All language subtitles for Mary Kills People - 02x03 - Twin Flames.HDTV-CROOKS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,594 --> 00:00:04,827 You're gonna kill my husband, Mary, 2 00:00:04,862 --> 00:00:06,428 and you're gonna do it tonight. 3 00:00:06,463 --> 00:00:08,798 Picture this. Cabins right here. 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,166 There's one for each patient. 5 00:00:10,201 --> 00:00:11,600 We register as a hospice, 6 00:00:11,635 --> 00:00:12,935 that way when there's a dead body, 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,269 no one will ask any questions. 8 00:00:14,305 --> 00:00:16,238 It'll all seem legit. 9 00:00:16,273 --> 00:00:18,707 Well, I think doctors feel it's important for patients 10 00:00:18,742 --> 00:00:19,932 to choose their death. 11 00:00:19,957 --> 00:00:22,043 Jess, there's something that I really need to show you, 12 00:00:22,079 --> 00:00:23,445 and it's kind of confidential. 13 00:00:23,480 --> 00:00:25,280 Me and Jess were hanging out tonight without you. 14 00:00:25,316 --> 00:00:27,316 Oh, sure. Whatever. 15 00:00:27,351 --> 00:00:30,218 I have some bad news for you. You have a brain tumor. 16 00:00:30,253 --> 00:00:32,286 There has to be some sort of mistake. 17 00:00:32,322 --> 00:00:33,822 It's not a mistake. 18 00:00:33,857 --> 00:00:35,556 Oh, yeah. Some guys came by and delivered it this morning. 19 00:00:35,592 --> 00:00:36,725 Well, they must have 20 00:00:36,760 --> 00:00:37,726 delivered it to the wrong house. 21 00:00:37,761 --> 00:00:39,160 Is there a receipt? 22 00:00:39,196 --> 00:00:41,395 I'm having my husband killed right now. 23 00:00:41,431 --> 00:00:43,364 - Who? - Dr. Mary Harris. 24 00:00:43,399 --> 00:00:45,700 [beeping] Travis will be home by 7:00. 25 00:00:45,736 --> 00:00:47,468 Honey, I'm home. 26 00:00:47,503 --> 00:00:48,869 Make it look like a heart attack 27 00:00:48,904 --> 00:00:50,705 or whatever it is you normally do, 28 00:00:50,740 --> 00:00:52,540 and I'll expect you back here around 9:30. 29 00:00:52,575 --> 00:00:54,141 Do you want a drink, man? 30 00:00:54,176 --> 00:00:56,076 You know it, buddy. 31 00:00:56,112 --> 00:00:58,979 - Hey, would you mind if I... - Do I mind? 32 00:00:59,014 --> 00:01:00,914 shit, you should've said something earlier. 33 00:01:00,950 --> 00:01:03,851 - Oh, you got connections? - I am the connection, brother. 34 00:01:03,886 --> 00:01:05,953 ♪ ♪ 35 00:01:05,988 --> 00:01:08,021 [footsteps approaching] 36 00:01:11,326 --> 00:01:14,294 [tense music] 37 00:01:14,329 --> 00:01:21,368 ♪ ♪ 38 00:01:30,743 --> 00:01:33,478 Mary, I was beginning to worry about you. 39 00:01:41,153 --> 00:01:42,553 It's done. 40 00:01:42,588 --> 00:01:45,623 [sighs] 41 00:01:45,658 --> 00:01:48,225 Strange. 42 00:01:48,260 --> 00:01:51,428 I must feel sad. What was it like? 43 00:01:51,463 --> 00:01:53,897 Did he just slip away on the couch? 44 00:01:53,932 --> 00:01:55,365 I want to know where I'll find him. 45 00:01:55,401 --> 00:01:57,867 Oh, you won't find him. I got rid of the body. 46 00:01:57,903 --> 00:01:59,403 That was not the plan. 47 00:01:59,438 --> 00:02:01,505 Did you really think I was gonna leave a healthy body 48 00:02:01,540 --> 00:02:04,341 with pento in it lying around for anyone to find? 49 00:02:04,376 --> 00:02:07,277 With no body, how can I know that Travis is really dead? 50 00:02:07,312 --> 00:02:09,345 You want to shoot people in your warehouse 51 00:02:09,380 --> 00:02:11,548 in front of witnesses? 52 00:02:11,583 --> 00:02:13,349 That's your choice. 53 00:02:13,384 --> 00:02:16,085 I'm not gonna tell you how to run your business, 54 00:02:16,120 --> 00:02:20,857 so don't tell me how to run mine. 55 00:02:20,892 --> 00:02:26,728 Your husband's dead, and I'm walking out of here. 56 00:02:26,764 --> 00:02:30,899 I want your guarantee you won't come after me. 57 00:02:30,935 --> 00:02:34,870 You think I was reckless killing Randall here, 58 00:02:34,905 --> 00:02:38,674 but my witnesses are scared shitless of me. 59 00:02:38,709 --> 00:02:41,043 I'm not. 60 00:02:44,014 --> 00:02:46,114 Swear for me, Mary. 61 00:02:46,149 --> 00:02:51,186 Swear for me on your daughters' lives you killed my husband. 62 00:02:51,221 --> 00:02:55,256 - I swear. - Then we're good as gold. 63 00:02:55,292 --> 00:03:02,330 ♪ ♪ 64 00:03:09,573 --> 00:03:12,607 [panting] 65 00:03:20,650 --> 00:03:23,618 [percussive rock music] 66 00:03:23,653 --> 00:03:30,691 ♪ ♪ 67 00:03:32,819 --> 00:03:36,202 Mary Kills People 02x03 Twin Flames Original Air Date 01/17/2018 68 00:03:36,227 --> 00:03:38,780 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 69 00:03:40,702 --> 00:03:47,741 ♪ ♪ 70 00:03:51,579 --> 00:03:54,681 [car door closes] 71 00:03:54,716 --> 00:03:57,583 [dog growling] 72 00:03:57,619 --> 00:04:01,121 [whistles] Inside. Good boy. 73 00:04:07,295 --> 00:04:11,264 - Is he... - Inside, passed out. 74 00:04:11,299 --> 00:04:14,333 - How'd you get him here? - I told him I had 75 00:04:14,369 --> 00:04:16,202 a bottle of El Dorado in my trailer. 76 00:04:16,237 --> 00:04:18,471 He practically jumped in the truck. 77 00:04:25,946 --> 00:04:29,815 - This is where you live. - For now. 78 00:04:29,850 --> 00:04:34,386 I'm hoping to build something more permanent later. 79 00:04:34,421 --> 00:04:37,718 - You have a dog. - Ivan. 80 00:04:38,925 --> 00:04:43,027 [chuckles] Ben, thank you. 81 00:04:46,300 --> 00:04:47,666 You asked me to get this guy 82 00:04:47,701 --> 00:04:52,103 out of his own house no questions asked. 83 00:04:52,138 --> 00:04:56,140 But now obviously I have some questions. 84 00:04:56,176 --> 00:04:59,210 What were you doing there, Mary? 85 00:04:59,245 --> 00:05:04,882 It's, um... it's complicated. 86 00:05:04,918 --> 00:05:09,220 I just messed with my entire investigation 87 00:05:09,255 --> 00:05:11,922 for you, Mary. 88 00:05:14,460 --> 00:05:20,231 Travis's wife, Olivia, asked me to kill him. 89 00:05:20,266 --> 00:05:21,699 Why? Is he... is he sick? 90 00:05:21,734 --> 00:05:27,738 No. She asked me in, like, a hitman way. 91 00:05:27,773 --> 00:05:29,572 She's blackmailing me. 92 00:05:32,344 --> 00:05:34,745 [chuckles] 93 00:05:34,780 --> 00:05:36,012 And if I hadn't have been there, what, 94 00:05:36,048 --> 00:05:37,080 you would've killed the guy? 95 00:05:37,116 --> 00:05:40,951 No, of... of course not. 96 00:05:40,986 --> 00:05:44,254 I would've found another way out of it. 97 00:05:44,289 --> 00:05:46,256 She's Grady's sister. 98 00:05:46,291 --> 00:05:47,268 I know. 99 00:05:52,063 --> 00:05:54,664 So what else do you know about her? 100 00:05:54,699 --> 00:05:57,867 Well, I know that if Travis shows up alive 101 00:05:57,902 --> 00:06:01,103 she's gonna come after me and my kids. 102 00:06:05,777 --> 00:06:07,648 [sighs] 103 00:06:09,781 --> 00:06:11,147 Leave Travis with me. 104 00:06:11,182 --> 00:06:14,583 I'll work on him, and then I will deal with Olivia. 105 00:06:14,618 --> 00:06:17,286 - Are you sure? - It's what I do. 106 00:06:24,395 --> 00:06:28,830 - But what do I do? - Go home. 107 00:06:28,865 --> 00:06:32,401 Live your life. 108 00:06:32,436 --> 00:06:36,104 Let me do my job. 109 00:06:36,139 --> 00:06:40,641 So you're just gonna swoop in and save me? 110 00:06:40,677 --> 00:06:43,878 [chuckles] I guess so. 111 00:06:44,547 --> 00:06:51,585 ♪ ♪ 112 00:06:59,429 --> 00:07:03,331 Late night, early morning. 113 00:07:03,366 --> 00:07:07,801 - You work too hard, Mary. - Ugh, the fridge. 114 00:07:07,837 --> 00:07:10,570 It's got a crushed ice feature. 115 00:07:10,605 --> 00:07:12,973 You think I could take it? 116 00:07:13,008 --> 00:07:14,308 Where? 117 00:07:14,343 --> 00:07:17,410 I saw a nice condo with a view of the lake. 118 00:07:17,446 --> 00:07:20,247 I thought I'd put a deposit down. 119 00:07:20,282 --> 00:07:21,849 You're moving out? 120 00:07:21,884 --> 00:07:23,416 Isn't that what we agreed? 121 00:07:23,452 --> 00:07:27,220 - Yeah, but there's no rush. - What, you want me to stay? 122 00:07:27,255 --> 00:07:29,522 Are we rekindling the fire now? 123 00:07:29,558 --> 00:07:33,192 Fire? No. No, there's no fire. 124 00:07:33,228 --> 00:07:37,096 I'm gonna give you a book called "Codependent No More." 125 00:07:37,131 --> 00:07:38,531 Good morning, girls. 126 00:07:38,567 --> 00:07:42,401 Hello. And here you go. 127 00:07:42,436 --> 00:07:46,172 So big night? You girls ready? 128 00:07:46,207 --> 00:07:48,707 I still have some mixed feelings about it. 129 00:07:48,743 --> 00:07:50,776 That's hilarious, Cam. 130 00:07:50,811 --> 00:07:52,411 Just remember who holds the power 131 00:07:52,446 --> 00:07:54,413 to send you to bed with no dinner. 132 00:07:54,448 --> 00:07:56,749 Wait, what are we talking about? 133 00:07:56,784 --> 00:07:58,984 Seriously? 134 00:07:59,019 --> 00:08:00,619 It's on the family calendar. 135 00:08:00,654 --> 00:08:02,354 I have the real estate conference in Chicago, 136 00:08:02,390 --> 00:08:03,822 and since you're working a double the girls 137 00:08:03,858 --> 00:08:05,491 are staying home alone tonight. 138 00:08:05,526 --> 00:08:08,394 - Shit. - Language, Mom. 139 00:08:08,429 --> 00:08:11,263 Sorry. I'm really not comfortable with you girls 140 00:08:11,298 --> 00:08:12,898 being here on your own tonight. 141 00:08:12,933 --> 00:08:14,966 Mom, it's one night. I'm 16. 142 00:08:15,002 --> 00:08:17,568 - We already discussed this. - Well, I changed my mind. 143 00:08:17,604 --> 00:08:20,038 - Why? - Because it's not safe. 144 00:08:26,179 --> 00:08:29,714 It's okay. I guess I can stay at Sarah's. 145 00:08:29,749 --> 00:08:36,788 ♪ ♪ 146 00:08:37,791 --> 00:08:39,924 Can you stay at Naomi's please? 147 00:08:50,102 --> 00:08:53,137 [dog growling] 148 00:08:56,242 --> 00:09:01,245 What? Yeah! Whoa, what? Whoa, whoa! 149 00:09:01,280 --> 00:09:03,713 Hi. Hey. Good boy. Good boy. Good boy. Good... 150 00:09:03,749 --> 00:09:06,783 - [whistles] - Ohh. [Panting] 151 00:09:07,486 --> 00:09:10,587 Good morning, sunshine. 152 00:09:10,622 --> 00:09:14,958 What the hell is this, man? 153 00:09:14,993 --> 00:09:18,995 Is this some kind of weird sex thing? 154 00:09:19,030 --> 00:09:21,331 You're not my type. 155 00:09:24,569 --> 00:09:28,571 - You're a cop. - Detective, actually. 156 00:09:28,606 --> 00:09:29,772 You can call me Ben. 157 00:09:29,807 --> 00:09:31,807 This is false imprisonment. 158 00:09:31,843 --> 00:09:35,611 Oh, no, no, no. I am doing you a favor, Travis. 159 00:09:35,646 --> 00:09:38,848 [laughs] Cops don't do favors. 160 00:09:38,883 --> 00:09:40,349 What do you want? 161 00:09:40,384 --> 00:09:41,684 I just wanna talk. 162 00:09:41,719 --> 00:09:43,886 The only person I'm talking to is my lawyer. 163 00:09:43,921 --> 00:09:45,888 Sure. 164 00:09:45,923 --> 00:09:49,859 You tell him it's regarding the operation of Bloom Appliances, 165 00:09:49,894 --> 00:09:54,262 'cause I think you're running drugs out that warehouse. 166 00:09:54,298 --> 00:09:55,830 Now, I could let you go. 167 00:09:55,866 --> 00:09:58,967 I could, but I don't think you want me to do that. 168 00:09:59,003 --> 00:10:01,436 You see, Travis, 169 00:10:01,472 --> 00:10:05,307 there's a hit out on you. 170 00:10:05,342 --> 00:10:06,841 I'll take my chances. 171 00:10:06,877 --> 00:10:09,711 Really? 'Cause in here, in this trailer, you're safe, 172 00:10:09,746 --> 00:10:11,412 but if I let you go home... 173 00:10:11,447 --> 00:10:15,550 Oof, who knows what could happen? 174 00:10:15,585 --> 00:10:17,919 Considering it's your wife who wants you dead. 175 00:10:21,257 --> 00:10:24,291 - Bullshit. - I know. Shocking, isn't it? 176 00:10:24,327 --> 00:10:26,394 But after spending a night with you, Travis, 177 00:10:26,429 --> 00:10:29,263 I can't say I blame her. 178 00:10:29,298 --> 00:10:35,469 So relax, drink some coffee, and we'll talk. 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,206 I swore on my daughters' lives, Des. 180 00:10:39,242 --> 00:10:40,807 And you couldn't just call 181 00:10:40,843 --> 00:10:42,142 and tell me all of this? 182 00:10:42,177 --> 00:10:45,211 Hm? I was beside myself. I felt guilty as hell. 183 00:10:45,247 --> 00:10:47,915 I thought that I'd turned you into a murderer. 184 00:10:47,950 --> 00:10:51,652 It would've been easier if I was. 185 00:10:51,687 --> 00:10:55,455 So instead, you stash Travis in a camper somewhere. 186 00:10:55,490 --> 00:10:56,957 With Ben. 187 00:10:56,992 --> 00:11:00,593 - Yes. - [laughs] Ben the cop. 188 00:11:00,628 --> 00:11:02,128 He said he'd take care of it. 189 00:11:02,164 --> 00:11:05,365 Ben is not a long-term option. 190 00:11:05,400 --> 00:11:07,267 Maybe I ran into him for a reason. 191 00:11:07,302 --> 00:11:10,636 - Maybe we can trust him. - We can't. 192 00:11:10,672 --> 00:11:13,406 Travis needs to disappear, okay? 193 00:11:13,442 --> 00:11:16,275 Leave town for good. 194 00:11:18,813 --> 00:11:20,345 How about this? 195 00:11:20,381 --> 00:11:23,082 We take the money you made while I was in prison 196 00:11:23,117 --> 00:11:25,150 in that nice little shoebox in your closet. 197 00:11:25,186 --> 00:11:30,389 We put Travis on a bus to Mexico, problem solved. 198 00:11:31,792 --> 00:11:33,643 - What if he comes back? - He won't. 199 00:11:33,682 --> 00:11:35,727 He'd be crazy to. 200 00:11:38,499 --> 00:11:40,899 We'd always be looking over our shoulders, Des. 201 00:11:40,934 --> 00:11:42,301 Ben can arrest Olivia. 202 00:11:42,336 --> 00:11:43,935 Get her out of our lives for good. 203 00:11:43,971 --> 00:11:46,905 I just got out of prison, Mary. 204 00:11:46,940 --> 00:11:49,340 Putting my fate in the hands of the police 205 00:11:49,375 --> 00:11:51,442 is not a good option for me. 206 00:11:54,514 --> 00:11:56,748 Hey. 207 00:11:59,620 --> 00:12:03,621 Don't trust him, Mary. 208 00:12:03,656 --> 00:12:07,091 - I have to. - [sighs] 209 00:12:11,281 --> 00:12:13,080 [siren wailing] 210 00:12:13,115 --> 00:12:15,415 Joan? Joan, can you hear me? 211 00:12:15,450 --> 00:12:18,952 Joan, can you hear me? 212 00:12:18,988 --> 00:12:20,720 - She's unresponsive. - Heart rate's low. 213 00:12:20,756 --> 00:12:21,855 Blood pressure's rising. 214 00:12:21,891 --> 00:12:23,623 What do you want to do? 215 00:12:23,659 --> 00:12:27,360 [sighs] Let's, um... 216 00:12:27,396 --> 00:12:31,097 Let's intubate her. [machine beeping] 217 00:12:31,132 --> 00:12:33,132 We're losing her. Get a crash cart! 218 00:12:33,168 --> 00:12:36,336 Code blue, room 207. Code blue, room 207. 219 00:12:36,371 --> 00:12:40,006 Hang on, Joan. 220 00:12:40,041 --> 00:12:42,442 Hang on. 221 00:12:48,783 --> 00:12:53,552 One second she was talking, and then... 222 00:12:53,587 --> 00:12:54,787 Why didn't you call the neurosurgeon 223 00:12:54,823 --> 00:12:59,125 or try to relieve pressure with the drill? 224 00:12:59,160 --> 00:13:00,659 I didn't have time to think. 225 00:13:00,695 --> 00:13:04,062 I was... I was just reacting. 226 00:13:07,568 --> 00:13:10,001 So you think I should've handled it differently. 227 00:13:14,775 --> 00:13:17,543 Tell me. 228 00:13:17,578 --> 00:13:20,511 You don't normally take the safe route. 229 00:13:20,547 --> 00:13:27,685 ♪ ♪ 230 00:13:36,128 --> 00:13:37,820 Don't jump. 231 00:13:42,101 --> 00:13:46,371 - Too soon? - Yes. 232 00:13:46,406 --> 00:13:49,440 Connie told me about your patient. 233 00:13:49,476 --> 00:13:52,476 I'm sorry. 234 00:13:52,511 --> 00:13:55,779 It's my fault. I shouldn't have come to work today. 235 00:13:55,814 --> 00:13:58,582 [sighs] Doctors. 236 00:13:58,617 --> 00:14:01,418 You know there are some things that you can't control, right? 237 00:14:01,453 --> 00:14:06,056 - She wasn't supposed to die. - Everyone is supposed to die. 238 00:14:06,092 --> 00:14:08,525 Then what are we doing here? 239 00:14:11,196 --> 00:14:13,397 Making the best of a bad situation. 240 00:14:16,402 --> 00:14:19,436 [siren wailing] 241 00:14:21,106 --> 00:14:23,373 I've got a patient for you. Stage four leukemia. He's... 242 00:14:23,409 --> 00:14:27,243 - No. - What do you mean no? 243 00:14:27,279 --> 00:14:31,314 I mean I don't want a patient. 244 00:14:31,349 --> 00:14:35,684 Do you mean today... 245 00:14:35,720 --> 00:14:37,534 or you don't want any patients at all? 246 00:14:37,573 --> 00:14:38,831 I don't know. 247 00:14:42,126 --> 00:14:43,659 Things are so messed up right now. 248 00:14:43,694 --> 00:14:45,928 I can't think. 249 00:14:45,963 --> 00:14:47,637 Mary, this guy is really suffering. 250 00:14:47,662 --> 00:14:49,193 Annie, stop it. 251 00:14:51,469 --> 00:14:53,969 I can't save everyone. 252 00:14:58,375 --> 00:15:02,044 Holden is what we call an unreliable narrator. 253 00:15:02,079 --> 00:15:04,146 Holden lies. 254 00:15:04,181 --> 00:15:05,480 He exaggerates, 255 00:15:05,515 --> 00:15:08,683 and he is constantly contradicting himself. 256 00:15:08,718 --> 00:15:11,186 So how do we understand Holden then? 257 00:15:11,221 --> 00:15:15,122 We look beyond his words at his behavior. 258 00:15:15,158 --> 00:15:18,092 We search for meaning in what he doesn't say 259 00:15:18,127 --> 00:15:20,895 as much as in what he does. 260 00:15:20,931 --> 00:15:24,165 We read between the lines. 261 00:15:24,200 --> 00:15:27,502 This is how we get to the heart of this complicated character. 262 00:15:27,537 --> 00:15:29,236 [bell rings] 263 00:15:29,272 --> 00:15:31,138 All right. See you tomorrow. 264 00:15:31,174 --> 00:15:34,208 [indistinct chatter] 265 00:15:36,079 --> 00:15:38,846 - Hey! - Note passing is so '90s. 266 00:15:38,881 --> 00:15:43,017 [gasps] A sleepover? On a school night? 267 00:15:43,052 --> 00:15:45,161 My mom has a night shift and my dad 268 00:15:45,231 --> 00:15:46,430 is away at some conference. 269 00:15:46,455 --> 00:15:48,722 Apparently I'm too young to stay at the house by myself. 270 00:15:48,757 --> 00:15:51,224 You can totally stay at my place, Jess. 271 00:15:51,259 --> 00:15:53,226 I'm sorry, are you guys just totally not seeing 272 00:15:53,261 --> 00:15:56,363 the amazing opportunity right in front of our faces? 273 00:15:56,398 --> 00:16:00,400 No? Empty house, anyone? 274 00:16:00,435 --> 00:16:03,703 There's no party like a school night party. 275 00:16:03,738 --> 00:16:10,043 I do like a good party. 276 00:16:10,078 --> 00:16:13,079 My mom would hate it. [laughter] 277 00:16:17,486 --> 00:16:20,968 - Thank you. - You should know better, 278 00:16:20,993 --> 00:16:21,821 Dr. Harris. 279 00:16:21,856 --> 00:16:24,824 - Brandon. - Oh, you remember. 280 00:16:24,859 --> 00:16:26,258 I'm touched. 281 00:16:26,293 --> 00:16:27,727 You're hard to forget, you know. 282 00:16:27,762 --> 00:16:30,262 [laughs] 283 00:16:30,297 --> 00:16:31,931 And you're right. 284 00:16:31,966 --> 00:16:33,533 Neither of us should be doing this. 285 00:16:33,568 --> 00:16:35,768 No, no. I'm good. 286 00:16:35,803 --> 00:16:37,936 The beauty of a death sentence is you can enjoy 287 00:16:37,971 --> 00:16:42,174 all of your vices guilt-free. 288 00:16:42,209 --> 00:16:45,977 - Radiation today? - Yeah. 289 00:16:46,013 --> 00:16:47,646 When I'm in there, I just pretend 290 00:16:47,681 --> 00:16:49,614 I'm at an amazing EDM party 291 00:16:49,650 --> 00:16:52,251 with a laser light show. 292 00:16:52,286 --> 00:16:56,254 I just wish it was easier to style these hospital gowns. 293 00:16:56,289 --> 00:16:57,789 Ugh. You look good. 294 00:16:57,824 --> 00:17:01,426 [both laugh] 295 00:17:01,461 --> 00:17:03,795 - How's everything else going? - Amazing. 296 00:17:03,820 --> 00:17:06,297 I'm surrounded by everyone I love, 297 00:17:06,332 --> 00:17:10,000 celebrating every last second of this messy, beautiful, 298 00:17:10,036 --> 00:17:13,371 heartbreaking, glorious life. 299 00:17:17,343 --> 00:17:20,478 I'd do the same thing. 300 00:17:20,513 --> 00:17:23,647 I'm going to be my very best self, 301 00:17:23,683 --> 00:17:28,886 and then I'm going to Switzerland. 302 00:17:32,424 --> 00:17:35,659 Forget it. I shouldn't even be talking about it. 303 00:17:35,695 --> 00:17:37,427 - It's okay. - But I don't know. 304 00:17:37,463 --> 00:17:39,362 There's something about you, Dr. Harris, 305 00:17:39,398 --> 00:17:43,833 that makes me feel like I can. 306 00:17:43,868 --> 00:17:46,503 - You can call me Mary. - Mary. 307 00:17:46,538 --> 00:17:49,639 Oh, no, you're not. 308 00:17:49,674 --> 00:17:52,442 We need to put that out, hm. 309 00:17:52,478 --> 00:17:55,145 He smokes, and I wake up every morning 310 00:17:55,180 --> 00:17:58,181 to what sounds like he's giving birth through his esophagus. 311 00:17:58,217 --> 00:18:00,583 Dr. Harris, meet Jermaine, fun ruiner. 312 00:18:00,619 --> 00:18:02,619 - Mm. - Nice to meet you. 313 00:18:02,654 --> 00:18:04,754 - Hi. - How long have you 314 00:18:04,789 --> 00:18:06,355 two been together? Oh, no. 315 00:18:06,390 --> 00:18:08,858 We're not together. I mean, we hooked up once. 316 00:18:08,893 --> 00:18:10,760 - Twice. - But then we realized 317 00:18:10,795 --> 00:18:13,062 we were each other's twin flame. 318 00:18:13,098 --> 00:18:15,531 - Mirror souls. - [laughs] 319 00:18:17,335 --> 00:18:18,967 We hadn't talked for a few months actually, 320 00:18:19,003 --> 00:18:21,604 but when I got my diagnosis 321 00:18:21,639 --> 00:18:23,939 he was the first person that I called. 322 00:18:23,974 --> 00:18:28,277 And he hasn't been able to get rid of me since. 323 00:18:28,312 --> 00:18:29,612 There are certain people 324 00:18:29,647 --> 00:18:31,480 that just keep coming back into your life 325 00:18:31,516 --> 00:18:33,649 no matter what happens. 326 00:18:33,684 --> 00:18:37,185 That's us. 327 00:18:37,220 --> 00:18:44,259 ♪ ♪ 328 00:18:45,829 --> 00:18:47,095 [whistles] 329 00:18:47,131 --> 00:18:51,299 Oh, now that is pure. 330 00:18:51,334 --> 00:18:54,935 - I need to piss. - Use your cup. 331 00:18:54,971 --> 00:18:57,205 You know what, Travis? I think you lied to me. 332 00:18:57,240 --> 00:18:59,440 Yeah. I know the feeling, Matt. 333 00:18:59,476 --> 00:19:00,808 What was it you said last night? 334 00:19:00,843 --> 00:19:03,545 "I am the connection." 335 00:19:03,580 --> 00:19:06,313 But I think that's untrue. I think your wife is. 336 00:19:06,348 --> 00:19:08,749 See, I've been investigating you for months. 337 00:19:08,785 --> 00:19:10,985 I mean, the business is called Bloom Appliances, 338 00:19:11,020 --> 00:19:14,221 but that's not really yours, is it? 339 00:19:14,256 --> 00:19:17,257 Wifey's the boss. She holds all the power. 340 00:19:17,293 --> 00:19:18,458 [cell phone rings] 341 00:19:18,494 --> 00:19:23,597 Wow. Speak of the devil. 342 00:19:26,202 --> 00:19:28,468 Tell me, Travis. 343 00:19:28,504 --> 00:19:31,771 Why does your wife want you dead, huh? 344 00:19:31,807 --> 00:19:33,106 'Cause I squeeze the toothpaste 345 00:19:33,141 --> 00:19:34,107 from the middle of the tube. 346 00:19:34,142 --> 00:19:35,509 It drives her crazy. 347 00:19:35,544 --> 00:19:39,312 [chuckles] Here's what I think: 348 00:19:39,347 --> 00:19:42,281 I think you started to resent her, 349 00:19:42,317 --> 00:19:44,142 so you started skimming off the top, 350 00:19:44,167 --> 00:19:46,720 and Olivia found out. 351 00:19:46,755 --> 00:19:51,457 Wow. If you got all this figured out, 352 00:19:51,492 --> 00:19:55,127 why am I handcuffed to your trailer right now? 353 00:19:55,162 --> 00:19:57,296 Well, you tell me what you know about Olivia's operation 354 00:19:57,332 --> 00:19:58,364 and I'll help you out. 355 00:19:58,399 --> 00:19:59,898 I don't know shit. 356 00:19:59,934 --> 00:20:01,967 I think you do, 357 00:20:02,002 --> 00:20:05,671 and I think I'm your best chance out of this. 358 00:20:05,707 --> 00:20:08,307 So don't be stupid. 359 00:20:08,343 --> 00:20:11,376 Don't give your wife a second chance at this, Travis. 360 00:20:14,481 --> 00:20:17,449 - Okay, fine. Let's talk. - Good. 361 00:20:17,484 --> 00:20:19,724 Let me get my notepad. 362 00:20:23,724 --> 00:20:26,759 Hey! [both grunting] 363 00:20:36,102 --> 00:20:38,870 - Stay down! - What's going on? 364 00:20:41,575 --> 00:20:44,008 Travis, meet Mary. 365 00:20:44,043 --> 00:20:46,911 She's the woman your wife hired to kill you. 366 00:20:46,946 --> 00:20:49,213 Oh... 367 00:20:51,205 --> 00:20:54,273 - Ah. - Better start talking 368 00:20:54,309 --> 00:20:56,343 and maybe she'll let you live, yeah? 369 00:20:56,378 --> 00:20:59,412 You need to calm down. 370 00:20:59,448 --> 00:21:02,849 So what, are you... are you here to kill me? 371 00:21:02,884 --> 00:21:05,051 Of course not. 372 00:21:09,924 --> 00:21:11,937 What are you doing, man? 373 00:21:11,962 --> 00:21:15,313 You're keeping me hostage when you should be arresting her. 374 00:21:17,966 --> 00:21:20,399 I'm gonna take a walk. 375 00:21:20,434 --> 00:21:24,454 ♪ ♪ 376 00:21:41,721 --> 00:21:44,890 [knock at door] 377 00:21:51,999 --> 00:21:55,511 Today is your lucky day. 378 00:21:55,550 --> 00:21:56,892 Ohh, I don't believe it. 379 00:21:56,917 --> 00:21:58,670 You've finally decided to succumb to the palpable 380 00:21:58,705 --> 00:21:59,937 sexual attraction between us, 381 00:21:59,972 --> 00:22:02,907 and I have to politely decline. 382 00:22:02,942 --> 00:22:05,875 I've decided to give you a new patient despite the fact 383 00:22:05,900 --> 00:22:07,565 that you did not kill Joshua Yang. 384 00:22:07,601 --> 00:22:11,136 He was a virgin. I couldn't let him go out like that. 385 00:22:11,171 --> 00:22:14,739 - You going somewhere? - It's time for a fresh start. 386 00:22:14,775 --> 00:22:18,309 You know the grid? I'm getting off it. 387 00:22:18,344 --> 00:22:20,512 So you don't want the patient? 388 00:22:20,547 --> 00:22:23,615 No, thank you. 389 00:22:23,650 --> 00:22:26,618 Okay, what is going on with you and Mary? 390 00:22:26,653 --> 00:22:27,819 This isn't about Mary. 391 00:22:27,854 --> 00:22:30,154 - It's always about Mary. - Oh, yeah. 392 00:22:30,189 --> 00:22:32,456 Well, she was our primus inter pares, our fearless leader, 393 00:22:32,491 --> 00:22:35,592 but I really do have to be going, so... 394 00:22:38,965 --> 00:22:42,766 - So you're bailing? - [sighs] 395 00:22:42,802 --> 00:22:45,002 What about our plans, Des? The death retreat. 396 00:22:45,038 --> 00:22:48,171 There's nothing here for me anymore. 397 00:22:48,206 --> 00:22:50,073 I can't handle all of this alone. 398 00:22:50,108 --> 00:22:52,275 - All of what? - All of Mary. 399 00:22:52,311 --> 00:22:54,177 Look, I know you guys have all kinds of drama 400 00:22:54,212 --> 00:22:55,646 going on that I don't know about, 401 00:22:55,681 --> 00:22:58,181 and that's the way I like it, but Mary needs you. 402 00:22:58,216 --> 00:22:59,249 She doesn't need me. 403 00:22:59,284 --> 00:23:00,684 She's made that abundantly clear. 404 00:23:00,719 --> 00:23:05,088 Des, no one can save her from herself but you. 405 00:23:12,764 --> 00:23:14,530 Are you a real doctor? 406 00:23:14,566 --> 00:23:17,733 As opposed to what? 407 00:23:17,769 --> 00:23:21,704 You know, a hitman or... woman. 408 00:23:21,739 --> 00:23:25,007 I am a doctor. 409 00:23:25,042 --> 00:23:28,077 What's she got on you? 410 00:23:28,112 --> 00:23:29,645 Why does she want you dead? 411 00:23:29,681 --> 00:23:32,949 'Cause she's a relentless bitch and I made a mistake. 412 00:23:32,984 --> 00:23:35,250 A fatal error. 413 00:23:35,286 --> 00:23:36,751 What did you do? 414 00:23:36,787 --> 00:23:38,954 She told me it was gonna be okay. 415 00:23:38,990 --> 00:23:41,991 She said we were good as gold. 416 00:23:48,299 --> 00:23:53,067 Talk to Ben. Tell him what he needs to know about Olivia. 417 00:23:53,103 --> 00:23:57,138 If you cooperate, she'll go to jail and you'll be fine. 418 00:23:57,173 --> 00:24:00,775 - She called me earlier. - Did you talk to her? 419 00:24:00,811 --> 00:24:04,312 No. 420 00:24:04,347 --> 00:24:07,281 She left a voicemail, though. 421 00:24:07,317 --> 00:24:09,150 Phone's inside if you want to listen. 422 00:24:10,053 --> 00:24:17,091 ♪ ♪ 423 00:24:23,866 --> 00:24:26,000 Travis, you didn't come home last night. 424 00:24:26,035 --> 00:24:28,736 [sighs] Look, I... I know things have been bad between us, 425 00:24:28,771 --> 00:24:30,571 but that's on me, okay? 426 00:24:30,606 --> 00:24:32,205 I don't let things go, 427 00:24:32,241 --> 00:24:34,508 I lash out when I think I've been lied to, 428 00:24:34,544 --> 00:24:36,677 but I want to work this out. 429 00:24:36,712 --> 00:24:41,348 Please come home, baby. We miss you. 430 00:24:41,383 --> 00:24:46,053 What I wouldn't give to walk back in that door 431 00:24:46,088 --> 00:24:47,320 just to see the look on her face 432 00:24:47,356 --> 00:24:50,823 when she realizes her little plan 433 00:24:50,859 --> 00:24:54,428 to get rid of me didn't work. [chuckles] 434 00:24:54,463 --> 00:25:01,500 ♪ ♪ 435 00:25:12,447 --> 00:25:15,013 Why'd you come back? 436 00:25:15,049 --> 00:25:16,982 I was worried. 437 00:25:17,017 --> 00:25:19,452 There's something I need to tell you. 438 00:25:22,756 --> 00:25:24,390 When I was at Olivia's warehouse, 439 00:25:24,425 --> 00:25:27,859 she killed one of the men who work for her. 440 00:25:27,895 --> 00:25:30,262 Shot him in the head. 441 00:25:30,298 --> 00:25:31,630 And you just forgot to tell me this? 442 00:25:31,665 --> 00:25:33,298 Ben, I was scared. 443 00:25:33,333 --> 00:25:35,867 Jesus, Mary. 444 00:25:40,007 --> 00:25:43,208 We've gotta go in. In? What does that mean? 445 00:25:43,243 --> 00:25:46,011 To the station. You give a statement, 446 00:25:46,046 --> 00:25:47,612 you tell them what you witnessed, 447 00:25:47,647 --> 00:25:49,046 and then I can go after Olivia. 448 00:25:49,082 --> 00:25:50,982 There isn't any evidence. She got rid of the body. 449 00:25:51,017 --> 00:25:54,785 Which is why you got to give me a statement, Mary. 450 00:25:54,821 --> 00:25:57,922 How am I supposed to explain what I was doing there? 451 00:25:57,957 --> 00:26:00,225 I'm wrapped up in all of this. You know that. 452 00:26:01,894 --> 00:26:05,496 I can protect you. 453 00:26:05,531 --> 00:26:09,366 Can you, really? 454 00:26:09,401 --> 00:26:11,902 Yes. 455 00:26:12,371 --> 00:26:15,339 Come on. 456 00:26:20,560 --> 00:26:22,026 And then we jumped over the fence. 457 00:26:22,060 --> 00:26:24,093 Like, we climbed over their fence, just Jess and I, 458 00:26:24,129 --> 00:26:26,763 and we went skinny-dipping in their pool. 459 00:26:26,798 --> 00:26:30,499 You remember that, Jess? 460 00:26:30,535 --> 00:26:33,068 - Yeah. - Sounds romantic. 461 00:26:33,103 --> 00:26:36,638 - No, it wasn't. - I mean, it kind of was. 462 00:26:36,674 --> 00:26:41,009 - What are you doing? - Nothing. 463 00:26:41,045 --> 00:26:44,546 So what, are you guys, like... you a couple now? 464 00:26:44,581 --> 00:26:48,283 - Yeah. - Great. 465 00:26:48,318 --> 00:26:50,985 Mazel tov. Shall we take a shot? 466 00:26:51,020 --> 00:26:53,321 - I don't really like shots. - Yeah, me either. 467 00:26:53,356 --> 00:26:55,323 What? You guys are so straight-edge. 468 00:26:55,358 --> 00:26:56,924 Oh, my God. 469 00:26:56,959 --> 00:27:01,128 This song is everything. We have to dance. Come on. 470 00:27:01,164 --> 00:27:02,897 Come on. [laughter] 471 00:27:02,932 --> 00:27:03,964 [Derin Falana's "Summer Vibes"] 472 00:27:04,000 --> 00:27:04,999 ♪ Girl, don't try to run ♪ 473 00:27:05,034 --> 00:27:07,367 ♪ You cannot escape love ♪ 474 00:27:07,403 --> 00:27:08,936 ♪ Let it all out ♪ 475 00:27:08,971 --> 00:27:12,439 ♪ Is it bad that I say what I never do? ♪ 476 00:27:12,474 --> 00:27:13,908 ♪ I can't just ask how you feel ♪ 477 00:27:13,943 --> 00:27:16,343 ♪ But I think that it's better you ♪ 478 00:27:16,378 --> 00:27:18,846 ♪ Say what's on your mind ♪ 479 00:27:18,881 --> 00:27:21,182 ♪ I would like to know now ♪ 480 00:27:21,217 --> 00:27:23,850 ♪ She said, what's the rush? ♪ 481 00:27:23,885 --> 00:27:26,286 ♪ Baby, we should slow down ♪ 482 00:27:26,322 --> 00:27:28,888 ♪ Put your bra down take your shirt off with your boy ♪ 483 00:27:28,924 --> 00:27:31,491 ♪ In the summertime ♪ 484 00:27:31,527 --> 00:27:33,993 ♪ Both arms out, this amazing feeling right now ♪ 485 00:27:34,029 --> 00:27:35,195 ♪ Talkin' 'bout ♪ 486 00:27:35,231 --> 00:27:38,397 ♪ And who brought it up? ♪ 487 00:27:38,433 --> 00:27:40,100 [door opens] 488 00:27:40,135 --> 00:27:45,972 ♪ ♪ 489 00:27:46,007 --> 00:27:47,874 What? 490 00:27:47,909 --> 00:27:54,947 ♪ ♪ 491 00:28:09,830 --> 00:28:11,029 What you got in that box? 492 00:28:11,065 --> 00:28:15,567 Oh, hello. Uhh... 493 00:28:15,602 --> 00:28:17,836 What... this box here? 494 00:28:17,872 --> 00:28:21,273 There are, uh... [exhales] 495 00:28:21,308 --> 00:28:23,341 shoes in this box. 496 00:28:25,980 --> 00:28:28,480 I like your accent. 497 00:28:28,515 --> 00:28:31,650 Thank you. I like your, uh... 498 00:28:34,521 --> 00:28:38,923 You like my what? 499 00:28:38,958 --> 00:28:42,260 Your spirit. 500 00:28:42,296 --> 00:28:47,665 My spirit? Now, why would Mary keep her shoes in a vent? 501 00:28:47,700 --> 00:28:50,835 - Do you know Mary? - Yeah. 502 00:28:50,870 --> 00:28:52,970 Yeah, I know her. Mary and I go way back. 503 00:28:53,006 --> 00:28:59,310 Well, then you know that Mary works in mysterious ways. 504 00:28:59,345 --> 00:29:01,445 Do you want a sip? 505 00:29:01,480 --> 00:29:04,147 Oh, it's very kind of you to offer, 506 00:29:04,183 --> 00:29:06,750 but I'm afraid I have to be on my way. 507 00:29:06,786 --> 00:29:09,553 No. No, no, no. You should stay. Come on. 508 00:29:09,588 --> 00:29:13,457 I mean, everyone at this party is boring, but... 509 00:29:15,494 --> 00:29:17,527 Hm. 510 00:29:19,597 --> 00:29:21,597 But you're not boring, are you? 511 00:29:21,633 --> 00:29:25,202 I can assure you I am very boring, 512 00:29:25,237 --> 00:29:26,569 and I really do have to go. 513 00:29:26,604 --> 00:29:29,105 - What, you gonna go see Mary? - Yes. 514 00:29:29,141 --> 00:29:30,640 Yes, she's waiting for me. 515 00:29:30,675 --> 00:29:33,876 So what, are you guys, like, a couple or something? 516 00:29:33,911 --> 00:29:35,645 Yeah, a couple. 517 00:29:35,680 --> 00:29:40,383 Of course you're a couple. 518 00:29:40,418 --> 00:29:45,388 Everyone is a couple. 519 00:29:45,423 --> 00:29:48,858 But not me, no. 520 00:29:48,893 --> 00:29:51,760 I don't need anyone. 521 00:29:56,667 --> 00:29:57,999 Hey. 522 00:29:59,971 --> 00:30:02,338 You're gonna be okay, darling. 523 00:30:03,674 --> 00:30:06,641 [hip-hop music] 524 00:30:06,677 --> 00:30:12,681 ♪ ♪ 525 00:30:12,716 --> 00:30:14,249 ♪ I never opened up again ♪ 526 00:30:14,284 --> 00:30:17,719 ♪ Used to dream about flying overseas ♪ 527 00:30:17,755 --> 00:30:19,388 ♪ Skiing in the mountains ♪ 528 00:30:19,423 --> 00:30:20,955 ♪ Swimming in the seas ♪ 529 00:30:20,991 --> 00:30:23,992 ♪ Champagne sippin' in expensive suites ♪ 530 00:30:24,027 --> 00:30:25,293 ♪ Now they can't happen ♪ 531 00:30:25,328 --> 00:30:26,861 ♪ 'Cause I've been misconceived ♪ 532 00:30:26,897 --> 00:30:28,997 ♪ Late night calls that she said was your friend ♪ 533 00:30:29,032 --> 00:30:30,664 ♪ Was the same number I saw ♪ 534 00:30:30,700 --> 00:30:32,333 ♪ When I found you in the bed ♪ 535 00:30:32,369 --> 00:30:33,868 ♪ Smell of foreign cologne on you ♪ 536 00:30:33,904 --> 00:30:36,537 [crying] 537 00:30:36,572 --> 00:30:39,540 [dark music] 538 00:30:39,575 --> 00:30:46,614 ♪ ♪ 539 00:30:47,617 --> 00:30:51,919 [sighs] We are all suckers. 540 00:30:54,089 --> 00:30:56,623 For a beautiful woman. 541 00:30:56,658 --> 00:31:00,493 Come on. You and the doctor. 542 00:31:00,529 --> 00:31:04,597 Oh, buddy. I know you're feeding that kitty. [Laughs] 543 00:31:04,633 --> 00:31:09,585 - Just doing my job, Travis. - Yeah, bullshit. 544 00:31:09,610 --> 00:31:13,807 You're trying to save Mary 545 00:31:13,842 --> 00:31:16,042 from my wife. 546 00:31:16,077 --> 00:31:19,011 [chuckles] So now you wanna talk, huh? 547 00:31:19,047 --> 00:31:21,080 I'm saying I get it, man. 548 00:31:21,115 --> 00:31:24,918 Olivia had me by the balls the second I laid eyes on her. 549 00:31:26,621 --> 00:31:31,190 It was like I was in a fog, 550 00:31:31,225 --> 00:31:33,326 and then I woke up. 551 00:31:33,361 --> 00:31:37,129 - When did it turn? - Nah, it was always like that. 552 00:31:39,434 --> 00:31:42,890 I was just too in love to notice... 553 00:31:44,238 --> 00:31:47,005 or care. 554 00:31:47,040 --> 00:31:51,710 Olivia is what she does, 555 00:31:51,745 --> 00:31:56,482 and I was useful until I wasn't. 556 00:31:56,517 --> 00:32:00,185 And then I was just in the way. 557 00:32:10,864 --> 00:32:13,398 The hell is she doing? 558 00:32:13,433 --> 00:32:20,471 ♪ ♪ 559 00:32:33,085 --> 00:32:35,285 Sorry, I had to get gas. 560 00:32:35,321 --> 00:32:39,623 And cigarettes. I started smoking again. 561 00:32:39,658 --> 00:32:40,624 Rough day. 562 00:32:40,659 --> 00:32:43,127 - Hey, Ben? - Yeah. 563 00:32:43,162 --> 00:32:47,564 Hey, I want some beef jerky. Maybe some candy. 564 00:32:47,599 --> 00:32:50,100 Come on. Ignore him. 565 00:32:50,136 --> 00:32:52,201 A pepperoni stick would be nice. 566 00:32:52,237 --> 00:32:57,240 Surprise me, Benjamin, and get me some tall boys. 567 00:32:57,275 --> 00:32:59,543 I'll be in the truck. 568 00:33:03,114 --> 00:33:05,348 - Didn't he want some beers? - Yeah, but if you think 569 00:33:05,383 --> 00:33:09,718 he's annoying sober you should see him drunk. 570 00:33:09,754 --> 00:33:16,359 Well, I'm gonna need some after this. 571 00:33:16,394 --> 00:33:20,163 Are you nervous about going to the station? 572 00:33:20,198 --> 00:33:23,732 I've spent a lot of time trying to avoid it. 573 00:33:23,768 --> 00:33:24,733 You're gonna be fine, all right? 574 00:33:24,769 --> 00:33:26,168 Just give your statement. 575 00:33:26,203 --> 00:33:31,139 They'll ask some follow-up questions. 576 00:33:31,175 --> 00:33:33,108 They may ask you about you and me 577 00:33:33,143 --> 00:33:36,445 and the nature of our relationship. 578 00:33:36,480 --> 00:33:41,116 - What should I say? - Tell them the truth. 579 00:33:41,151 --> 00:33:45,187 You're in trouble. I offered to help. 580 00:33:45,222 --> 00:33:48,290 Sounds simple enough. 581 00:33:48,325 --> 00:33:50,892 [cell phone buzzing] 582 00:33:50,927 --> 00:33:54,696 Oh, [bleep]. It's my boss. 583 00:33:54,731 --> 00:33:59,533 She's not gonna love the way I handled this. 584 00:33:59,569 --> 00:34:01,603 Yeah, Wesley. 585 00:34:03,940 --> 00:34:05,974 Yeah. 586 00:34:08,578 --> 00:34:10,745 - Thank you. - Okay. 587 00:34:10,780 --> 00:34:14,848 I'll be right there. 588 00:34:14,883 --> 00:34:17,651 I got it, boss. Yes, I got it. 589 00:34:17,686 --> 00:34:19,286 New lead on the Bloom case. 590 00:34:19,322 --> 00:34:21,489 I'm coming in right now. 591 00:34:24,393 --> 00:34:26,860 Just this and this. 592 00:34:26,895 --> 00:34:28,695 You've got a pretty girlfriend there. 593 00:34:28,731 --> 00:34:30,498 Oh, no. She's not my girlfriend, man. 594 00:34:30,533 --> 00:34:34,067 She's, uh... 595 00:34:34,103 --> 00:34:36,036 Shit. 596 00:34:36,071 --> 00:34:39,906 [thrilling music] 597 00:34:39,942 --> 00:34:41,508 Shit. 598 00:34:41,543 --> 00:34:48,581 ♪ ♪ 599 00:34:53,788 --> 00:34:55,522 Bitch. 600 00:34:57,045 --> 00:34:58,991 ♪ 601 00:35:04,047 --> 00:35:07,682 Think of it as an all-expenses paid vacation. 602 00:35:07,718 --> 00:35:09,951 One way. 603 00:35:09,986 --> 00:35:14,522 This is only gonna last me about six months, a year max. 604 00:35:16,360 --> 00:35:20,494 You seem very resourceful. 605 00:35:20,529 --> 00:35:21,695 I'm sure you'll manage. 606 00:35:21,731 --> 00:35:27,334 Yeah, sure. I get it. 607 00:35:27,370 --> 00:35:29,003 Stay gone. 608 00:35:29,038 --> 00:35:31,465 Don't come back. 609 00:35:33,276 --> 00:35:36,109 I need to take a piss. 610 00:35:36,145 --> 00:35:38,979 Go over there, and the money stays. 611 00:35:49,825 --> 00:35:52,893 Quick question. 612 00:35:52,928 --> 00:35:56,562 - Why the gun? - Protection. 613 00:35:56,598 --> 00:35:59,432 I don't trust anyone with the last name Bloom. 614 00:35:59,467 --> 00:36:01,268 It is a deceptively benign name, 615 00:36:01,303 --> 00:36:03,603 but the gun wasn't part of the plan, that's all. 616 00:36:03,638 --> 00:36:07,540 If your plan's gonna work, he can never come back. 617 00:36:07,575 --> 00:36:10,142 He agreed to Mexico, but just in case he changes 618 00:36:10,178 --> 00:36:12,044 his mind at the bus station, this might help 619 00:36:12,079 --> 00:36:14,580 convince him to stick to the plan. 620 00:36:14,616 --> 00:36:18,150 - I'll come with you. - No. 621 00:36:18,186 --> 00:36:23,122 You don't have to do everything on your own. 622 00:36:23,157 --> 00:36:25,657 This I do. 623 00:36:33,734 --> 00:36:36,235 I should go check on him. 624 00:36:42,075 --> 00:36:46,077 ♪ Woke up one day ♪ 625 00:36:46,112 --> 00:36:49,448 ♪ You had gone away ♪ 626 00:36:49,483 --> 00:36:55,253 ♪ Oh, "She's mine," I say ♪ 627 00:36:55,288 --> 00:36:59,357 ♪ But it's too late ♪ 628 00:36:59,392 --> 00:37:01,692 What are you doing in here? 629 00:37:05,031 --> 00:37:08,233 Contemplating life. 630 00:37:08,268 --> 00:37:11,469 Why are you wearing my mom's dress? 631 00:37:11,504 --> 00:37:17,307 Uh, she has such good taste. 632 00:37:17,343 --> 00:37:19,042 Jess, I need to tell you something. 633 00:37:19,078 --> 00:37:24,482 - You're wasted. - It doesn't matter, okay? 634 00:37:24,517 --> 00:37:31,355 Do you... do you know when people get sick? 635 00:37:31,390 --> 00:37:33,957 I mean, like, really sick. Like, terminal sick. 636 00:37:33,993 --> 00:37:37,227 The end is nigh kind of sick. 637 00:37:37,263 --> 00:37:40,597 And, um... 638 00:37:40,632 --> 00:37:47,069 Well, sometimes they just want to check out early. 639 00:37:47,105 --> 00:37:49,272 Are you trying to tell me that you're suicidal? 640 00:37:49,307 --> 00:37:52,944 No, Jess. No, this isn't about me. 641 00:37:55,547 --> 00:37:59,549 This is about you. 642 00:37:59,584 --> 00:38:03,352 Mm, I just don't want to mess everything up for you. 643 00:38:13,464 --> 00:38:15,965 What are you doing? 644 00:38:22,406 --> 00:38:24,372 Naomi, what is wrong with you? 645 00:38:24,408 --> 00:38:27,443 Oh, I don't know. [sobbing] 646 00:38:39,756 --> 00:38:44,025 I can hang out on the beach 647 00:38:44,061 --> 00:38:47,429 and drink tequila. 648 00:38:47,464 --> 00:38:51,266 I guess Mexico's not so bad, 649 00:38:51,301 --> 00:38:54,335 considering the alternatives. 650 00:38:54,370 --> 00:38:59,540 - It's like you said. - What? 651 00:38:59,576 --> 00:39:03,945 Olivia's relentless. She won't stop. 652 00:39:03,980 --> 00:39:07,081 I'll never be safe. 653 00:39:07,116 --> 00:39:12,152 My kids, they'll never be safe. 654 00:39:14,357 --> 00:39:16,857 This isn't the way to the bus station. 655 00:39:28,837 --> 00:39:30,203 I saw her murder someone. 656 00:39:30,238 --> 00:39:33,239 She wanted me to see it. 657 00:39:33,274 --> 00:39:36,109 Mary? 658 00:39:36,144 --> 00:39:39,045 Mary, no. 659 00:39:39,080 --> 00:39:41,780 I have to. 660 00:39:41,816 --> 00:39:44,083 Mary, look at me. 661 00:39:44,119 --> 00:39:48,087 Listen, you don't. 662 00:39:49,857 --> 00:39:52,291 You think killing me 663 00:39:52,327 --> 00:39:56,396 is gonna keep you safe? 664 00:39:56,431 --> 00:39:59,131 It won't work. 665 00:39:59,166 --> 00:40:02,701 Olivia, she won't... she won't... 666 00:40:02,737 --> 00:40:07,973 - Travis... - [panting] 667 00:40:08,009 --> 00:40:13,646 Olivia... Olivia won't... 668 00:40:13,681 --> 00:40:17,115 Travis? 669 00:40:17,151 --> 00:40:19,651 Travis! 670 00:40:45,745 --> 00:40:48,712 [car approaching] 671 00:41:19,860 --> 00:41:21,142 [sighs] 672 00:41:27,652 --> 00:41:31,588 You put pento in his beer? 673 00:41:31,623 --> 00:41:34,257 I did. 674 00:41:34,292 --> 00:41:37,559 What you were going to do, 675 00:41:37,595 --> 00:41:40,997 there's no coming back from that. 676 00:41:41,032 --> 00:41:42,498 How did you know? 677 00:41:42,533 --> 00:41:47,003 Because you swore on your daughters' lives. 678 00:41:47,038 --> 00:41:49,071 [exhales] 679 00:41:51,809 --> 00:41:53,442 [Low Roar's "Nobody Loves Me Like You"] 680 00:41:53,477 --> 00:41:58,713 ♪ Think of what you're saying before you speak ♪ 681 00:42:00,817 --> 00:42:06,655 ♪ These days I can go without enemies ♪ 682 00:42:06,690 --> 00:42:11,192 [door opens, footsteps approaching] 683 00:42:11,227 --> 00:42:17,632 ♪ We're killing off the option to make amends ♪ 684 00:42:17,668 --> 00:42:21,335 ♪ Oh darling, save what we can 685 00:42:21,371 --> 00:42:23,913 ♪ Before it ends ♪ 686 00:42:23,938 --> 00:42:26,421 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 687 00:42:26,676 --> 00:42:31,679 ♪ Nobody loves me like you ♪ 688 00:42:31,714 --> 00:42:38,585 ♪ ♪ 689 00:42:38,620 --> 00:42:43,122 ♪ Nobody loves me like you ♪ 690 00:42:43,158 --> 00:42:50,196 ♪ ♪ 49189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.