All language subtitles for NOiTUBiRTNOC-462x.yaRulB.p0801.namreG.8102.recnuoB.ehT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,280 --> 00:03:40,954 Ich wehre mich doch nur.! 2 00:05:21,160 --> 00:05:23,629 Ja... Huhuhu. 3 00:05:28,080 --> 00:05:30,515 Gut geschlafen? - Mhm. Ja. 4 00:05:31,520 --> 00:05:35,753 Hast du Hunger? - Ein bisschen, ja. 5 00:05:43,840 --> 00:05:45,991 Was heißt "Zwei B"? 6 00:05:46,160 --> 00:05:50,393 Das ist ein Bleistift. Kauf nicht den falschen, ich brauch den. 7 00:05:51,880 --> 00:05:53,792 Du brauchst echt all das? 8 00:05:56,640 --> 00:05:58,632 Und noch Papier von "Canson". 9 00:05:59,920 --> 00:06:01,673 Ich kümmere mich darum. 10 00:06:09,080 --> 00:06:12,517 Los, schnell. Beeil dich, Sarah. Mach schon. 11 00:06:14,680 --> 00:06:16,990 Monsieur... - Ja? 12 00:06:17,160 --> 00:06:21,120 Sarahs Schulgeld für letzten Monat steht noch aus. 13 00:06:23,560 --> 00:06:28,635 Ich überweise es diese Woche. - Diese Woche, aber wirklich. 14 00:06:30,960 --> 00:06:35,557 Schönen Tag noch, Monsieur. - Den wünsch ich Ihnen auch, Madame. 15 00:09:20,800 --> 00:09:23,076 Komm her. 16 00:09:23,400 --> 00:09:27,110 Dieser Anzug war teuer! 17 00:09:27,280 --> 00:09:30,751 Hey. - Gehen wir. 18 00:09:30,920 --> 00:09:34,880 Los! - Lass mich los, Mann. Fuck! 19 00:09:35,880 --> 00:09:40,830 Sie hat 'n Drink auf mich verschüttet. - Beweg dich. 20 00:09:42,760 --> 00:09:47,551 Fuck! Nimm deine scheiß Finger von mir! 21 00:09:47,720 --> 00:09:49,677 Beruhig dich. - Ich bin ruhig. 22 00:09:50,000 --> 00:09:52,993 Diese Nutte schüttet 'n Drink auf meine Hose, 23 00:09:53,320 --> 00:09:56,916 und du Wichser schleppst mich durch den halben Laden? 24 00:09:57,240 --> 00:09:59,232 Ruhig. - Fass mich nicht an! 25 00:09:59,600 --> 00:10:01,273 Weißt du, wer ich bin? 26 00:10:02,280 --> 00:10:05,830 Du Arsch wirst 'ne Menge Ärger kriegen. Für nichts. 27 00:10:06,160 --> 00:10:08,311 Sie ist nur 'ne Schlampe. Wie du. 28 00:10:24,240 --> 00:10:26,277 Scheiße, Mann. 29 00:10:26,640 --> 00:10:29,917 Lukas? Hey. Lukas? Verschwinde. 30 00:11:10,120 --> 00:11:12,157 Die Bullen waren da. 31 00:11:14,160 --> 00:11:16,880 Ich sagte, er griff die Kellnerin an. 32 00:11:17,040 --> 00:11:20,238 Das war denen aber egal, du wurdest gefeuert. 33 00:11:21,920 --> 00:11:23,434 Tut mir leid. 34 00:11:28,200 --> 00:11:30,954 Hoffe, du kriegst keinen Ärger deswegen. 35 00:11:33,600 --> 00:11:35,159 Was wirst du tun? 36 00:11:38,360 --> 00:11:39,919 Muss Arbeit finden. 37 00:11:43,120 --> 00:11:47,319 Ich hab da vielleicht was. Es gibt einen Stripclub in Ixelles. 38 00:11:48,360 --> 00:11:52,559 Die sollen 'n Türsteher suchen. Ich könnte da was klarmachen. 39 00:12:55,120 --> 00:12:58,636 Wir müssen Bier nachbestellen. 40 00:12:58,800 --> 00:13:01,156 Ich schreib's dir auf, dann ruf an. 41 00:13:08,800 --> 00:13:11,998 Ich sprech kein Flämisch. 42 00:13:12,800 --> 00:13:14,314 Komm mit. 43 00:13:22,160 --> 00:13:24,197 Mittwoch bis Sonntag ist auf. 44 00:13:24,360 --> 00:13:29,355 Achtung, es sind nackte Mädchen. Da drehen Gäste ganz leicht mal durch. 45 00:13:29,560 --> 00:13:33,998 Rauchen und Alkohol sind verboten. Du wirst jeden Abend bezahlt. 46 00:13:46,000 --> 00:13:49,835 Es ist einfach. Der Letzte, der noch steht, hat den Job. 47 00:16:43,800 --> 00:16:45,757 Er spricht kein Flämisch. 48 00:16:45,920 --> 00:16:48,230 Wie heißt du? - Lukas. 49 00:16:50,080 --> 00:16:51,912 Du fängst am Freitag an. 50 00:17:32,680 --> 00:17:34,353 Wer war das? 51 00:17:35,560 --> 00:17:37,552 Ein Typ auf der Arbeit. 52 00:17:38,600 --> 00:17:40,239 Tut es weh? 53 00:17:41,840 --> 00:17:43,832 'n bisschen schon. 54 00:17:44,840 --> 00:17:47,355 War's ein Schlag mit dem Ellbogen? 55 00:17:54,520 --> 00:17:57,319 Weißt du, was das Gute daran ist? - Nein? 56 00:17:58,320 --> 00:18:00,516 Ich bleib heute Abend zu Hause. 57 00:18:03,120 --> 00:18:08,195 Das geht schwer. - Warte. Halt deine Hand so... 58 00:18:09,200 --> 00:18:11,396 Jetzt ein klein wenig Druck. 59 00:18:16,200 --> 00:18:19,637 Die nächste machst du allein. Vorsicht, Finger. 60 00:18:21,320 --> 00:18:22,913 Sehr gut. 61 00:18:23,240 --> 00:18:25,197 Alle rein. Gut so. 62 00:18:31,640 --> 00:18:33,154 Vorsicht. 63 00:18:48,080 --> 00:18:50,834 Bis heute Abend. Hallo! 64 00:18:51,160 --> 00:18:53,277 Verzeihen Sie die Verspätung. 65 00:18:53,440 --> 00:18:56,353 Alles in Ordnung? - Ja, alles in Ordnung. 66 00:19:07,240 --> 00:19:11,439 Polizei. Wir haben ein paar Fragen zu dem Vorfall im Nachtklub. 67 00:19:11,800 --> 00:19:13,951 Würden Sie bitte mitkommen? 68 00:19:33,560 --> 00:19:38,032 Du sagst also, dass du ihn nicht geschlagen hast? 69 00:19:39,760 --> 00:19:41,274 Ist das richtig? 70 00:19:53,880 --> 00:19:56,998 Weißt du... ich hab 'nen 16-jährigen Sohn. 71 00:19:57,160 --> 00:19:59,436 Ich rede oft mit ihm. 72 00:20:00,680 --> 00:20:03,798 Er kommt mit Theorien über Gerechtigkeit... 73 00:20:04,120 --> 00:20:08,399 Die Welt, die Menschheit. Ich könnte ihm immer eine klatschen. 74 00:20:09,400 --> 00:20:12,120 Damit er weiß, wie es sich anfühlt. 75 00:20:12,440 --> 00:20:16,434 Und auch, um zu sehen, ob er danach dieselbe Meinung hat. 76 00:20:16,640 --> 00:20:21,237 Der Vater des Typs, den du vermöbelt hast, ist Europaabgeordneter. 77 00:20:21,600 --> 00:20:24,593 Er will, dass wir Nachforschungen anstellen. 78 00:20:31,120 --> 00:20:34,830 Die Firma, wo du gearbeitet hast, weiß nichts von dir. 79 00:20:35,000 --> 00:20:36,878 Du lebst mit deiner Tochter. 80 00:20:37,040 --> 00:20:40,397 In der Schule ist sie unter falschem Nachnamen. 81 00:20:40,600 --> 00:20:43,274 Wer bist du? Wieso versteckst du dich? 82 00:20:43,440 --> 00:20:47,195 Bisher weiß ich nur Folgendes: Du heißt Lukas... 83 00:20:47,360 --> 00:20:51,149 bist Rausschmeißer und hast fast 'nen Typen getötet. 84 00:20:55,280 --> 00:20:59,911 Was wollen Sie von mir? - Eines will ich nicht: dir Ärger machen. 85 00:21:00,920 --> 00:21:04,755 Eventuelle frühere Dummheiten sind mir scheißegal. 86 00:21:06,080 --> 00:21:08,276 Arbeite für mich. 87 00:21:10,000 --> 00:21:13,277 Hilf mir, und ich kümmere mich um dein Problem. 88 00:21:16,240 --> 00:21:19,597 Hey, ich arbeite nicht für die belgische Polizei. 89 00:21:19,760 --> 00:21:23,959 Man ruft mich, wenn es irgendwo in Europa größere Probleme gibt. 90 00:21:24,120 --> 00:21:29,036 Ich soll einen Flamen verfolgen, der hier ist, um Geschäfte zu machen. 91 00:21:29,200 --> 00:21:34,639 Er hat wohl mit Falschgeld zu tun. 20 Länder wollen, dass wir ihn fassen. 92 00:21:37,280 --> 00:21:39,112 Was hab ich damit zu tun? 93 00:21:39,280 --> 00:21:42,557 Der Typ, von dem ich rede, heißt Jan Dekkers. 94 00:21:42,720 --> 00:21:45,599 Du hast in seinem Stripclub angeheuert. 95 00:21:45,920 --> 00:21:49,994 Halt nur die Augen offen und wenn du was siehst, ruf mich an. 96 00:21:50,160 --> 00:21:52,675 Aber es interessiert mich nicht. 97 00:21:59,800 --> 00:22:04,716 Ich sagte es doch schon... Man lässt mir Handlungsspielraum. 98 00:22:05,720 --> 00:22:08,792 Ich kann dich vor der Justiz bewahren... 99 00:22:08,960 --> 00:22:11,759 oder ich kann dich auch einlochen lassen: 100 00:22:11,920 --> 00:22:14,389 Deine Tochter käme in eine Pflegefamilie, 101 00:22:14,600 --> 00:22:17,035 und alles würde aktenkundig. 102 00:22:28,960 --> 00:22:31,680 Das ist meine Nummer, präg sie dir ein. 103 00:22:41,040 --> 00:22:43,032 Wenn du was siehst, ruf an. 104 00:23:54,600 --> 00:23:57,115 Wo ist Jan? - Er hat zu tun. 105 00:24:41,840 --> 00:24:43,672 Denkst du, 106 00:24:43,840 --> 00:24:48,392 ich warte hier die ganze Nacht auf Jan und trinke dabei nur Wasser? 107 00:24:49,400 --> 00:24:52,518 Er schafft es heute nicht, es tut ihm leid. 108 00:24:52,680 --> 00:24:55,320 Sag ihm, er kann sich ins Knie ficken. 109 00:25:08,800 --> 00:25:13,716 Die Kleine, die dahinten sitzt... bring sie zurück in ihr Hotel. 110 00:25:14,720 --> 00:25:17,360 Lass sie keine Sekunde aus den Augen. 111 00:25:17,560 --> 00:25:20,314 Sorg dafür, dass sie sicher ankommt, okay? 112 00:25:22,800 --> 00:25:24,792 Und dann kommst du zurück. 113 00:25:37,160 --> 00:25:38,719 Wie heißt du? 114 00:25:40,320 --> 00:25:41,879 Lukas. 115 00:25:45,880 --> 00:25:50,193 Tust du alles, was sie dir sagen? Bist du ihr kleines Hündchen? 116 00:26:05,080 --> 00:26:06,639 Ich bin Lisa. 117 00:26:13,280 --> 00:26:15,636 Da du nicht fragst, sag ich's dir. 118 00:26:26,720 --> 00:26:30,634 Wie du aussiehst, kannst du dich wohl besser prügeln... 119 00:26:32,560 --> 00:26:34,756 als Konversation zu machen. 120 00:26:45,240 --> 00:26:48,631 Schon gut, schon gut. War bloß 'n Scherz. 121 00:28:05,360 --> 00:28:06,589 Basta! 122 00:28:21,760 --> 00:28:25,356 Sie ist Italienerin. - Sagt mir nichts. 123 00:28:25,560 --> 00:28:28,678 Wie alt ist sie? - 30, 35? 124 00:28:28,840 --> 00:28:33,392 Hängt im Klub rum und bezahlt nichts. - Etwa seine neue Geliebte? 125 00:28:34,440 --> 00:28:38,320 Hab keine Ahnung. - Okay, wir gehen der Sache nach. 126 00:28:38,680 --> 00:28:43,197 Gut, er fängt an, dir zu vertrauen. - Diese Leute trauen keinem. 127 00:28:43,360 --> 00:28:46,239 Selbst der Teufel braucht Adjutanten. 128 00:29:10,240 --> 00:29:13,551 Sachte. Fass mich nicht so fest an. 129 00:29:14,560 --> 00:29:16,074 Sachte. 130 00:29:17,400 --> 00:29:19,869 Hey. Was wollen Sie denn von mir? 131 00:29:32,440 --> 00:29:37,310 Es war 'n guter Abend. Jan will dich sehen. Draußen. 132 00:30:28,920 --> 00:30:30,149 Sch. 133 00:30:35,880 --> 00:30:37,633 Was wollt ihr? 134 00:30:38,920 --> 00:30:40,718 Wissen, wer du bist. 135 00:30:43,400 --> 00:30:45,995 Der Rausschmeißer im Stripclub. 136 00:31:00,520 --> 00:31:03,274 Du hast nur eine Nummer gespeichert... 137 00:31:14,840 --> 00:31:17,719 Hallo? Hallo, Papa? 138 00:31:18,040 --> 00:31:19,713 Hallo? 139 00:31:45,920 --> 00:31:47,752 Starte den Wagen. 140 00:32:03,760 --> 00:32:05,399 Woher kommst du? 141 00:32:08,200 --> 00:32:09,759 Von hier. 142 00:32:12,680 --> 00:32:16,674 Niemand kennt dich. Warum? 143 00:32:18,240 --> 00:32:20,835 Ich war Bodyguard... im Ausland. 144 00:32:21,840 --> 00:32:25,390 Wo? - Südafrika. 145 00:32:28,400 --> 00:32:32,713 Das ist schön. Wieso bist du zurückgekommen? 146 00:32:33,720 --> 00:32:36,394 Ich hab meine Frau verloren. 147 00:32:39,000 --> 00:32:40,559 Da vorne rechts. 148 00:32:51,400 --> 00:32:53,073 Komm. 149 00:32:55,160 --> 00:32:57,072 Du bist Bodyguard, oder? 150 00:33:45,160 --> 00:33:46,719 Er ist okay. 151 00:33:49,840 --> 00:33:52,309 Hast du gute Nachrichten für mich? 152 00:33:53,320 --> 00:33:56,313 Sie wollen keine Geschäfte mit dir machen. 153 00:33:56,520 --> 00:33:58,079 Wieso? 154 00:33:59,080 --> 00:34:02,437 Sie haben schon Geschäftspartner in den Niederlanden... 155 00:34:02,640 --> 00:34:04,916 und trauen dir nicht. 156 00:34:05,240 --> 00:34:07,436 Hör zu... 157 00:34:09,640 --> 00:34:12,633 Ich leite alles in die Wege... und du sagst, 158 00:34:12,800 --> 00:34:17,113 ich kann die Ware nicht liefern wegen dem holländischen Wichser? 159 00:34:18,120 --> 00:34:21,318 Gib mir nicht die Schuld. - Und ob ich das tue. 160 00:34:21,520 --> 00:34:24,194 Du hast gesagt, es gibt keine Probleme. 161 00:34:30,120 --> 00:34:33,909 Die Holländer sind unsere verdammten scheiß Nachbarn. 162 00:34:34,080 --> 00:34:37,596 Weißt du was? Frag sie, was sie wollen. 163 00:34:39,680 --> 00:34:44,835 Ich werd es ihnen geben, egal was. Damit sie wissen, sie können mir trauen. 164 00:34:46,520 --> 00:34:51,720 Ich werd das in Ordnung bringen. - Ja... Das will ich dir auch raten. 165 00:34:57,560 --> 00:34:59,119 Gehen wir. 166 00:35:10,440 --> 00:35:12,432 Hier wohnst du, mein Freund? 167 00:35:14,880 --> 00:35:19,716 Ja. - Deine Tochter... Wie ist ihr Name? 168 00:35:22,960 --> 00:35:25,236 Sarah. 169 00:35:27,120 --> 00:35:29,874 Du lässt sie allein, wenn du arbeitest? 170 00:35:31,640 --> 00:35:33,154 Ja. 171 00:35:34,840 --> 00:35:37,878 Ist besser, wenn du zu ihr gehst. - Mhm. 172 00:35:39,640 --> 00:35:41,154 Äh... Warte. 173 00:35:43,080 --> 00:35:45,072 Behalt den Wagen. 174 00:35:48,160 --> 00:35:52,040 Nein, ich brauch ihn nicht. - Ich fahr mit Geert zurück. 175 00:35:52,200 --> 00:35:55,318 Ich sag dir, behalt ihn. Ist ein Geschenk... 176 00:35:59,760 --> 00:36:02,514 Genieß die Zeit mit deiner Tochter. 177 00:36:50,640 --> 00:36:52,632 Die wissen, wo ich wohne. 178 00:36:52,960 --> 00:36:56,874 Die beobachten mich. - Aber offenbar vertrauen sie dir. 179 00:36:58,080 --> 00:37:00,515 Jan traf einen Mittelsmann: 180 00:37:00,840 --> 00:37:03,275 Antiquitätenhändler mit Galerie in Ixelles. 181 00:37:03,640 --> 00:37:07,111 Er soll Kontakt zu Holländern machen. - Warum? 182 00:37:07,440 --> 00:37:10,558 Keine Ahnung. Sie haben etwas, was er will. 183 00:37:10,880 --> 00:37:14,999 Und er will es dringend haben. - Versuch, mehr zu erfahren. 184 00:37:17,320 --> 00:37:21,155 Wir wissen jetzt, die Italienerin ist Lisa Zaccherini. 185 00:37:21,320 --> 00:37:24,631 Sie wurde wegen Falschgeldbesitzes verurteilt. 186 00:37:24,800 --> 00:37:29,875 Deswegen hat Jan sie mitgebracht. Ich will, dass du sie im Blick behältst. 187 00:37:45,280 --> 00:37:48,637 Hallo? - Du fuhrst Lisa neulich ins Hotel. 188 00:37:48,960 --> 00:37:51,873 Ja. - Hol sie dort ab. 189 00:37:52,920 --> 00:37:55,355 Wann? - Jetzt. 190 00:37:57,600 --> 00:37:59,114 Okay. 191 00:38:07,360 --> 00:38:11,274 Das Reiten war super. Kann ich morgen wieder hin? 192 00:38:11,640 --> 00:38:13,791 Ja, wenn es irgendwie geht... 193 00:38:27,720 --> 00:38:29,916 Ciao. - Bonjour! 194 00:38:30,960 --> 00:38:33,111 Wie heißt du? - Sarah. 195 00:38:35,000 --> 00:38:40,553 Du bist sehr schön, Sarah. Und wohl netter als dein Vater. 196 00:38:42,280 --> 00:38:46,115 Wo fahren wir hin? - Fahr auf den Boulevard... 197 00:38:46,280 --> 00:38:48,954 Ich sag dir dann, wie's weitergeht. 198 00:39:32,000 --> 00:39:35,198 Es ist erledigt. - Okay. 199 00:39:35,360 --> 00:39:39,274 Ich schick dir gleich 'ne Adresse. Dort treffen wir uns. 200 00:39:43,600 --> 00:39:45,796 Mit wem hast du telefoniert? 201 00:40:25,760 --> 00:40:28,036 Ich bin gleich wieder da. 202 00:40:38,400 --> 00:40:40,676 Geh rein, Geert wartet auf dich. 203 00:41:23,440 --> 00:41:25,272 Wir müssen was abholen. 204 00:41:28,840 --> 00:41:32,595 Das ist alles, was du wissen musst. - Wann? 205 00:41:34,200 --> 00:41:36,192 Jetzt. - Papa! 206 00:41:45,640 --> 00:41:47,154 Nein. 207 00:42:04,600 --> 00:42:07,593 Sag ihm, er soll sie sofort zurückbringen. 208 00:42:10,320 --> 00:42:14,678 Tu es doch... wenn du deine Tochter nicht wiedersehen willst. 209 00:42:25,320 --> 00:42:28,233 Wenn ihr etwas zustößt, töte ich dich. 210 00:42:29,240 --> 00:42:30,993 Dich und deinen Boss. 211 00:42:32,720 --> 00:42:34,234 Okay? 212 00:43:11,240 --> 00:43:15,519 Den Typen sollen wir holen. - Warum sollen wir das tun? 213 00:43:16,680 --> 00:43:20,151 Die Holländer verhandeln nur, wenn sie den kriegen. 214 00:43:20,520 --> 00:43:24,355 Der beste Crack-Koch Europas. Hat früher für die gearbeitet. 215 00:43:24,720 --> 00:43:28,714 Er hat sich selbstständig gemacht. - Was ist der Plan? 216 00:43:29,040 --> 00:43:33,114 Was meinst du damit? Wir gehen rein und holen ihn raus. 217 00:43:43,320 --> 00:43:45,755 Wie viele sind drin? - Keine Ahnung. 218 00:43:46,800 --> 00:43:52,319 Du willst also rein, den Typ rausholen und auf alles schießen, was sich bewegt? 219 00:43:53,600 --> 00:43:55,114 Weißt du was Besseres? 220 00:43:57,640 --> 00:43:59,279 Warte hier. 221 00:46:00,600 --> 00:46:03,434 Ja, ich mach die Lieferung fertig. 222 00:46:08,800 --> 00:46:11,952 Wir sollten das nur noch überprüfen. 223 00:46:12,960 --> 00:46:17,352 Wir müssen unbedingt noch mal hin. 224 00:47:41,160 --> 00:47:42,719 Hey! 225 00:48:07,520 --> 00:48:09,352 Nein. 226 00:48:15,160 --> 00:48:17,152 Waffe weg! 227 00:48:18,360 --> 00:48:20,556 Schon gut. Nicht schießen. 228 00:48:27,680 --> 00:48:30,673 Passt auf, er ist bewaffnet. 229 00:48:31,680 --> 00:48:35,151 Kümmere dich um ihn. Wo sind die hin? 230 00:48:36,160 --> 00:48:39,153 Beeilt euch, beeilt euch! 231 00:48:56,600 --> 00:48:58,000 Fuck! 232 00:49:09,240 --> 00:49:14,110 Wo ist meine Tochter? - Bleib ruhig. Sie ist in Sicherheit. 233 00:49:29,640 --> 00:49:31,552 Es ist schön hier bei dir. 234 00:49:33,840 --> 00:49:35,957 Ich wohn hier eigentlich nicht. 235 00:49:39,080 --> 00:49:42,551 Arbeitest du mit Papa? - Du bist aber neugierig. 236 00:49:45,360 --> 00:49:47,033 Was machst du dann? 237 00:49:51,920 --> 00:49:54,151 Und was macht dein Papa? 238 00:49:54,320 --> 00:49:58,109 Er war, ähm... ein Wachmann, hat Leute beschützt. 239 00:49:58,440 --> 00:50:00,716 Ein Bodyguard? - Ja, richtig. 240 00:50:00,880 --> 00:50:04,715 Er beschützte Mamas Papa, als wir in Südafrika wohnten. 241 00:50:04,880 --> 00:50:08,078 So lernten sich die beiden kennen. - Wow. 242 00:50:11,200 --> 00:50:13,396 Und wo ist deine Mama? 243 00:50:14,400 --> 00:50:17,950 Als wir in Afrika waren, hatte sie einen Unfall. 244 00:50:18,920 --> 00:50:20,513 Einen Unfall? 245 00:50:22,520 --> 00:50:25,638 Leute töteten sie, um ihr Auto zu nehmen. 246 00:50:32,280 --> 00:50:34,272 Das tut mir leid. 247 00:50:35,760 --> 00:50:37,399 Das muss es nicht. 248 00:50:51,120 --> 00:50:53,316 Wo ist sie? - Es geht ihr gut. 249 00:51:00,360 --> 00:51:02,920 Guck mal, was wir gemacht haben. 250 00:51:05,080 --> 00:51:06,719 Pack zusammen, wir gehen. 251 00:51:10,040 --> 00:51:11,599 Beeil dich. 252 00:51:34,120 --> 00:51:36,919 Du zwingst mich geradezu, herzukommen. 253 00:51:37,920 --> 00:51:41,834 Du rufst nicht an, gehst nicht ans Telefon. Was war los? 254 00:51:42,000 --> 00:51:46,153 Sie holten sich meine Tochter und zwangen mich, was zu tun. 255 00:51:47,160 --> 00:51:50,358 Und was? - Wir haben jemand für Jan entführt. 256 00:51:50,720 --> 00:51:52,871 Wen? Aus welchem Grund? 257 00:51:53,200 --> 00:51:57,194 Er braucht ihn für die Holländer, um mit denen zu verhandeln. 258 00:51:58,240 --> 00:52:00,516 Um was geht es da? - Ich weiß nicht. 259 00:52:00,840 --> 00:52:04,072 Dann bring's in Erfahrung. - Nein. Ich hör auf. 260 00:52:04,240 --> 00:52:07,677 Die haben meine Tochter entführt, das geht zu weit. 261 00:52:08,680 --> 00:52:10,239 Okay. 262 00:52:12,320 --> 00:52:15,040 Ich weiß, was du in Südafrika getan hast. 263 00:52:15,200 --> 00:52:17,078 Weißt du, was das bedeutet? 264 00:52:18,120 --> 00:52:21,875 Wenn du nicht weitermachst, schick ich dich zurück. 265 00:52:22,040 --> 00:52:24,236 Hey, hast du verstanden? 266 00:52:26,720 --> 00:52:30,919 Gut so. Das ist kein guter Moment, wir brauchen dich. 267 00:52:32,440 --> 00:52:34,272 Und deine Tochter auch. 268 00:52:55,960 --> 00:52:59,192 Du bist wieder da. 269 00:53:07,040 --> 00:53:08,599 Weißt du... 270 00:53:10,720 --> 00:53:12,996 Es tut mir leid wegen neulich. 271 00:53:16,520 --> 00:53:19,115 Personal kriegt man zurzeit kaum. 272 00:53:21,560 --> 00:53:24,075 Ich wusste, du machst deinen Job gut. 273 00:53:26,280 --> 00:53:28,431 Das ist ein Kompliment. 274 00:53:29,520 --> 00:53:31,159 Ich traue dir. 275 00:53:34,000 --> 00:53:36,834 Fass nie wieder meine Tochter an. 276 00:53:39,360 --> 00:53:40,953 Versprochen. 277 00:53:59,040 --> 00:54:01,316 Für die Unannehmlichkeiten. 278 00:54:10,760 --> 00:54:13,195 Ich will noch nicht aufhören. 279 00:54:13,560 --> 00:54:16,234 Wir haben von Mittwoch bis Sonntag auf. 280 00:54:19,320 --> 00:54:21,118 Ich will mehr. 281 00:54:29,240 --> 00:54:32,074 Morgen tauschen wir den Crack-Koch ein. 282 00:54:34,760 --> 00:54:37,832 Kriegst du das hin zusammen mit Geert? 283 00:54:39,320 --> 00:54:40,879 Ja. 284 00:55:22,080 --> 00:55:23,673 Du kannst gehen. 285 00:56:16,920 --> 00:56:18,513 Es ist okay. 286 00:56:38,000 --> 00:56:41,789 Ihr wisst nicht, was ihr tut. - Halt's Maul. 287 00:56:46,840 --> 00:56:49,150 Ihr kommt hier nicht lebend raus. 288 00:56:51,840 --> 00:56:55,390 Die bringen erst mich um... und dann euch. 289 00:57:00,960 --> 00:57:04,158 Ist okay. - Nein. Nein. 290 00:57:05,760 --> 00:57:07,399 Nein. 291 00:57:11,880 --> 00:57:13,394 Nein! 292 00:57:16,320 --> 00:57:19,392 Erschieß ihn! Schieß! 293 00:57:23,200 --> 00:57:25,192 Fahr! Los, los, los! 294 01:00:52,160 --> 01:00:53,719 Hey. 295 01:00:59,560 --> 01:01:01,074 Geh rein. 296 01:01:02,560 --> 01:01:04,119 Geh. 297 01:01:08,280 --> 01:01:12,160 Was ist passiert? - Der Typ, den wir gebracht haben... 298 01:01:12,320 --> 01:01:16,917 hat versucht, zu entkommen, dann haben die angefangen zu schießen. 299 01:01:17,240 --> 01:01:19,277 Geert hat zurückgeschossen. 300 01:01:23,960 --> 01:01:25,519 Scheiße. 301 01:02:07,200 --> 01:02:09,271 Sarah. Komm, schnell! 302 01:02:13,080 --> 01:02:15,515 Auf Wiedersehen! - Wiedersehen! 303 01:02:28,640 --> 01:02:30,154 Ich bin's. 304 01:02:30,320 --> 01:02:33,199 Warst du im Parkhaus dabei? - Die wollten einen Tausch. 305 01:02:34,240 --> 01:02:37,517 Was wollten die tauschen? - Ein Wasserzeichen. 306 01:02:38,560 --> 01:02:41,314 Das heißt, die schicken 'ne neue Ladung. 307 01:02:41,520 --> 01:02:45,070 Die wechseln den Standort, wir kommen nicht ran. 308 01:02:46,120 --> 01:02:49,591 Haben die Zweifel an dir? 309 01:02:49,920 --> 01:02:53,391 Nein. Ich riskier für die mein Leben. 310 01:02:54,400 --> 01:02:57,996 Okay. Das heißt, wir machen weiter. 311 01:03:09,160 --> 01:03:11,277 Pack ruhig die Buntstifte ein. 312 01:03:36,240 --> 01:03:38,072 Wirst du lange weg sein? 313 01:03:39,560 --> 01:03:41,233 Ich weiß nicht. 314 01:03:44,920 --> 01:03:48,675 Hey. Gar nicht übel hier, oder? Omar ist super nett... 315 01:03:50,920 --> 01:03:53,992 Und du verstehst dich gut mit Moussa.? 316 01:03:56,000 --> 01:03:59,311 Hör zu, ich muss ein paar Dinge erledigen und... 317 01:04:02,360 --> 01:04:05,512 Ich verspreche dir, ich hole dich wieder, ja? 318 01:04:07,080 --> 01:04:08,639 Papa? 319 01:04:09,560 --> 01:04:11,074 Hast du Angst? 320 01:04:12,720 --> 01:04:14,234 Ein wenig. 321 01:04:16,240 --> 01:04:18,357 Ich hab keine Angst um dich. 322 01:04:42,080 --> 01:04:44,879 Das ist alles, was du brauchst? - Ja. 323 01:04:45,040 --> 01:04:48,078 Du kannst auf mich zählen, Bruder. Hey! 324 01:04:49,440 --> 01:04:50,999 Ich mach das allein. 325 01:05:13,440 --> 01:05:17,354 Du malst echt schöne Bilder. Du hast Talent. 326 01:05:37,880 --> 01:05:42,716 Als ich dich das erste Mal sah, hast du halb so alte Typen verprügelt. 327 01:05:42,880 --> 01:05:44,872 Weißt du, was ich dachte? 328 01:05:46,280 --> 01:05:49,398 "Der Kerl ist entweder total abgefuckt... 329 01:05:49,600 --> 01:05:53,753 oder der überlebt alles, weil er sich allem anpassen kann." 330 01:05:54,720 --> 01:05:56,234 Was meinst du? 331 01:05:57,240 --> 01:06:00,517 Ich weiß nicht. Etwas von beidem. 332 01:06:02,640 --> 01:06:04,552 Die zwei passen zusammen. 333 01:06:04,880 --> 01:06:08,920 Verstehst du jetzt, was du zu tun hast? Mit Lisa? 334 01:06:12,000 --> 01:06:15,038 Das geht mich nichts an. - Doch. 335 01:06:15,200 --> 01:06:19,638 Nachdem, was du für mich getan hast. Ob's dir gefällt oder nicht. 336 01:06:24,160 --> 01:06:27,995 Wir drucken schon bald Banknoten. Und da brauch ich dich. 337 01:06:30,920 --> 01:06:33,071 Du wirst dich gut um Lisa kümmern. 338 01:06:34,680 --> 01:06:35,875 Sie ist... 339 01:06:36,560 --> 01:06:38,074 zerbrechlich. 340 01:06:38,720 --> 01:06:41,110 Besonders nachdem, was passiert ist. 341 01:06:43,520 --> 01:06:48,914 Wenn sie die Nerven verliert... kann ich keinen einzigen Schein drucken. 342 01:06:49,960 --> 01:06:54,876 Ohne sie bin ich tot. Verstehst du, was ich meine? 343 01:08:09,000 --> 01:08:13,597 Ich wohnte in der Nähe von Crotone. Kennst du das? 344 01:08:16,000 --> 01:08:19,994 Es ist in Süditalien. Eine arme Gegend. 345 01:08:20,640 --> 01:08:22,597 Aber es liegt am Meer. 346 01:08:24,720 --> 01:08:27,440 Ich war oft in der Druckerei meines Vaters. 347 01:08:28,160 --> 01:08:30,197 Sie war sein Ein und Alles. 348 01:08:31,520 --> 01:08:35,196 Als er starb, saßen meine Mutter und ich in der Scheiße. 349 01:08:36,200 --> 01:08:38,351 Und da ich Geld brauchte, 350 01:08:38,560 --> 01:08:41,553 hab ich angefangen, Falschgeld zu drucken. 351 01:08:41,720 --> 01:08:44,918 Am Anfang, um Vaters Schulden abzubezahlen. 352 01:08:45,920 --> 01:08:48,037 Aber dann machte ich weiter. 353 01:08:49,960 --> 01:08:54,159 Weißt du, was das bedeutet? Das heißt lebenslänglich. 354 01:08:57,240 --> 01:09:02,395 Hier bei uns Falschgeld zu drucken, ist schlimmer, als ein Kind zu töten. 355 01:09:04,200 --> 01:09:08,877 Hätten wir Geert helfen können? - Nein. 356 01:09:09,920 --> 01:09:13,709 Wenn man in so was verstrickt ist, endet es immer böse. 357 01:09:14,040 --> 01:09:15,952 Das gilt auch für dich. 358 01:09:20,920 --> 01:09:23,071 Was ist deiner Frau passiert? 359 01:09:25,680 --> 01:09:30,277 Ein Carjacking, das schiefgelaufen ist. Sie haben sie getötet. 360 01:09:32,560 --> 01:09:35,200 Und hat man die Täter gefunden? 361 01:09:36,240 --> 01:09:38,596 Die Polizei nicht. 362 01:09:39,640 --> 01:09:41,233 Aber ich. 363 01:09:56,280 --> 01:09:58,351 Kannst du mich fahren? 364 01:11:20,760 --> 01:11:22,911 Nichts, der Container war leer. 365 01:11:23,240 --> 01:11:26,119 Jan wird abhauen. Er weiß, wir suchen ihn. 366 01:11:27,200 --> 01:11:30,079 Wir haben noch eine Chance. - Welche? 367 01:11:31,080 --> 01:11:35,677 Jan muss sich beeilen, um liefern zu können. Und... 368 01:11:36,200 --> 01:11:38,635 Ich glaube, dass er schon kassiert hat. 369 01:11:38,800 --> 01:11:42,794 Du denkst, er überfällt eine Bank, um flüssig zu werden? 370 01:11:44,520 --> 01:11:49,754 Lassen Sie das Mädchen da raus. - Nein, ich kann sie nicht laufen lassen. 371 01:11:51,120 --> 01:11:52,759 Ich rede mit ihr. 372 01:11:57,640 --> 01:11:59,154 Okay, gut. 373 01:12:28,680 --> 01:12:31,752 Figlio di puttana. Du hast uns verpfiffen. 374 01:12:31,920 --> 01:12:36,358 Warum hast du das getan? - Für Sarah, die haben mich in der Hand. 375 01:12:36,560 --> 01:12:39,553 Red keinen Scheiß. - Das ist die Wahrheit. 376 01:12:41,160 --> 01:12:43,834 Sie lassen dich frei, damit du druckst. 377 01:12:44,000 --> 01:12:46,834 Die haben nichts gegen mich in der Hand! 378 01:12:47,840 --> 01:12:52,312 Sie wissen alles, was du tust. Die lassen nicht locker. 379 01:12:54,080 --> 01:12:57,357 Traust du denen etwa? - Ich hab keine Wahl. 380 01:13:03,640 --> 01:13:05,552 Ich wollte dich schützen. 381 01:13:06,560 --> 01:13:10,315 Nein... nein. Du hast nur versucht, dich zu schützen. 382 01:13:10,520 --> 01:13:14,560 Dich und deine Familie. Mich hast du dafür geopfert. 383 01:13:32,560 --> 01:13:35,200 Willst du wie Geert enden? 384 01:13:36,560 --> 01:13:40,190 Willst du das? Ganz ehrlich? 385 01:13:40,360 --> 01:13:42,750 Ich weiß nicht. - Sieh mich an. 386 01:13:44,840 --> 01:13:46,354 Lisa. 387 01:13:52,400 --> 01:13:54,232 Wir werden es schaffen. 388 01:13:57,160 --> 01:13:59,152 Wir werden es schaffen. 389 01:14:00,160 --> 01:14:02,755 Okay? - Okay. 390 01:14:34,280 --> 01:14:36,272 Was willst du hier? 391 01:14:39,640 --> 01:14:41,871 Ich wollte dich sprechen. 392 01:14:43,000 --> 01:14:46,437 Wir haben ein großes Problem. - Wie groß? 393 01:14:47,120 --> 01:14:49,510 So groß wie 'ne Polizeirazzia. 394 01:14:51,440 --> 01:14:53,159 Sie haben Lisa. 395 01:14:54,160 --> 01:14:57,312 Keine Sorge, ich habe mit dem Anwalt geredet, 396 01:14:57,520 --> 01:15:00,035 sie haben nichts gegen sie in der Hand. 397 01:15:00,360 --> 01:15:04,877 Also haben wir kein Problem. - Doch... haben wir. 398 01:15:07,120 --> 01:15:09,191 Wir haben mächtigen Druck. 399 01:15:11,560 --> 01:15:15,440 Heißt das, du willst aufhören? - Ich kann nicht. 400 01:15:17,240 --> 01:15:22,952 Wir müssen das Geld drucken. Die, für die ich arbeite, haben bezahlt. 401 01:15:25,000 --> 01:15:28,072 Komm... Fahren wir 'ne Runde. 402 01:16:15,680 --> 01:16:17,194 Du bist verrückt. 403 01:16:18,360 --> 01:16:23,389 Die Polizei war bei mir und verhaftete das Mädchen, das für mich arbeitet. 404 01:16:23,600 --> 01:16:27,640 Was hat das Ganze mit mir zu tun? Ich hab keinen verpfiffen. 405 01:16:28,680 --> 01:16:32,674 Es waren diese Holländer, mit denen du gearbeitet hast. 406 01:16:33,000 --> 01:16:34,912 Nein, das würden die nie tun. 407 01:16:35,240 --> 01:16:36,913 Ich seh das so... 408 01:16:38,640 --> 01:16:40,677 Die Transaktion lief schief, 409 01:16:40,840 --> 01:16:43,878 und die Holländer wollten sich an mir rächen. 410 01:16:44,200 --> 01:16:47,876 Wenn sie das wollten, hätten sie keine Bullen geschickt. 411 01:16:49,080 --> 01:16:51,117 Warte, warte! Warte... 412 01:16:52,640 --> 01:16:55,280 Vielleicht war es ja auch die Kleine. 413 01:16:58,640 --> 01:17:01,439 Nein. - Wieso bist du dir da so sicher? 414 01:17:02,120 --> 01:17:06,034 Sie wusste, wir würden das Zeug woanders hinschaffen. 415 01:17:06,360 --> 01:17:08,397 Vielleicht war er's? 416 01:17:09,880 --> 01:17:15,035 Dieser Gentleman dort... hat sich für mich die Hände schmutzig gemacht. 417 01:17:28,040 --> 01:17:32,796 Siehst du? Sobald es Zweifel gibt... ist es vorbei. 418 01:17:37,800 --> 01:17:40,599 Gehen wir weit weg? 419 01:17:43,080 --> 01:17:46,073 Ich weiß nicht. - Wann kommst du zurück? 420 01:17:47,240 --> 01:17:48,799 Bald, Sarah. 421 01:17:50,760 --> 01:17:52,274 Versprochen. 422 01:17:57,040 --> 01:17:58,599 Sarah? 423 01:18:02,360 --> 01:18:04,192 Ich hab dich lieb, Papa. 424 01:19:19,600 --> 01:19:22,240 Komm schon, Lisa. Reiß dich zusammen. 425 01:19:30,520 --> 01:19:33,433 Gib mir meine Blüten. - Fuck. 426 01:20:25,200 --> 01:20:27,999 Das ist okay. - Das ist okay? 427 01:20:28,960 --> 01:20:30,519 Hey! 428 01:20:31,800 --> 01:20:33,314 Ich danke dir. 429 01:20:35,240 --> 01:20:36,799 Mach weiter. 430 01:21:36,720 --> 01:21:38,552 Bring die ins Auto. 431 01:21:59,360 --> 01:22:01,829 Kauf was Schönes für deine Tochter. 432 01:22:02,880 --> 01:22:04,394 Polizei! 433 01:22:08,400 --> 01:22:11,234 Keine Bewegung, Waffe runter. 434 01:22:11,400 --> 01:22:15,030 Auf die Knie. Auf die Knie, sag ich. Wird's bald! 435 01:22:21,560 --> 01:22:23,074 Ruhig. 436 01:23:11,680 --> 01:23:14,832 Macht schon, packt alles zusammen. 437 01:23:15,160 --> 01:23:17,720 Heute ist Zahltag. 438 01:23:19,200 --> 01:23:20,998 Scheiße, tolles Gefühl. 439 01:23:27,360 --> 01:23:29,317 Worauf wartet ihr? 440 01:23:29,680 --> 01:23:34,038 Los, nichts wie weg hier. 441 01:23:53,520 --> 01:23:56,035 Du bist immer noch nicht tot? 442 01:24:15,960 --> 01:24:17,633 Nico! 443 01:24:17,960 --> 01:24:19,633 Nico... 444 01:24:19,960 --> 01:24:21,519 Nico! 445 01:24:22,360 --> 01:24:23,919 Nico. Verdammt. 446 01:24:28,320 --> 01:24:30,073 Nico! 447 01:25:18,280 --> 01:25:20,033 Scheiße. 448 01:25:22,520 --> 01:25:27,640 Verdammte Scheiße. Scheiße. - Hey. Hey! 449 01:28:40,320 --> 01:28:43,233 Hallo? Papa? 450 01:28:44,240 --> 01:28:46,835 Geht's dir gut? - Ja. 451 01:28:47,840 --> 01:28:49,832 Ich komm jetzt. 452 01:34:05,760 --> 01:34:09,754 No Limits Media 2018 Untertitel: D. Seyboth, M. Urgesi 33676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.