All language subtitles for Mary.Poppins.1964.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,863 --> 00:01:49,863 www.titlovi.com 2 00:01:52,863 --> 00:01:56,741 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 3 00:01:56,742 --> 00:02:01,037 A sweep is as lucky as lucky can be 4 00:02:01,038 --> 00:02:04,749 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 5 00:02:04,750 --> 00:02:09,003 Good luck will rub off when he shakes hands with you 6 00:02:09,004 --> 00:02:14,361 Chim chiminy chim chim cheree Chim cheroo 7 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 All right, ladies and gents. 8 00:03:26,415 --> 00:03:29,041 Comical poems suitable for the occasion, 9 00:03:29,042 --> 00:03:32,837 extemporised and thought up before your very eyes. 10 00:03:32,838 --> 00:03:35,089 All right, here we go. 11 00:03:35,090 --> 00:03:38,968 Room here for everyone Gather around 12 00:03:38,969 --> 00:03:41,345 The constable's responstable. 13 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 Now, how does that sound? 14 00:03:42,723 --> 00:03:43,870 Hmm... 15 00:03:47,811 --> 00:03:51,757 Hello, Miss Lark I got one for you 16 00:03:52,232 --> 00:03:55,735 Miss Lark likes to walk in the park... 17 00:03:55,736 --> 00:03:57,338 - Grrrr. - ...with Andrew! 18 00:03:57,446 --> 00:03:58,863 Arf! Arf! 19 00:03:58,864 --> 00:04:02,719 - Hello, Andrew. - Arf! Arf! Grrrr! Grrrr! 20 00:04:03,368 --> 00:04:04,994 Ah, Mrs Cory 21 00:04:04,995 --> 00:04:08,080 A story for you 22 00:04:08,081 --> 00:04:10,499 Your daughters were shorter than you, 23 00:04:10,500 --> 00:04:13,149 but they grew. 24 00:04:19,968 --> 00:04:22,287 Dear Miss Persimmon... 25 00:04:24,097 --> 00:04:25,665 Yes? 26 00:04:27,517 --> 00:04:29,290 Wind's in the east 27 00:04:30,228 --> 00:04:32,980 Mist comin' in 28 00:04:32,981 --> 00:04:35,691 Like something is brewin' 29 00:04:35,692 --> 00:04:38,716 About to begin 30 00:04:39,696 --> 00:04:44,142 Can't put me finger on what lies in store 31 00:04:45,118 --> 00:04:47,912 But I feel what's to happen 32 00:04:47,913 --> 00:04:50,391 All happened before 33 00:04:50,999 --> 00:04:52,476 Arf! Arf! Grrrr! 34 00:04:53,210 --> 00:04:55,688 I'm sorry. Where was I? 35 00:05:20,946 --> 00:05:24,516 Thank you, one and all, for your kind support. 36 00:05:28,161 --> 00:05:31,060 Ah, Miss Lark, thank you. 37 00:05:33,041 --> 00:05:34,792 Crikey. 38 00:05:34,793 --> 00:05:36,502 Bless you, guv. 39 00:05:36,503 --> 00:05:39,213 Generosity itself, that's what you are. 40 00:05:39,214 --> 00:05:40,907 No charge. 41 00:05:43,760 --> 00:05:46,363 Oh, it's you. Hello. 42 00:05:48,598 --> 00:05:52,184 Number 17 Cherry Tree Lane, you say? 43 00:05:52,185 --> 00:05:54,083 All right. Come with me. 44 00:05:55,272 --> 00:05:58,046 This here's Cherry Tree Lane. 45 00:05:59,276 --> 00:06:02,653 Nice little spot, you might say. 46 00:06:02,654 --> 00:06:05,678 Number 17 is just down a bit. 47 00:06:08,952 --> 00:06:11,954 Now this imposing edifice what first greets the eye 48 00:06:11,955 --> 00:06:14,456 is the home of Admiral Boom, 49 00:06:14,457 --> 00:06:16,584 late of His Majesty's navy. 50 00:06:16,585 --> 00:06:21,737 Likes his house shipshape and Bristol fashion at all times. 51 00:06:28,013 --> 00:06:31,682 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 52 00:06:31,683 --> 00:06:34,832 - Three minutes and six seconds. - Aye, aye, sir. 53 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 What he's famous for is punctuality. 54 00:06:38,982 --> 00:06:41,317 The whole world takes its time from Greenwich, 55 00:06:41,318 --> 00:06:45,446 but Greenwich takes its time from Admiral Boom. 56 00:06:45,447 --> 00:06:47,281 What cheer, Admiral? 57 00:06:47,282 --> 00:06:50,534 Good afternoon! Where are you bound? 58 00:06:50,535 --> 00:06:54,079 Some parties want to see number 17. 59 00:06:54,080 --> 00:06:57,124 - Enter that in the log. - Aye, aye, sir. 60 00:06:57,125 --> 00:06:59,335 Some advice, young man. 61 00:06:59,336 --> 00:07:02,338 Storm signals are up at 17. 62 00:07:02,339 --> 00:07:04,673 Heavy weather brewing there. 63 00:07:04,674 --> 00:07:07,277 Thank you, sir. I'll keep an eye skinned. 64 00:07:09,554 --> 00:07:11,013 Here we are. 65 00:07:11,014 --> 00:07:15,643 Number 17 Cherry Tree Lane, residence of George Banks, esquire. 66 00:07:17,187 --> 00:07:20,522 Hello, hello, hello. The admiral's right. 67 00:07:20,523 --> 00:07:24,777 Heavy weather brewing at number 17, and no mistake. 68 00:07:24,778 --> 00:07:26,987 Leave her alone! 69 00:07:26,988 --> 00:07:29,531 Don't you be trying to stop the wretched creature! 70 00:07:29,532 --> 00:07:31,700 Let her go and good riddance. 71 00:07:31,701 --> 00:07:33,869 I never liked her from the moment she set foot in the door. 72 00:07:33,870 --> 00:07:38,916 But who'll get stuck with the children? Me, that's who! 73 00:07:38,917 --> 00:07:41,210 Her and her high and mighty ways. 74 00:07:41,211 --> 00:07:43,420 And that face of her that would stop a coal barge, it would. 75 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 Indeed, Mrs Brill! 76 00:07:44,631 --> 00:07:46,715 I wouldn't stay in this house another minute 77 00:07:46,716 --> 00:07:49,385 for all the jewels in Christendom. 78 00:07:49,386 --> 00:07:52,054 No, Katie Nanna, don't go! 79 00:07:52,055 --> 00:07:53,514 Stand away from that door! 80 00:07:53,515 --> 00:07:56,164 What'll I tell the master about the children? 81 00:07:56,184 --> 00:07:57,726 It's no concern of mine. 82 00:07:57,727 --> 00:08:00,980 Those beasts ran away from me. 83 00:08:00,981 --> 00:08:06,360 They must be somewhere. Did you look around the zoo? 84 00:08:06,361 --> 00:08:09,405 You think the lion got them? 85 00:08:09,406 --> 00:08:12,074 They're fond of hanging around the cage. 86 00:08:12,075 --> 00:08:14,076 I've said my say. 87 00:08:14,077 --> 00:08:16,954 I've done with this house forever. 88 00:08:16,955 --> 00:08:18,747 Hip, hip, hooray! 89 00:08:18,748 --> 00:08:21,792 Don't stumble on the way out. 90 00:08:21,793 --> 00:08:24,336 No, no, Katie Nanna! 91 00:08:26,131 --> 00:08:28,825 Mrs Banks. She's home. 92 00:08:29,718 --> 00:08:31,844 Our daughter's daughters will adore us 93 00:08:31,845 --> 00:08:35,415 And we'll sing in grateful chorus "Well done, Sister Suffragette" 94 00:08:35,432 --> 00:08:37,516 Good evening, Katie Nanna and Ellen. 95 00:08:37,517 --> 00:08:39,768 The meeting was glorious! 96 00:08:39,769 --> 00:08:44,106 Mrs Whitbourne-Allen chained herself to the prime minister's carriage. 97 00:08:44,107 --> 00:08:46,525 You should have been there! 98 00:08:46,526 --> 00:08:49,379 And Mrs Ainslie was carried off to prison. 99 00:08:49,404 --> 00:08:51,572 Singing and scattering pamphlets all the way! 100 00:08:51,573 --> 00:08:54,616 Madam, I've always given my best... 101 00:08:54,617 --> 00:08:56,640 Thank you, Katie Nanna. 102 00:08:56,870 --> 00:08:58,722 I knew you were one of us. 103 00:08:59,622 --> 00:09:03,625 We're clearly soldiers in petticoats 104 00:09:03,626 --> 00:09:07,671 And dauntless crusaders for women's votes 105 00:09:07,672 --> 00:09:11,633 Though we adore men individually 106 00:09:11,634 --> 00:09:16,305 We agree that as a group they're rather stupid 107 00:09:16,306 --> 00:09:17,389 Mrs Banks... 108 00:09:17,390 --> 00:09:21,143 Cast off the shackles of yesterday 109 00:09:21,144 --> 00:09:24,813 Shoulder to shoulder into the fray 110 00:09:24,814 --> 00:09:28,358 Our daughter's daughters will adore us 111 00:09:28,359 --> 00:09:32,654 And they'll sing in grateful chorus 112 00:09:32,655 --> 00:09:35,908 "Well done, Sister Suffragette" 113 00:09:35,909 --> 00:09:38,827 I don't wish to offend, but... 114 00:09:38,828 --> 00:09:43,082 From Kensington to Billingsgate One hears the restless cries 115 00:09:43,083 --> 00:09:47,044 From every corner of the land Womankind, arise 116 00:09:47,045 --> 00:09:50,672 Political equality and equal rights with men 117 00:09:50,673 --> 00:09:55,344 Take heart, for Mrs Pankhurst has been clapped in irons again 118 00:09:55,345 --> 00:10:00,167 No more the meek and mild subservients we 119 00:10:01,643 --> 00:10:06,271 We're fighting for our rights militantly 120 00:10:06,272 --> 00:10:07,815 Never you fear 121 00:10:07,816 --> 00:10:11,026 If I may have a word... 122 00:10:11,027 --> 00:10:15,948 So cast off the shackles of yesterday 123 00:10:15,949 --> 00:10:19,535 Shoulder to shoulder into the fray 124 00:10:19,536 --> 00:10:24,039 Our daughter's daughters will adore us 125 00:10:24,040 --> 00:10:28,710 And they'll sing in grateful chorus 126 00:10:28,711 --> 00:10:30,003 "Well done" 127 00:10:30,004 --> 00:10:31,046 Mrs Banks! 128 00:10:31,047 --> 00:10:33,173 "Well done" 129 00:10:33,174 --> 00:10:35,175 Mrs Banks! 130 00:10:35,176 --> 00:10:37,052 What is it, Katie Nanna? 131 00:10:37,053 --> 00:10:40,556 I have something to say to you. 132 00:10:40,557 --> 00:10:42,099 Where are the children? 133 00:10:42,100 --> 00:10:46,311 The children, to be precise, are not here. 134 00:10:46,312 --> 00:10:47,855 They've disappeared again. 135 00:10:47,856 --> 00:10:50,482 That's really careless of you. 136 00:10:50,483 --> 00:10:52,484 That's the third time this week. 137 00:10:52,485 --> 00:10:54,111 The fourth, madam. 138 00:10:54,112 --> 00:10:56,572 I've had my fill. 139 00:10:56,573 --> 00:10:58,407 I'm not one to speak ill of the children. 140 00:10:58,408 --> 00:11:00,450 When do you expect them home? 141 00:11:00,451 --> 00:11:03,996 I couldn't say. If you'd compute my wages... 142 00:11:03,997 --> 00:11:07,207 Oh, gracious! You're not leaving? 143 00:11:07,208 --> 00:11:08,917 What will Mr Banks say? 144 00:11:08,918 --> 00:11:12,421 He'll be cross when he finds the children missing. 145 00:11:12,422 --> 00:11:17,278 Put these away. The cause infuriates Mr Banks. 146 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 I beseech you, please reconsider. 147 00:11:20,972 --> 00:11:22,431 Think of the children. 148 00:11:22,432 --> 00:11:26,457 Think of Mr Banks. He was just getting used to you. 149 00:11:29,522 --> 00:11:31,169 Posts, everyone! 150 00:11:37,989 --> 00:11:41,742 4, 3, 2, 1... 151 00:11:41,743 --> 00:11:43,095 Fire! 152 00:11:55,590 --> 00:11:59,991 - I do beseech you... - My wages, if you please. 153 00:12:03,806 --> 00:12:05,974 Bit early tonight, Admiral? 154 00:12:05,975 --> 00:12:09,186 Nonsense. Bang on the dot, as usual. 155 00:12:09,187 --> 00:12:11,563 How's the world of finance? 156 00:12:11,564 --> 00:12:12,773 Never better. 157 00:12:12,774 --> 00:12:16,068 Money's sound, credit rates are moving up, 158 00:12:16,069 --> 00:12:19,988 - and the pound is admired everywhere. - Good. 159 00:12:19,989 --> 00:12:21,490 How about you? 160 00:12:21,491 --> 00:12:24,243 Bit chancy, I'd say. 161 00:12:24,244 --> 00:12:26,787 The Wind's up. The glass is falling. 162 00:12:26,788 --> 00:12:29,623 - Don't like it. - Good. Good, good. 163 00:12:29,624 --> 00:12:34,336 Banks, you're steering into a nasty piece of weather. 164 00:12:34,337 --> 00:12:35,438 Banks! 165 00:12:35,838 --> 00:12:37,440 Do you hear me? 166 00:12:39,676 --> 00:12:43,531 Hello, Katie Nanna. That must be heavy. Allow me. 167 00:12:45,848 --> 00:12:47,450 Hmph! 168 00:12:47,850 --> 00:12:50,078 What a very pretty hat. 169 00:12:57,026 --> 00:13:01,029 I feel a surge of deep satisfaction 170 00:13:01,030 --> 00:13:04,241 Much as a king astride his noble steed 171 00:13:04,242 --> 00:13:05,325 Thank you. 172 00:13:05,326 --> 00:13:09,663 When I return from daily strife to hearth and wife 173 00:13:09,664 --> 00:13:12,582 How pleasant is the life I lead 174 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 - Dear, the children... - Yes, yes, yes. 175 00:13:14,961 --> 00:13:18,714 I run my home precisely on schedule 176 00:13:18,715 --> 00:13:22,676 At 6:01, I march through my door 177 00:13:22,677 --> 00:13:26,888 My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02 178 00:13:26,889 --> 00:13:29,683 Consistent is the life I lead 179 00:13:29,684 --> 00:13:30,976 George, they're missing. 180 00:13:30,977 --> 00:13:32,728 Splendid, splendid. 181 00:13:32,729 --> 00:13:36,440 It's grand to be an Englishman in 1910 182 00:13:36,441 --> 00:13:40,277 King Edward's on the throne It's the age of men 183 00:13:40,278 --> 00:13:44,281 I'm the lord of my castle The sovereign, the liege 184 00:13:44,282 --> 00:13:47,826 I treat my subjects servants, children, wife 185 00:13:47,827 --> 00:13:50,245 With a firm, but gentle hand Noblesse oblige 186 00:13:50,246 --> 00:13:55,417 It's 6:03, and the heirs to my dominion are scrubbed and tubbed 187 00:13:55,418 --> 00:13:58,003 And adequately fed 188 00:13:58,004 --> 00:14:02,215 And so I'll pat them on the head and send them off to bed 189 00:14:02,216 --> 00:14:07,823 Ah, lordly is the life I lead 190 00:14:08,806 --> 00:14:10,749 Winifred, where are the children? 191 00:14:11,601 --> 00:14:13,044 They're not here, dear. 192 00:14:14,145 --> 00:14:17,439 Of course they're here. Where else would they be? 193 00:14:17,440 --> 00:14:20,025 - I don't know. - You don't know? 194 00:14:20,026 --> 00:14:23,820 They're missing. Katie Nanna has looked everywhere. 195 00:14:23,821 --> 00:14:26,800 Very well. I'll deal with this at once. 196 00:14:30,453 --> 00:14:32,871 The police station. Quickly, please. 197 00:14:32,872 --> 00:14:36,291 We needn't bother the police. The fact is... 198 00:14:36,292 --> 00:14:38,460 Facts cloud the issue. 199 00:14:38,461 --> 00:14:42,631 One fact alone is clear. Katie Nanna's faltered. 200 00:14:42,632 --> 00:14:45,986 She's disappointed us. I shall bring her to book... 201 00:14:46,761 --> 00:14:47,969 Oh. 202 00:14:47,970 --> 00:14:52,974 - She's left us, hasn't she? - Yes, only just. 203 00:14:52,975 --> 00:14:55,749 George Banks here. 204 00:14:56,145 --> 00:14:59,670 17 Cherry Tree Lane. It's a matter of some urgency. 205 00:15:00,358 --> 00:15:03,151 Please send a policeman. 206 00:15:03,152 --> 00:15:05,487 The policeman's here, George. 207 00:15:05,488 --> 00:15:09,116 What? Oh. Very prompt. Wonderful service. 208 00:15:09,117 --> 00:15:11,827 Thank you so much. Good night. 209 00:15:11,828 --> 00:15:14,079 Come in, constable. 210 00:15:14,080 --> 00:15:18,875 While on duty across the park, I noted some stray valuables. 211 00:15:18,876 --> 00:15:21,399 - I believe they're yours. - Valuables? 212 00:15:22,171 --> 00:15:23,773 Come along now. 213 00:15:26,008 --> 00:15:27,843 Jane. 214 00:15:27,844 --> 00:15:29,344 Michael. 215 00:15:29,345 --> 00:15:31,096 Winifred, don't be emotional. 216 00:15:31,097 --> 00:15:35,475 I wouldn't be too hard on them, sir. They've had a long, weary walk today. 217 00:15:35,476 --> 00:15:37,999 Children, come here at once. 218 00:15:42,358 --> 00:15:43,942 Well? 219 00:15:43,943 --> 00:15:48,029 - Sorry we lost Katie Nanna, Father. - It was windy... 220 00:15:48,030 --> 00:15:50,407 And the kite was too strong. 221 00:15:50,408 --> 00:15:54,369 The kite ran away, sir, not the children. 222 00:15:54,370 --> 00:15:57,873 Thank you. I'll manage this. 223 00:15:57,874 --> 00:16:01,877 It wasn't a good kite. We made it ourselves. 224 00:16:01,878 --> 00:16:04,254 Perhaps if you helped us... 225 00:16:04,255 --> 00:16:08,008 That's the ticket. Kites are skittish things. 226 00:16:08,009 --> 00:16:09,634 Only last week... 227 00:16:09,635 --> 00:16:12,220 I'm very grateful to you, constable. 228 00:16:12,221 --> 00:16:16,683 The cook will find you a plate of something. 229 00:16:16,684 --> 00:16:20,020 I shall now return to my duties. 230 00:16:20,021 --> 00:16:21,373 Thank you, constable. 231 00:16:22,273 --> 00:16:26,401 Good night, miss. Good night, ma'am. Good night, sir. 232 00:16:26,402 --> 00:16:29,051 "Cook will find something." 233 00:16:31,991 --> 00:16:35,118 I'm awfully sorry about this, George. 234 00:16:35,119 --> 00:16:37,412 You'll want to discuss it. 235 00:16:37,413 --> 00:16:39,789 I would, indeed. 236 00:16:39,790 --> 00:16:42,167 Ellen, take the children upstairs. 237 00:16:42,168 --> 00:16:43,861 Yes, sir. 238 00:16:45,505 --> 00:16:46,922 I knew it. 239 00:16:46,923 --> 00:16:50,634 Who bears the brunt of everything? 240 00:16:50,635 --> 00:16:52,135 Me, that's who. 241 00:16:52,136 --> 00:16:56,014 They don't want an honest working girl here. 242 00:16:56,015 --> 00:16:58,709 They need a ruddy zoo keeper. 243 00:16:59,268 --> 00:17:00,644 Sorry. 244 00:17:00,645 --> 00:17:04,856 When I chose Katie Nanna, I thought she'd be firm. 245 00:17:04,857 --> 00:17:06,983 She looked solemn, cross. 246 00:17:06,984 --> 00:17:10,612 Never confuse efficiency with a liver complaint. 247 00:17:10,613 --> 00:17:12,447 I'll do better next time. 248 00:17:12,448 --> 00:17:18,203 Next time? You've engaged six nannies. They've all been unqualified disasters. 249 00:17:18,204 --> 00:17:19,579 I quite agree. 250 00:17:19,580 --> 00:17:22,457 Choosing a nanny is a delicate task, 251 00:17:22,458 --> 00:17:27,837 requiring insight, balanced judgment, and an ability to read character. 252 00:17:27,838 --> 00:17:29,422 Under the circumstances, 253 00:17:29,423 --> 00:17:34,553 it might be apropos to select the next person myself. 254 00:17:34,554 --> 00:17:35,929 Would you, George? 255 00:17:35,930 --> 00:17:39,224 I'll do this properly. 256 00:17:39,225 --> 00:17:41,142 I'll advertise in The Times. 257 00:17:41,143 --> 00:17:43,478 - Take this down, please. - Yes, of course. 258 00:17:43,479 --> 00:17:46,439 Wanted... No, required... 259 00:17:46,440 --> 00:17:47,691 Nanny. 260 00:17:47,692 --> 00:17:50,762 Firm, respectable, no-nonsense. 261 00:17:51,696 --> 00:17:55,574 A British nanny must be a general 262 00:17:55,575 --> 00:17:59,327 The future empire lies within her hands 263 00:17:59,328 --> 00:18:03,623 And so the person that we need to mould the breed 264 00:18:03,624 --> 00:18:06,459 It is a nanny who can give commands 265 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 - Getting this, Winifred? - Yes, every word. 266 00:18:09,005 --> 00:18:12,674 A British bank is run with precision 267 00:18:12,675 --> 00:18:16,595 A British home requires nothing less 268 00:18:16,596 --> 00:18:21,516 Tradition, discipline, and rules must be the tools 269 00:18:21,517 --> 00:18:26,104 Without them disorder, catastrophe, anarchy 270 00:18:26,105 --> 00:18:28,674 In short, you have a ghastly mess 271 00:18:29,859 --> 00:18:34,321 Splendid, George. Inspirational. The Times will be so pleased. 272 00:18:34,322 --> 00:18:36,800 - Father. - Yes? 273 00:18:37,575 --> 00:18:41,870 We've discussed everything, and we're very sorry about today. 274 00:18:41,871 --> 00:18:43,705 I should think so. 275 00:18:43,706 --> 00:18:46,958 - It was wrong. - Indeed. 276 00:18:46,959 --> 00:18:49,210 We'll cooperate with the new nanny. 277 00:18:49,211 --> 00:18:52,422 I'll be glad for your help. 278 00:18:52,423 --> 00:18:55,467 That's why we wrote this advertisement. 279 00:18:55,468 --> 00:18:56,593 Advertisement for what? 280 00:18:56,594 --> 00:18:57,969 The new nanny. 281 00:18:57,970 --> 00:19:00,889 - You wrote an... - George, let's listen. 282 00:19:00,890 --> 00:19:03,725 You wanted our help. 283 00:19:03,726 --> 00:19:05,226 Oh, very well. 284 00:19:05,227 --> 00:19:08,688 "Wanted, a nanny for two adorable children." 285 00:19:08,689 --> 00:19:11,399 "Adorable." That's debatable, I must say. 286 00:19:11,400 --> 00:19:15,904 "If you want this choice position 287 00:19:15,905 --> 00:19:20,158 "Have a cheery disposition" 288 00:19:20,159 --> 00:19:21,284 Jane, I don't... 289 00:19:21,285 --> 00:19:24,788 "Rosy cheeks, no warts 290 00:19:24,789 --> 00:19:26,247 I wrote that. 291 00:19:26,248 --> 00:19:29,584 "Play games, all sorts 292 00:19:29,585 --> 00:19:31,753 "You must be kind 293 00:19:31,754 --> 00:19:34,631 "You must be witty 294 00:19:34,632 --> 00:19:38,259 "Very sweet and fairly pretty" 295 00:19:38,260 --> 00:19:40,261 - That's... - George, please. 296 00:19:40,262 --> 00:19:44,265 "Take us on outings, give us treats 297 00:19:44,266 --> 00:19:47,977 "Sing songs, bring sweets 298 00:19:47,978 --> 00:19:51,189 "Never be cross or cruel 299 00:19:51,190 --> 00:19:55,921 "Never give us castor oil or gruel 300 00:19:56,904 --> 00:20:01,032 "Love us as a son and daughter 301 00:20:01,033 --> 00:20:05,995 "And never smell of barley water" 302 00:20:05,996 --> 00:20:07,518 I wrote that, too. 303 00:20:08,916 --> 00:20:14,129 "If you won't scold and dominate us 304 00:20:14,130 --> 00:20:19,578 "We will never give you cause to hate us 305 00:20:19,802 --> 00:20:24,806 "We won't hide your spectacles so you can't see 306 00:20:24,807 --> 00:20:30,084 "Put toads in your bed or pepper in your tea 307 00:20:30,604 --> 00:20:33,982 "Hurry, nanny 308 00:20:33,983 --> 00:20:36,067 "Many thanks 309 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 "Sincerely 310 00:20:38,863 --> 00:20:42,718 "Jane and Michael Banks" 311 00:20:44,118 --> 00:20:47,704 Thank you. Most interesting. We've had enough of this. 312 00:20:47,705 --> 00:20:50,479 Please return to the nursery. 313 00:21:02,887 --> 00:21:07,265 - They were only trying to help. - I'm aware of that. 314 00:21:07,266 --> 00:21:10,101 I congratulate myself on stepping in. 315 00:21:10,102 --> 00:21:14,753 "Play games, sing songs, give treats." Ridiculous. 316 00:21:15,024 --> 00:21:18,845 No question in my mind. Now is the time for action. 317 00:21:21,197 --> 00:21:23,448 The Times, please. 318 00:21:23,449 --> 00:21:25,283 I don't know the number. 319 00:21:25,284 --> 00:21:28,077 Oh, George, you're always so forceful. 320 00:21:28,078 --> 00:21:32,081 The Times? George Banks, Cherry Tree Lane. 321 00:21:32,082 --> 00:21:34,810 I wish to place an advertisement. 322 00:21:52,061 --> 00:21:55,146 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 323 00:21:55,147 --> 00:21:57,857 I'll take the report, Mr Binnacle. 324 00:21:57,858 --> 00:22:01,653 Wind's coming from a new quarter. 325 00:22:01,654 --> 00:22:03,154 So it is. 326 00:22:03,155 --> 00:22:05,198 - Sir. - What? 327 00:22:05,199 --> 00:22:09,054 Something taking place off the port bow. 328 00:22:10,079 --> 00:22:13,479 Ghastly looking crew, I must say. 329 00:22:20,506 --> 00:22:25,051 There's a queue of nannies outside. Shall I show them in? 330 00:22:25,052 --> 00:22:28,429 I said 8:00, and 8:00 it shall be. 331 00:22:28,430 --> 00:22:30,390 12 seconds to go. 332 00:22:30,391 --> 00:22:33,518 - 10, 9... - Posts! 333 00:22:33,519 --> 00:22:37,230 7, 6, 5, 4, 334 00:22:37,231 --> 00:22:39,649 3,2,1. 335 00:22:41,026 --> 00:22:43,049 It is now 8:00. 336 00:22:45,990 --> 00:22:47,282 Yes, sir. 337 00:22:47,283 --> 00:22:50,243 I have told you repeatedly, Ellen, 338 00:22:50,244 --> 00:22:52,954 I dislike being hurried into things. 339 00:22:52,955 --> 00:22:54,706 I don't understand. 340 00:22:54,707 --> 00:22:57,560 They're nothing like what we advertised for. 341 00:23:39,501 --> 00:23:40,818 Woof! Woof! Woof! 342 00:23:47,509 --> 00:23:49,111 Michael, look! 343 00:23:55,809 --> 00:23:59,789 - Perhaps it's a witch. - Nonsense. Witches have brooms. 344 00:24:15,996 --> 00:24:20,333 It's her. It's the person. She's answered our advertisement. 345 00:24:20,334 --> 00:24:22,528 Rosy cheeks and everything. 346 00:24:27,883 --> 00:24:32,329 - Show them in, one at a time. - Yes, sir. 347 00:24:35,391 --> 00:24:39,166 - Come in, one at a time. - Thank you. 348 00:24:44,066 --> 00:24:47,841 You are the father of Jane and Michael Banks? 349 00:24:49,655 --> 00:24:52,657 I said, you are the father of Jane and Michael Banks? 350 00:24:52,658 --> 00:24:55,284 Yes, of course. 351 00:24:55,285 --> 00:24:57,412 You brought your references? 352 00:24:57,413 --> 00:24:59,664 I never give references. 353 00:24:59,665 --> 00:25:01,749 I believe it very old-fashioned. 354 00:25:01,750 --> 00:25:04,711 We'll see about that then. 355 00:25:04,712 --> 00:25:06,860 Now then, the qualifications. 356 00:25:08,257 --> 00:25:11,217 Item one, "A cheery disposition." 357 00:25:11,218 --> 00:25:12,969 I am never cross. 358 00:25:12,970 --> 00:25:15,038 Item two, "Rosy cheeks." 359 00:25:16,056 --> 00:25:17,724 Obviously. 360 00:25:17,725 --> 00:25:21,644 Item three, "Play games, all sorts." 361 00:25:21,645 --> 00:25:24,313 They'll find my games extremely diverting. 362 00:25:24,314 --> 00:25:27,942 Where did you get this paper? I tore it up. 363 00:25:27,943 --> 00:25:29,360 Excuse me. 364 00:25:29,361 --> 00:25:31,904 Item four, "You must be kind." 365 00:25:31,905 --> 00:25:35,074 I am kind, but extremely firm. 366 00:25:35,075 --> 00:25:37,410 Have you lost something? 367 00:25:37,411 --> 00:25:40,496 That paper. I thought that I... 368 00:25:40,497 --> 00:25:43,124 You are George Banks? 369 00:25:43,125 --> 00:25:45,418 And you did advertise for a nanny? 370 00:25:45,419 --> 00:25:47,920 George Banks. 371 00:25:47,921 --> 00:25:49,068 Very well, then. 372 00:25:50,132 --> 00:25:55,454 Tore it up, turned it over, threw it in the... 373 00:25:55,971 --> 00:25:57,573 Are you ill? 374 00:25:58,265 --> 00:25:59,992 I hope not. 375 00:26:01,226 --> 00:26:02,560 About my wages... 376 00:26:02,561 --> 00:26:05,396 - The reference is obscure. - Obscure. 377 00:26:05,397 --> 00:26:08,191 We must be clear on that. 378 00:26:08,192 --> 00:26:11,967 - I require every second Tuesday off. - Every Tuesday. 379 00:26:15,824 --> 00:26:18,973 Perhaps a trial period would be wise. 380 00:26:25,501 --> 00:26:29,697 Hmm... I'll give you one week. I'll know by then. 381 00:26:32,341 --> 00:26:34,944 I'll see the children now. 382 00:26:49,608 --> 00:26:53,133 Close your mouth. We are not codfish. 383 00:26:55,739 --> 00:26:58,533 Don't stand there. Best foot forward. 384 00:26:58,534 --> 00:27:00,011 Spit spot. 385 00:27:03,163 --> 00:27:05,581 George? - Aah! 386 00:27:05,582 --> 00:27:08,751 I thought you were interviewing nannies. 387 00:27:08,752 --> 00:27:10,545 I was, I was. 388 00:27:10,546 --> 00:27:12,130 You've selected one already? 389 00:27:12,131 --> 00:27:13,881 Yes, it's done. 390 00:27:13,882 --> 00:27:17,718 - Where is she? - In the nursery. 391 00:27:17,719 --> 00:27:20,263 - I put her to work straight-away. - How clever. 392 00:27:20,264 --> 00:27:23,224 I'd have muddled everything. 393 00:27:23,225 --> 00:27:27,603 Is she everything that we hoped she'd be? 394 00:27:27,604 --> 00:27:31,732 It all happened rather quickly. I mean, I... I, uh... 395 00:27:31,733 --> 00:27:34,110 Will she be firm and give commands? 396 00:27:34,111 --> 00:27:37,135 Will she mould our young breed? 397 00:27:38,073 --> 00:27:40,301 Winifred, I think she will. 398 00:27:41,243 --> 00:27:42,952 I think she Will! 399 00:27:42,953 --> 00:27:46,789 In that case, perhaps Ellen should dismiss the others. 400 00:27:46,790 --> 00:27:48,583 The others? 401 00:27:48,584 --> 00:27:51,586 - Ellen! - Yes, sir? 402 00:27:51,587 --> 00:27:54,755 Tell the others the position's been filled. 403 00:27:54,756 --> 00:27:58,110 - The others, sir? - Yes, the others. 404 00:27:59,595 --> 00:28:03,040 How many nannies does this house need? 405 00:28:05,517 --> 00:28:08,587 The position has been filled. 406 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 I'm afraid the nursery isn't very tidy. 407 00:28:17,863 --> 00:28:20,198 Rather like a bear pit. 408 00:28:20,199 --> 00:28:22,867 - That's a funny bag. - Carpet. 409 00:28:22,868 --> 00:28:25,244 - To carry carpets? - No, made of. 410 00:28:25,245 --> 00:28:28,724 Your room has a lovely view. 411 00:28:29,416 --> 00:28:30,893 Hmm... 412 00:28:32,544 --> 00:28:35,648 It's not exactly Buckingham Palace... 413 00:28:37,591 --> 00:28:39,318 Still, it's clean. 414 00:28:40,802 --> 00:28:43,596 Yes, it will be quite suitable. 415 00:28:43,597 --> 00:28:45,415 Just needs a touch here and there. 416 00:28:46,934 --> 00:28:49,477 First things first. 417 00:28:49,478 --> 00:28:53,924 The place to hang a hat is on a hat stand. 418 00:29:07,371 --> 00:29:08,704 Oh! 419 00:29:08,705 --> 00:29:11,024 This will never do. 420 00:29:16,630 --> 00:29:20,109 I much prefer seeing all of my face at once. 421 00:29:21,301 --> 00:29:24,053 But there was nothing in it. 422 00:29:24,054 --> 00:29:28,557 Never judge things by their appearance, even carpetbags. 423 00:29:28,558 --> 00:29:29,955 I never do. 424 00:29:35,524 --> 00:29:38,878 "A thing of beauty is a joy forever." 425 00:29:43,573 --> 00:29:46,973 Hmm... A little more light perhaps. 426 00:29:57,671 --> 00:30:00,840 We'd better watch this one. 427 00:30:00,841 --> 00:30:03,718 - She's tricky. - She's wonderful. 428 00:30:03,719 --> 00:30:05,492 Much better. 429 00:30:07,180 --> 00:30:09,374 Now, let me see. 430 00:30:14,730 --> 00:30:19,525 That's funny. I always carry it. It must be here somewhere. 431 00:30:19,526 --> 00:30:21,402 - What? - My tape measure. 432 00:30:21,403 --> 00:30:24,723 - What for? - To see how you measure up. 433 00:30:30,162 --> 00:30:33,831 That's the funniest thing I ever saw. 434 00:30:33,832 --> 00:30:36,355 Ah ha ha ha. Here it is. 435 00:30:36,418 --> 00:30:37,501 Good. 436 00:30:37,502 --> 00:30:40,276 Come along, then. Quickly. 437 00:30:41,131 --> 00:30:43,529 Head up, Michael. Don't slouch. 438 00:30:46,345 --> 00:30:49,597 Just as I thought. "Extremely stubborn and suspicious." 439 00:30:49,598 --> 00:30:52,793 - I am not. - See for yourself. 440 00:30:54,644 --> 00:30:58,715 - "Extremely stubborn and susips..." - Suspicious. 441 00:30:59,775 --> 00:31:01,718 Now you, Jane. 442 00:31:04,654 --> 00:31:08,179 "Rather inclined to giggle. Doesn't put things away." 443 00:31:08,992 --> 00:31:10,810 How about you? 444 00:31:11,536 --> 00:31:14,731 Very well. Hold this for me. 445 00:31:18,335 --> 00:31:20,711 As I expected. 446 00:31:20,712 --> 00:31:24,840 "Mary Poppins, practically perfect in every way." 447 00:31:24,841 --> 00:31:28,912 Mary Poppins. Is that your name? It's lovely. 448 00:31:29,471 --> 00:31:31,305 I've always liked it. 449 00:31:31,306 --> 00:31:33,808 Shall we move? 450 00:31:33,809 --> 00:31:37,269 In your advertisement, did you not request games? 451 00:31:37,270 --> 00:31:39,088 Yes. 452 00:31:39,314 --> 00:31:42,483 First we'll play "Well Begun Is Half Done." 453 00:31:42,484 --> 00:31:44,151 That sounds suspicious. 454 00:31:44,152 --> 00:31:47,405 Otherwise entitled, "Let's Tidy Up The Nursery." 455 00:31:47,406 --> 00:31:49,759 I told you she was tricky. 456 00:31:51,535 --> 00:31:52,701 Shall we begin? 457 00:31:52,702 --> 00:31:55,663 It is a game, isn't it? 458 00:31:55,664 --> 00:31:58,499 Depends on your viewpoint. 459 00:31:58,500 --> 00:32:03,671 You see, in every job that must be done, there is an element of fun. 460 00:32:03,672 --> 00:32:07,948 You find the fun, and snap, the job's a game. 461 00:32:09,010 --> 00:32:11,762 And every task you undertake 462 00:32:11,763 --> 00:32:14,098 becomes a piece of cake 463 00:32:14,099 --> 00:32:16,517 A lark, a spree 464 00:32:16,518 --> 00:32:20,187 It's very clear to see 465 00:32:20,188 --> 00:32:23,107 That a 466 00:32:23,108 --> 00:32:27,862 spoonful of sugar helps the medicine go down 467 00:32:27,863 --> 00:32:32,074 The medicine go down Medicine go down 468 00:32:32,075 --> 00:32:36,829 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 469 00:32:36,830 --> 00:32:40,708 In a most delightful way 470 00:32:44,796 --> 00:32:49,925 A robin feathering his nest has very little time to rest 471 00:32:49,926 --> 00:32:53,888 While gathering his bits of twine and twig 472 00:32:53,889 --> 00:32:58,601 Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot 473 00:32:58,602 --> 00:33:00,936 He knows a song 474 00:33:00,937 --> 00:33:06,589 Will move the job along 475 00:33:13,867 --> 00:33:18,996 For a spoonful of sugar helps the medicine go down 476 00:33:18,997 --> 00:33:23,209 The medicine go down Medicine go down 477 00:33:23,210 --> 00:33:28,088 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 478 00:33:28,089 --> 00:33:32,035 In a most delightful way 479 00:34:33,196 --> 00:34:37,950 The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb 480 00:34:37,951 --> 00:34:41,579 Never tire of ever buzzing to and fro 481 00:34:41,580 --> 00:34:45,958 Because they take a little nip from every flower that they sip 482 00:34:45,959 --> 00:34:47,835 And hence 483 00:34:47,836 --> 00:34:49,169 And hence 484 00:34:49,170 --> 00:34:50,296 They find 485 00:34:50,297 --> 00:34:51,505 They find 486 00:34:51,506 --> 00:34:56,737 Their task is not a grind Their task is not a grind 487 00:34:57,929 --> 00:35:04,127 Aaah 488 00:35:05,520 --> 00:35:06,917 Cheeky. 489 00:35:09,357 --> 00:35:11,130 Don't be all day. 490 00:35:39,804 --> 00:35:42,453 Let me out! Let me out! 491 00:35:53,610 --> 00:35:55,804 Let me out! 492 00:35:56,738 --> 00:35:58,135 Well... 493 00:36:00,116 --> 00:36:01,593 Thank you now. 494 00:36:02,744 --> 00:36:05,017 When you've quite finished! 495 00:36:05,955 --> 00:36:07,272 Thank you. 496 00:36:10,835 --> 00:36:12,753 That's quite sufficient. 497 00:36:12,754 --> 00:36:15,297 Hats and coats, please. 498 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 It's time for our outing. 499 00:36:17,092 --> 00:36:20,761 Let's tidy up the nursery again. 500 00:36:20,762 --> 00:36:23,097 Enough's as good as a feast. 501 00:36:23,098 --> 00:36:26,558 You're not as well turned out as I'd like. 502 00:36:26,559 --> 00:36:28,936 Still, there's time. 503 00:36:28,937 --> 00:36:31,146 Spit Spot. 504 00:36:31,147 --> 00:36:33,023 And off we go! 505 00:36:33,024 --> 00:36:37,069 For a spoonful of sugar helps the medicine go down 506 00:36:37,070 --> 00:36:40,823 The medicine go down Medicine go down 507 00:36:40,824 --> 00:36:44,827 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 508 00:36:44,828 --> 00:36:48,353 In the most delightful way 509 00:37:19,404 --> 00:37:23,407 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 510 00:37:23,408 --> 00:37:26,603 I does what I likes and I likes... 511 00:37:27,662 --> 00:37:29,935 What I do 512 00:37:30,915 --> 00:37:33,083 Hello, art lovers. 513 00:37:33,084 --> 00:37:35,002 Today I'm a screever 514 00:37:35,003 --> 00:37:39,074 And as you can see A screever's an artist 515 00:37:40,842 --> 00:37:43,177 Of highest degree 516 00:37:43,178 --> 00:37:47,624 And it's all me own work from me own memory 517 00:37:48,683 --> 00:37:53,103 Not Royal Academy. Still, they're not bad, are they? 518 00:37:53,104 --> 00:37:57,274 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 519 00:37:57,275 --> 00:38:01,346 I draws what I likes and I likes what I drew 520 00:38:04,240 --> 00:38:08,118 No remuneration do I ask of you 521 00:38:08,119 --> 00:38:11,872 But me cap would be glad of a copper or two 522 00:38:11,873 --> 00:38:16,444 Me cap would be glad of a copper or two 523 00:38:24,302 --> 00:38:25,552 Wait! 524 00:38:25,553 --> 00:38:27,137 Don't move. 525 00:38:27,138 --> 00:38:30,182 Don't move a muscle. 526 00:38:30,183 --> 00:38:33,002 Stay right where you are. 527 00:38:33,728 --> 00:38:37,898 I'd know that silhouette anywhere. 528 00:38:37,899 --> 00:38:41,674 - Mary Poppins! - Hello, Bert. 529 00:38:42,111 --> 00:38:43,987 You know Jane and Michael. 530 00:38:43,988 --> 00:38:47,658 Well, I've seen them here and about. Chasing a kite last time, weren't it? 531 00:38:47,659 --> 00:38:49,932 We're going to the park. 532 00:38:50,703 --> 00:38:52,579 To the park? 533 00:38:52,580 --> 00:38:55,249 Not if I know Mary Poppins. 534 00:38:55,250 --> 00:38:57,543 Other nannies go to the park. 535 00:38:57,544 --> 00:39:00,712 When you're with Mary Poppins, 536 00:39:00,713 --> 00:39:04,049 quick as you can say, "Bob's your uncle," 537 00:39:04,050 --> 00:39:06,927 the most unusual things happen. 538 00:39:06,928 --> 00:39:09,497 What are you talking about? 539 00:39:09,931 --> 00:39:11,765 It's not my place to say, 540 00:39:11,766 --> 00:39:16,103 but she probably has in mind a jolly holiday. 541 00:39:16,104 --> 00:39:18,047 Something along these lines. 542 00:39:21,150 --> 00:39:24,504 That's always good. Here we go. 543 00:39:35,957 --> 00:39:39,376 How about a lovely circus? Lions and tigers. 544 00:39:39,377 --> 00:39:40,627 World famous artistes 545 00:39:40,628 --> 00:39:45,359 performing death-defying feats of dexterity and skill. 546 00:39:45,800 --> 00:39:47,243 Ta-da! 547 00:40:06,321 --> 00:40:07,513 Ta-da! 548 00:40:12,035 --> 00:40:16,121 Oh, that's lovely. I'd much rather go there. 549 00:40:16,122 --> 00:40:21,835 A typical English countryside done by a loving hand. 550 00:40:21,836 --> 00:40:28,133 Though you can't see it, there's a little country fair down that road. 551 00:40:28,134 --> 00:40:30,594 I don't see any road. 552 00:40:30,595 --> 00:40:32,743 What? No road? 553 00:40:35,141 --> 00:40:39,212 Just wants a bit of something here 554 00:40:41,272 --> 00:40:44,592 and a bit of something there. 555 00:40:45,360 --> 00:40:46,568 There. 556 00:40:46,569 --> 00:40:50,405 A country road suitable for travel and high adventure. 557 00:40:50,406 --> 00:40:52,616 May we go, Mary Poppins, please? 558 00:40:52,617 --> 00:40:56,370 Don't you think it's lovely, Mary Poppins? 559 00:40:56,371 --> 00:40:58,997 Now's the time. No one's looking. 560 00:40:58,998 --> 00:41:01,708 Oh, please. Please. 561 00:41:01,709 --> 00:41:05,109 I have no intention of making a spectacle of myself. 562 00:41:05,797 --> 00:41:08,195 All right. I'll do it myself. 563 00:41:08,967 --> 00:41:10,133 Do what? 564 00:41:10,134 --> 00:41:11,551 Bit of magic. 565 00:41:11,552 --> 00:41:13,428 - Magic? - It's easy. 566 00:41:13,429 --> 00:41:14,721 Let's see. 567 00:41:14,722 --> 00:41:16,745 You think. 568 00:41:17,225 --> 00:41:19,601 You wink. 569 00:41:19,602 --> 00:41:23,047 You do a double blink. 570 00:41:23,064 --> 00:41:26,213 You close your eyes and jump. 571 00:41:31,114 --> 00:41:33,448 Is something supposed to happen? 572 00:41:33,449 --> 00:41:35,972 Bert, what utter nonsense. 573 00:41:36,077 --> 00:41:36,848 Oh. 574 00:41:38,496 --> 00:41:41,707 Why do you complicate things? 575 00:41:41,708 --> 00:41:44,042 Give me your hand, Michael. Don't slouch. 576 00:41:44,043 --> 00:41:45,861 1, 2... 577 00:42:02,228 --> 00:42:06,064 Mary Poppins, you look beautiful. 578 00:42:06,065 --> 00:42:10,277 - Do you really think so? - Cross my heart, you do. 579 00:42:10,278 --> 00:42:12,779 You look fine, too, Bert. 580 00:42:12,780 --> 00:42:15,073 Isn't there a fair? 581 00:42:15,074 --> 00:42:19,327 Down the road and behind the hill. 582 00:42:19,328 --> 00:42:21,788 I hear the merry-go-round. 583 00:42:21,789 --> 00:42:24,938 - Tell them hello. - Don't smudge the drawing. 584 00:42:29,714 --> 00:42:34,051 Ain't it a glorious day Right as a mornin' in May 585 00:42:34,052 --> 00:42:37,247 I feel like I could fly 586 00:42:37,263 --> 00:42:40,640 Now, Bert, none of your larking about. 587 00:42:40,641 --> 00:42:45,145 Have you ever seen the grass so green 588 00:42:45,146 --> 00:42:48,546 Or a bluer sky 589 00:42:51,736 --> 00:42:55,822 Oh, it's a jolly holiday with Mary 590 00:42:55,823 --> 00:42:58,492 Mary makes your heart so light 591 00:42:58,493 --> 00:43:00,285 You haven't changed. 592 00:43:00,286 --> 00:43:04,289 When the day is grey and ordinary 593 00:43:04,290 --> 00:43:07,501 Mary makes the sun shine bright 594 00:43:07,502 --> 00:43:08,668 Oh, honestly. 595 00:43:08,669 --> 00:43:12,615 Oh, happiness is bloomin' all around her 596 00:43:13,257 --> 00:43:17,552 The daffodils are smiling at the dove 597 00:43:17,553 --> 00:43:21,890 When Mary holds your hand You feel so grand 598 00:43:21,891 --> 00:43:26,371 Your heart starts beatin' like a big brass band 599 00:43:28,856 --> 00:43:30,816 You are light-headed. 600 00:43:30,817 --> 00:43:34,945 It's a jolly holiday with Mary 601 00:43:34,946 --> 00:43:38,300 No wonder that it's Mary that we love 602 00:43:52,588 --> 00:43:57,217 Oh, it's a jolly holiday with Mary 603 00:43:57,218 --> 00:44:01,323 Mary makes your heart so light 604 00:44:01,347 --> 00:44:05,725 When the day is grey and ordinary 605 00:44:05,726 --> 00:44:09,896 Mary makes the sun shine bright 606 00:44:09,897 --> 00:44:14,568 Oh, happiness is bloomin' all around her 607 00:44:14,569 --> 00:44:18,488 The daffodils are smiling at the dove, oink, oink 608 00:44:18,489 --> 00:44:23,243 When Mary holds your hand You feel so grand 609 00:44:23,244 --> 00:44:27,474 Your heart starts beatin' like a big brass band 610 00:44:30,001 --> 00:44:34,087 It's a jolly holiday with Mary 611 00:44:34,088 --> 00:44:37,988 No wonder that it's Mary that we love 612 00:46:15,356 --> 00:46:16,564 Thank you. 613 00:46:16,565 --> 00:46:19,134 Our pleasure, Mary Poppins. 614 00:46:24,532 --> 00:46:28,808 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 615 00:46:29,245 --> 00:46:32,038 Gentlemen like you are few 616 00:46:32,039 --> 00:46:33,540 A vanishing breed. 617 00:46:33,541 --> 00:46:38,044 Though you're just a diamond in the rough, Bert 618 00:46:38,045 --> 00:46:40,922 Underneath your blood is blue 619 00:46:40,923 --> 00:46:42,299 Common knowledge. 620 00:46:42,300 --> 00:46:46,553 You'd never think of pressing your advantage 621 00:46:46,554 --> 00:46:50,890 Forbearance is the hallmark of your creed 622 00:46:50,891 --> 00:46:55,312 A lady needn't fear when you are near 623 00:46:55,313 --> 00:46:59,649 Your sweet gentility is crystal clear 624 00:46:59,650 --> 00:47:04,070 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 625 00:47:04,071 --> 00:47:08,677 A jolly, jolly holiday with you 626 00:47:21,505 --> 00:47:23,278 Waiter! Waiter? 627 00:47:43,694 --> 00:47:45,862 Now then, what would be nice? 628 00:47:45,863 --> 00:47:47,781 We'll start with raspberry ice 629 00:47:47,782 --> 00:47:51,807 And then some cakes and tea 630 00:47:52,495 --> 00:47:54,371 Order what you will 631 00:47:54,372 --> 00:47:56,581 There'll be no bill 632 00:47:56,582 --> 00:47:59,501 It's complimentary 633 00:47:59,502 --> 00:48:00,794 You're very kind. 634 00:48:00,795 --> 00:48:04,005 Anything for you, Mary Poppins. 635 00:48:04,006 --> 00:48:05,924 You're our favourite person. 636 00:48:05,925 --> 00:48:07,550 Right you are. 637 00:48:07,551 --> 00:48:08,927 It's true that... 638 00:48:08,928 --> 00:48:10,720 Mavis and Sybil have ways that are winning 639 00:48:10,721 --> 00:48:12,555 And Prudence and Gwendolyn set your heart spinnin' 640 00:48:12,556 --> 00:48:14,140 Phoebe's delightful Maude is disarming 641 00:48:14,141 --> 00:48:15,475 Felicia, Janice and Lydia 642 00:48:15,476 --> 00:48:17,852 Charming! Cynthia's dashing, Vivian's sweet 643 00:48:17,853 --> 00:48:19,479 Stephanie's smashing, Priscilla a treat 644 00:48:19,480 --> 00:48:21,606 Veronica, Millicent, Agnes, and Jane 645 00:48:21,607 --> 00:48:23,566 Convivial company, time and again 646 00:48:23,567 --> 00:48:27,153 Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts I'll agree are three jolly good sports 647 00:48:27,154 --> 00:48:31,725 But cream of the crop, tip of the top is Mary Poppins and there we stop 648 00:50:09,757 --> 00:50:14,302 When Mary holds your hand You feel so grand 649 00:50:14,303 --> 00:50:18,056 Your heart starts beatin' like a big brass band 650 00:50:18,057 --> 00:50:19,534 Woo! 651 00:50:20,309 --> 00:50:24,354 It's a jolly holiday with Mary 652 00:50:24,355 --> 00:50:27,334 No wonder that it's Mary that we love 653 00:50:28,150 --> 00:50:31,945 No wonder that it's Mary that we love 654 00:50:31,946 --> 00:50:37,268 No wonder that it's Mary that we love 655 00:51:32,464 --> 00:51:34,316 Yahoo! 656 00:51:36,218 --> 00:51:38,116 Yahoo! 657 00:51:45,561 --> 00:51:48,021 Yahoo! Yahoo! 658 00:51:48,022 --> 00:51:51,691 Our own private merry-go-round. 659 00:51:51,692 --> 00:51:55,778 Nice. Very nice, indeed, 660 00:51:55,779 --> 00:51:57,472 if you don't want to go nowhere. 661 00:51:58,365 --> 00:52:01,242 Who says we're not going anywhere? 662 00:52:01,243 --> 00:52:02,535 Oh, guard! 663 00:52:02,536 --> 00:52:05,139 Righto, Mary Poppins. 664 00:52:06,540 --> 00:52:08,392 Thank you. 665 00:52:21,096 --> 00:52:22,221 They're off! 666 00:52:22,222 --> 00:52:25,826 Mary Poppins leads by two lengths, Jane's second by... 667 00:52:49,750 --> 00:52:51,978 My horse is the fastest. 668 00:52:52,711 --> 00:52:56,861 Hear that, mate? Want to put up with that? 669 00:52:57,466 --> 00:52:59,926 Is that the best you can do? 670 00:52:59,927 --> 00:53:01,469 Hurry up, boy! 671 00:53:01,470 --> 00:53:04,039 Not so fast, please. Michael. 672 00:53:05,599 --> 00:53:08,202 Bert, you're just as bad. 673 00:53:09,269 --> 00:53:11,713 Sorry. Whoa, boy. Whoa. 674 00:53:11,980 --> 00:53:15,004 Easy, boy. Whoa. Whoa. 675 00:53:17,152 --> 00:53:20,780 Just a bit of high spirits, Mary Poppins. 676 00:53:20,781 --> 00:53:24,431 Please control yourself. We're not on a racecourse. 677 00:53:30,249 --> 00:53:32,067 Follow me, please. 678 00:53:47,933 --> 00:53:51,037 - Good morning. - Oh, yes, quite. What? 679 00:53:54,523 --> 00:53:56,170 I say. 680 00:53:56,734 --> 00:53:58,818 Have you... 681 00:53:58,819 --> 00:54:00,011 Ever? 682 00:54:01,029 --> 00:54:02,551 Never! 683 00:54:10,831 --> 00:54:14,083 View halloo. 684 00:54:14,084 --> 00:54:16,711 Oh, yes, definitely. A view halloo. 685 00:54:16,712 --> 00:54:18,671 View halloo? 686 00:54:21,842 --> 00:54:25,492 Faith and Begorra. 'Tis them redcoats again. 687 00:54:31,685 --> 00:54:33,311 Oh, musha, musha. 688 00:54:33,312 --> 00:54:35,188 Poor little bloke. 689 00:54:35,189 --> 00:54:37,315 Let's give him a hand. 690 00:54:37,316 --> 00:54:39,692 Saints preserve us. 691 00:54:39,693 --> 00:54:41,295 Yikes! 692 00:54:43,697 --> 00:54:46,141 Tally ho! Da-doo da-doo! 693 00:54:54,208 --> 00:54:57,187 Up you go. Now hang on. 694 00:55:00,422 --> 00:55:04,902 Would you look at this? An elegant merry-go-round horse. 695 00:55:07,012 --> 00:55:11,492 Come on, you dirty omadhauns. I'll lick all of you. 696 00:55:12,226 --> 00:55:15,296 Faster, me beauty. Faster! 697 00:56:05,028 --> 00:56:08,573 Riders, would you be kind and let me pass? 698 00:56:08,574 --> 00:56:11,450 Certainly, ma'am. 699 00:56:11,451 --> 00:56:14,179 - Thank you. - Not at all, ma'am. 700 00:56:29,344 --> 00:56:31,178 Excellent time, gentlemen. 701 00:56:31,179 --> 00:56:33,281 - Quite. - Perfect day for it. 702 00:56:34,641 --> 00:56:35,993 Ahem. 703 00:56:37,185 --> 00:56:38,878 Oh, how nice. 704 00:56:40,230 --> 00:56:44,051 Hooray! Yay! Yay! 705 00:56:47,487 --> 00:56:50,431 Hold still. Watch the dickie bird. 706 00:56:51,825 --> 00:56:55,661 - How does it feel to win? - Well... 707 00:56:55,662 --> 00:56:57,997 - Gaining fame and fortune. - Yes. 708 00:56:57,998 --> 00:57:01,167 - Your picture in the newspaper. - Actually... 709 00:57:01,168 --> 00:57:04,879 Extreme good looks, may I say? 710 00:57:04,880 --> 00:57:07,256 No words describe your emotion? 711 00:57:07,257 --> 00:57:12,345 Gentlemen, on the contrary, there's a very good word. 712 00:57:12,346 --> 00:57:14,972 - Right? - Tell them. 713 00:57:14,973 --> 00:57:16,807 Right. 714 00:57:16,808 --> 00:57:21,729 It's supercalifragilisticexpialidocious 715 00:57:21,730 --> 00:57:24,899 Even though the sound of it is something quite atrocious 716 00:57:24,900 --> 00:57:27,944 If you say it loud enough You'll always sound precocious 717 00:57:27,945 --> 00:57:31,155 Supercalifragilisticexpialidocious 718 00:57:31,156 --> 00:57:33,115 Um diddle diddle diddle um diddle ay 719 00:57:33,116 --> 00:57:34,533 Um diddle diddle diddle um diddle ay 720 00:57:34,534 --> 00:57:36,077 Um diddle diddle diddle um diddle ay 721 00:57:36,078 --> 00:57:37,662 Um diddle diddle diddle um diddle ay 722 00:57:37,663 --> 00:57:40,456 'Cause I was afraid to speak when I was just a lad 723 00:57:40,457 --> 00:57:43,793 Me father gave me nose a tweak and told me I was bad 724 00:57:43,794 --> 00:57:46,879 But then one day I learnt a word that saved me aching nose 725 00:57:46,880 --> 00:57:49,924 The biggest word you ever heard and this is how it goes 726 00:57:49,925 --> 00:57:53,386 Oh, supercalifragilisticexpialidocious 727 00:57:53,387 --> 00:57:56,389 Even though the sound of it is something quite atrocious 728 00:57:56,390 --> 00:57:59,308 If you say it loud enough You'll always sound precocious 729 00:57:59,309 --> 00:58:02,311 Supercalifragilisticexpialidocious 730 00:58:02,312 --> 00:58:03,896 Um diddle diddle diddle um diddle ay 731 00:58:03,897 --> 00:58:05,356 Um diddle diddle diddle um diddle ay 732 00:58:05,357 --> 00:58:06,983 Um diddle diddle diddle um diddle ay 733 00:58:06,984 --> 00:58:08,067 Um diddle diddle diddle um diddle ay 734 00:58:08,068 --> 00:58:11,112 He travelled all around the world And everywhere he went 735 00:58:11,113 --> 00:58:13,906 He'd use his word and all would say, "There goes a clever gent" 736 00:58:13,907 --> 00:58:17,159 When dukes and maharajas pass the time of day with me 737 00:58:17,160 --> 00:58:19,912 I say me special word and then they ask me out to tea 738 00:58:19,913 --> 00:58:23,374 Supercalifragilisticexpialidocious 739 00:58:23,375 --> 00:58:26,293 Even though the sound of it is something quite atrocious 740 00:58:26,294 --> 00:58:29,296 If you say it loud enough You'll always sound precocious 741 00:58:29,297 --> 00:58:32,341 Supercalifragilisticexpialidocious 742 00:58:32,342 --> 00:58:35,094 Um diddle diddle diddle um diddle ay Um diddle diddle diddle um diddle ay 743 00:58:35,095 --> 00:58:39,098 You can say it backwards... Dociousaliexpiistifragicalirupes. 744 00:58:39,099 --> 00:58:41,183 - Bit too much? - Indubitably. 745 00:58:41,184 --> 00:58:44,020 So when the cat has got your tongue There's no need for dismay 746 00:58:44,021 --> 00:58:47,189 Just summon up this word and then you've got a lot to say 747 00:58:47,190 --> 00:58:50,109 But better use it carefully or it could change your life 748 00:58:50,110 --> 00:58:53,529 For example, I said it to me girl. 749 00:58:53,530 --> 00:58:56,240 Now me girl's me wife. 750 00:58:56,241 --> 00:58:59,744 And a lovely thing she is. 751 00:58:59,745 --> 00:59:03,956 She's supercalifragilisticexpialidocious 752 00:59:03,957 --> 00:59:06,292 Supercalifragilisticexpialidocious 753 00:59:06,293 --> 00:59:08,836 Supercalifragilisticexpialidocious 754 00:59:08,837 --> 00:59:13,113 Supercalifragilisticexpialidocious 755 00:59:21,308 --> 00:59:23,160 Jane, Michael! 756 00:59:27,439 --> 00:59:29,541 Stay close now. 757 00:59:33,153 --> 00:59:36,489 Oh, Bert, all your fine drawings. 758 00:59:36,490 --> 00:59:39,264 There's more where they came from. 759 00:59:39,785 --> 00:59:43,829 Meantime, I'm changing businesses. This is hot chestnut weather. 760 00:59:43,830 --> 00:59:45,331 Come along, children. 761 00:59:45,332 --> 00:59:47,917 - Bye, Bert. - Bye-bye. 762 00:59:47,918 --> 00:59:51,253 - Bye. - Bye, Jane and Michael. 763 00:59:51,254 --> 00:59:55,216 Chim chiminy, chim chiminy Chim chim cheroo 764 00:59:55,217 --> 00:59:59,322 La dum da da dum Da da da da dum 765 01:00:14,903 --> 01:00:17,973 No, I won't take your nasty medicine! 766 01:00:21,201 --> 01:00:23,452 Do we have to, Mary Poppins? 767 01:00:23,453 --> 01:00:26,602 People with wet feet must take their medicine. 768 01:00:30,877 --> 01:00:32,628 I don't want it. 769 01:00:32,629 --> 01:00:33,946 Oh! 770 01:00:44,891 --> 01:00:47,184 Lime cordial! Delicious! 771 01:00:47,185 --> 01:00:49,208 Strawberry! Mmm! 772 01:00:54,734 --> 01:00:57,111 Rum punch. 773 01:00:57,112 --> 01:00:59,340 Quite satisfactory. 774 01:01:01,741 --> 01:01:04,410 You won't ever leave us, will you? 775 01:01:04,411 --> 01:01:07,685 Do you have a handkerchief? 776 01:01:07,706 --> 01:01:09,582 Will you stay if we're good? 777 01:01:09,583 --> 01:01:13,460 A pie crust promise. Easily made, easily broken. 778 01:01:13,461 --> 01:01:16,255 Whatever would we do without you? 779 01:01:16,256 --> 01:01:18,966 I'll stay until the wind changes. 780 01:01:18,967 --> 01:01:21,635 How long will that be? 781 01:01:21,636 --> 01:01:23,804 It's time to go to sleep. 782 01:01:23,805 --> 01:01:27,850 We couldn't possibly go to sleep. So many lovely things happened today! 783 01:01:27,851 --> 01:01:29,018 Did they? 784 01:01:29,019 --> 01:01:31,187 We jumped into Bert's picture. 785 01:01:31,188 --> 01:01:33,939 The horses fled the carousel. 786 01:01:33,940 --> 01:01:36,192 And we went riding! 787 01:01:36,193 --> 01:01:39,111 Tally ho! Tchunga! Tally ho! Yoicks! 788 01:01:39,112 --> 01:01:40,154 Really? 789 01:01:40,155 --> 01:01:43,532 Don't you remember? You won the race. 790 01:01:43,533 --> 01:01:47,661 A respectable person like me? How dare you. 791 01:01:47,662 --> 01:01:50,206 I saw you do it. 792 01:01:50,207 --> 01:01:53,834 Another word and I'll summon a policeman. 793 01:01:53,835 --> 01:01:55,920 I saw it happen! 794 01:01:55,921 --> 01:01:59,131 - Go to sleep. - I don't want to. 795 01:01:59,132 --> 01:02:01,926 We're much too excited. 796 01:02:01,927 --> 01:02:03,370 Very well. Suit yourselves. 797 01:02:05,138 --> 01:02:08,474 Stay awake 798 01:02:08,475 --> 01:02:13,145 Don't rest your head 799 01:02:13,146 --> 01:02:16,732 Don't lie down 800 01:02:16,733 --> 01:02:21,862 Upon your bed 801 01:02:21,863 --> 01:02:24,990 While the moon 802 01:02:24,991 --> 01:02:31,330 Drifts in the skies 803 01:02:31,331 --> 01:02:35,376 Stay awake 804 01:02:35,377 --> 01:02:39,672 Don't close 805 01:02:39,673 --> 01:02:45,010 Your eyes 806 01:02:45,011 --> 01:02:48,347 Though the world 807 01:02:48,348 --> 01:02:52,726 Is fast asleep 808 01:02:52,727 --> 01:02:57,147 Though your pillow's 809 01:02:57,148 --> 01:03:01,318 Soft and deep 810 01:03:01,319 --> 01:03:05,322 You're not sleepy 811 01:03:05,323 --> 01:03:09,702 As you seem 812 01:03:09,703 --> 01:03:14,915 Stay awake 813 01:03:14,916 --> 01:03:21,820 Don't nod and dream 814 01:03:23,425 --> 01:03:29,203 Stay awake 815 01:03:29,597 --> 01:03:34,977 Don't nod 816 01:03:34,978 --> 01:03:42,053 And dream 817 01:03:55,749 --> 01:03:59,084 Glorious day, Mr Binnacle, glorious. 818 01:03:59,085 --> 01:04:03,088 Nobody sleeps this morning. Put in double powder. 819 01:04:03,089 --> 01:04:05,549 A double charge? Aye, sir. 820 01:04:05,550 --> 01:04:08,824 Shake things up a bit, what? 821 01:04:10,013 --> 01:04:13,265 - Lovely, lovely morning, Ellen. - Indeed it is, ma'am. 822 01:04:13,266 --> 01:04:16,435 - You packed the spoiled eggs? - Yes. 823 01:04:16,436 --> 01:04:22,043 After our meeting, we're all going to throw things at the prime minister. 824 01:04:23,651 --> 01:04:25,652 How distinguished you look today. 825 01:04:25,653 --> 01:04:28,781 What's all that fearful caterwauling? 826 01:04:28,782 --> 01:04:30,282 It's cook singing. 827 01:04:30,283 --> 01:04:34,453 - What's wrong with her? - She's happy as a cricket. 828 01:04:34,454 --> 01:04:37,539 Since you hired Mary Poppins, 829 01:04:37,540 --> 01:04:41,210 the most extraordinary thing has come over the household. 830 01:04:41,211 --> 01:04:46,131 - Ellen hasn't broken a dish all morning. - That is extraordinary. 831 01:04:46,132 --> 01:04:51,261 She and cook fight like cats and dogs, but today... 832 01:04:51,262 --> 01:04:54,957 - I'll hold the door. - Thanks ever so. 833 01:05:02,232 --> 01:05:05,234 Ellen, stop making that offensive noise. 834 01:05:06,778 --> 01:05:09,757 And shut the window. That bird's giving me a headache. 835 01:05:09,781 --> 01:05:11,349 Yes, sir. 836 01:05:16,746 --> 01:05:19,975 Quiet! You're giving the master a headache. 837 01:05:22,669 --> 01:05:25,504 I'm sorry you're unwell. 838 01:05:25,505 --> 01:05:26,964 Who said I'm unwell? 839 01:05:26,965 --> 01:05:30,592 I just don't understand why everyone's so confoundedly cheerful. 840 01:05:30,593 --> 01:05:34,304 Supercalifragilisticexpialidocious 841 01:05:34,305 --> 01:05:38,016 Supercalifragilisticexpialidocious 842 01:05:38,017 --> 01:05:41,291 How lovely. Thank you, my darling. 843 01:05:41,813 --> 01:05:47,067 Supercalifragilisticexpialidocious Supercalifragilisticexpialidocious 844 01:05:47,068 --> 01:05:49,194 Stop, stop, stop! 845 01:05:49,195 --> 01:05:50,779 - Good morning, Father. - Morning. 846 01:05:50,780 --> 01:05:53,240 Mary Poppins taught us... 847 01:05:53,241 --> 01:05:56,201 Supercalifragilisticexpialidocious 848 01:05:56,202 --> 01:05:59,872 What are you talking about? Supercali... 849 01:05:59,873 --> 01:06:01,290 Whatever it is. 850 01:06:01,291 --> 01:06:03,584 It's something to say when you don't know what to say. 851 01:06:03,585 --> 01:06:05,043 Yes, well, I always know what to say. 852 01:06:05,044 --> 01:06:07,171 - Yes, hurry along, please. - Yes, Father. 853 01:06:07,172 --> 01:06:11,383 Supercalifragilisticexpialidocious 854 01:06:11,384 --> 01:06:15,554 Winifred, will you explain this unseemly hullabaloo? 855 01:06:15,555 --> 01:06:18,599 I don't think there's anything to explain. 856 01:06:18,600 --> 01:06:23,228 The children just came in to make you feel better. 857 01:06:23,229 --> 01:06:25,898 I should like to be quite clear. 858 01:06:25,899 --> 01:06:29,151 I am not out of sorts. I'm in a perfectly equable mood. 859 01:06:29,152 --> 01:06:31,945 I do not require being made to feel better! 860 01:06:31,946 --> 01:06:35,741 You're always saying you want a cheerful and pleasant household. 861 01:06:35,742 --> 01:06:41,205 I should like to make a differentiation between cheerful and... 862 01:06:41,206 --> 01:06:43,207 Excuse me, dear. 863 01:06:43,208 --> 01:06:44,791 Posts, everyone, please! 864 01:06:44,792 --> 01:06:48,045 I have no objection to cheerfulness. 865 01:06:48,046 --> 01:06:50,047 I expect certain decorum. 866 01:06:50,048 --> 01:06:53,258 I don't propose standing idly by 867 01:06:53,259 --> 01:06:55,302 and letting Poppins undermine the discipline... 868 01:06:58,056 --> 01:07:02,476 There's something extremely odd about this household 869 01:07:02,477 --> 01:07:05,479 since that woman arrived, and I've noticed it. 870 01:07:05,480 --> 01:07:07,423 Yes, dear. 871 01:07:09,859 --> 01:07:11,109 One thing more. 872 01:07:11,110 --> 01:07:12,945 Yes, dear? 873 01:07:12,946 --> 01:07:14,947 Have this piano repaired. 874 01:07:14,948 --> 01:07:17,908 I like to have it in tune. 875 01:07:17,909 --> 01:07:20,536 But, George, you don't play. 876 01:07:20,537 --> 01:07:23,811 That is entirely beside the point! 877 01:07:37,887 --> 01:07:39,555 Now, let me see. 878 01:07:39,556 --> 01:07:42,266 We must go to the piano tuners, 879 01:07:42,267 --> 01:07:47,123 then to Mrs Cory's shop for some gingerbread, 880 01:07:48,690 --> 01:07:52,734 then to the fishmonger's for dover sole and prawns. 881 01:07:52,735 --> 01:07:55,571 Michael, stop stravaging along behind. 882 01:07:55,572 --> 01:07:56,738 Ahoy, there! 883 01:07:56,739 --> 01:07:58,386 Ahoy! 884 01:08:00,076 --> 01:08:03,120 - Good day to you. - Good morning, Admiral. 885 01:08:03,121 --> 01:08:08,333 What fine adventure are we off upon today? 886 01:08:08,334 --> 01:08:10,002 Going to fight the Hottentots? 887 01:08:10,003 --> 01:08:12,296 Dig for buried treasure? 888 01:08:12,297 --> 01:08:14,506 We're going to buy fish. 889 01:08:14,507 --> 01:08:17,801 Very good. Proceed at flank speed. 890 01:08:17,802 --> 01:08:19,428 Aye, aye, sir. 891 01:08:19,429 --> 01:08:22,139 Let's put our backs into it. 892 01:08:22,140 --> 01:08:25,460 More spit and polish. That's what's wanted. 893 01:08:27,562 --> 01:08:28,834 Andrew. 894 01:08:28,896 --> 01:08:32,341 Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! 895 01:08:32,609 --> 01:08:35,861 Slow down. I can't understand a word. 896 01:08:35,862 --> 01:08:38,465 Woof! Woof! Woof! 897 01:08:38,531 --> 01:08:40,429 Again? 898 01:08:40,867 --> 01:08:42,514 The poor man. 899 01:08:42,660 --> 01:08:44,979 Woof! Woof! Woof! 900 01:08:48,666 --> 01:08:50,584 Woof! Ah-choo! 901 01:08:50,585 --> 01:08:52,028 Bless you. 902 01:08:53,880 --> 01:08:55,589 Woof! Woof! Woof! 903 01:08:55,590 --> 01:08:58,925 Why, yes, certainly. I'll go straight-away. 904 01:08:58,926 --> 01:09:00,903 - Thank you very much. - Woof! 905 01:09:01,804 --> 01:09:04,202 - What did he say? - "You're welcome." 906 01:09:04,223 --> 01:09:07,643 - And? - He didn't say anything. 907 01:09:07,644 --> 01:09:09,853 You know best. 908 01:09:09,854 --> 01:09:12,377 I thought we were buying fish. 909 01:09:12,398 --> 01:09:14,842 There's been a change of plans. 910 01:09:16,486 --> 01:09:18,930 Come along, please. Don't straggle. 911 01:09:27,580 --> 01:09:30,540 Andrew, worrying won't help anyone. 912 01:09:30,541 --> 01:09:32,518 You should go home and rest. 913 01:09:32,877 --> 01:09:34,149 Woof! 914 01:09:44,764 --> 01:09:47,724 - Bert, I'm glad you're here. - I came right away. 915 01:09:47,725 --> 01:09:49,768 How is he? 916 01:09:49,769 --> 01:09:52,543 He's never been worse. 917 01:09:52,563 --> 01:09:54,856 How about them? It's contagious, you know. 918 01:09:54,857 --> 01:09:57,506 - We'll get spots? - Unlikely. 919 01:09:57,860 --> 01:09:59,236 Ohh! Hoo hoo hoo! 920 01:09:59,237 --> 01:10:01,405 Oh, Uncle Albert. 921 01:10:01,406 --> 01:10:03,824 Bless my soul. 922 01:10:03,825 --> 01:10:06,553 It's Mary Poppins. I'm delight... Ha-ha! 923 01:10:07,245 --> 01:10:08,912 I'm delighted to see you. 924 01:10:08,913 --> 01:10:10,706 Uncle Albert, you promised. 925 01:10:10,707 --> 01:10:13,625 Ha-ha! I know. 926 01:10:13,626 --> 01:10:17,087 I tried, really, I did. I... Ho ho! 927 01:10:17,088 --> 01:10:21,133 But I so enjoy laughing. Ah ha ha! 928 01:10:21,134 --> 01:10:25,137 When I start, it's up with... Ha ha ha! 929 01:10:25,138 --> 01:10:27,806 That's what happens. 930 01:10:27,807 --> 01:10:29,433 I love to laugh! Ah ho ho! 931 01:10:29,434 --> 01:10:32,644 Oh, my! I can't help it. 932 01:10:32,645 --> 01:10:34,396 Ha ha ha! 933 01:10:34,397 --> 01:10:36,545 I just like laughing. 934 01:10:36,607 --> 01:10:38,425 Ha ha! Ha ha! 935 01:10:38,443 --> 01:10:42,404 Don't you dare. You'll only make him worse. 936 01:10:42,405 --> 01:10:46,950 - It's quite serious. - Keep a straight face. 937 01:10:46,951 --> 01:10:50,646 Last time, we took three days to get him down. 938 01:10:52,665 --> 01:10:55,083 I love to laugh 939 01:10:55,084 --> 01:10:56,585 Hoo hoo hoo hoo! 940 01:10:56,586 --> 01:10:58,712 Loud and long and clear 941 01:10:58,713 --> 01:10:59,838 Ha! 942 01:10:59,839 --> 01:11:02,442 I love to laugh 943 01:11:02,508 --> 01:11:03,884 Ha ha ha ha! 944 01:11:03,885 --> 01:11:06,595 It's getting worse every year 945 01:11:06,596 --> 01:11:07,721 Ha ha ha! 946 01:11:07,722 --> 01:11:09,973 The more I laugh 947 01:11:09,974 --> 01:11:11,266 Ho ho ho! 948 01:11:11,267 --> 01:11:13,810 The more I fill with glee 949 01:11:13,811 --> 01:11:15,353 You're no help! 950 01:11:15,354 --> 01:11:16,855 The more the glee 951 01:11:16,856 --> 01:11:18,732 Ha ha ha ha! 952 01:11:18,733 --> 01:11:21,193 The more I'm a merrier me 953 01:11:21,194 --> 01:11:22,360 Hoo hoo hoo! 954 01:11:22,361 --> 01:11:24,362 It's embarrassing. 955 01:11:24,363 --> 01:11:27,699 The more I'm a merrier me 956 01:11:27,700 --> 01:11:29,427 Ha ha ha ha ha ha! 957 01:11:29,952 --> 01:11:33,022 Ha ha ha ha! 958 01:11:33,498 --> 01:11:37,292 Some people laugh through their noses 959 01:11:37,293 --> 01:11:39,753 Sounding something like this 960 01:11:39,754 --> 01:11:41,505 Mmm-hmm hmm hmm! 961 01:11:41,506 --> 01:11:42,698 Dreadful. 962 01:11:42,715 --> 01:11:44,317 Sss-sss-sss! 963 01:11:44,675 --> 01:11:48,720 Some people laugh through their teeth Goodness sakes 964 01:11:48,721 --> 01:11:51,324 Hissing and fizzing like snakes 965 01:11:51,349 --> 01:11:52,390 Sss sss sss! 966 01:11:52,391 --> 01:11:54,994 Not at all attractive. 967 01:11:55,394 --> 01:11:57,604 Some laugh too fast 968 01:11:57,605 --> 01:11:59,457 Hee hee hee hee! 969 01:11:59,732 --> 01:12:02,335 Some only blast 970 01:12:03,027 --> 01:12:04,299 Ha! 971 01:12:05,112 --> 01:12:07,948 Others they twitter like birds 972 01:12:07,949 --> 01:12:10,222 Hee hee hee hoo! Hee hee hee hoo! 973 01:12:10,743 --> 01:12:12,828 You're as bad as he is. 974 01:12:12,829 --> 01:12:16,854 Then there's that kind what can't make up their mind 975 01:12:17,500 --> 01:12:19,334 Hmm hmm hmm, ha ha ha! 976 01:12:19,335 --> 01:12:21,086 Hee hee hee, ho ho ho! 977 01:12:21,087 --> 01:12:22,609 Hee ha ho huh? 978 01:12:23,464 --> 01:12:29,469 When things strike me as funny I can't hide it inside 979 01:12:29,470 --> 01:12:34,140 And squeak, hee, as the squeakelers do 980 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 Ha ha ha! 981 01:12:35,268 --> 01:12:38,019 I've got to let go 982 01:12:38,020 --> 01:12:40,939 With a ho ho ho ho 983 01:12:40,940 --> 01:12:42,190 Ha ha ha ha! 984 01:12:42,191 --> 01:12:47,320 And a ho ho ho, hoo! 985 01:12:47,321 --> 01:12:49,155 How nice! 986 01:12:49,156 --> 01:12:52,385 I was hoping you'd turn up. 987 01:12:52,410 --> 01:12:55,309 We always have a jolly time. 988 01:12:57,123 --> 01:13:00,542 We love to laugh 989 01:13:00,543 --> 01:13:02,127 Ha ha ha ha! 990 01:13:02,128 --> 01:13:04,421 Loud and long and clear 991 01:13:04,422 --> 01:13:05,547 Hoo hoo hoo! 992 01:13:05,548 --> 01:13:07,591 We love to laugh 993 01:13:07,592 --> 01:13:09,801 Ha ha ha ha! 994 01:13:09,802 --> 01:13:11,887 So everybody can hear 995 01:13:11,888 --> 01:13:13,221 Ha ha ha! 996 01:13:13,222 --> 01:13:15,724 The more you laugh 997 01:13:15,725 --> 01:13:18,310 Don't you start. Come back here. 998 01:13:18,311 --> 01:13:19,644 We fill With glee 999 01:13:19,645 --> 01:13:20,729 Hee hee hee! 1000 01:13:20,730 --> 01:13:23,299 And the more the glee 1001 01:13:23,357 --> 01:13:24,649 Ha ha ha ha! 1002 01:13:24,650 --> 01:13:27,720 The more we're a merrier we 1003 01:13:33,159 --> 01:13:37,329 Welcome, children. Welcome. Make yourselves comfortable. 1004 01:13:37,330 --> 01:13:39,603 Pull up a chair. 1005 01:13:42,251 --> 01:13:44,586 I say, you're a sight. 1006 01:13:44,587 --> 01:13:49,007 Speaking of sight, it reminds me of me brother. 1007 01:13:49,008 --> 01:13:51,176 He works in a watch factory. 1008 01:13:51,177 --> 01:13:53,970 What's he do? 1009 01:13:53,971 --> 01:13:57,871 He stands about all day and makes faces. 1010 01:14:00,061 --> 01:14:03,131 Makes faces in a watch factory! 1011 01:14:04,231 --> 01:14:06,629 You made that up. 1012 01:14:10,571 --> 01:14:13,365 That's good. 1013 01:14:13,366 --> 01:14:15,184 Such behaviour. 1014 01:14:20,539 --> 01:14:25,043 It's disgraceful or my name isn't Mary Poppins. 1015 01:14:25,044 --> 01:14:28,380 I know a man with a wooden leg named Smith. 1016 01:14:28,381 --> 01:14:31,280 What's the name of his other leg? 1017 01:14:31,634 --> 01:14:35,220 Wasn't that funny? What's the name of... 1018 01:14:35,221 --> 01:14:39,474 Children, it's tea time. I won't have schedule interruptions. 1019 01:14:39,475 --> 01:14:41,726 Please stay. 1020 01:14:41,727 --> 01:14:44,187 Look, I have tea ready for you. 1021 01:14:44,188 --> 01:14:46,064 And it's getting cold. 1022 01:14:46,065 --> 01:14:49,760 I had hoped that maybe you would... 1023 01:14:53,364 --> 01:14:56,032 Splendid! Thank you very much. 1024 01:14:56,033 --> 01:14:58,159 Mind the bread and butter. 1025 01:14:58,160 --> 01:14:59,411 Now watch, children. 1026 01:14:59,412 --> 01:15:03,540 I knew she'd do it... A proper tea. 1027 01:15:03,541 --> 01:15:06,876 I suppose you'll want me to pour. 1028 01:15:06,877 --> 01:15:09,651 If I must, I must. 1029 01:15:11,424 --> 01:15:14,634 But stop behaving like laughing hyenas. 1030 01:15:14,635 --> 01:15:17,429 - Two lumps, Uncle Albert? - Yes, please. 1031 01:15:17,430 --> 01:15:20,890 - Bed? - None for me. 1032 01:15:20,891 --> 01:15:24,541 I'm glad you came. It wouldn't be fun otherwise. 1033 01:15:24,562 --> 01:15:27,897 Pour some milk for Michael and yourself. 1034 01:15:27,898 --> 01:15:31,651 - Nice weather we're having. - Yes. 1035 01:15:31,652 --> 01:15:37,430 The other day when it was cold, a friend bought long underwear. 1036 01:15:38,242 --> 01:15:41,578 The shopkeeper said, "How long do you want it?" 1037 01:15:41,579 --> 01:15:45,479 My friend said, "From September to March." 1038 01:15:49,045 --> 01:15:52,399 Jane! Control yourself! 1039 01:15:54,216 --> 01:15:56,990 Children, please sit up properly. 1040 01:15:58,387 --> 01:16:01,681 - Your tea, Uncle Albert. - Thank you, dear. 1041 01:16:01,682 --> 01:16:03,975 I'm having fun. 1042 01:16:03,976 --> 01:16:07,395 I wish you could always stay here. 1043 01:16:07,396 --> 01:16:10,440 We'll have to. There's no way down. 1044 01:16:10,441 --> 01:16:12,776 Oh, there is a way. 1045 01:16:12,777 --> 01:16:18,198 I hate mentioning it because you must think of something sad. 1046 01:16:18,199 --> 01:16:20,158 Do it, please. 1047 01:16:20,159 --> 01:16:23,161 Let me see. 1048 01:16:23,162 --> 01:16:25,663 I've got the very thing. 1049 01:16:25,664 --> 01:16:29,814 Yesterday, when my neighbour answered the bell, a man was there. 1050 01:16:30,336 --> 01:16:36,174 The man said, "I'm terribly sorry. I just ran over your cat." 1051 01:16:36,175 --> 01:16:39,427 - Oh, that's sad. - The poor cat. 1052 01:16:39,428 --> 01:16:42,639 Then he said, "I'll replace your cat." 1053 01:16:42,640 --> 01:16:46,119 She said, "Okay, but can you catch mice?" 1054 01:16:50,356 --> 01:16:52,607 I started out saying... 1055 01:16:52,608 --> 01:16:54,984 I try. Really, I do. 1056 01:16:54,985 --> 01:16:58,571 But everything ends up so hilarious. I can't... 1057 01:16:58,572 --> 01:17:00,720 I can't help... 1058 01:17:03,160 --> 01:17:06,746 That will be enough of that. 1059 01:17:06,747 --> 01:17:09,207 It's time to go home. 1060 01:17:09,208 --> 01:17:11,501 Oh, that is sad. Oh, no. 1061 01:17:11,502 --> 01:17:14,902 That's the saddest thing I ever heard. 1062 01:17:15,923 --> 01:17:18,174 Come along, children. 1063 01:17:18,175 --> 01:17:20,927 Must you really go? 1064 01:17:20,928 --> 01:17:26,808 People come to see me all the time, and we have such a lovely time. 1065 01:17:26,809 --> 01:17:32,230 Then they go home, and I'm very, very sad about it. 1066 01:17:32,231 --> 01:17:34,899 Don't worry. We'll return soon. 1067 01:17:34,900 --> 01:17:36,985 It was lovely. 1068 01:17:36,986 --> 01:17:40,905 - Keep an eye on him, Bert. - I'll stay a while. 1069 01:17:40,906 --> 01:17:42,599 Thank you. 1070 01:17:44,577 --> 01:17:45,869 Uncle Albert, 1071 01:17:45,870 --> 01:17:49,664 I got a jolly joke I saved for just such an occasion. 1072 01:17:49,665 --> 01:17:53,084 - Want to hear it? - I'd be so grateful. 1073 01:17:53,085 --> 01:17:56,671 Righto. It's about me granddad. 1074 01:17:56,672 --> 01:17:59,090 One night, he had a nightmare. 1075 01:17:59,091 --> 01:18:03,136 So scared he chewed his pillow to bits. 1076 01:18:03,137 --> 01:18:05,763 Next morning, I says, "How do you feel?" 1077 01:18:05,764 --> 01:18:09,539 He says, "A little down in the mouth." 1078 01:18:15,274 --> 01:18:17,609 There's nothing like a good joke. 1079 01:18:17,610 --> 01:18:21,840 No, and that's nothing like a good joke. 1080 01:18:37,504 --> 01:18:40,073 Bit late tonight, aren't you? 1081 01:18:41,634 --> 01:18:43,384 I say, Banks! 1082 01:18:43,385 --> 01:18:45,803 Is anything the matter, Banks? 1083 01:18:45,804 --> 01:18:47,747 Banks! 1084 01:18:54,313 --> 01:18:57,273 We're so glad you're home! 1085 01:18:57,274 --> 01:19:00,109 We had the most wonderful afternoon. 1086 01:19:00,110 --> 01:19:04,822 I know a man with a wooden leg named Smith. 1087 01:19:04,823 --> 01:19:07,909 We don't know anyone called Smith. 1088 01:19:07,910 --> 01:19:12,747 The second chap says, "What's his other leg's name?" 1089 01:19:12,748 --> 01:19:15,750 And a party on the ceiling. 1090 01:19:15,751 --> 01:19:17,585 Children, be quiet. 1091 01:19:17,586 --> 01:19:20,546 Mary Poppins says we'll go again. 1092 01:19:20,547 --> 01:19:21,773 Oh? 1093 01:19:21,966 --> 01:19:24,259 Oh, Mary Poppins said that? 1094 01:19:24,260 --> 01:19:27,887 Please return to your room. 1095 01:19:27,888 --> 01:19:31,641 Mary Poppins, will you come with me? 1096 01:19:31,642 --> 01:19:33,460 As you wish. 1097 01:19:35,854 --> 01:19:39,959 Mary Poppins, I regret what I must say. 1098 01:19:43,946 --> 01:19:46,864 Good evening, George. Is anything the matter? 1099 01:19:46,865 --> 01:19:48,116 I'm afraid so. 1100 01:19:48,117 --> 01:19:51,202 I have to dress for my rally. 1101 01:19:51,203 --> 01:19:55,248 - I'd rather you be present. - Of course, George. 1102 01:19:55,249 --> 01:19:59,544 Mary Poppins, I confess I'm disappointed in you. 1103 01:19:59,545 --> 01:20:03,298 She's for it. I've heard this before. 1104 01:20:03,299 --> 01:20:05,550 I don't deny I'm partially responsible 1105 01:20:05,551 --> 01:20:10,346 for allowing the children's worthless frivolity. 1106 01:20:10,347 --> 01:20:13,224 But they must learn the seriousness of life. 1107 01:20:13,225 --> 01:20:15,518 But they're only children. 1108 01:20:15,519 --> 01:20:17,729 In light of what's happened... 1109 01:20:17,730 --> 01:20:20,565 George, are you certain? 1110 01:20:20,566 --> 01:20:22,233 I believe I am. 1111 01:20:22,234 --> 01:20:25,820 A British bank is run with precision 1112 01:20:25,821 --> 01:20:29,741 A British home requires nothing less 1113 01:20:29,742 --> 01:20:34,287 Tradition, discipline, and rules must be the tools 1114 01:20:34,288 --> 01:20:39,625 Without them disorder, chaos, moral disintegration 1115 01:20:39,626 --> 01:20:41,711 In short, you have a ghastly mess 1116 01:20:41,712 --> 01:20:43,421 I quite agree. 1117 01:20:43,422 --> 01:20:47,258 The children must be moulded, shaped and taught 1118 01:20:47,259 --> 01:20:50,762 That life's a looming battle to be faced and fought 1119 01:20:50,763 --> 01:20:55,475 I'm disturbed to hear my children talking about popping into pictures, 1120 01:20:55,476 --> 01:20:58,895 consorting with racehorse persons, fox hunting... 1121 01:20:58,896 --> 01:21:02,357 I don't mind that. It's tradition. 1122 01:21:02,358 --> 01:21:05,443 But parties on the ceiling? 1123 01:21:05,444 --> 01:21:07,445 Having tea parties on the ceiling? 1124 01:21:07,446 --> 01:21:10,448 And other highly questionable outings... 1125 01:21:10,449 --> 01:21:12,825 If they must go on outings 1126 01:21:12,826 --> 01:21:17,705 These outings ought to be fraught with purpose, yes, and practicality 1127 01:21:17,706 --> 01:21:19,729 These silly words like 1128 01:21:19,792 --> 01:21:21,334 Superca... 1129 01:21:21,335 --> 01:21:23,127 Super... 1130 01:21:23,128 --> 01:21:24,545 Supercal... 1131 01:21:24,546 --> 01:21:26,589 Supercalifragilisticexpialidocious. 1132 01:21:26,590 --> 01:21:28,257 Yes, well done. 1133 01:21:28,258 --> 01:21:34,472 And popping through pictures have little use, fulfill no basic need 1134 01:21:34,473 --> 01:21:38,393 They've got to learn the honest truth Despite their youth 1135 01:21:38,394 --> 01:21:39,477 They must learn 1136 01:21:39,478 --> 01:21:42,021 About the life you lead 1137 01:21:42,022 --> 01:21:43,439 Exactly. 1138 01:21:43,440 --> 01:21:48,653 They must feel the thrill of totting up a balanced book 1139 01:21:48,654 --> 01:21:51,531 A thousand ciphers neatly in a row 1140 01:21:51,532 --> 01:21:52,824 Quite right. 1141 01:21:52,825 --> 01:21:56,661 When gazing at a graph that shows the profits up 1142 01:21:56,662 --> 01:21:59,831 Their little cup of joy should overflow 1143 01:21:59,832 --> 01:22:01,165 Precisely. 1144 01:22:01,166 --> 01:22:04,961 It's time they learnt to walk in your footsteps 1145 01:22:04,962 --> 01:22:06,045 My footsteps. 1146 01:22:06,046 --> 01:22:08,923 To tread your straight and narrow path with pride 1147 01:22:08,924 --> 01:22:10,007 With pride. 1148 01:22:10,008 --> 01:22:11,759 Tomorrow, just as you suggest 1149 01:22:11,760 --> 01:22:17,265 Pressed and dressed Jane and Michael will be at your side 1150 01:22:17,266 --> 01:22:20,184 Splendid! You've hit the nail... 1151 01:22:20,185 --> 01:22:22,854 At my side? Where are we going? 1152 01:22:22,855 --> 01:22:24,689 To the bank. 1153 01:22:24,690 --> 01:22:26,816 - The bank? - Yes. 1154 01:22:26,817 --> 01:22:29,569 Tomorrow's an important day. 1155 01:22:29,570 --> 01:22:32,469 I'll see they have a proper night's sleep. 1156 01:22:43,584 --> 01:22:47,545 Did I say I'd take the children to the bank? 1157 01:22:47,546 --> 01:22:50,214 It sounded that way. 1158 01:22:50,215 --> 01:22:51,382 And why not? 1159 01:22:51,383 --> 01:22:52,967 Capital idea. 1160 01:22:52,968 --> 01:22:58,473 Just the medicine they need for all this sugary female thinking they get here. 1161 01:22:58,474 --> 01:23:00,391 Quite right. Good idea. 1162 01:23:00,392 --> 01:23:02,335 Quite right. 1163 01:23:04,480 --> 01:23:07,440 Mary Poppins, we won't let you go. 1164 01:23:07,441 --> 01:23:09,192 What do you mean? 1165 01:23:09,193 --> 01:23:11,027 Weren't you sacked? 1166 01:23:11,028 --> 01:23:14,071 Sacked? I am never sacked. 1167 01:23:14,072 --> 01:23:16,824 - Oh, Mary Poppins! - Hooray! 1168 01:23:16,825 --> 01:23:19,535 Neither am I a maypole. 1169 01:23:19,536 --> 01:23:21,245 - But... - Goats butt. 1170 01:23:21,246 --> 01:23:22,538 Birds fly. 1171 01:23:22,539 --> 01:23:26,751 Children going out with their father get some sleep. 1172 01:23:26,752 --> 01:23:28,650 An outing with Father? 1173 01:23:28,670 --> 01:23:32,131 He's never taken us on an outing. 1174 01:23:32,132 --> 01:23:35,202 He's never taken us anywhere. 1175 01:23:35,260 --> 01:23:37,220 How did you manage it? 1176 01:23:37,221 --> 01:23:39,931 You gave him the idea. 1177 01:23:39,932 --> 01:23:42,225 How impertinent! 1178 01:23:42,226 --> 01:23:45,102 Me giving ideas to people? Really. 1179 01:23:45,103 --> 01:23:47,772 - Where's he taking us? - The bank. 1180 01:23:47,773 --> 01:23:52,527 Michael, the city! Father can point out the sights. 1181 01:23:52,528 --> 01:23:54,972 Most things he can. 1182 01:23:55,572 --> 01:24:01,099 Sometimes people, through no fault of their own, can't see past their nose. 1183 01:24:02,120 --> 01:24:03,663 Past their nose? 1184 01:24:03,664 --> 01:24:07,667 Yes. Sometimes a little thing is quite important. 1185 01:24:07,668 --> 01:24:09,794 Oh, look. The cathedral. 1186 01:24:09,795 --> 01:24:13,172 Father passes that every day. 1187 01:24:13,173 --> 01:24:19,220 Early each day to the steps of St. Paul's 1188 01:24:19,221 --> 01:24:24,999 The little old bird woman comes 1189 01:24:25,936 --> 01:24:33,011 In her own special way to the people she calls 1190 01:24:33,402 --> 01:24:40,241 Come buy my bags full of crumbs 1191 01:24:40,242 --> 01:24:43,995 Come feed the little birds 1192 01:24:43,996 --> 01:24:47,373 Show them you care 1193 01:24:47,374 --> 01:24:54,005 And you'll be glad if you do 1194 01:24:54,006 --> 01:24:57,341 Their young ones are hungry 1195 01:24:57,342 --> 01:25:00,803 Their nests are so bare 1196 01:25:00,804 --> 01:25:05,433 All it takes is tuppence 1197 01:25:05,434 --> 01:25:11,188 From you 1198 01:25:11,189 --> 01:25:14,984 Feed the birds 1199 01:25:14,985 --> 01:25:18,195 Tuppence a bag 1200 01:25:18,196 --> 01:25:21,699 Tuppence, tuppence 1201 01:25:21,700 --> 01:25:25,369 Tuppence a bag 1202 01:25:25,370 --> 01:25:28,539 Feed the birds 1203 01:25:28,540 --> 01:25:32,168 That's what she cries 1204 01:25:32,169 --> 01:25:38,883 While overhead, her birds fill the skies 1205 01:25:38,884 --> 01:25:42,094 All around the cathedral 1206 01:25:42,095 --> 01:25:44,722 The saints and apostles 1207 01:25:44,723 --> 01:25:50,895 Look down as she sells her wares 1208 01:25:50,896 --> 01:25:54,398 Although you can't see it 1209 01:25:54,399 --> 01:25:57,902 You know they are smiling 1210 01:25:57,903 --> 01:26:01,530 Each time someone shows 1211 01:26:01,531 --> 01:26:07,513 That he cares 1212 01:26:07,579 --> 01:26:14,688 Though her words are simple and few 1213 01:26:14,961 --> 01:26:18,339 Listen, listen 1214 01:26:18,340 --> 01:26:23,302 She's calling to you 1215 01:26:23,303 --> 01:26:26,764 Feed the birds 1216 01:26:26,765 --> 01:26:30,518 Tuppence a bag 1217 01:26:30,519 --> 01:26:34,730 Tuppence, tuppence 1218 01:26:34,731 --> 01:26:39,211 Tuppence a bag 1219 01:27:08,807 --> 01:27:15,646 Though her words are simple and few 1220 01:27:15,647 --> 01:27:19,108 Listen, listen 1221 01:27:19,109 --> 01:27:24,280 She's calling to you 1222 01:27:24,281 --> 01:27:27,533 Feed the birds 1223 01:27:27,534 --> 01:27:32,455 Tuppence a bag 1224 01:27:32,456 --> 01:27:35,374 Tuppence 1225 01:27:35,375 --> 01:27:38,502 Tuppence 1226 01:27:38,503 --> 01:27:45,578 Tuppence a bag 1227 01:28:07,407 --> 01:28:11,869 Now, remember. Be on your best behaviour. 1228 01:28:11,870 --> 01:28:13,454 Isn't it your bank? 1229 01:28:13,455 --> 01:28:17,291 As a younger officer, it is, sort of. 1230 01:28:17,292 --> 01:28:19,065 Michael, look. 1231 01:28:21,379 --> 01:28:22,963 It's her! 1232 01:28:22,964 --> 01:28:25,633 - Who? It's who? - The bird woman. 1233 01:28:25,634 --> 01:28:27,843 Just like Mary Poppins said. 1234 01:28:27,844 --> 01:28:29,553 You see her? 1235 01:28:29,554 --> 01:28:33,015 Of course I can. Do you think I can't see past the end of my nose? 1236 01:28:33,016 --> 01:28:35,351 Listen, she's saying it. 1237 01:28:35,352 --> 01:28:38,229 Feed the birds. 1238 01:28:38,230 --> 01:28:39,897 Tuppence a bag. 1239 01:28:39,898 --> 01:28:43,150 Of course she's saying it. 1240 01:28:43,151 --> 01:28:45,694 - May we feed the birds? - Whatever for? 1241 01:28:45,695 --> 01:28:48,864 - I have tuppence. - Just this once. 1242 01:28:48,865 --> 01:28:52,243 Waste your money on birds? Certainly not. 1243 01:28:52,244 --> 01:28:53,744 But Mary Poppins... 1244 01:28:53,745 --> 01:28:59,291 I'm not interested in Mary Poppins nor in hearing her name. 1245 01:28:59,292 --> 01:29:01,335 But it's my tuppence. 1246 01:29:01,336 --> 01:29:04,922 Michael, don't throw your money away! 1247 01:29:04,923 --> 01:29:08,926 At the bank, I'll show you what to do. 1248 01:29:08,927 --> 01:29:10,904 It's extremely interesting. 1249 01:29:46,673 --> 01:29:49,592 Hello, Banks. What's all this about? 1250 01:29:49,593 --> 01:29:51,135 My children. 1251 01:29:51,136 --> 01:29:53,262 Why are they here? 1252 01:29:53,263 --> 01:29:55,491 They're opening an account, sir. 1253 01:29:57,142 --> 01:29:59,143 How much money do you have? 1254 01:29:59,144 --> 01:30:02,354 Tuppence. I want it to feed the birds. 1255 01:30:02,355 --> 01:30:04,423 Tuppence! 1256 01:30:05,567 --> 01:30:07,318 Tuppence... 1257 01:30:07,319 --> 01:30:09,421 Precisely how I started. 1258 01:30:14,576 --> 01:30:19,830 That's the elder Mr Dawes, a giant in the finance world. 1259 01:30:19,831 --> 01:30:21,457 A giant? 1260 01:30:21,458 --> 01:30:24,835 Father, these are Banks' children! 1261 01:30:24,836 --> 01:30:27,129 They want to open an account! 1262 01:30:27,130 --> 01:30:31,201 Do they, boy? Excellent. Excellent. 1263 01:30:32,177 --> 01:30:37,454 We can use more money to put to work for the bank. 1264 01:30:40,852 --> 01:30:43,646 You have tuppence? 1265 01:30:43,647 --> 01:30:45,731 May I be permitted to see it? 1266 01:30:45,732 --> 01:30:48,150 It's for feeding the birds. 1267 01:30:48,151 --> 01:30:51,695 Feed the birds and what have you got? 1268 01:30:51,696 --> 01:30:53,781 Fat birds! 1269 01:30:53,782 --> 01:30:55,115 But... 1270 01:30:55,116 --> 01:31:01,440 If you invest your tuppence wisely in the bank 1271 01:31:01,665 --> 01:31:05,815 Safe and sound 1272 01:31:06,378 --> 01:31:08,379 Soon that tuppence 1273 01:31:08,380 --> 01:31:12,174 Safely invested in the bank 1274 01:31:12,175 --> 01:31:16,553 Will compound 1275 01:31:16,554 --> 01:31:22,661 And you'll achieve that sense of conquest 1276 01:31:23,269 --> 01:31:28,341 As your affluence expands 1277 01:31:30,026 --> 01:31:37,010 In the hands of the directors 1278 01:31:37,283 --> 01:31:39,910 Who invest 1279 01:31:39,911 --> 01:31:46,189 As propriety demands 1280 01:31:46,918 --> 01:31:50,022 - May I, sir? - Carry on, Banks. 1281 01:31:51,756 --> 01:31:55,926 You see, Michael, you'll be part of railways through Africa! 1282 01:31:55,927 --> 01:31:57,678 Exactly. 1283 01:31:57,679 --> 01:31:59,430 Dams across the Nile. 1284 01:31:59,431 --> 01:32:03,267 - Talk about the ships. - Fleets of ocean greyhounds. 1285 01:32:03,268 --> 01:32:04,585 Tell them more. 1286 01:32:05,186 --> 01:32:07,604 Majestic self-amortizing canals. 1287 01:32:07,605 --> 01:32:09,940 It fires the imagination! 1288 01:32:09,941 --> 01:32:16,970 Plantations of ripening tea 1289 01:32:18,324 --> 01:32:21,035 All from 1290 01:32:21,036 --> 01:32:22,578 Tuppence 1291 01:32:22,579 --> 01:32:28,208 Prudently, thriftily, frugally invested in the... 1292 01:32:28,209 --> 01:32:29,918 To be specific 1293 01:32:29,919 --> 01:32:35,049 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1294 01:32:35,050 --> 01:32:38,074 Fidelity Fiduciary bank 1295 01:32:49,230 --> 01:32:51,148 Give me the money, boy. 1296 01:32:51,149 --> 01:32:54,234 I want to feed the birds. 1297 01:32:54,235 --> 01:32:55,486 Banks! 1298 01:32:55,487 --> 01:32:57,780 Yes, sir. Now, Michael... 1299 01:32:57,781 --> 01:33:02,326 When you deposit tuppence in a bank account 1300 01:33:02,327 --> 01:33:03,452 Go on! 1301 01:33:03,453 --> 01:33:06,397 Soon you'll see 1302 01:33:06,456 --> 01:33:07,539 Tell him more! 1303 01:33:07,540 --> 01:33:11,543 That it blooms into credit of a generous amount 1304 01:33:11,544 --> 01:33:15,945 Semi-annually 1305 01:33:16,174 --> 01:33:21,345 And you'll achieve that sense of stature 1306 01:33:21,346 --> 01:33:26,433 As your influence expands 1307 01:33:26,434 --> 01:33:31,188 To the high financial strata 1308 01:33:31,189 --> 01:33:34,964 That established credit now commands 1309 01:33:36,611 --> 01:33:39,965 You can purchase first and second trust deeds. 1310 01:33:39,989 --> 01:33:41,740 Imagine the foreclosures, 1311 01:33:41,741 --> 01:33:45,619 bonds, chattels, dividends, shares. 1312 01:33:45,620 --> 01:33:46,703 Bankruptcies. 1313 01:33:46,704 --> 01:33:47,805 Debtor sales. 1314 01:33:47,831 --> 01:33:49,248 Opportunities. 1315 01:33:49,249 --> 01:33:51,041 Private enterprise. 1316 01:33:51,042 --> 01:33:52,209 Shipyards. 1317 01:33:52,210 --> 01:33:53,710 - The mercantile. - Collieries. 1318 01:33:53,711 --> 01:33:54,837 Tanneries. 1319 01:33:54,838 --> 01:33:56,713 Corporations, amalgamations. 1320 01:33:56,714 --> 01:33:58,215 Banks! 1321 01:33:58,216 --> 01:34:01,160 While stand the Banks of England, 1322 01:34:01,302 --> 01:34:03,404 England stands. 1323 01:34:09,853 --> 01:34:12,604 When fall the Banks of England, 1324 01:34:12,605 --> 01:34:14,628 England falls! 1325 01:34:18,153 --> 01:34:19,550 You see, Michael? 1326 01:34:19,571 --> 01:34:21,738 All for the lack of... 1327 01:34:21,739 --> 01:34:23,073 Tuppence 1328 01:34:23,074 --> 01:34:24,241 Patiently 1329 01:34:24,242 --> 01:34:25,701 Cautiously 1330 01:34:25,702 --> 01:34:29,227 Trustingly invested in the... 1331 01:34:29,247 --> 01:34:31,248 To be specific 1332 01:34:31,249 --> 01:34:36,253 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1333 01:34:36,254 --> 01:34:40,966 Fidelity Fiduciary Bank 1334 01:34:40,967 --> 01:34:44,595 Welcome to our joyful family of investors. 1335 01:34:44,596 --> 01:34:46,013 Give it back! 1336 01:34:46,014 --> 01:34:47,431 Give it back! 1337 01:34:47,432 --> 01:34:48,599 Michael, behave... 1338 01:34:48,600 --> 01:34:50,517 Give it to him. 1339 01:34:50,518 --> 01:34:54,213 Give me back my money! 1340 01:34:54,856 --> 01:34:57,316 Give me back my money! 1341 01:34:57,317 --> 01:35:00,444 The bank won't give someone their money. 1342 01:35:00,445 --> 01:35:01,888 I'm getting mine. 1343 01:35:01,905 --> 01:35:03,822 Come along, every penny! 1344 01:35:03,823 --> 01:35:06,301 And give me mine, too. 1345 01:35:10,413 --> 01:35:11,580 Stop all payments. 1346 01:35:11,581 --> 01:35:13,058 Stop all payments. 1347 01:35:31,935 --> 01:35:33,332 Give me my money! 1348 01:35:48,117 --> 01:35:49,409 Children, come back! 1349 01:35:49,410 --> 01:35:51,030 - Stop those children! - Jane! Michael! 1350 01:35:58,711 --> 01:36:00,438 Come on! 1351 01:36:03,091 --> 01:36:04,534 Stop those children! 1352 01:36:10,014 --> 01:36:11,536 Stop those children! 1353 01:36:13,518 --> 01:36:14,915 Aah! 1354 01:36:31,119 --> 01:36:32,494 Come with me. 1355 01:36:32,495 --> 01:36:33,642 Granny will hide you! 1356 01:36:43,589 --> 01:36:44,986 Aah! 1357 01:36:49,595 --> 01:36:50,762 Aah! 1358 01:36:50,763 --> 01:36:51,955 Aah! 1359 01:36:52,682 --> 01:36:54,725 Here, half a mo. 1360 01:36:54,726 --> 01:36:56,624 Leave my sister alone. 1361 01:36:56,644 --> 01:36:59,088 Your friend won't hurt you. 1362 01:37:01,107 --> 01:37:03,005 Bert, it's you. 1363 01:37:03,067 --> 01:37:05,511 In the flesh and at your service. 1364 01:37:06,738 --> 01:37:08,280 You're filthy. 1365 01:37:08,281 --> 01:37:10,782 Perhaps a smudge. 1366 01:37:10,783 --> 01:37:13,160 It so happens today I'm a chimney sweep. 1367 01:37:13,161 --> 01:37:15,639 Oh, Bert, we're so frightened. 1368 01:37:16,247 --> 01:37:17,998 Don't take on so. 1369 01:37:17,999 --> 01:37:20,943 Bert will take care of you. Like I was your own father. 1370 01:37:20,960 --> 01:37:22,377 Who's after you? 1371 01:37:22,378 --> 01:37:23,420 Father. 1372 01:37:23,421 --> 01:37:24,522 What? 1373 01:37:24,756 --> 01:37:26,608 We went to his bank. 1374 01:37:26,632 --> 01:37:29,952 We must have done something dreadful. 1375 01:37:29,969 --> 01:37:33,243 The police and army were after us. 1376 01:37:33,264 --> 01:37:35,265 Michael, don't exaggerate. 1377 01:37:35,266 --> 01:37:38,310 There must be some mistake. 1378 01:37:38,311 --> 01:37:40,604 Your dad loves you. 1379 01:37:40,605 --> 01:37:44,551 No, not with the look he had on his face. 1380 01:37:44,609 --> 01:37:46,711 He doesn't like us. 1381 01:37:47,403 --> 01:37:49,722 That don't seem likely, does it? 1382 01:37:49,739 --> 01:37:51,261 It's true. 1383 01:37:53,076 --> 01:37:54,348 Let's sit down. 1384 01:37:55,119 --> 01:37:57,871 Begging your pardon, 1385 01:37:57,872 --> 01:38:01,041 but my heart goes out to your father. 1386 01:38:01,042 --> 01:38:05,192 There he is in that cold, heartless bank, 1387 01:38:05,254 --> 01:38:08,904 hemmed in by mounds of cold, heartless money. 1388 01:38:08,966 --> 01:38:11,034 I don't like seeing living things caged up. 1389 01:38:11,844 --> 01:38:13,787 Father in a cage? 1390 01:38:13,805 --> 01:38:16,890 Cages come in all sizes and shapes, 1391 01:38:16,891 --> 01:38:18,993 even bank-shaped. 1392 01:38:19,477 --> 01:38:22,229 Father's not in trouble, we are. 1393 01:38:22,230 --> 01:38:24,458 Sure about that, are you? 1394 01:38:25,400 --> 01:38:29,095 You've got your mother to look after you, 1395 01:38:29,153 --> 01:38:32,928 and Mary Poppins and Constable Jones and me. 1396 01:38:33,032 --> 01:38:35,385 Who looks after your father? 1397 01:38:35,993 --> 01:38:38,995 When something happens, what does he do? 1398 01:38:38,996 --> 01:38:41,164 Fends for himself, he does. 1399 01:38:41,165 --> 01:38:42,437 Who does he tell? 1400 01:38:42,500 --> 01:38:44,209 No one. 1401 01:38:44,210 --> 01:38:46,586 Don't blab his troubles. 1402 01:38:46,587 --> 01:38:48,439 He pushes on at his job, 1403 01:38:48,464 --> 01:38:51,283 uncomplaining, alone, and silent. 1404 01:38:51,342 --> 01:38:53,552 He's not very silent. 1405 01:38:53,553 --> 01:38:55,512 Michael, be quiet. 1406 01:38:55,513 --> 01:38:58,492 Bert, does Father really need our help? 1407 01:38:59,475 --> 01:39:01,953 It's not my place to say. 1408 01:39:02,478 --> 01:39:06,273 But fathers can always do with a bit of help. 1409 01:39:06,274 --> 01:39:08,251 I'll take you home. 1410 01:39:16,451 --> 01:39:19,786 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1411 01:39:19,787 --> 01:39:23,415 A sweep is as lucky as lucky can be 1412 01:39:23,416 --> 01:39:26,585 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1413 01:39:26,586 --> 01:39:30,005 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1414 01:39:30,006 --> 01:39:31,574 Or blow me a kiss 1415 01:39:33,384 --> 01:39:35,031 And that's lucky, too 1416 01:39:37,889 --> 01:39:41,163 Now as the ladder of life has been strung 1417 01:39:41,184 --> 01:39:44,603 You might think a sweep's on the bottommost rung 1418 01:39:44,604 --> 01:39:48,023 Though I spends me time in the ashes and smoke 1419 01:39:48,024 --> 01:39:51,128 In this whole wide world there's no happier bloke 1420 01:39:51,569 --> 01:39:54,718 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1421 01:39:54,739 --> 01:39:58,492 A sweep is as lucky as lucky can be 1422 01:39:58,493 --> 01:40:01,578 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1423 01:40:01,579 --> 01:40:04,398 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1424 01:40:05,249 --> 01:40:08,418 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1425 01:40:08,419 --> 01:40:12,069 A sweep is as lucky as lucky can be 1426 01:40:12,089 --> 01:40:15,217 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1427 01:40:15,218 --> 01:40:18,697 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1428 01:40:23,726 --> 01:40:26,102 Ellen, whoever that is, send them away. 1429 01:40:26,103 --> 01:40:27,938 I'm dreadfully late. 1430 01:40:27,939 --> 01:40:28,980 Yes, mum. 1431 01:40:28,981 --> 01:40:30,298 I'll be leaving. 1432 01:40:30,316 --> 01:40:33,568 Please stay till Father comes home! Father will feel better 1433 01:40:33,569 --> 01:40:35,671 if you shake hands with him. 1434 01:40:36,948 --> 01:40:38,865 It's the children, mum. 1435 01:40:38,866 --> 01:40:40,617 I thought they were with their father. 1436 01:40:40,618 --> 01:40:43,517 You haven't been running off, have you? 1437 01:40:43,996 --> 01:40:46,206 They haven't exactly been running away, mum. 1438 01:40:46,207 --> 01:40:48,605 They've been frightened and should be looked after. 1439 01:40:49,126 --> 01:40:52,504 Oh, of course, Mary Poppins will... 1440 01:40:52,505 --> 01:40:55,006 Oh, no, it's her day off. 1441 01:40:55,007 --> 01:40:56,466 Ellen, would you... 1442 01:40:56,467 --> 01:40:59,636 No, mum. I haven't done me brasses. 1443 01:40:59,637 --> 01:41:00,762 Ask Mrs Brill... 1444 01:41:00,763 --> 01:41:02,722 Not for 100 quid. 1445 01:41:02,723 --> 01:41:06,327 It's baking day, and you know how cook is. 1446 01:41:08,062 --> 01:41:09,789 What about you, sir? 1447 01:41:09,814 --> 01:41:12,508 You've been so kind. 1448 01:41:12,525 --> 01:41:14,192 Me, mum? 1449 01:41:14,193 --> 01:41:17,070 Lord mayor's got a stopped-up chimney. 1450 01:41:17,071 --> 01:41:19,845 How clever of you to know. 1451 01:41:20,157 --> 01:41:21,866 Our drawing room chimney 1452 01:41:21,867 --> 01:41:24,561 is in the most ghastly condition. 1453 01:41:25,830 --> 01:41:27,163 Thank you so much. 1454 01:41:27,164 --> 01:41:31,690 Besides, it will amuse the children. 1455 01:41:31,752 --> 01:41:33,445 The lord mayor's going to be terrible put out. 1456 01:41:33,462 --> 01:41:35,046 Thank you so much. 1457 01:41:35,047 --> 01:41:36,798 I do appreciate it. 1458 01:41:36,799 --> 01:41:38,008 I must hurry. 1459 01:41:38,009 --> 01:41:41,989 Our gallant ladies in prison are waiting for me to lead them in song. 1460 01:41:42,930 --> 01:41:44,703 Good-bye, my darlings. 1461 01:41:52,523 --> 01:41:55,968 I choose me bristles with pride, yes, I do 1462 01:41:56,068 --> 01:41:57,795 A broom for the shaft 1463 01:41:57,820 --> 01:41:59,922 And a brush for the flue 1464 01:42:01,782 --> 01:42:04,977 It's awfully dark and gloomy up there. 1465 01:42:04,994 --> 01:42:07,973 You see how wrong people can be? 1466 01:42:08,080 --> 01:42:13,152 That's a doorway to a place of enchantment. 1467 01:42:13,169 --> 01:42:17,649 Up where the smoke is all billowed and curled 1468 01:42:17,840 --> 01:42:20,967 'Tween pavement and stars 1469 01:42:20,968 --> 01:42:23,696 Is the chimney sweep world 1470 01:42:24,847 --> 01:42:27,450 When there's hardly no day 1471 01:42:27,642 --> 01:42:29,619 Nor hardly no night 1472 01:42:30,728 --> 01:42:34,423 There's things half in shadow 1473 01:42:34,899 --> 01:42:37,001 And halfway in light 1474 01:42:38,235 --> 01:42:42,181 On the rooftops of London 1475 01:42:43,908 --> 01:42:47,137 Coo, what a sight 1476 01:42:47,745 --> 01:42:50,394 I wish we could go up there. 1477 01:42:50,414 --> 01:42:52,107 I like chimneys. 1478 01:42:52,291 --> 01:42:57,170 Rightly so. A chimney is a wondrous thing. 1479 01:42:57,171 --> 01:42:59,631 It's built tall up there on the roof. 1480 01:42:59,632 --> 01:43:03,093 The wind blows across her top 1481 01:43:03,094 --> 01:43:05,845 and draws the smoke right up the flue. 1482 01:43:05,846 --> 01:43:09,541 Feel the pull on the end of that brush. 1483 01:43:09,767 --> 01:43:12,435 It's like you've got a whale at the end of the line, isn't it? 1484 01:43:12,436 --> 01:43:13,708 Michael, be careful. 1485 01:43:13,938 --> 01:43:16,382 Things happen around fireplaces. 1486 01:43:18,401 --> 01:43:19,502 Oh, bother. 1487 01:43:22,988 --> 01:43:25,115 Michael! 1488 01:43:25,116 --> 01:43:27,659 Michael, come back down here! 1489 01:43:27,660 --> 01:43:30,161 Michael, Michael, where are you? 1490 01:43:30,162 --> 01:43:31,605 That's a bit awkward. 1491 01:43:31,789 --> 01:43:34,517 Stop putting ideas in their heads. 1492 01:43:36,168 --> 01:43:37,585 There goes another one. 1493 01:43:37,586 --> 01:43:38,670 Shall I go after them? 1494 01:43:38,671 --> 01:43:42,742 They can't gallivant up there like kangaroos. 1495 01:43:42,800 --> 01:43:45,574 Michael, everything's going to be... 1496 01:43:52,309 --> 01:43:54,582 Will you put your things on? 1497 01:43:58,399 --> 01:44:00,092 Hurry up. Spit spot. 1498 01:44:00,109 --> 01:44:01,927 Thought you'd left. 1499 01:44:01,944 --> 01:44:03,671 We didn't mean to. 1500 01:44:03,696 --> 01:44:05,363 No harm done. 1501 01:44:05,364 --> 01:44:09,264 Truth is, this is a fortuitous circumstance. 1502 01:44:09,493 --> 01:44:10,640 Look there. 1503 01:44:12,037 --> 01:44:16,859 A trackless jungle just waiting to be explored. 1504 01:44:17,084 --> 01:44:18,168 Why not, Mary Poppins? 1505 01:44:18,169 --> 01:44:20,271 Oh, please, Mary Poppins. 1506 01:44:21,505 --> 01:44:26,156 Oh, well... If we must, we must. 1507 01:44:29,847 --> 01:44:30,948 Fall in. 1508 01:44:31,474 --> 01:44:33,016 Look lively. Look lively. 1509 01:44:33,017 --> 01:44:35,745 Jump to it. Get in line. 1510 01:44:35,770 --> 01:44:37,998 Attention! 1511 01:44:38,606 --> 01:44:41,733 Slope arms! 1512 01:44:41,734 --> 01:44:44,132 Right turn! 1513 01:44:51,410 --> 01:44:53,137 Quick march! 1514 01:45:22,858 --> 01:45:24,335 Hello there! 1515 01:45:29,573 --> 01:45:32,017 It's just good clean soot, Michael. 1516 01:45:37,748 --> 01:45:38,873 Far as we go, right? 1517 01:45:38,874 --> 01:45:40,271 Not at all. 1518 01:46:30,593 --> 01:46:32,510 What did I tell you? 1519 01:46:32,511 --> 01:46:34,284 The world's at your feet, 1520 01:46:35,806 --> 01:46:37,974 and who sees it but the birds, 1521 01:46:37,975 --> 01:46:41,079 the stars, and the chimney sweeps? 1522 01:46:50,821 --> 01:46:51,922 Quite nice, 1523 01:46:52,156 --> 01:46:55,180 but we've had enough night air. Follow me, please. 1524 01:47:06,378 --> 01:47:10,403 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1525 01:47:10,424 --> 01:47:12,117 When you're with a sweep 1526 01:47:12,134 --> 01:47:14,612 You're in glad company 1527 01:47:14,678 --> 01:47:18,556 Nowhere is there a more happier crew 1528 01:47:18,557 --> 01:47:22,810 Than them what sings Chim chim cheree, chim cheroo 1529 01:47:22,811 --> 01:47:29,840 Chim chiminy chim chim Cheree chim cheroo 1530 01:47:30,152 --> 01:47:31,486 Cheroo! 1531 01:47:31,487 --> 01:47:32,570 Cheroo! 1532 01:47:32,571 --> 01:47:33,655 Cheroo! 1533 01:47:33,656 --> 01:47:34,781 Cheroo! Cheroo! 1534 01:47:34,782 --> 01:47:35,929 Cheroo! Cheroo! 1535 01:47:36,158 --> 01:47:38,409 It's all me pals! 1536 01:47:38,410 --> 01:47:39,911 Step in time! 1537 01:47:39,912 --> 01:47:41,037 Step in time! 1538 01:47:41,038 --> 01:47:42,205 Step in time! 1539 01:47:42,206 --> 01:47:44,540 Step in time! Step in time! 1540 01:47:44,541 --> 01:47:46,125 Step in time! 1541 01:47:46,126 --> 01:47:50,026 Come on, mateys, step in time! 1542 01:47:51,507 --> 01:47:53,609 Step in time! 1543 01:47:54,760 --> 01:47:56,328 Step in time, step in time 1544 01:47:56,387 --> 01:47:57,989 Step in time, step in time 1545 01:47:58,013 --> 01:47:59,593 Never need a reason Never need a rhyme 1546 01:47:59,598 --> 01:48:01,325 Step in time, we step in time 1547 01:48:02,434 --> 01:48:03,559 Kick your knees up! 1548 01:48:03,560 --> 01:48:05,061 Kick your knees up, step in time 1549 01:48:05,062 --> 01:48:06,688 Kick your knees up, step in time 1550 01:48:06,689 --> 01:48:08,189 Never need a reason Never need a rhyme 1551 01:48:08,190 --> 01:48:10,418 Kick your knees up, step in time 1552 01:48:11,276 --> 01:48:12,360 Round the chimney! 1553 01:48:12,361 --> 01:48:13,713 Round the chimney, step in time 1554 01:48:13,737 --> 01:48:15,154 Round the chimney, step in time 1555 01:48:15,155 --> 01:48:16,739 Never need a reason Never need a rhyme 1556 01:48:16,740 --> 01:48:18,763 Round the chimney, step in time 1557 01:48:18,784 --> 01:48:19,951 Flap like a birdie! 1558 01:48:19,952 --> 01:48:21,411 Flap like a birdie, step in time 1559 01:48:21,412 --> 01:48:23,037 Flap like a birdie, step in time 1560 01:48:23,038 --> 01:48:24,497 Never need a reason Never need a rhyme 1561 01:48:24,498 --> 01:48:26,441 Flap like a birdie, in time 1562 01:48:26,458 --> 01:48:27,709 Up on the railing! 1563 01:48:27,710 --> 01:48:29,711 Up on the railing, step in time 1564 01:48:29,712 --> 01:48:31,254 Up on the railing, step in time 1565 01:48:31,255 --> 01:48:32,839 Never need a reason Never need a rhyme 1566 01:48:32,840 --> 01:48:33,923 Up on the railing, step in time 1567 01:48:33,924 --> 01:48:35,800 Over the rooftops! 1568 01:48:35,801 --> 01:48:37,093 Over the rooftops, step in time 1569 01:48:37,094 --> 01:48:38,636 Over the rooftops, step in time 1570 01:48:38,637 --> 01:48:40,489 Never need a reason Never need a rhyme 1571 01:48:40,597 --> 01:48:41,806 Step in time 1572 01:48:41,807 --> 01:48:43,141 Over the rooftops, over the rooftops 1573 01:48:43,142 --> 01:48:44,994 Link your elbows! 1574 01:48:45,602 --> 01:48:47,270 Link your elbows, step in time 1575 01:48:47,271 --> 01:48:48,813 Link your elbows, step in time 1576 01:48:48,814 --> 01:48:50,382 Link your elbows, link your elbows 1577 01:48:50,399 --> 01:48:53,173 Link your elbows 1578 01:48:54,194 --> 01:48:55,820 Step in time, step in time 1579 01:48:55,821 --> 01:48:57,447 Step in time, step in time 1580 01:48:57,448 --> 01:48:58,720 Never need a reason Never need a rhyme 1581 01:48:58,741 --> 01:49:00,199 When you step in time 1582 01:49:00,200 --> 01:49:02,348 You step in time 1583 01:50:06,850 --> 01:50:08,768 Mary Poppins, step in time! 1584 01:50:08,769 --> 01:50:11,964 There you go, Mary Poppins! 1585 01:50:12,606 --> 01:50:14,504 Lucky old Bert! 1586 01:50:19,780 --> 01:50:22,008 Come on, Mary Poppins! 1587 01:50:25,702 --> 01:50:27,179 Here we go! 1588 01:50:44,721 --> 01:50:46,323 Ain't she marvellous? 1589 01:50:46,348 --> 01:50:47,974 Ain't she beautiful? 1590 01:50:47,975 --> 01:50:49,418 Lovely. Tell your mum. 1591 01:50:51,228 --> 01:50:53,330 Hello, hello, hello! 1592 01:51:02,239 --> 01:51:05,138 - More! More! - Mary, do it again! 1593 01:51:41,069 --> 01:51:42,512 Here we go. 1594 01:52:58,063 --> 01:53:00,022 We're being attacked by Hottentots! 1595 01:53:00,023 --> 01:53:01,148 Aye, aye, sir. 1596 01:53:01,149 --> 01:53:04,026 Cheeky devils! Give them what for! 1597 01:53:04,027 --> 01:53:06,004 Empty the shot lockers! 1598 01:53:06,029 --> 01:53:07,346 Ave, aye, sir! 1599 01:53:13,245 --> 01:53:15,814 Move along, Mr Binnacle. 1600 01:53:15,831 --> 01:53:18,184 Teach the beggars a lesson! 1601 01:53:23,547 --> 01:53:25,006 Gun ready, sir. 1602 01:53:25,007 --> 01:53:26,590 Stand by. 1603 01:53:26,591 --> 01:53:27,908 Fire! 1604 01:53:47,738 --> 01:53:49,385 Fire! 1605 01:53:54,619 --> 01:53:55,995 Well hit, sir! 1606 01:53:55,996 --> 01:53:57,518 Very well hit! 1607 01:54:18,018 --> 01:54:19,727 Aah! They're at it again! 1608 01:54:19,728 --> 01:54:21,520 They're at it again, step in time 1609 01:54:21,521 --> 01:54:23,248 At it again, step in time 1610 01:54:26,109 --> 01:54:27,961 They're at it again, step in time 1611 01:54:33,533 --> 01:54:34,950 Ow! 1612 01:54:34,951 --> 01:54:36,452 Ow! Step in time 1613 01:54:36,453 --> 01:54:38,100 Ow! Step in time 1614 01:54:38,121 --> 01:54:39,789 Never need a reason Never need a rhyme 1615 01:54:39,790 --> 01:54:40,998 Whoa! 1616 01:54:40,999 --> 01:54:42,191 Step in time 1617 01:54:45,003 --> 01:54:47,606 Oh, Ellen, when you're free... 1618 01:54:48,090 --> 01:54:49,817 Votes for women, step in time 1619 01:54:49,841 --> 01:54:51,092 Votes for women, step in time 1620 01:54:51,093 --> 01:54:52,968 Not at the moment. 1621 01:54:52,969 --> 01:54:54,011 Votes for women 1622 01:54:54,012 --> 01:54:55,238 Votes for women! 1623 01:55:07,651 --> 01:55:08,923 It's the master! 1624 01:55:08,985 --> 01:55:10,277 It's the master, step in time 1625 01:55:10,278 --> 01:55:11,445 It's the master 1626 01:55:11,446 --> 01:55:12,763 What's all this? 1627 01:55:12,781 --> 01:55:13,864 What's all this? 1628 01:55:13,865 --> 01:55:15,533 What's all this, what's all this 1629 01:55:15,534 --> 01:55:16,742 What's all this 1630 01:55:16,743 --> 01:55:17,827 Link your elbows, step in time 1631 01:55:17,828 --> 01:55:19,771 What's all this? What's all this? 1632 01:55:19,788 --> 01:55:21,455 Kick your knees up Kick your knees up... 1633 01:55:21,456 --> 01:55:22,603 Bert. 1634 01:55:26,878 --> 01:55:28,504 Good luck, guv'nor. 1635 01:55:28,505 --> 01:55:30,528 Lovely time. 1636 01:55:30,632 --> 01:55:32,951 Had an elegant time, guv'nor. 1637 01:55:39,307 --> 01:55:40,704 Good luck, guv'nor. 1638 01:56:20,223 --> 01:56:22,975 Father, every sweep shook your hand. 1639 01:56:22,976 --> 01:56:25,394 You'll be so lucky! 1640 01:56:25,395 --> 01:56:26,770 Come along, children. Spit spot. 1641 01:56:26,771 --> 01:56:28,464 One moment, Mary Poppins. 1642 01:56:29,191 --> 01:56:31,009 What's the meaning of this? 1643 01:56:31,401 --> 01:56:32,902 I beg your pardon? 1644 01:56:32,903 --> 01:56:35,051 Will you explain all this? 1645 01:56:36,072 --> 01:56:38,616 I'd like to make one thing clear. 1646 01:56:38,617 --> 01:56:39,843 Yes. 1647 01:56:41,203 --> 01:56:43,305 I never explain anything. 1648 01:56:50,170 --> 01:56:51,772 Yes? Banks here. 1649 01:56:52,923 --> 01:56:54,741 Mr Dawes... 1650 01:56:54,841 --> 01:56:57,051 I'm dreadfully sorry about what happened today. 1651 01:56:57,052 --> 01:56:59,575 I can assure you that... 1652 01:57:00,430 --> 01:57:01,531 Tonight, sir? 1653 01:57:01,806 --> 01:57:05,059 Yes. We'll expect you at 9:00 precisely. 1654 01:57:05,060 --> 01:57:06,143 Without fail. 1655 01:57:06,144 --> 01:57:07,917 Without fail. 1656 01:57:09,397 --> 01:57:11,090 Why, yes, Banks. 1657 01:57:11,525 --> 01:57:13,317 It's extremely serious. 1658 01:57:13,318 --> 01:57:15,528 We regret this action. 1659 01:57:15,529 --> 01:57:16,904 We regret this action. 1660 01:57:16,905 --> 01:57:19,929 You've been with us many years... 1661 01:57:19,950 --> 01:57:21,659 You've been with us many years... 1662 01:57:21,660 --> 01:57:23,661 As was your father. 1663 01:57:23,662 --> 01:57:25,560 As was your father. 1664 01:57:26,706 --> 01:57:28,499 Yes, Mr Dawes. 1665 01:57:28,500 --> 01:57:31,729 I shall be there at 9:00. 1666 01:57:52,482 --> 01:57:56,837 A man has dreams of walking with giants. 1667 01:57:58,780 --> 01:58:02,930 To carve his niche in the edifice of time. 1668 01:58:04,494 --> 01:58:09,373 Before the mortar of his zeal 1669 01:58:09,374 --> 01:58:13,168 Has a chance to congeal 1670 01:58:13,169 --> 01:58:15,754 The cup's dashed from his lips. 1671 01:58:15,755 --> 01:58:18,028 The flame's snuffed aborning. 1672 01:58:18,091 --> 01:58:20,444 He's brought to wrack and ruin in his prime. 1673 01:58:23,138 --> 01:58:24,847 Life's a rum go, guv'nor. 1674 01:58:24,848 --> 01:58:26,390 That's the truth. 1675 01:58:26,391 --> 01:58:29,643 I think it's Mary Poppins. 1676 01:58:29,644 --> 01:58:31,770 Since she's come, 1677 01:58:31,771 --> 01:58:33,248 things have happened to me. 1678 01:58:33,523 --> 01:58:34,715 Mary Poppins? 1679 01:58:34,733 --> 01:58:36,525 Yes, of course! 1680 01:58:36,526 --> 01:58:40,654 My world was calm 1681 01:58:40,655 --> 01:58:43,008 Well ordered... 1682 01:58:43,033 --> 01:58:44,259 Exemplary. 1683 01:58:45,410 --> 01:58:48,480 Then came this person 1684 01:58:48,538 --> 01:58:51,858 With chaos in her wake 1685 01:58:53,752 --> 01:58:59,089 And now my life's ambitions go 1686 01:58:59,090 --> 01:59:02,160 With one fell blow 1687 01:59:04,179 --> 01:59:10,537 It's quite a bitter pill 1688 01:59:11,645 --> 01:59:13,187 To take 1689 01:59:13,188 --> 01:59:15,507 That Poppins woman did it! 1690 01:59:15,899 --> 01:59:18,067 I know the person... Mary Poppins. 1691 01:59:18,068 --> 01:59:20,216 She's the one what sings... 1692 01:59:20,278 --> 01:59:23,405 A spoonful of sugar 1693 01:59:23,406 --> 01:59:26,950 That is all it takes 1694 01:59:26,951 --> 01:59:30,829 It changes bread and water into 1695 01:59:30,830 --> 01:59:32,539 Tea and cakes 1696 01:59:32,540 --> 01:59:34,166 That's it exactly! 1697 01:59:34,167 --> 01:59:37,146 Changing bread into cakes, indeed. 1698 01:59:37,212 --> 01:59:40,297 No wonder everything's higgledy-piggledy. 1699 01:59:40,298 --> 01:59:43,072 A spoonful of sugar 1700 01:59:43,093 --> 01:59:45,537 Goes a long, long way 1701 01:59:46,304 --> 01:59:49,473 Have yourself a healthy helpin' 1702 01:59:49,474 --> 01:59:52,248 Every day 1703 01:59:52,268 --> 01:59:53,936 A healthy helpin' of trouble. 1704 01:59:53,937 --> 01:59:56,855 You know what she did? I realise it now. She tricked me 1705 01:59:56,856 --> 01:59:58,982 into taking Jane and Michael to the bank. 1706 01:59:58,983 --> 02:00:01,402 That's how the trouble started. 1707 02:00:01,403 --> 02:00:04,006 Tricked you into that? 1708 02:00:04,072 --> 02:00:05,823 Outrageous! 1709 02:00:05,824 --> 02:00:08,473 A man as important as you? 1710 02:00:08,493 --> 02:00:09,719 Shameful! 1711 02:00:11,454 --> 02:00:15,275 You're a man of high position, 1712 02:00:15,333 --> 02:00:18,437 esteemed by your peers. 1713 02:00:18,712 --> 02:00:22,047 And when your little tykes are cryin' 1714 02:00:22,048 --> 02:00:25,368 You haven't time to dry their tears 1715 02:00:26,094 --> 02:00:30,074 And see them grateful little faces 1716 02:00:30,098 --> 02:00:33,793 Smilin' up at you 1717 02:00:33,810 --> 02:00:36,083 Because their dad 1718 02:00:36,146 --> 02:00:40,672 He always knows just what to do 1719 02:00:40,734 --> 02:00:42,302 I mean, look... 1720 02:00:42,318 --> 02:00:45,012 Like you say, guv'nor... 1721 02:00:45,113 --> 02:00:49,514 You've got to grind, grind, grind 1722 02:00:49,576 --> 02:00:53,120 At that grindstone 1723 02:00:53,121 --> 02:00:55,770 Though childhood slips 1724 02:00:55,874 --> 02:00:58,167 Like sand 1725 02:00:58,168 --> 02:00:59,645 Through a sieve 1726 02:01:01,337 --> 02:01:03,338 And all too soon 1727 02:01:03,339 --> 02:01:06,300 They've up and grown 1728 02:01:06,301 --> 02:01:10,998 And then they've flown 1729 02:01:11,014 --> 02:01:17,622 And it's too late for you to give 1730 02:01:21,024 --> 02:01:26,426 Just that spoonful of sugar 1731 02:01:26,446 --> 02:01:28,219 To help the medicine 1732 02:01:28,823 --> 02:01:30,783 Go down 1733 02:01:30,784 --> 02:01:35,078 The medicine go down 1734 02:01:35,079 --> 02:01:38,123 Medicine go down 1735 02:01:38,124 --> 02:01:39,817 Well, goodbye, guv'nor. 1736 02:01:39,876 --> 02:01:42,320 Sorry to have troubled you. 1737 02:01:55,183 --> 02:01:56,535 Father. 1738 02:01:57,227 --> 02:02:00,080 We're sorry about the tuppence. 1739 02:02:00,104 --> 02:02:02,164 We didn't know it would cause you so much trouble. 1740 02:02:10,073 --> 02:02:13,302 Here, Father. You can have the tuppence. 1741 02:02:26,881 --> 02:02:28,858 Will that make everything all right? 1742 02:02:31,344 --> 02:02:32,821 Thank you. 1743 02:05:25,351 --> 02:05:26,953 Come in! 1744 02:05:36,738 --> 02:05:38,181 Take your hat off, Banks. 1745 02:05:52,754 --> 02:05:54,322 Good evening, gentlemen. 1746 02:05:58,760 --> 02:06:00,302 Get on with it. Go on. 1747 02:06:00,303 --> 02:06:01,905 Yes, Father. 1748 02:06:05,725 --> 02:06:09,853 In 1773, an official of this bank 1749 02:06:09,854 --> 02:06:12,423 unwisely loaned a large sum of money 1750 02:06:12,440 --> 02:06:14,441 to finance a shipment of tea 1751 02:06:14,442 --> 02:06:16,465 to the American colonies. 1752 02:06:16,778 --> 02:06:18,300 Do you know what happened? 1753 02:06:18,654 --> 02:06:22,908 I do. As the ship lay in Boston Harbour, 1754 02:06:22,909 --> 02:06:25,558 colonists dressed as Red Indians 1755 02:06:25,828 --> 02:06:28,898 boarded, behaved rudely, 1756 02:06:28,915 --> 02:06:30,642 and threw the tea overboard. 1757 02:06:30,958 --> 02:06:33,752 This made the tea unsuitable for drinking, 1758 02:06:33,753 --> 02:06:36,322 even for Americans. 1759 02:06:41,052 --> 02:06:42,244 Precisely. 1760 02:06:42,595 --> 02:06:44,697 The loan was defaulted. 1761 02:06:45,264 --> 02:06:48,016 Panic ensued within these walls. 1762 02:06:48,017 --> 02:06:51,166 There was a run on the bank. 1763 02:06:51,187 --> 02:06:53,335 From that time to this, 1764 02:06:53,731 --> 02:06:58,337 there has not been a run on this bank. 1765 02:06:59,403 --> 02:07:01,096 Until today! 1766 02:07:01,572 --> 02:07:04,972 A run, sir, caused by the disgraceful conduct 1767 02:07:04,992 --> 02:07:06,639 of your son. 1768 02:07:06,786 --> 02:07:08,354 Do you deny it? 1769 02:07:08,704 --> 02:07:10,477 No, sir. 1770 02:07:10,540 --> 02:07:14,645 I shall gladly assume responsibility for my son. 1771 02:07:18,548 --> 02:07:19,631 Why are you waiting? 1772 02:07:19,632 --> 02:07:21,154 Get on with it. 1773 02:07:21,175 --> 02:07:22,697 Yes, Father. 1774 02:07:41,904 --> 02:07:43,155 No, not that! 1775 02:07:43,156 --> 02:07:44,257 Steady on. 1776 02:08:05,261 --> 02:08:07,489 Do you have anything to say? 1777 02:08:07,930 --> 02:08:10,599 Sir, they do say 1778 02:08:10,600 --> 02:08:13,453 that when there's nothing to say, 1779 02:08:13,477 --> 02:08:15,671 all you can say... 1780 02:08:19,483 --> 02:08:20,901 Confound it, Banks! 1781 02:08:20,902 --> 02:08:22,720 Do you have anything to say? 1782 02:08:25,865 --> 02:08:27,824 Just one word, sir. 1783 02:08:27,825 --> 02:08:28,950 Yes? 1784 02:08:28,951 --> 02:08:31,224 Supercalifragilisticexpialidocious. 1785 02:08:33,164 --> 02:08:34,390 What? 1786 02:08:34,498 --> 02:08:37,542 Supercalifragilisticexpialidocious. 1787 02:08:37,543 --> 02:08:38,752 Mary Poppins was right. 1788 02:08:38,753 --> 02:08:40,821 It does make you feel better. 1789 02:08:42,340 --> 02:08:44,633 There's no such word. 1790 02:08:44,634 --> 02:08:47,203 It is a perfectly good word. 1791 02:08:47,261 --> 02:08:49,784 Do you know what there's no such thing as? 1792 02:08:49,805 --> 02:08:54,251 With due respect, there's no such thing as you! 1793 02:08:56,270 --> 02:08:57,587 Impertinence, sir! 1794 02:08:57,605 --> 02:09:00,754 Would you like to hear a marvellous joke? 1795 02:09:00,775 --> 02:09:02,377 A real snapper. 1796 02:09:02,443 --> 02:09:04,011 Joke? Snapper? 1797 02:09:04,111 --> 02:09:08,657 Jane and Michael meet one day on the street. 1798 02:09:08,658 --> 02:09:13,328 Jane says, "I know a man with a wooden leg named Smith." 1799 02:09:13,329 --> 02:09:17,434 Michael says, "What's the name of his other leg?" 1800 02:09:20,002 --> 02:09:22,446 The man's gone mad. Call the guard! 1801 02:09:22,505 --> 02:09:24,547 Supercalifragilisticexpialidocious. 1802 02:09:24,548 --> 02:09:26,424 I'm feeling better! 1803 02:09:26,425 --> 02:09:28,301 Don't strike my father! 1804 02:09:28,302 --> 02:09:31,054 There's the tuppence, the wonderful, fateful, 1805 02:09:31,055 --> 02:09:33,123 supercalifragilisticexpialidocious tuppence. 1806 02:09:33,849 --> 02:09:35,767 Guard it well. Good-bye! 1807 02:09:35,768 --> 02:09:37,852 Where are you going? 1808 02:09:37,853 --> 02:09:41,898 I might pop through a chalk pavement picture 1809 02:09:41,899 --> 02:09:45,443 or seize a horse off a merry-go-round 1810 02:09:45,444 --> 02:09:46,945 or fly a kite. 1811 02:09:46,946 --> 02:09:48,673 Only Poppins knows. 1812 02:09:49,407 --> 02:09:51,283 - Poppins? - My nanny. 1813 02:09:51,284 --> 02:09:53,682 She sings that ridiculous song. 1814 02:09:53,786 --> 02:09:55,829 A spoonful of sugar 1815 02:09:55,830 --> 02:09:58,206 Makes the medicine go down 1816 02:09:58,207 --> 02:10:00,208 The medicine go down 1817 02:10:00,209 --> 02:10:02,812 The medicine go down 1818 02:10:02,878 --> 02:10:04,104 The medicine... 1819 02:10:05,381 --> 02:10:08,405 Mad as a March hare. 1820 02:10:08,426 --> 02:10:11,325 A wooden leg named Smith. 1821 02:10:13,723 --> 02:10:17,168 A wooden leg named Smith. 1822 02:10:19,437 --> 02:10:21,164 A wooden le... 1823 02:10:35,202 --> 02:10:36,849 Father. 1824 02:10:37,079 --> 02:10:38,726 Father! 1825 02:10:38,748 --> 02:10:40,665 Father, come down! 1826 02:10:40,666 --> 02:10:42,188 Daddy! 1827 02:10:42,209 --> 02:10:45,358 Daddy, come back! 1828 02:10:53,846 --> 02:10:55,388 Wind's come around, 1829 02:10:55,389 --> 02:10:58,493 blowing dead on from the west. 1830 02:11:00,394 --> 02:11:02,667 She doesn't care what happens to us. 1831 02:11:02,938 --> 02:11:04,397 She only promised to stay 1832 02:11:04,398 --> 02:11:07,251 till the wind changed, right? 1833 02:11:07,943 --> 02:11:09,636 Bring my hat stand, please. 1834 02:11:13,115 --> 02:11:16,139 Mary Poppins, don't you love us? 1835 02:11:19,288 --> 02:11:22,123 What would happen to me 1836 02:11:22,124 --> 02:11:25,728 if I loved all the children I said goodbye to? 1837 02:11:28,547 --> 02:11:31,758 That's right. George W. Banks, 1838 02:11:31,759 --> 02:11:34,135 17 Cherry Tree Lane. 1839 02:11:34,136 --> 02:11:36,638 About 6'1", I'd say. 1840 02:11:36,639 --> 02:11:40,266 Yes, we rang up his bank first thing. 1841 02:11:40,267 --> 02:11:44,145 We discovered he'd been discharged last night. 1842 02:11:44,146 --> 02:11:47,565 No telling what he'll do in a fit of despondency. 1843 02:11:47,566 --> 02:11:49,567 Wouldn't hurt to drag the river. 1844 02:11:49,568 --> 02:11:53,593 There's a spot popular with jumpers. 1845 02:11:53,656 --> 02:11:55,099 Really, Ellen! 1846 02:11:56,659 --> 02:11:59,786 He seemed to have been a fine, stable gentleman. 1847 02:11:59,787 --> 02:12:02,857 No hanky-panky. 1848 02:12:02,873 --> 02:12:06,000 Regular habits, as far as anyone knows. 1849 02:12:06,001 --> 02:12:08,604 The medicine go down 1850 02:12:08,629 --> 02:12:10,255 Just a spoonful... 1851 02:12:10,256 --> 02:12:11,506 It's him! 1852 02:12:11,507 --> 02:12:13,550 Or something similar. 1853 02:12:13,551 --> 02:12:16,905 A little less noise on the premises. 1854 02:12:16,929 --> 02:12:18,747 I can't understand the inspector. 1855 02:12:20,808 --> 02:12:23,912 Just a spoonful of sugar 1856 02:12:24,019 --> 02:12:26,963 Makes the medicine go down 1857 02:12:26,981 --> 02:12:29,524 You didn't jump in the river. 1858 02:12:29,525 --> 02:12:31,776 How sensible of you. 1859 02:12:31,777 --> 02:12:33,236 It's all right, sir. 1860 02:12:33,237 --> 02:12:35,055 He's been found. 1861 02:12:35,322 --> 02:12:37,516 No, alive, 1862 02:12:37,533 --> 02:12:38,783 or so I presume. 1863 02:12:38,784 --> 02:12:40,682 He's kissing Mrs Banks. 1864 02:12:41,495 --> 02:12:43,313 What happened at the bank? 1865 02:12:43,873 --> 02:12:46,833 I've been sacked, flung into the street. 1866 02:12:46,834 --> 02:12:48,835 A spoonful of sugar 1867 02:12:48,836 --> 02:12:51,504 Makes the medicine go down 1868 02:12:51,505 --> 02:12:55,842 Gone off his crumpet, that's what he's done. 1869 02:12:55,843 --> 02:12:58,321 Dotty as you please. 1870 02:12:59,096 --> 02:13:01,723 What were you doing in the cellar? 1871 02:13:01,724 --> 02:13:03,667 First, where are the children? 1872 02:13:03,726 --> 02:13:05,727 Jane! Michael! 1873 02:13:05,728 --> 02:13:07,103 Your father's calling. 1874 02:13:07,104 --> 02:13:09,063 It doesn't sound like Father. 1875 02:13:09,064 --> 02:13:10,711 Jane! Michael! 1876 02:13:10,733 --> 02:13:12,835 Run along. Spit spot. 1877 02:13:17,948 --> 02:13:21,222 You won't go, Mary Poppins, will you? 1878 02:13:21,243 --> 02:13:22,344 Spit Spot. 1879 02:13:33,631 --> 02:13:35,324 He mended it! 1880 02:13:40,721 --> 02:13:41,868 It's wonderful! 1881 02:13:41,889 --> 02:13:44,412 However did you manage it? 1882 02:13:44,433 --> 02:13:47,602 With tuppence for paper and strings 1883 02:13:47,603 --> 02:13:50,939 You can have your own set of wings 1884 02:13:50,940 --> 02:13:53,213 With your feet on the ground 1885 02:13:53,275 --> 02:13:56,444 You're a bird in flight 1886 02:13:56,445 --> 02:14:00,175 With your fist holding tight 1887 02:14:00,199 --> 02:14:02,097 To the string of your kite 1888 02:14:02,284 --> 02:14:04,807 Oh, oh, oh 1889 02:14:05,120 --> 02:14:08,724 Let's go fly a kite 1890 02:14:08,791 --> 02:14:12,293 Up to the highest height 1891 02:14:12,294 --> 02:14:15,614 Let's go fly a kite 1892 02:14:15,631 --> 02:14:19,406 And send it soaring 1893 02:14:19,468 --> 02:14:22,887 Up through the atmosphere 1894 02:14:22,888 --> 02:14:26,474 Up where the air is clear 1895 02:14:26,475 --> 02:14:30,625 Oh, let's go fly a kite 1896 02:14:32,189 --> 02:14:34,857 A proper kite needs a proper tail. 1897 02:14:34,858 --> 02:14:36,631 That's what I said. 1898 02:14:36,652 --> 02:14:38,754 Go fly a kite. 1899 02:14:40,155 --> 02:14:44,135 No, sir. I don't mean you personally. 1900 02:14:44,159 --> 02:14:47,787 Let's go fly a kite 1901 02:14:47,788 --> 02:14:51,017 Up to the highest height 1902 02:14:51,208 --> 02:14:54,419 Let's go fly a kite 1903 02:14:54,420 --> 02:14:58,115 And send it soaring 1904 02:14:58,299 --> 02:15:01,759 Up through the atmosphere 1905 02:15:01,760 --> 02:15:05,239 Up where the air is clear 1906 02:15:05,264 --> 02:15:09,460 Oh, let's go fly a kite 1907 02:15:11,478 --> 02:15:15,208 When you send it flying up there 1908 02:15:15,232 --> 02:15:18,651 All at once you're lighter than air 1909 02:15:18,652 --> 02:15:20,695 You can dance on the breeze 1910 02:15:20,696 --> 02:15:23,845 Over houses and trees 1911 02:15:23,866 --> 02:15:26,435 With your fist holding tight 1912 02:15:27,244 --> 02:15:29,912 To the string of your kite 1913 02:15:29,913 --> 02:15:32,186 Oh, oh, oh 1914 02:15:32,708 --> 02:15:36,252 Let's go fly a kite 1915 02:15:36,253 --> 02:15:39,631 Up to the highest height 1916 02:15:39,632 --> 02:15:43,092 Let's go fly a kite 1917 02:15:43,093 --> 02:15:46,512 And send it soaring 1918 02:15:46,513 --> 02:15:48,890 There you are, Banks. 1919 02:15:48,891 --> 02:15:51,059 Congratulations. 1920 02:15:51,060 --> 02:15:52,707 Capital bit of humour. 1921 02:15:52,728 --> 02:15:55,146 "Wooden leg named Smith," 1922 02:15:55,147 --> 02:15:57,523 or Jones, whatever it was. 1923 02:15:57,524 --> 02:15:59,001 Father died laughing. 1924 02:16:00,653 --> 02:16:02,362 Oh, I'm so sorry, sir. 1925 02:16:02,363 --> 02:16:05,592 Nonsense. Nothing to be sorry about. 1926 02:16:05,616 --> 02:16:08,076 Never seen him happier. 1927 02:16:08,077 --> 02:16:10,350 He left an opening for a new partner. 1928 02:16:10,454 --> 02:16:12,682 Congratulations. 1929 02:16:12,790 --> 02:16:16,334 Thank you very much indeed, sir. 1930 02:16:16,335 --> 02:16:19,921 Up through the atmosphere 1931 02:16:19,922 --> 02:16:23,132 Up where the air is clear 1932 02:16:23,133 --> 02:16:27,283 Oh, let's go 1933 02:16:28,097 --> 02:16:29,244 Fly a kite 1934 02:16:31,767 --> 02:16:34,791 Awk! That's gratitude for you. 1935 02:16:34,812 --> 02:16:36,938 Didn't even say goodbye. 1936 02:16:36,939 --> 02:16:38,336 No, they didn't. 1937 02:16:38,357 --> 02:16:39,899 Look at them. 1938 02:16:39,900 --> 02:16:44,362 They think more of their father than of you. 1939 02:16:44,363 --> 02:16:46,614 That's as it should be. 1940 02:16:46,615 --> 02:16:48,991 Don't you care? 1941 02:16:48,992 --> 02:16:51,452 Practically perfect people never permit sentiment 1942 02:16:51,453 --> 02:16:53,037 to muddle their thinking. 1943 02:16:53,038 --> 02:16:54,789 Is that so? 1944 02:16:54,790 --> 02:16:58,459 Mary Poppins, you don't fool me. 1945 02:16:58,460 --> 02:16:59,627 Really? 1946 02:16:59,628 --> 02:17:03,256 Really. I know how you feel. 1947 02:17:03,257 --> 02:17:07,362 If you think I'm keeping my mouth shut... 1948 02:17:07,886 --> 02:17:11,456 That will be quite enough, thank you. 1949 02:17:33,537 --> 02:17:35,329 Goodbye, Mary Poppins. 1950 02:17:35,330 --> 02:17:36,773 Don't stay away too long. 1951 02:18:23,545 --> 02:18:26,380 Oh, oh, oh 1952 02:18:26,381 --> 02:18:30,009 Let's go fly a kite 1953 02:18:30,010 --> 02:18:33,513 Up to the highest height 1954 02:18:33,514 --> 02:18:37,016 Let's go fly a kite 1955 02:18:37,017 --> 02:18:40,561 And send it soaring 1956 02:18:40,562 --> 02:18:44,148 Up through the atmosphere 1957 02:18:44,149 --> 02:18:47,735 Up where the air is clear 1958 02:18:47,736 --> 02:18:52,406 Oh, let's go 1959 02:18:52,407 --> 02:18:55,636 Fly a kite 1960 02:18:58,636 --> 02:19:02,636 Preuzeto sa www.titlovi.com 139353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.