Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,863 --> 00:01:49,863
www.titlovi.com
2
00:01:52,863 --> 00:01:56,741
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
3
00:01:56,742 --> 00:02:01,037
A sweep is as lucky as lucky can be
4
00:02:01,038 --> 00:02:04,749
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
5
00:02:04,750 --> 00:02:09,003
Good luck will rub off when
he shakes hands with you
6
00:02:09,004 --> 00:02:14,361
Chim chiminy chim chim cheree
Chim cheroo
7
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
All right, ladies and gents.
8
00:03:26,415 --> 00:03:29,041
Comical poems suitable
for the occasion,
9
00:03:29,042 --> 00:03:32,837
extemporised and thought
up before your very eyes.
10
00:03:32,838 --> 00:03:35,089
All right, here we go.
11
00:03:35,090 --> 00:03:38,968
Room here for everyone
Gather around
12
00:03:38,969 --> 00:03:41,345
The constable's responstable.
13
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
Now, how does that sound?
14
00:03:42,723 --> 00:03:43,870
Hmm...
15
00:03:47,811 --> 00:03:51,757
Hello, Miss Lark
I got one for you
16
00:03:52,232 --> 00:03:55,735
Miss Lark likes to
walk in the park...
17
00:03:55,736 --> 00:03:57,338
- Grrrr.
- ...with Andrew!
18
00:03:57,446 --> 00:03:58,863
Arf! Arf!
19
00:03:58,864 --> 00:04:02,719
- Hello, Andrew.
- Arf! Arf! Grrrr! Grrrr!
20
00:04:03,368 --> 00:04:04,994
Ah, Mrs Cory
21
00:04:04,995 --> 00:04:08,080
A story for you
22
00:04:08,081 --> 00:04:10,499
Your daughters were
shorter than you,
23
00:04:10,500 --> 00:04:13,149
but they grew.
24
00:04:19,968 --> 00:04:22,287
Dear Miss Persimmon...
25
00:04:24,097 --> 00:04:25,665
Yes?
26
00:04:27,517 --> 00:04:29,290
Wind's in the east
27
00:04:30,228 --> 00:04:32,980
Mist comin' in
28
00:04:32,981 --> 00:04:35,691
Like something is brewin'
29
00:04:35,692 --> 00:04:38,716
About to begin
30
00:04:39,696 --> 00:04:44,142
Can't put me finger
on what lies in store
31
00:04:45,118 --> 00:04:47,912
But I feel what's to happen
32
00:04:47,913 --> 00:04:50,391
All happened before
33
00:04:50,999 --> 00:04:52,476
Arf! Arf! Grrrr!
34
00:04:53,210 --> 00:04:55,688
I'm sorry. Where was I?
35
00:05:20,946 --> 00:05:24,516
Thank you, one and all,
for your kind support.
36
00:05:28,161 --> 00:05:31,060
Ah, Miss Lark, thank you.
37
00:05:33,041 --> 00:05:34,792
Crikey.
38
00:05:34,793 --> 00:05:36,502
Bless you, guv.
39
00:05:36,503 --> 00:05:39,213
Generosity itself,
that's what you are.
40
00:05:39,214 --> 00:05:40,907
No charge.
41
00:05:43,760 --> 00:05:46,363
Oh, it's you. Hello.
42
00:05:48,598 --> 00:05:52,184
Number 17 Cherry
Tree Lane, you say?
43
00:05:52,185 --> 00:05:54,083
All right. Come with me.
44
00:05:55,272 --> 00:05:58,046
This here's Cherry Tree Lane.
45
00:05:59,276 --> 00:06:02,653
Nice little spot, you might say.
46
00:06:02,654 --> 00:06:05,678
Number 17 is just down a bit.
47
00:06:08,952 --> 00:06:11,954
Now this imposing edifice
what first greets the eye
48
00:06:11,955 --> 00:06:14,456
is the home of Admiral Boom,
49
00:06:14,457 --> 00:06:16,584
late of His Majesty's navy.
50
00:06:16,585 --> 00:06:21,737
Likes his house shipshape and
Bristol fashion at all times.
51
00:06:28,013 --> 00:06:31,682
- Time gun ready?
- Ready and charged, sir.
52
00:06:31,683 --> 00:06:34,832
- Three minutes and six seconds.
- Aye, aye, sir.
53
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
What he's famous
for is punctuality.
54
00:06:38,982 --> 00:06:41,317
The whole world takes its
time from Greenwich,
55
00:06:41,318 --> 00:06:45,446
but Greenwich takes its
time from Admiral Boom.
56
00:06:45,447 --> 00:06:47,281
What cheer, Admiral?
57
00:06:47,282 --> 00:06:50,534
Good afternoon!
Where are you bound?
58
00:06:50,535 --> 00:06:54,079
Some parties want to see number 17.
59
00:06:54,080 --> 00:06:57,124
- Enter that in the log.
- Aye, aye, sir.
60
00:06:57,125 --> 00:06:59,335
Some advice, young man.
61
00:06:59,336 --> 00:07:02,338
Storm signals are up at 17.
62
00:07:02,339 --> 00:07:04,673
Heavy weather brewing there.
63
00:07:04,674 --> 00:07:07,277
Thank you, sir.
I'll keep an eye skinned.
64
00:07:09,554 --> 00:07:11,013
Here we are.
65
00:07:11,014 --> 00:07:15,643
Number 17 Cherry Tree Lane,
residence of George Banks, esquire.
66
00:07:17,187 --> 00:07:20,522
Hello, hello, hello.
The admiral's right.
67
00:07:20,523 --> 00:07:24,777
Heavy weather brewing at
number 17, and no mistake.
68
00:07:24,778 --> 00:07:26,987
Leave her alone!
69
00:07:26,988 --> 00:07:29,531
Don't you be trying to stop
the wretched creature!
70
00:07:29,532 --> 00:07:31,700
Let her go and good riddance.
71
00:07:31,701 --> 00:07:33,869
I never liked her from the
moment she set foot in the door.
72
00:07:33,870 --> 00:07:38,916
But who'll get stuck with
the children? Me, that's who!
73
00:07:38,917 --> 00:07:41,210
Her and her high and mighty ways.
74
00:07:41,211 --> 00:07:43,420
And that face of her that would
stop a coal barge, it would.
75
00:07:43,421 --> 00:07:44,630
Indeed, Mrs Brill!
76
00:07:44,631 --> 00:07:46,715
I wouldn't stay in this
house another minute
77
00:07:46,716 --> 00:07:49,385
for all the jewels in Christendom.
78
00:07:49,386 --> 00:07:52,054
No, Katie Nanna, don't go!
79
00:07:52,055 --> 00:07:53,514
Stand away from that door!
80
00:07:53,515 --> 00:07:56,164
What'll I tell the master
about the children?
81
00:07:56,184 --> 00:07:57,726
It's no concern of mine.
82
00:07:57,727 --> 00:08:00,980
Those beasts ran away from me.
83
00:08:00,981 --> 00:08:06,360
They must be somewhere.
Did you look around the zoo?
84
00:08:06,361 --> 00:08:09,405
You think the lion got them?
85
00:08:09,406 --> 00:08:12,074
They're fond of hanging
around the cage.
86
00:08:12,075 --> 00:08:14,076
I've said my say.
87
00:08:14,077 --> 00:08:16,954
I've done with this house forever.
88
00:08:16,955 --> 00:08:18,747
Hip, hip, hooray!
89
00:08:18,748 --> 00:08:21,792
Don't stumble on the way out.
90
00:08:21,793 --> 00:08:24,336
No, no, Katie Nanna!
91
00:08:26,131 --> 00:08:28,825
Mrs Banks. She's home.
92
00:08:29,718 --> 00:08:31,844
Our daughter's
daughters will adore us
93
00:08:31,845 --> 00:08:35,415
And we'll sing in grateful chorus
"Well done, Sister Suffragette"
94
00:08:35,432 --> 00:08:37,516
Good evening,
Katie Nanna and Ellen.
95
00:08:37,517 --> 00:08:39,768
The meeting was glorious!
96
00:08:39,769 --> 00:08:44,106
Mrs Whitbourne-Allen chained herself
to the prime minister's carriage.
97
00:08:44,107 --> 00:08:46,525
You should have been there!
98
00:08:46,526 --> 00:08:49,379
And Mrs Ainslie was
carried off to prison.
99
00:08:49,404 --> 00:08:51,572
Singing and scattering
pamphlets all the way!
100
00:08:51,573 --> 00:08:54,616
Madam, I've always given my best...
101
00:08:54,617 --> 00:08:56,640
Thank you, Katie Nanna.
102
00:08:56,870 --> 00:08:58,722
I knew you were one of us.
103
00:08:59,622 --> 00:09:03,625
We're clearly soldiers
in petticoats
104
00:09:03,626 --> 00:09:07,671
And dauntless crusaders
for women's votes
105
00:09:07,672 --> 00:09:11,633
Though we adore men individually
106
00:09:11,634 --> 00:09:16,305
We agree that as a group
they're rather stupid
107
00:09:16,306 --> 00:09:17,389
Mrs Banks...
108
00:09:17,390 --> 00:09:21,143
Cast off the shackles of yesterday
109
00:09:21,144 --> 00:09:24,813
Shoulder to shoulder into the fray
110
00:09:24,814 --> 00:09:28,358
Our daughter's
daughters will adore us
111
00:09:28,359 --> 00:09:32,654
And they'll sing in grateful chorus
112
00:09:32,655 --> 00:09:35,908
"Well done, Sister Suffragette"
113
00:09:35,909 --> 00:09:38,827
I don't wish to offend, but...
114
00:09:38,828 --> 00:09:43,082
From Kensington to Billingsgate
One hears the restless cries
115
00:09:43,083 --> 00:09:47,044
From every corner of the land
Womankind, arise
116
00:09:47,045 --> 00:09:50,672
Political equality and
equal rights with men
117
00:09:50,673 --> 00:09:55,344
Take heart, for Mrs Pankhurst
has been clapped in irons again
118
00:09:55,345 --> 00:10:00,167
No more the meek and
mild subservients we
119
00:10:01,643 --> 00:10:06,271
We're fighting for our
rights militantly
120
00:10:06,272 --> 00:10:07,815
Never you fear
121
00:10:07,816 --> 00:10:11,026
If I may have a word...
122
00:10:11,027 --> 00:10:15,948
So cast off the
shackles of yesterday
123
00:10:15,949 --> 00:10:19,535
Shoulder to shoulder into the fray
124
00:10:19,536 --> 00:10:24,039
Our daughter's daughters
will adore us
125
00:10:24,040 --> 00:10:28,710
And they'll sing in grateful chorus
126
00:10:28,711 --> 00:10:30,003
"Well done"
127
00:10:30,004 --> 00:10:31,046
Mrs Banks!
128
00:10:31,047 --> 00:10:33,173
"Well done"
129
00:10:33,174 --> 00:10:35,175
Mrs Banks!
130
00:10:35,176 --> 00:10:37,052
What is it, Katie Nanna?
131
00:10:37,053 --> 00:10:40,556
I have something to say to you.
132
00:10:40,557 --> 00:10:42,099
Where are the children?
133
00:10:42,100 --> 00:10:46,311
The children, to be
precise, are not here.
134
00:10:46,312 --> 00:10:47,855
They've disappeared again.
135
00:10:47,856 --> 00:10:50,482
That's really careless of you.
136
00:10:50,483 --> 00:10:52,484
That's the third time this week.
137
00:10:52,485 --> 00:10:54,111
The fourth, madam.
138
00:10:54,112 --> 00:10:56,572
I've had my fill.
139
00:10:56,573 --> 00:10:58,407
I'm not one to speak
ill of the children.
140
00:10:58,408 --> 00:11:00,450
When do you expect them home?
141
00:11:00,451 --> 00:11:03,996
I couldn't say. If you'd
compute my wages...
142
00:11:03,997 --> 00:11:07,207
Oh, gracious! You're not leaving?
143
00:11:07,208 --> 00:11:08,917
What will Mr Banks say?
144
00:11:08,918 --> 00:11:12,421
He'll be cross when he finds
the children missing.
145
00:11:12,422 --> 00:11:17,278
Put these away. The cause
infuriates Mr Banks.
146
00:11:17,802 --> 00:11:20,971
I beseech you, please reconsider.
147
00:11:20,972 --> 00:11:22,431
Think of the children.
148
00:11:22,432 --> 00:11:26,457
Think of Mr Banks. He was
just getting used to you.
149
00:11:29,522 --> 00:11:31,169
Posts, everyone!
150
00:11:37,989 --> 00:11:41,742
4, 3, 2, 1...
151
00:11:41,743 --> 00:11:43,095
Fire!
152
00:11:55,590 --> 00:11:59,991
- I do beseech you...
- My wages, if you please.
153
00:12:03,806 --> 00:12:05,974
Bit early tonight, Admiral?
154
00:12:05,975 --> 00:12:09,186
Nonsense. Bang on
the dot, as usual.
155
00:12:09,187 --> 00:12:11,563
How's the world of finance?
156
00:12:11,564 --> 00:12:12,773
Never better.
157
00:12:12,774 --> 00:12:16,068
Money's sound, credit
rates are moving up,
158
00:12:16,069 --> 00:12:19,988
- and the pound is admired everywhere.
- Good.
159
00:12:19,989 --> 00:12:21,490
How about you?
160
00:12:21,491 --> 00:12:24,243
Bit chancy, I'd say.
161
00:12:24,244 --> 00:12:26,787
The Wind's up.
The glass is falling.
162
00:12:26,788 --> 00:12:29,623
- Don't like it.
- Good. Good, good.
163
00:12:29,624 --> 00:12:34,336
Banks, you're steering into
a nasty piece of weather.
164
00:12:34,337 --> 00:12:35,438
Banks!
165
00:12:35,838 --> 00:12:37,440
Do you hear me?
166
00:12:39,676 --> 00:12:43,531
Hello, Katie Nanna. That
must be heavy. Allow me.
167
00:12:45,848 --> 00:12:47,450
Hmph!
168
00:12:47,850 --> 00:12:50,078
What a very pretty hat.
169
00:12:57,026 --> 00:13:01,029
I feel a surge of
deep satisfaction
170
00:13:01,030 --> 00:13:04,241
Much as a king astride
his noble steed
171
00:13:04,242 --> 00:13:05,325
Thank you.
172
00:13:05,326 --> 00:13:09,663
When I return from daily
strife to hearth and wife
173
00:13:09,664 --> 00:13:12,582
How pleasant is the life I lead
174
00:13:12,583 --> 00:13:14,960
- Dear, the children...
- Yes, yes, yes.
175
00:13:14,961 --> 00:13:18,714
I run my home precisely on schedule
176
00:13:18,715 --> 00:13:22,676
At 6:01, I march through my door
177
00:13:22,677 --> 00:13:26,888
My slippers, sherry, and
pipe are due at 6:02
178
00:13:26,889 --> 00:13:29,683
Consistent is the life I lead
179
00:13:29,684 --> 00:13:30,976
George, they're missing.
180
00:13:30,977 --> 00:13:32,728
Splendid, splendid.
181
00:13:32,729 --> 00:13:36,440
It's grand to be an
Englishman in 1910
182
00:13:36,441 --> 00:13:40,277
King Edward's on the
throne It's the age of men
183
00:13:40,278 --> 00:13:44,281
I'm the lord of my castle
The sovereign, the liege
184
00:13:44,282 --> 00:13:47,826
I treat my subjects
servants, children, wife
185
00:13:47,827 --> 00:13:50,245
With a firm, but gentle
hand Noblesse oblige
186
00:13:50,246 --> 00:13:55,417
It's 6:03, and the heirs to my
dominion are scrubbed and tubbed
187
00:13:55,418 --> 00:13:58,003
And adequately fed
188
00:13:58,004 --> 00:14:02,215
And so I'll pat them on the head
and send them off to bed
189
00:14:02,216 --> 00:14:07,823
Ah, lordly is the life I lead
190
00:14:08,806 --> 00:14:10,749
Winifred, where are the children?
191
00:14:11,601 --> 00:14:13,044
They're not here, dear.
192
00:14:14,145 --> 00:14:17,439
Of course they're here.
Where else would they be?
193
00:14:17,440 --> 00:14:20,025
- I don't know.
- You don't know?
194
00:14:20,026 --> 00:14:23,820
They're missing. Katie Nanna
has looked everywhere.
195
00:14:23,821 --> 00:14:26,800
Very well. I'll deal
with this at once.
196
00:14:30,453 --> 00:14:32,871
The police station.
Quickly, please.
197
00:14:32,872 --> 00:14:36,291
We needn't bother
the police. The fact is...
198
00:14:36,292 --> 00:14:38,460
Facts cloud the issue.
199
00:14:38,461 --> 00:14:42,631
One fact alone is clear.
Katie Nanna's faltered.
200
00:14:42,632 --> 00:14:45,986
She's disappointed us.
I shall bring her to book...
201
00:14:46,761 --> 00:14:47,969
Oh.
202
00:14:47,970 --> 00:14:52,974
- She's left us, hasn't she?
- Yes, only just.
203
00:14:52,975 --> 00:14:55,749
George Banks here.
204
00:14:56,145 --> 00:14:59,670
17 Cherry Tree Lane.
It's a matter of some urgency.
205
00:15:00,358 --> 00:15:03,151
Please send a policeman.
206
00:15:03,152 --> 00:15:05,487
The policeman's here, George.
207
00:15:05,488 --> 00:15:09,116
What? Oh. Very prompt.
Wonderful service.
208
00:15:09,117 --> 00:15:11,827
Thank you so much. Good night.
209
00:15:11,828 --> 00:15:14,079
Come in, constable.
210
00:15:14,080 --> 00:15:18,875
While on duty across the park,
I noted some stray valuables.
211
00:15:18,876 --> 00:15:21,399
- I believe they're yours.
- Valuables?
212
00:15:22,171 --> 00:15:23,773
Come along now.
213
00:15:26,008 --> 00:15:27,843
Jane.
214
00:15:27,844 --> 00:15:29,344
Michael.
215
00:15:29,345 --> 00:15:31,096
Winifred, don't be emotional.
216
00:15:31,097 --> 00:15:35,475
I wouldn't be too hard on them, sir.
They've had a long, weary walk today.
217
00:15:35,476 --> 00:15:37,999
Children, come here at once.
218
00:15:42,358 --> 00:15:43,942
Well?
219
00:15:43,943 --> 00:15:48,029
- Sorry we lost Katie Nanna, Father.
- It was windy...
220
00:15:48,030 --> 00:15:50,407
And the kite was too strong.
221
00:15:50,408 --> 00:15:54,369
The kite ran away,
sir, not the children.
222
00:15:54,370 --> 00:15:57,873
Thank you. I'll manage this.
223
00:15:57,874 --> 00:16:01,877
It wasn't a good kite.
We made it ourselves.
224
00:16:01,878 --> 00:16:04,254
Perhaps if you helped us...
225
00:16:04,255 --> 00:16:08,008
That's the ticket.
Kites are skittish things.
226
00:16:08,009 --> 00:16:09,634
Only last week...
227
00:16:09,635 --> 00:16:12,220
I'm very grateful
to you, constable.
228
00:16:12,221 --> 00:16:16,683
The cook will find you
a plate of something.
229
00:16:16,684 --> 00:16:20,020
I shall now return to my duties.
230
00:16:20,021 --> 00:16:21,373
Thank you, constable.
231
00:16:22,273 --> 00:16:26,401
Good night, miss. Good night,
ma'am. Good night, sir.
232
00:16:26,402 --> 00:16:29,051
"Cook will find something."
233
00:16:31,991 --> 00:16:35,118
I'm awfully sorry
about this, George.
234
00:16:35,119 --> 00:16:37,412
You'll want to discuss it.
235
00:16:37,413 --> 00:16:39,789
I would, indeed.
236
00:16:39,790 --> 00:16:42,167
Ellen, take the children upstairs.
237
00:16:42,168 --> 00:16:43,861
Yes, sir.
238
00:16:45,505 --> 00:16:46,922
I knew it.
239
00:16:46,923 --> 00:16:50,634
Who bears the brunt of everything?
240
00:16:50,635 --> 00:16:52,135
Me, that's who.
241
00:16:52,136 --> 00:16:56,014
They don't want an honest
working girl here.
242
00:16:56,015 --> 00:16:58,709
They need a ruddy zoo keeper.
243
00:16:59,268 --> 00:17:00,644
Sorry.
244
00:17:00,645 --> 00:17:04,856
When I chose Katie Nanna,
I thought she'd be firm.
245
00:17:04,857 --> 00:17:06,983
She looked solemn, cross.
246
00:17:06,984 --> 00:17:10,612
Never confuse efficiency
with a liver complaint.
247
00:17:10,613 --> 00:17:12,447
I'll do better next time.
248
00:17:12,448 --> 00:17:18,203
Next time? You've engaged six nannies.
They've all been unqualified disasters.
249
00:17:18,204 --> 00:17:19,579
I quite agree.
250
00:17:19,580 --> 00:17:22,457
Choosing a nanny is
a delicate task,
251
00:17:22,458 --> 00:17:27,837
requiring insight, balanced judgment,
and an ability to read character.
252
00:17:27,838 --> 00:17:29,422
Under the circumstances,
253
00:17:29,423 --> 00:17:34,553
it might be apropos to select
the next person myself.
254
00:17:34,554 --> 00:17:35,929
Would you, George?
255
00:17:35,930 --> 00:17:39,224
I'll do this properly.
256
00:17:39,225 --> 00:17:41,142
I'll advertise in The Times.
257
00:17:41,143 --> 00:17:43,478
- Take this down, please.
- Yes, of course.
258
00:17:43,479 --> 00:17:46,439
Wanted... No, required...
259
00:17:46,440 --> 00:17:47,691
Nanny.
260
00:17:47,692 --> 00:17:50,762
Firm, respectable, no-nonsense.
261
00:17:51,696 --> 00:17:55,574
A British nanny must be a general
262
00:17:55,575 --> 00:17:59,327
The future empire
lies within her hands
263
00:17:59,328 --> 00:18:03,623
And so the person that we
need to mould the breed
264
00:18:03,624 --> 00:18:06,459
It is a nanny who can give commands
265
00:18:06,460 --> 00:18:09,004
- Getting this, Winifred?
- Yes, every word.
266
00:18:09,005 --> 00:18:12,674
A British bank is
run with precision
267
00:18:12,675 --> 00:18:16,595
A British home
requires nothing less
268
00:18:16,596 --> 00:18:21,516
Tradition, discipline, and
rules must be the tools
269
00:18:21,517 --> 00:18:26,104
Without them disorder,
catastrophe, anarchy
270
00:18:26,105 --> 00:18:28,674
In short, you have a ghastly mess
271
00:18:29,859 --> 00:18:34,321
Splendid, George. Inspirational.
The Times will be so pleased.
272
00:18:34,322 --> 00:18:36,800
- Father.
- Yes?
273
00:18:37,575 --> 00:18:41,870
We've discussed everything,
and we're very sorry about today.
274
00:18:41,871 --> 00:18:43,705
I should think so.
275
00:18:43,706 --> 00:18:46,958
- It was wrong.
- Indeed.
276
00:18:46,959 --> 00:18:49,210
We'll cooperate with the new nanny.
277
00:18:49,211 --> 00:18:52,422
I'll be glad for your help.
278
00:18:52,423 --> 00:18:55,467
That's why we wrote
this advertisement.
279
00:18:55,468 --> 00:18:56,593
Advertisement for what?
280
00:18:56,594 --> 00:18:57,969
The new nanny.
281
00:18:57,970 --> 00:19:00,889
- You wrote an...
- George, let's listen.
282
00:19:00,890 --> 00:19:03,725
You wanted our help.
283
00:19:03,726 --> 00:19:05,226
Oh, very well.
284
00:19:05,227 --> 00:19:08,688
"Wanted, a nanny for
two adorable children."
285
00:19:08,689 --> 00:19:11,399
"Adorable." That's
debatable, I must say.
286
00:19:11,400 --> 00:19:15,904
"If you want this choice position
287
00:19:15,905 --> 00:19:20,158
"Have a cheery disposition"
288
00:19:20,159 --> 00:19:21,284
Jane, I don't...
289
00:19:21,285 --> 00:19:24,788
"Rosy cheeks, no warts
290
00:19:24,789 --> 00:19:26,247
I wrote that.
291
00:19:26,248 --> 00:19:29,584
"Play games, all sorts
292
00:19:29,585 --> 00:19:31,753
"You must be kind
293
00:19:31,754 --> 00:19:34,631
"You must be witty
294
00:19:34,632 --> 00:19:38,259
"Very sweet and fairly pretty"
295
00:19:38,260 --> 00:19:40,261
- That's...
- George, please.
296
00:19:40,262 --> 00:19:44,265
"Take us on outings, give us treats
297
00:19:44,266 --> 00:19:47,977
"Sing songs, bring sweets
298
00:19:47,978 --> 00:19:51,189
"Never be cross or cruel
299
00:19:51,190 --> 00:19:55,921
"Never give us castor oil or gruel
300
00:19:56,904 --> 00:20:01,032
"Love us as a son and daughter
301
00:20:01,033 --> 00:20:05,995
"And never smell of barley water"
302
00:20:05,996 --> 00:20:07,518
I wrote that, too.
303
00:20:08,916 --> 00:20:14,129
"If you won't scold and dominate us
304
00:20:14,130 --> 00:20:19,578
"We will never give
you cause to hate us
305
00:20:19,802 --> 00:20:24,806
"We won't hide your
spectacles so you can't see
306
00:20:24,807 --> 00:20:30,084
"Put toads in your bed
or pepper in your tea
307
00:20:30,604 --> 00:20:33,982
"Hurry, nanny
308
00:20:33,983 --> 00:20:36,067
"Many thanks
309
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
"Sincerely
310
00:20:38,863 --> 00:20:42,718
"Jane and Michael Banks"
311
00:20:44,118 --> 00:20:47,704
Thank you. Most interesting.
We've had enough of this.
312
00:20:47,705 --> 00:20:50,479
Please return to the nursery.
313
00:21:02,887 --> 00:21:07,265
- They were only trying to help.
- I'm aware of that.
314
00:21:07,266 --> 00:21:10,101
I congratulate myself
on stepping in.
315
00:21:10,102 --> 00:21:14,753
"Play games, sing songs,
give treats." Ridiculous.
316
00:21:15,024 --> 00:21:18,845
No question in my mind.
Now is the time for action.
317
00:21:21,197 --> 00:21:23,448
The Times, please.
318
00:21:23,449 --> 00:21:25,283
I don't know the number.
319
00:21:25,284 --> 00:21:28,077
Oh, George, you're
always so forceful.
320
00:21:28,078 --> 00:21:32,081
The Times? George
Banks, Cherry Tree Lane.
321
00:21:32,082 --> 00:21:34,810
I wish to place an advertisement.
322
00:21:52,061 --> 00:21:55,146
- Time gun ready?
- Ready and charged, sir.
323
00:21:55,147 --> 00:21:57,857
I'll take the report, Mr Binnacle.
324
00:21:57,858 --> 00:22:01,653
Wind's coming from a new quarter.
325
00:22:01,654 --> 00:22:03,154
So it is.
326
00:22:03,155 --> 00:22:05,198
- Sir.
- What?
327
00:22:05,199 --> 00:22:09,054
Something taking place
off the port bow.
328
00:22:10,079 --> 00:22:13,479
Ghastly looking crew, I must say.
329
00:22:20,506 --> 00:22:25,051
There's a queue of nannies outside.
Shall I show them in?
330
00:22:25,052 --> 00:22:28,429
I said 8:00, and 8:00 it shall be.
331
00:22:28,430 --> 00:22:30,390
12 seconds to go.
332
00:22:30,391 --> 00:22:33,518
- 10, 9...
- Posts!
333
00:22:33,519 --> 00:22:37,230
7, 6, 5, 4,
334
00:22:37,231 --> 00:22:39,649
3,2,1.
335
00:22:41,026 --> 00:22:43,049
It is now 8:00.
336
00:22:45,990 --> 00:22:47,282
Yes, sir.
337
00:22:47,283 --> 00:22:50,243
I have told you repeatedly, Ellen,
338
00:22:50,244 --> 00:22:52,954
I dislike being
hurried into things.
339
00:22:52,955 --> 00:22:54,706
I don't understand.
340
00:22:54,707 --> 00:22:57,560
They're nothing like
what we advertised for.
341
00:23:39,501 --> 00:23:40,818
Woof! Woof! Woof!
342
00:23:47,509 --> 00:23:49,111
Michael, look!
343
00:23:55,809 --> 00:23:59,789
- Perhaps it's a witch.
- Nonsense. Witches have brooms.
344
00:24:15,996 --> 00:24:20,333
It's her. It's the person. She's
answered our advertisement.
345
00:24:20,334 --> 00:24:22,528
Rosy cheeks and everything.
346
00:24:27,883 --> 00:24:32,329
- Show them in, one at a time.
- Yes, sir.
347
00:24:35,391 --> 00:24:39,166
- Come in, one at a time.
- Thank you.
348
00:24:44,066 --> 00:24:47,841
You are the father of
Jane and Michael Banks?
349
00:24:49,655 --> 00:24:52,657
I said, you are the father of
Jane and Michael Banks?
350
00:24:52,658 --> 00:24:55,284
Yes, of course.
351
00:24:55,285 --> 00:24:57,412
You brought your references?
352
00:24:57,413 --> 00:24:59,664
I never give references.
353
00:24:59,665 --> 00:25:01,749
I believe it very old-fashioned.
354
00:25:01,750 --> 00:25:04,711
We'll see about that then.
355
00:25:04,712 --> 00:25:06,860
Now then, the qualifications.
356
00:25:08,257 --> 00:25:11,217
Item one, "A cheery disposition."
357
00:25:11,218 --> 00:25:12,969
I am never cross.
358
00:25:12,970 --> 00:25:15,038
Item two, "Rosy cheeks."
359
00:25:16,056 --> 00:25:17,724
Obviously.
360
00:25:17,725 --> 00:25:21,644
Item three,
"Play games, all sorts."
361
00:25:21,645 --> 00:25:24,313
They'll find my games
extremely diverting.
362
00:25:24,314 --> 00:25:27,942
Where did you get this paper?
I tore it up.
363
00:25:27,943 --> 00:25:29,360
Excuse me.
364
00:25:29,361 --> 00:25:31,904
Item four, "You must be kind."
365
00:25:31,905 --> 00:25:35,074
I am kind, but extremely firm.
366
00:25:35,075 --> 00:25:37,410
Have you lost something?
367
00:25:37,411 --> 00:25:40,496
That paper. I thought that I...
368
00:25:40,497 --> 00:25:43,124
You are George Banks?
369
00:25:43,125 --> 00:25:45,418
And you did advertise for a nanny?
370
00:25:45,419 --> 00:25:47,920
George Banks.
371
00:25:47,921 --> 00:25:49,068
Very well, then.
372
00:25:50,132 --> 00:25:55,454
Tore it up, turned it over,
threw it in the...
373
00:25:55,971 --> 00:25:57,573
Are you ill?
374
00:25:58,265 --> 00:25:59,992
I hope not.
375
00:26:01,226 --> 00:26:02,560
About my wages...
376
00:26:02,561 --> 00:26:05,396
- The reference is obscure.
- Obscure.
377
00:26:05,397 --> 00:26:08,191
We must be clear on that.
378
00:26:08,192 --> 00:26:11,967
- I require every second Tuesday off.
- Every Tuesday.
379
00:26:15,824 --> 00:26:18,973
Perhaps a trial
period would be wise.
380
00:26:25,501 --> 00:26:29,697
Hmm... I'll give you one week.
I'll know by then.
381
00:26:32,341 --> 00:26:34,944
I'll see the children now.
382
00:26:49,608 --> 00:26:53,133
Close your mouth.
We are not codfish.
383
00:26:55,739 --> 00:26:58,533
Don't stand there.
Best foot forward.
384
00:26:58,534 --> 00:27:00,011
Spit spot.
385
00:27:03,163 --> 00:27:05,581
George?
- Aah!
386
00:27:05,582 --> 00:27:08,751
I thought you were
interviewing nannies.
387
00:27:08,752 --> 00:27:10,545
I was, I was.
388
00:27:10,546 --> 00:27:12,130
You've selected one already?
389
00:27:12,131 --> 00:27:13,881
Yes, it's done.
390
00:27:13,882 --> 00:27:17,718
- Where is she?
- In the nursery.
391
00:27:17,719 --> 00:27:20,263
- I put her to work straight-away.
- How clever.
392
00:27:20,264 --> 00:27:23,224
I'd have muddled everything.
393
00:27:23,225 --> 00:27:27,603
Is she everything that
we hoped she'd be?
394
00:27:27,604 --> 00:27:31,732
It all happened rather quickly.
I mean, I... I, uh...
395
00:27:31,733 --> 00:27:34,110
Will she be firm and give commands?
396
00:27:34,111 --> 00:27:37,135
Will she mould our young breed?
397
00:27:38,073 --> 00:27:40,301
Winifred, I think she will.
398
00:27:41,243 --> 00:27:42,952
I think she Will!
399
00:27:42,953 --> 00:27:46,789
In that case, perhaps Ellen
should dismiss the others.
400
00:27:46,790 --> 00:27:48,583
The others?
401
00:27:48,584 --> 00:27:51,586
- Ellen!
- Yes, sir?
402
00:27:51,587 --> 00:27:54,755
Tell the others the
position's been filled.
403
00:27:54,756 --> 00:27:58,110
- The others, sir?
- Yes, the others.
404
00:27:59,595 --> 00:28:03,040
How many nannies does
this house need?
405
00:28:05,517 --> 00:28:08,587
The position has been filled.
406
00:28:14,943 --> 00:28:17,862
I'm afraid the nursery
isn't very tidy.
407
00:28:17,863 --> 00:28:20,198
Rather like a bear pit.
408
00:28:20,199 --> 00:28:22,867
- That's a funny bag.
- Carpet.
409
00:28:22,868 --> 00:28:25,244
- To carry carpets?
- No, made of.
410
00:28:25,245 --> 00:28:28,724
Your room has a lovely view.
411
00:28:29,416 --> 00:28:30,893
Hmm...
412
00:28:32,544 --> 00:28:35,648
It's not exactly
Buckingham Palace...
413
00:28:37,591 --> 00:28:39,318
Still, it's clean.
414
00:28:40,802 --> 00:28:43,596
Yes, it will be quite suitable.
415
00:28:43,597 --> 00:28:45,415
Just needs a touch here and there.
416
00:28:46,934 --> 00:28:49,477
First things first.
417
00:28:49,478 --> 00:28:53,924
The place to hang a hat
is on a hat stand.
418
00:29:07,371 --> 00:29:08,704
Oh!
419
00:29:08,705 --> 00:29:11,024
This will never do.
420
00:29:16,630 --> 00:29:20,109
I much prefer seeing all
of my face at once.
421
00:29:21,301 --> 00:29:24,053
But there was nothing in it.
422
00:29:24,054 --> 00:29:28,557
Never judge things by their
appearance, even carpetbags.
423
00:29:28,558 --> 00:29:29,955
I never do.
424
00:29:35,524 --> 00:29:38,878
"A thing of beauty
is a joy forever."
425
00:29:43,573 --> 00:29:46,973
Hmm... A little more light perhaps.
426
00:29:57,671 --> 00:30:00,840
We'd better watch this one.
427
00:30:00,841 --> 00:30:03,718
- She's tricky.
- She's wonderful.
428
00:30:03,719 --> 00:30:05,492
Much better.
429
00:30:07,180 --> 00:30:09,374
Now, let me see.
430
00:30:14,730 --> 00:30:19,525
That's funny. I always carry it.
It must be here somewhere.
431
00:30:19,526 --> 00:30:21,402
- What?
- My tape measure.
432
00:30:21,403 --> 00:30:24,723
- What for?
- To see how you measure up.
433
00:30:30,162 --> 00:30:33,831
That's the funniest
thing I ever saw.
434
00:30:33,832 --> 00:30:36,355
Ah ha ha ha. Here it is.
435
00:30:36,418 --> 00:30:37,501
Good.
436
00:30:37,502 --> 00:30:40,276
Come along, then. Quickly.
437
00:30:41,131 --> 00:30:43,529
Head up, Michael. Don't slouch.
438
00:30:46,345 --> 00:30:49,597
Just as I thought. "Extremely
stubborn and suspicious."
439
00:30:49,598 --> 00:30:52,793
- I am not.
- See for yourself.
440
00:30:54,644 --> 00:30:58,715
- "Extremely stubborn and susips..."
- Suspicious.
441
00:30:59,775 --> 00:31:01,718
Now you, Jane.
442
00:31:04,654 --> 00:31:08,179
"Rather inclined to giggle.
Doesn't put things away."
443
00:31:08,992 --> 00:31:10,810
How about you?
444
00:31:11,536 --> 00:31:14,731
Very well. Hold this for me.
445
00:31:18,335 --> 00:31:20,711
As I expected.
446
00:31:20,712 --> 00:31:24,840
"Mary Poppins, practically
perfect in every way."
447
00:31:24,841 --> 00:31:28,912
Mary Poppins.
Is that your name? It's lovely.
448
00:31:29,471 --> 00:31:31,305
I've always liked it.
449
00:31:31,306 --> 00:31:33,808
Shall we move?
450
00:31:33,809 --> 00:31:37,269
In your advertisement,
did you not request games?
451
00:31:37,270 --> 00:31:39,088
Yes.
452
00:31:39,314 --> 00:31:42,483
First we'll play
"Well Begun Is Half Done."
453
00:31:42,484 --> 00:31:44,151
That sounds suspicious.
454
00:31:44,152 --> 00:31:47,405
Otherwise entitled,
"Let's Tidy Up The Nursery."
455
00:31:47,406 --> 00:31:49,759
I told you she was tricky.
456
00:31:51,535 --> 00:31:52,701
Shall we begin?
457
00:31:52,702 --> 00:31:55,663
It is a game, isn't it?
458
00:31:55,664 --> 00:31:58,499
Depends on your viewpoint.
459
00:31:58,500 --> 00:32:03,671
You see, in every job that must be
done, there is an element of fun.
460
00:32:03,672 --> 00:32:07,948
You find the fun,
and snap, the job's a game.
461
00:32:09,010 --> 00:32:11,762
And every task you undertake
462
00:32:11,763 --> 00:32:14,098
becomes a piece of cake
463
00:32:14,099 --> 00:32:16,517
A lark, a spree
464
00:32:16,518 --> 00:32:20,187
It's very clear to see
465
00:32:20,188 --> 00:32:23,107
That a
466
00:32:23,108 --> 00:32:27,862
spoonful of sugar
helps the medicine go down
467
00:32:27,863 --> 00:32:32,074
The medicine go down
Medicine go down
468
00:32:32,075 --> 00:32:36,829
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
469
00:32:36,830 --> 00:32:40,708
In a most delightful way
470
00:32:44,796 --> 00:32:49,925
A robin feathering his nest
has very little time to rest
471
00:32:49,926 --> 00:32:53,888
While gathering his
bits of twine and twig
472
00:32:53,889 --> 00:32:58,601
Though quite intent in his pursuit
He has a merry tune to toot
473
00:32:58,602 --> 00:33:00,936
He knows a song
474
00:33:00,937 --> 00:33:06,589
Will move the job along
475
00:33:13,867 --> 00:33:18,996
For a spoonful of sugar
helps the medicine go down
476
00:33:18,997 --> 00:33:23,209
The medicine go down
Medicine go down
477
00:33:23,210 --> 00:33:28,088
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
478
00:33:28,089 --> 00:33:32,035
In a most delightful way
479
00:34:33,196 --> 00:34:37,950
The honeybees that fetch the nectar
from the flowers to the comb
480
00:34:37,951 --> 00:34:41,579
Never tire of ever
buzzing to and fro
481
00:34:41,580 --> 00:34:45,958
Because they take a little nip
from every flower that they sip
482
00:34:45,959 --> 00:34:47,835
And hence
483
00:34:47,836 --> 00:34:49,169
And hence
484
00:34:49,170 --> 00:34:50,296
They find
485
00:34:50,297 --> 00:34:51,505
They find
486
00:34:51,506 --> 00:34:56,737
Their task is not a grind
Their task is not a grind
487
00:34:57,929 --> 00:35:04,127
Aaah
488
00:35:05,520 --> 00:35:06,917
Cheeky.
489
00:35:09,357 --> 00:35:11,130
Don't be all day.
490
00:35:39,804 --> 00:35:42,453
Let me out! Let me out!
491
00:35:53,610 --> 00:35:55,804
Let me out!
492
00:35:56,738 --> 00:35:58,135
Well...
493
00:36:00,116 --> 00:36:01,593
Thank you now.
494
00:36:02,744 --> 00:36:05,017
When you've quite finished!
495
00:36:05,955 --> 00:36:07,272
Thank you.
496
00:36:10,835 --> 00:36:12,753
That's quite sufficient.
497
00:36:12,754 --> 00:36:15,297
Hats and coats, please.
498
00:36:15,298 --> 00:36:17,091
It's time for our outing.
499
00:36:17,092 --> 00:36:20,761
Let's tidy up the nursery again.
500
00:36:20,762 --> 00:36:23,097
Enough's as good as a feast.
501
00:36:23,098 --> 00:36:26,558
You're not as well
turned out as I'd like.
502
00:36:26,559 --> 00:36:28,936
Still, there's time.
503
00:36:28,937 --> 00:36:31,146
Spit Spot.
504
00:36:31,147 --> 00:36:33,023
And off we go!
505
00:36:33,024 --> 00:36:37,069
For a spoonful of sugar
helps the medicine go down
506
00:36:37,070 --> 00:36:40,823
The medicine go down
Medicine go down
507
00:36:40,824 --> 00:36:44,827
Just a spoonful of sugar
helps the medicine go down
508
00:36:44,828 --> 00:36:48,353
In the most delightful way
509
00:37:19,404 --> 00:37:23,407
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
510
00:37:23,408 --> 00:37:26,603
I does what I likes and I likes...
511
00:37:27,662 --> 00:37:29,935
What I do
512
00:37:30,915 --> 00:37:33,083
Hello, art lovers.
513
00:37:33,084 --> 00:37:35,002
Today I'm a screever
514
00:37:35,003 --> 00:37:39,074
And as you can see
A screever's an artist
515
00:37:40,842 --> 00:37:43,177
Of highest degree
516
00:37:43,178 --> 00:37:47,624
And it's all me own work
from me own memory
517
00:37:48,683 --> 00:37:53,103
Not Royal Academy.
Still, they're not bad, are they?
518
00:37:53,104 --> 00:37:57,274
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
519
00:37:57,275 --> 00:38:01,346
I draws what I likes
and I likes what I drew
520
00:38:04,240 --> 00:38:08,118
No remuneration do
I ask of you
521
00:38:08,119 --> 00:38:11,872
But me cap would be
glad of a copper or two
522
00:38:11,873 --> 00:38:16,444
Me cap would be glad
of a copper or two
523
00:38:24,302 --> 00:38:25,552
Wait!
524
00:38:25,553 --> 00:38:27,137
Don't move.
525
00:38:27,138 --> 00:38:30,182
Don't move a muscle.
526
00:38:30,183 --> 00:38:33,002
Stay right where you are.
527
00:38:33,728 --> 00:38:37,898
I'd know that silhouette anywhere.
528
00:38:37,899 --> 00:38:41,674
- Mary Poppins!
- Hello, Bert.
529
00:38:42,111 --> 00:38:43,987
You know Jane and Michael.
530
00:38:43,988 --> 00:38:47,658
Well, I've seen them here and about.
Chasing a kite last time, weren't it?
531
00:38:47,659 --> 00:38:49,932
We're going to the park.
532
00:38:50,703 --> 00:38:52,579
To the park?
533
00:38:52,580 --> 00:38:55,249
Not if I know Mary Poppins.
534
00:38:55,250 --> 00:38:57,543
Other nannies go to the park.
535
00:38:57,544 --> 00:39:00,712
When you're with Mary Poppins,
536
00:39:00,713 --> 00:39:04,049
quick as you can say,
"Bob's your uncle,"
537
00:39:04,050 --> 00:39:06,927
the most unusual things happen.
538
00:39:06,928 --> 00:39:09,497
What are you talking about?
539
00:39:09,931 --> 00:39:11,765
It's not my place to say,
540
00:39:11,766 --> 00:39:16,103
but she probably has
in mind a jolly holiday.
541
00:39:16,104 --> 00:39:18,047
Something along these lines.
542
00:39:21,150 --> 00:39:24,504
That's always good. Here we go.
543
00:39:35,957 --> 00:39:39,376
How about a lovely circus?
Lions and tigers.
544
00:39:39,377 --> 00:39:40,627
World famous artistes
545
00:39:40,628 --> 00:39:45,359
performing death-defying feats
of dexterity and skill.
546
00:39:45,800 --> 00:39:47,243
Ta-da!
547
00:40:06,321 --> 00:40:07,513
Ta-da!
548
00:40:12,035 --> 00:40:16,121
Oh, that's lovely.
I'd much rather go there.
549
00:40:16,122 --> 00:40:21,835
A typical English countryside
done by a loving hand.
550
00:40:21,836 --> 00:40:28,133
Though you can't see it, there's a
little country fair down that road.
551
00:40:28,134 --> 00:40:30,594
I don't see any road.
552
00:40:30,595 --> 00:40:32,743
What? No road?
553
00:40:35,141 --> 00:40:39,212
Just wants a bit of something here
554
00:40:41,272 --> 00:40:44,592
and a bit of something there.
555
00:40:45,360 --> 00:40:46,568
There.
556
00:40:46,569 --> 00:40:50,405
A country road suitable for
travel and high adventure.
557
00:40:50,406 --> 00:40:52,616
May we go, Mary Poppins, please?
558
00:40:52,617 --> 00:40:56,370
Don't you think it's lovely,
Mary Poppins?
559
00:40:56,371 --> 00:40:58,997
Now's the time. No one's looking.
560
00:40:58,998 --> 00:41:01,708
Oh, please. Please.
561
00:41:01,709 --> 00:41:05,109
I have no intention of making
a spectacle of myself.
562
00:41:05,797 --> 00:41:08,195
All right. I'll do it myself.
563
00:41:08,967 --> 00:41:10,133
Do what?
564
00:41:10,134 --> 00:41:11,551
Bit of magic.
565
00:41:11,552 --> 00:41:13,428
- Magic?
- It's easy.
566
00:41:13,429 --> 00:41:14,721
Let's see.
567
00:41:14,722 --> 00:41:16,745
You think.
568
00:41:17,225 --> 00:41:19,601
You wink.
569
00:41:19,602 --> 00:41:23,047
You do a double blink.
570
00:41:23,064 --> 00:41:26,213
You close your eyes and jump.
571
00:41:31,114 --> 00:41:33,448
Is something supposed to happen?
572
00:41:33,449 --> 00:41:35,972
Bert, what utter nonsense.
573
00:41:36,077 --> 00:41:36,848
Oh.
574
00:41:38,496 --> 00:41:41,707
Why do you complicate things?
575
00:41:41,708 --> 00:41:44,042
Give me your hand, Michael.
Don't slouch.
576
00:41:44,043 --> 00:41:45,861
1, 2...
577
00:42:02,228 --> 00:42:06,064
Mary Poppins, you look beautiful.
578
00:42:06,065 --> 00:42:10,277
- Do you really think so?
- Cross my heart, you do.
579
00:42:10,278 --> 00:42:12,779
You look fine, too, Bert.
580
00:42:12,780 --> 00:42:15,073
Isn't there a fair?
581
00:42:15,074 --> 00:42:19,327
Down the road and behind the hill.
582
00:42:19,328 --> 00:42:21,788
I hear the merry-go-round.
583
00:42:21,789 --> 00:42:24,938
- Tell them hello.
- Don't smudge the drawing.
584
00:42:29,714 --> 00:42:34,051
Ain't it a glorious day
Right as a mornin' in May
585
00:42:34,052 --> 00:42:37,247
I feel like I could fly
586
00:42:37,263 --> 00:42:40,640
Now, Bert, none of
your larking about.
587
00:42:40,641 --> 00:42:45,145
Have you ever seen
the grass so green
588
00:42:45,146 --> 00:42:48,546
Or a bluer sky
589
00:42:51,736 --> 00:42:55,822
Oh, it's a jolly holiday with Mary
590
00:42:55,823 --> 00:42:58,492
Mary makes your heart so light
591
00:42:58,493 --> 00:43:00,285
You haven't changed.
592
00:43:00,286 --> 00:43:04,289
When the day is grey and ordinary
593
00:43:04,290 --> 00:43:07,501
Mary makes the sun shine bright
594
00:43:07,502 --> 00:43:08,668
Oh, honestly.
595
00:43:08,669 --> 00:43:12,615
Oh, happiness is bloomin'
all around her
596
00:43:13,257 --> 00:43:17,552
The daffodils are
smiling at the dove
597
00:43:17,553 --> 00:43:21,890
When Mary holds your hand
You feel so grand
598
00:43:21,891 --> 00:43:26,371
Your heart starts beatin'
like a big brass band
599
00:43:28,856 --> 00:43:30,816
You are light-headed.
600
00:43:30,817 --> 00:43:34,945
It's a jolly holiday with Mary
601
00:43:34,946 --> 00:43:38,300
No wonder that it's
Mary that we love
602
00:43:52,588 --> 00:43:57,217
Oh, it's a jolly holiday with Mary
603
00:43:57,218 --> 00:44:01,323
Mary makes your heart so light
604
00:44:01,347 --> 00:44:05,725
When the day is grey and ordinary
605
00:44:05,726 --> 00:44:09,896
Mary makes the sun shine bright
606
00:44:09,897 --> 00:44:14,568
Oh, happiness is
bloomin' all around her
607
00:44:14,569 --> 00:44:18,488
The daffodils are smiling
at the dove, oink, oink
608
00:44:18,489 --> 00:44:23,243
When Mary holds your hand
You feel so grand
609
00:44:23,244 --> 00:44:27,474
Your heart starts beatin'
like a big brass band
610
00:44:30,001 --> 00:44:34,087
It's a jolly holiday with Mary
611
00:44:34,088 --> 00:44:37,988
No wonder that it's
Mary that we love
612
00:46:15,356 --> 00:46:16,564
Thank you.
613
00:46:16,565 --> 00:46:19,134
Our pleasure, Mary Poppins.
614
00:46:24,532 --> 00:46:28,808
Oh, it's a jolly
holiday with you, Bert
615
00:46:29,245 --> 00:46:32,038
Gentlemen like you are few
616
00:46:32,039 --> 00:46:33,540
A vanishing breed.
617
00:46:33,541 --> 00:46:38,044
Though you're just a
diamond in the rough, Bert
618
00:46:38,045 --> 00:46:40,922
Underneath your blood is blue
619
00:46:40,923 --> 00:46:42,299
Common knowledge.
620
00:46:42,300 --> 00:46:46,553
You'd never think of
pressing your advantage
621
00:46:46,554 --> 00:46:50,890
Forbearance is the
hallmark of your creed
622
00:46:50,891 --> 00:46:55,312
A lady needn't fear
when you are near
623
00:46:55,313 --> 00:46:59,649
Your sweet gentility
is crystal clear
624
00:46:59,650 --> 00:47:04,070
Oh, it's a jolly
holiday with you, Bert
625
00:47:04,071 --> 00:47:08,677
A jolly, jolly holiday with you
626
00:47:21,505 --> 00:47:23,278
Waiter! Waiter?
627
00:47:43,694 --> 00:47:45,862
Now then, what would be nice?
628
00:47:45,863 --> 00:47:47,781
We'll start with raspberry ice
629
00:47:47,782 --> 00:47:51,807
And then some cakes and tea
630
00:47:52,495 --> 00:47:54,371
Order what you will
631
00:47:54,372 --> 00:47:56,581
There'll be no bill
632
00:47:56,582 --> 00:47:59,501
It's complimentary
633
00:47:59,502 --> 00:48:00,794
You're very kind.
634
00:48:00,795 --> 00:48:04,005
Anything for you, Mary Poppins.
635
00:48:04,006 --> 00:48:05,924
You're our favourite person.
636
00:48:05,925 --> 00:48:07,550
Right you are.
637
00:48:07,551 --> 00:48:08,927
It's true that...
638
00:48:08,928 --> 00:48:10,720
Mavis and Sybil have
ways that are winning
639
00:48:10,721 --> 00:48:12,555
And Prudence and Gwendolyn
set your heart spinnin'
640
00:48:12,556 --> 00:48:14,140
Phoebe's delightful
Maude is disarming
641
00:48:14,141 --> 00:48:15,475
Felicia, Janice and Lydia
642
00:48:15,476 --> 00:48:17,852
Charming!
Cynthia's dashing, Vivian's sweet
643
00:48:17,853 --> 00:48:19,479
Stephanie's smashing,
Priscilla a treat
644
00:48:19,480 --> 00:48:21,606
Veronica, Millicent,
Agnes, and Jane
645
00:48:21,607 --> 00:48:23,566
Convivial company, time and again
646
00:48:23,567 --> 00:48:27,153
Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts
I'll agree are three jolly good sports
647
00:48:27,154 --> 00:48:31,725
But cream of the crop, tip of the top
is Mary Poppins and there we stop
648
00:50:09,757 --> 00:50:14,302
When Mary holds your hand
You feel so grand
649
00:50:14,303 --> 00:50:18,056
Your heart starts beatin'
like a big brass band
650
00:50:18,057 --> 00:50:19,534
Woo!
651
00:50:20,309 --> 00:50:24,354
It's a jolly holiday with Mary
652
00:50:24,355 --> 00:50:27,334
No wonder that it's
Mary that we love
653
00:50:28,150 --> 00:50:31,945
No wonder that it's
Mary that we love
654
00:50:31,946 --> 00:50:37,268
No wonder that it's
Mary that we love
655
00:51:32,464 --> 00:51:34,316
Yahoo!
656
00:51:36,218 --> 00:51:38,116
Yahoo!
657
00:51:45,561 --> 00:51:48,021
Yahoo! Yahoo!
658
00:51:48,022 --> 00:51:51,691
Our own private merry-go-round.
659
00:51:51,692 --> 00:51:55,778
Nice. Very nice, indeed,
660
00:51:55,779 --> 00:51:57,472
if you don't want to go nowhere.
661
00:51:58,365 --> 00:52:01,242
Who says we're not going anywhere?
662
00:52:01,243 --> 00:52:02,535
Oh, guard!
663
00:52:02,536 --> 00:52:05,139
Righto, Mary Poppins.
664
00:52:06,540 --> 00:52:08,392
Thank you.
665
00:52:21,096 --> 00:52:22,221
They're off!
666
00:52:22,222 --> 00:52:25,826
Mary Poppins leads by two
lengths, Jane's second by...
667
00:52:49,750 --> 00:52:51,978
My horse is the fastest.
668
00:52:52,711 --> 00:52:56,861
Hear that, mate?
Want to put up with that?
669
00:52:57,466 --> 00:52:59,926
Is that the best you can do?
670
00:52:59,927 --> 00:53:01,469
Hurry up, boy!
671
00:53:01,470 --> 00:53:04,039
Not so fast, please. Michael.
672
00:53:05,599 --> 00:53:08,202
Bert, you're just as bad.
673
00:53:09,269 --> 00:53:11,713
Sorry. Whoa, boy. Whoa.
674
00:53:11,980 --> 00:53:15,004
Easy, boy. Whoa. Whoa.
675
00:53:17,152 --> 00:53:20,780
Just a bit of high spirits,
Mary Poppins.
676
00:53:20,781 --> 00:53:24,431
Please control yourself.
We're not on a racecourse.
677
00:53:30,249 --> 00:53:32,067
Follow me, please.
678
00:53:47,933 --> 00:53:51,037
- Good morning.
- Oh, yes, quite. What?
679
00:53:54,523 --> 00:53:56,170
I say.
680
00:53:56,734 --> 00:53:58,818
Have you...
681
00:53:58,819 --> 00:54:00,011
Ever?
682
00:54:01,029 --> 00:54:02,551
Never!
683
00:54:10,831 --> 00:54:14,083
View halloo.
684
00:54:14,084 --> 00:54:16,711
Oh, yes, definitely. A view halloo.
685
00:54:16,712 --> 00:54:18,671
View halloo?
686
00:54:21,842 --> 00:54:25,492
Faith and Begorra.
'Tis them redcoats again.
687
00:54:31,685 --> 00:54:33,311
Oh, musha, musha.
688
00:54:33,312 --> 00:54:35,188
Poor little bloke.
689
00:54:35,189 --> 00:54:37,315
Let's give him a hand.
690
00:54:37,316 --> 00:54:39,692
Saints preserve us.
691
00:54:39,693 --> 00:54:41,295
Yikes!
692
00:54:43,697 --> 00:54:46,141
Tally ho! Da-doo da-doo!
693
00:54:54,208 --> 00:54:57,187
Up you go. Now hang on.
694
00:55:00,422 --> 00:55:04,902
Would you look at this?
An elegant merry-go-round horse.
695
00:55:07,012 --> 00:55:11,492
Come on, you dirty omadhauns.
I'll lick all of you.
696
00:55:12,226 --> 00:55:15,296
Faster, me beauty. Faster!
697
00:56:05,028 --> 00:56:08,573
Riders, would you be
kind and let me pass?
698
00:56:08,574 --> 00:56:11,450
Certainly, ma'am.
699
00:56:11,451 --> 00:56:14,179
- Thank you.
- Not at all, ma'am.
700
00:56:29,344 --> 00:56:31,178
Excellent time, gentlemen.
701
00:56:31,179 --> 00:56:33,281
- Quite.
- Perfect day for it.
702
00:56:34,641 --> 00:56:35,993
Ahem.
703
00:56:37,185 --> 00:56:38,878
Oh, how nice.
704
00:56:40,230 --> 00:56:44,051
Hooray! Yay! Yay!
705
00:56:47,487 --> 00:56:50,431
Hold still. Watch the dickie bird.
706
00:56:51,825 --> 00:56:55,661
- How does it feel to win?
- Well...
707
00:56:55,662 --> 00:56:57,997
- Gaining fame and fortune.
- Yes.
708
00:56:57,998 --> 00:57:01,167
- Your picture in the newspaper.
- Actually...
709
00:57:01,168 --> 00:57:04,879
Extreme good looks, may I say?
710
00:57:04,880 --> 00:57:07,256
No words describe your emotion?
711
00:57:07,257 --> 00:57:12,345
Gentlemen, on the contrary,
there's a very good word.
712
00:57:12,346 --> 00:57:14,972
- Right?
- Tell them.
713
00:57:14,973 --> 00:57:16,807
Right.
714
00:57:16,808 --> 00:57:21,729
It's supercalifragilisticexpialidocious
715
00:57:21,730 --> 00:57:24,899
Even though the sound of it
is something quite atrocious
716
00:57:24,900 --> 00:57:27,944
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
717
00:57:27,945 --> 00:57:31,155
Supercalifragilisticexpialidocious
718
00:57:31,156 --> 00:57:33,115
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
719
00:57:33,116 --> 00:57:34,533
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
720
00:57:34,534 --> 00:57:36,077
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
721
00:57:36,078 --> 00:57:37,662
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
722
00:57:37,663 --> 00:57:40,456
'Cause I was afraid to speak
when I was just a lad
723
00:57:40,457 --> 00:57:43,793
Me father gave me nose a
tweak and told me I was bad
724
00:57:43,794 --> 00:57:46,879
But then one day I learnt a
word that saved me aching nose
725
00:57:46,880 --> 00:57:49,924
The biggest word you ever
heard and this is how it goes
726
00:57:49,925 --> 00:57:53,386
Oh, supercalifragilisticexpialidocious
727
00:57:53,387 --> 00:57:56,389
Even though the sound of it
is something quite atrocious
728
00:57:56,390 --> 00:57:59,308
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
729
00:57:59,309 --> 00:58:02,311
Supercalifragilisticexpialidocious
730
00:58:02,312 --> 00:58:03,896
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
731
00:58:03,897 --> 00:58:05,356
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
732
00:58:05,357 --> 00:58:06,983
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
733
00:58:06,984 --> 00:58:08,067
Um diddle diddle diddle
um diddle ay
734
00:58:08,068 --> 00:58:11,112
He travelled all around the world
And everywhere he went
735
00:58:11,113 --> 00:58:13,906
He'd use his word and all would say,
"There goes a clever gent"
736
00:58:13,907 --> 00:58:17,159
When dukes and maharajas
pass the time of day with me
737
00:58:17,160 --> 00:58:19,912
I say me special word and
then they ask me out to tea
738
00:58:19,913 --> 00:58:23,374
Supercalifragilisticexpialidocious
739
00:58:23,375 --> 00:58:26,293
Even though the sound of it
is something quite atrocious
740
00:58:26,294 --> 00:58:29,296
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
741
00:58:29,297 --> 00:58:32,341
Supercalifragilisticexpialidocious
742
00:58:32,342 --> 00:58:35,094
Um diddle diddle diddle um diddle ay
Um diddle diddle diddle um diddle ay
743
00:58:35,095 --> 00:58:39,098
You can say it backwards...
Dociousaliexpiistifragicalirupes.
744
00:58:39,099 --> 00:58:41,183
- Bit too much?
- Indubitably.
745
00:58:41,184 --> 00:58:44,020
So when the cat has got your tongue
There's no need for dismay
746
00:58:44,021 --> 00:58:47,189
Just summon up this word and
then you've got a lot to say
747
00:58:47,190 --> 00:58:50,109
But better use it carefully
or it could change your life
748
00:58:50,110 --> 00:58:53,529
For example, I said it to me girl.
749
00:58:53,530 --> 00:58:56,240
Now me girl's me wife.
750
00:58:56,241 --> 00:58:59,744
And a lovely thing she is.
751
00:58:59,745 --> 00:59:03,956
She's supercalifragilisticexpialidocious
752
00:59:03,957 --> 00:59:06,292
Supercalifragilisticexpialidocious
753
00:59:06,293 --> 00:59:08,836
Supercalifragilisticexpialidocious
754
00:59:08,837 --> 00:59:13,113
Supercalifragilisticexpialidocious
755
00:59:21,308 --> 00:59:23,160
Jane, Michael!
756
00:59:27,439 --> 00:59:29,541
Stay close now.
757
00:59:33,153 --> 00:59:36,489
Oh, Bert, all your fine drawings.
758
00:59:36,490 --> 00:59:39,264
There's more where they came from.
759
00:59:39,785 --> 00:59:43,829
Meantime, I'm changing businesses.
This is hot chestnut weather.
760
00:59:43,830 --> 00:59:45,331
Come along, children.
761
00:59:45,332 --> 00:59:47,917
- Bye, Bert.
- Bye-bye.
762
00:59:47,918 --> 00:59:51,253
- Bye.
- Bye, Jane and Michael.
763
00:59:51,254 --> 00:59:55,216
Chim chiminy, chim chiminy
Chim chim cheroo
764
00:59:55,217 --> 00:59:59,322
La dum da da dum
Da da da da dum
765
01:00:14,903 --> 01:00:17,973
No, I won't take
your nasty medicine!
766
01:00:21,201 --> 01:00:23,452
Do we have to, Mary Poppins?
767
01:00:23,453 --> 01:00:26,602
People with wet feet must
take their medicine.
768
01:00:30,877 --> 01:00:32,628
I don't want it.
769
01:00:32,629 --> 01:00:33,946
Oh!
770
01:00:44,891 --> 01:00:47,184
Lime cordial! Delicious!
771
01:00:47,185 --> 01:00:49,208
Strawberry! Mmm!
772
01:00:54,734 --> 01:00:57,111
Rum punch.
773
01:00:57,112 --> 01:00:59,340
Quite satisfactory.
774
01:01:01,741 --> 01:01:04,410
You won't ever leave us, will you?
775
01:01:04,411 --> 01:01:07,685
Do you have a handkerchief?
776
01:01:07,706 --> 01:01:09,582
Will you stay if we're good?
777
01:01:09,583 --> 01:01:13,460
A pie crust promise.
Easily made, easily broken.
778
01:01:13,461 --> 01:01:16,255
Whatever would we do without you?
779
01:01:16,256 --> 01:01:18,966
I'll stay until the wind changes.
780
01:01:18,967 --> 01:01:21,635
How long will that be?
781
01:01:21,636 --> 01:01:23,804
It's time to go to sleep.
782
01:01:23,805 --> 01:01:27,850
We couldn't possibly go to sleep.
So many lovely things happened today!
783
01:01:27,851 --> 01:01:29,018
Did they?
784
01:01:29,019 --> 01:01:31,187
We jumped into Bert's picture.
785
01:01:31,188 --> 01:01:33,939
The horses fled the carousel.
786
01:01:33,940 --> 01:01:36,192
And we went riding!
787
01:01:36,193 --> 01:01:39,111
Tally ho! Tchunga!
Tally ho! Yoicks!
788
01:01:39,112 --> 01:01:40,154
Really?
789
01:01:40,155 --> 01:01:43,532
Don't you remember?
You won the race.
790
01:01:43,533 --> 01:01:47,661
A respectable person like me?
How dare you.
791
01:01:47,662 --> 01:01:50,206
I saw you do it.
792
01:01:50,207 --> 01:01:53,834
Another word and I'll
summon a policeman.
793
01:01:53,835 --> 01:01:55,920
I saw it happen!
794
01:01:55,921 --> 01:01:59,131
- Go to sleep.
- I don't want to.
795
01:01:59,132 --> 01:02:01,926
We're much too excited.
796
01:02:01,927 --> 01:02:03,370
Very well. Suit yourselves.
797
01:02:05,138 --> 01:02:08,474
Stay awake
798
01:02:08,475 --> 01:02:13,145
Don't rest your head
799
01:02:13,146 --> 01:02:16,732
Don't lie down
800
01:02:16,733 --> 01:02:21,862
Upon your bed
801
01:02:21,863 --> 01:02:24,990
While the moon
802
01:02:24,991 --> 01:02:31,330
Drifts in the skies
803
01:02:31,331 --> 01:02:35,376
Stay awake
804
01:02:35,377 --> 01:02:39,672
Don't close
805
01:02:39,673 --> 01:02:45,010
Your eyes
806
01:02:45,011 --> 01:02:48,347
Though the world
807
01:02:48,348 --> 01:02:52,726
Is fast asleep
808
01:02:52,727 --> 01:02:57,147
Though your pillow's
809
01:02:57,148 --> 01:03:01,318
Soft and deep
810
01:03:01,319 --> 01:03:05,322
You're not sleepy
811
01:03:05,323 --> 01:03:09,702
As you seem
812
01:03:09,703 --> 01:03:14,915
Stay awake
813
01:03:14,916 --> 01:03:21,820
Don't nod and dream
814
01:03:23,425 --> 01:03:29,203
Stay awake
815
01:03:29,597 --> 01:03:34,977
Don't nod
816
01:03:34,978 --> 01:03:42,053
And dream
817
01:03:55,749 --> 01:03:59,084
Glorious day,
Mr Binnacle, glorious.
818
01:03:59,085 --> 01:04:03,088
Nobody sleeps this morning.
Put in double powder.
819
01:04:03,089 --> 01:04:05,549
A double charge? Aye, sir.
820
01:04:05,550 --> 01:04:08,824
Shake things up a bit, what?
821
01:04:10,013 --> 01:04:13,265
- Lovely, lovely morning, Ellen.
- Indeed it is, ma'am.
822
01:04:13,266 --> 01:04:16,435
- You packed the spoiled eggs?
- Yes.
823
01:04:16,436 --> 01:04:22,043
After our meeting, we're all going to
throw things at the prime minister.
824
01:04:23,651 --> 01:04:25,652
How distinguished you look today.
825
01:04:25,653 --> 01:04:28,781
What's all that
fearful caterwauling?
826
01:04:28,782 --> 01:04:30,282
It's cook singing.
827
01:04:30,283 --> 01:04:34,453
- What's wrong with her?
- She's happy as a cricket.
828
01:04:34,454 --> 01:04:37,539
Since you hired Mary Poppins,
829
01:04:37,540 --> 01:04:41,210
the most extraordinary thing
has come over the household.
830
01:04:41,211 --> 01:04:46,131
- Ellen hasn't broken a dish all morning.
- That is extraordinary.
831
01:04:46,132 --> 01:04:51,261
She and cook fight like
cats and dogs, but today...
832
01:04:51,262 --> 01:04:54,957
- I'll hold the door.
- Thanks ever so.
833
01:05:02,232 --> 01:05:05,234
Ellen, stop making
that offensive noise.
834
01:05:06,778 --> 01:05:09,757
And shut the window. That
bird's giving me a headache.
835
01:05:09,781 --> 01:05:11,349
Yes, sir.
836
01:05:16,746 --> 01:05:19,975
Quiet! You're giving
the master a headache.
837
01:05:22,669 --> 01:05:25,504
I'm sorry you're unwell.
838
01:05:25,505 --> 01:05:26,964
Who said I'm unwell?
839
01:05:26,965 --> 01:05:30,592
I just don't understand why
everyone's so confoundedly cheerful.
840
01:05:30,593 --> 01:05:34,304
Supercalifragilisticexpialidocious
841
01:05:34,305 --> 01:05:38,016
Supercalifragilisticexpialidocious
842
01:05:38,017 --> 01:05:41,291
How lovely. Thank you, my darling.
843
01:05:41,813 --> 01:05:47,067
Supercalifragilisticexpialidocious
Supercalifragilisticexpialidocious
844
01:05:47,068 --> 01:05:49,194
Stop, stop, stop!
845
01:05:49,195 --> 01:05:50,779
- Good morning, Father.
- Morning.
846
01:05:50,780 --> 01:05:53,240
Mary Poppins taught us...
847
01:05:53,241 --> 01:05:56,201
Supercalifragilisticexpialidocious
848
01:05:56,202 --> 01:05:59,872
What are you talking about?
Supercali...
849
01:05:59,873 --> 01:06:01,290
Whatever it is.
850
01:06:01,291 --> 01:06:03,584
It's something to say when
you don't know what to say.
851
01:06:03,585 --> 01:06:05,043
Yes, well, I always
know what to say.
852
01:06:05,044 --> 01:06:07,171
- Yes, hurry along, please.
- Yes, Father.
853
01:06:07,172 --> 01:06:11,383
Supercalifragilisticexpialidocious
854
01:06:11,384 --> 01:06:15,554
Winifred, will you explain
this unseemly hullabaloo?
855
01:06:15,555 --> 01:06:18,599
I don't think there's
anything to explain.
856
01:06:18,600 --> 01:06:23,228
The children just came in
to make you feel better.
857
01:06:23,229 --> 01:06:25,898
I should like to be quite clear.
858
01:06:25,899 --> 01:06:29,151
I am not out of sorts. I'm
in a perfectly equable mood.
859
01:06:29,152 --> 01:06:31,945
I do not require being
made to feel better!
860
01:06:31,946 --> 01:06:35,741
You're always saying you want a
cheerful and pleasant household.
861
01:06:35,742 --> 01:06:41,205
I should like to make a differentiation
between cheerful and...
862
01:06:41,206 --> 01:06:43,207
Excuse me, dear.
863
01:06:43,208 --> 01:06:44,791
Posts, everyone, please!
864
01:06:44,792 --> 01:06:48,045
I have no objection
to cheerfulness.
865
01:06:48,046 --> 01:06:50,047
I expect certain decorum.
866
01:06:50,048 --> 01:06:53,258
I don't propose standing idly by
867
01:06:53,259 --> 01:06:55,302
and letting Poppins
undermine the discipline...
868
01:06:58,056 --> 01:07:02,476
There's something extremely
odd about this household
869
01:07:02,477 --> 01:07:05,479
since that woman arrived,
and I've noticed it.
870
01:07:05,480 --> 01:07:07,423
Yes, dear.
871
01:07:09,859 --> 01:07:11,109
One thing more.
872
01:07:11,110 --> 01:07:12,945
Yes, dear?
873
01:07:12,946 --> 01:07:14,947
Have this piano repaired.
874
01:07:14,948 --> 01:07:17,908
I like to have it in tune.
875
01:07:17,909 --> 01:07:20,536
But, George, you don't play.
876
01:07:20,537 --> 01:07:23,811
That is entirely beside the point!
877
01:07:37,887 --> 01:07:39,555
Now, let me see.
878
01:07:39,556 --> 01:07:42,266
We must go to the piano tuners,
879
01:07:42,267 --> 01:07:47,123
then to Mrs Cory's shop
for some gingerbread,
880
01:07:48,690 --> 01:07:52,734
then to the fishmonger's
for dover sole and prawns.
881
01:07:52,735 --> 01:07:55,571
Michael, stop stravaging
along behind.
882
01:07:55,572 --> 01:07:56,738
Ahoy, there!
883
01:07:56,739 --> 01:07:58,386
Ahoy!
884
01:08:00,076 --> 01:08:03,120
- Good day to you.
- Good morning, Admiral.
885
01:08:03,121 --> 01:08:08,333
What fine adventure are
we off upon today?
886
01:08:08,334 --> 01:08:10,002
Going to fight the Hottentots?
887
01:08:10,003 --> 01:08:12,296
Dig for buried treasure?
888
01:08:12,297 --> 01:08:14,506
We're going to buy fish.
889
01:08:14,507 --> 01:08:17,801
Very good. Proceed at flank speed.
890
01:08:17,802 --> 01:08:19,428
Aye, aye, sir.
891
01:08:19,429 --> 01:08:22,139
Let's put our backs into it.
892
01:08:22,140 --> 01:08:25,460
More spit and polish.
That's what's wanted.
893
01:08:27,562 --> 01:08:28,834
Andrew.
894
01:08:28,896 --> 01:08:32,341
Woof! Woof! Woof!
Woof! Woof! Woof!
895
01:08:32,609 --> 01:08:35,861
Slow down. I can't
understand a word.
896
01:08:35,862 --> 01:08:38,465
Woof! Woof! Woof!
897
01:08:38,531 --> 01:08:40,429
Again?
898
01:08:40,867 --> 01:08:42,514
The poor man.
899
01:08:42,660 --> 01:08:44,979
Woof! Woof! Woof!
900
01:08:48,666 --> 01:08:50,584
Woof! Ah-choo!
901
01:08:50,585 --> 01:08:52,028
Bless you.
902
01:08:53,880 --> 01:08:55,589
Woof! Woof! Woof!
903
01:08:55,590 --> 01:08:58,925
Why, yes, certainly.
I'll go straight-away.
904
01:08:58,926 --> 01:09:00,903
- Thank you very much.
- Woof!
905
01:09:01,804 --> 01:09:04,202
- What did he say?
- "You're welcome."
906
01:09:04,223 --> 01:09:07,643
- And?
- He didn't say anything.
907
01:09:07,644 --> 01:09:09,853
You know best.
908
01:09:09,854 --> 01:09:12,377
I thought we were buying fish.
909
01:09:12,398 --> 01:09:14,842
There's been a change of plans.
910
01:09:16,486 --> 01:09:18,930
Come along, please.
Don't straggle.
911
01:09:27,580 --> 01:09:30,540
Andrew, worrying won't help anyone.
912
01:09:30,541 --> 01:09:32,518
You should go home and rest.
913
01:09:32,877 --> 01:09:34,149
Woof!
914
01:09:44,764 --> 01:09:47,724
- Bert, I'm glad you're here.
- I came right away.
915
01:09:47,725 --> 01:09:49,768
How is he?
916
01:09:49,769 --> 01:09:52,543
He's never been worse.
917
01:09:52,563 --> 01:09:54,856
How about them?
It's contagious, you know.
918
01:09:54,857 --> 01:09:57,506
- We'll get spots?
- Unlikely.
919
01:09:57,860 --> 01:09:59,236
Ohh! Hoo hoo hoo!
920
01:09:59,237 --> 01:10:01,405
Oh, Uncle Albert.
921
01:10:01,406 --> 01:10:03,824
Bless my soul.
922
01:10:03,825 --> 01:10:06,553
It's Mary Poppins.
I'm delight... Ha-ha!
923
01:10:07,245 --> 01:10:08,912
I'm delighted to see you.
924
01:10:08,913 --> 01:10:10,706
Uncle Albert, you promised.
925
01:10:10,707 --> 01:10:13,625
Ha-ha! I know.
926
01:10:13,626 --> 01:10:17,087
I tried, really, I did. I... Ho ho!
927
01:10:17,088 --> 01:10:21,133
But I so enjoy laughing. Ah ha ha!
928
01:10:21,134 --> 01:10:25,137
When I start, it's up with...
Ha ha ha!
929
01:10:25,138 --> 01:10:27,806
That's what happens.
930
01:10:27,807 --> 01:10:29,433
I love to laugh! Ah ho ho!
931
01:10:29,434 --> 01:10:32,644
Oh, my! I can't help it.
932
01:10:32,645 --> 01:10:34,396
Ha ha ha!
933
01:10:34,397 --> 01:10:36,545
I just like laughing.
934
01:10:36,607 --> 01:10:38,425
Ha ha! Ha ha!
935
01:10:38,443 --> 01:10:42,404
Don't you dare.
You'll only make him worse.
936
01:10:42,405 --> 01:10:46,950
- It's quite serious.
- Keep a straight face.
937
01:10:46,951 --> 01:10:50,646
Last time, we took three
days to get him down.
938
01:10:52,665 --> 01:10:55,083
I love to laugh
939
01:10:55,084 --> 01:10:56,585
Hoo hoo hoo hoo!
940
01:10:56,586 --> 01:10:58,712
Loud and long and clear
941
01:10:58,713 --> 01:10:59,838
Ha!
942
01:10:59,839 --> 01:11:02,442
I love to laugh
943
01:11:02,508 --> 01:11:03,884
Ha ha ha ha!
944
01:11:03,885 --> 01:11:06,595
It's getting worse every year
945
01:11:06,596 --> 01:11:07,721
Ha ha ha!
946
01:11:07,722 --> 01:11:09,973
The more I laugh
947
01:11:09,974 --> 01:11:11,266
Ho ho ho!
948
01:11:11,267 --> 01:11:13,810
The more I fill with glee
949
01:11:13,811 --> 01:11:15,353
You're no help!
950
01:11:15,354 --> 01:11:16,855
The more the glee
951
01:11:16,856 --> 01:11:18,732
Ha ha ha ha!
952
01:11:18,733 --> 01:11:21,193
The more I'm a merrier me
953
01:11:21,194 --> 01:11:22,360
Hoo hoo hoo!
954
01:11:22,361 --> 01:11:24,362
It's embarrassing.
955
01:11:24,363 --> 01:11:27,699
The more I'm a merrier me
956
01:11:27,700 --> 01:11:29,427
Ha ha ha ha ha ha!
957
01:11:29,952 --> 01:11:33,022
Ha ha ha ha!
958
01:11:33,498 --> 01:11:37,292
Some people laugh
through their noses
959
01:11:37,293 --> 01:11:39,753
Sounding something like this
960
01:11:39,754 --> 01:11:41,505
Mmm-hmm hmm hmm!
961
01:11:41,506 --> 01:11:42,698
Dreadful.
962
01:11:42,715 --> 01:11:44,317
Sss-sss-sss!
963
01:11:44,675 --> 01:11:48,720
Some people laugh through
their teeth Goodness sakes
964
01:11:48,721 --> 01:11:51,324
Hissing and fizzing like snakes
965
01:11:51,349 --> 01:11:52,390
Sss sss sss!
966
01:11:52,391 --> 01:11:54,994
Not at all attractive.
967
01:11:55,394 --> 01:11:57,604
Some laugh too fast
968
01:11:57,605 --> 01:11:59,457
Hee hee hee hee!
969
01:11:59,732 --> 01:12:02,335
Some only blast
970
01:12:03,027 --> 01:12:04,299
Ha!
971
01:12:05,112 --> 01:12:07,948
Others they twitter like birds
972
01:12:07,949 --> 01:12:10,222
Hee hee hee hoo! Hee hee hee hoo!
973
01:12:10,743 --> 01:12:12,828
You're as bad as he is.
974
01:12:12,829 --> 01:12:16,854
Then there's that kind what
can't make up their mind
975
01:12:17,500 --> 01:12:19,334
Hmm hmm hmm, ha ha ha!
976
01:12:19,335 --> 01:12:21,086
Hee hee hee, ho ho ho!
977
01:12:21,087 --> 01:12:22,609
Hee ha ho huh?
978
01:12:23,464 --> 01:12:29,469
When things strike me as funny
I can't hide it inside
979
01:12:29,470 --> 01:12:34,140
And squeak, hee,
as the squeakelers do
980
01:12:34,141 --> 01:12:35,267
Ha ha ha!
981
01:12:35,268 --> 01:12:38,019
I've got to let go
982
01:12:38,020 --> 01:12:40,939
With a ho ho ho ho
983
01:12:40,940 --> 01:12:42,190
Ha ha ha ha!
984
01:12:42,191 --> 01:12:47,320
And a ho ho ho, hoo!
985
01:12:47,321 --> 01:12:49,155
How nice!
986
01:12:49,156 --> 01:12:52,385
I was hoping you'd turn up.
987
01:12:52,410 --> 01:12:55,309
We always have a jolly time.
988
01:12:57,123 --> 01:13:00,542
We love to laugh
989
01:13:00,543 --> 01:13:02,127
Ha ha ha ha!
990
01:13:02,128 --> 01:13:04,421
Loud and long and clear
991
01:13:04,422 --> 01:13:05,547
Hoo hoo hoo!
992
01:13:05,548 --> 01:13:07,591
We love to laugh
993
01:13:07,592 --> 01:13:09,801
Ha ha ha ha!
994
01:13:09,802 --> 01:13:11,887
So everybody can hear
995
01:13:11,888 --> 01:13:13,221
Ha ha ha!
996
01:13:13,222 --> 01:13:15,724
The more you laugh
997
01:13:15,725 --> 01:13:18,310
Don't you start. Come back here.
998
01:13:18,311 --> 01:13:19,644
We fill With glee
999
01:13:19,645 --> 01:13:20,729
Hee hee hee!
1000
01:13:20,730 --> 01:13:23,299
And the more the glee
1001
01:13:23,357 --> 01:13:24,649
Ha ha ha ha!
1002
01:13:24,650 --> 01:13:27,720
The more we're a merrier we
1003
01:13:33,159 --> 01:13:37,329
Welcome, children. Welcome.
Make yourselves comfortable.
1004
01:13:37,330 --> 01:13:39,603
Pull up a chair.
1005
01:13:42,251 --> 01:13:44,586
I say, you're a sight.
1006
01:13:44,587 --> 01:13:49,007
Speaking of sight,
it reminds me of me brother.
1007
01:13:49,008 --> 01:13:51,176
He works in a watch factory.
1008
01:13:51,177 --> 01:13:53,970
What's he do?
1009
01:13:53,971 --> 01:13:57,871
He stands about all
day and makes faces.
1010
01:14:00,061 --> 01:14:03,131
Makes faces in a watch factory!
1011
01:14:04,231 --> 01:14:06,629
You made that up.
1012
01:14:10,571 --> 01:14:13,365
That's good.
1013
01:14:13,366 --> 01:14:15,184
Such behaviour.
1014
01:14:20,539 --> 01:14:25,043
It's disgraceful or my
name isn't Mary Poppins.
1015
01:14:25,044 --> 01:14:28,380
I know a man with a
wooden leg named Smith.
1016
01:14:28,381 --> 01:14:31,280
What's the name of his other leg?
1017
01:14:31,634 --> 01:14:35,220
Wasn't that funny?
What's the name of...
1018
01:14:35,221 --> 01:14:39,474
Children, it's tea time. I won't
have schedule interruptions.
1019
01:14:39,475 --> 01:14:41,726
Please stay.
1020
01:14:41,727 --> 01:14:44,187
Look, I have tea ready for you.
1021
01:14:44,188 --> 01:14:46,064
And it's getting cold.
1022
01:14:46,065 --> 01:14:49,760
I had hoped that maybe you would...
1023
01:14:53,364 --> 01:14:56,032
Splendid! Thank you very much.
1024
01:14:56,033 --> 01:14:58,159
Mind the bread and butter.
1025
01:14:58,160 --> 01:14:59,411
Now watch, children.
1026
01:14:59,412 --> 01:15:03,540
I knew she'd do it... A proper tea.
1027
01:15:03,541 --> 01:15:06,876
I suppose you'll want me to pour.
1028
01:15:06,877 --> 01:15:09,651
If I must, I must.
1029
01:15:11,424 --> 01:15:14,634
But stop behaving
like laughing hyenas.
1030
01:15:14,635 --> 01:15:17,429
- Two lumps, Uncle Albert?
- Yes, please.
1031
01:15:17,430 --> 01:15:20,890
- Bed?
- None for me.
1032
01:15:20,891 --> 01:15:24,541
I'm glad you came.
It wouldn't be fun otherwise.
1033
01:15:24,562 --> 01:15:27,897
Pour some milk for
Michael and yourself.
1034
01:15:27,898 --> 01:15:31,651
- Nice weather we're having.
- Yes.
1035
01:15:31,652 --> 01:15:37,430
The other day when it was cold,
a friend bought long underwear.
1036
01:15:38,242 --> 01:15:41,578
The shopkeeper said,
"How long do you want it?"
1037
01:15:41,579 --> 01:15:45,479
My friend said,
"From September to March."
1038
01:15:49,045 --> 01:15:52,399
Jane! Control yourself!
1039
01:15:54,216 --> 01:15:56,990
Children, please sit up properly.
1040
01:15:58,387 --> 01:16:01,681
- Your tea, Uncle Albert.
- Thank you, dear.
1041
01:16:01,682 --> 01:16:03,975
I'm having fun.
1042
01:16:03,976 --> 01:16:07,395
I wish you could always stay here.
1043
01:16:07,396 --> 01:16:10,440
We'll have to. There's no way down.
1044
01:16:10,441 --> 01:16:12,776
Oh, there is a way.
1045
01:16:12,777 --> 01:16:18,198
I hate mentioning it because you
must think of something sad.
1046
01:16:18,199 --> 01:16:20,158
Do it, please.
1047
01:16:20,159 --> 01:16:23,161
Let me see.
1048
01:16:23,162 --> 01:16:25,663
I've got the very thing.
1049
01:16:25,664 --> 01:16:29,814
Yesterday, when my neighbour
answered the bell, a man was there.
1050
01:16:30,336 --> 01:16:36,174
The man said, "I'm terribly sorry.
I just ran over your cat."
1051
01:16:36,175 --> 01:16:39,427
- Oh, that's sad.
- The poor cat.
1052
01:16:39,428 --> 01:16:42,639
Then he said,
"I'll replace your cat."
1053
01:16:42,640 --> 01:16:46,119
She said, "Okay,
but can you catch mice?"
1054
01:16:50,356 --> 01:16:52,607
I started out saying...
1055
01:16:52,608 --> 01:16:54,984
I try. Really, I do.
1056
01:16:54,985 --> 01:16:58,571
But everything ends
up so hilarious. I can't...
1057
01:16:58,572 --> 01:17:00,720
I can't help...
1058
01:17:03,160 --> 01:17:06,746
That will be enough of that.
1059
01:17:06,747 --> 01:17:09,207
It's time to go home.
1060
01:17:09,208 --> 01:17:11,501
Oh, that is sad. Oh, no.
1061
01:17:11,502 --> 01:17:14,902
That's the saddest
thing I ever heard.
1062
01:17:15,923 --> 01:17:18,174
Come along, children.
1063
01:17:18,175 --> 01:17:20,927
Must you really go?
1064
01:17:20,928 --> 01:17:26,808
People come to see me all the time,
and we have such a lovely time.
1065
01:17:26,809 --> 01:17:32,230
Then they go home,
and I'm very, very sad about it.
1066
01:17:32,231 --> 01:17:34,899
Don't worry. We'll return soon.
1067
01:17:34,900 --> 01:17:36,985
It was lovely.
1068
01:17:36,986 --> 01:17:40,905
- Keep an eye on him, Bert.
- I'll stay a while.
1069
01:17:40,906 --> 01:17:42,599
Thank you.
1070
01:17:44,577 --> 01:17:45,869
Uncle Albert,
1071
01:17:45,870 --> 01:17:49,664
I got a jolly joke I saved
for just such an occasion.
1072
01:17:49,665 --> 01:17:53,084
- Want to hear it?
- I'd be so grateful.
1073
01:17:53,085 --> 01:17:56,671
Righto. It's about me granddad.
1074
01:17:56,672 --> 01:17:59,090
One night, he had a nightmare.
1075
01:17:59,091 --> 01:18:03,136
So scared he chewed
his pillow to bits.
1076
01:18:03,137 --> 01:18:05,763
Next morning, I says,
"How do you feel?"
1077
01:18:05,764 --> 01:18:09,539
He says,
"A little down in the mouth."
1078
01:18:15,274 --> 01:18:17,609
There's nothing like a good joke.
1079
01:18:17,610 --> 01:18:21,840
No, and that's nothing
like a good joke.
1080
01:18:37,504 --> 01:18:40,073
Bit late tonight, aren't you?
1081
01:18:41,634 --> 01:18:43,384
I say, Banks!
1082
01:18:43,385 --> 01:18:45,803
Is anything the matter, Banks?
1083
01:18:45,804 --> 01:18:47,747
Banks!
1084
01:18:54,313 --> 01:18:57,273
We're so glad you're home!
1085
01:18:57,274 --> 01:19:00,109
We had the most
wonderful afternoon.
1086
01:19:00,110 --> 01:19:04,822
I know a man with a
wooden leg named Smith.
1087
01:19:04,823 --> 01:19:07,909
We don't know anyone called Smith.
1088
01:19:07,910 --> 01:19:12,747
The second chap says,
"What's his other leg's name?"
1089
01:19:12,748 --> 01:19:15,750
And a party on the ceiling.
1090
01:19:15,751 --> 01:19:17,585
Children, be quiet.
1091
01:19:17,586 --> 01:19:20,546
Mary Poppins says we'll go again.
1092
01:19:20,547 --> 01:19:21,773
Oh?
1093
01:19:21,966 --> 01:19:24,259
Oh, Mary Poppins said that?
1094
01:19:24,260 --> 01:19:27,887
Please return to your room.
1095
01:19:27,888 --> 01:19:31,641
Mary Poppins,
will you come with me?
1096
01:19:31,642 --> 01:19:33,460
As you wish.
1097
01:19:35,854 --> 01:19:39,959
Mary Poppins, I regret
what I must say.
1098
01:19:43,946 --> 01:19:46,864
Good evening, George.
Is anything the matter?
1099
01:19:46,865 --> 01:19:48,116
I'm afraid so.
1100
01:19:48,117 --> 01:19:51,202
I have to dress for my rally.
1101
01:19:51,203 --> 01:19:55,248
- I'd rather you be present.
- Of course, George.
1102
01:19:55,249 --> 01:19:59,544
Mary Poppins, I confess
I'm disappointed in you.
1103
01:19:59,545 --> 01:20:03,298
She's for it.
I've heard this before.
1104
01:20:03,299 --> 01:20:05,550
I don't deny I'm
partially responsible
1105
01:20:05,551 --> 01:20:10,346
for allowing the children's
worthless frivolity.
1106
01:20:10,347 --> 01:20:13,224
But they must learn the
seriousness of life.
1107
01:20:13,225 --> 01:20:15,518
But they're only children.
1108
01:20:15,519 --> 01:20:17,729
In light of what's happened...
1109
01:20:17,730 --> 01:20:20,565
George, are you certain?
1110
01:20:20,566 --> 01:20:22,233
I believe I am.
1111
01:20:22,234 --> 01:20:25,820
A British bank is
run with precision
1112
01:20:25,821 --> 01:20:29,741
A British home
requires nothing less
1113
01:20:29,742 --> 01:20:34,287
Tradition, discipline, and
rules must be the tools
1114
01:20:34,288 --> 01:20:39,625
Without them disorder,
chaos, moral disintegration
1115
01:20:39,626 --> 01:20:41,711
In short, you have a ghastly mess
1116
01:20:41,712 --> 01:20:43,421
I quite agree.
1117
01:20:43,422 --> 01:20:47,258
The children must be
moulded, shaped and taught
1118
01:20:47,259 --> 01:20:50,762
That life's a looming battle
to be faced and fought
1119
01:20:50,763 --> 01:20:55,475
I'm disturbed to hear my children
talking about popping into pictures,
1120
01:20:55,476 --> 01:20:58,895
consorting with racehorse
persons, fox hunting...
1121
01:20:58,896 --> 01:21:02,357
I don't mind that. It's tradition.
1122
01:21:02,358 --> 01:21:05,443
But parties on the ceiling?
1123
01:21:05,444 --> 01:21:07,445
Having tea parties on the ceiling?
1124
01:21:07,446 --> 01:21:10,448
And other highly
questionable outings...
1125
01:21:10,449 --> 01:21:12,825
If they must go on outings
1126
01:21:12,826 --> 01:21:17,705
These outings ought to be fraught
with purpose, yes, and practicality
1127
01:21:17,706 --> 01:21:19,729
These silly words like
1128
01:21:19,792 --> 01:21:21,334
Superca...
1129
01:21:21,335 --> 01:21:23,127
Super...
1130
01:21:23,128 --> 01:21:24,545
Supercal...
1131
01:21:24,546 --> 01:21:26,589
Supercalifragilisticexpialidocious.
1132
01:21:26,590 --> 01:21:28,257
Yes, well done.
1133
01:21:28,258 --> 01:21:34,472
And popping through pictures have
little use, fulfill no basic need
1134
01:21:34,473 --> 01:21:38,393
They've got to learn the honest truth
Despite their youth
1135
01:21:38,394 --> 01:21:39,477
They must learn
1136
01:21:39,478 --> 01:21:42,021
About the life you lead
1137
01:21:42,022 --> 01:21:43,439
Exactly.
1138
01:21:43,440 --> 01:21:48,653
They must feel the thrill of
totting up a balanced book
1139
01:21:48,654 --> 01:21:51,531
A thousand ciphers neatly in a row
1140
01:21:51,532 --> 01:21:52,824
Quite right.
1141
01:21:52,825 --> 01:21:56,661
When gazing at a graph
that shows the profits up
1142
01:21:56,662 --> 01:21:59,831
Their little cup of joy
should overflow
1143
01:21:59,832 --> 01:22:01,165
Precisely.
1144
01:22:01,166 --> 01:22:04,961
It's time they learnt to
walk in your footsteps
1145
01:22:04,962 --> 01:22:06,045
My footsteps.
1146
01:22:06,046 --> 01:22:08,923
To tread your straight
and narrow path with pride
1147
01:22:08,924 --> 01:22:10,007
With pride.
1148
01:22:10,008 --> 01:22:11,759
Tomorrow, just as you suggest
1149
01:22:11,760 --> 01:22:17,265
Pressed and dressed Jane
and Michael will be at your side
1150
01:22:17,266 --> 01:22:20,184
Splendid! You've hit the nail...
1151
01:22:20,185 --> 01:22:22,854
At my side? Where are we going?
1152
01:22:22,855 --> 01:22:24,689
To the bank.
1153
01:22:24,690 --> 01:22:26,816
- The bank?
- Yes.
1154
01:22:26,817 --> 01:22:29,569
Tomorrow's an important day.
1155
01:22:29,570 --> 01:22:32,469
I'll see they have a
proper night's sleep.
1156
01:22:43,584 --> 01:22:47,545
Did I say I'd take the
children to the bank?
1157
01:22:47,546 --> 01:22:50,214
It sounded that way.
1158
01:22:50,215 --> 01:22:51,382
And why not?
1159
01:22:51,383 --> 01:22:52,967
Capital idea.
1160
01:22:52,968 --> 01:22:58,473
Just the medicine they need for all this
sugary female thinking they get here.
1161
01:22:58,474 --> 01:23:00,391
Quite right. Good idea.
1162
01:23:00,392 --> 01:23:02,335
Quite right.
1163
01:23:04,480 --> 01:23:07,440
Mary Poppins, we won't let you go.
1164
01:23:07,441 --> 01:23:09,192
What do you mean?
1165
01:23:09,193 --> 01:23:11,027
Weren't you sacked?
1166
01:23:11,028 --> 01:23:14,071
Sacked? I am never sacked.
1167
01:23:14,072 --> 01:23:16,824
- Oh, Mary Poppins!
- Hooray!
1168
01:23:16,825 --> 01:23:19,535
Neither am I a maypole.
1169
01:23:19,536 --> 01:23:21,245
- But...
- Goats butt.
1170
01:23:21,246 --> 01:23:22,538
Birds fly.
1171
01:23:22,539 --> 01:23:26,751
Children going out with their
father get some sleep.
1172
01:23:26,752 --> 01:23:28,650
An outing with Father?
1173
01:23:28,670 --> 01:23:32,131
He's never taken us on an outing.
1174
01:23:32,132 --> 01:23:35,202
He's never taken us anywhere.
1175
01:23:35,260 --> 01:23:37,220
How did you manage it?
1176
01:23:37,221 --> 01:23:39,931
You gave him the idea.
1177
01:23:39,932 --> 01:23:42,225
How impertinent!
1178
01:23:42,226 --> 01:23:45,102
Me giving ideas to people? Really.
1179
01:23:45,103 --> 01:23:47,772
- Where's he taking us?
- The bank.
1180
01:23:47,773 --> 01:23:52,527
Michael, the city! Father
can point out the sights.
1181
01:23:52,528 --> 01:23:54,972
Most things he can.
1182
01:23:55,572 --> 01:24:01,099
Sometimes people, through no fault of
their own, can't see past their nose.
1183
01:24:02,120 --> 01:24:03,663
Past their nose?
1184
01:24:03,664 --> 01:24:07,667
Yes. Sometimes a little
thing is quite important.
1185
01:24:07,668 --> 01:24:09,794
Oh, look. The cathedral.
1186
01:24:09,795 --> 01:24:13,172
Father passes that every day.
1187
01:24:13,173 --> 01:24:19,220
Early each day to the
steps of St. Paul's
1188
01:24:19,221 --> 01:24:24,999
The little old bird woman comes
1189
01:24:25,936 --> 01:24:33,011
In her own special way
to the people she calls
1190
01:24:33,402 --> 01:24:40,241
Come buy my bags full of crumbs
1191
01:24:40,242 --> 01:24:43,995
Come feed the little birds
1192
01:24:43,996 --> 01:24:47,373
Show them you care
1193
01:24:47,374 --> 01:24:54,005
And you'll be glad if you do
1194
01:24:54,006 --> 01:24:57,341
Their young ones are hungry
1195
01:24:57,342 --> 01:25:00,803
Their nests are so bare
1196
01:25:00,804 --> 01:25:05,433
All it takes is tuppence
1197
01:25:05,434 --> 01:25:11,188
From you
1198
01:25:11,189 --> 01:25:14,984
Feed the birds
1199
01:25:14,985 --> 01:25:18,195
Tuppence a bag
1200
01:25:18,196 --> 01:25:21,699
Tuppence, tuppence
1201
01:25:21,700 --> 01:25:25,369
Tuppence a bag
1202
01:25:25,370 --> 01:25:28,539
Feed the birds
1203
01:25:28,540 --> 01:25:32,168
That's what she cries
1204
01:25:32,169 --> 01:25:38,883
While overhead,
her birds fill the skies
1205
01:25:38,884 --> 01:25:42,094
All around the cathedral
1206
01:25:42,095 --> 01:25:44,722
The saints and apostles
1207
01:25:44,723 --> 01:25:50,895
Look down as she sells her wares
1208
01:25:50,896 --> 01:25:54,398
Although you can't see it
1209
01:25:54,399 --> 01:25:57,902
You know they are smiling
1210
01:25:57,903 --> 01:26:01,530
Each time someone shows
1211
01:26:01,531 --> 01:26:07,513
That he cares
1212
01:26:07,579 --> 01:26:14,688
Though her words are simple and few
1213
01:26:14,961 --> 01:26:18,339
Listen, listen
1214
01:26:18,340 --> 01:26:23,302
She's calling to you
1215
01:26:23,303 --> 01:26:26,764
Feed the birds
1216
01:26:26,765 --> 01:26:30,518
Tuppence a bag
1217
01:26:30,519 --> 01:26:34,730
Tuppence, tuppence
1218
01:26:34,731 --> 01:26:39,211
Tuppence a bag
1219
01:27:08,807 --> 01:27:15,646
Though her words are simple and few
1220
01:27:15,647 --> 01:27:19,108
Listen, listen
1221
01:27:19,109 --> 01:27:24,280
She's calling to you
1222
01:27:24,281 --> 01:27:27,533
Feed the birds
1223
01:27:27,534 --> 01:27:32,455
Tuppence a bag
1224
01:27:32,456 --> 01:27:35,374
Tuppence
1225
01:27:35,375 --> 01:27:38,502
Tuppence
1226
01:27:38,503 --> 01:27:45,578
Tuppence a bag
1227
01:28:07,407 --> 01:28:11,869
Now, remember. Be on
your best behaviour.
1228
01:28:11,870 --> 01:28:13,454
Isn't it your bank?
1229
01:28:13,455 --> 01:28:17,291
As a younger officer,
it is, sort of.
1230
01:28:17,292 --> 01:28:19,065
Michael, look.
1231
01:28:21,379 --> 01:28:22,963
It's her!
1232
01:28:22,964 --> 01:28:25,633
- Who? It's who?
- The bird woman.
1233
01:28:25,634 --> 01:28:27,843
Just like Mary Poppins said.
1234
01:28:27,844 --> 01:28:29,553
You see her?
1235
01:28:29,554 --> 01:28:33,015
Of course I can. Do you think
I can't see past the end of my nose?
1236
01:28:33,016 --> 01:28:35,351
Listen, she's saying it.
1237
01:28:35,352 --> 01:28:38,229
Feed the birds.
1238
01:28:38,230 --> 01:28:39,897
Tuppence a bag.
1239
01:28:39,898 --> 01:28:43,150
Of course she's saying it.
1240
01:28:43,151 --> 01:28:45,694
- May we feed the birds?
- Whatever for?
1241
01:28:45,695 --> 01:28:48,864
- I have tuppence.
- Just this once.
1242
01:28:48,865 --> 01:28:52,243
Waste your money on birds?
Certainly not.
1243
01:28:52,244 --> 01:28:53,744
But Mary Poppins...
1244
01:28:53,745 --> 01:28:59,291
I'm not interested in Mary
Poppins nor in hearing her name.
1245
01:28:59,292 --> 01:29:01,335
But it's my tuppence.
1246
01:29:01,336 --> 01:29:04,922
Michael, don't throw
your money away!
1247
01:29:04,923 --> 01:29:08,926
At the bank, I'll show
you what to do.
1248
01:29:08,927 --> 01:29:10,904
It's extremely interesting.
1249
01:29:46,673 --> 01:29:49,592
Hello, Banks.
What's all this about?
1250
01:29:49,593 --> 01:29:51,135
My children.
1251
01:29:51,136 --> 01:29:53,262
Why are they here?
1252
01:29:53,263 --> 01:29:55,491
They're opening an account, sir.
1253
01:29:57,142 --> 01:29:59,143
How much money do you have?
1254
01:29:59,144 --> 01:30:02,354
Tuppence. I want it
to feed the birds.
1255
01:30:02,355 --> 01:30:04,423
Tuppence!
1256
01:30:05,567 --> 01:30:07,318
Tuppence...
1257
01:30:07,319 --> 01:30:09,421
Precisely how I started.
1258
01:30:14,576 --> 01:30:19,830
That's the elder Mr Dawes,
a giant in the finance world.
1259
01:30:19,831 --> 01:30:21,457
A giant?
1260
01:30:21,458 --> 01:30:24,835
Father, these are Banks' children!
1261
01:30:24,836 --> 01:30:27,129
They want to open an account!
1262
01:30:27,130 --> 01:30:31,201
Do they, boy? Excellent. Excellent.
1263
01:30:32,177 --> 01:30:37,454
We can use more money to
put to work for the bank.
1264
01:30:40,852 --> 01:30:43,646
You have tuppence?
1265
01:30:43,647 --> 01:30:45,731
May I be permitted to see it?
1266
01:30:45,732 --> 01:30:48,150
It's for feeding the birds.
1267
01:30:48,151 --> 01:30:51,695
Feed the birds and
what have you got?
1268
01:30:51,696 --> 01:30:53,781
Fat birds!
1269
01:30:53,782 --> 01:30:55,115
But...
1270
01:30:55,116 --> 01:31:01,440
If you invest your
tuppence wisely in the bank
1271
01:31:01,665 --> 01:31:05,815
Safe and sound
1272
01:31:06,378 --> 01:31:08,379
Soon that tuppence
1273
01:31:08,380 --> 01:31:12,174
Safely invested in the bank
1274
01:31:12,175 --> 01:31:16,553
Will compound
1275
01:31:16,554 --> 01:31:22,661
And you'll achieve
that sense of conquest
1276
01:31:23,269 --> 01:31:28,341
As your affluence expands
1277
01:31:30,026 --> 01:31:37,010
In the hands of the directors
1278
01:31:37,283 --> 01:31:39,910
Who invest
1279
01:31:39,911 --> 01:31:46,189
As propriety demands
1280
01:31:46,918 --> 01:31:50,022
- May I, sir?
- Carry on, Banks.
1281
01:31:51,756 --> 01:31:55,926
You see, Michael, you'll be part
of railways through Africa!
1282
01:31:55,927 --> 01:31:57,678
Exactly.
1283
01:31:57,679 --> 01:31:59,430
Dams across the Nile.
1284
01:31:59,431 --> 01:32:03,267
- Talk about the ships.
- Fleets of ocean greyhounds.
1285
01:32:03,268 --> 01:32:04,585
Tell them more.
1286
01:32:05,186 --> 01:32:07,604
Majestic self-amortizing canals.
1287
01:32:07,605 --> 01:32:09,940
It fires the imagination!
1288
01:32:09,941 --> 01:32:16,970
Plantations of ripening tea
1289
01:32:18,324 --> 01:32:21,035
All from
1290
01:32:21,036 --> 01:32:22,578
Tuppence
1291
01:32:22,579 --> 01:32:28,208
Prudently, thriftily,
frugally invested in the...
1292
01:32:28,209 --> 01:32:29,918
To be specific
1293
01:32:29,919 --> 01:32:35,049
In the Dawes, Tomes,
Mousley, Grubbs
1294
01:32:35,050 --> 01:32:38,074
Fidelity Fiduciary bank
1295
01:32:49,230 --> 01:32:51,148
Give me the money, boy.
1296
01:32:51,149 --> 01:32:54,234
I want to feed the birds.
1297
01:32:54,235 --> 01:32:55,486
Banks!
1298
01:32:55,487 --> 01:32:57,780
Yes, sir. Now, Michael...
1299
01:32:57,781 --> 01:33:02,326
When you deposit tuppence
in a bank account
1300
01:33:02,327 --> 01:33:03,452
Go on!
1301
01:33:03,453 --> 01:33:06,397
Soon you'll see
1302
01:33:06,456 --> 01:33:07,539
Tell him more!
1303
01:33:07,540 --> 01:33:11,543
That it blooms into credit
of a generous amount
1304
01:33:11,544 --> 01:33:15,945
Semi-annually
1305
01:33:16,174 --> 01:33:21,345
And you'll achieve
that sense of stature
1306
01:33:21,346 --> 01:33:26,433
As your influence expands
1307
01:33:26,434 --> 01:33:31,188
To the high financial strata
1308
01:33:31,189 --> 01:33:34,964
That established credit now commands
1309
01:33:36,611 --> 01:33:39,965
You can purchase first
and second trust deeds.
1310
01:33:39,989 --> 01:33:41,740
Imagine the foreclosures,
1311
01:33:41,741 --> 01:33:45,619
bonds, chattels, dividends, shares.
1312
01:33:45,620 --> 01:33:46,703
Bankruptcies.
1313
01:33:46,704 --> 01:33:47,805
Debtor sales.
1314
01:33:47,831 --> 01:33:49,248
Opportunities.
1315
01:33:49,249 --> 01:33:51,041
Private enterprise.
1316
01:33:51,042 --> 01:33:52,209
Shipyards.
1317
01:33:52,210 --> 01:33:53,710
- The mercantile.
- Collieries.
1318
01:33:53,711 --> 01:33:54,837
Tanneries.
1319
01:33:54,838 --> 01:33:56,713
Corporations, amalgamations.
1320
01:33:56,714 --> 01:33:58,215
Banks!
1321
01:33:58,216 --> 01:34:01,160
While stand the Banks of England,
1322
01:34:01,302 --> 01:34:03,404
England stands.
1323
01:34:09,853 --> 01:34:12,604
When fall the Banks of England,
1324
01:34:12,605 --> 01:34:14,628
England falls!
1325
01:34:18,153 --> 01:34:19,550
You see, Michael?
1326
01:34:19,571 --> 01:34:21,738
All for the lack of...
1327
01:34:21,739 --> 01:34:23,073
Tuppence
1328
01:34:23,074 --> 01:34:24,241
Patiently
1329
01:34:24,242 --> 01:34:25,701
Cautiously
1330
01:34:25,702 --> 01:34:29,227
Trustingly invested in the...
1331
01:34:29,247 --> 01:34:31,248
To be specific
1332
01:34:31,249 --> 01:34:36,253
In the Dawes, Tomes,
Mousley, Grubbs
1333
01:34:36,254 --> 01:34:40,966
Fidelity Fiduciary Bank
1334
01:34:40,967 --> 01:34:44,595
Welcome to our joyful
family of investors.
1335
01:34:44,596 --> 01:34:46,013
Give it back!
1336
01:34:46,014 --> 01:34:47,431
Give it back!
1337
01:34:47,432 --> 01:34:48,599
Michael, behave...
1338
01:34:48,600 --> 01:34:50,517
Give it to him.
1339
01:34:50,518 --> 01:34:54,213
Give me back my money!
1340
01:34:54,856 --> 01:34:57,316
Give me back my money!
1341
01:34:57,317 --> 01:35:00,444
The bank won't give
someone their money.
1342
01:35:00,445 --> 01:35:01,888
I'm getting mine.
1343
01:35:01,905 --> 01:35:03,822
Come along, every penny!
1344
01:35:03,823 --> 01:35:06,301
And give me mine, too.
1345
01:35:10,413 --> 01:35:11,580
Stop all payments.
1346
01:35:11,581 --> 01:35:13,058
Stop all payments.
1347
01:35:31,935 --> 01:35:33,332
Give me my money!
1348
01:35:48,117 --> 01:35:49,409
Children, come back!
1349
01:35:49,410 --> 01:35:51,030
- Stop those children!
- Jane! Michael!
1350
01:35:58,711 --> 01:36:00,438
Come on!
1351
01:36:03,091 --> 01:36:04,534
Stop those children!
1352
01:36:10,014 --> 01:36:11,536
Stop those children!
1353
01:36:13,518 --> 01:36:14,915
Aah!
1354
01:36:31,119 --> 01:36:32,494
Come with me.
1355
01:36:32,495 --> 01:36:33,642
Granny will hide you!
1356
01:36:43,589 --> 01:36:44,986
Aah!
1357
01:36:49,595 --> 01:36:50,762
Aah!
1358
01:36:50,763 --> 01:36:51,955
Aah!
1359
01:36:52,682 --> 01:36:54,725
Here, half a mo.
1360
01:36:54,726 --> 01:36:56,624
Leave my sister alone.
1361
01:36:56,644 --> 01:36:59,088
Your friend won't hurt you.
1362
01:37:01,107 --> 01:37:03,005
Bert, it's you.
1363
01:37:03,067 --> 01:37:05,511
In the flesh and at your service.
1364
01:37:06,738 --> 01:37:08,280
You're filthy.
1365
01:37:08,281 --> 01:37:10,782
Perhaps a smudge.
1366
01:37:10,783 --> 01:37:13,160
It so happens today
I'm a chimney sweep.
1367
01:37:13,161 --> 01:37:15,639
Oh, Bert, we're so frightened.
1368
01:37:16,247 --> 01:37:17,998
Don't take on so.
1369
01:37:17,999 --> 01:37:20,943
Bert will take care of you.
Like I was your own father.
1370
01:37:20,960 --> 01:37:22,377
Who's after you?
1371
01:37:22,378 --> 01:37:23,420
Father.
1372
01:37:23,421 --> 01:37:24,522
What?
1373
01:37:24,756 --> 01:37:26,608
We went to his bank.
1374
01:37:26,632 --> 01:37:29,952
We must have done
something dreadful.
1375
01:37:29,969 --> 01:37:33,243
The police and army were after us.
1376
01:37:33,264 --> 01:37:35,265
Michael, don't exaggerate.
1377
01:37:35,266 --> 01:37:38,310
There must be some mistake.
1378
01:37:38,311 --> 01:37:40,604
Your dad loves you.
1379
01:37:40,605 --> 01:37:44,551
No, not with the look
he had on his face.
1380
01:37:44,609 --> 01:37:46,711
He doesn't like us.
1381
01:37:47,403 --> 01:37:49,722
That don't seem likely, does it?
1382
01:37:49,739 --> 01:37:51,261
It's true.
1383
01:37:53,076 --> 01:37:54,348
Let's sit down.
1384
01:37:55,119 --> 01:37:57,871
Begging your pardon,
1385
01:37:57,872 --> 01:38:01,041
but my heart goes
out to your father.
1386
01:38:01,042 --> 01:38:05,192
There he is in that cold,
heartless bank,
1387
01:38:05,254 --> 01:38:08,904
hemmed in by mounds of
cold, heartless money.
1388
01:38:08,966 --> 01:38:11,034
I don't like seeing
living things caged up.
1389
01:38:11,844 --> 01:38:13,787
Father in a cage?
1390
01:38:13,805 --> 01:38:16,890
Cages come in all sizes and shapes,
1391
01:38:16,891 --> 01:38:18,993
even bank-shaped.
1392
01:38:19,477 --> 01:38:22,229
Father's not in trouble, we are.
1393
01:38:22,230 --> 01:38:24,458
Sure about that, are you?
1394
01:38:25,400 --> 01:38:29,095
You've got your mother
to look after you,
1395
01:38:29,153 --> 01:38:32,928
and Mary Poppins and
Constable Jones and me.
1396
01:38:33,032 --> 01:38:35,385
Who looks after your father?
1397
01:38:35,993 --> 01:38:38,995
When something happens,
what does he do?
1398
01:38:38,996 --> 01:38:41,164
Fends for himself, he does.
1399
01:38:41,165 --> 01:38:42,437
Who does he tell?
1400
01:38:42,500 --> 01:38:44,209
No one.
1401
01:38:44,210 --> 01:38:46,586
Don't blab his troubles.
1402
01:38:46,587 --> 01:38:48,439
He pushes on at his job,
1403
01:38:48,464 --> 01:38:51,283
uncomplaining, alone, and silent.
1404
01:38:51,342 --> 01:38:53,552
He's not very silent.
1405
01:38:53,553 --> 01:38:55,512
Michael, be quiet.
1406
01:38:55,513 --> 01:38:58,492
Bert, does Father
really need our help?
1407
01:38:59,475 --> 01:39:01,953
It's not my place to say.
1408
01:39:02,478 --> 01:39:06,273
But fathers can always
do with a bit of help.
1409
01:39:06,274 --> 01:39:08,251
I'll take you home.
1410
01:39:16,451 --> 01:39:19,786
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1411
01:39:19,787 --> 01:39:23,415
A sweep is as lucky as lucky can be
1412
01:39:23,416 --> 01:39:26,585
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
1413
01:39:26,586 --> 01:39:30,005
Good luck will rub off when
I shakes hands with you
1414
01:39:30,006 --> 01:39:31,574
Or blow me a kiss
1415
01:39:33,384 --> 01:39:35,031
And that's lucky, too
1416
01:39:37,889 --> 01:39:41,163
Now as the ladder of
life has been strung
1417
01:39:41,184 --> 01:39:44,603
You might think a sweep's
on the bottommost rung
1418
01:39:44,604 --> 01:39:48,023
Though I spends me time
in the ashes and smoke
1419
01:39:48,024 --> 01:39:51,128
In this whole wide world
there's no happier bloke
1420
01:39:51,569 --> 01:39:54,718
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1421
01:39:54,739 --> 01:39:58,492
A sweep is as lucky as lucky can be
1422
01:39:58,493 --> 01:40:01,578
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
1423
01:40:01,579 --> 01:40:04,398
Good luck will rub off when
I shakes hands with you
1424
01:40:05,249 --> 01:40:08,418
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1425
01:40:08,419 --> 01:40:12,069
A sweep is as lucky as lucky can be
1426
01:40:12,089 --> 01:40:15,217
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheroo
1427
01:40:15,218 --> 01:40:18,697
Good luck will rub off when
I shakes hands with you
1428
01:40:23,726 --> 01:40:26,102
Ellen, whoever that is,
send them away.
1429
01:40:26,103 --> 01:40:27,938
I'm dreadfully late.
1430
01:40:27,939 --> 01:40:28,980
Yes, mum.
1431
01:40:28,981 --> 01:40:30,298
I'll be leaving.
1432
01:40:30,316 --> 01:40:33,568
Please stay till Father comes home!
Father will feel better
1433
01:40:33,569 --> 01:40:35,671
if you shake hands with him.
1434
01:40:36,948 --> 01:40:38,865
It's the children, mum.
1435
01:40:38,866 --> 01:40:40,617
I thought they were
with their father.
1436
01:40:40,618 --> 01:40:43,517
You haven't been
running off, have you?
1437
01:40:43,996 --> 01:40:46,206
They haven't exactly been
running away, mum.
1438
01:40:46,207 --> 01:40:48,605
They've been frightened and
should be looked after.
1439
01:40:49,126 --> 01:40:52,504
Oh, of course,
Mary Poppins will...
1440
01:40:52,505 --> 01:40:55,006
Oh, no, it's her day off.
1441
01:40:55,007 --> 01:40:56,466
Ellen, would you...
1442
01:40:56,467 --> 01:40:59,636
No, mum. I haven't
done me brasses.
1443
01:40:59,637 --> 01:41:00,762
Ask Mrs Brill...
1444
01:41:00,763 --> 01:41:02,722
Not for 100 quid.
1445
01:41:02,723 --> 01:41:06,327
It's baking day,
and you know how cook is.
1446
01:41:08,062 --> 01:41:09,789
What about you, sir?
1447
01:41:09,814 --> 01:41:12,508
You've been so kind.
1448
01:41:12,525 --> 01:41:14,192
Me, mum?
1449
01:41:14,193 --> 01:41:17,070
Lord mayor's got a
stopped-up chimney.
1450
01:41:17,071 --> 01:41:19,845
How clever of you to know.
1451
01:41:20,157 --> 01:41:21,866
Our drawing room chimney
1452
01:41:21,867 --> 01:41:24,561
is in the most ghastly condition.
1453
01:41:25,830 --> 01:41:27,163
Thank you so much.
1454
01:41:27,164 --> 01:41:31,690
Besides, it will
amuse the children.
1455
01:41:31,752 --> 01:41:33,445
The lord mayor's going
to be terrible put out.
1456
01:41:33,462 --> 01:41:35,046
Thank you so much.
1457
01:41:35,047 --> 01:41:36,798
I do appreciate it.
1458
01:41:36,799 --> 01:41:38,008
I must hurry.
1459
01:41:38,009 --> 01:41:41,989
Our gallant ladies in prison are
waiting for me to lead them in song.
1460
01:41:42,930 --> 01:41:44,703
Good-bye, my darlings.
1461
01:41:52,523 --> 01:41:55,968
I choose me bristles
with pride, yes, I do
1462
01:41:56,068 --> 01:41:57,795
A broom for the shaft
1463
01:41:57,820 --> 01:41:59,922
And a brush for the flue
1464
01:42:01,782 --> 01:42:04,977
It's awfully dark and
gloomy up there.
1465
01:42:04,994 --> 01:42:07,973
You see how wrong people can be?
1466
01:42:08,080 --> 01:42:13,152
That's a doorway to a
place of enchantment.
1467
01:42:13,169 --> 01:42:17,649
Up where the smoke
is all billowed and curled
1468
01:42:17,840 --> 01:42:20,967
'Tween pavement and stars
1469
01:42:20,968 --> 01:42:23,696
Is the chimney sweep world
1470
01:42:24,847 --> 01:42:27,450
When there's hardly no day
1471
01:42:27,642 --> 01:42:29,619
Nor hardly no night
1472
01:42:30,728 --> 01:42:34,423
There's things half in shadow
1473
01:42:34,899 --> 01:42:37,001
And halfway in light
1474
01:42:38,235 --> 01:42:42,181
On the rooftops of London
1475
01:42:43,908 --> 01:42:47,137
Coo, what a sight
1476
01:42:47,745 --> 01:42:50,394
I wish we could go up there.
1477
01:42:50,414 --> 01:42:52,107
I like chimneys.
1478
01:42:52,291 --> 01:42:57,170
Rightly so. A chimney
is a wondrous thing.
1479
01:42:57,171 --> 01:42:59,631
It's built tall up
there on the roof.
1480
01:42:59,632 --> 01:43:03,093
The wind blows across her top
1481
01:43:03,094 --> 01:43:05,845
and draws the smoke
right up the flue.
1482
01:43:05,846 --> 01:43:09,541
Feel the pull on the
end of that brush.
1483
01:43:09,767 --> 01:43:12,435
It's like you've got a whale
at the end of the line, isn't it?
1484
01:43:12,436 --> 01:43:13,708
Michael, be careful.
1485
01:43:13,938 --> 01:43:16,382
Things happen around fireplaces.
1486
01:43:18,401 --> 01:43:19,502
Oh, bother.
1487
01:43:22,988 --> 01:43:25,115
Michael!
1488
01:43:25,116 --> 01:43:27,659
Michael, come back down here!
1489
01:43:27,660 --> 01:43:30,161
Michael, Michael, where are you?
1490
01:43:30,162 --> 01:43:31,605
That's a bit awkward.
1491
01:43:31,789 --> 01:43:34,517
Stop putting ideas in their heads.
1492
01:43:36,168 --> 01:43:37,585
There goes another one.
1493
01:43:37,586 --> 01:43:38,670
Shall I go after them?
1494
01:43:38,671 --> 01:43:42,742
They can't gallivant up
there like kangaroos.
1495
01:43:42,800 --> 01:43:45,574
Michael, everything's
going to be...
1496
01:43:52,309 --> 01:43:54,582
Will you put your things on?
1497
01:43:58,399 --> 01:44:00,092
Hurry up. Spit spot.
1498
01:44:00,109 --> 01:44:01,927
Thought you'd left.
1499
01:44:01,944 --> 01:44:03,671
We didn't mean to.
1500
01:44:03,696 --> 01:44:05,363
No harm done.
1501
01:44:05,364 --> 01:44:09,264
Truth is, this is a
fortuitous circumstance.
1502
01:44:09,493 --> 01:44:10,640
Look there.
1503
01:44:12,037 --> 01:44:16,859
A trackless jungle just
waiting to be explored.
1504
01:44:17,084 --> 01:44:18,168
Why not, Mary Poppins?
1505
01:44:18,169 --> 01:44:20,271
Oh, please, Mary Poppins.
1506
01:44:21,505 --> 01:44:26,156
Oh, well... If we must, we must.
1507
01:44:29,847 --> 01:44:30,948
Fall in.
1508
01:44:31,474 --> 01:44:33,016
Look lively. Look lively.
1509
01:44:33,017 --> 01:44:35,745
Jump to it. Get in line.
1510
01:44:35,770 --> 01:44:37,998
Attention!
1511
01:44:38,606 --> 01:44:41,733
Slope arms!
1512
01:44:41,734 --> 01:44:44,132
Right turn!
1513
01:44:51,410 --> 01:44:53,137
Quick march!
1514
01:45:22,858 --> 01:45:24,335
Hello there!
1515
01:45:29,573 --> 01:45:32,017
It's just good clean soot, Michael.
1516
01:45:37,748 --> 01:45:38,873
Far as we go, right?
1517
01:45:38,874 --> 01:45:40,271
Not at all.
1518
01:46:30,593 --> 01:46:32,510
What did I tell you?
1519
01:46:32,511 --> 01:46:34,284
The world's at your feet,
1520
01:46:35,806 --> 01:46:37,974
and who sees it but the birds,
1521
01:46:37,975 --> 01:46:41,079
the stars, and the chimney sweeps?
1522
01:46:50,821 --> 01:46:51,922
Quite nice,
1523
01:46:52,156 --> 01:46:55,180
but we've had enough
night air. Follow me, please.
1524
01:47:06,378 --> 01:47:10,403
Chim chiminy chim chiminy
Chim chim cheree
1525
01:47:10,424 --> 01:47:12,117
When you're with a sweep
1526
01:47:12,134 --> 01:47:14,612
You're in glad company
1527
01:47:14,678 --> 01:47:18,556
Nowhere is there a
more happier crew
1528
01:47:18,557 --> 01:47:22,810
Than them what sings
Chim chim cheree, chim cheroo
1529
01:47:22,811 --> 01:47:29,840
Chim chiminy chim chim
Cheree chim cheroo
1530
01:47:30,152 --> 01:47:31,486
Cheroo!
1531
01:47:31,487 --> 01:47:32,570
Cheroo!
1532
01:47:32,571 --> 01:47:33,655
Cheroo!
1533
01:47:33,656 --> 01:47:34,781
Cheroo! Cheroo!
1534
01:47:34,782 --> 01:47:35,929
Cheroo! Cheroo!
1535
01:47:36,158 --> 01:47:38,409
It's all me pals!
1536
01:47:38,410 --> 01:47:39,911
Step in time!
1537
01:47:39,912 --> 01:47:41,037
Step in time!
1538
01:47:41,038 --> 01:47:42,205
Step in time!
1539
01:47:42,206 --> 01:47:44,540
Step in time! Step in time!
1540
01:47:44,541 --> 01:47:46,125
Step in time!
1541
01:47:46,126 --> 01:47:50,026
Come on, mateys, step in time!
1542
01:47:51,507 --> 01:47:53,609
Step in time!
1543
01:47:54,760 --> 01:47:56,328
Step in time, step in time
1544
01:47:56,387 --> 01:47:57,989
Step in time, step in time
1545
01:47:58,013 --> 01:47:59,593
Never need a reason
Never need a rhyme
1546
01:47:59,598 --> 01:48:01,325
Step in time, we step in time
1547
01:48:02,434 --> 01:48:03,559
Kick your knees up!
1548
01:48:03,560 --> 01:48:05,061
Kick your knees up, step in time
1549
01:48:05,062 --> 01:48:06,688
Kick your knees up, step in time
1550
01:48:06,689 --> 01:48:08,189
Never need a reason
Never need a rhyme
1551
01:48:08,190 --> 01:48:10,418
Kick your knees up, step in time
1552
01:48:11,276 --> 01:48:12,360
Round the chimney!
1553
01:48:12,361 --> 01:48:13,713
Round the chimney, step in time
1554
01:48:13,737 --> 01:48:15,154
Round the chimney, step in time
1555
01:48:15,155 --> 01:48:16,739
Never need a reason
Never need a rhyme
1556
01:48:16,740 --> 01:48:18,763
Round the chimney, step in time
1557
01:48:18,784 --> 01:48:19,951
Flap like a birdie!
1558
01:48:19,952 --> 01:48:21,411
Flap like a birdie, step in time
1559
01:48:21,412 --> 01:48:23,037
Flap like a birdie, step in time
1560
01:48:23,038 --> 01:48:24,497
Never need a reason
Never need a rhyme
1561
01:48:24,498 --> 01:48:26,441
Flap like a birdie, in time
1562
01:48:26,458 --> 01:48:27,709
Up on the railing!
1563
01:48:27,710 --> 01:48:29,711
Up on the railing, step in time
1564
01:48:29,712 --> 01:48:31,254
Up on the railing, step in time
1565
01:48:31,255 --> 01:48:32,839
Never need a reason
Never need a rhyme
1566
01:48:32,840 --> 01:48:33,923
Up on the railing, step in time
1567
01:48:33,924 --> 01:48:35,800
Over the rooftops!
1568
01:48:35,801 --> 01:48:37,093
Over the rooftops, step in time
1569
01:48:37,094 --> 01:48:38,636
Over the rooftops, step in time
1570
01:48:38,637 --> 01:48:40,489
Never need a reason
Never need a rhyme
1571
01:48:40,597 --> 01:48:41,806
Step in time
1572
01:48:41,807 --> 01:48:43,141
Over the rooftops,
over the rooftops
1573
01:48:43,142 --> 01:48:44,994
Link your elbows!
1574
01:48:45,602 --> 01:48:47,270
Link your elbows, step in time
1575
01:48:47,271 --> 01:48:48,813
Link your elbows, step in time
1576
01:48:48,814 --> 01:48:50,382
Link your elbows, link your elbows
1577
01:48:50,399 --> 01:48:53,173
Link your elbows
1578
01:48:54,194 --> 01:48:55,820
Step in time, step in time
1579
01:48:55,821 --> 01:48:57,447
Step in time, step in time
1580
01:48:57,448 --> 01:48:58,720
Never need a reason
Never need a rhyme
1581
01:48:58,741 --> 01:49:00,199
When you step in time
1582
01:49:00,200 --> 01:49:02,348
You step in time
1583
01:50:06,850 --> 01:50:08,768
Mary Poppins, step in time!
1584
01:50:08,769 --> 01:50:11,964
There you go, Mary Poppins!
1585
01:50:12,606 --> 01:50:14,504
Lucky old Bert!
1586
01:50:19,780 --> 01:50:22,008
Come on, Mary Poppins!
1587
01:50:25,702 --> 01:50:27,179
Here we go!
1588
01:50:44,721 --> 01:50:46,323
Ain't she marvellous?
1589
01:50:46,348 --> 01:50:47,974
Ain't she beautiful?
1590
01:50:47,975 --> 01:50:49,418
Lovely. Tell your mum.
1591
01:50:51,228 --> 01:50:53,330
Hello, hello, hello!
1592
01:51:02,239 --> 01:51:05,138
- More! More!
- Mary, do it again!
1593
01:51:41,069 --> 01:51:42,512
Here we go.
1594
01:52:58,063 --> 01:53:00,022
We're being attacked by Hottentots!
1595
01:53:00,023 --> 01:53:01,148
Aye, aye, sir.
1596
01:53:01,149 --> 01:53:04,026
Cheeky devils! Give them what for!
1597
01:53:04,027 --> 01:53:06,004
Empty the shot lockers!
1598
01:53:06,029 --> 01:53:07,346
Ave, aye, sir!
1599
01:53:13,245 --> 01:53:15,814
Move along, Mr Binnacle.
1600
01:53:15,831 --> 01:53:18,184
Teach the beggars a lesson!
1601
01:53:23,547 --> 01:53:25,006
Gun ready, sir.
1602
01:53:25,007 --> 01:53:26,590
Stand by.
1603
01:53:26,591 --> 01:53:27,908
Fire!
1604
01:53:47,738 --> 01:53:49,385
Fire!
1605
01:53:54,619 --> 01:53:55,995
Well hit, sir!
1606
01:53:55,996 --> 01:53:57,518
Very well hit!
1607
01:54:18,018 --> 01:54:19,727
Aah! They're at it again!
1608
01:54:19,728 --> 01:54:21,520
They're at it again, step in time
1609
01:54:21,521 --> 01:54:23,248
At it again, step in time
1610
01:54:26,109 --> 01:54:27,961
They're at it again, step in time
1611
01:54:33,533 --> 01:54:34,950
Ow!
1612
01:54:34,951 --> 01:54:36,452
Ow! Step in time
1613
01:54:36,453 --> 01:54:38,100
Ow! Step in time
1614
01:54:38,121 --> 01:54:39,789
Never need a reason
Never need a rhyme
1615
01:54:39,790 --> 01:54:40,998
Whoa!
1616
01:54:40,999 --> 01:54:42,191
Step in time
1617
01:54:45,003 --> 01:54:47,606
Oh, Ellen, when you're free...
1618
01:54:48,090 --> 01:54:49,817
Votes for women, step in time
1619
01:54:49,841 --> 01:54:51,092
Votes for women, step in time
1620
01:54:51,093 --> 01:54:52,968
Not at the moment.
1621
01:54:52,969 --> 01:54:54,011
Votes for women
1622
01:54:54,012 --> 01:54:55,238
Votes for women!
1623
01:55:07,651 --> 01:55:08,923
It's the master!
1624
01:55:08,985 --> 01:55:10,277
It's the master, step in time
1625
01:55:10,278 --> 01:55:11,445
It's the master
1626
01:55:11,446 --> 01:55:12,763
What's all this?
1627
01:55:12,781 --> 01:55:13,864
What's all this?
1628
01:55:13,865 --> 01:55:15,533
What's all this, what's all this
1629
01:55:15,534 --> 01:55:16,742
What's all this
1630
01:55:16,743 --> 01:55:17,827
Link your elbows, step in time
1631
01:55:17,828 --> 01:55:19,771
What's all this? What's all this?
1632
01:55:19,788 --> 01:55:21,455
Kick your knees up
Kick your knees up...
1633
01:55:21,456 --> 01:55:22,603
Bert.
1634
01:55:26,878 --> 01:55:28,504
Good luck, guv'nor.
1635
01:55:28,505 --> 01:55:30,528
Lovely time.
1636
01:55:30,632 --> 01:55:32,951
Had an elegant time, guv'nor.
1637
01:55:39,307 --> 01:55:40,704
Good luck, guv'nor.
1638
01:56:20,223 --> 01:56:22,975
Father, every sweep
shook your hand.
1639
01:56:22,976 --> 01:56:25,394
You'll be so lucky!
1640
01:56:25,395 --> 01:56:26,770
Come along, children. Spit spot.
1641
01:56:26,771 --> 01:56:28,464
One moment, Mary Poppins.
1642
01:56:29,191 --> 01:56:31,009
What's the meaning of this?
1643
01:56:31,401 --> 01:56:32,902
I beg your pardon?
1644
01:56:32,903 --> 01:56:35,051
Will you explain all this?
1645
01:56:36,072 --> 01:56:38,616
I'd like to make one thing clear.
1646
01:56:38,617 --> 01:56:39,843
Yes.
1647
01:56:41,203 --> 01:56:43,305
I never explain anything.
1648
01:56:50,170 --> 01:56:51,772
Yes? Banks here.
1649
01:56:52,923 --> 01:56:54,741
Mr Dawes...
1650
01:56:54,841 --> 01:56:57,051
I'm dreadfully sorry about
what happened today.
1651
01:56:57,052 --> 01:56:59,575
I can assure you that...
1652
01:57:00,430 --> 01:57:01,531
Tonight, sir?
1653
01:57:01,806 --> 01:57:05,059
Yes. We'll expect you
at 9:00 precisely.
1654
01:57:05,060 --> 01:57:06,143
Without fail.
1655
01:57:06,144 --> 01:57:07,917
Without fail.
1656
01:57:09,397 --> 01:57:11,090
Why, yes, Banks.
1657
01:57:11,525 --> 01:57:13,317
It's extremely serious.
1658
01:57:13,318 --> 01:57:15,528
We regret this action.
1659
01:57:15,529 --> 01:57:16,904
We regret this action.
1660
01:57:16,905 --> 01:57:19,929
You've been with us many years...
1661
01:57:19,950 --> 01:57:21,659
You've been with us many years...
1662
01:57:21,660 --> 01:57:23,661
As was your father.
1663
01:57:23,662 --> 01:57:25,560
As was your father.
1664
01:57:26,706 --> 01:57:28,499
Yes, Mr Dawes.
1665
01:57:28,500 --> 01:57:31,729
I shall be there at 9:00.
1666
01:57:52,482 --> 01:57:56,837
A man has dreams of
walking with giants.
1667
01:57:58,780 --> 01:58:02,930
To carve his niche in
the edifice of time.
1668
01:58:04,494 --> 01:58:09,373
Before the mortar of his zeal
1669
01:58:09,374 --> 01:58:13,168
Has a chance to congeal
1670
01:58:13,169 --> 01:58:15,754
The cup's dashed from his lips.
1671
01:58:15,755 --> 01:58:18,028
The flame's snuffed aborning.
1672
01:58:18,091 --> 01:58:20,444
He's brought to wrack
and ruin in his prime.
1673
01:58:23,138 --> 01:58:24,847
Life's a rum go, guv'nor.
1674
01:58:24,848 --> 01:58:26,390
That's the truth.
1675
01:58:26,391 --> 01:58:29,643
I think it's Mary Poppins.
1676
01:58:29,644 --> 01:58:31,770
Since she's come,
1677
01:58:31,771 --> 01:58:33,248
things have happened to me.
1678
01:58:33,523 --> 01:58:34,715
Mary Poppins?
1679
01:58:34,733 --> 01:58:36,525
Yes, of course!
1680
01:58:36,526 --> 01:58:40,654
My world was calm
1681
01:58:40,655 --> 01:58:43,008
Well ordered...
1682
01:58:43,033 --> 01:58:44,259
Exemplary.
1683
01:58:45,410 --> 01:58:48,480
Then came this person
1684
01:58:48,538 --> 01:58:51,858
With chaos in her wake
1685
01:58:53,752 --> 01:58:59,089
And now my life's ambitions go
1686
01:58:59,090 --> 01:59:02,160
With one fell blow
1687
01:59:04,179 --> 01:59:10,537
It's quite a bitter pill
1688
01:59:11,645 --> 01:59:13,187
To take
1689
01:59:13,188 --> 01:59:15,507
That Poppins woman did it!
1690
01:59:15,899 --> 01:59:18,067
I know the person... Mary Poppins.
1691
01:59:18,068 --> 01:59:20,216
She's the one what sings...
1692
01:59:20,278 --> 01:59:23,405
A spoonful of sugar
1693
01:59:23,406 --> 01:59:26,950
That is all it takes
1694
01:59:26,951 --> 01:59:30,829
It changes bread and water into
1695
01:59:30,830 --> 01:59:32,539
Tea and cakes
1696
01:59:32,540 --> 01:59:34,166
That's it exactly!
1697
01:59:34,167 --> 01:59:37,146
Changing bread into cakes, indeed.
1698
01:59:37,212 --> 01:59:40,297
No wonder everything's
higgledy-piggledy.
1699
01:59:40,298 --> 01:59:43,072
A spoonful of sugar
1700
01:59:43,093 --> 01:59:45,537
Goes a long, long way
1701
01:59:46,304 --> 01:59:49,473
Have yourself a healthy helpin'
1702
01:59:49,474 --> 01:59:52,248
Every day
1703
01:59:52,268 --> 01:59:53,936
A healthy helpin' of trouble.
1704
01:59:53,937 --> 01:59:56,855
You know what she did?
I realise it now. She tricked me
1705
01:59:56,856 --> 01:59:58,982
into taking Jane and
Michael to the bank.
1706
01:59:58,983 --> 02:00:01,402
That's how the trouble started.
1707
02:00:01,403 --> 02:00:04,006
Tricked you into that?
1708
02:00:04,072 --> 02:00:05,823
Outrageous!
1709
02:00:05,824 --> 02:00:08,473
A man as important as you?
1710
02:00:08,493 --> 02:00:09,719
Shameful!
1711
02:00:11,454 --> 02:00:15,275
You're a man of high position,
1712
02:00:15,333 --> 02:00:18,437
esteemed by your peers.
1713
02:00:18,712 --> 02:00:22,047
And when your little
tykes are cryin'
1714
02:00:22,048 --> 02:00:25,368
You haven't time to dry their tears
1715
02:00:26,094 --> 02:00:30,074
And see them grateful little faces
1716
02:00:30,098 --> 02:00:33,793
Smilin' up at you
1717
02:00:33,810 --> 02:00:36,083
Because their dad
1718
02:00:36,146 --> 02:00:40,672
He always knows just what to do
1719
02:00:40,734 --> 02:00:42,302
I mean, look...
1720
02:00:42,318 --> 02:00:45,012
Like you say, guv'nor...
1721
02:00:45,113 --> 02:00:49,514
You've got to grind, grind, grind
1722
02:00:49,576 --> 02:00:53,120
At that grindstone
1723
02:00:53,121 --> 02:00:55,770
Though childhood slips
1724
02:00:55,874 --> 02:00:58,167
Like sand
1725
02:00:58,168 --> 02:00:59,645
Through a sieve
1726
02:01:01,337 --> 02:01:03,338
And all too soon
1727
02:01:03,339 --> 02:01:06,300
They've up and grown
1728
02:01:06,301 --> 02:01:10,998
And then they've flown
1729
02:01:11,014 --> 02:01:17,622
And it's too late for you to give
1730
02:01:21,024 --> 02:01:26,426
Just that spoonful of sugar
1731
02:01:26,446 --> 02:01:28,219
To help the medicine
1732
02:01:28,823 --> 02:01:30,783
Go down
1733
02:01:30,784 --> 02:01:35,078
The medicine go down
1734
02:01:35,079 --> 02:01:38,123
Medicine go down
1735
02:01:38,124 --> 02:01:39,817
Well, goodbye, guv'nor.
1736
02:01:39,876 --> 02:01:42,320
Sorry to have troubled you.
1737
02:01:55,183 --> 02:01:56,535
Father.
1738
02:01:57,227 --> 02:02:00,080
We're sorry about the tuppence.
1739
02:02:00,104 --> 02:02:02,164
We didn't know it would
cause you so much trouble.
1740
02:02:10,073 --> 02:02:13,302
Here, Father. You can
have the tuppence.
1741
02:02:26,881 --> 02:02:28,858
Will that make
everything all right?
1742
02:02:31,344 --> 02:02:32,821
Thank you.
1743
02:05:25,351 --> 02:05:26,953
Come in!
1744
02:05:36,738 --> 02:05:38,181
Take your hat off, Banks.
1745
02:05:52,754 --> 02:05:54,322
Good evening, gentlemen.
1746
02:05:58,760 --> 02:06:00,302
Get on with it. Go on.
1747
02:06:00,303 --> 02:06:01,905
Yes, Father.
1748
02:06:05,725 --> 02:06:09,853
In 1773, an official of this bank
1749
02:06:09,854 --> 02:06:12,423
unwisely loaned a
large sum of money
1750
02:06:12,440 --> 02:06:14,441
to finance a shipment of tea
1751
02:06:14,442 --> 02:06:16,465
to the American colonies.
1752
02:06:16,778 --> 02:06:18,300
Do you know what happened?
1753
02:06:18,654 --> 02:06:22,908
I do. As the ship lay
in Boston Harbour,
1754
02:06:22,909 --> 02:06:25,558
colonists dressed as Red Indians
1755
02:06:25,828 --> 02:06:28,898
boarded, behaved rudely,
1756
02:06:28,915 --> 02:06:30,642
and threw the tea overboard.
1757
02:06:30,958 --> 02:06:33,752
This made the tea
unsuitable for drinking,
1758
02:06:33,753 --> 02:06:36,322
even for Americans.
1759
02:06:41,052 --> 02:06:42,244
Precisely.
1760
02:06:42,595 --> 02:06:44,697
The loan was defaulted.
1761
02:06:45,264 --> 02:06:48,016
Panic ensued within these walls.
1762
02:06:48,017 --> 02:06:51,166
There was a run on the bank.
1763
02:06:51,187 --> 02:06:53,335
From that time to this,
1764
02:06:53,731 --> 02:06:58,337
there has not been
a run on this bank.
1765
02:06:59,403 --> 02:07:01,096
Until today!
1766
02:07:01,572 --> 02:07:04,972
A run, sir, caused by
the disgraceful conduct
1767
02:07:04,992 --> 02:07:06,639
of your son.
1768
02:07:06,786 --> 02:07:08,354
Do you deny it?
1769
02:07:08,704 --> 02:07:10,477
No, sir.
1770
02:07:10,540 --> 02:07:14,645
I shall gladly assume
responsibility for my son.
1771
02:07:18,548 --> 02:07:19,631
Why are you waiting?
1772
02:07:19,632 --> 02:07:21,154
Get on with it.
1773
02:07:21,175 --> 02:07:22,697
Yes, Father.
1774
02:07:41,904 --> 02:07:43,155
No, not that!
1775
02:07:43,156 --> 02:07:44,257
Steady on.
1776
02:08:05,261 --> 02:08:07,489
Do you have anything to say?
1777
02:08:07,930 --> 02:08:10,599
Sir, they do say
1778
02:08:10,600 --> 02:08:13,453
that when there's nothing to say,
1779
02:08:13,477 --> 02:08:15,671
all you can say...
1780
02:08:19,483 --> 02:08:20,901
Confound it, Banks!
1781
02:08:20,902 --> 02:08:22,720
Do you have anything to say?
1782
02:08:25,865 --> 02:08:27,824
Just one word, sir.
1783
02:08:27,825 --> 02:08:28,950
Yes?
1784
02:08:28,951 --> 02:08:31,224
Supercalifragilisticexpialidocious.
1785
02:08:33,164 --> 02:08:34,390
What?
1786
02:08:34,498 --> 02:08:37,542
Supercalifragilisticexpialidocious.
1787
02:08:37,543 --> 02:08:38,752
Mary Poppins was right.
1788
02:08:38,753 --> 02:08:40,821
It does make you feel better.
1789
02:08:42,340 --> 02:08:44,633
There's no such word.
1790
02:08:44,634 --> 02:08:47,203
It is a perfectly good word.
1791
02:08:47,261 --> 02:08:49,784
Do you know what there's
no such thing as?
1792
02:08:49,805 --> 02:08:54,251
With due respect, there's
no such thing as you!
1793
02:08:56,270 --> 02:08:57,587
Impertinence, sir!
1794
02:08:57,605 --> 02:09:00,754
Would you like to hear
a marvellous joke?
1795
02:09:00,775 --> 02:09:02,377
A real snapper.
1796
02:09:02,443 --> 02:09:04,011
Joke? Snapper?
1797
02:09:04,111 --> 02:09:08,657
Jane and Michael meet
one day on the street.
1798
02:09:08,658 --> 02:09:13,328
Jane says, "I know a man with
a wooden leg named Smith."
1799
02:09:13,329 --> 02:09:17,434
Michael says, "What's the
name of his other leg?"
1800
02:09:20,002 --> 02:09:22,446
The man's gone mad.
Call the guard!
1801
02:09:22,505 --> 02:09:24,547
Supercalifragilisticexpialidocious.
1802
02:09:24,548 --> 02:09:26,424
I'm feeling better!
1803
02:09:26,425 --> 02:09:28,301
Don't strike my father!
1804
02:09:28,302 --> 02:09:31,054
There's the tuppence,
the wonderful, fateful,
1805
02:09:31,055 --> 02:09:33,123
supercalifragilisticexpialidocious
tuppence.
1806
02:09:33,849 --> 02:09:35,767
Guard it well. Good-bye!
1807
02:09:35,768 --> 02:09:37,852
Where are you going?
1808
02:09:37,853 --> 02:09:41,898
I might pop through a
chalk pavement picture
1809
02:09:41,899 --> 02:09:45,443
or seize a horse off
a merry-go-round
1810
02:09:45,444 --> 02:09:46,945
or fly a kite.
1811
02:09:46,946 --> 02:09:48,673
Only Poppins knows.
1812
02:09:49,407 --> 02:09:51,283
- Poppins?
- My nanny.
1813
02:09:51,284 --> 02:09:53,682
She sings that ridiculous song.
1814
02:09:53,786 --> 02:09:55,829
A spoonful of sugar
1815
02:09:55,830 --> 02:09:58,206
Makes the medicine go down
1816
02:09:58,207 --> 02:10:00,208
The medicine go down
1817
02:10:00,209 --> 02:10:02,812
The medicine go down
1818
02:10:02,878 --> 02:10:04,104
The medicine...
1819
02:10:05,381 --> 02:10:08,405
Mad as a March hare.
1820
02:10:08,426 --> 02:10:11,325
A wooden leg named Smith.
1821
02:10:13,723 --> 02:10:17,168
A wooden leg named Smith.
1822
02:10:19,437 --> 02:10:21,164
A wooden le...
1823
02:10:35,202 --> 02:10:36,849
Father.
1824
02:10:37,079 --> 02:10:38,726
Father!
1825
02:10:38,748 --> 02:10:40,665
Father, come down!
1826
02:10:40,666 --> 02:10:42,188
Daddy!
1827
02:10:42,209 --> 02:10:45,358
Daddy, come back!
1828
02:10:53,846 --> 02:10:55,388
Wind's come around,
1829
02:10:55,389 --> 02:10:58,493
blowing dead on from the west.
1830
02:11:00,394 --> 02:11:02,667
She doesn't care
what happens to us.
1831
02:11:02,938 --> 02:11:04,397
She only promised to stay
1832
02:11:04,398 --> 02:11:07,251
till the wind changed, right?
1833
02:11:07,943 --> 02:11:09,636
Bring my hat stand, please.
1834
02:11:13,115 --> 02:11:16,139
Mary Poppins, don't you love us?
1835
02:11:19,288 --> 02:11:22,123
What would happen to me
1836
02:11:22,124 --> 02:11:25,728
if I loved all the children
I said goodbye to?
1837
02:11:28,547 --> 02:11:31,758
That's right. George W. Banks,
1838
02:11:31,759 --> 02:11:34,135
17 Cherry Tree Lane.
1839
02:11:34,136 --> 02:11:36,638
About 6'1", I'd say.
1840
02:11:36,639 --> 02:11:40,266
Yes, we rang up his
bank first thing.
1841
02:11:40,267 --> 02:11:44,145
We discovered he'd been
discharged last night.
1842
02:11:44,146 --> 02:11:47,565
No telling what he'll do
in a fit of despondency.
1843
02:11:47,566 --> 02:11:49,567
Wouldn't hurt to drag the river.
1844
02:11:49,568 --> 02:11:53,593
There's a spot popular
with jumpers.
1845
02:11:53,656 --> 02:11:55,099
Really, Ellen!
1846
02:11:56,659 --> 02:11:59,786
He seemed to have been
a fine, stable gentleman.
1847
02:11:59,787 --> 02:12:02,857
No hanky-panky.
1848
02:12:02,873 --> 02:12:06,000
Regular habits,
as far as anyone knows.
1849
02:12:06,001 --> 02:12:08,604
The medicine go down
1850
02:12:08,629 --> 02:12:10,255
Just a spoonful...
1851
02:12:10,256 --> 02:12:11,506
It's him!
1852
02:12:11,507 --> 02:12:13,550
Or something similar.
1853
02:12:13,551 --> 02:12:16,905
A little less noise
on the premises.
1854
02:12:16,929 --> 02:12:18,747
I can't understand the inspector.
1855
02:12:20,808 --> 02:12:23,912
Just a spoonful of sugar
1856
02:12:24,019 --> 02:12:26,963
Makes the medicine go down
1857
02:12:26,981 --> 02:12:29,524
You didn't jump in the river.
1858
02:12:29,525 --> 02:12:31,776
How sensible of you.
1859
02:12:31,777 --> 02:12:33,236
It's all right, sir.
1860
02:12:33,237 --> 02:12:35,055
He's been found.
1861
02:12:35,322 --> 02:12:37,516
No, alive,
1862
02:12:37,533 --> 02:12:38,783
or so I presume.
1863
02:12:38,784 --> 02:12:40,682
He's kissing Mrs Banks.
1864
02:12:41,495 --> 02:12:43,313
What happened at the bank?
1865
02:12:43,873 --> 02:12:46,833
I've been sacked,
flung into the street.
1866
02:12:46,834 --> 02:12:48,835
A spoonful of sugar
1867
02:12:48,836 --> 02:12:51,504
Makes the medicine go down
1868
02:12:51,505 --> 02:12:55,842
Gone off his crumpet,
that's what he's done.
1869
02:12:55,843 --> 02:12:58,321
Dotty as you please.
1870
02:12:59,096 --> 02:13:01,723
What were you doing in the cellar?
1871
02:13:01,724 --> 02:13:03,667
First, where are the children?
1872
02:13:03,726 --> 02:13:05,727
Jane! Michael!
1873
02:13:05,728 --> 02:13:07,103
Your father's calling.
1874
02:13:07,104 --> 02:13:09,063
It doesn't sound like Father.
1875
02:13:09,064 --> 02:13:10,711
Jane! Michael!
1876
02:13:10,733 --> 02:13:12,835
Run along. Spit spot.
1877
02:13:17,948 --> 02:13:21,222
You won't go,
Mary Poppins, will you?
1878
02:13:21,243 --> 02:13:22,344
Spit Spot.
1879
02:13:33,631 --> 02:13:35,324
He mended it!
1880
02:13:40,721 --> 02:13:41,868
It's wonderful!
1881
02:13:41,889 --> 02:13:44,412
However did you manage it?
1882
02:13:44,433 --> 02:13:47,602
With tuppence for
paper and strings
1883
02:13:47,603 --> 02:13:50,939
You can have your own set of wings
1884
02:13:50,940 --> 02:13:53,213
With your feet on the ground
1885
02:13:53,275 --> 02:13:56,444
You're a bird in flight
1886
02:13:56,445 --> 02:14:00,175
With your fist holding tight
1887
02:14:00,199 --> 02:14:02,097
To the string of your kite
1888
02:14:02,284 --> 02:14:04,807
Oh, oh, oh
1889
02:14:05,120 --> 02:14:08,724
Let's go fly a kite
1890
02:14:08,791 --> 02:14:12,293
Up to the highest height
1891
02:14:12,294 --> 02:14:15,614
Let's go fly a kite
1892
02:14:15,631 --> 02:14:19,406
And send it soaring
1893
02:14:19,468 --> 02:14:22,887
Up through the atmosphere
1894
02:14:22,888 --> 02:14:26,474
Up where the air is clear
1895
02:14:26,475 --> 02:14:30,625
Oh, let's go fly a kite
1896
02:14:32,189 --> 02:14:34,857
A proper kite needs a proper tail.
1897
02:14:34,858 --> 02:14:36,631
That's what I said.
1898
02:14:36,652 --> 02:14:38,754
Go fly a kite.
1899
02:14:40,155 --> 02:14:44,135
No, sir. I don't
mean you personally.
1900
02:14:44,159 --> 02:14:47,787
Let's go fly a kite
1901
02:14:47,788 --> 02:14:51,017
Up to the highest height
1902
02:14:51,208 --> 02:14:54,419
Let's go fly a kite
1903
02:14:54,420 --> 02:14:58,115
And send it soaring
1904
02:14:58,299 --> 02:15:01,759
Up through the atmosphere
1905
02:15:01,760 --> 02:15:05,239
Up where the air is clear
1906
02:15:05,264 --> 02:15:09,460
Oh, let's go fly a kite
1907
02:15:11,478 --> 02:15:15,208
When you send it flying up there
1908
02:15:15,232 --> 02:15:18,651
All at once you're lighter than air
1909
02:15:18,652 --> 02:15:20,695
You can dance on the breeze
1910
02:15:20,696 --> 02:15:23,845
Over houses and trees
1911
02:15:23,866 --> 02:15:26,435
With your fist holding tight
1912
02:15:27,244 --> 02:15:29,912
To the string of your kite
1913
02:15:29,913 --> 02:15:32,186
Oh, oh, oh
1914
02:15:32,708 --> 02:15:36,252
Let's go fly a kite
1915
02:15:36,253 --> 02:15:39,631
Up to the highest height
1916
02:15:39,632 --> 02:15:43,092
Let's go fly a kite
1917
02:15:43,093 --> 02:15:46,512
And send it soaring
1918
02:15:46,513 --> 02:15:48,890
There you are, Banks.
1919
02:15:48,891 --> 02:15:51,059
Congratulations.
1920
02:15:51,060 --> 02:15:52,707
Capital bit of humour.
1921
02:15:52,728 --> 02:15:55,146
"Wooden leg named Smith,"
1922
02:15:55,147 --> 02:15:57,523
or Jones, whatever it was.
1923
02:15:57,524 --> 02:15:59,001
Father died laughing.
1924
02:16:00,653 --> 02:16:02,362
Oh, I'm so sorry, sir.
1925
02:16:02,363 --> 02:16:05,592
Nonsense. Nothing
to be sorry about.
1926
02:16:05,616 --> 02:16:08,076
Never seen him happier.
1927
02:16:08,077 --> 02:16:10,350
He left an opening
for a new partner.
1928
02:16:10,454 --> 02:16:12,682
Congratulations.
1929
02:16:12,790 --> 02:16:16,334
Thank you very much indeed, sir.
1930
02:16:16,335 --> 02:16:19,921
Up through the atmosphere
1931
02:16:19,922 --> 02:16:23,132
Up where the air is clear
1932
02:16:23,133 --> 02:16:27,283
Oh, let's go
1933
02:16:28,097 --> 02:16:29,244
Fly a kite
1934
02:16:31,767 --> 02:16:34,791
Awk! That's gratitude for you.
1935
02:16:34,812 --> 02:16:36,938
Didn't even say goodbye.
1936
02:16:36,939 --> 02:16:38,336
No, they didn't.
1937
02:16:38,357 --> 02:16:39,899
Look at them.
1938
02:16:39,900 --> 02:16:44,362
They think more of their
father than of you.
1939
02:16:44,363 --> 02:16:46,614
That's as it should be.
1940
02:16:46,615 --> 02:16:48,991
Don't you care?
1941
02:16:48,992 --> 02:16:51,452
Practically perfect people
never permit sentiment
1942
02:16:51,453 --> 02:16:53,037
to muddle their thinking.
1943
02:16:53,038 --> 02:16:54,789
Is that so?
1944
02:16:54,790 --> 02:16:58,459
Mary Poppins, you don't fool me.
1945
02:16:58,460 --> 02:16:59,627
Really?
1946
02:16:59,628 --> 02:17:03,256
Really. I know how you feel.
1947
02:17:03,257 --> 02:17:07,362
If you think I'm keeping
my mouth shut...
1948
02:17:07,886 --> 02:17:11,456
That will be quite
enough, thank you.
1949
02:17:33,537 --> 02:17:35,329
Goodbye, Mary Poppins.
1950
02:17:35,330 --> 02:17:36,773
Don't stay away too long.
1951
02:18:23,545 --> 02:18:26,380
Oh, oh, oh
1952
02:18:26,381 --> 02:18:30,009
Let's go fly a kite
1953
02:18:30,010 --> 02:18:33,513
Up to the highest height
1954
02:18:33,514 --> 02:18:37,016
Let's go fly a kite
1955
02:18:37,017 --> 02:18:40,561
And send it soaring
1956
02:18:40,562 --> 02:18:44,148
Up through the atmosphere
1957
02:18:44,149 --> 02:18:47,735
Up where the air is clear
1958
02:18:47,736 --> 02:18:52,406
Oh, let's go
1959
02:18:52,407 --> 02:18:55,636
Fly a kite
1960
02:18:58,636 --> 02:19:02,636
Preuzeto sa www.titlovi.com
139353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.