All language subtitles for Mossad.101.S02E02.Sarcophagus.Operation.720p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 The plot of this series is purely fictional 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,520 Any resemblance to real persons or events is purely coincidental 3 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 Is that blood? 4 00:00:47,360 --> 00:00:48,440 Drive. 5 00:01:05,160 --> 00:01:07,880 Antique Communist cylinder, four seconds, 6 00:01:08,240 --> 00:01:09,960 old people's chain lock, another ten. 7 00:01:11,960 --> 00:01:13,440 Iron door. 8 00:01:15,400 --> 00:01:16,920 Piece of cake, Liron, 9 00:01:17,560 --> 00:01:20,400 but if you prefer an explosion, the best thing is plasticine. 10 00:01:20,480 --> 00:01:23,680 One small strip will suffice. how much noise does a small strip make? 11 00:01:23,760 --> 00:01:26,320 -That depends. -Depends on what, dude? 12 00:01:26,400 --> 00:01:28,000 Acoustics, windows. 13 00:01:28,080 --> 00:01:30,600 Then maybe from the roof is best, if we weaken it before. 14 00:01:30,680 --> 00:01:32,600 A building like this, the roof will fall in. 15 00:01:33,120 --> 00:01:34,280 Liron? 16 00:01:35,360 --> 00:01:37,240 The Mossad enters an apartment long term, 17 00:01:37,320 --> 00:01:39,400 first thing they do is install an inner bolt, 18 00:01:39,480 --> 00:01:42,600 a two-sided iron panel on the walls. We'd need a ton of plasticine. 19 00:01:42,680 --> 00:01:45,360 Inside there are security cameras that transmit to Israel. 20 00:01:45,440 --> 00:01:48,000 And there's a distress button with independent power. It won't work here. We have to catch him outside. 21 00:01:53,000 --> 00:01:54,360 The trip is over. 22 00:02:25,240 --> 00:02:27,320 That one's a real cutie. 23 00:02:54,400 --> 00:02:56,240 You still trippin' over the wipes? 24 00:02:57,840 --> 00:03:00,520 Not everyone's a tough desk officer like you, Gilad. 25 00:03:02,000 --> 00:03:05,680 Amy, sweetheart, it's all a sham, this is what the course does. 26 00:03:06,760 --> 00:03:09,360 You remember when he supposedly ran over the beggar? 27 00:03:09,440 --> 00:03:11,800 No, you didn't see him. He was as white as a sheet. 28 00:03:11,880 --> 00:03:14,800 He can be the color of wallpaper for all I care. 29 00:03:14,880 --> 00:03:17,840 You see, Gilad, I agree with you, Yona is playing with us. 30 00:03:18,480 --> 00:03:21,960 The whole situation is bogus, the man won't tell us a thing... 31 00:03:27,280 --> 00:03:30,440 Do you have doubts as to how things are run around here, Mr. Miller? As our operational commander, 32 00:03:36,720 --> 00:03:39,360 you should give us... basic information. 33 00:03:39,880 --> 00:03:41,520 If you pass this course, 34 00:03:42,640 --> 00:03:45,160 most of your work will consist of partial information, 35 00:03:45,240 --> 00:03:46,360 for your own good. 36 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 And for the good of the operation at hand. 37 00:03:48,520 --> 00:03:50,720 Either you can deal with that or you can't. 38 00:03:54,760 --> 00:03:56,480 The same goes for you, Amy. 39 00:03:58,880 --> 00:04:01,200 No, I... I just... 40 00:04:03,760 --> 00:04:05,440 I didn't understand what I saw. 41 00:04:07,640 --> 00:04:09,440 Get over here and sit down. 42 00:04:12,640 --> 00:04:15,960 I want to be totally frank with you about what happened yesterday. 43 00:04:16,040 --> 00:04:19,640 While Gilad and Tobi were on the lookout and Amy waited in the car, 44 00:04:19,720 --> 00:04:21,519 I infiltrated the target's address. 45 00:04:22,240 --> 00:04:24,200 Upon entering the apartment I came upon... 46 00:04:28,520 --> 00:04:29,560 two bodies. 47 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 Mr. and Mrs. X? 48 00:04:34,680 --> 00:04:36,200 Doris and Aaron, yes. 49 00:04:37,200 --> 00:04:39,480 Two colleagues, from the office. 50 00:04:39,560 --> 00:04:41,320 I thought you told us to stop them. 51 00:04:41,400 --> 00:04:44,240 To protect them, Mr. Algawy, they were on assignment. 52 00:04:45,360 --> 00:04:48,800 After identifying them, I found myself in... 53 00:04:53,080 --> 00:04:54,320 standing over... 54 00:05:00,720 --> 00:05:05,040 No offense, but... we've been in this course for quite a while 55 00:05:05,120 --> 00:05:09,080 and if there's anything I learned, it's that not everything you say is... 56 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 the most accurate. 57 00:05:11,480 --> 00:05:12,800 So... 58 00:05:18,680 --> 00:05:19,920 Okay. 59 00:05:30,280 --> 00:05:31,360 Mr. Miller, everyone, 60 00:05:33,120 --> 00:05:34,520 you're not in a course anymore, 61 00:05:34,880 --> 00:05:36,560 from now on the assignment is real. 62 00:05:37,000 --> 00:05:38,640 You can go on not believing me, 63 00:05:38,720 --> 00:05:41,480 just take into account that any mistakes from now on 64 00:05:41,560 --> 00:05:42,960 could endanger your lives. 65 00:05:45,760 --> 00:05:48,360 Okay. What's the assignment? 66 00:05:48,960 --> 00:05:51,960 Nikolai Kirikesh, an accountant. 67 00:05:53,000 --> 00:05:55,600 We know he has several clients who are legit, 68 00:05:55,680 --> 00:05:58,680 but we also know that he's a global money launderer, 69 00:05:58,760 --> 00:06:01,040 with an emphasis on drug trafficking. 70 00:06:01,800 --> 00:06:03,080 He's the target. 71 00:06:03,160 --> 00:06:05,480 Nikolai met with Doris and Aaron just a few hours ago 72 00:06:05,560 --> 00:06:07,040 and he's our primary suspect. 73 00:06:07,560 --> 00:06:10,960 His office is on 45 Luznovka Street, above the refugee assistance center. 74 00:06:11,760 --> 00:06:15,560 Your objective is to rig the office and make personal contact with the target 75 00:06:15,640 --> 00:06:19,120 -for additional intel gathering. -What do you mean by personal contact? 76 00:06:19,200 --> 00:06:22,080 You know exactly what I mean. I want you at the assistance center. 77 00:06:22,160 --> 00:06:25,680 -You have a medical background, right? -Paramedic for the 669th, will that do? 78 00:06:25,760 --> 00:06:28,960 Create a permanent observation point on the building and access roads. 79 00:06:29,040 --> 00:06:30,520 -You got that? -Okay. 80 00:06:30,600 --> 00:06:33,280 -What about me? -I have a very special assignment for you. 81 00:06:37,720 --> 00:06:39,320 You pay attention to the details. 82 00:06:39,960 --> 00:06:43,360 This list is crucial for the entire operation, okay? 83 00:06:46,440 --> 00:06:48,480 Go on, get out of here. 84 00:06:58,480 --> 00:07:00,880 I earned your lack of trust in me. 85 00:07:01,600 --> 00:07:04,480 But remember the story about the boy who cried wolf. 86 00:07:06,320 --> 00:07:08,680 Ultimately, the real wolf showed up. 87 00:07:13,800 --> 00:07:15,160 Let me get this straight, 88 00:07:15,240 --> 00:07:17,520 yesterday I gave you unprecedented authorization 89 00:07:17,600 --> 00:07:19,680 to put the trainees on operational assignment 90 00:07:19,760 --> 00:07:22,960 and now I have two dead employees in an apartment in Kiev? 91 00:07:23,040 --> 00:07:26,400 That has nothing to do with Yona and the trainees' operations in the field. 92 00:07:26,480 --> 00:07:30,520 -That's your professional opinion. -When Yona got there it was all over. 93 00:07:30,600 --> 00:07:32,720 Even if we hadn't activated them we would still have bodies, 94 00:07:32,800 --> 00:07:35,280 -but we wouldn't know about them. -So let's sum up, 95 00:07:35,360 --> 00:07:38,600 Yona's independent investigation came to nothing. 96 00:07:38,680 --> 00:07:41,200 At your recommendation we assigned him an unauthorized 97 00:07:41,280 --> 00:07:44,520 and unskilled backup team, we don't know what happened there, 98 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 but your professional opinion is that the operation 99 00:07:47,280 --> 00:07:50,560 has nothing to do with the results. Am I right so far? 100 00:07:51,920 --> 00:07:54,000 I'm appointing you clean up officer. 101 00:07:54,320 --> 00:07:58,720 Activate the Sarcophagus procedure. Make sure Yona executes it himself. 102 00:07:58,800 --> 00:08:02,360 -The Sarcophagus procedure? -Do you need the procedure file? 103 00:08:02,440 --> 00:08:05,840 Yona has known them for years. Asking him to apply the Sarcophagus... 104 00:08:05,920 --> 00:08:08,880 He's the only one in the field with operational experience. 105 00:08:08,960 --> 00:08:12,520 -You want one of the trainees to do it? -Why not just get rid of the bodies? 106 00:08:12,600 --> 00:08:15,760 Because bodies tend to surface in an embarrassing and unexpected way 107 00:08:15,840 --> 00:08:17,920 and I'm done taking chances here. 108 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 So Mr. Yona Harari will execute my orders to a T 109 00:08:20,600 --> 00:08:23,640 and then he'll pack up the rhythmic class he's running over there 110 00:08:23,720 --> 00:08:26,280 and come back to Israel stat. Is that clear? 111 00:09:27,560 --> 00:09:28,760 I'm here. 112 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 For the record, I think this is unnecessary 113 00:09:31,520 --> 00:09:33,640 because there are 1,000 other ways to do this 114 00:09:34,280 --> 00:09:37,120 and if this is to punish me, then use your discretion, Avi, 115 00:09:37,200 --> 00:09:38,840 use your discretion. 116 00:09:43,600 --> 00:09:44,840 I see. 117 00:09:49,160 --> 00:09:50,280 There he is. 118 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 -Well? -Wow, that's... 119 00:10:23,320 --> 00:10:25,920 not your standard style, but... 120 00:10:27,560 --> 00:10:28,480 What? 121 00:10:29,000 --> 00:10:31,880 -How do you feel with all the... -How do you think I feel? 122 00:10:31,960 --> 00:10:35,200 Amy, this isn't personal, it's the job. It's a cover, that's all. 123 00:10:35,280 --> 00:10:37,160 Remind me what your cover story is? 124 00:10:37,240 --> 00:10:39,600 A med student volunteering for an aid organization? 125 00:10:39,680 --> 00:10:42,640 For some reason the depth of your cleavage isn't relevant, right? 126 00:10:42,720 --> 00:10:45,080 Amy, it's not like you're committing a deadly sin... 127 00:10:45,160 --> 00:10:47,680 And if you feel uncomfortable, you can throw on a jacket, 128 00:10:47,760 --> 00:10:49,200 it's all good. 129 00:10:49,680 --> 00:10:53,040 When they came to me I was head of information security at Microsoft. 130 00:10:53,120 --> 00:10:55,280 Had I known this is what they're looking for... 131 00:10:55,360 --> 00:10:57,400 -Amy, you don't have to sleep with him. -Oh. 132 00:10:57,480 --> 00:10:59,120 You just have to... 133 00:10:59,200 --> 00:11:00,080 What? 134 00:11:00,160 --> 00:11:01,560 You know... 135 00:11:02,760 --> 00:11:04,880 Oh! That's lovely. 136 00:11:05,440 --> 00:11:06,960 -It is? -Yes. 137 00:11:07,400 --> 00:11:10,600 No, don't button it up. Leave it open. 138 00:11:12,080 --> 00:11:13,360 Just like this. 139 00:11:16,560 --> 00:11:18,360 There. Nice. 140 00:11:20,200 --> 00:11:23,360 Amy, what we're doing here is a matter of preserving human life. 141 00:11:23,440 --> 00:11:25,280 Oh, thank you, Rabbi. 142 00:11:26,640 --> 00:11:28,160 Okay... 143 00:11:29,800 --> 00:11:31,680 I'd add a bit of makeup. 144 00:11:33,080 --> 00:11:35,040 And do something with your hair. 145 00:11:38,640 --> 00:11:39,880 Okay. 146 00:12:37,200 --> 00:12:39,040 Right hand window, second floor. 147 00:12:39,800 --> 00:12:41,240 Yes, I saw. 148 00:12:41,760 --> 00:12:44,560 -Leave the engine running. -Are you going this solo? 149 00:12:44,920 --> 00:12:47,120 -Be available. -Liron... 150 00:12:47,560 --> 00:12:48,720 Be careful. 151 00:13:09,640 --> 00:13:11,360 With God's help we shall prevail. 152 00:13:12,080 --> 00:13:13,920 The 9 mm will help too. 153 00:14:36,720 --> 00:14:38,880 So just tell me about yourself. 154 00:14:40,400 --> 00:14:45,000 -Well, I studied medicine in Kiev. -At the International University? 155 00:14:45,640 --> 00:14:46,960 Yeah. 156 00:14:47,040 --> 00:14:50,080 Yeah, actually, to be honest, my grades weren't good enough 157 00:14:50,160 --> 00:14:52,400 to study in Germany, so... 158 00:14:53,040 --> 00:14:57,960 Kiev International is a great university, I know some of the teachers there. 159 00:14:58,800 --> 00:15:01,440 Prof. Dobrianska. 160 00:15:03,160 --> 00:15:04,800 -Hematology. -Yes. 161 00:15:04,880 --> 00:15:07,840 Yeah, but I get a chance to meet her only in my third year. 162 00:15:15,280 --> 00:15:18,320 So why do you want to join our organization? 163 00:15:18,720 --> 00:15:21,640 Well, I'm living here for six months now 164 00:15:22,200 --> 00:15:24,160 and I watch the news like everybody else. 165 00:15:25,080 --> 00:15:25,960 Yeah. 166 00:15:26,040 --> 00:15:29,880 As a humanist and as a German I feel I can't stand aside. 167 00:15:30,920 --> 00:15:34,800 Look, we don't have enough people with medical background like you. 168 00:15:35,520 --> 00:15:39,480 For the Ukrainians the refugees are the ones that escaped Crimea 169 00:15:39,560 --> 00:15:41,440 after the Russians took over. 170 00:15:42,080 --> 00:15:44,200 Tell me, when can I start? 171 00:17:15,920 --> 00:17:18,000 -Yeah? -Hi. 172 00:17:18,319 --> 00:17:20,640 I wasn't sure I was at the right place. 173 00:17:21,960 --> 00:17:23,800 I'm not sure either. 174 00:17:24,160 --> 00:17:26,119 What does it say on the door? 175 00:17:27,280 --> 00:17:30,160 It says "Loren Lotus." 176 00:17:31,520 --> 00:17:32,840 Soon. 177 00:17:34,360 --> 00:17:36,600 If you are Dorothy Kolomoycev, 178 00:17:36,680 --> 00:17:39,800 we can start our scheduled meeting at 10:15 a.m. 179 00:18:22,800 --> 00:18:25,800 So, where does your aunt live? 180 00:18:25,880 --> 00:18:27,920 In the suburbs, by Yuzhny port. 181 00:18:28,440 --> 00:18:30,760 She has a lot of money. She lives in Yuzhny? 182 00:18:30,840 --> 00:18:33,360 Yes, she was born there, 183 00:18:33,440 --> 00:18:35,880 never had a family, never spent any money, she didn't even know how much money she really has. 184 00:18:38,920 --> 00:18:40,960 She asked me to go over the papers for her. 185 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 -Nice of her. -Yes. 186 00:18:43,280 --> 00:18:45,960 She says she wants to leave everything in order. 187 00:18:46,040 --> 00:18:48,840 -We're her only family. -And how did you get to me? 188 00:18:50,440 --> 00:18:51,840 It's funny. 189 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 I didn't know who to contact 190 00:18:54,440 --> 00:18:57,680 and I was sitting in this cafe at the end of Shevchenko, 191 00:18:58,280 --> 00:19:00,080 a French name, I think. 192 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 -Belleville. -Exactly. 193 00:19:03,040 --> 00:19:06,360 I asked them to check who's doing their books, and here I am. 194 00:19:07,320 --> 00:19:08,960 What a charming coincidence. 195 00:19:15,560 --> 00:19:17,160 Sorry for a moment. 196 00:19:22,680 --> 00:19:24,200 This clock... 197 00:19:25,240 --> 00:19:27,000 a work of art 198 00:19:28,000 --> 00:19:30,520 at the end of the 18th century. 199 00:19:31,160 --> 00:19:33,480 I have to wind it up twice a day, 200 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 or there will be problems. 201 00:19:39,840 --> 00:19:40,840 Yeah. 202 00:19:43,920 --> 00:19:49,840 This clock has a very, very delicate mechanism. 203 00:19:50,680 --> 00:19:52,880 Yes, it's very beautiful. 204 00:19:54,040 --> 00:19:57,520 In any case, if I took the money back to the UK, 205 00:19:57,600 --> 00:20:00,880 I would have to pay the inheritance tax both here and there, so... 206 00:20:00,960 --> 00:20:03,040 I thought I should check my options. 207 00:20:39,360 --> 00:20:42,600 What a classy hood, huh, Kotel? I swear, every house is a hotel. 208 00:20:43,480 --> 00:20:45,960 I wonder what our candidate is doing up there. 209 00:20:46,360 --> 00:20:48,520 I bet he's banging some ho, the son of a bitch, 210 00:20:48,600 --> 00:20:52,120 and at the government's expense. Believe me, they're all corrupt. 211 00:20:55,400 --> 00:20:57,120 What's eating you, dude? 212 00:21:00,120 --> 00:21:03,360 -Nothing. -Don't lie to me as if I don't know you. 213 00:21:03,440 --> 00:21:05,240 Something's troubling you, I can tell. 214 00:21:06,680 --> 00:21:09,280 Tell me, Kotel, it will do you good. 215 00:21:09,360 --> 00:21:11,520 I swear, it pains me to see you this way. 216 00:21:11,600 --> 00:21:14,840 You keep it all bottled up inside, it'll give you tumors, God forbid. 217 00:21:14,920 --> 00:21:16,800 Come on, talk to me. 218 00:21:20,360 --> 00:21:21,920 He's too sensitive. 219 00:21:22,000 --> 00:21:23,280 Huh? 220 00:21:23,360 --> 00:21:24,600 Liron. 221 00:21:24,680 --> 00:21:27,520 Sure he's sensitive, the man took out his father. 222 00:21:27,600 --> 00:21:29,400 That shouldn't get in the way of work. 223 00:21:29,480 --> 00:21:31,840 What Liron is doing here is not work, it's justice. 224 00:21:31,920 --> 00:21:33,320 -There's no such thing. -No? 225 00:21:33,400 --> 00:21:35,440 Then you tell me what this is called? 226 00:21:36,200 --> 00:21:38,640 -A progression of events. -A progression... 227 00:21:42,080 --> 00:21:45,200 Speaking of the devil. Liron needs me by the door. 228 00:21:45,520 --> 00:21:46,680 Careful with the click. 229 00:21:47,560 --> 00:21:48,880 I always am. 230 00:21:48,960 --> 00:21:53,160 Mitzi, he has the advantage indoors, he can hide in the kitchen... 231 00:21:53,240 --> 00:21:55,200 Take your hand off me! 232 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 I swear, you're starting to worry me. 233 00:21:59,360 --> 00:22:01,960 -Take it easy. -Watch yourself. 234 00:22:03,480 --> 00:22:04,840 I got this. 235 00:22:25,360 --> 00:22:28,520 What did you say was the name of your aunt? 236 00:22:28,600 --> 00:22:31,840 - Oxana. Oxana Kolomoycev. - So... 237 00:22:31,920 --> 00:22:34,560 How the nice aunt of yours made her money? 238 00:22:34,640 --> 00:22:39,040 The family had a textile factory, she managed it until it was sold. 239 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 What bank does she use? 240 00:22:42,560 --> 00:22:43,520 Excuse me? 241 00:22:43,600 --> 00:22:46,800 You went through her papers. What bank does she use? 242 00:22:51,560 --> 00:22:52,920 I think... 243 00:22:54,960 --> 00:22:56,680 I think it was... 244 00:22:56,760 --> 00:22:58,720 HSBC. Yes. 245 00:22:59,240 --> 00:23:00,520 Are you sure? 246 00:23:03,160 --> 00:23:04,240 HSBC... 247 00:23:05,160 --> 00:23:09,000 closed down in Ukraine in 2010. 248 00:23:11,320 --> 00:23:14,920 Maybe it was, she gave me some old papers, so... 249 00:23:15,720 --> 00:23:18,600 How do you know the up to date amount 250 00:23:18,680 --> 00:23:22,120 and rate of the interest that you gave me before? 251 00:23:23,080 --> 00:23:24,280 I... 252 00:23:24,360 --> 00:23:26,000 I think... 253 00:23:28,480 --> 00:23:29,840 I think it... 254 00:23:30,200 --> 00:23:31,600 Excuse me, Mr. Kirikesh, 255 00:23:32,400 --> 00:23:34,240 can you give me a glass of water? 256 00:23:35,560 --> 00:23:36,840 Of course. 257 00:23:42,200 --> 00:23:43,400 Of course. 258 00:23:44,520 --> 00:23:45,760 Thank you. 259 00:23:51,280 --> 00:23:54,000 -Are you okay? -I'm not feeling so well. 260 00:23:55,920 --> 00:23:57,200 Just a moment. 261 00:26:03,360 --> 00:26:05,800 -Did you see him? -No, but his car's still here. 262 00:26:07,560 --> 00:26:10,040 The son of a bitch disappeared. 263 00:26:22,240 --> 00:26:23,480 Wait, wait. 264 00:26:25,360 --> 00:26:28,000 Let him get in, the car won't start. 265 00:26:32,040 --> 00:26:33,360 Only me. 266 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 Be ready to roll. 267 00:26:35,520 --> 00:26:37,880 Liron... be careful, through the window. 268 00:27:33,040 --> 00:27:34,840 -Go. -Go? He's on to us for sure. 269 00:27:34,920 --> 00:27:37,920 No way, these guys are paranoid, he's on operational assignment. 270 00:27:38,000 --> 00:27:40,840 Operational assignment? Kotel, you should have seen the dude. 271 00:27:40,920 --> 00:27:43,000 He could easily get a job in the meat market. 272 00:27:43,080 --> 00:27:45,320 -He stripped the faces off two people... -Menny! 273 00:29:45,360 --> 00:29:47,480 Motherfucker. What a lizard, huh? 274 00:30:23,960 --> 00:30:26,600 So you take this twice a day. No food before. 275 00:30:26,680 --> 00:30:29,920 You should feel better in a day or two. If not, you can call me. 276 00:30:30,000 --> 00:30:32,520 -Thank you very much. -Feel well. 277 00:30:33,440 --> 00:30:35,160 Sorry... sorry, there's a line. 278 00:30:35,800 --> 00:30:38,920 I know, I know, I'm working here, ask Nikolai. 279 00:30:39,000 --> 00:30:42,880 So, we have an emergency here, the girl almost passed out in my office. 280 00:30:42,960 --> 00:30:45,360 Yeah, I will see her. Thank you. 281 00:30:50,200 --> 00:30:51,960 Take a deep breath, please. 282 00:30:56,200 --> 00:30:58,280 -Amy, what the fuck?! -He has Grindr. 283 00:30:58,960 --> 00:31:00,760 -He has what? -Grindr, the app. 284 00:31:00,840 --> 00:31:04,120 -Haven't you heard of it? -I have, I'm surprised you have too. 285 00:31:05,120 --> 00:31:06,200 Cough, please. 286 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 Sorry, he's from your group. 287 00:31:11,960 --> 00:31:14,800 -Fuck! -It's not personal, it's a job. 288 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 So, how is the patient? 289 00:31:18,080 --> 00:31:19,240 Uh... 290 00:31:20,040 --> 00:31:22,480 Fine, fine. We're almost done. 291 00:31:23,440 --> 00:31:25,160 A mild anxiety attack, that's all. 292 00:31:26,040 --> 00:31:26,920 Thank you, Doctor. 293 00:31:31,480 --> 00:31:33,080 Not yet, actually. 294 00:31:33,960 --> 00:31:35,480 A student? 295 00:31:36,280 --> 00:31:37,920 And a proud one. 296 00:31:38,880 --> 00:31:42,680 So, tell me, when did you do your last exam? 297 00:31:43,200 --> 00:31:45,120 It's important at our age, you know. 298 00:31:45,720 --> 00:31:48,000 You're kidding. I'm 28. 299 00:31:49,120 --> 00:31:52,080 But, if you need to practice, so... 300 00:31:56,320 --> 00:31:57,800 Open your shirt up. 301 00:32:01,880 --> 00:32:04,720 You see, I'm bionic. 302 00:32:06,080 --> 00:32:07,320 I've got a pacemaker. 303 00:32:09,320 --> 00:32:10,240 It's fine. 304 00:32:12,480 --> 00:32:14,280 Take a deep breath, please. 305 00:32:17,040 --> 00:32:18,520 Wow. 306 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 Wow. 307 00:32:21,000 --> 00:32:22,400 Good lungs. 308 00:33:01,640 --> 00:33:03,920 - Hello? -Hi, Mom, how's it going? 309 00:33:04,000 --> 00:33:06,200 She slept like an angel. When are you coming home? 310 00:33:06,280 --> 00:33:08,040 Late, I have to supervise this project. 311 00:33:08,640 --> 00:33:11,560 It can't go on like this. You have to deal with reality. 312 00:33:11,640 --> 00:33:14,480 -Reality is complex. - No, reality is very simple. 313 00:33:14,560 --> 00:33:16,600 You're seeing the pediatrician tomorrow. 314 00:33:18,720 --> 00:33:21,520 - She's your daughter, Avigail. -Mom, I'll talk to you later, 315 00:33:21,600 --> 00:33:23,360 -I have an urgent call. Bye. - Avigail. 316 00:33:25,920 --> 00:33:27,560 Sarcophagus procedure is complete. 317 00:33:28,160 --> 00:33:29,640 How are you? 318 00:33:29,720 --> 00:33:32,920 Like anyone else who poured acid on his friends' faces. 319 00:33:33,000 --> 00:33:34,600 I'm so sorry. I left two chunks there, Avi... 320 00:33:41,920 --> 00:33:43,280 two chunks of meat. 321 00:33:43,360 --> 00:33:45,800 I want to talk about it when you get back, okay? 322 00:33:45,880 --> 00:33:47,120 Promise me we'll talk. 323 00:33:49,960 --> 00:33:51,040 There's... 324 00:33:51,120 --> 00:33:53,440 There's... nothing to talk about. It's what we do. 325 00:33:53,520 --> 00:33:56,560 Our identity is redundant, we don't need a procedure to erase it, 326 00:33:56,640 --> 00:33:59,560 -it erases itself. -You're worrying me, you know? 327 00:34:00,680 --> 00:34:02,320 I'm sorry, I didn't mean to. 328 00:34:02,840 --> 00:34:04,880 It's over, it's behind you. 329 00:34:05,400 --> 00:34:08,040 Now pack it up and give me your ETA. 330 00:34:09,520 --> 00:34:11,920 -I can't. - You can't what? 331 00:34:12,000 --> 00:34:14,520 To pack it up. I need a few days. 332 00:34:14,840 --> 00:34:18,480 Yona, it's an order from the chief. 333 00:34:18,560 --> 00:34:20,800 We're working on the accountant. We made contact. 334 00:34:20,880 --> 00:34:22,880 What?! No one authorized you to do it. 335 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 Well, we did. 336 00:34:24,800 --> 00:34:26,920 Do you know what position that puts me in? 337 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 I know, and I'm sorry. 338 00:34:30,480 --> 00:34:33,360 I think it's good for us both that you steal some time for me. 339 00:34:33,440 --> 00:34:36,840 Yona, this is a new Mossad chief. As it is he thinks I have no control. 340 00:34:36,920 --> 00:34:39,159 He'll kick you out and kick me out in the process. 341 00:34:39,239 --> 00:34:43,239 Avi, I want to know who killed Doris and Aaron, 342 00:34:43,320 --> 00:34:46,400 and you know very well that that pencil pusher you call chief 343 00:34:46,480 --> 00:34:48,520 will sweep the whole thing under the rug. 344 00:34:49,639 --> 00:34:51,560 It's not like I have any choice, huh? 345 00:34:52,639 --> 00:34:54,239 All I'm asking for is a few days. 346 00:35:06,320 --> 00:35:09,360 Do you think that Putin would agree to let black men in keffiyehs 347 00:35:09,440 --> 00:35:13,000 -walk freely in Moscow? -I'm serious, Gregory, 348 00:35:13,080 --> 00:35:15,040 saying things like 'black men in keffiyehs' -or telling jokes about Muhammad... -Stop! 349 00:35:17,160 --> 00:35:19,480 The joke was about Muhammad's camel. 350 00:35:30,560 --> 00:35:32,440 This is Avigail, head of training. 351 00:35:32,520 --> 00:35:35,120 I need a flight to Kiev right away, blue seat. 352 00:35:41,120 --> 00:35:42,520 I'm putting music on. 353 00:35:42,600 --> 00:35:45,560 -You don't know what music is. -Kotel, we all love Zohar Argov, 354 00:35:45,640 --> 00:35:49,040 but you gotta know how to lighten up. I'll put on some feel-good music. 355 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 Black September. 356 00:35:52,160 --> 00:35:55,520 Wael Zwaiter, Rome, 12 bullets outside his home. 357 00:35:55,600 --> 00:35:58,120 Basil al-Kubaissi, Paris, nine bullets. 358 00:35:58,640 --> 00:36:00,960 Hussein Abd al Chir, an explosive. 359 00:36:02,200 --> 00:36:05,600 Whoever takes people out like that makes sure he's not taken out himself. 360 00:36:08,280 --> 00:36:11,360 -Catching him outdoors won't work. -Why catch him? 361 00:36:11,440 --> 00:36:13,960 We'll get a sniper rifle, Dragunovs cost peanuts here, 362 00:36:14,040 --> 00:36:16,160 -effective range, 450. -No. 363 00:36:16,240 --> 00:36:19,880 I want him to know who's killing him, I want to look him in the eye. 364 00:36:21,120 --> 00:36:23,160 What can I say? I can't argue with romance. 365 00:36:25,160 --> 00:36:26,600 Do my upper back. 366 00:36:27,280 --> 00:36:28,640 Don't you prefer a massage? 367 00:36:29,560 --> 00:36:32,560 As you wish, bro, radiation straight to the body. 368 00:36:40,680 --> 00:36:41,800 We're going in. 369 00:36:41,880 --> 00:36:44,400 -But Liron, you said... -Well, I changed my mind. 370 00:36:45,480 --> 00:36:48,080 They won't expect it, they're going about their routine. 371 00:36:48,160 --> 00:36:50,080 We know everything, the entrances, exits. 372 00:36:50,160 --> 00:36:51,480 Sure thing. I'm just saying, 373 00:36:51,560 --> 00:36:54,080 -an intelligence facility,,, -That works in our favor. 374 00:36:54,520 --> 00:36:56,280 A facility like that has procedures, 375 00:36:56,360 --> 00:36:58,480 you enter and deposit your weapon in a closet. 376 00:36:58,560 --> 00:37:00,160 We'll unhook cameras from outside. 377 00:37:00,240 --> 00:37:03,080 Inside there's a black box that records and doesn't transmit. 378 00:37:03,160 --> 00:37:06,360 At the right moment we go in, subdue them, find the button... 379 00:37:06,440 --> 00:37:08,360 -And it's done. -We wear masks at all times, 380 00:37:08,840 --> 00:37:12,080 -I don't want any issues with anyone else. -And if someone gets in the way? 381 00:37:12,960 --> 00:37:15,440 These are first graders in the Mossad, they're kids. 382 00:37:15,760 --> 00:37:18,440 But we have to be careful with that motherfucker. 383 00:37:18,760 --> 00:37:22,240 I kept saying "House." Didn't I, Kotel? Huh? Didn't I? 384 00:37:22,320 --> 00:37:25,960 It's party time, we go in with VIP invitations. 385 00:37:26,040 --> 00:37:27,840 Why did you stop? 386 00:37:27,920 --> 00:37:29,920 Bro, you're already well done. 387 00:37:30,440 --> 00:37:32,720 -Get back here. -Fine. 388 00:37:36,080 --> 00:37:38,320 Liron, when? 389 00:38:15,800 --> 00:38:17,360 I checked off the entire list. 390 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 Good for you. 391 00:38:21,640 --> 00:38:23,120 Tell me, what is all this? 392 00:38:24,000 --> 00:38:26,360 What do you do at your desk when you lack information? 393 00:38:28,480 --> 00:38:32,000 That's right, you say nothing and wait for the field to procure results, 394 00:38:32,440 --> 00:38:33,680 am I right? 395 00:38:35,040 --> 00:38:36,120 I got a match. 396 00:38:38,000 --> 00:38:41,160 Alexander Sidorov and Gregory Begach. 397 00:38:41,240 --> 00:38:43,000 Drug offenses, both of them. 398 00:38:46,840 --> 00:38:49,360 -This is helpful, isn't it? -Of course it is, sure. 399 00:38:50,440 --> 00:38:53,360 Keep it up, the security of the State of Israel depends on you. 400 00:38:53,440 --> 00:38:54,760 Keep it up. 401 00:38:55,720 --> 00:38:57,160 Fuck. 402 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 -Yona... -Shh... 403 00:39:00,120 --> 00:39:01,680 Don't bother me. 404 00:39:09,440 --> 00:39:11,400 What are we doing here? 405 00:39:11,920 --> 00:39:14,040 We're playing... 406 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 with poop. 407 00:39:20,800 --> 00:39:23,240 Yona, you're embarrassing yourself, maybe... 408 00:39:23,320 --> 00:39:25,520 Mr. Miller, shh... Daddy is talking now, shh. 409 00:39:28,360 --> 00:39:33,160 In '92 we took out Hezbollah leader Abbas al-Musawi, the head of the snake. 410 00:39:33,240 --> 00:39:34,400 What did we get? 411 00:39:34,480 --> 00:39:38,240 83 dead in Buenos Aires and one Nasrallah in Lebanon. 412 00:39:38,600 --> 00:39:41,360 In 2004 we blew up Sheikh Ahmed Yassin, 413 00:39:42,520 --> 00:39:44,840 then Rantisi, then Shehade 414 00:39:45,480 --> 00:39:47,520 and Ismail Abu Shanab. 415 00:39:49,400 --> 00:39:52,400 The entire Hamas collapsed. It doesn't exist anymore, right? 416 00:39:55,920 --> 00:39:58,720 What we're trying to do 417 00:39:58,800 --> 00:40:00,840 is empty the sea with a sieve. 418 00:40:03,920 --> 00:40:06,560 Kiddies, this job... 419 00:40:07,520 --> 00:40:08,400 isn't a life. 420 00:40:08,920 --> 00:40:10,600 Yona, you're wasted. 421 00:40:10,680 --> 00:40:13,120 Remember the picture I showed you before? 422 00:40:14,080 --> 00:40:15,320 Yes. 423 00:40:17,400 --> 00:40:18,280 So... 424 00:40:24,640 --> 00:40:25,880 My work, 425 00:40:26,400 --> 00:40:29,240 the identity erasure protocol, Sarcophagus procedure. 426 00:40:30,080 --> 00:40:31,800 So I ask you, 427 00:40:33,200 --> 00:40:35,040 is this the world you want to live in? 428 00:40:36,120 --> 00:40:37,640 If so, be my guests. 429 00:40:38,720 --> 00:40:41,760 But if you have the slightest intelligence you will leave now, 430 00:40:42,200 --> 00:40:44,760 because with me you will only end up in one place... 431 00:40:46,200 --> 00:40:47,480 here. 432 00:40:51,040 --> 00:40:52,600 It's your call. 433 00:41:37,440 --> 00:41:38,800 What's going on? Liron... 434 00:41:41,440 --> 00:41:43,360 They never came out like this before. 435 00:41:43,440 --> 00:41:46,080 He must be sending them on an errand, the son of a bitch. 436 00:41:52,880 --> 00:41:54,440 This is your chance, Liron. 437 00:42:48,280 --> 00:42:51,080 Get up. Get up, you fucker, before I blow off your head. 438 00:42:51,160 --> 00:42:53,640 -Shoot me now, no one will know a thing. -Fuck you. 439 00:42:58,880 --> 00:43:01,200 Do you have any idea what you got yourself into? 440 00:43:01,280 --> 00:43:04,680 In a few minutes this entire building will come down over your head. 441 00:43:04,760 --> 00:43:06,080 Motherfucker. 442 00:43:06,160 --> 00:43:07,120 Make a decision!34409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.