All language subtitles for MTS02E07.

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,089 --> 00:00:05,699 Previously, on "Midnight, Texas"... 2 00:00:05,688 --> 00:00:0844 - What you got there? - Everything I need 3 00:00:08,525 --> 00:00:10,139 to pledge my loyalty to the Children of Theophilus. 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,664 The writing carved into the skin, 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,536 it's definitely Syriac. 6 00:00:14,579 --> 00:00:17,669 - Can you translate? - I know Kai is stockpiling 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,715 supernatural powers. It's me. 8 00:00:19,758 --> 00:00:22,196 I missed you today, darlin'. Thought you were 9 00:00:22,239 --> 00:00:23,501 calling Manfred but you called me. 10 00:00:23,545 --> 00:00:26,069 - That's not me. - You weren't just 11 00:00:26,113 --> 00:00:28,419 hunting together, were you? 12 00:00:33,816 --> 00:00:35,644 - Go find your husband. - How would you feel 13 00:00:35,687 --> 00:00:37,298 if I reached into your life and snuffed out 14 00:00:37,341 --> 00:00:39,343 everything you love? 15 00:00:39,387 --> 00:00:42,129 Who did this to you? 16 00:00:56,404 --> 00:00:58,188 Kai! 17 00:00:58,232 --> 00:01:00,843 Get out here and face me, you son-of-a-bitch! 18 00:01:00,886 --> 00:01:02,366 Kai! Manfred? 19 00:01:02,410 --> 00:01:03,759 - Step back. - What's going on? 20 00:01:03,802 --> 00:01:05,413 - Get back! - You got something you want 21 00:01:05,456 --> 00:01:06,718 to say to me? You bastard. 22 00:01:06,762 --> 00:01:08,677 You killed her. 23 00:01:08,720 --> 00:01:10,374 The hell's wrong with you? 24 00:01:10,418 --> 00:01:11,636 Are you crazy? You threatened me 25 00:01:11,680 --> 00:01:13,334 and now she's gone! 26 00:01:15,858 --> 00:01:18,382 You have no idea who you're messing with. 27 00:01:18,426 --> 00:01:20,297 I can take your powers right now. 28 00:01:20,341 --> 00:01:22,517 No! No! No, Kai! 29 00:01:22,560 --> 00:01:24,258 No! 30 00:01:27,304 --> 00:01:29,176 - Are you all right? - What the hell's going on? 31 00:01:29,219 --> 00:01:31,221 He killed her. He killed Creek. 32 00:01:31,265 --> 00:01:33,354 - What? - Wait, wait! 33 00:01:33,397 --> 00:01:35,834 - What did you do? - I didn't kill anyone! 34 00:01:35,878 --> 00:01:37,793 Yes, you did! 35 00:01:37,836 --> 00:01:39,490 You're a dead man. 36 00:01:39,534 --> 00:01:40,796 I'll kill you. 37 00:01:40,839 --> 00:01:42,711 This isn't over. 38 00:01:42,754 --> 00:01:45,322 Far from it. 39 00:01:46,889 --> 00:01:48,760 Hey. 40 00:01:55,550 --> 00:01:58,770 I remember the day Creek and her family 41 00:01:58,814 --> 00:02:00,598 moved to town. 42 00:02:00,642 --> 00:02:03,253 There hadn't been a child in Midnight... 43 00:02:03,297 --> 00:02:06,300 well, ever. 44 00:02:06,343 --> 00:02:08,258 And then... 45 00:02:08,302 --> 00:02:11,261 there she was. 46 00:02:11,305 --> 00:02:14,786 A ray of sunlight and hope... 47 00:02:14,830 --> 00:02:18,660 in this dead and dusty town. 48 00:02:18,703 --> 00:02:21,315 Creek wasn't like many of us here, 49 00:02:21,358 --> 00:02:23,360 but she accepted us. 50 00:02:23,404 --> 00:02:24,883 To her... 51 00:02:24,927 --> 00:02:27,321 We weren't outsiders. 52 00:02:27,364 --> 00:02:29,671 We were family. 53 00:02:29,714 --> 00:02:32,282 I think I speak for everyone here 54 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 when I say... 55 00:02:34,197 --> 00:02:36,243 Creek was the best of us. 56 00:02:36,286 --> 00:02:37,853 She had strength. 57 00:02:37,896 --> 00:02:39,942 She loved without judgment. 58 00:02:39,985 --> 00:02:43,293 And with Creek... 59 00:02:43,337 --> 00:02:45,295 you were never alone. 60 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 I'm sorry. 61 00:03:22,593 --> 00:03:24,900 I failed you. 62 00:03:28,033 --> 00:03:29,687 But I'll make it right. 63 00:03:31,559 --> 00:03:33,735 I'll always love you, Creek. 64 00:03:38,479 --> 00:03:40,959 A toast to Creek. 65 00:03:45,312 --> 00:03:47,314 Midnight won't be the same without you. 66 00:03:47,357 --> 00:03:49,620 To Creek. 67 00:03:53,537 --> 00:03:55,496 Hey, you okay? You haven't said much tonight. 68 00:03:55,539 --> 00:03:57,541 No, I'm fine. Just sad. 69 00:03:57,585 --> 00:04:00,414 That... that was a beautiful eulogy, Lem. 70 00:04:00,457 --> 00:04:02,459 Joe will be devastated he missed it. 71 00:04:02,503 --> 00:04:04,505 - Any word on him? - He's still out looking 72 00:04:04,548 --> 00:04:06,376 for Chuy, and it's been days. 73 00:04:06,420 --> 00:04:08,291 Can't be good. 74 00:04:08,335 --> 00:04:10,380 What is happening to us? 75 00:04:10,424 --> 00:04:12,469 I searched 20 miles in every direction. 76 00:04:12,513 --> 00:04:15,646 Still no sign of Creek's car. And no body. 77 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 It's like she just disappeared. 78 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 Because he burned her body. 79 00:04:19,346 --> 00:04:21,739 Right, Feej? Manfred. 80 00:04:21,783 --> 00:04:24,916 We still don't know that Kai did any of this. 81 00:04:24,960 --> 00:04:27,745 Guys, I'm gonna go home. 82 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 Do you want me to go, too? 83 00:04:29,704 --> 00:04:31,706 No, I'm fine. 84 00:04:31,749 --> 00:04:33,925 Kai killed Creek 85 00:04:33,969 --> 00:04:36,406 to get back at me for sleeping with his wife, 86 00:04:36,450 --> 00:04:38,408 and then he doused her with goat's blood 87 00:04:38,452 --> 00:04:40,280 and he torched her. 88 00:04:40,323 --> 00:04:42,760 Just like he watched us do with Bruce and Carolyn's bones 89 00:04:42,804 --> 00:04:46,460 in the hotel to make their spirits move on. 90 00:04:46,503 --> 00:04:48,331 He made sure she couldn't talk to me. 91 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 Don't you need to be a witch to do something like that? 92 00:04:50,507 --> 00:04:52,770 Well, I mean, any idiot can wield magic 93 00:04:52,814 --> 00:04:55,338 if they're motivated enough. 94 00:04:55,382 --> 00:04:57,775 I think my dad proved that. 95 00:04:57,819 --> 00:04:59,473 Yeah, but Kai's not just any idiot. 96 00:04:59,516 --> 00:05:01,692 He's got a... a head in a cage 97 00:05:01,736 --> 00:05:04,608 that only he can move, an arsenal full of monster juju 98 00:05:04,652 --> 00:05:06,784 at his disposal. Okay. 99 00:05:08,525 --> 00:05:10,440 How do we stop him? By figuring out 100 00:05:10,484 --> 00:05:12,921 what he's up to. 101 00:05:12,964 --> 00:05:14,531 And the first step to doing that: 102 00:05:14,575 --> 00:05:17,012 Translating the Syriac writing on the head. 103 00:05:48,522 --> 00:05:50,828 What happened here? 104 00:05:50,872 --> 00:05:52,569 It's okay, it's okay. 105 00:05:52,613 --> 00:05:55,572 You don't have to talk. 106 00:06:03,493 --> 00:06:06,409 It's okay. 107 00:06:06,453 --> 00:06:08,498 I'm here. 108 00:06:08,542 --> 00:06:10,674 It's okay. 109 00:06:29,824 --> 00:06:31,739 Oh. 110 00:06:33,697 --> 00:06:36,526 Uh, can we... can we talk? 111 00:06:48,103 --> 00:06:50,018 Oh, my God, Manfred. 112 00:06:50,061 --> 00:06:52,629 I am so sorry. 113 00:06:52,673 --> 00:06:55,719 I... I still can't believe any of this is even happening. 114 00:06:55,763 --> 00:06:58,679 I'm... I'm sick about it. 115 00:07:00,594 --> 00:07:02,770 I wanted to come to Creek's memorial 116 00:07:02,813 --> 00:07:04,424 but I... I thought me being there... 117 00:07:04,467 --> 00:07:06,948 It's better you didn't. 118 00:07:06,991 --> 00:07:09,690 Really. 119 00:07:09,733 --> 00:07:11,735 You do know 120 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 that Kai killed her, right? 121 00:07:13,258 --> 00:07:16,697 Just tell me you know that. No, no, no, no. 122 00:07:16,740 --> 00:07:20,440 My husband wouldn't kill a tick to stop it from biting him. 123 00:07:20,483 --> 00:07:23,747 I cannot believe that he would hurt Creek. 124 00:07:23,791 --> 00:07:25,619 But then again, I... 125 00:07:25,662 --> 00:07:28,970 I never thought that he would forcibly try 126 00:07:29,013 --> 00:07:30,885 and take away someone else's powers 127 00:07:30,928 --> 00:07:33,757 or lie to me about his ability 128 00:07:33,801 --> 00:07:35,846 to give those powers back. 129 00:07:35,890 --> 00:07:37,500 Oh, God, 130 00:07:37,544 --> 00:07:40,242 I believed him for years. 131 00:07:40,285 --> 00:07:43,941 I had no reason not to until now. 132 00:07:43,985 --> 00:07:46,770 I don't know who I'm married to anymore. 133 00:07:49,817 --> 00:07:52,602 You must think I'm such a fool. 134 00:07:54,517 --> 00:07:56,519 I'm just... 135 00:08:00,131 --> 00:08:02,656 I'm worried about you. 136 00:08:04,919 --> 00:08:07,487 Well, I'm worried about you, too, 137 00:08:07,530 --> 00:08:09,619 and that's why I came here. 138 00:08:09,663 --> 00:08:12,970 Um, I have something for you. 139 00:08:13,014 --> 00:08:16,191 I got it from a Lakota Medicine Woman. 140 00:08:16,234 --> 00:08:18,585 It's supposed to protect you 141 00:08:18,628 --> 00:08:22,589 in case Kai tries to take your powers again. 142 00:08:22,632 --> 00:08:24,634 I'm a gypsy. 143 00:08:24,678 --> 00:08:27,594 Protective amulets don't actually work. 144 00:08:27,637 --> 00:08:30,553 Well, still, it would make me feel better. 145 00:08:32,207 --> 00:08:35,253 Manfred, I've never seen Kai like this before. 146 00:08:35,297 --> 00:08:37,560 He's furious. 147 00:08:37,604 --> 00:08:40,128 At you, at me for trying to help you. 148 00:08:40,171 --> 00:08:42,826 I'm afraid of what he might do. 149 00:08:44,654 --> 00:08:47,178 Please? 150 00:08:47,222 --> 00:08:50,007 It would at least make me feel like 151 00:08:50,051 --> 00:08:51,531 I'm helping you out a little. 152 00:08:51,574 --> 00:08:53,663 I'm taking care of you. 153 00:09:03,064 --> 00:09:05,196 Barely even looked at me the past few days. 154 00:09:05,240 --> 00:09:07,285 The grief just... 155 00:09:07,329 --> 00:09:10,245 hit me harder than I thought. 156 00:09:10,288 --> 00:09:13,944 Honestly, it... it's been overwhelming. 157 00:09:13,988 --> 00:09:16,077 I mean, I know that everybody 158 00:09:16,120 --> 00:09:18,949 looks to me to be... 159 00:09:18,993 --> 00:09:22,605 the positive one, but right now I just can't. 160 00:09:22,649 --> 00:09:24,825 I'm sorry. 161 00:09:24,868 --> 00:09:27,305 Don't be sorry. 162 00:09:27,349 --> 00:09:30,265 Of course it's hard. 163 00:09:30,308 --> 00:09:34,225 I was just worried it was, uh... 164 00:09:34,269 --> 00:09:36,576 something else. 165 00:09:36,619 --> 00:09:38,708 Don't worry. 166 00:09:38,752 --> 00:09:41,624 It's not. 167 00:09:47,848 --> 00:09:50,720 Hey, I thought you were tired. 168 00:09:50,764 --> 00:09:52,722 Didn't you say 169 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 you were so tired? 170 00:09:56,073 --> 00:09:57,727 Yeah... 171 00:09:58,946 --> 00:10:01,731 I'm sorry, babe. 172 00:10:48,560 --> 00:10:50,258 - Nothing? - Nothing. 173 00:10:50,301 --> 00:10:52,869 Okay, this is the last 174 00:10:52,913 --> 00:10:55,480 of Joe's stash. 175 00:10:55,524 --> 00:10:58,309 What even is "Syriac"? 176 00:10:58,353 --> 00:11:00,877 Joe said it was a dialect of Aramaic 177 00:11:00,921 --> 00:11:02,792 that even he had a hard time translating. 178 00:11:02,836 --> 00:11:05,360 No one's used it in a thousand years. 179 00:11:05,403 --> 00:11:06,448 Ha! 180 00:11:06,491 --> 00:11:09,756 Well, this is... 181 00:11:09,799 --> 00:11:12,584 impossible without him. 182 00:11:12,628 --> 00:11:15,196 Here. 183 00:11:15,239 --> 00:11:17,285 Finally. 184 00:11:22,856 --> 00:11:25,772 Okay. 185 00:11:25,815 --> 00:11:28,122 This looks like an "E." 186 00:11:28,165 --> 00:11:31,429 And another "E." 187 00:11:33,301 --> 00:11:35,477 What is... is that an "H"? 188 00:11:38,872 --> 00:11:40,525 Is that "D"? 189 00:11:40,569 --> 00:11:41,918 No. 190 00:11:41,962 --> 00:11:44,181 Uh, so an "E." 191 00:11:57,238 --> 00:11:58,935 I saw you. 192 00:11:58,979 --> 00:12:02,243 I... I saw you with Manfred. 193 00:12:02,286 --> 00:12:04,506 I mean, what... what could you possibly have to say to him? 194 00:12:04,549 --> 00:12:07,248 I went there to clean up the mess you made. 195 00:12:07,291 --> 00:12:09,816 You went too far trying to take away his powers. 196 00:12:09,859 --> 00:12:11,731 Now we're gonna have to play nice with the neighbors 197 00:12:11,774 --> 00:12:13,558 if we ever want to get this place back up... 198 00:12:13,602 --> 00:12:15,169 We're gonna play nice with the neighbors? 199 00:12:15,212 --> 00:12:16,692 So... so we're gonna put everyone's needs over mine. 200 00:12:16,736 --> 00:12:18,346 Oh, I'm sorry. You're always putting 201 00:12:18,389 --> 00:12:19,739 everyone else's needs above mine. 202 00:12:19,782 --> 00:12:21,392 It's my job to take care of people. 203 00:12:21,436 --> 00:12:22,916 That's my job. Right, other people. 204 00:12:22,959 --> 00:12:25,701 But you, on the other hand, you... you hire this psychic 205 00:12:25,745 --> 00:12:28,443 without consulting me, you... you give the vampire 206 00:12:28,486 --> 00:12:30,837 his powers back, you... you run around with him 207 00:12:30,880 --> 00:12:32,752 all hours of the night like some damn Scooby gang. 208 00:12:32,795 --> 00:12:34,449 - I'm done here. I'm tried. - And... and, oh, yeah, 209 00:12:34,492 --> 00:12:36,364 you're screwing Manfred. 210 00:12:36,407 --> 00:12:38,366 I told you, that voice... 211 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 I know the voicemail was fake, but Lem says 212 00:12:40,847 --> 00:12:43,588 that tricksters play off drama that already exists, 213 00:12:43,632 --> 00:12:45,982 so there's gotta be some truth to it. 214 00:12:54,904 --> 00:12:57,777 All these years... 215 00:12:57,820 --> 00:13:00,301 Everything I've done, I've never asked 216 00:13:00,344 --> 00:13:01,737 for anything in return. 217 00:13:01,781 --> 00:13:04,566 I just hoped for your love and... and your loyalty. 218 00:13:04,609 --> 00:13:06,742 I'm so sorry. 219 00:13:09,701 --> 00:13:12,487 It meant nothing. 220 00:13:12,530 --> 00:13:15,751 I was just so lonely. 221 00:13:15,795 --> 00:13:17,622 You are my husband, 222 00:13:17,666 --> 00:13:19,842 and I love you. 223 00:13:22,758 --> 00:13:25,543 Please don't give up on me. 224 00:13:25,587 --> 00:13:28,242 You need to pick a side. 225 00:14:13,374 --> 00:14:15,376 Did you really think 226 00:14:15,419 --> 00:14:17,900 I didn't know you were there? 227 00:14:20,598 --> 00:14:23,601 What the hell are you doing here? 228 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 What do you think? 229 00:14:29,738 --> 00:14:31,653 Heading the right direction. 230 00:14:31,696 --> 00:14:33,481 Chuy's not far off. 231 00:14:34,961 --> 00:14:36,963 A demon compass? 232 00:14:37,006 --> 00:14:38,878 Pretty cool, right? 233 00:14:40,705 --> 00:14:42,794 Go home, Walker. 234 00:14:42,838 --> 00:14:44,884 It's between Chuy and me. 235 00:14:44,927 --> 00:14:46,973 Well, I'm involved whether you like it or not. 236 00:14:47,016 --> 00:14:50,498 No. No, you're not. 237 00:14:50,541 --> 00:14:51,934 He's killed innocent people, Joe. 238 00:14:51,978 --> 00:14:54,589 We need to put him down... This is my husband 239 00:14:54,632 --> 00:14:56,547 we're talking about. 240 00:14:56,591 --> 00:14:58,549 The man I love. 241 00:14:58,593 --> 00:15:01,857 Not some big game trophy for you to put on your wall. 242 00:15:01,901 --> 00:15:03,685 So I'm not gonna tell you again. 243 00:15:03,728 --> 00:15:06,775 Get the hell out of here. 244 00:15:06,818 --> 00:15:09,821 Or what, angel? 245 00:15:09,865 --> 00:15:11,562 You ain't gonna hurt a human. 246 00:15:11,606 --> 00:15:14,957 You wanna bet? 247 00:15:15,001 --> 00:15:17,046 All right, then. 248 00:15:17,090 --> 00:15:18,613 Go on, do it. 249 00:15:18,656 --> 00:15:20,006 That's the only way you're gonna stop me 250 00:15:20,049 --> 00:15:21,877 from killing Chuy. 251 00:15:23,748 --> 00:15:26,708 "N" and "A." 252 00:15:26,751 --> 00:15:29,145 I think that's it. Great. 253 00:15:31,060 --> 00:15:33,889 What the hell does it mean? Wait a minute. 254 00:15:33,933 --> 00:15:36,413 Aramaic is written 255 00:15:36,457 --> 00:15:38,633 right to left. 256 00:15:38,676 --> 00:15:40,113 Syriac must be the same. 257 00:15:40,156 --> 00:15:41,549 So... 258 00:15:43,681 --> 00:15:45,161 That works. 259 00:15:53,517 --> 00:15:55,737 "An army of seventy times seven beasts 260 00:15:55,780 --> 00:15:58,653 to free thee..." So the head 261 00:15:58,696 --> 00:16:00,742 in the cage is cursed and Kai's trying 262 00:16:00,785 --> 00:16:02,178 to jail-break it. Seems like it. 263 00:16:02,222 --> 00:16:04,876 And it would take an army of beasts to do it? 264 00:16:04,920 --> 00:16:06,922 Wait a minute, maybe it's not meant to be literal. 265 00:16:06,966 --> 00:16:10,708 Not... not a literal army, just the horsepower. 266 00:16:10,752 --> 00:16:12,623 The vials of monster power. 267 00:16:12,667 --> 00:16:14,451 Kai has hundreds of them. Kai is harvesting 268 00:16:14,495 --> 00:16:16,584 the monster power to free the head. 269 00:16:16,627 --> 00:16:17,933 But why? To what end? 270 00:16:17,977 --> 00:16:21,806 And how many more does he need? 271 00:16:55,753 --> 00:16:57,712 It won't be long now. 272 00:17:01,411 --> 00:17:03,935 I've literally Googled "head in cage with Syriac curse 273 00:17:03,979 --> 00:17:06,547 tattooed on forehead." 274 00:17:07,417 --> 00:17:09,115 Nada. 275 00:17:09,158 --> 00:17:10,681 You? Just a detailed description 276 00:17:10,725 --> 00:17:13,554 of how to turn semen into hot sauce. 277 00:17:13,597 --> 00:17:15,730 Okay, well, let's file that 278 00:17:15,773 --> 00:17:18,646 in "things I never need to hear again." 279 00:17:18,689 --> 00:17:21,083 Got it. 280 00:17:21,127 --> 00:17:23,259 It belong to Kiva Goldwater. 281 00:17:23,303 --> 00:17:24,739 She was a drabarni. 282 00:17:24,782 --> 00:17:27,611 - Huh? - A gypsy shaman. 283 00:17:27,655 --> 00:17:29,265 Huh, okay. 284 00:17:29,309 --> 00:17:31,746 And you have her... 285 00:17:31,789 --> 00:17:34,096 eyeball because? 286 00:17:34,140 --> 00:17:36,272 Xylda won it in a bet. 287 00:17:36,316 --> 00:17:39,014 Thought it might come in handy one day and, well.. 288 00:17:39,058 --> 00:17:41,234 Here we are, I guess. 289 00:17:41,277 --> 00:17:44,454 Look, Kiva was an expert in curses. 290 00:17:44,498 --> 00:17:46,456 and if anyone knows anything 291 00:17:46,500 --> 00:17:50,156 about an obscure cursed head in a cage, it's her. 292 00:17:51,505 --> 00:17:54,116 Let's just hope she hasn't crossed over yet. 293 00:17:54,160 --> 00:17:56,771 - Xylda's a tramp! - Watch your mouth, Kiva. 294 00:17:56,814 --> 00:17:58,294 That's my grandma you're smack-talking. 295 00:17:58,338 --> 00:18:00,644 Well, she beat me to everything. 296 00:18:00,688 --> 00:18:02,124 First to divorce. 297 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 First to curse the Kardashian clan. 298 00:18:04,170 --> 00:18:06,650 And then first to cross over before I did? 299 00:18:06,694 --> 00:18:08,087 Huh! 300 00:18:08,130 --> 00:18:09,479 My grandma was lucky. 301 00:18:09,523 --> 00:18:11,133 You, not so much. 302 00:18:11,177 --> 00:18:13,483 But if you can help me explain this curse, 303 00:18:13,527 --> 00:18:16,443 maybe I can help you. Well, who is that 304 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 tall drink? 305 00:18:17,792 --> 00:18:21,491 Oh, look at the size of his hands. 306 00:18:24,842 --> 00:18:28,411 "An army of seventy times seven beasts 307 00:18:28,455 --> 00:18:30,326 to free thee." 308 00:18:30,370 --> 00:18:32,720 You've heard of it? Every drabarni worth 309 00:18:32,763 --> 00:18:34,678 her weight in gold has heard of it. 310 00:18:34,722 --> 00:18:36,767 It's "The Curse of the Seventy Times Seven." 311 00:18:36,811 --> 00:18:38,334 What can you tell us? 312 00:18:38,378 --> 00:18:40,554 That I don't work for free. 313 00:18:40,597 --> 00:18:43,426 - I'll help you cross over. - Hmm. 314 00:18:43,470 --> 00:18:46,168 Actually, uh, I have 315 00:18:46,212 --> 00:18:49,171 a better idea. 316 00:19:07,755 --> 00:19:09,235 Whoo! 317 00:19:13,282 --> 00:19:16,546 I said, ride around town with the top down. 318 00:19:16,590 --> 00:19:19,375 Everything tonight is the best this place 319 00:19:19,419 --> 00:19:21,203 has ever seen. 320 00:19:27,601 --> 00:19:29,168 Damn. 321 00:19:29,211 --> 00:19:30,647 Hello, gorgeous. 322 00:19:30,691 --> 00:19:32,649 Hello, yourself. 323 00:19:32,693 --> 00:19:36,175 Saw your post on Supernaturals Anonymous. 324 00:19:36,218 --> 00:19:37,611 Says monsters drink free. 325 00:19:37,654 --> 00:19:39,743 Is that true? 326 00:19:39,787 --> 00:19:42,485 Well, that depends. 327 00:19:42,529 --> 00:19:44,705 Are you a monster? 328 00:19:44,748 --> 00:19:47,708 I could show you. 329 00:19:47,751 --> 00:19:51,102 - Oh, really? - I could show you everything. 330 00:19:51,146 --> 00:19:53,279 I want to see it all. 331 00:20:02,592 --> 00:20:04,899 Thanks, but... 332 00:20:04,942 --> 00:20:07,249 I got a better offer. 333 00:20:21,307 --> 00:20:22,786 Oh, yeah. 334 00:20:22,830 --> 00:20:24,745 Oh, yeah. 335 00:20:24,788 --> 00:20:26,790 Oh, yeah, right there. 336 00:20:26,834 --> 00:20:29,619 My heel spurs are killing me. 337 00:20:29,663 --> 00:20:31,882 You have no idea 338 00:20:31,926 --> 00:20:34,450 what a grind Limbo is. 339 00:20:34,494 --> 00:20:36,757 Get between the toes. 340 00:20:36,800 --> 00:20:38,715 You know what? 341 00:20:38,759 --> 00:20:40,543 You tell Manfred to spit you out 342 00:20:40,587 --> 00:20:42,458 or he's gonna lose an eye. 343 00:20:50,684 --> 00:20:52,251 So... 344 00:20:52,294 --> 00:20:55,471 About the curse. 345 00:20:55,515 --> 00:20:58,344 Well, it was used once, to my knowledge, 346 00:20:58,387 --> 00:21:00,389 on a very powerful witch. 347 00:21:00,433 --> 00:21:03,566 The founder of the Dark Magic. 348 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Dark Magic had to come from somewhere. 349 00:21:05,873 --> 00:21:08,484 Who do you think started the Dark Ages? 350 00:21:08,528 --> 00:21:11,487 Was this him? 351 00:21:11,531 --> 00:21:13,533 - Where did you get that? - Someone's trying 352 00:21:13,576 --> 00:21:16,884 to bring him back. Manny, if that is him, 353 00:21:16,927 --> 00:21:19,843 you should know... he has a twin. 354 00:21:19,887 --> 00:21:21,584 They were the original witches. 355 00:21:21,628 --> 00:21:23,325 The Dark Magic, 356 00:21:23,369 --> 00:21:25,806 if came from their connection. 357 00:21:25,849 --> 00:21:29,331 The curse separated the twins, neutering their strength. 358 00:21:29,375 --> 00:21:31,377 Should the curse be broken, they will regain 359 00:21:31,420 --> 00:21:34,815 their full power. And then what? 360 00:21:34,858 --> 00:21:37,252 Darkness falls. 361 00:21:39,298 --> 00:21:42,344 What is it? 362 00:21:42,388 --> 00:21:44,607 Is his twin named Kai? 363 00:21:44,651 --> 00:21:47,784 Uh, I'm not sure. 364 00:21:47,828 --> 00:21:51,658 The other twin, he was scrubbed out from history, 365 00:21:51,701 --> 00:21:54,400 some people say by the twin himself 366 00:21:54,443 --> 00:21:56,793 to protect his identity. 367 00:21:59,361 --> 00:22:01,407 This name I know. 368 00:22:01,450 --> 00:22:03,365 It's Theophilus. 369 00:22:03,409 --> 00:22:07,238 The Father of Darkness. 370 00:22:16,770 --> 00:22:20,382 - Name, sweetheart? - Um... 371 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 I didn't catch your name. No, you didn't. 372 00:22:24,734 --> 00:22:26,736 What do you say we get out of here? 373 00:22:26,780 --> 00:22:29,348 Yeah. 374 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 I wanna watch you walk away. 375 00:22:34,570 --> 00:22:37,399 I'm the luckiest girl in here tonight. 376 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 Woke up to a noise complaint from the neighbors, 377 00:22:41,577 --> 00:22:43,753 which was real confusing considering the bar 378 00:22:43,797 --> 00:22:45,973 was supposed to be closed tonight. 379 00:22:46,016 --> 00:22:47,714 What the hell? I'm just blowing off 380 00:22:47,757 --> 00:22:50,064 some steam, letting my freak flag fly, 381 00:22:50,107 --> 00:22:52,283 and right about now my freak flag wants 382 00:22:52,327 --> 00:22:54,764 to get nailed by a couple of vamps. 383 00:22:54,808 --> 00:22:57,419 You wanna watch? Could be hot. 384 00:23:01,118 --> 00:23:02,946 This blood bag bothering you, honey? 385 00:23:02,990 --> 00:23:04,687 Oh, we're good. 386 00:23:04,731 --> 00:23:06,776 Let's go. 387 00:23:06,820 --> 00:23:08,865 Hey, hey, this... 388 00:23:10,563 --> 00:23:12,956 This isn't you, all right? 389 00:23:13,000 --> 00:23:14,784 It's dark magic. 390 00:23:14,828 --> 00:23:17,700 Good, 'cause it's everything I ever wanted to be 391 00:23:17,744 --> 00:23:20,355 but was too afraid to admit before. 392 00:23:20,399 --> 00:23:21,922 I'm free now. 393 00:23:21,965 --> 00:23:25,795 When I took that butterfly out I took all my cares 394 00:23:25,839 --> 00:23:28,450 and worries out with it, including you. 395 00:23:28,494 --> 00:23:31,627 That's why the curse is broken, dumb-ass. 396 00:23:31,671 --> 00:23:34,456 I don't love you anymore. 397 00:23:34,500 --> 00:23:37,067 Oh, did you think that I was gonna settle down 398 00:23:37,111 --> 00:23:39,461 with some Nazi-born, 399 00:23:39,505 --> 00:23:42,464 hick town barkeep? 400 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 Please! 401 00:23:44,510 --> 00:23:46,816 I'm gonna go play 402 00:23:46,860 --> 00:23:48,992 kitty-in-the-middle, and then I'm gonna go find me 403 00:23:49,036 --> 00:23:51,473 a Michael B. Jordan, so back off. 404 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 You're not going anywhere with them. 405 00:24:02,571 --> 00:24:05,531 Honey, I kept up the good-girl act 406 00:24:05,574 --> 00:24:08,098 to keep your fragile, straight white male ego 407 00:24:08,142 --> 00:24:10,971 in check but, honey, the last thing I need 408 00:24:11,014 --> 00:24:13,147 is saving. 409 00:24:13,190 --> 00:24:15,671 I've evolved, Bobo. 410 00:24:15,715 --> 00:24:18,108 You should, too. 411 00:24:21,111 --> 00:24:23,462 Shall we? Yes. 412 00:24:23,505 --> 00:24:26,073 Whoop! 413 00:24:41,175 --> 00:24:43,960 Guys, Fiji's a dark witch. 414 00:24:44,004 --> 00:24:46,310 No, Fiji is Glinda the Good Witch 415 00:24:46,354 --> 00:24:48,356 through and through. 416 00:24:48,399 --> 00:24:50,967 She was until she pulled 417 00:24:51,011 --> 00:24:52,403 the butterfly out of her chest and swore herself 418 00:24:52,447 --> 00:24:54,362 to the dark side to save my hide. 419 00:24:54,405 --> 00:24:56,495 - Come again? - I know it's crazy 420 00:24:56,538 --> 00:24:59,236 but Fiji was researching how to break 421 00:24:59,280 --> 00:25:02,326 her family curse, and she discovered 422 00:25:02,370 --> 00:25:05,329 that when you're a witch you're either a child 423 00:25:05,373 --> 00:25:08,376 of Delilah, a good witch, 424 00:25:08,419 --> 00:25:11,335 or a child of Theophilus, a bad one. 425 00:25:11,379 --> 00:25:12,946 Did you just say "Theophilus"? 426 00:25:12,989 --> 00:25:16,819 Yeah, why? 427 00:25:16,863 --> 00:25:18,342 This is Theophilus. 428 00:25:18,386 --> 00:25:20,344 He's Kai's twin. 429 00:25:20,388 --> 00:25:21,998 They're the original dark witches. 430 00:25:22,042 --> 00:25:23,913 That's why Kai is harvesting monster powers. 431 00:25:23,957 --> 00:25:26,002 To bring him back. 432 00:25:26,046 --> 00:25:27,830 So you're telling me that Fiji's ancient 433 00:25:27,874 --> 00:25:30,006 villainous ancestor been living across the street 434 00:25:30,050 --> 00:25:32,139 this whole damn time? I don't know 435 00:25:32,182 --> 00:25:33,967 about anyone else but I am tired 436 00:25:34,010 --> 00:25:36,056 of evil making its way into Midnight. 437 00:25:36,099 --> 00:25:37,927 I say we go have a little chat with our neighbors. 438 00:25:37,971 --> 00:25:39,973 - Let's go. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 439 00:25:40,016 --> 00:25:41,540 Hang on, cowboys. 440 00:25:41,583 --> 00:25:43,324 Look, rule number one: You never go 441 00:25:43,367 --> 00:25:44,978 into anything blind. 442 00:25:45,021 --> 00:25:46,588 Yes, even though Patience gave you your powers back 443 00:25:46,632 --> 00:25:48,155 we still don't know where they hid the other vials, 444 00:25:48,198 --> 00:25:50,113 and we can't move the head, and we don't know 445 00:25:50,157 --> 00:25:52,376 how powerful Kai is. 446 00:25:52,420 --> 00:25:54,378 Or Fiji, for that matter. 447 00:25:54,422 --> 00:25:56,119 Sorry, Bobo. 448 00:25:56,163 --> 00:25:58,382 You guys, we need more information 449 00:25:58,426 --> 00:26:00,907 before we just storm the castle. 450 00:26:00,950 --> 00:26:02,561 We need Fiji. 451 00:26:07,261 --> 00:26:09,132 This really necessary? 452 00:26:09,176 --> 00:26:11,395 I let you go... 453 00:26:11,439 --> 00:26:13,484 you find Chuy or Chuy finds you, 454 00:26:13,528 --> 00:26:15,443 so now I have to look out for you both. 455 00:26:15,486 --> 00:26:18,577 Look, I know it's hard, 456 00:26:18,620 --> 00:26:20,230 but we both know it's gotta happen, 457 00:26:20,274 --> 00:26:22,537 and I don't think you have the backbone when it counts. 458 00:26:22,581 --> 00:26:24,408 Let me go. 459 00:26:24,452 --> 00:26:26,236 I'll handle it for you. You don't get it. 460 00:26:26,280 --> 00:26:28,499 Chuy's in this position because of us. 461 00:26:28,543 --> 00:26:30,110 We're not to blame, Joe. 462 00:26:30,153 --> 00:26:32,242 I am. 463 00:26:32,286 --> 00:26:34,505 Don't make me choose between you and Chuy, 464 00:26:34,549 --> 00:26:36,333 because you will lose. 465 00:26:36,377 --> 00:26:38,597 Let's go. You will never know 466 00:26:38,640 --> 00:26:41,425 what it's like to be human, and hunted, and hated by demons 467 00:26:41,469 --> 00:26:43,123 for no reason at all. 468 00:26:43,166 --> 00:26:44,951 And you'll never know what it's like to watch 469 00:26:44,994 --> 00:26:47,910 your own mama get her heart torn out in front of you. 470 00:26:50,130 --> 00:26:52,045 And you'll never know what it's like 471 00:26:52,088 --> 00:26:55,135 to love somebody for 1,000 years... 472 00:26:55,178 --> 00:26:58,965 and to be loved for 1,000 years. 473 00:26:59,008 --> 00:27:00,662 I'm sorry about your family, Walker. 474 00:27:00,706 --> 00:27:02,664 I am. 475 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 But Chuy is my family, 476 00:27:04,710 --> 00:27:06,625 and I'll do whatever it takes to save him. 477 00:27:06,668 --> 00:27:08,583 Let's go. 478 00:27:14,154 --> 00:27:17,287 - Fiji? - Hey, Feej. 479 00:27:17,331 --> 00:27:19,638 Fiji? Get your ass out here. 480 00:27:21,640 --> 00:27:23,598 She's not here. 481 00:27:27,733 --> 00:27:29,560 What the...? 482 00:27:29,604 --> 00:27:31,650 That's new. 483 00:27:53,541 --> 00:27:55,499 My God. 484 00:28:01,070 --> 00:28:03,246 Holy... 485 00:28:11,646 --> 00:28:14,344 Yeah, this is bad. 486 00:28:14,388 --> 00:28:17,696 - What the hell are those? - It's our hair. 487 00:28:17,739 --> 00:28:19,393 Lem's blood. 488 00:28:19,436 --> 00:28:22,352 How did I miss this? We all missed it. 489 00:28:22,396 --> 00:28:24,441 Hey, guys! 490 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 What is it? 491 00:28:39,456 --> 00:28:41,197 Is that blood? 492 00:28:41,241 --> 00:28:43,591 Those are Creek's. 493 00:28:43,634 --> 00:28:46,159 Oh, my God. 494 00:28:46,202 --> 00:28:48,291 Fiji did it. 495 00:28:48,335 --> 00:28:50,598 Ooh! 496 00:28:50,641 --> 00:28:52,513 Come here, baby. 497 00:28:59,433 --> 00:29:01,478 How about we try something a little more interesting? 498 00:29:01,522 --> 00:29:03,437 Sounds good. 499 00:29:09,835 --> 00:29:12,054 Ooh. 500 00:29:12,098 --> 00:29:14,665 You're bad. 501 00:29:14,709 --> 00:29:17,059 I like that. 502 00:29:19,279 --> 00:29:20,846 Where'd you go, baby? 503 00:29:20,889 --> 00:29:23,413 I'm right here. 504 00:29:33,772 --> 00:29:36,165 You witch! 505 00:29:36,209 --> 00:29:39,168 You're damn right. 506 00:30:39,141 --> 00:30:41,230 No! 507 00:30:43,972 --> 00:30:45,060 You. 508 00:30:45,104 --> 00:30:47,193 Where are you? 509 00:30:49,021 --> 00:30:51,414 You! 510 00:30:59,858 --> 00:31:02,121 What have you done?! I'm burning 511 00:31:02,164 --> 00:31:03,949 your dark magic. 512 00:31:03,992 --> 00:31:05,298 I know what you did. 513 00:31:05,341 --> 00:31:06,821 All of it. 514 00:31:06,865 --> 00:31:08,736 You're wrong, Fiji. 515 00:31:08,779 --> 00:31:10,303 You do need saving. 516 00:31:10,346 --> 00:31:12,305 Ever the Boy Scout, huh? 517 00:31:12,348 --> 00:31:14,873 Maybe I was too subtle at the bar. 518 00:31:22,184 --> 00:31:24,404 Black salt. I hear it stops evil 519 00:31:24,447 --> 00:31:26,232 in its tracks. 520 00:31:27,363 --> 00:31:29,844 You're so cute 521 00:31:29,888 --> 00:31:32,368 when you try things you don't understand. 522 00:31:48,297 --> 00:31:49,864 Good old fashioned iron. 523 00:31:49,908 --> 00:31:52,911 Witch Kryptonite. 524 00:31:52,954 --> 00:31:54,782 This is for your own good. 525 00:31:54,825 --> 00:31:58,003 You talk, we'll lift the nails. 526 00:31:59,874 --> 00:32:01,223 Creek was your friend. 527 00:32:01,267 --> 00:32:04,226 Why? Creek just got in the way. 528 00:32:04,270 --> 00:32:06,054 Yeah, answers like that? 529 00:32:06,098 --> 00:32:08,274 They just don't work. 530 00:32:10,406 --> 00:32:12,931 You're not a killer, Feej. 531 00:32:12,974 --> 00:32:14,976 Evil or not, I still don't believe you did it. 532 00:32:15,020 --> 00:32:16,151 Well, I didn't do it. 533 00:32:16,195 --> 00:32:18,197 I didn't kill Creek. 534 00:32:18,240 --> 00:32:20,025 Oh, but I did cover it up, though. 535 00:32:20,068 --> 00:32:22,723 You were right. 536 00:32:22,766 --> 00:32:24,507 But it was me that burned her bones. 537 00:32:24,551 --> 00:32:26,379 Had to make sure she moved on quick 538 00:32:26,422 --> 00:32:29,382 'cause we all know how much Creek liked to talk. 539 00:32:31,514 --> 00:32:33,777 You whore! 540 00:32:33,821 --> 00:32:36,737 What did Kai do to you? 541 00:32:36,780 --> 00:32:40,045 He helped me see the light. 542 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 When I pledged myself to the darkness, 543 00:32:42,917 --> 00:32:44,788 Theophilus spoke to me. 544 00:32:44,832 --> 00:32:47,791 I followed his voice to this hotel. 545 00:32:47,835 --> 00:32:50,490 I wanted to serve him. 546 00:32:50,533 --> 00:32:52,274 You can't stop us. 547 00:32:52,318 --> 00:32:53,928 You know that, right? 548 00:32:53,972 --> 00:32:58,193 We have all seventy times seven beasts collected. 549 00:32:58,237 --> 00:33:00,935 Theophilus will rise 550 00:33:00,979 --> 00:33:02,545 by dawn. 551 00:33:04,286 --> 00:33:07,246 Kai has everything he needs to lift the curse. 552 00:33:07,289 --> 00:33:09,509 So now what? 553 00:33:09,552 --> 00:33:11,511 Poor Manfred. 554 00:33:11,554 --> 00:33:14,557 You're never meant to find love, are you? 555 00:33:14,601 --> 00:33:17,343 The hell is that supposed to mean? 556 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 You know. 557 00:33:19,084 --> 00:33:22,304 Dark magic always requires a sacrifice. 558 00:33:24,132 --> 00:33:26,004 Oh, God. 559 00:33:26,047 --> 00:33:29,920 Patience. 560 00:33:47,155 --> 00:33:50,289 - What does this mean? - It's a compass. 561 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 He's here. 562 00:34:01,561 --> 00:34:03,432 Chuy, no! 563 00:34:08,176 --> 00:34:10,526 Please, stop! 564 00:34:10,570 --> 00:34:12,224 Remember our wedding? 565 00:34:12,267 --> 00:34:14,008 it stormed for weeks. 566 00:34:14,052 --> 00:34:16,315 We decided to get married anyway. 567 00:34:18,186 --> 00:34:20,362 Rain or shine... 568 00:34:20,406 --> 00:34:23,148 we promised we'd never give up on one another. 569 00:34:24,627 --> 00:34:27,195 No matter how ugly things got. 570 00:34:29,328 --> 00:34:31,199 Remember? 571 00:34:42,993 --> 00:34:44,604 Walker! 572 00:34:48,651 --> 00:34:52,002 I can't do it! 573 00:34:52,046 --> 00:34:54,179 I can't kill the man you love... 574 00:34:54,222 --> 00:34:56,529 because I love you. 575 00:34:56,572 --> 00:34:58,531 No! 576 00:35:03,666 --> 00:35:06,408 No, no, no, no. 577 00:35:06,452 --> 00:35:08,584 No! 578 00:35:08,628 --> 00:35:11,370 You didn't give me any choice! 579 00:35:25,427 --> 00:35:27,212 I'm so sorry. 580 00:35:27,255 --> 00:35:30,084 I'm so sorry. 581 00:35:56,719 --> 00:35:58,547 Don't... 582 00:35:58,591 --> 00:36:00,375 touch me. 583 00:36:02,725 --> 00:36:05,380 I might have been the one to kill Chuy... 584 00:36:07,034 --> 00:36:09,819 But it's just as much your fault he's dead. 585 00:36:12,909 --> 00:36:14,215 None of this would have happened 586 00:36:14,259 --> 00:36:16,826 if I never met you. 587 00:36:16,870 --> 00:36:20,090 Joe... 588 00:36:20,134 --> 00:36:22,615 I never want to see you again. 589 00:36:22,658 --> 00:36:24,747 You can't mean that. 590 00:36:24,791 --> 00:36:27,489 Leave. 591 00:36:27,533 --> 00:36:30,710 Never come back. 592 00:36:30,753 --> 00:36:32,755 Go! 593 00:37:47,526 --> 00:37:48,918 We don't have much time. 594 00:37:48,962 --> 00:37:50,529 We'll have to split up. Meet you back 595 00:37:50,572 --> 00:37:53,053 at Home Cooking. Lem. 596 00:37:53,096 --> 00:37:55,664 I can't lose anyone else. 597 00:37:55,708 --> 00:37:57,275 Be careful. 598 00:37:59,712 --> 00:38:02,192 Patience? 599 00:38:04,760 --> 00:38:06,849 Should I just give you your own key? 600 00:38:06,893 --> 00:38:09,591 - Where's Patience? - You know you're trespassing. 601 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 I could kill you just for being in here. 602 00:38:11,550 --> 00:38:12,594 We know everything. 603 00:38:12,638 --> 00:38:14,683 The vials, the head, 604 00:38:14,727 --> 00:38:16,859 the Curse of Seventy Times Seven. 605 00:38:16,903 --> 00:38:18,687 Creek. 606 00:38:18,731 --> 00:38:20,167 I'm not gonna let you get away with it. 607 00:38:20,210 --> 00:38:23,126 - Oh, yeah? - Yeah, I'm here for Patience 608 00:38:23,170 --> 00:38:25,259 and I am not leaving without her. 609 00:38:25,303 --> 00:38:27,827 Over my dead body. 610 00:38:27,870 --> 00:38:30,003 Mm. Okay, then. 611 00:38:32,135 --> 00:38:33,876 Lem? What are you doing here? 612 00:38:33,920 --> 00:38:35,530 We've gotta get you out of here, you're in danger. 613 00:38:35,574 --> 00:38:37,097 Wait a minute. I don't understand. 614 00:38:37,140 --> 00:38:38,881 There's no time to explain. 615 00:38:38,925 --> 00:38:40,709 I'm sorry. 616 00:39:01,861 --> 00:39:03,210 It's over, Kai. 617 00:39:03,253 --> 00:39:04,733 We have Fiji. 618 00:39:04,777 --> 00:39:06,735 We know she's been doing your dirty work. 619 00:39:06,779 --> 00:39:08,955 We know you had her get rid of Creek, you coward! 620 00:39:08,998 --> 00:39:11,044 I had nothing to do with Creek's death. 621 00:39:11,087 --> 00:39:12,262 You can blame me for what you want... 622 00:39:12,306 --> 00:39:14,700 I didn't touch that girl. Liar! 623 00:39:14,743 --> 00:39:16,223 You took away what I loved most. 624 00:39:16,266 --> 00:39:18,312 Now I'm gonna return the favor. 625 00:39:18,356 --> 00:39:20,401 I'm gonna destroy that damn head, 626 00:39:20,445 --> 00:39:22,055 and there's no way in hell you're bringing 627 00:39:22,098 --> 00:39:25,319 your brother back. It's not my brother. 628 00:39:25,363 --> 00:39:27,713 But, then... then whose is he? 629 00:39:27,756 --> 00:39:29,758 Huh? Theophilus, it's- 630 00:39:29,802 --> 00:39:32,108 it's Patience's twin. 631 00:39:32,152 --> 00:39:34,720 No. 632 00:39:59,919 --> 00:40:01,964 No, no, but... 633 00:40:02,008 --> 00:40:04,140 but Patience said the head was your ancestor. 634 00:40:04,184 --> 00:40:06,099 That you draw your power from him. 635 00:40:07,840 --> 00:40:09,798 I don't know why she'd tell you that. 636 00:40:09,842 --> 00:40:11,147 What do you know about all this? 637 00:40:11,191 --> 00:40:13,236 Why should I tell you? 638 00:40:13,280 --> 00:40:15,238 'Cause I feel like you and I have been fed 639 00:40:15,282 --> 00:40:18,938 very different information. 640 00:40:18,981 --> 00:40:22,071 I... I knew she was a witch. 641 00:40:22,115 --> 00:40:24,770 But a good one. 642 00:40:24,813 --> 00:40:26,728 She had her brother, they were persecuted 643 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 more than 800 years ago. 644 00:40:28,513 --> 00:40:31,777 They were cursed by a dark witch, Delilah. 645 00:40:31,820 --> 00:40:33,648 She was jealous. She felt the twins, they... 646 00:40:33,692 --> 00:40:36,782 they were too strong together, so she cut Theo's head off 647 00:40:36,825 --> 00:40:38,914 to separate them, to take their powers away. 648 00:40:38,958 --> 00:40:42,788 Okay, and where... where does Fiji fit in to all this, huh? 649 00:40:42,831 --> 00:40:45,965 No, she just... she wanted to help. 650 00:40:46,008 --> 00:40:47,488 Patience said she was a good witch, too, 651 00:40:47,532 --> 00:40:49,751 so we let her help. What, so you just- 652 00:40:49,795 --> 00:40:52,711 you collected the vials to break the curse? 653 00:40:52,754 --> 00:40:55,931 I wanted to give Patience her brother back. 654 00:40:55,975 --> 00:40:57,411 And it was slow at first. 655 00:40:57,455 --> 00:41:00,806 It was maybe a dozen monsters a year. 656 00:41:00,849 --> 00:41:03,112 And then we learned of... of Midnight, and the energy 657 00:41:03,156 --> 00:41:05,419 that this place drew. 658 00:41:05,463 --> 00:41:07,160 But there was no harm being done. 659 00:41:07,203 --> 00:41:09,728 There was none. I was... I was healing monsters... 660 00:41:09,771 --> 00:41:12,339 and, I thought, healing the woman that I love, 661 00:41:12,382 --> 00:41:13,906 'cause a piece of her was missing 662 00:41:13,949 --> 00:41:16,125 without her brother. You don't get it. 663 00:41:16,169 --> 00:41:18,432 Your wife lied to you. 664 00:41:24,917 --> 00:41:26,919 The twins aren't the good guys. 665 00:41:26,962 --> 00:41:29,399 Theophilus is the father of black magic! 666 00:41:29,443 --> 00:41:31,401 Together they'll be the most powerful being 667 00:41:31,445 --> 00:41:34,143 to ever walk this Earth, and it'll be your fault. 668 00:41:34,187 --> 00:41:36,450 You helped her! 669 00:41:46,852 --> 00:41:48,375 Why are you wearing this? 670 00:41:48,418 --> 00:41:51,857 Uh, Patience gave it to me to protect me from you. 671 00:41:51,900 --> 00:41:54,076 No, that... that belonged to Theophilus. 672 00:41:54,120 --> 00:41:55,861 That was gonna be used to bring him back. 673 00:41:55,904 --> 00:41:58,298 - Bring him back how? - That necklace, it's like a... 674 00:41:58,341 --> 00:42:01,780 a binder to fuse Theo's head to a host body. 675 00:42:01,823 --> 00:42:04,043 Patience assured me no one was gonna get hurt. 676 00:42:04,086 --> 00:42:07,220 We... we were gonna use the cadaver from the morgue. 677 00:42:07,263 --> 00:42:09,788 She put that on you. 678 00:43:00,001 --> 00:44:09,002 EPISODE'S ENDDING... 45859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.