Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,240
The plot of this series
is purely fictional
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,520
Any resemblance to real persons
or events is purely coincidental
3
00:00:07,640 --> 00:00:13,600
In the name of all merciful Allah,we are the people of the Islamic State.
4
00:00:14,240 --> 00:00:16,280
Allah has blessed our actions
5
00:00:16,360 --> 00:00:20,960
and our good men have captureda Mossad Zionist agent.
6
00:00:22,480 --> 00:00:27,720
The Infidel pigs try to breakthe success of Allah and his worshippers.
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
The Zionist Mossad agent was judged
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,720
and found guiltyby the laws of the Sharia
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,560
and will be executed by decapitation.
10
00:01:18,000 --> 00:01:20,200
Yona. Yona?
11
00:01:21,040 --> 00:01:22,600
Take the earpiece out.
12
00:01:22,680 --> 00:01:25,600
-I want to talk to you.
-And I want you to go back to the table
13
00:01:25,680 --> 00:01:29,200
-and keep your eyes on the screen.
-Okay, but first I have a few questions.
14
00:01:29,280 --> 00:01:31,040
-Tobi.
-What's Gilad even doing there?
15
00:01:31,520 --> 00:01:33,160
Ibrahim was supposed to be our asset.
16
00:01:33,280 --> 00:01:35,760
Ibrahim's job is over.
17
00:01:36,040 --> 00:01:38,680
The only one who can find out
where Avigail is, is Gilad,
18
00:01:38,760 --> 00:01:41,840
as long as we're careful and we make
no mistakes, not us and not him.
19
00:01:41,920 --> 00:01:43,720
Gilad is a trainee,
he has no experience.
20
00:01:43,800 --> 00:01:45,960
Tobi, have some respect.
21
00:01:46,040 --> 00:01:49,320
Mr. Algawy is the youngest head
of the Jihad desk the office ever had.
22
00:01:49,400 --> 00:01:51,800
His Arabic is perfect,
he understands the mentality.
23
00:01:51,880 --> 00:01:54,120
He has an airtight cover story.
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,800
Gilad in Al Hamdi's house
is an achievement, not a failure.
25
00:01:56,880 --> 00:01:59,920
Al Hamdi will accept someone
he doesn't know into his organization?
26
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
He knows him,
Gilad's cover is someone who exists.
27
00:02:02,680 --> 00:02:04,800
ISIS is a very
compartmentalized organization
28
00:02:04,880 --> 00:02:06,840
and that's what we're taking advantage of.
29
00:02:07,200 --> 00:02:10,360
-I think he... stands a chance.
-"Stands a chance".
30
00:02:10,440 --> 00:02:15,080
A very good chance of convincing Al Hamdi
that he is one of them.
31
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
-I have another question.
-I hope it's the last.
32
00:02:23,080 --> 00:02:25,480
Did Gilad volunteer to do this job?
33
00:02:27,840 --> 00:02:29,680
Not only did he volunteer...
34
00:02:33,320 --> 00:02:35,600
he's been preparing for this job
his entire life.
35
00:02:51,280 --> 00:02:52,560
Where's Al Hamdi?
36
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
He'll be here soon, God willing.
37
00:02:56,200 --> 00:02:59,800
He'll be here to kill you, you dog.
38
00:03:01,520 --> 00:03:03,840
Shut up! That's enough!
39
00:03:09,760 --> 00:03:11,800
-I need to go to the bathroom.
-Hold it in.
40
00:03:11,880 --> 00:03:16,880
-Please, let me go to the bathroom.
-Or make in your pants, like your friend.
41
00:03:16,960 --> 00:03:20,640
This junkie is not my friend.
42
00:03:20,720 --> 00:03:22,840
I'll slaughter you with my bare hands.
43
00:03:23,600 --> 00:03:26,720
- Al Hamdi will grant me that honor.-Tell me, did you find Nikolai?
44
00:03:26,800 --> 00:03:30,240
I am not permitted to breathe a word.
45
00:03:30,320 --> 00:03:32,200
Nikolai is your man
46
00:03:32,280 --> 00:03:35,240
that this infidel junkie
next to me slaughtered.
47
00:03:37,240 --> 00:03:38,480
Enough!
48
00:03:45,200 --> 00:03:46,080
Animals!
49
00:04:03,720 --> 00:04:05,040
This house, I swear,
50
00:04:05,120 --> 00:04:07,760
it's like returning to jail
after a stint on the outside.
51
00:04:07,840 --> 00:04:09,760
-What did I say, Mitzi?
-Alright, alright.
52
00:04:09,840 --> 00:04:11,880
We enter with a smile.
We're here to help.
53
00:04:12,600 --> 00:04:16,920
-He knows you tried to take him out.
-Leave him to me, do as I said.
54
00:04:18,240 --> 00:04:19,839
Open your eyes and ears.
55
00:04:33,880 --> 00:04:34,760
They're back.
56
00:04:38,520 --> 00:04:40,640
-Let them in.
-Why?
57
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
Hi there, guys.
58
00:05:01,160 --> 00:05:02,280
I see you set up a war room.
59
00:05:04,080 --> 00:05:05,560
You could say that.
60
00:05:06,760 --> 00:05:08,160
Can I talk to you in private?
61
00:05:12,800 --> 00:05:14,480
About yesterday...
62
00:05:15,480 --> 00:05:17,440
I didn't sanction what happened.
63
00:05:20,400 --> 00:05:22,800
A directorial glitch. Got it.
64
00:05:23,160 --> 00:05:26,080
Make no mistake,
I'm still going to take you out,
65
00:05:26,520 --> 00:05:30,040
but I abide by my agreements
and you and I have an agreement.
66
00:05:30,120 --> 00:05:31,280
We had an agreement.
67
00:05:31,360 --> 00:05:34,280
-You still need us here.
-Don't count on it.
68
00:06:05,200 --> 00:06:08,960
You know, in my army combat unit,
when we raided a village,
69
00:06:09,040 --> 00:06:11,360
we had an entire regiment
deployed around us,
70
00:06:11,440 --> 00:06:14,400
a whole division had our back
and choppers soared in the sky.
71
00:06:15,840 --> 00:06:17,400
Where are your choppers?
72
00:06:21,560 --> 00:06:23,400
You're on your own here, huh?
73
00:06:24,480 --> 00:06:26,200
The Mossad doesn't know a thing.
74
00:06:47,840 --> 00:06:50,840
Cut the games, I'm here for you.
75
00:06:51,480 --> 00:06:55,600
My family has history in Kiev.
Say what you want, you'll get it.
76
00:06:56,120 --> 00:07:00,760
Weapons, equipment, people,
an entire army.
77
00:07:01,320 --> 00:07:04,760
-What do I need an army for?
-For this private war you instigated.
78
00:07:04,840 --> 00:07:07,160
You think I'm that irresponsible?
79
00:07:07,760 --> 00:07:11,440
I think you're messed up,
playing it indifferent,
80
00:07:11,520 --> 00:07:13,720
but inside... total loss.
81
00:07:28,880 --> 00:07:32,240
You won't get any help from me
if you're not open with me.
82
00:07:32,800 --> 00:07:35,680
It just won't work,
so either we're partners...
83
00:07:36,920 --> 00:07:40,320
or I go back out
and fight this war my way.
84
00:07:40,560 --> 00:07:41,760
What do you want to know?
85
00:07:42,600 --> 00:07:44,960
Yesterday you said I don't know
who I'm up against. The people who killed
your gray-haired friends,
86
00:07:47,480 --> 00:07:50,640
the people who abducted Avigail,
the people who bring the drugs,
87
00:07:51,320 --> 00:07:54,800
aren't the Ukrainians, are they?
Someone is managing them.
88
00:08:00,400 --> 00:08:01,520
True.
89
00:08:03,440 --> 00:08:04,640
Who?
90
00:08:08,480 --> 00:08:11,440
al-Dawla al-Islamiya
fil Iraq wa al-Sham.
91
00:08:11,520 --> 00:08:13,080
-What's that?
-ISIS.
92
00:08:14,800 --> 00:08:16,760
Not people you can do business with.
93
00:08:28,960 --> 00:08:30,640
Mom, help me.
94
00:08:31,920 --> 00:08:34,480
Look at the mess you got yourself in.
95
00:08:34,559 --> 00:08:37,000
Mom , help me, please...
96
00:08:37,840 --> 00:08:40,679
How much further will you goto run away from her?
97
00:08:41,720 --> 00:08:43,240
I'm not running away from her.
98
00:08:43,679 --> 00:08:48,520
No, just from the day she was bornyou've been dying to go abroad.
99
00:08:48,600 --> 00:08:50,800
You're so important, aren't you?
100
00:08:51,200 --> 00:08:53,320
The top woman in the Mossad.
101
00:08:53,400 --> 00:08:55,600
At homeyou're just another single parent
102
00:08:55,680 --> 00:08:57,760
to a child you may not even love.
103
00:08:58,600 --> 00:08:59,960
That's not true.
104
00:09:00,040 --> 00:09:03,240
At work you're a success,at home you're a failure,
105
00:09:03,320 --> 00:09:04,760
as simple as that.
106
00:09:04,840 --> 00:09:07,080
You'd think you stayed homeand raised children.I wouldn't see you for weeks.
107
00:09:11,480 --> 00:09:13,400
Is that whatyou want to give your daughter?
108
00:09:13,480 --> 00:09:15,440
That endless longing?
109
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
No.
110
00:09:18,840 --> 00:09:22,800
Then listen to what I have to say,I know the price you paid.
111
00:09:23,720 --> 00:09:25,560
Mom, I rememberbeing so proud of you.
112
00:09:26,440 --> 00:09:29,200
I was a horrible mother,I didn't want to be a mother,
113
00:09:29,880 --> 00:09:32,560
just like you, you're my duplicate.
114
00:09:32,640 --> 00:09:34,880
But Ido and I came out fine.
115
00:09:35,440 --> 00:09:38,080
You came out functioning,but with a hole in your hearts.
116
00:09:38,640 --> 00:09:39,680
Both of you.
117
00:09:40,120 --> 00:09:43,080
I read an interesting article recently,
118
00:09:43,640 --> 00:09:46,200
the children who suffered the most
119
00:09:46,280 --> 00:09:49,280
were the ones whose parentswere indifferent towards them.
120
00:09:49,880 --> 00:09:53,480
It seems that indifferenceproduces children who feel nothing.
121
00:09:54,040 --> 00:09:55,480
Is that true, Avigail?
122
00:09:56,200 --> 00:09:57,520
You feel nothing?
123
00:10:01,080 --> 00:10:03,000
My name isn't Avigail.
124
00:10:04,400 --> 00:10:06,120
I'm Netalie.
125
00:10:06,920 --> 00:10:09,760
I came with Liron Hariri, we...
126
00:10:15,640 --> 00:10:18,120
I don't even know what I'm doing here.
127
00:10:20,480 --> 00:10:21,840
Mom?
128
00:10:48,040 --> 00:10:51,120
Look at us, sitting for hours
on the computer instead of...
129
00:10:52,200 --> 00:10:53,520
All we need is popcorn.
130
00:10:53,600 --> 00:10:56,120
Tobi, Yona is right,
direct surveillance is too risky.
131
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
What if ISIS moved him in the meantime?
132
00:10:58,000 --> 00:11:01,320
We'll know about it, the office has
much better observation means than us.
133
00:11:01,400 --> 00:11:02,600
Where's the office?
134
00:11:02,680 --> 00:11:07,200
ISIS have Avigail, ISIS have Gilad.
Why the fuck isn't the earth shaking?
135
00:11:07,280 --> 00:11:09,320
It feels as if there's no activity at all.
136
00:11:09,400 --> 00:11:11,360
Tobi, we don't see the bigger picture.
137
00:11:12,360 --> 00:11:13,880
-You think?
-Yes, I think.
138
00:11:16,800 --> 00:11:19,720
Esteemed Mossad chief, how are you?
Congrats on the appointment.
139
00:11:19,800 --> 00:11:22,200
We haven't been officially introduced.
Yona Harari.
140
00:11:22,280 --> 00:11:25,400
-Nice to meet you. Where's Avigail?-That's a good question.
141
00:11:25,680 --> 00:11:28,360
What kind of kindergartenare you running over there?
142
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
Avigail and I don't really talk.
She doesn't report her actions to me.
143
00:11:32,280 --> 00:11:35,000
All I know is that she tookthe trainees somewhere.
144
00:11:35,680 --> 00:11:40,240
I gather they're psychologically fragile.They feel stifled in the house.
145
00:11:40,320 --> 00:11:43,200
The tech unit reportedthat communication with you is below par.
146
00:11:43,280 --> 00:11:46,640
-We're talking now, aren't we?
- This is the only system that works.
147
00:11:47,440 --> 00:11:49,240
Old asset, lots of malfunctions. You think I'm an idiot, huh?
148
00:11:52,400 --> 00:11:54,560
Why would I think that?
I don't even know you.
149
00:11:54,640 --> 00:11:57,240
But I know youand your disregard for rules.
150
00:11:57,320 --> 00:11:58,360
Sir...
151
00:11:58,440 --> 00:12:00,800
If I don't see you back herein the next 12 hours,
152
00:12:00,880 --> 00:12:02,800
I'm activating measures.Do you hear me?
153
00:12:02,880 --> 00:12:05,320
Everything's ready,
our bags are packed.
154
00:12:06,120 --> 00:12:08,720
Tell Avigail to get back to meas soon as she gets in.
155
00:12:08,800 --> 00:12:09,720
Sure thing.
156
00:12:33,120 --> 00:12:34,560
Tell me your name.
157
00:12:38,040 --> 00:12:39,560
Tell me your name!
158
00:12:40,800 --> 00:12:41,720
Netalie.
159
00:12:42,400 --> 00:12:45,520
-Who do you work for?
-Where am I? What is this place?
160
00:12:45,800 --> 00:12:49,000
-Who do you work for?
-What do you want from me, please?
161
00:12:49,080 --> 00:12:50,520
I don't know what you want.
162
00:12:50,600 --> 00:12:53,640
Tell me the names of your children
and how old they are.
163
00:12:53,720 --> 00:12:56,480
I don't have any children.
I'm not even married.
164
00:12:56,560 --> 00:13:00,320
-What is your address in Israel?
-Please, I don't feel good.
165
00:13:01,160 --> 00:13:04,320
Please, I don't know what you gave to me.
I don't feel good.
166
00:13:04,560 --> 00:13:06,720
I just want to get out of here.
167
00:13:07,280 --> 00:13:10,000
Look, you are a beautiful woman
168
00:13:10,480 --> 00:13:12,840
and I wouldn't want to see you suffer.
169
00:13:15,320 --> 00:13:16,680
We are not animals.
170
00:13:17,880 --> 00:13:21,000
Please,
I don't know anything, it's a mistake.
171
00:13:25,720 --> 00:13:29,680
This is what people get
if they don't speak.
172
00:13:29,760 --> 00:13:31,640
Do you understand what I'm talking about?
173
00:13:32,320 --> 00:13:36,200
-Do you understand?
-No! I don't understand anything!
174
00:13:37,360 --> 00:13:39,720
What do you know
about the refugee agency?
175
00:13:41,200 --> 00:13:44,400
Please, I don't feel good,
I need water, please.
176
00:13:44,480 --> 00:13:47,800
I will give you water
when you answer my questions.
177
00:13:47,880 --> 00:13:50,800
-Who is the man with the beard?
-Who?
178
00:13:53,800 --> 00:13:57,800
This man. He also works with you
in the Israeli Mossad?
179
00:13:58,560 --> 00:14:00,800
What Mossad?
What are you talking about?
180
00:14:00,880 --> 00:14:03,680
I don't know what you're talking about.
I'm here with Liron.
181
00:14:03,760 --> 00:14:06,760
You know Liron Hariri?
He's my boyfriend, I came with him.
182
00:14:06,840 --> 00:14:10,680
You are an agent of the Israeli Mossad.
183
00:14:10,760 --> 00:14:14,560
What? What Mossad? No.
184
00:14:14,840 --> 00:14:17,200
You have a mistake,
I swear you have a mistake.
185
00:14:17,280 --> 00:14:20,320
-Please believe me.
-No, it's you who make a mistake,
186
00:14:20,400 --> 00:14:21,840
because you choose to lie.
187
00:14:21,920 --> 00:14:23,080
Come here.
188
00:14:23,160 --> 00:14:25,280
I respect the choices of other people. -Hold her.
-Please, no...
189
00:14:31,920 --> 00:14:33,560
If this is the way you want to go--
190
00:14:33,640 --> 00:14:36,320
No, please, you have to believe me.
I swear!
191
00:14:36,760 --> 00:14:38,040
Stop! No!
192
00:14:41,720 --> 00:14:43,200
Be my guest.
193
00:15:03,600 --> 00:15:05,680
Is he really working alone as you thought?
194
00:15:06,120 --> 00:15:08,920
Against ISIS? The guys with the...
195
00:15:09,720 --> 00:15:12,040
They have Gilad,
the trainee that went missing. He planted him inside to find the girl.
196
00:15:15,040 --> 00:15:18,200
Liron, if those guys are the head honchos,
we're not messing with them.
197
00:15:18,280 --> 00:15:20,960
A supplier is a supplier,
what do I care who it is?
198
00:15:21,040 --> 00:15:22,400
-Liron.
-Baruch!
199
00:15:22,480 --> 00:15:23,520
Ever since we got here
200
00:15:23,600 --> 00:15:26,280
you've been weakening me
and going behind my back. Enough.
201
00:15:26,360 --> 00:15:27,480
But ISIS, Liron?
202
00:15:27,720 --> 00:15:30,600
These aren't guys from the hood
selling you shit in a bag.
203
00:15:30,680 --> 00:15:31,800
These Arabs are psychos.
204
00:15:31,880 --> 00:15:34,400
We're fighting for our lives here,
what don't you get?
205
00:15:38,480 --> 00:15:41,760
What you said about things back home...
You were right.
206
00:15:42,040 --> 00:15:44,840
We don't close a deal here,
we have nowhere to go back to.
207
00:15:45,560 --> 00:15:46,640
-Liron--
-Stop.
208
00:15:59,480 --> 00:16:01,120
I'm going to make coffee.
209
00:16:09,080 --> 00:16:11,880
Give me a few minutes, sweetie,
I have to talk to you.
210
00:16:14,960 --> 00:16:17,200
You know what?
You're not a bad actor,
211
00:16:17,280 --> 00:16:19,920
you even had tears in your eyes
when you talked about her,
212
00:16:20,480 --> 00:16:22,440
a mother with a baby, kidnapped.
213
00:16:22,960 --> 00:16:24,440
You think I don't have a heart?
214
00:16:25,000 --> 00:16:27,360
It was all a sham, you set Yona up.
215
00:16:27,440 --> 00:16:29,760
"settling the score."
isn't that what you call it?
216
00:16:29,840 --> 00:16:32,880
A sham?
Let's talk shams.
217
00:16:33,160 --> 00:16:34,600
Does this look familiar?
218
00:16:35,720 --> 00:16:37,560
You stuck it on me
when you hugged me.
219
00:16:37,960 --> 00:16:41,840
You really do have a future ahead of you.
You made me an ass and I didn't know it.
220
00:16:41,920 --> 00:16:43,400
-An ass?
-Your asset,
221
00:16:43,480 --> 00:16:46,920
a rat who doesn't know he's a rat.
Wearing a wire a la nonchalant .
222
00:16:47,000 --> 00:16:50,480
If my friends knew you put a wire on me
they'd kill me, do you get that?
223
00:16:50,560 --> 00:16:52,040
Mitzi, you're hurting me.
224
00:16:54,480 --> 00:16:55,800
I'm sorry.
225
00:16:59,720 --> 00:17:03,520
Maybe it's better this way,
maybe there really is no way out.
226
00:17:03,600 --> 00:17:04,839
What are you talking about?
227
00:17:04,920 --> 00:17:08,319
-You think I had a choice?
-Mitzi, you always have a choice.
228
00:17:10,760 --> 00:17:12,720
Who's bullshitting now, huh?
229
00:17:14,440 --> 00:17:18,560
I'm not like you, Amy,
I was born into this life.
230
00:17:19,359 --> 00:17:21,680
And then you met me, your amendment.
231
00:17:22,560 --> 00:17:24,000
I wasn't lying.
232
00:17:26,079 --> 00:17:28,240
-I really feel that way.
-Give me a break.
233
00:17:28,319 --> 00:17:31,800
Amy, I know I have shit morals.
234
00:17:31,880 --> 00:17:35,280
I know I have a lot to amend,
but as long as the candle is burning...
235
00:17:39,880 --> 00:17:41,840
-I have nothing to say to you.
-Wait, Amy.
236
00:17:41,920 --> 00:17:43,120
Let go of me!
237
00:17:43,360 --> 00:17:44,960
Is everything alright?
238
00:17:46,520 --> 00:17:48,040
Yes, everything's alright.
239
00:17:48,120 --> 00:17:50,840
Haul your ass out of here, Hitler, go.
240
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
I told you not to call me that.
241
00:17:53,160 --> 00:17:56,240
I'll call you whatever I want,
you Nazi trannie, okay? Mitzi, did I ever tell you
how my grandpa died in the Holocaust?
242
00:17:59,480 --> 00:18:01,320
No, and I don't care, dude.
243
00:18:01,400 --> 00:18:04,280
Well, he fell off a guard tower.
244
00:18:04,360 --> 00:18:07,760
Look it up on Google, Heidrich Miller,
under "War crimes."
245
00:18:07,840 --> 00:18:11,280
So next time you call me a Nazi,
be prepared to lose your arm, you got me?
246
00:18:11,360 --> 00:18:12,480
Mitzi!
247
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
Zionist.
248
00:18:45,960 --> 00:18:47,280
Hey, Zionist.
249
00:18:49,200 --> 00:18:52,840
I look you in the eye
and I see there's still hope for you.
250
00:18:52,920 --> 00:18:56,600
You think that tomorrow your head
will still be attached to your shoulders?
251
00:19:01,040 --> 00:19:02,320
Look at me,
252
00:19:03,600 --> 00:19:05,240
do you know what we're waiting for? Shut your mouth already.
253
00:19:07,840 --> 00:19:10,440
I want you to spend
your last hours on earth in despair.
254
00:19:11,120 --> 00:19:12,600
Without hope, you Zionist.
255
00:19:14,960 --> 00:19:16,520
And that's why I'll tell you,
256
00:19:17,360 --> 00:19:19,440
I'll tell you what we're waiting for,
257
00:19:20,880 --> 00:19:21,720
a newspaper.
258
00:19:26,000 --> 00:19:28,280
Do you like reading the news
in the newspaper?
259
00:19:35,560 --> 00:19:36,960
You're crazy.
260
00:19:41,320 --> 00:19:42,760
And you're dead.
261
00:19:53,600 --> 00:19:54,440
Amy!
262
00:19:55,240 --> 00:19:57,640
Did you do a peripheral investigation
of the target?
263
00:19:57,720 --> 00:19:58,520
Yes.
264
00:19:58,600 --> 00:20:00,680
Check which newspapers
arrive at the address.
265
00:20:00,760 --> 00:20:01,560
Why?
266
00:20:01,640 --> 00:20:04,240
-Ever heard of John le Carre?
-The British writer? Why?
267
00:20:04,320 --> 00:20:06,560
Espionage classics, that's why.
268
00:20:06,640 --> 00:20:09,120
They know that everyone
is listening in on them,
269
00:20:09,200 --> 00:20:11,560
the NSA, the DST, us,
so what do they do? They reduce their electronic signature
to a minimum
270
00:20:14,080 --> 00:20:16,560
and start communicating
through codes in a newspaper.
271
00:20:23,680 --> 00:20:27,880
I found them,
Al-Hayat and Kiev Post.
272
00:20:28,360 --> 00:20:30,720
-Okay, I'll go.
-No, no. I'm going.
273
00:20:31,400 --> 00:20:32,520
I need some fresh air.
274
00:20:32,600 --> 00:20:35,360
You maintain observation,
don't take your eyes off the house.
275
00:20:35,440 --> 00:20:38,520
At 5:30 you shift to direct surveillance.
Got it?
276
00:20:38,600 --> 00:20:39,440
Got it.
277
00:20:56,800 --> 00:20:59,080
I don't know anything, please.
278
00:21:06,360 --> 00:21:07,560
Yona.
279
00:21:11,600 --> 00:21:13,000
You found me.
280
00:21:24,840 --> 00:21:26,800
You won't believewhat they did to me.
281
00:21:28,880 --> 00:21:31,480
It's okay, I'm here,I'm here, shhh...
282
00:21:32,480 --> 00:21:33,600
I'm here.
283
00:21:33,680 --> 00:21:36,760
You're here. It's okay, you're here.
284
00:21:40,680 --> 00:21:42,640
Why didn't we have a child?
285
00:21:44,120 --> 00:21:46,360
Why didn't we have a child, Yona?
286
00:21:54,720 --> 00:21:55,880
You're not him.
287
00:22:00,880 --> 00:22:02,200
I'm not him.
288
00:22:03,120 --> 00:22:04,720
I have a cover story.
289
00:22:05,480 --> 00:22:07,480
Remember my cover story?
290
00:22:12,360 --> 00:22:14,080
Think real hard.Do you remember my cover story?
291
00:22:17,080 --> 00:22:18,520
You're not him.
292
00:22:19,880 --> 00:22:22,760
You don't have a cover story.Where is my poem? I need my poem.
293
00:22:22,840 --> 00:22:24,200
What poem?
294
00:22:24,520 --> 00:22:28,320
Subjects under the influenceof mind control substances
295
00:22:28,400 --> 00:22:30,840
such as sodium thiopental
296
00:22:31,560 --> 00:22:34,160
mustn't resist, rather,use counter effective material
297
00:22:34,240 --> 00:22:36,760
to bring out irrelevant material
298
00:22:36,840 --> 00:22:40,280
and drown the secret informationin the flow of consciousness.
299
00:22:40,360 --> 00:22:45,880
Especially effective is quoting a sayingor a poem in a repetitive fashion...
300
00:22:46,160 --> 00:22:48,840
My poem, my poem.
301
00:22:49,400 --> 00:22:52,040
I will yet come to your doorwith ashen lips
302
00:22:52,120 --> 00:22:55,560
I will yet come to your doorwith ashen lips
303
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
I will yet come to your doorwith ashen lips
304
00:22:58,800 --> 00:23:00,360
I will yet drop my hands to you
305
00:23:00,440 --> 00:23:03,360
I will yet say all the good words to youthat are still there.
306
00:23:03,440 --> 00:23:07,160
I will yet drop my hands to youI will yet come to your door...
307
00:23:53,080 --> 00:23:55,560
I'm sorry about
what happened earlier with Mitzi.
308
00:23:56,040 --> 00:23:59,840
He's a good guy,
with a slight anger issue.
309
00:24:01,000 --> 00:24:02,280
Whatever.
310
00:24:03,520 --> 00:24:06,080
Was that true what you said
about your grandfather?
311
00:24:06,160 --> 00:24:07,960
-That he was...
-A Nazi?
312
00:24:08,040 --> 00:24:09,280
Yes.
313
00:24:10,000 --> 00:24:12,040
-And your grandmother?
-Also.
314
00:24:13,400 --> 00:24:15,880
So what is someone like you
doing in the Mossad?
315
00:24:17,920 --> 00:24:19,720
Why do you care?
316
00:24:21,120 --> 00:24:22,600
Just curious.
317
00:24:26,320 --> 00:24:29,520
My parents immigrated to Israel
to atone for what their parents did.
318
00:24:32,600 --> 00:24:34,400
And that's why you're here.
319
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
You could say that, yes.
320
00:24:37,600 --> 00:24:39,080
Liron, let's get on with it.
321
00:24:39,840 --> 00:24:40,880
Get on with what?
322
00:24:41,520 --> 00:24:44,560
You waited for Amy to leave,
you started the conversation with...
323
00:24:44,640 --> 00:24:47,080
a personal approach,
to establish communication,
324
00:24:47,160 --> 00:24:49,280
all the signs
of a recruitment conversation.
325
00:24:49,360 --> 00:24:51,920
My God,
what do they do to you over there?
326
00:24:52,000 --> 00:24:56,040
-Why so suspicious?
-One of the first things we're taught,
327
00:24:56,120 --> 00:24:58,160
no small talk without vested interests...
328
00:24:58,560 --> 00:25:01,520
-So, let's hear it.
-Okay.
329
00:25:04,520 --> 00:25:07,280
-I sensed something about you, Tobi.
-What?
330
00:25:07,760 --> 00:25:12,800
-You don't trust your commander.
-And you're one of the reasons why.
331
00:25:13,280 --> 00:25:14,600
You're right.
332
00:25:14,680 --> 00:25:18,600
Letting me in, a criminal,
on an operation like this,
333
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
that's insane.
334
00:25:21,200 --> 00:25:24,160
And it's not the only insane thing
your commander is doing.
335
00:25:27,040 --> 00:25:30,800
Let's make a deal,
information for information,
336
00:25:30,880 --> 00:25:33,960
-what do you say?
-No, no deal.
337
00:25:35,200 --> 00:25:38,600
And if I prove that your commander
is no less a criminal than me?
338
00:25:39,080 --> 00:25:40,680
You think that could interest you?
339
00:25:43,080 --> 00:25:48,360
Listen, your lives, Avigail, Gilad, you,
are in his hands.
340
00:25:49,080 --> 00:25:50,880
What do you know about him?
341
00:25:52,080 --> 00:25:53,440
Nothing. What do you mean by criminal?
342
00:25:58,520 --> 00:26:00,960
How does the Ukrainians' supplier
get the goods to him?
343
00:26:01,800 --> 00:26:03,680
Why do you want to know, Liron?
344
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
Call it a business inquiry.
345
00:26:09,800 --> 00:26:13,400
You know what? You're right,
I don't trust him.
346
00:26:14,680 --> 00:26:16,320
But I don't trust you either.
347
00:26:22,000 --> 00:26:27,400
I have proof, a recorded conversation
that can be admissible in court.
348
00:26:27,920 --> 00:26:30,560
-A conversation between who?
-Do we have a deal?
349
00:26:34,080 --> 00:26:36,800
Don't rule it out, think about it.
350
00:26:38,160 --> 00:26:39,360
Thank you.
351
00:26:43,160 --> 00:26:44,560
What did he want?
352
00:26:47,000 --> 00:26:48,560
Nothing important.
353
00:27:04,440 --> 00:27:05,920
Get away from me!
354
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
What do you want? Who are you?
355
00:27:09,080 --> 00:27:12,040
-Where are you taking him?
-What do you want? Who are you?
356
00:27:14,920 --> 00:27:15,760
Who are you?
357
00:27:41,640 --> 00:27:45,280
-Much of the Jihad's work is waiting.
-Waiting for what?
358
00:27:45,840 --> 00:27:47,440
Redemption, action.
359
00:27:48,120 --> 00:27:50,400
Where were you
before you came here, Karim Mustafa?
360
00:27:51,040 --> 00:27:54,560
-In Bahrain. And Berlin before that.
-What did you do there?
361
00:27:54,640 --> 00:27:55,760
Allah's work.
362
00:27:56,360 --> 00:27:57,360
For Jihad?
363
00:27:57,440 --> 00:27:58,800
Yes, Jihad.
364
00:27:59,280 --> 00:28:01,360
-And then you went to Mosul?
-Yes.
365
00:28:01,960 --> 00:28:03,840
And that's where you were killed?
366
00:28:05,960 --> 00:28:08,840
This will be my first time killing a man
who already died a martyr.
367
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
-I was not killed in Mosul.
-No?
368
00:28:11,000 --> 00:28:11,840
No.
369
00:28:11,920 --> 00:28:15,440
I fought with El-Kasr al-Takriti,
shoulder to shoulder.
370
00:28:15,520 --> 00:28:16,840
-And he sent you here?
-Yes.
371
00:28:16,920 --> 00:28:19,520
El-Kasr wouldn't send you
without informing me about it.
372
00:28:19,600 --> 00:28:22,600
-Where's the message?
-You think it was easy to get here?
373
00:28:22,960 --> 00:28:26,880
With the Infidels on the borders,
the CIA in the sky?
374
00:28:26,960 --> 00:28:30,040
El-Kasr al-Takriti couldn't have known
when I'd get here. The message you're waiting for
could come tomorrow, God willing,
375
00:28:33,280 --> 00:28:35,840
or the day after or next week.
376
00:28:37,560 --> 00:28:38,480
You know what?
377
00:28:39,960 --> 00:28:43,600
Just before you arrived
the Israelis contacted me,
378
00:28:43,680 --> 00:28:46,640
Zionist criminals,
they wanted to buy goods.
379
00:28:47,000 --> 00:28:48,720
Funny, huh?
380
00:28:49,280 --> 00:28:51,120
At first I thought, why not?
381
00:28:51,400 --> 00:28:54,200
Poisoning Zionists with drugs
is a privilege and a blessing.
382
00:28:56,240 --> 00:28:58,560
But then Nikolai was killed
and you showed up.
383
00:29:05,760 --> 00:29:06,840
Who is she?
384
00:29:07,320 --> 00:29:10,080
An Israeli,
the girlfriend of an Israeli criminal,
385
00:29:10,480 --> 00:29:12,520
that's what I thought at first.
386
00:29:12,880 --> 00:29:15,720
Now I'm asking myself
if she's not an Israeli agent like you.
387
00:29:16,160 --> 00:29:17,720
Where is she?
388
00:29:21,200 --> 00:29:23,080
Don't be foolish, Al Hamdi.
389
00:29:25,000 --> 00:29:29,720
This is exactly why I was sent here,
to keep an eye on your organization,
390
00:29:30,000 --> 00:29:33,240
to cleanse it of traitors
and thieves like Ibrahim.
391
00:29:33,520 --> 00:29:37,600
This is why I was sent here, to help you.
Don't make a mistake.
392
00:29:38,960 --> 00:29:40,240
Do you understand?
393
00:29:40,760 --> 00:29:41,680
Now take me to her.
394
00:29:46,200 --> 00:29:48,280
There's a limit to patience
and waiting too.
395
00:29:48,360 --> 00:29:50,280
We'll wait until tomorrow and see.
396
00:29:51,360 --> 00:29:53,520
Don't be foolish, Al Hamdi.
397
00:29:54,280 --> 00:29:56,480
That woman is liable
to be a very serious problem.
398
00:29:59,160 --> 00:30:00,240
Think.
399
00:30:01,680 --> 00:30:02,720
Think!
400
00:30:08,560 --> 00:30:11,320
My darling,do you know where we are?
401
00:30:13,960 --> 00:30:16,600
Don't be afraid, everything's alright.
402
00:30:18,960 --> 00:30:20,680
Mommy will be fine.
403
00:30:21,720 --> 00:30:23,800
Mommy will do a magic trick,don't worry.
404
00:31:24,080 --> 00:31:27,200
Do you think that drugging mewill get you anywhere?
405
00:31:27,280 --> 00:31:29,840
I was trainedfor this type of interrogation.
406
00:31:32,040 --> 00:31:35,040
I will give the information you wantto your commander
407
00:31:35,120 --> 00:31:37,120
in exchange for my life.
408
00:31:38,520 --> 00:31:41,760
And get me something warm,because I'm fucking freezing here.
409
00:31:53,520 --> 00:31:54,800
Want to share?
410
00:31:58,520 --> 00:32:01,080
What... did Liron say to you?
411
00:32:10,920 --> 00:32:13,120
He said that Yona
is a criminal just like him
412
00:32:14,120 --> 00:32:15,840
and that he has proof.
413
00:32:16,920 --> 00:32:19,080
Okay. Proof of what, exactly?
414
00:32:21,000 --> 00:32:23,280
He wanted information in return,
I didn't...
415
00:32:24,360 --> 00:32:26,880
You can't give it to him,
not without authorization.
416
00:32:26,960 --> 00:32:28,360
I know.
417
00:32:28,440 --> 00:32:32,800
I know, but on the other hand, Amy,
all we know is what Yona tells us.
418
00:32:33,880 --> 00:32:37,400
Think about it,
what if we're alone in all of this?
419
00:32:37,480 --> 00:32:41,760
No technical backup, no satellites,
no intel, no support units.
420
00:32:41,840 --> 00:32:44,440
Maybe the office has nothing to do
with what's going on.
421
00:32:44,520 --> 00:32:47,920
Be sensible and stop talking to Liron.
He's a manipulator, he's dangerous
422
00:32:48,000 --> 00:32:52,080
-and he could get you in trouble.
-Yeah, like someone else we know.
423
00:32:55,480 --> 00:32:56,560
He's on the go.
424
00:32:57,240 --> 00:32:58,440
-Huh?
-He's on the go.
425
00:33:01,120 --> 00:33:03,880
The target is on the go.
I repeat, the target is on the go.
426
00:33:03,960 --> 00:33:06,040
-What should I do?
-You know what to do, Amy.
427
00:33:06,120 --> 00:33:08,760
-It's not--
- Just do it, stop busting my balls!
428
00:33:10,240 --> 00:33:11,520
He hung up?
429
00:33:11,600 --> 00:33:13,880
Yes. Focus on your screen
and maintain eye contact.
430
00:33:19,920 --> 00:33:23,560
-Is this the city monitoring dispatch?
-Yes, they have lots of street cameras,
431
00:33:23,640 --> 00:33:25,520
but it's some
fucked up Ukrainian system.
432
00:33:28,960 --> 00:33:29,800
Do you see him?
433
00:33:33,200 --> 00:33:36,240
-Wait, he's turning towards...
-The roundabout.
434
00:33:37,160 --> 00:33:38,840
He's going straight, that's bad.
435
00:33:42,480 --> 00:33:44,360
There's a gap, a dead zone.
436
00:33:44,920 --> 00:33:45,960
Shit. Silvarov Street.
437
00:33:49,360 --> 00:33:50,680
Shit.
438
00:33:51,920 --> 00:33:55,280
It's a malfunction, I told you,
this Ukrainian system sucks.
439
00:34:19,880 --> 00:34:21,600
Kiev Post, Al-Hayat.
440
00:34:22,199 --> 00:34:24,520
Get a copy from each pile
and go over them.
441
00:34:26,679 --> 00:34:29,440
Yona, we lost him.
442
00:34:29,520 --> 00:34:31,159
I know, you told me.
443
00:34:31,239 --> 00:34:34,000
It wouldn't have happened
if I had satellite support.
444
00:34:34,080 --> 00:34:36,840
-No one is blaming you.
-Why didn't we have satellite support?
445
00:34:36,920 --> 00:34:38,880
It's called atmospheric conditions.
446
00:34:39,600 --> 00:34:42,360
Until we have back up
we're doing our best with what we have.
447
00:34:42,920 --> 00:34:44,880
We were supposed
to be observing the house.
448
00:34:44,960 --> 00:34:47,560
Not in daylight.
That would mean exposure.
449
00:34:48,560 --> 00:34:50,360
You think I like what's going on here?
450
00:34:52,880 --> 00:34:55,159
Gilad is fine,
I hear his every breath in my ear.
451
00:34:55,239 --> 00:34:57,440
You want him to keep breathing?
This is the way.
452
00:34:57,520 --> 00:35:00,880
Deciphering this through the press
and placing the right ad in the paper
453
00:35:00,960 --> 00:35:05,080
before they kill him and then Avigail,
so instead of whining, get to work!
454
00:35:08,560 --> 00:35:11,080
You're looking for ambiguous ads
that don't make sense
455
00:35:11,160 --> 00:35:14,440
in places that don't make sense,
repeated words in nonsensical places,
456
00:35:14,520 --> 00:35:16,160
illogical sequences, anything.
457
00:35:35,440 --> 00:35:36,800
What are you doing?
458
00:35:41,880 --> 00:35:43,560
-Do you want to help?
-With what?
459
00:35:44,040 --> 00:35:47,160
We're looking for an encrypted message.
460
00:35:47,640 --> 00:35:51,120
I'm no good at that.
I can't even solve Sudoku.
461
00:35:51,200 --> 00:35:52,400
Then try.
462
00:35:52,960 --> 00:35:56,960
We're playing cards in the room,
I'm cleaning Kotel out, so...
463
00:36:01,120 --> 00:36:05,040
Mitzi... this is a person's life
we're talking about.
464
00:36:06,600 --> 00:36:08,280
As long as the candle is burning...
465
00:36:12,840 --> 00:36:14,600
Amendment of virtues.
466
00:36:16,560 --> 00:36:17,800
Anything for you, sweetie.
467
00:36:19,720 --> 00:36:22,200
There are newspapers on the table.
468
00:36:28,360 --> 00:36:31,960
-What do I do?
-Look for things that don't make sense.
469
00:36:32,600 --> 00:36:34,840
Words, ads, pictures, anything.
470
00:36:41,280 --> 00:36:43,600
I will yet come to your doorwith ashen lips...
471
00:36:43,680 --> 00:36:46,080
Do you think that drugging mewill get you anywhere?
472
00:36:46,160 --> 00:36:48,240
I was trainedfor this type of interrogation.
473
00:36:48,520 --> 00:36:50,640
I will yet come to your doorwith ashen lips
474
00:36:50,720 --> 00:36:52,440
I will yet drop my hands to you...
475
00:36:52,520 --> 00:36:55,160
Drugging me will get you nowhere.
476
00:37:06,280 --> 00:37:08,400
Look at these hot babes,
I'm burning up here.
477
00:37:09,400 --> 00:37:11,080
That's what you're doing, Mitzi?
478
00:37:11,880 --> 00:37:14,720
You tell me, Tobi,
which one would you choose?
479
00:37:15,880 --> 00:37:18,000
You're out of line, Mitzi.
Not now.
480
00:37:18,720 --> 00:37:21,960
Like showing a steak to a vegetarian, huh?
481
00:37:43,640 --> 00:37:45,120
Are you for real, man?
482
00:37:45,760 --> 00:37:47,880
Can you believe this?
He's calling call girls.
483
00:37:58,480 --> 00:38:02,520
Dude, to everything there's a season.
484
00:38:03,280 --> 00:38:04,440
Look at this.
485
00:38:04,520 --> 00:38:07,160
You see here, here and here,
disconnected.
486
00:38:07,240 --> 00:38:10,440
These numbers don't have a Kiev prefix,
I noticed that straight away.
487
00:38:10,520 --> 00:38:11,760
-So?
-So?
488
00:38:11,840 --> 00:38:14,400
This is a local paper, isn't it?
Then what's the point?
489
00:38:14,840 --> 00:38:18,200
Three numbers are the same,
the rest are different and disconnected.
490
00:38:18,280 --> 00:38:19,880
What do you say?
491
00:38:30,800 --> 00:38:32,960
-Let's hear it for Mitzi.
-Really?
492
00:38:34,560 --> 00:38:37,840
Give me all the call girl ads.
493
00:38:51,760 --> 00:38:52,880
Hello.
494
00:38:58,440 --> 00:38:59,840
You wanted to see me,
495
00:39:01,640 --> 00:39:02,720
I'm here.
496
00:39:03,520 --> 00:39:06,280
No, not here. Outside.
497
00:39:07,400 --> 00:39:09,640
We will have coffee and I'll tell you.
498
00:39:11,240 --> 00:39:14,880
And then you will get up and leave
499
00:39:16,440 --> 00:39:19,720
and no, you and your monkeys
are not going to follow me.
500
00:39:21,600 --> 00:39:25,520
-Information about Israeli Mossad?
-Information that's relevant to you.
501
00:39:25,600 --> 00:39:28,640
Only I will decide
what is relevant for me.
502
00:39:32,080 --> 00:39:34,320
Five main types of cryptography:
503
00:39:34,400 --> 00:39:36,320
vertical, flyfire,
504
00:39:36,880 --> 00:39:39,160
frequency analysis, encoding, exchange.
505
00:39:39,720 --> 00:39:41,960
I assume these people
are using one of them.
506
00:39:42,040 --> 00:39:44,040
We already established
that it's a classic.
507
00:39:45,160 --> 00:39:47,080
We'll begin with phone numbers. Amy?
508
00:39:56,160 --> 00:39:57,840
Two letters, six digits.
509
00:39:59,960 --> 00:40:01,280
Quran.
510
00:40:01,360 --> 00:40:02,640
The Quran, Amy.
511
00:40:03,160 --> 00:40:04,080
-Got it.
-The Quran.
512
00:40:08,680 --> 00:40:09,640
Move over.
513
00:40:18,240 --> 00:40:19,760
"If you seek revenge
514
00:40:21,720 --> 00:40:23,520
do so in proportion
515
00:40:24,320 --> 00:40:25,640
to the wrong done to you."
516
00:40:26,640 --> 00:40:29,760
A message from El-Kasr to Al Hamdi
two and half weeks ago.
517
00:40:38,200 --> 00:40:42,840
This man... one of yours?
518
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
Drop the weapon. Drop!
519
00:41:06,080 --> 00:41:07,400
Drop your weapon!
520
00:41:13,760 --> 00:41:15,120
Go over there.
521
00:41:25,560 --> 00:41:26,360
Go.
522
00:41:27,360 --> 00:41:28,200
Go.
523
00:41:32,080 --> 00:41:33,200
Don't move.
524
00:41:33,760 --> 00:41:34,800
Don't move.
525
00:41:34,880 --> 00:41:36,200
You move and he dies!
526
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Go up.
527
00:42:08,800 --> 00:42:10,720
Welcome, brother.
528
00:42:11,920 --> 00:42:13,320
You thought you could play me.
529
00:42:13,400 --> 00:42:16,560
I need people with combat experience,
will you help me?
530
00:42:16,640 --> 00:42:18,560
Behind everything this man does is intent.
531
00:42:18,640 --> 00:42:19,520
I have a plan, too.
532
00:42:19,600 --> 00:42:20,760
I want you to work for me.
533
00:42:20,840 --> 00:42:23,600
-What's going on?
-It's an ambush, he's messing with us.
534
00:42:23,680 --> 00:42:25,400
He's a big boy, let him decide.
535
00:42:26,600 --> 00:42:29,240
No one in the Mossad has any idea
what's going on here.
536
00:42:29,320 --> 00:42:30,920
Today we will discover the truth.
537
00:42:32,000 --> 00:42:33,640
You'll decide who you believe.
538
00:42:36,120 --> 00:42:38,240
She could die
by the time the order comes down.43446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.