduction. 175 00:10:24,840 --> 00:10:25,919 Fine. 176 00:10:27,120 --> 00:10:29,279 What happens at the end of the episode, hm? 177 00:10:29,279 --> 00:10:32,559 What was the explanation? It was a warp bubble gone wrong. 178 00:10:32,559 --> 00:10:34,320 -A warp bubble?! -Look, I know how it sounds, OK? 179 00:10:34,320 --> 00:10:36,240 You really are an idiot! -Oh, come on. 180 00:10:36,240 --> 00:10:38,679 -Don't speak to him like that. -You can't tell me what to do. 181 00:10:38,679 --> 00:10:41,159 -Oh, what is your problem?! -YOU are my problem! 182 00:10:41,159 --> 00:10:43,759 Come on, now, guys, let's just... BOTH: Oh, just butt out! 183 00:10:43,759 --> 00:10:46,799 -What is the story with you guys? -That's none of your business. 184 00:10:46,799 --> 00:10:50,639 It IS my business, Nicco, if it's just gonna be the four of us. 185 00:10:50,639 --> 00:10:53,559 That's ridiculous. There's more than four of us. There has to be. 186 00:10:53,559 --> 00:10:55,240 Don't bother - there's no talking to her. 187 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 -I am not staying here! -Neither am I. 188 00:10:57,440 --> 00:10:59,039 Ugh! "And in the red corner..." 189 00:10:59,039 --> 00:11:02,200 -Can we please stick together? -Why? Nobody wants to. 190 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 Maybe we light a bonfire. 191 00:11:04,000 --> 00:11:05,279 Back at school. 192 00:11:05,279 --> 00:11:07,639 And then anyone out there will know where to find us. 193 00:11:07,639 --> 00:11:09,120 Do what you want. 194 00:11:11,639 --> 00:11:13,399 Well, that went well. 195 00:11:26,360 --> 00:11:28,000 (ANIMALS GRUNT) 196 00:11:28,000 --> 00:11:30,679 Whoa. What is that? 197 00:11:30,679 --> 00:11:33,519 Haven't you ever heard koalas fight before? 198 00:11:33,519 --> 00:11:36,720 -That's a koala? -Yeah. 199 00:11:36,720 --> 00:11:38,559 They live in the gums around here. 200 00:11:40,039 --> 00:11:41,759 I guess it's a new experience for you, huh? 201 00:11:43,000 --> 00:11:45,679 Well, you don't often see them in the city cafes. 202 00:11:47,559 --> 00:11:48,960 (CRICKETS CHIRP) 203 00:11:48,960 --> 00:11:51,320 (BIRD CALLS) 204 00:11:58,320 --> 00:12:00,399 (ANIMAL SCREECHES IN DISTANCE) 205 00:12:05,840 --> 00:12:07,639 (SCREECH) 206 00:12:09,120 --> 00:12:10,759 Oh! Oh, my... 207 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 -It's you. -I'm sorry. 208 00:12:14,480 --> 00:12:16,639 -Did I scare you? -No. It's fine. 209 00:12:16,639 --> 00:12:19,720 There's nothing out there - except really spooky noises. 210 00:12:19,720 --> 00:12:21,720 I heard something too. 211 00:12:21,720 --> 00:12:24,000 -Um, hey, about before... -Don't worry about it. 212 00:12:25,440 --> 00:12:27,279 (WIND WHISTLES) 213 00:12:29,159 --> 00:12:30,759 No, I'm not freaked out. 214 00:12:30,759 --> 00:12:32,440 Yeah, me neither. 215 00:12:32,440 --> 00:12:34,559 This bonfire - want to check it out? 216 00:12:34,559 --> 00:12:35,600 Definitely. 217 00:12:35,600 --> 00:12:37,679 I mean, um, it sounds pretty lame, but... 218 00:12:37,679 --> 00:12:39,960 ..yeah. Let me grab your stuff. 219 00:12:39,960 --> 00:12:41,559 Oh, thanks. 220 00:12:42,799 --> 00:12:44,519 (HEATH PLAYS BLUES ON HARMONICA) 221 00:12:56,759 --> 00:12:59,840 Well, let's just hope there's someone out there to see this fine work. 222 00:13:04,559 --> 00:13:07,200 Attracting attention was a good idea. 223 00:13:07,200 --> 00:13:09,159 We made a fire on school grounds. 224 00:13:10,240 --> 00:13:12,480 That's an automatic suspension. 225 00:13:15,159 --> 00:13:18,159 (PLAYS HARMONICA) 226 00:13:22,360 --> 00:13:24,559 Must be hard being a teacher's kid. 227 00:13:24,559 --> 00:13:25,919 Mm, it's OK. 228 00:13:25,919 --> 00:13:28,320 You get used to it. 229 00:13:28,320 --> 00:13:29,919 Move around a lot, though. 230 00:13:29,919 --> 00:13:32,720 Anywhere but here sounds amazing. 231 00:13:32,720 --> 00:13:34,200 Dude, it's not that bad. 232 00:13:35,600 --> 00:13:37,639 OK, maybe not today. (OTHERS CHUCKLE) 233 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 What about you? 234 00:13:45,320 --> 00:13:47,919 You play football and cricket, you're a hero. 235 00:13:49,879 --> 00:13:51,679 You're a kid like me... 236 00:13:53,919 --> 00:13:55,159 ..you get by. 237 00:13:57,159 --> 00:13:59,440 What about friends from the city? 238 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 Five schools in four years, it's... 239 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 ..kind of hard to make friends. 240 00:14:04,200 --> 00:14:05,720 That would suck. 241 00:14:05,720 --> 00:14:08,120 What about you? 242 00:14:08,120 --> 00:14:10,360 What's your deep, dark secret? 243 00:14:10,360 --> 00:14:12,440 Nicco's the one with the secret. 244 00:14:13,679 --> 00:14:15,600 Aren't you, Nicco? 245 00:14:15,600 --> 00:14:19,360 Come on, tell us how the teacher's pet got into trouble. 246 00:14:19,360 --> 00:14:21,679 Yeah. How DID you get that detention? 247 00:14:21,679 --> 00:14:24,200 Yeah, fess up. (CHUCKLES) 248 00:14:24,200 --> 00:14:28,240 Really? You're letting him off the hook that easily? 249 00:14:28,240 --> 00:14:30,279 My deep, dark secret for yours. 250 00:14:30,279 --> 00:14:31,480 What do you say? 251 00:14:32,879 --> 00:14:35,559 There's nothing deep or secret about you. 252 00:14:35,559 --> 00:14:38,639 Ooh. Someone's being a big wuss. 253 00:14:38,639 --> 00:14:40,919 OK. Prove me wrong. 254 00:14:42,720 --> 00:14:45,240 OK, well, before, 255 00:14:45,240 --> 00:14:48,639 you know, when you said your parents wouldn't leave without you... 256 00:14:48,639 --> 00:14:50,120 What? 257 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 You think yours would? 258 00:14:52,879 --> 00:14:54,639 Maybe. 259 00:14:57,200 --> 00:14:59,600 They're so caught up in their own stuff. 260 00:15:03,799 --> 00:15:05,080 I don't know. 261 00:15:06,080 --> 00:15:07,840 Too busy arguing. 262 00:15:09,679 --> 00:15:13,080 So...detention mystery. 263 00:15:13,080 --> 00:15:15,399 (CHUCKLES) Nothing big. 264 00:15:15,399 --> 00:15:17,679 She's perfect, remember? 265 00:15:17,679 --> 00:15:19,799 (WIND HOWLS) 266 00:15:22,159 --> 00:15:23,639 Whoa! 267 00:15:23,639 --> 00:15:25,159 HEATH: Uh... 268 00:15:27,679 --> 00:15:28,720 OK. 269 00:15:31,799 --> 00:15:33,559 Maybe we should go inside. 270 00:15:33,559 --> 00:15:35,919 You don't have to ask ME twice. 271 00:15:35,919 --> 00:15:38,399 Come on, come on, come on! 272 00:15:38,399 --> 00:15:39,399 Alright. 273 00:15:44,039 --> 00:15:46,159 Jesse! Hurry up! Hurry! 274 00:15:50,799 --> 00:15:52,720 (WIND HOWLS, TREES RUSTLE) 275 00:16:14,320 --> 00:16:16,600 Goodnight, Luke. 276 00:16:16,600 --> 00:16:18,120 Goodnight, Jesse. 277 00:16:18,120 --> 00:16:19,360 Goodnight, Heath. 278 00:16:19,360 --> 00:16:21,639 Really? We're doing this? 279 00:16:21,639 --> 00:16:23,039 Goodnight, Heath. 280 00:16:24,720 --> 00:16:26,320 (SINGSONG) Goodnight, Jesse. 281 00:16:27,399 --> 00:16:29,240 -Goodnight, Nicco. -Goodnight, Jesse. 282 00:16:38,879 --> 00:16:40,639 (WIND HOWLS OUTSIDE) 283 00:16:48,799 --> 00:16:50,559 Come on! Let's go, let's go. 284 00:16:50,559 --> 00:16:52,320 What even is the time? 285 00:16:52,320 --> 00:16:53,879 We should just go back to sleep. 286 00:16:53,879 --> 00:16:56,600 Nicco, you are way too sunshiny in the morning. 287 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 We are going in search of intelligent life. 288 00:16:59,000 --> 00:17:01,840 Hey, couldn't we do this at a more civilised hour, maybe? 289 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 What are you wearing, Jesse? 290 00:17:03,440 --> 00:17:06,400 It's my Cookie Monster cardie. Do you like it? 291 00:17:06,400 --> 00:17:08,319 Nicco, what's the plan? 292 00:17:08,319 --> 00:17:11,160 Well, we find an alien spaceship and we join the party. 293 00:17:11,160 --> 00:17:12,640 This guy - hilarious. 294 00:17:12,640 --> 00:17:15,160 It can't only be us. There has to be others. 295 00:17:15,160 --> 00:17:18,759 And we are going to find them, starting with Rochford. 296 00:17:26,079 --> 00:17:29,200 -You want to steal a car? -Not steal - borrow. 297 00:17:29,200 --> 00:17:31,920 The good girl who never breaks the rules - who LIVES for the rules? 298 00:17:31,920 --> 00:17:34,200 Are you gonna leave another IOU? 299 00:17:34,200 --> 00:17:37,119 -Can you drive? -Ultimate Velocity 2. 300 00:17:37,119 --> 00:17:39,480 I thrash my cousins every Christmas holidays. 301 00:17:39,480 --> 00:17:43,200 OK. What about driving a real car? 302 00:17:43,200 --> 00:17:44,880 On an actual road? 303 00:17:44,880 --> 00:17:46,960 OK. Pick a car. 304 00:17:46,960 --> 00:17:48,599 I already have. 305 00:17:48,599 --> 00:17:49,720 Whoa! 306 00:17:50,720 --> 00:17:52,200 I call shotgun. 307 00:17:53,640 --> 00:17:55,000 Are you sure you're gonna need all that? 308 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 -The keys are here. 309 00:17:56,000 --> 00:17:57,799 Well, if we're trying to get noticed... 310 00:17:57,799 --> 00:18:00,759 (MIMICS DARTH VADER) Luke, I am your father. 311 00:18:01,759 --> 00:18:03,440 What a sweet ride. 312 00:18:05,640 --> 00:18:07,480 And the jacket? 313 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 (KEYS JANGLE) 314 00:18:09,960 --> 00:18:12,079 (ENGINE FAILS TO START) 315 00:18:13,559 --> 00:18:15,599 This is the a bit anticlimactic. Come on. 316 00:18:15,599 --> 00:18:18,000 Come on, come on. 317 00:18:19,000 --> 00:18:20,880 It's dead. What about this? 318 00:18:24,279 --> 00:18:25,759 No way. 319 00:18:39,480 --> 00:18:41,119 There's just no-one. 320 00:18:43,240 --> 00:18:45,440 Hey. It's showtime! 321 00:18:46,480 --> 00:18:48,559 Say it loud, say it clear! 322 00:18:48,559 --> 00:18:50,960 Wake up, Bremin! We're still here! 323 00:18:59,839 --> 00:19:02,839 (CAR PULLS UP) 324 00:19:02,839 --> 00:19:05,640 Come on. We can see the whole town from up here. 325 00:19:05,640 --> 00:19:08,200 HEATH: Maybe if you didn't pack so much, Jesse. 326 00:19:08,200 --> 00:19:09,519 Whew! 327 00:19:10,400 --> 00:19:12,759 Hey, Jesse, give me the binoculars. 328 00:19:14,279 --> 00:19:15,599 (CAN RATTLES) 329 00:19:16,839 --> 00:19:18,440 (WIND HOWLS) 330 00:19:25,960 --> 00:19:28,000 Anything? 331 00:19:28,000 --> 00:19:29,079 No. 332 00:19:30,319 --> 00:19:32,519 There's no-one anywhere. 333 00:19:32,519 --> 00:19:35,759 It freaks me out, Bremin being so empty. 334 00:19:35,759 --> 00:19:37,200 Same. 335 00:19:37,200 --> 00:19:38,640 Same. 336 00:19:44,440 --> 00:19:46,400 I can see my house from up here. 337 00:19:46,400 --> 00:19:47,960 Yeah, me too. 338 00:19:47,960 --> 00:19:49,799 (SHAKES SPRAY CAN) 339 00:19:49,799 --> 00:19:51,680 (SPRAYS) 340 00:19:54,319 --> 00:19:56,200 Hey, what's Heath doing? 341 00:19:57,519 --> 00:20:00,359 Do you always carry a spray can? 342 00:20:00,359 --> 00:20:01,759 Relax. 343 00:20:01,759 --> 00:20:03,880 I got it from the art room before we left. 344 00:20:03,880 --> 00:20:05,000 Typical. 345 00:20:05,000 --> 00:20:09,960 We're in trouble and you're, what, painting stupid body parts? 346 00:20:10,960 --> 00:20:12,319 Body parts? 347 00:20:12,319 --> 00:20:14,759 Yeah. You know... 348 00:20:14,759 --> 00:20:15,880 No, I don't know. 349 00:20:15,880 --> 00:20:19,039 I'm in extension maths - I know what guys are like! 350 00:20:19,039 --> 00:20:21,279 "We are here." 351 00:20:21,279 --> 00:20:23,799 Not a body part in sight. 352 00:20:25,319 --> 00:20:28,359 What do you know? He's being useful. 353 00:20:31,160 --> 00:20:34,240 Yeah. Well, he could have said. 354 00:20:34,240 --> 00:20:36,319 Not so good with apologies, huh? 355 00:20:36,319 --> 00:20:37,799 (CHUCKLES) 356 00:20:42,759 --> 00:20:44,240 What? 357 00:20:47,960 --> 00:20:49,119 What?! 358 00:20:50,119 --> 00:20:51,680 Who knew we needed to lock it? 359 00:20:53,359 --> 00:20:55,240 My bag - it's gone! 360 00:20:55,240 --> 00:20:56,720 All my stuff was in it! 361 00:20:56,720 --> 00:20:58,079 You know what this means, right? 362 00:20:58,079 --> 00:20:59,640 Yeah, we're not alone. 363 00:20:59,640 --> 00:21:01,680 Guys, let's get out of here. 364 00:21:01,680 --> 00:21:03,799 Wait - there's no keys. 365 00:21:06,599 --> 00:21:08,319 The distributor cap's gone. 366 00:21:08,319 --> 00:21:09,880 Someone's sabotaged us. 367 00:21:09,880 --> 00:21:11,480 Why would someone do that? 368 00:21:11,480 --> 00:21:12,839 To stop us from leaving. 369 00:21:12,839 --> 00:21:15,359 Guys, can we talk about this somewhere else? 370 00:21:15,359 --> 00:21:17,000 (THUNDER RUMBLES) 371 00:21:17,000 --> 00:21:19,319 That is not a garden-variety storm. 372 00:21:19,319 --> 00:21:20,920 -No kidding. -We need to go. 373 00:21:20,920 --> 00:21:22,599 Let's get back to the school. 374 00:21:28,559 --> 00:21:31,279 We have to make sure the classroom is secure. 375 00:21:31,279 --> 00:21:33,400 We should set up a roster on who's keeping watch. 376 00:21:33,400 --> 00:21:35,880 Gee, you really like being in charge. 377 00:21:35,880 --> 00:21:37,960 -No, I don't. -Yeah, she does. 378 00:21:37,960 --> 00:21:40,720 -Control issues. -Ugh. Jesse! 379 00:21:40,720 --> 00:21:43,359 Niccolina doesn't play well with others. 380 00:21:43,359 --> 00:21:45,400 -That's it. -Wait! 381 00:21:45,400 --> 00:21:47,279 -Nicco. -Again? 382 00:21:47,279 --> 00:21:48,880 That was mean, you guys. 383 00:21:48,880 --> 00:21:51,400 -We should say sorry. -OK, fine. 384 00:21:51,400 --> 00:21:52,880 She'll be in here, for sure. 385 00:21:52,880 --> 00:21:55,079 Nicco! Go away, Jesse! 386 00:21:56,440 --> 00:21:59,079 I'm not coming out. Just leave me alone! 387 00:22:00,119 --> 00:22:01,920 Oh. 388 00:22:01,920 --> 00:22:04,480 I always wondered what it was like in here. 389 00:22:04,480 --> 00:22:06,079 Nicco, I'm sorry. 390 00:22:06,079 --> 00:22:07,960 Leave me alone! 391 00:22:07,960 --> 00:22:10,839 What's with all the angst? Come on. Open up. 392 00:22:10,839 --> 00:22:12,920 -No. -Please? 393 00:22:12,920 --> 00:22:15,279 Come on. I was only joking. (OPENS DOOR) 394 00:22:15,279 --> 00:22:17,599 Well, it's too much, OK? 395 00:22:17,599 --> 00:22:19,680 -What is? -Everything! 396 00:22:19,680 --> 00:22:21,839 Can you be more specific? 397 00:22:21,839 --> 00:22:25,039 Everyone disappearing, someone's after us, 398 00:22:25,039 --> 00:22:27,480 that thing with the sky, and... 399 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 ..and I cheated! 400 00:22:31,319 --> 00:22:33,480 I'm a cheater. 401 00:22:33,480 --> 00:22:36,440 What? Wait. Sorry. What are you talking about? 402 00:22:36,440 --> 00:22:39,079 You always get straight As. 403 00:22:39,079 --> 00:22:40,559 Used to, but... 404 00:22:41,559 --> 00:22:45,200 ..lately, I just can't manage everything. 405 00:22:46,880 --> 00:22:49,079 And that's why detention, OK? 406 00:22:49,079 --> 00:22:51,640 I freaked out. I...I cheated. 407 00:22:52,920 --> 00:22:56,279 And that's why I was in the principal's office. 408 00:22:56,279 --> 00:22:58,279 You were trying to get your test back? 409 00:22:59,440 --> 00:23:01,119 I never thought you had it in you. 410 00:23:01,119 --> 00:23:03,039 It's not funny. 411 00:23:03,039 --> 00:23:05,720 It is a bit. (LAUGHS) 412 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 (LAUGHS) 413 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 (CRASH IN DISTANCE) What was that? 414 00:23:12,519 --> 00:23:14,119 Someone's out there. 415 00:23:16,000 --> 00:23:17,599 Hello? 416 00:23:22,799 --> 00:23:24,359 Anyone there? 417 00:23:30,559 --> 00:23:32,039 Who do you think it was? 418 00:23:34,440 --> 00:23:36,359 This is creepy. 419 00:23:36,359 --> 00:23:39,480 (WIND HOWLS) 420 00:23:39,480 --> 00:23:41,920 Oh... Do not say that's just a breeze. 421 00:23:41,920 --> 00:23:44,000 Let's get out of here. 422 00:23:44,000 --> 00:23:45,240 Ugh. 423 00:23:48,400 --> 00:23:50,200 (BOOM!) Whoa! 424 00:23:52,240 --> 00:23:53,599 (WIND WHISTLES) 425 00:23:53,599 --> 00:23:54,880 LUKE: Ugh! 426 00:23:54,880 --> 00:23:56,279 JESSE: Luke! Help me! 427 00:23:56,279 --> 00:23:58,240 Luke! It's got me! It's too strong! 428 00:23:58,240 --> 00:23:59,839 Luke, come on! Grab my hand. 429 00:23:59,839 --> 00:24:01,200 Grab my hand. Run. Run! 430 00:24:01,200 --> 00:24:02,599 Come on! Quick! 431 00:24:04,119 --> 00:24:05,640 What is that?! 432 00:24:05,640 --> 00:24:07,799 (WHOOSH) 433 00:24:10,319 --> 00:24:12,920 (WHOOSH) 434 00:24:15,640 --> 00:24:16,720 (WHOOSH) 435 00:24:19,319 --> 00:24:21,599 (WHOOSH) Uh...wha...? Wha...? 436 00:24:22,960 --> 00:24:25,279 (WHOOSH) 437 00:24:29,119 --> 00:24:31,200 You guys all saw that, right? 438 00:24:32,240 --> 00:24:33,720 What WAS that? 439 00:24:41,240 --> 00:24:43,839 (QUIET SIZZLING) 440 00:24:43,839 --> 00:24:45,799 Check this out. 441 00:24:50,680 --> 00:24:53,039 Weird carpet burn. 442 00:24:54,759 --> 00:24:57,119 What could have done that? 443 00:24:58,119 --> 00:24:59,279 (CLICK!) 444 00:25:01,720 --> 00:25:03,640 And what does it want with us? 445 00:25:08,920 --> 00:25:10,559 That spooky stuff we saw yesterday. 446 00:25:10,559 --> 00:25:11,839 I can tell Heath's not scared 447 00:25:11,839 --> 00:25:14,559 by the way he wasn't freaked at all yesterday. 448 00:25:14,559 --> 00:25:16,799 I know this place. 449 00:25:16,799 --> 00:25:18,880 Guys, looks like a diary. 450 00:25:18,880 --> 00:25:21,119 "Freak storm batters Bremin." 451 00:25:21,119 --> 00:25:22,799 We'd remember if this stuff had happened. 452 00:25:22,799 --> 00:25:24,680 If it had happened in our world. 453 00:25:24,680 --> 00:25:27,240 It looks like everyone's disappeared. 454 00:25:27,240 --> 00:25:30,799 But what if WE are the ones who disappeared? 455 00:25:30,799 --> 00:25:32,599 Luke, stop. Stop! 456 00:25:32,599 --> 00:25:34,200 No, I saw someone! 457 00:25:35,160 --> 00:25:37,920 -Who are you? -Gotcha. 458 00:25:37,920 --> 00:25:41,920 Sync by ButterFox. @ButterFoxBTFX 31327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.