All language subtitles for Midnight.Texas.S02E07.Resting.Witch.Face.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BLOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,701 Previously, on "Midnight, Texas"... 2 00:00:05,744 --> 00:00:08,486 What you got there? - Everything I need 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,141 to pledge my loyalty to the Children of Theophilus. 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,664 The writing carved into the skin, 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,536 it's definitely Syriac. 6 00:00:14,579 --> 00:00:17,669 Can you translate? - I know Kai is stockpiling 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,715 supernatural powers. - It's me. 8 00:00:19,758 --> 00:00:22,196 I missed you today, darlin'. - Thought you were 9 00:00:22,239 --> 00:00:23,501 calling Manfred but you called me. 10 00:00:23,545 --> 00:00:26,069 That's not me. - You weren't just 11 00:00:26,113 --> 00:00:28,419 hunting together, were you? 12 00:00:33,816 --> 00:00:35,644 Go find your husband. - How would you feel 13 00:00:35,687 --> 00:00:37,298 if I reached into your life and snuffed out 14 00:00:37,341 --> 00:00:39,343 everything you love? 15 00:00:39,387 --> 00:00:42,129 Who did this to you? 16 00:00:56,404 --> 00:00:58,188 Kai. 17 00:00:58,232 --> 00:01:00,843 Get out here and face me, you son-of-a-bitch. 18 00:01:00,886 --> 00:01:02,366 Kai. - Manfred? 19 00:01:02,410 --> 00:01:03,759 Step back. - What's going on? 20 00:01:03,802 --> 00:01:05,413 Get back. - You got something you want 21 00:01:05,456 --> 00:01:06,718 to say to me? - You bastard. 22 00:01:06,762 --> 00:01:08,677 You killed her. 23 00:01:08,720 --> 00:01:10,374 The hell's wrong with you? 24 00:01:10,418 --> 00:01:11,636 Are you crazy? - You threatened me 25 00:01:11,680 --> 00:01:13,334 and now she's gone. 26 00:01:15,858 --> 00:01:18,382 You have no idea who you're messing with. 27 00:01:18,426 --> 00:01:20,297 I can take your powers right now. 28 00:01:20,341 --> 00:01:22,517 No. No. No, Kai. 29 00:01:22,560 --> 00:01:24,258 No. 30 00:01:27,304 --> 00:01:29,176 Are you all right? - What the hell's going on? 31 00:01:29,219 --> 00:01:31,221 He killed her. He killed Creek. 32 00:01:31,265 --> 00:01:33,354 What? - Wait, wait. 33 00:01:33,397 --> 00:01:35,834 What did you do? - I didn't kill anyone. 34 00:01:35,878 --> 00:01:37,793 Yes, you did. 35 00:01:37,836 --> 00:01:39,490 You're a dead man. 36 00:01:39,534 --> 00:01:40,796 I'll kill you. 37 00:01:40,839 --> 00:01:42,711 This isn't over. 38 00:01:42,754 --> 00:01:45,322 Far from it. 39 00:01:55,550 --> 00:01:58,770 I remember the day Creek and her family 40 00:01:58,814 --> 00:02:00,598 moved to town. 41 00:02:00,642 --> 00:02:03,253 There hadn't been a child in Midnight... 42 00:02:03,297 --> 00:02:06,300 well, ever. 43 00:02:06,343 --> 00:02:08,258 And then... 44 00:02:08,302 --> 00:02:11,261 there she was. 45 00:02:11,305 --> 00:02:14,786 A ray of sunlight and hope... 46 00:02:14,830 --> 00:02:18,660 in this dead and dusty town. 47 00:02:18,703 --> 00:02:21,315 Creek wasn't like many of us here, 48 00:02:21,358 --> 00:02:23,360 but she accepted us. 49 00:02:23,404 --> 00:02:24,883 To her... 50 00:02:24,927 --> 00:02:27,321 We weren't outsiders. 51 00:02:27,364 --> 00:02:29,671 We were family. 52 00:02:29,714 --> 00:02:32,282 I think I speak for everyone here 53 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 when I say... 54 00:02:34,197 --> 00:02:36,243 Creek was the best of us. 55 00:02:36,286 --> 00:02:37,853 She had strength. 56 00:02:37,896 --> 00:02:39,942 She loved without judgment. 57 00:02:39,985 --> 00:02:43,293 And with Creek... 58 00:02:43,337 --> 00:02:45,295 you were never alone. 59 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 I'm sorry. 60 00:03:22,593 --> 00:03:24,900 I failed you. 61 00:03:28,033 --> 00:03:29,687 But I'll make it right. 62 00:03:31,559 --> 00:03:33,735 I'll always love you, Creek. 63 00:03:38,479 --> 00:03:40,959 A toast to Creek. 64 00:03:45,312 --> 00:03:47,314 Midnight won't be the same without you. 65 00:03:47,357 --> 00:03:49,620 all: To Creek. 66 00:03:53,537 --> 00:03:55,496 You okay? You haven't said much tonight. 67 00:03:55,539 --> 00:03:57,541 No, I'm fine. Just sad. 68 00:03:57,585 --> 00:04:00,414 That-that was a beautiful eulogy, Lem. 69 00:04:00,457 --> 00:04:02,459 Joe will be devastated he missed it. 70 00:04:02,503 --> 00:04:04,505 Any word on him? - He's still out looking 71 00:04:04,548 --> 00:04:06,376 for Chuy, and it's been days. 72 00:04:06,420 --> 00:04:08,291 Can't be good. 73 00:04:08,335 --> 00:04:10,380 What is happening to us? 74 00:04:10,424 --> 00:04:12,469 I searched 20 miles in every direction. 75 00:04:12,513 --> 00:04:15,646 Still no sign of Creek's car. - And no body. 76 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 It's like she just disappeared. 77 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 Because he burned her body. 78 00:04:19,346 --> 00:04:21,739 Right, Feej? - Manfred. 79 00:04:21,783 --> 00:04:24,916 We still don't know that Kai did any of this. 80 00:04:24,960 --> 00:04:27,745 Guys, I'm gonna go home. 81 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 Do you want me to go, too? 82 00:04:29,704 --> 00:04:31,706 No, I'm fine. 83 00:04:31,749 --> 00:04:33,925 Kai killed Creek 84 00:04:33,969 --> 00:04:36,406 to get back at me for sleeping with his wife, 85 00:04:36,450 --> 00:04:38,408 and then he doused her with goat's blood 86 00:04:38,452 --> 00:04:40,280 and he torched her. 87 00:04:40,323 --> 00:04:42,760 Just like he watched us do with Bruce and Carolyn's bones 88 00:04:42,804 --> 00:04:46,460 in the hotel to make their spirits move on. 89 00:04:46,503 --> 00:04:48,331 He made sure she couldn't talk to me. 90 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 Don't you need to be a witch to do something like that? 91 00:04:50,507 --> 00:04:52,770 Well, I mean, any idiot can wield magic 92 00:04:52,814 --> 00:04:55,338 if they're motivated enough. 93 00:04:55,382 --> 00:04:57,775 I think my dad proved that. 94 00:04:57,819 --> 00:04:59,473 Yeah, but Kai's not just any idiot. 95 00:04:59,516 --> 00:05:01,692 He's got a- a head in a cage 96 00:05:01,736 --> 00:05:04,608 that only he can move, an arsenal full of monster juju 97 00:05:04,652 --> 00:05:06,784 at his disposal. - Okay. 98 00:05:08,525 --> 00:05:10,440 How do we stop him? - By figuring out 99 00:05:10,484 --> 00:05:12,921 what he's up to. 100 00:05:12,964 --> 00:05:14,531 And the first step to doing that: 101 00:05:14,575 --> 00:05:17,012 Translating the Syriac writing on the head. 102 00:05:48,522 --> 00:05:50,828 What happened here? 103 00:05:50,872 --> 00:05:52,569 It's okay, it's okay. 104 00:05:52,613 --> 00:05:55,572 You don't have to talk. 105 00:06:03,493 --> 00:06:06,409 It's okay. 106 00:06:06,453 --> 00:06:08,498 I'm here. 107 00:06:08,542 --> 00:06:10,674 It's okay. 108 00:06:33,697 --> 00:06:36,526 Can we-can we talk? 109 00:06:48,103 --> 00:06:50,018 My God, Manfred. 110 00:06:50,061 --> 00:06:52,629 I am so sorry. 111 00:06:52,673 --> 00:06:55,719 I-I still can't believe any of this is even happening. 112 00:06:55,763 --> 00:06:58,679 I'm-I'm sick about it. 113 00:07:00,594 --> 00:07:02,770 I wanted to come to Creek's memorial 114 00:07:02,813 --> 00:07:04,424 but I-I thought me being there- 115 00:07:04,467 --> 00:07:06,948 It's better you didn't. 116 00:07:06,991 --> 00:07:09,690 Really. 117 00:07:09,733 --> 00:07:11,735 You do know 118 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 that Kai killed her, right? 119 00:07:13,258 --> 00:07:16,697 Just tell me you know that. - No, no, no, no. 120 00:07:16,740 --> 00:07:20,440 My husband wouldn't kill a tick to stop it from biting him. 121 00:07:20,483 --> 00:07:23,747 I cannot believe that he would hurt Creek. 122 00:07:23,791 --> 00:07:25,619 But then again, I... 123 00:07:25,662 --> 00:07:28,970 I never thought that he would forcibly try 124 00:07:29,013 --> 00:07:30,885 and take away someone else's powers 125 00:07:30,928 --> 00:07:33,757 or lie to me about his ability 126 00:07:33,801 --> 00:07:35,846 to give those powers back. 127 00:07:35,890 --> 00:07:37,500 God, 128 00:07:37,544 --> 00:07:40,242 I believed him for years. 129 00:07:40,285 --> 00:07:43,941 I had no reason not to until now. 130 00:07:43,985 --> 00:07:46,770 I don't know who I'm married to anymore. 131 00:07:49,817 --> 00:07:52,602 You must think I'm such a fool. 132 00:07:54,517 --> 00:07:56,519 I'm just... 133 00:08:00,131 --> 00:08:02,656 I'm worried about you. 134 00:08:04,919 --> 00:08:07,487 Well, I'm worried about you, too, 135 00:08:07,530 --> 00:08:09,619 and that's why I came here. 136 00:08:09,663 --> 00:08:12,970 Um, I have something for you. 137 00:08:13,014 --> 00:08:16,191 I got it from a Lakota Medicine Woman. 138 00:08:16,234 --> 00:08:18,585 It's supposed to protect you 139 00:08:18,628 --> 00:08:22,589 in case Kai tries to take your powers again. 140 00:08:22,632 --> 00:08:24,634 I'm a gypsy. 141 00:08:24,678 --> 00:08:27,594 Protective amulets don't actually work. 142 00:08:27,637 --> 00:08:30,553 Well, still, it would make me feel better. 143 00:08:32,207 --> 00:08:35,253 Manfred, I've never seen Kai like this before. 144 00:08:35,297 --> 00:08:37,560 He's furious. 145 00:08:37,604 --> 00:08:40,128 At you, at me for trying to help you. 146 00:08:40,171 --> 00:08:42,826 I'm afraid of what he might do. 147 00:08:44,654 --> 00:08:47,178 Please? 148 00:08:47,222 --> 00:08:50,007 It would at least make me feel like 149 00:08:50,051 --> 00:08:51,531 I'm helping you out a little. 150 00:08:51,574 --> 00:08:53,663 I'm taking care of you. 151 00:09:03,064 --> 00:09:05,196 Barely even looked at me the past few days. 152 00:09:05,240 --> 00:09:07,285 The grief just... 153 00:09:07,329 --> 00:09:10,245 hit me harder than I thought. 154 00:09:10,288 --> 00:09:13,944 Honestly, it-it's been overwhelming. 155 00:09:13,988 --> 00:09:16,077 I mean, I know that everybody 156 00:09:16,120 --> 00:09:18,949 looks to me to be... 157 00:09:18,993 --> 00:09:22,605 the positive one, but right now I just can't. 158 00:09:22,649 --> 00:09:24,825 I'm sorry. 159 00:09:24,868 --> 00:09:27,305 Don't be sorry. 160 00:09:27,349 --> 00:09:30,265 Of course it's hard. 161 00:09:30,308 --> 00:09:34,225 I was just worried it was... 162 00:09:34,269 --> 00:09:36,576 something else. 163 00:09:36,619 --> 00:09:38,708 Don't worry. 164 00:09:38,752 --> 00:09:41,624 It's not. 165 00:09:47,848 --> 00:09:50,720 I thought you were tired. 166 00:09:50,764 --> 00:09:52,722 Didn't you say 167 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 you were so tired? 168 00:09:56,073 --> 00:09:57,727 Yeah... 169 00:09:58,946 --> 00:10:01,731 I'm sorry, babe. 170 00:10:48,560 --> 00:10:50,258 Nothing? - Nothing. 171 00:10:50,301 --> 00:10:52,869 Okay, this is the last 172 00:10:52,913 --> 00:10:55,480 of Joe's stash. 173 00:10:55,524 --> 00:10:58,309 What even is "Syriac"? 174 00:10:58,353 --> 00:11:00,877 Joe said it was a dialect of Aramaic 175 00:11:00,921 --> 00:11:02,792 that even he had a hard time translating. 176 00:11:02,836 --> 00:11:05,360 No one's used it in a thousand years. 177 00:11:05,403 --> 00:11:06,448 Ha. 178 00:11:06,491 --> 00:11:09,756 Well, this is... 179 00:11:09,799 --> 00:11:12,584 impossible without him. 180 00:11:12,628 --> 00:11:15,196 Here. 181 00:11:15,239 --> 00:11:17,285 Finally. 182 00:11:22,856 --> 00:11:25,772 Okay. 183 00:11:25,815 --> 00:11:28,122 This looks like an "E." 184 00:11:28,165 --> 00:11:31,429 And another "E." 185 00:11:33,301 --> 00:11:35,477 What is-is that an "H"? 186 00:11:38,872 --> 00:11:40,525 Is that "D"? 187 00:11:40,569 --> 00:11:41,918 No. 188 00:11:41,962 --> 00:11:44,181 So an "E." 189 00:11:57,238 --> 00:11:58,935 I saw you. 190 00:11:58,979 --> 00:12:02,243 I-I saw you with Manfred. 191 00:12:02,286 --> 00:12:04,506 I mean, what-what could you possibly have to say to him? 192 00:12:04,549 --> 00:12:07,248 I went there to clean up the mess you made. 193 00:12:07,291 --> 00:12:09,816 You went too far trying to take away his powers. 194 00:12:09,859 --> 00:12:11,731 Now we're gonna have to play nice with the neighbors 195 00:12:11,774 --> 00:12:13,558 if we ever want to get this place back up- 196 00:12:13,602 --> 00:12:15,169 We're gonna play nice with the neighbors? 197 00:12:15,212 --> 00:12:16,692 So-so we're gonna put everyone's needs over mine. 198 00:12:16,736 --> 00:12:18,346 I'm sorry. You're always putting 199 00:12:18,389 --> 00:12:19,739 everyone else's needs above mine. 200 00:12:19,782 --> 00:12:21,392 It's my job to take care of people. 201 00:12:21,436 --> 00:12:22,916 That's my job. - Right, other people. 202 00:12:22,959 --> 00:12:25,701 But you, on the other hand, you-you hire this psychic 203 00:12:25,745 --> 00:12:28,443 without consulting me, you-you give the vampire 204 00:12:28,486 --> 00:12:30,837 his powers back, you- you run around with him 205 00:12:30,880 --> 00:12:32,752 all hours of the night like some damn Scooby gang. 206 00:12:32,795 --> 00:12:34,449 I'm done here. I'm tried. - And-and, yeah, 207 00:12:34,492 --> 00:12:36,364 you're screwing Manfred. 208 00:12:36,407 --> 00:12:38,366 I told you, that voice- 209 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 I know the voicemail was fake, but Lem says 210 00:12:40,847 --> 00:12:43,588 that tricksters play off drama that already exists, 211 00:12:43,632 --> 00:12:45,982 so there's gotta be some truth to it. 212 00:12:54,904 --> 00:12:57,777 All these years... 213 00:12:57,820 --> 00:13:00,301 Everything I've done, I've never asked 214 00:13:00,344 --> 00:13:01,737 for anything in return. 215 00:13:01,781 --> 00:13:04,566 I just hoped for your love and-and your loyalty. 216 00:13:04,609 --> 00:13:06,742 I'm so sorry. 217 00:13:09,701 --> 00:13:12,487 It meant nothing. 218 00:13:12,530 --> 00:13:15,751 I was just so lonely. 219 00:13:15,795 --> 00:13:17,622 You are my husband, 220 00:13:17,666 --> 00:13:19,842 and I love you. 221 00:13:22,758 --> 00:13:25,543 Please don't give up on me. 222 00:13:25,587 --> 00:13:28,242 You need to pick a side. 223 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 Did you really think 224 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 I didn't know you were there? 225 00:14:20,598 --> 00:14:23,601 What the hell are you doing here? 226 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 What do you think? 227 00:14:29,738 --> 00:14:31,653 Heading the right direction. 228 00:14:31,696 --> 00:14:33,481 Chuy's not far off. 229 00:14:34,961 --> 00:14:36,963 A demon compass? 230 00:14:37,006 --> 00:14:38,878 Pretty cool, right? 231 00:14:40,705 --> 00:14:42,794 Go home, Walker. 232 00:14:42,838 --> 00:14:44,884 It's between Chuy and me. 233 00:14:44,927 --> 00:14:46,973 Well, I'm involved whether you like it or not. 234 00:14:47,016 --> 00:14:50,498 No. No, you're not. 235 00:14:50,541 --> 00:14:51,934 He's killed innocent people, Joe. 236 00:14:51,978 --> 00:14:54,589 We need to put him down- - This is my husband 237 00:14:54,632 --> 00:14:56,547 we're talking about. 238 00:14:56,591 --> 00:14:58,549 The man I love. 239 00:14:58,593 --> 00:15:01,857 Not some big game trophy for you to put on your wall. 240 00:15:01,901 --> 00:15:03,685 So I'm not gonna tell you again. 241 00:15:03,728 --> 00:15:06,775 Get the hell out of here. 242 00:15:06,818 --> 00:15:09,821 Or what, angel? 243 00:15:09,865 --> 00:15:11,562 You ain't gonna hurt a human. 244 00:15:11,606 --> 00:15:14,957 You wanna bet? 245 00:15:15,001 --> 00:15:17,046 All right, then. 246 00:15:17,090 --> 00:15:18,613 Go on, do it. 247 00:15:18,656 --> 00:15:20,006 That's the only way you're gonna stop me 248 00:15:20,049 --> 00:15:21,877 from killing Chuy. 249 00:15:23,748 --> 00:15:26,708 "N" and "A." 250 00:15:26,751 --> 00:15:29,145 I think that's it. - Great. 251 00:15:31,060 --> 00:15:33,889 What the hell does it mean? - Wait a minute. 252 00:15:33,933 --> 00:15:36,413 Aramaic is written 253 00:15:36,457 --> 00:15:38,633 right to left. 254 00:15:38,676 --> 00:15:40,113 Syriac must be the same. 255 00:15:40,156 --> 00:15:41,549 So... 256 00:15:43,681 --> 00:15:45,161 That works. 257 00:15:53,517 --> 00:15:55,737 "An army of seventy times seven beasts 258 00:15:55,780 --> 00:15:58,653 to free thee..." - So the head 259 00:15:58,696 --> 00:16:00,742 in the cage is cursed and Kai's trying 260 00:16:00,785 --> 00:16:02,178 to jail-break it. - Seems like it. 261 00:16:02,222 --> 00:16:04,876 And it would take an army of beasts to do it? 262 00:16:04,920 --> 00:16:06,922 Wait a minute, maybe it's not meant to be literal. 263 00:16:06,966 --> 00:16:10,708 Not-not a literal army, just the horsepower. 264 00:16:10,752 --> 00:16:12,623 The vials of monster power. 265 00:16:12,667 --> 00:16:14,451 Kai has hundreds of them. - Kai is harvesting 266 00:16:14,495 --> 00:16:16,584 the monster power to free the head. 267 00:16:16,627 --> 00:16:17,933 But why? To what end? 268 00:16:17,977 --> 00:16:21,806 And how many more does he need? 269 00:16:55,753 --> 00:16:57,712 It won't be long now. 270 00:17:01,411 --> 00:17:03,935 I've literally Googled "head in cage with Syriac curse 271 00:17:03,979 --> 00:17:06,547 tattooed on forehead." 272 00:17:07,417 --> 00:17:09,115 Nada. 273 00:17:09,158 --> 00:17:10,681 You? - Just a detailed description 274 00:17:10,725 --> 00:17:13,554 of how to turn semen into hot sauce. 275 00:17:13,597 --> 00:17:15,730 Okay, well, let's file that 276 00:17:15,773 --> 00:17:18,646 in "things I never need to hear again." 277 00:17:18,689 --> 00:17:21,083 Got it. 278 00:17:21,127 --> 00:17:23,259 It belong to Kiva Goldwater. 279 00:17:23,303 --> 00:17:24,739 She was a drabarni. 280 00:17:24,782 --> 00:17:27,611 A gypsy shaman. 281 00:17:27,655 --> 00:17:29,265 Okay. 282 00:17:29,309 --> 00:17:31,746 And you have her... 283 00:17:31,789 --> 00:17:34,096 eyeball because? 284 00:17:34,140 --> 00:17:36,272 Xylda won it in a bet. 285 00:17:36,316 --> 00:17:39,014 Thought it might come in handy one day and, well.. 286 00:17:39,058 --> 00:17:41,234 Here we are, I guess. 287 00:17:41,277 --> 00:17:44,454 Look, Kiva was an expert in curses. 288 00:17:44,498 --> 00:17:46,456 and if anyone knows anything 289 00:17:46,500 --> 00:17:50,156 about an obscure cursed head in a cage, it's her. 290 00:17:51,505 --> 00:17:54,116 Let's just hope she hasn't crossed over yet. 291 00:17:54,160 --> 00:17:56,771 Xylda's a tramp. - Watch your mouth, Kiva. 292 00:17:56,814 --> 00:17:58,294 That's my grandma you're smack-talking. 293 00:17:58,338 --> 00:18:00,644 Well, she beat me to everything. 294 00:18:00,688 --> 00:18:02,124 First to divorce. 295 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 First to curse the Kardashian clan. 296 00:18:04,170 --> 00:18:06,650 And then first to cross over before I did? 297 00:18:08,130 --> 00:18:09,479 My grandma was lucky. 298 00:18:09,523 --> 00:18:11,133 You, not so much. 299 00:18:11,177 --> 00:18:13,483 But if you can help me explain this curse, 300 00:18:13,527 --> 00:18:16,443 maybe I can help you. - Well, who is that 301 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 tall drink? 302 00:18:17,792 --> 00:18:21,491 Look at the size of his hands. 303 00:18:24,842 --> 00:18:28,411 "An army of seventy times seven beasts 304 00:18:28,455 --> 00:18:30,326 to free thee." 305 00:18:30,370 --> 00:18:32,720 You've heard of it? - Every drabarni worth 306 00:18:32,763 --> 00:18:34,678 her weight in gold has heard of it. 307 00:18:34,722 --> 00:18:36,767 It's "The Curse of the Seventy Times Seven." 308 00:18:36,811 --> 00:18:38,334 What can you tell us? 309 00:18:38,378 --> 00:18:40,554 That I don't work for free. 310 00:18:40,597 --> 00:18:43,426 I'll help you cross over. 311 00:18:43,470 --> 00:18:46,168 Actually, I have 312 00:18:46,212 --> 00:18:49,171 a better idea. 313 00:19:07,755 --> 00:19:09,235 Whoo. 314 00:19:13,282 --> 00:19:16,546 I said, ride around town with the top down. 315 00:19:16,590 --> 00:19:19,375 Everything tonight is the best this place 316 00:19:19,419 --> 00:19:21,203 has ever seen. 317 00:19:27,601 --> 00:19:29,168 Damn. 318 00:19:29,211 --> 00:19:30,647 Hello, gorgeous. 319 00:19:30,691 --> 00:19:32,649 Hello, yourself. 320 00:19:32,693 --> 00:19:36,175 Saw your post on Supernaturals Anonymous. 321 00:19:36,218 --> 00:19:37,611 Says monsters drink free. 322 00:19:37,654 --> 00:19:39,743 Is that true? 323 00:19:39,787 --> 00:19:42,485 Well, that depends. 324 00:19:42,529 --> 00:19:44,705 Are you a monster? 325 00:19:44,748 --> 00:19:47,708 I could show you. 326 00:19:47,751 --> 00:19:51,102 Really? - I could show you everything. 327 00:19:51,146 --> 00:19:53,279 I want to see it all. 328 00:20:02,592 --> 00:20:04,899 Thanks, but... 329 00:20:04,942 --> 00:20:07,249 I got a better offer. 330 00:20:21,307 --> 00:20:24,745 Yeah. 331 00:20:24,788 --> 00:20:26,790 Yeah, right there. 332 00:20:26,834 --> 00:20:29,619 My heel spurs are killing me. 333 00:20:29,663 --> 00:20:31,882 You have no idea 334 00:20:31,926 --> 00:20:34,450 what a grind Limbo is. 335 00:20:34,494 --> 00:20:36,757 Get between the toes. 336 00:20:36,800 --> 00:20:38,715 You know what? 337 00:20:38,759 --> 00:20:40,543 You tell Manfred to spit you out 338 00:20:40,587 --> 00:20:42,458 or he's gonna lose an eye. 339 00:20:50,684 --> 00:20:52,251 So... 340 00:20:52,294 --> 00:20:55,471 About the curse. 341 00:20:55,515 --> 00:20:58,344 Well, it was used once, to my knowledge, 342 00:20:58,387 --> 00:21:00,389 on a very powerful witch. 343 00:21:00,433 --> 00:21:03,566 The founder of the Dark Magic. 344 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Dark Magic had to come from somewhere. 345 00:21:05,873 --> 00:21:08,484 Who do you think started the Dark Ages? 346 00:21:08,528 --> 00:21:11,487 Was this him? 347 00:21:11,531 --> 00:21:13,533 Where did you get that? - Someone's trying 348 00:21:13,576 --> 00:21:16,884 to bring him back. - Manny, if that is him, 349 00:21:16,927 --> 00:21:19,843 you should know- he has a twin. 350 00:21:19,887 --> 00:21:21,584 They were the original witches. 351 00:21:21,628 --> 00:21:23,325 The Dark Magic, 352 00:21:23,369 --> 00:21:25,806 if came from their connection. 353 00:21:25,849 --> 00:21:29,331 The curse separated the twins, neutering their strength. 354 00:21:29,375 --> 00:21:31,377 Should the curse be broken, they will regain 355 00:21:31,420 --> 00:21:34,815 their full power. - And then what? 356 00:21:34,858 --> 00:21:37,252 Darkness falls. 357 00:21:39,298 --> 00:21:42,344 What is it? 358 00:21:42,388 --> 00:21:44,607 Is his twin named Kai? 359 00:21:44,651 --> 00:21:47,784 I'm not sure. 360 00:21:47,828 --> 00:21:51,658 The other twin, he was scrubbed out from history, 361 00:21:51,701 --> 00:21:54,400 some people say by the twin himself 362 00:21:54,443 --> 00:21:56,793 to protect his identity. 363 00:21:59,361 --> 00:22:01,407 This name I know. 364 00:22:01,450 --> 00:22:03,365 It's Theophilus. 365 00:22:03,409 --> 00:22:07,238 The Father of Darkness. 366 00:22:16,770 --> 00:22:20,382 Name, sweetheart? - Um... 367 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 I didn't catch your name. - No, you didn't. 368 00:22:24,734 --> 00:22:26,736 What do you say we get out of here? 369 00:22:26,780 --> 00:22:29,348 both: Yeah. 370 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 I wanna watch you walk away. 371 00:22:34,570 --> 00:22:37,399 I'm the luckiest girl in here tonight. 372 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 Woke up to a noise complaint from the neighbors, 373 00:22:41,577 --> 00:22:43,753 which was real confusing considering the bar 374 00:22:43,797 --> 00:22:45,973 was supposed to be closed tonight. 375 00:22:46,016 --> 00:22:47,714 What the hell? - I'm just blowing off 376 00:22:47,757 --> 00:22:50,064 some steam, letting my freak flag fly, 377 00:22:50,107 --> 00:22:52,283 and right about now my freak flag wants 378 00:22:52,327 --> 00:22:54,764 to get nailed by a couple of vamps. 379 00:22:54,808 --> 00:22:57,419 You wanna watch? Could be hot. 380 00:23:01,118 --> 00:23:02,946 This blood bag bothering you, honey? 381 00:23:02,990 --> 00:23:04,687 We're good. 382 00:23:04,731 --> 00:23:06,776 Let's go. 383 00:23:06,820 --> 00:23:08,865 This... 384 00:23:10,563 --> 00:23:12,956 This isn't you, all right? 385 00:23:13,000 --> 00:23:14,784 It's dark magic. 386 00:23:14,828 --> 00:23:17,700 Good, 'cause it's everything I ever wanted to be 387 00:23:17,744 --> 00:23:20,355 but was too afraid to admit before. 388 00:23:20,399 --> 00:23:21,922 I'm free now. 389 00:23:21,965 --> 00:23:25,795 When I took that butterfly out I took all my cares 390 00:23:25,839 --> 00:23:28,450 and worries out with it, including you. 391 00:23:28,494 --> 00:23:31,627 That's why the curse is broken, dumbass. 392 00:23:31,671 --> 00:23:34,456 I don't love you anymore. 393 00:23:34,500 --> 00:23:37,067 Did you think that I was gonna settle down 394 00:23:37,111 --> 00:23:39,461 with some Nazi-born, 395 00:23:39,505 --> 00:23:42,464 hick town barkeep? 396 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 Please. 397 00:23:44,510 --> 00:23:46,816 I'm gonna go play 398 00:23:46,860 --> 00:23:48,992 kitty-in-the-middle, and then I'm gonna go find me 399 00:23:49,036 --> 00:23:51,473 a Michael B. Jordan, so back off. 400 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 You're not going anywhere with them. 401 00:24:02,571 --> 00:24:05,531 Honey, I kept up the good-girl act 402 00:24:05,574 --> 00:24:08,098 to keep your fragile, straight white male ego 403 00:24:08,142 --> 00:24:10,971 in check but, honey, the last thing I need 404 00:24:11,014 --> 00:24:13,147 is saving. 405 00:24:13,190 --> 00:24:15,671 I've evolved, Bobo. 406 00:24:15,715 --> 00:24:18,108 You should, too. 407 00:24:21,111 --> 00:24:23,462 Shall we? - Yes. 408 00:24:23,505 --> 00:24:26,073 Whoop. 409 00:24:41,175 --> 00:24:43,960 Guys, Fiji's a dark witch. 410 00:24:44,004 --> 00:24:46,310 No, Fiji is Glinda the Good Witch 411 00:24:46,354 --> 00:24:48,356 through and through. 412 00:24:48,399 --> 00:24:50,967 She was until she pulled 413 00:24:51,011 --> 00:24:52,403 the butterfly out of her chest and swore herself 414 00:24:52,447 --> 00:24:54,362 to the dark side to save my hide. 415 00:24:54,405 --> 00:24:56,495 Come again? - I know it's crazy 416 00:24:56,538 --> 00:24:59,236 but Fiji was researching how to break 417 00:24:59,280 --> 00:25:02,326 her family curse, and she discovered 418 00:25:02,370 --> 00:25:05,329 that when you're a witch you're either a child 419 00:25:05,373 --> 00:25:08,376 of Delilah, a good witch, 420 00:25:08,419 --> 00:25:11,335 or a child of Theophilus, a bad one. 421 00:25:11,379 --> 00:25:12,946 Did you just say "Theophilus"? 422 00:25:12,989 --> 00:25:16,819 Yeah, why? 423 00:25:16,863 --> 00:25:18,342 This is Theophilus. 424 00:25:18,386 --> 00:25:20,344 He's Kai's twin. 425 00:25:20,388 --> 00:25:21,998 They're the original dark witches. 426 00:25:22,042 --> 00:25:23,913 That's why Kai is harvesting monster powers. 427 00:25:23,957 --> 00:25:26,002 To bring him back. 428 00:25:26,046 --> 00:25:27,830 So you're telling me that Fiji's ancient 429 00:25:27,874 --> 00:25:30,006 villainous ancestor been living across the street 430 00:25:30,050 --> 00:25:32,139 this whole damn time? - I don't know 431 00:25:32,182 --> 00:25:33,967 about anyone else but I am tired 432 00:25:34,010 --> 00:25:36,056 of evil making its way into Midnight. 433 00:25:36,099 --> 00:25:37,927 I say we go have a little chat with our neighbors. 434 00:25:37,971 --> 00:25:39,973 Let's go. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 435 00:25:40,016 --> 00:25:41,540 Hang on, cowboys. 436 00:25:41,583 --> 00:25:43,324 Look, rule number one: You never go 437 00:25:43,367 --> 00:25:44,978 into anything blind. 438 00:25:45,021 --> 00:25:46,588 Yes, even though Patience gave you your powers back 439 00:25:46,632 --> 00:25:48,155 we still don't know where they hid the other vials, 440 00:25:48,198 --> 00:25:50,113 and we can't move the head, and we don't know 441 00:25:50,157 --> 00:25:52,376 how powerful Kai is. 442 00:25:52,420 --> 00:25:54,378 Or Fiji, for that matter. 443 00:25:54,422 --> 00:25:56,119 Sorry, Bobo. 444 00:25:56,163 --> 00:25:58,382 You guys, we need more information 445 00:25:58,426 --> 00:26:00,907 before we just storm the castle. 446 00:26:00,950 --> 00:26:02,561 We need Fiji. 447 00:26:07,261 --> 00:26:09,132 This really necessary? 448 00:26:09,176 --> 00:26:11,395 I let you go... 449 00:26:11,439 --> 00:26:13,484 you find Chuy or Chuy finds you, 450 00:26:13,528 --> 00:26:15,443 so now I have to look out for you both. 451 00:26:15,486 --> 00:26:18,577 Look, I know it's hard, 452 00:26:18,620 --> 00:26:20,230 but we both know it's gotta happen, 453 00:26:20,274 --> 00:26:22,537 and I don't think you have the backbone when it counts. 454 00:26:22,581 --> 00:26:24,408 Let me go. 455 00:26:24,452 --> 00:26:26,236 I'll handle it for you. - You don't get it. 456 00:26:26,280 --> 00:26:28,499 Chuy's in this position because of us. 457 00:26:28,543 --> 00:26:30,110 We're not to blame, Joe. 458 00:26:30,153 --> 00:26:32,242 I am. 459 00:26:32,286 --> 00:26:34,505 Don't make me choose between you and Chuy, 460 00:26:34,549 --> 00:26:36,333 because you will lose. 461 00:26:36,377 --> 00:26:38,597 Let's go. - You will never know 462 00:26:38,640 --> 00:26:41,425 what it's like to be human, and hunted, and hated by demons 463 00:26:41,469 --> 00:26:43,123 for no reason at all. 464 00:26:43,166 --> 00:26:44,951 And you'll never know what it's like to watch 465 00:26:44,994 --> 00:26:47,910 your own mama get her heart torn out in front of you. 466 00:26:50,130 --> 00:26:52,045 And you'll never know what it's like 467 00:26:52,088 --> 00:26:55,135 to love somebody for 1,000 years... 468 00:26:55,178 --> 00:26:58,965 and to be loved for 1,000 years. 469 00:26:59,008 --> 00:27:00,662 I'm sorry about your family, Walker. 470 00:27:00,706 --> 00:27:02,664 I am. 471 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 But Chuy is my family, 472 00:27:04,710 --> 00:27:06,625 and I'll do whatever it takes to save him. 473 00:27:06,668 --> 00:27:08,583 Let's go. 474 00:27:14,154 --> 00:27:17,287 Fiji? - Feej. 475 00:27:17,331 --> 00:27:19,638 Fiji? Get your ass out here. 476 00:27:21,640 --> 00:27:23,598 She's not here. 477 00:27:27,733 --> 00:27:29,560 What the...? 478 00:27:29,604 --> 00:27:31,650 That's new. 479 00:27:53,541 --> 00:27:55,499 My God. 480 00:28:01,070 --> 00:28:03,246 Holy... 481 00:28:11,646 --> 00:28:14,344 Yeah, this is bad. 482 00:28:14,388 --> 00:28:17,696 What the hell are those? - It's our hair. 483 00:28:17,739 --> 00:28:19,393 Lem's blood. 484 00:28:19,436 --> 00:28:22,352 How did I miss this? - We all missed it. 485 00:28:22,396 --> 00:28:24,441 Guys. 486 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 What is it? 487 00:28:39,456 --> 00:28:41,197 Is that blood? 488 00:28:41,241 --> 00:28:43,591 Those are Creek's. 489 00:28:43,634 --> 00:28:46,159 My God. 490 00:28:46,202 --> 00:28:48,291 Fiji did it. 491 00:28:48,335 --> 00:28:50,598 Ooh. 492 00:28:50,641 --> 00:28:52,513 Come here, baby. 493 00:28:59,433 --> 00:29:01,478 How about we try something a little more interesting? 494 00:29:01,522 --> 00:29:03,437 Sounds good. 495 00:29:09,835 --> 00:29:12,054 Ooh. 496 00:29:12,098 --> 00:29:14,665 You're bad. 497 00:29:14,709 --> 00:29:17,059 I like that. 498 00:29:19,279 --> 00:29:20,846 Where'd you go, baby? 499 00:29:20,889 --> 00:29:23,413 I'm right here. 500 00:29:33,772 --> 00:29:36,165 You witch. 501 00:29:36,209 --> 00:29:39,168 You're damn right. 502 00:30:39,141 --> 00:30:41,230 No. 503 00:30:43,972 --> 00:30:45,060 You. 504 00:30:45,104 --> 00:30:47,193 Where are you? 505 00:30:49,021 --> 00:30:51,414 You. 506 00:30:59,858 --> 00:31:02,121 What have you done?. - I'm burning 507 00:31:02,164 --> 00:31:03,949 your dark magic. 508 00:31:03,992 --> 00:31:05,298 I know what you did. 509 00:31:05,341 --> 00:31:06,821 All of it. 510 00:31:06,865 --> 00:31:08,736 You're wrong, Fiji. 511 00:31:08,779 --> 00:31:10,303 You do need saving. 512 00:31:10,346 --> 00:31:12,305 Ever the Boy Scout? 513 00:31:12,348 --> 00:31:14,873 Maybe I was too subtle at the bar. 514 00:31:22,184 --> 00:31:24,404 Black salt. - I hear it stops evil 515 00:31:24,447 --> 00:31:26,232 in its tracks. 516 00:31:27,363 --> 00:31:29,844 You're so cute 517 00:31:29,888 --> 00:31:32,368 when you try things you don't understand. 518 00:31:48,297 --> 00:31:49,864 Good old fashioned iron. 519 00:31:49,908 --> 00:31:52,911 Witch Kryptonite. 520 00:31:52,954 --> 00:31:54,782 This is for your own good. 521 00:31:54,825 --> 00:31:58,003 You talk, we'll lift the nails. 522 00:31:59,874 --> 00:32:01,223 Creek was your friend. 523 00:32:01,267 --> 00:32:04,226 Why? - Creek just got in the way. 524 00:32:04,270 --> 00:32:06,054 Yeah, answers like that? 525 00:32:06,098 --> 00:32:08,274 They just don't work. 526 00:32:10,406 --> 00:32:12,931 You're not a killer, Feej. 527 00:32:12,974 --> 00:32:14,976 Evil or not, I still don't believe you did it. 528 00:32:15,020 --> 00:32:16,151 Well, I didn't do it. 529 00:32:16,195 --> 00:32:18,197 I didn't kill Creek. 530 00:32:18,240 --> 00:32:20,025 But I did cover it up, though. 531 00:32:20,068 --> 00:32:22,723 You were right. 532 00:32:22,766 --> 00:32:24,507 But it was me that burned her bones. 533 00:32:24,551 --> 00:32:26,379 Had to make sure she moved on quick 534 00:32:26,422 --> 00:32:29,382 'cause we all know how much Creek liked to talk. 535 00:32:31,514 --> 00:32:33,777 You whore. 536 00:32:33,821 --> 00:32:36,737 What did Kai do to you? 537 00:32:36,780 --> 00:32:40,045 He helped me see the light. 538 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 When I pledged myself to the darkness, 539 00:32:42,917 --> 00:32:44,788 Theophilus spoke to me. 540 00:32:44,832 --> 00:32:47,791 I followed his voice to this hotel. 541 00:32:47,835 --> 00:32:50,490 I wanted to serve him. 542 00:32:50,533 --> 00:32:52,274 You can't stop us. 543 00:32:52,318 --> 00:32:53,928 You know that, right? 544 00:32:53,972 --> 00:32:58,193 We have all seventy times seven beasts collected. 545 00:32:58,237 --> 00:33:00,935 Theophilus will rise 546 00:33:00,979 --> 00:33:02,545 by dawn. 547 00:33:04,286 --> 00:33:07,246 Kai has everything he needs to lift the curse. 548 00:33:07,289 --> 00:33:09,509 So now what? 549 00:33:09,552 --> 00:33:11,511 Poor Manfred. 550 00:33:11,554 --> 00:33:14,557 You're never meant to find love, are you? 551 00:33:14,601 --> 00:33:17,343 The hell is that supposed to mean? 552 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 You know. 553 00:33:19,084 --> 00:33:22,304 Dark magic always requires a sacrifice. 554 00:33:24,132 --> 00:33:26,004 God. 555 00:33:26,047 --> 00:33:29,920 Patience. 556 00:33:47,155 --> 00:33:50,289 What does this mean? - It's a compass. 557 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 He's here. 558 00:34:01,561 --> 00:34:03,432 Chuy, no. 559 00:34:08,176 --> 00:34:10,526 Please, stop. 560 00:34:10,570 --> 00:34:12,224 Remember our wedding? 561 00:34:12,267 --> 00:34:14,008 it stormed for weeks. 562 00:34:14,052 --> 00:34:16,315 We decided to get married anyway. 563 00:34:18,186 --> 00:34:20,362 Rain or shine... 564 00:34:20,406 --> 00:34:23,148 we promised we'd never give up on one another. 565 00:34:24,627 --> 00:34:27,195 No matter how ugly things got. 566 00:34:29,328 --> 00:34:31,199 Remember? 567 00:34:42,993 --> 00:34:44,604 Walker. 568 00:34:48,651 --> 00:34:52,002 I can't do it. 569 00:34:52,046 --> 00:34:54,179 I can't kill the man you love... 570 00:34:54,222 --> 00:34:56,529 because I love you. 571 00:34:56,572 --> 00:34:58,531 No. 572 00:35:03,666 --> 00:35:06,408 No, no, no, no. 573 00:35:06,452 --> 00:35:08,584 No. 574 00:35:08,628 --> 00:35:11,370 You didn't give me any choice. 575 00:35:25,427 --> 00:35:30,084 I'm so sorry. 576 00:35:56,719 --> 00:35:58,547 Don't... 577 00:35:58,591 --> 00:36:00,375 touch me. 578 00:36:02,725 --> 00:36:05,380 I might have been the one to kill Chuy... 579 00:36:07,034 --> 00:36:09,819 But it's just as much your fault he's dead. 580 00:36:12,909 --> 00:36:14,215 None of this would have happened 581 00:36:14,259 --> 00:36:16,826 if I never met you. 582 00:36:16,870 --> 00:36:20,090 Joe... 583 00:36:20,134 --> 00:36:22,615 I never want to see you again. 584 00:36:22,658 --> 00:36:24,747 You can't mean that. 585 00:36:24,791 --> 00:36:27,489 Leave. 586 00:36:27,533 --> 00:36:30,710 Never come back. 587 00:36:30,753 --> 00:36:32,755 Go. 588 00:37:47,526 --> 00:37:48,918 We don't have much time. 589 00:37:48,962 --> 00:37:50,529 We'll have to split up. - Meet you back 590 00:37:50,572 --> 00:37:53,053 at Home Cooking. - Lem. 591 00:37:53,096 --> 00:37:55,664 I can't lose anyone else. 592 00:37:55,708 --> 00:37:57,275 Be careful. 593 00:37:59,712 --> 00:38:02,192 Patience? 594 00:38:04,760 --> 00:38:06,849 Should I just give you your own key? 595 00:38:06,893 --> 00:38:09,591 Where's Patience? - You know you're trespassing. 596 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 I could kill you just for being in here. 597 00:38:11,550 --> 00:38:12,594 We know everything. 598 00:38:12,638 --> 00:38:14,683 The vials, the head, 599 00:38:14,727 --> 00:38:16,859 the Curse of Seventy Times Seven. 600 00:38:16,903 --> 00:38:18,687 Creek. 601 00:38:18,731 --> 00:38:20,167 I'm not gonna let you get away with it. 602 00:38:20,210 --> 00:38:23,126 Yeah? - Yeah, I'm here for Patience 603 00:38:23,170 --> 00:38:25,259 and I am not leaving without her. 604 00:38:25,303 --> 00:38:27,827 Over my dead body. 605 00:38:27,870 --> 00:38:30,003 Okay, then. 606 00:38:32,135 --> 00:38:33,876 Lem? What are you doing here? 607 00:38:33,920 --> 00:38:35,530 We've gotta get you out of here, you're in danger. 608 00:38:35,574 --> 00:38:37,097 Wait a minute. I don't understand. 609 00:38:37,140 --> 00:38:38,881 There's no time to explain. 610 00:38:38,925 --> 00:38:40,709 I'm sorry. 611 00:39:01,861 --> 00:39:03,210 It's over, Kai. 612 00:39:03,253 --> 00:39:04,733 We have Fiji. 613 00:39:04,777 --> 00:39:06,735 We know she's been doing your dirty work. 614 00:39:06,779 --> 00:39:08,955 We know you had her get rid of Creek, you coward. 615 00:39:08,998 --> 00:39:11,044 I had nothing to do with Creek's death. 616 00:39:11,087 --> 00:39:12,262 You can blame me for what you want- 617 00:39:12,306 --> 00:39:14,700 I didn't touch that girl. - Liar. 618 00:39:14,743 --> 00:39:16,223 You took away what I loved most. 619 00:39:16,266 --> 00:39:18,312 Now I'm gonna return the favor. 620 00:39:18,356 --> 00:39:20,401 I'm gonna destroy that damn head, 621 00:39:20,445 --> 00:39:22,055 and there's no way in hell you're bringing 622 00:39:22,098 --> 00:39:25,319 your brother back. - It's not my brother. 623 00:39:25,363 --> 00:39:27,713 But, then-then whose is he? 624 00:39:27,756 --> 00:39:29,758 Theophilus, it's- 625 00:39:29,802 --> 00:39:32,108 it's Patience's twin. 626 00:39:32,152 --> 00:39:34,720 No. 627 00:39:59,919 --> 00:40:01,964 No, no, but- 628 00:40:02,008 --> 00:40:04,140 but Patience said the head was your ancestor. 629 00:40:04,184 --> 00:40:06,099 That you draw your power from him. 630 00:40:07,840 --> 00:40:09,798 I don't know why she'd tell you that. 631 00:40:09,842 --> 00:40:11,147 What do you know about all this? 632 00:40:11,191 --> 00:40:13,236 Why should I tell you? 633 00:40:13,280 --> 00:40:15,238 'Cause I feel like you and I have been fed 634 00:40:15,282 --> 00:40:18,938 very different information. 635 00:40:18,981 --> 00:40:22,071 I-I knew she was a witch. 636 00:40:22,115 --> 00:40:24,770 But a good one. 637 00:40:24,813 --> 00:40:26,728 She had her brother, they were persecuted 638 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 more than 800 years ago. 639 00:40:28,513 --> 00:40:31,777 They were cursed by a dark witch, Delilah. 640 00:40:31,820 --> 00:40:33,648 She was jealous. She felt the twins, they- 641 00:40:33,692 --> 00:40:36,782 they were too strong together, so she cut Theo's head off 642 00:40:36,825 --> 00:40:38,914 to separate them, to take their powers away. 643 00:40:38,958 --> 00:40:42,788 Okay, and where-where does Fiji fit in to all this? 644 00:40:42,831 --> 00:40:45,965 No, she just- she wanted to help. 645 00:40:46,008 --> 00:40:47,488 Patience said she was a good witch, too, 646 00:40:47,532 --> 00:40:49,751 so we let her help. - What, so you just- 647 00:40:49,795 --> 00:40:52,711 you collected the vials to break the curse? 648 00:40:52,754 --> 00:40:55,931 I wanted to give Patience her brother back. 649 00:40:55,975 --> 00:40:57,411 And it was slow at first. 650 00:40:57,455 --> 00:41:00,806 It was maybe a dozen monsters a year. 651 00:41:00,849 --> 00:41:03,112 And then we learned of- of Midnight, and the energy 652 00:41:03,156 --> 00:41:05,419 that this place drew. 653 00:41:05,463 --> 00:41:07,160 But there was no harm being done. 654 00:41:07,203 --> 00:41:09,728 There was none. I was-I was healing monsters- 655 00:41:09,771 --> 00:41:12,339 and, I thought, healing the woman that I love, 656 00:41:12,382 --> 00:41:13,906 'cause a piece of her was missing 657 00:41:13,949 --> 00:41:16,125 without her brother. - You don't get it. 658 00:41:16,169 --> 00:41:18,432 Your wife lied to you. 659 00:41:24,917 --> 00:41:26,919 The twins aren't the good guys. 660 00:41:26,962 --> 00:41:29,399 Theophilus is the father of black magic. 661 00:41:29,443 --> 00:41:31,401 Together they'll be the most powerful being 662 00:41:31,445 --> 00:41:34,143 to ever walk this Earth, and it'll be your fault. 663 00:41:34,187 --> 00:41:36,450 You helped her. 664 00:41:46,852 --> 00:41:48,375 Why are you wearing this? 665 00:41:48,418 --> 00:41:51,857 Patience gave it to me to protect me from you. 666 00:41:51,900 --> 00:41:54,076 No, that-that belonged to Theophilus. 667 00:41:54,120 --> 00:41:55,861 That was gonna be used to bring him back. 668 00:41:55,904 --> 00:41:58,298 Bring him back how? - That necklace, it's like a- 669 00:41:58,341 --> 00:42:01,780 a binder to fuse Theo's head to a host body. 670 00:42:01,823 --> 00:42:04,043 Patience assured me no one was gonna get hurt. 671 00:42:04,086 --> 00:42:07,220 We-we were gonna use the cadaver from the morgue. 672 00:42:07,263 --> 00:42:09,788 She put that on you. 45379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.