All language subtitles for La.Mer.a.boire.2012.FRENCH.DVDRip.XviD-BLOODYMARY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:24,760 Good morning. 2 00:01:25,040 --> 00:01:27,360 Camara started out with Auxerre. 3 00:01:27,480 --> 00:01:30,200 His first club was Sedan. Right, sir? 4 00:01:30,760 --> 00:01:33,000 Don't ask me. Ask him yourself. 5 00:01:33,920 --> 00:01:36,560 What do you think? Classy, huh? 6 00:01:36,720 --> 00:01:38,800 I'll get Camara to autograph it. 7 00:01:38,960 --> 00:01:39,800 For your son? 8 00:01:39,960 --> 00:01:42,560 Are you kidding? It's for yours truly! 9 00:01:42,760 --> 00:01:44,480 My kid prefers rugby. 10 00:02:15,520 --> 00:02:16,760 This has to go. 11 00:02:16,920 --> 00:02:18,200 - Really? - Yes. 12 00:02:18,360 --> 00:02:19,600 If you say so. 13 00:02:21,400 --> 00:02:23,360 She inspired us in any case. 14 00:02:23,560 --> 00:02:25,000 I can believe that! 15 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 The dashboard needs wiping down. 16 00:03:05,200 --> 00:03:06,160 Very good, sir. 17 00:03:09,080 --> 00:03:13,320 BLOOD FROM A STONE 18 00:03:22,360 --> 00:03:23,760 Here's our friend! 19 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 - Welcome! - Hello. 20 00:04:09,400 --> 00:04:10,840 Right foot, left foot 21 00:04:12,720 --> 00:04:13,960 - Hi, Marco. - Hi, guys. 22 00:04:14,120 --> 00:04:17,240 Come to see our palace? Impressive, huh? 23 00:04:17,440 --> 00:04:19,600 We're here for the booze and Camera. 24 00:04:19,760 --> 00:04:21,600 And your palace 25 00:04:21,760 --> 00:04:23,360 is just a warehouse. 26 00:04:24,720 --> 00:04:25,880 Excuse me... 27 00:04:26,040 --> 00:04:29,640 Quieten down, please. Georges wants to say a few words. 28 00:04:29,840 --> 00:04:32,680 Tonight, we're celebrating this new workshop 29 00:04:32,840 --> 00:04:35,320 that will allow us to be even better. 30 00:04:35,600 --> 00:04:40,080 Should like to thank the mayor for his continued support. 31 00:04:42,480 --> 00:04:46,800 But, above all, want you to know this is just a beginning. 32 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 We'll do the same thing on the molding site. 33 00:04:53,960 --> 00:04:55,360 And, because... 34 00:04:56,080 --> 00:04:58,840 this is a firm that always moves ahead... 35 00:04:59,200 --> 00:05:03,480 I wish to announce that a new boat is already under study. 36 00:05:03,560 --> 00:05:06,040 A magnificent 75-footer! 37 00:05:20,040 --> 00:05:22,000 Hi. Are you bored? 38 00:05:22,600 --> 00:05:24,240 No, I'm OK, I'm watching 39 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 I'm Luis. 40 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 - Delighted. Jessica. - Delighted. 41 00:05:30,040 --> 00:05:31,360 So you're new here? 42 00:05:31,520 --> 00:05:32,320 Yeah. 43 00:05:32,520 --> 00:05:34,400 - How's it going? - Fine. 44 00:05:34,560 --> 00:05:35,880 They're nice to you? 45 00:05:36,040 --> 00:05:37,000 More or less. 46 00:05:37,160 --> 00:05:40,320 I hear good things about you, like how hot you are... 47 00:05:40,680 --> 00:05:43,080 At joinery, mean. That's what you do'? 48 00:05:43,280 --> 00:05:44,440 Yeah, I do joinery. 49 00:05:44,560 --> 00:05:46,280 You've blown them away. 50 00:05:46,440 --> 00:05:48,000 - Really? - Yeah. 51 00:05:48,320 --> 00:05:50,640 I don't think so. What do you do? 52 00:05:50,760 --> 00:05:52,800 Plastic. In the molding shop 53 00:05:53,000 --> 00:05:55,760 With Krimau, the black guy dancing there. 54 00:05:57,680 --> 00:05:59,440 Feel like dancing with me? 55 00:06:02,160 --> 00:06:03,480 You don't know how? 56 00:06:03,640 --> 00:06:05,360 I do! I can dance. 57 00:06:05,480 --> 00:06:07,480 - Want to show me? - Sure. 58 00:06:16,960 --> 00:06:17,840 Not bad. 59 00:06:18,520 --> 00:06:19,720 - We have to go. - Goodbye. 60 00:06:19,840 --> 00:06:22,800 Congratulations. It's just like in my dreams. 61 00:06:22,960 --> 00:06:25,280 I can't wait to use it. Really. 62 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 - We'll be on it all summer. - Wonderful. 63 00:06:27,400 --> 00:06:28,440 Thanks again. 64 00:06:28,560 --> 00:06:31,400 Excuse me, could you sign this for us? 65 00:06:31,760 --> 00:06:32,600 Of course. 66 00:06:32,760 --> 00:06:34,040 For the guys. 67 00:06:35,480 --> 00:06:37,320 - Will that do? - That's perfect 68 00:06:37,920 --> 00:06:39,160 - Thanks. - You're welcome. 69 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 Come on. 70 00:06:58,320 --> 00:07:01,800 Just the man. Don't change hands Pour me a glass. 71 00:07:02,960 --> 00:07:04,120 Sorry. 72 00:07:04,320 --> 00:07:05,560 No problem. 73 00:07:07,000 --> 00:07:08,680 - Cheers! - Georges! 74 00:07:10,160 --> 00:07:11,280 Bravo! 75 00:07:13,040 --> 00:07:14,160 Cheers! 76 00:07:31,240 --> 00:07:32,200 Careful... 77 00:07:36,840 --> 00:07:40,160 I'm sorry. I didn't notice he'd drunk so much. 78 00:07:40,360 --> 00:07:41,600 It's not your fault. 79 00:07:41,960 --> 00:07:44,240 Go to bed. I'll see to him. 80 00:07:49,200 --> 00:07:50,520 How's your kid? 81 00:07:50,920 --> 00:07:52,720 Fine. His dad worries me. 82 00:07:52,880 --> 00:07:55,040 - Is that new? - I wish it was. 83 00:07:55,200 --> 00:07:57,160 What's happening then? 84 00:07:58,600 --> 00:08:00,040 Come on, tell me. 85 00:08:00,200 --> 00:08:02,880 What can I say? It's not easy for him. 86 00:08:05,560 --> 00:08:07,920 Joinery's taken a downturn. 87 00:08:08,240 --> 00:08:12,400 And we just found out they've put us into receivership. 88 00:08:12,560 --> 00:08:14,520 What? Why didn't he tell me? 89 00:08:15,280 --> 00:08:18,880 He won't even talk to me don't know what to do. 90 00:08:19,640 --> 00:08:22,960 We all go through bad patches. He'll get over it. 91 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 He'll pull through. He's tough. 92 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 He was. 93 00:08:29,240 --> 00:08:31,880 I'm not so sure now. It's hard. 94 00:08:32,080 --> 00:08:34,320 He'll manage. You'll see. 95 00:08:34,760 --> 00:08:37,640 That's just like you, the eternal optimist. 96 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Right... 97 00:08:39,600 --> 00:08:41,360 I'd like to be like you. 98 00:08:42,160 --> 00:08:43,960 Tell him to call me anytime. 99 00:08:44,160 --> 00:08:45,120 I'll tell him. 100 00:08:45,280 --> 00:08:46,480 Right, I'm off. 101 00:08:47,440 --> 00:08:48,720 See you soon. 102 00:08:58,840 --> 00:09:02,920 Mr Pierret, hello. Francois Valere, Serrano Real Estate. 103 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 I'd like a chat with you. 104 00:09:05,040 --> 00:09:07,520 You can reach me on 0345... 105 00:10:43,640 --> 00:10:45,400 Follow me, please. 106 00:11:05,440 --> 00:11:07,560 Vendee Marine, the Dussabre yard, 107 00:11:08,040 --> 00:11:08,920 Gravance... 108 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 I could name two others in receivership. 109 00:11:12,800 --> 00:11:14,200 Our loss on Dussabre? 110 00:11:14,840 --> 00:11:15,760 8 million. 111 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 I'm not in the same situation. You've seen my figures. 112 00:11:21,080 --> 00:11:22,760 They're not that good. 113 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Heavy investments and a large workforce 114 00:11:26,160 --> 00:11:27,920 reduce your margins. 115 00:11:28,080 --> 00:11:29,640 30 years in business... 116 00:11:29,800 --> 00:11:32,200 Only the present interests us. 117 00:11:33,240 --> 00:11:36,840 You own a prestigious brand but overestimate yourself. 118 00:11:37,680 --> 00:11:40,480 A few canceled orders and you'll be in trouble. 119 00:11:41,360 --> 00:11:43,760 Especially if you cut my credit line! 120 00:11:43,920 --> 00:11:47,120 Recent studies show a downturn in the boat market. 121 00:11:47,280 --> 00:11:49,920 So what do I do? Come on, tell me! 122 00:11:52,840 --> 00:11:54,400 I can give you time. 123 00:11:54,600 --> 00:11:56,160 3 months instead of 2. 124 00:11:56,440 --> 00:11:59,040 That won't help! You're real bastards... 125 00:11:59,600 --> 00:12:00,920 That's nothing! 126 00:12:01,120 --> 00:12:02,480 It's the best I can do. 127 00:12:02,960 --> 00:12:06,560 I won't accept this. I'll bring in the credit arbitrator. 128 00:12:07,240 --> 00:12:09,040 Fine, no problem. 129 00:12:09,360 --> 00:12:10,920 I won't stop you. 130 00:12:15,480 --> 00:12:18,120 Mr Servier, since taking over the bank, 131 00:12:18,880 --> 00:12:20,160 you're seen as a killer. 132 00:12:20,760 --> 00:12:22,240 How do you feel about that? 133 00:12:22,400 --> 00:12:24,840 Frankly? I see it as a compliment. 134 00:12:25,480 --> 00:12:28,800 The Credit General has adopted an aggressive strategy. 135 00:12:28,960 --> 00:12:32,320 Isn't that dangerous in the present context? 136 00:12:32,560 --> 00:12:33,960 Risks are my job 137 00:12:34,120 --> 00:12:36,640 And the shareholders can't complain. 138 00:12:37,400 --> 00:12:38,920 They have me cornered. 139 00:12:39,480 --> 00:12:40,880 I don't need this. 140 00:12:41,360 --> 00:12:43,920 We have to find a solution, right? 141 00:12:44,080 --> 00:12:45,200 I needed that. 142 00:12:46,080 --> 00:12:48,160 They have a great gym here. 143 00:12:48,960 --> 00:12:50,840 Sorry, you were saying? 144 00:12:50,960 --> 00:12:53,160 Help me find a solution. 145 00:12:53,600 --> 00:12:54,840 OK, but... 146 00:12:55,520 --> 00:12:56,640 Help you how? 147 00:12:56,800 --> 00:13:00,480 I was thinking you could maybe put in a little cash. 148 00:13:00,640 --> 00:13:01,880 Against shares. 149 00:13:02,040 --> 00:13:03,480 You've got a nerve. 150 00:13:04,240 --> 00:13:06,000 Still, it's only fair. 151 00:13:07,280 --> 00:13:09,600 Look, I'm sorry but I can't. 152 00:13:10,560 --> 00:13:13,440 I've put 4 million into an online betting site. 153 00:13:13,800 --> 00:13:15,920 I'm here to set up the deal. 154 00:13:16,080 --> 00:13:16,680 Betting? 155 00:13:17,120 --> 00:13:19,320 Online betting. It can't fail. 156 00:13:19,880 --> 00:13:21,320 So you can't help? 157 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 No. 158 00:13:25,840 --> 00:13:27,280 I have advisers... 159 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 They tell me to dump you. 160 00:13:31,520 --> 00:13:32,920 I refuse in memory of Mathilde. 161 00:13:33,600 --> 00:13:35,640 If we weren't brothers-in-law... 162 00:13:36,680 --> 00:13:38,960 Sorry, but you make me nothing. 163 00:13:39,080 --> 00:13:41,680 Want my advice? Sell the firm off. 164 00:13:42,920 --> 00:13:46,360 Marcoeur wants to buy you out. Why be so stubborn? 165 00:13:46,480 --> 00:13:48,880 - We talked about this already - And? 166 00:13:49,520 --> 00:13:51,920 I'd rather go under. 167 00:13:54,920 --> 00:13:57,120 Know why Marcoeur wants us? 168 00:13:57,280 --> 00:14:00,320 Because his stuff is crap. He needs the name, 169 00:14:00,480 --> 00:14:03,160 so he can mark "Pierret" on his floating trashcans. 170 00:14:03,280 --> 00:14:04,520 Over my dead body! 171 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Listen... 172 00:14:07,240 --> 00:14:10,640 You're old enough to know what you're doing, OK 173 00:14:45,840 --> 00:14:48,600 The spirit of the 60-footer, only neater. 174 00:14:49,160 --> 00:14:51,200 Nothing's final yet though. 175 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 If you agree, we can soon finish. 176 00:14:53,760 --> 00:14:55,760 No problem. I'm for it. 177 00:14:56,160 --> 00:14:58,280 Bravo. It's good and daring. 178 00:14:58,480 --> 00:14:59,880 - Great. - Thanks. 179 00:15:00,040 --> 00:15:03,520 - We can get to work? - No, we're putting it on hold. 180 00:15:03,680 --> 00:15:06,120 What? You said it was our priority 181 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 Yes, but I've changed my mind. 182 00:15:08,960 --> 00:15:13,560 Work on the modifications for Mr Descambres' 40-footer. 183 00:15:15,280 --> 00:15:16,760 What a surprise! 184 00:15:18,480 --> 00:15:21,480 - I wasn't expecting you. - We wanted to see how it's going. 185 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 Can we take a look around? 186 00:15:24,160 --> 00:15:28,080 Of course. We have a solution for the stern deck table. 187 00:15:28,240 --> 00:15:29,720 I knew it! 188 00:15:29,880 --> 00:15:31,720 Come on, I'll show you. 189 00:15:32,240 --> 00:15:34,960 Look how we're pampering her for you 190 00:15:35,120 --> 00:15:37,200 They're polishing her already! 191 00:15:38,440 --> 00:15:39,880 Excuse me. 192 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 Here you go. 193 00:15:43,960 --> 00:15:45,360 Not bad! 194 00:15:47,320 --> 00:15:48,880 Who'll do the honors? 195 00:15:51,800 --> 00:15:52,840 Gregoire... 196 00:15:53,040 --> 00:15:54,000 This one. 197 00:15:57,920 --> 00:15:59,160 Wonderful! May I? 198 00:15:59,280 --> 00:16:00,480 Very ingenious. 199 00:16:00,600 --> 00:16:04,160 Don't thank me. He came up with the whole design. 200 00:16:05,040 --> 00:16:07,120 Very good. Can we launch her soon? 201 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 This month, as planned. 202 00:16:09,160 --> 00:16:10,640 I was worried because... 203 00:16:10,800 --> 00:16:12,880 We need to be in Ibiza by the 5th. 204 00:16:13,040 --> 00:16:16,680 Yes, we know. Don't worry, we know that. 205 00:16:17,400 --> 00:16:19,680 I thought we had a chance with Losses, 206 00:16:19,920 --> 00:16:21,920 Camara's agent, but he said no. 207 00:16:23,040 --> 00:16:25,280 The radiologist Ribemont too. 208 00:16:26,360 --> 00:16:28,000 They both looked likely. 209 00:16:28,200 --> 00:16:30,920 They were keen at the Cannes salon... 210 00:16:31,120 --> 00:16:32,600 Should try calling them? 211 00:16:32,760 --> 00:16:36,680 No. I don't think that would change anything now. 212 00:16:38,160 --> 00:16:40,560 But I do have some good news. 213 00:16:41,640 --> 00:16:43,960 Our Lebanese friend wants the 60-footer. 214 00:16:44,240 --> 00:16:44,880 Good! 215 00:16:45,040 --> 00:16:47,000 We'll sign early next week. 216 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 Richard, I'm sick of your shit! 217 00:16:49,320 --> 00:16:49,960 What? 218 00:16:50,120 --> 00:16:53,040 That wreck you agreed to overhaul. It's absurd! 219 00:16:53,200 --> 00:16:55,240 That boat's just fine... 220 00:16:55,600 --> 00:16:58,680 After 600 hours of work and 20 grand to do it up 221 00:16:58,800 --> 00:17:01,040 we'll probably never sell it! 222 00:17:01,160 --> 00:17:02,360 What's this about? 223 00:17:02,480 --> 00:17:06,000 Berthier's son had a Marcoeur. I offered it trade it in. 224 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 We always do that to talk them round. 225 00:17:08,880 --> 00:17:12,280 Check the boat first. It's good for the junkyard! 226 00:17:12,440 --> 00:17:14,640 Shit, you're pissing me off! 227 00:17:14,800 --> 00:17:17,360 You think it's fucking easy? 228 00:17:17,480 --> 00:17:20,400 Don't you realize how tough it is? 229 00:17:20,520 --> 00:17:21,640 I'm not sleeping! 230 00:17:21,840 --> 00:17:24,800 You use a harpoon to hook the customers now! 231 00:17:24,960 --> 00:17:26,360 You want to make boats? 232 00:17:26,480 --> 00:17:28,080 We take their shit off them! 233 00:17:28,240 --> 00:17:29,640 Too bad for you! 234 00:17:29,800 --> 00:17:30,960 Shit! 235 00:17:36,440 --> 00:17:37,800 I'm sorry. 236 00:17:56,120 --> 00:17:57,680 Where the hell is he? 237 00:18:03,240 --> 00:18:04,400 This is him. 238 00:18:07,520 --> 00:18:09,000 Good evening, Mr Fahkry. 239 00:18:18,000 --> 00:18:19,160 Of course... 240 00:18:37,360 --> 00:18:38,480 Well? 241 00:18:39,720 --> 00:18:40,840 It's screwed. 242 00:18:41,800 --> 00:18:42,880 What? 243 00:18:43,120 --> 00:18:45,360 He doesn't want the 60-footer now. 244 00:18:45,480 --> 00:18:47,200 Shit, I need a drink! 245 00:18:50,640 --> 00:18:52,080 What changed his mind? 246 00:18:53,000 --> 00:18:56,960 Believe it or not, his wife got him a Riva for his birthday. 247 00:18:58,000 --> 00:19:00,440 He loves boats so she surprised him. 248 00:19:00,560 --> 00:19:02,880 And he doesn't want ours anymore. 249 00:19:03,320 --> 00:19:04,960 I'm fucking sick of it. 250 00:19:12,800 --> 00:19:16,640 Four months? That would be good. Is that possible? 251 00:19:17,640 --> 00:19:20,920 I know we're talking about 220,000 euros. 252 00:19:21,040 --> 00:19:24,880 But you know me. I've always been on the level. 253 00:19:26,520 --> 00:19:30,320 Three months? Call it three then. I won't quibble. 254 00:19:31,440 --> 00:19:32,640 All right. 255 00:19:33,920 --> 00:19:37,160 Yes, I'll confirm that by mail. 256 00:19:37,400 --> 00:19:38,120 Hyacinthe... 257 00:19:38,480 --> 00:19:39,640 Just a second. Yes? 258 00:19:39,800 --> 00:19:41,800 Need a letter for Caterpillar 259 00:19:41,960 --> 00:19:44,160 They've giving us three months. 260 00:19:44,240 --> 00:19:45,200 All right. 261 00:19:45,360 --> 00:19:48,840 And I'd like to know how big the Marinacorp bill is. 262 00:19:49,080 --> 00:19:50,800 Marinacorp... 263 00:19:52,600 --> 00:19:54,720 156,540 euros. 264 00:19:56,880 --> 00:19:58,000 Yes. 265 00:19:58,560 --> 00:20:00,480 I hate begging like this. 266 00:20:00,640 --> 00:20:02,480 I mean, we're your customers. 267 00:20:02,600 --> 00:20:07,480 I can always turn to your competitors and forget our 10 years with you. 268 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 How's it going? 269 00:20:33,200 --> 00:20:35,320 I haven't been here for ages. 270 00:20:35,920 --> 00:20:37,280 Thanks for coming. 271 00:20:37,640 --> 00:20:38,880 You're welcome. 272 00:20:42,120 --> 00:20:43,480 Mind if we talk here? 273 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 Sure, no problem. 274 00:20:53,520 --> 00:20:54,480 I'm listening. 275 00:20:55,760 --> 00:20:59,520 I know Sylvie told you about us being in receivership. 276 00:21:01,080 --> 00:21:04,480 I can't even keep the guys busy anymore. 277 00:21:05,640 --> 00:21:07,800 Never thought this could happen 278 00:21:08,720 --> 00:21:09,920 It goes to show. 279 00:21:10,600 --> 00:21:12,560 But I have to prove 280 00:21:12,960 --> 00:21:15,400 I'm managing or they'll close us down. 281 00:21:19,000 --> 00:21:20,680 So I was wondering... 282 00:21:24,120 --> 00:21:26,400 - Can you give me an advance? - Sure. 283 00:21:30,080 --> 00:21:32,800 I think it'll help with the judge. 284 00:21:34,520 --> 00:21:36,000 How much do you need? 285 00:21:36,560 --> 00:21:37,280 10,000. 286 00:21:40,920 --> 00:21:42,200 Can you manage that? 287 00:21:42,960 --> 00:21:44,040 Of course. 288 00:21:46,920 --> 00:21:49,160 It pisses me off having to ask. 289 00:21:50,760 --> 00:21:52,120 You've no idea. 290 00:21:56,880 --> 00:21:57,920 Thank you. 291 00:21:59,640 --> 00:22:00,320 Thank you. 292 00:22:03,120 --> 00:22:04,960 Come up and have a drink. 293 00:22:05,040 --> 00:22:06,640 No, I have work to do. 294 00:22:09,240 --> 00:22:11,520 - You'll keep me posted? - Thanks. 295 00:22:27,720 --> 00:22:29,640 Can you give me 5 minutes? 296 00:22:29,840 --> 00:22:31,480 I'm in a bit of a hurry 297 00:22:31,760 --> 00:22:35,200 I wrote Claude Dupuy a cheque for 10,000 euros. 298 00:22:35,480 --> 00:22:38,280 We'll be overdrawn. We could end up insolvent. 299 00:22:38,440 --> 00:22:41,240 I'm sorry, but I promised him. 300 00:22:41,360 --> 00:22:43,160 Can we work something out? 301 00:22:43,600 --> 00:22:45,160 I don't know... 302 00:22:46,200 --> 00:22:48,360 can push back the salaries 303 00:22:48,480 --> 00:22:50,920 We're expecting a big transfer any day. 304 00:22:51,080 --> 00:22:53,480 It'll work. But tell me next time. 305 00:22:53,600 --> 00:22:55,480 I promise, Hyacinthe. 306 00:22:56,560 --> 00:22:57,960 One other thing... 307 00:22:58,120 --> 00:23:00,800 From now on, put me on the minimum wage. 308 00:23:01,360 --> 00:23:03,040 The minimum wage? Seriously? 309 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 Yes, I'm counting on you. Thank you. 310 00:23:13,040 --> 00:23:13,640 I love you. 311 00:23:18,000 --> 00:23:19,280 Let's go to your place. 312 00:23:20,680 --> 00:23:22,480 No, my sister's there. 313 00:23:24,720 --> 00:23:25,840 A hotel then? 314 00:23:26,480 --> 00:23:27,800 Why not your place? 315 00:23:27,920 --> 00:23:28,960 No... 316 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 Don't give me that look. I told you we can't. 317 00:23:36,800 --> 00:23:39,000 Too bad, I'll go home alone then. 318 00:23:40,840 --> 00:23:42,640 You don't want to sleep with me? 319 00:23:43,520 --> 00:23:44,760 I do. 320 00:23:45,880 --> 00:23:49,120 But if we share nothing I'll feel like a one-night stand. 321 00:23:54,480 --> 00:23:55,520 See you. 322 00:24:35,720 --> 00:24:37,200 Been here long? 323 00:24:38,200 --> 00:24:39,520 Since my wife left me 324 00:24:40,520 --> 00:24:41,880 She kept the apartment. 325 00:24:45,560 --> 00:24:47,960 I ought to tell you I have a kid too. 326 00:24:49,640 --> 00:24:52,440 Lea. She's 5. 18 months since saw her 327 00:24:59,560 --> 00:25:00,880 That's the lot. 328 00:26:21,120 --> 00:26:22,560 Still here? 329 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 You should go home. You need to sleep. 330 00:26:28,080 --> 00:26:31,640 No, I need to think. I think better here these days. 331 00:26:32,040 --> 00:26:34,360 It's hard. I don't know what to do. 332 00:26:34,520 --> 00:26:37,080 I'd manage better if you were still here. 333 00:27:01,520 --> 00:27:02,440 All right. 334 00:27:02,920 --> 00:27:04,840 You have some good news... 335 00:27:05,000 --> 00:27:06,840 We've reviewed our position. 336 00:27:07,360 --> 00:27:10,520 We're ready to renew your yard's credit line. 337 00:27:11,360 --> 00:27:13,760 But on certain conditions... 338 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 Meaning? 339 00:27:15,880 --> 00:27:19,040 There was a report in the file you left me 340 00:27:19,200 --> 00:27:22,600 that advised abandoning the hull and molding workshop 341 00:27:22,800 --> 00:27:24,560 to focus on construction. 342 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 The hull workshop is a burden that doesn't turn a profit. 343 00:27:29,600 --> 00:27:33,160 But you have unique talents in construction 344 00:27:33,320 --> 00:27:34,560 and good prospects. 345 00:27:34,720 --> 00:27:36,280 Get to the point. 346 00:27:36,960 --> 00:27:40,560 We'll back you if you restructure the firm. 347 00:27:42,520 --> 00:27:45,280 Get rid of the molding workshop Mr Pierret. 348 00:27:45,600 --> 00:27:48,200 The building and staff are a money pit. 349 00:27:49,520 --> 00:27:53,680 So, basically, you want me to?re half my workers? 350 00:27:54,360 --> 00:27:55,800 That's your good news? 351 00:27:56,480 --> 00:27:58,440 I can't. It's impossible. 352 00:27:58,800 --> 00:28:00,320 You're wrong, you can. 353 00:28:01,000 --> 00:28:02,840 In fact, it's all you can do. 354 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 It's over. 355 00:28:54,640 --> 00:28:57,280 The judge has put us into liquidation 356 00:28:57,960 --> 00:28:59,760 I don't need your help now. 357 00:29:02,000 --> 00:29:03,640 Here's your money. 358 00:29:04,520 --> 00:29:06,520 - It'd feel like robbing you. - No. 359 00:29:07,200 --> 00:29:08,400 It's true. 360 00:29:10,200 --> 00:29:11,640 It's the truth, right. 361 00:29:12,400 --> 00:29:14,960 No need to feed the vultures extra scraps. 362 00:29:17,120 --> 00:29:18,840 It was kind of you. 363 00:29:19,640 --> 00:29:21,080 I won't forget. 364 00:29:21,360 --> 00:29:22,600 I'm sorry. 365 00:29:23,280 --> 00:29:24,560 When did you hear? 366 00:29:24,720 --> 00:29:25,920 This morning. 367 00:29:27,120 --> 00:29:28,800 I haven't told Sylvie yet. 368 00:29:29,120 --> 00:29:30,600 Nor Yves 369 00:29:32,720 --> 00:29:34,160 I don't know what to say... 370 00:29:34,320 --> 00:29:37,560 So say nothing. I know. 371 00:29:47,080 --> 00:29:49,640 Six-four. You've had it. A return game? 372 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 No, not tonight. 373 00:29:53,720 --> 00:29:55,120 You're right. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,760 They're waiting for me at home. 375 00:30:05,040 --> 00:30:05,920 Georges... 376 00:30:07,600 --> 00:30:08,760 Thanks for what you did. 377 00:30:09,120 --> 00:30:11,600 Don't talk crap. What did I do? 378 00:30:59,360 --> 00:31:00,640 What are you doing? 379 00:31:02,720 --> 00:31:03,920 Stop that. 380 00:31:05,520 --> 00:31:06,720 Are you crazy? 381 00:31:13,160 --> 00:31:14,400 Mr Bernard! 382 00:32:02,800 --> 00:32:04,240 I'm so mad at him. 383 00:32:04,720 --> 00:32:07,000 Can tell you. I'm so mad at him 384 00:32:13,200 --> 00:32:14,520 I'm sorry. 385 00:32:16,920 --> 00:32:18,320 Come to the house. 386 00:32:18,760 --> 00:32:21,640 Nothing's planned but everyone will be there. 387 00:32:21,800 --> 00:32:23,720 Sorry, I won't be able to. 388 00:32:24,240 --> 00:32:26,480 Really? We were counting on you. 389 00:32:26,600 --> 00:32:30,440 I'm sorry. An important meeting. I can't change it. 390 00:32:53,480 --> 00:32:56,400 I'm sorry I'm late. Thank you for waiting. 391 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 This is a special meeting. 392 00:33:02,920 --> 00:33:07,160 You have questions so I'll keep it brief and precise. 393 00:33:09,760 --> 00:33:13,680 The company has been having cash-flow problems 394 00:33:13,840 --> 00:33:16,960 linked to the renegotiation of our credit line. 395 00:33:18,000 --> 00:33:21,240 The situation and prospects oblige me 396 00:33:21,400 --> 00:33:23,160 to restructure the whole firm. 397 00:33:24,480 --> 00:33:25,760 To put it clearly, 398 00:33:26,440 --> 00:33:29,520 I've decided to shut down the Bailleul site, 399 00:33:29,920 --> 00:33:32,160 abandon the molding workshop 400 00:33:32,480 --> 00:33:36,720 and focus the Pierret yard's activity on construction. 401 00:33:38,360 --> 00:33:41,040 This of course spells redundancy 402 00:33:41,240 --> 00:33:44,080 for all the hull production staff. 403 00:33:45,640 --> 00:33:47,240 Guys, stop work! 404 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 It's all over for today! 405 00:33:50,360 --> 00:33:52,000 Stop work back there! 406 00:33:53,120 --> 00:33:54,400 Marco, stop everything! 407 00:33:54,600 --> 00:33:56,080 Put that down, you! 408 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 Everyone stop working! 409 00:33:58,160 --> 00:33:59,440 - What's up? - Get lost! 410 00:34:00,200 --> 00:34:02,320 - Stop, over there! - You stop too! 411 00:34:02,480 --> 00:34:03,480 It's over! 412 00:34:03,640 --> 00:34:04,880 You heard, right? 413 00:34:05,200 --> 00:34:07,080 Get down, it's over. You too. 414 00:34:07,240 --> 00:34:08,040 What's up? 415 00:34:08,360 --> 00:34:10,840 What's up is we're occupying the place. 416 00:34:11,000 --> 00:34:13,040 Come over here! Listen to me. 417 00:34:14,080 --> 00:34:17,040 What is this shit? What are you doing? 418 00:34:17,200 --> 00:34:18,360 Just let him talk. 419 00:34:18,480 --> 00:34:20,480 We're defending ourselves. 420 00:34:20,680 --> 00:34:23,920 You think causing trouble will save you? 421 00:34:24,080 --> 00:34:26,160 Come on, get back to work now. 422 00:34:26,320 --> 00:34:27,160 Calm down, you! 423 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 No one's working, get it? 424 00:34:29,160 --> 00:34:31,040 - I'm in charge here. - Asshole! 425 00:34:34,880 --> 00:34:36,560 You wanted to see me? 426 00:34:37,480 --> 00:34:38,440 Here I am. 427 00:34:39,040 --> 00:34:40,760 Explain what's going on. 428 00:34:40,920 --> 00:34:42,480 You know full well. 429 00:34:42,520 --> 00:34:44,480 We won't take it lying down. 430 00:34:44,840 --> 00:34:48,640 We discussed management's offer to those laid off. 431 00:34:49,120 --> 00:34:51,520 And we're flatly rejecting it! 432 00:34:52,080 --> 00:34:55,600 It's downright indecent. Yes, indecent. 433 00:34:55,880 --> 00:34:58,880 2,000 euros after 15 years working here 434 00:34:59,040 --> 00:35:00,440 I don't know about you 435 00:35:00,520 --> 00:35:03,160 but I say they're screwing us! 436 00:35:03,880 --> 00:35:06,480 So, until our demands are heard, 437 00:35:06,600 --> 00:35:08,080 we're going on strike, 438 00:35:08,640 --> 00:35:11,560 occupying the plant and halting production! 439 00:35:11,720 --> 00:35:13,400 We can't do that! 440 00:35:13,640 --> 00:35:15,400 Will you stand with us? 441 00:35:15,520 --> 00:35:17,200 You don't block the site! 442 00:35:17,360 --> 00:35:19,040 We'll fight for ourselves. 443 00:35:19,160 --> 00:35:21,880 You have your work, you don't feel concerned. 444 00:35:22,040 --> 00:35:24,920 But I've worked for Pierret for 20 years 445 00:35:25,840 --> 00:35:27,640 and I never expected this. 446 00:35:27,880 --> 00:35:30,960 It's us now, but it'll be you tomorrow! 447 00:35:32,560 --> 00:35:34,120 For the occupation, 448 00:35:34,840 --> 00:35:35,760 hands up! 449 00:35:36,720 --> 00:35:37,840 Krimau, count with me 450 00:35:41,400 --> 00:35:43,320 Is your hand up or not? 451 00:35:43,760 --> 00:35:44,720 There... 452 00:35:47,480 --> 00:35:48,080 37! 453 00:35:48,640 --> 00:35:49,920 37! 454 00:35:50,480 --> 00:35:52,120 Now those against. 455 00:35:59,520 --> 00:36:00,800 22! 456 00:36:01,280 --> 00:36:04,360 37 votes against 22 in favour of occupation! 457 00:36:12,040 --> 00:36:14,080 This way, sir. Time to go, pal. 458 00:36:14,600 --> 00:36:15,280 Luis! 459 00:36:15,480 --> 00:36:17,280 Go on, move it! 460 00:36:17,520 --> 00:36:18,800 Cut it out! 461 00:36:19,080 --> 00:36:20,440 Get lost! 462 00:36:22,000 --> 00:36:25,320 No to the redundancies! 463 00:36:25,560 --> 00:36:28,800 No to the redundancies! 464 00:36:32,600 --> 00:36:36,000 Pierret, start to weep, the molding shop's on the street! 465 00:36:36,160 --> 00:36:39,600 Pierret, start to weep, the molding shop's on the street! 466 00:36:45,040 --> 00:36:46,640 Hi, I'm Mariette. 467 00:36:46,960 --> 00:36:48,080 Delighted. 468 00:36:55,920 --> 00:36:56,960 Solidarity! 469 00:36:57,120 --> 00:36:58,480 Solidarity! 470 00:37:06,480 --> 00:37:08,160 FACTORY OCCUPIED 471 00:37:13,000 --> 00:37:14,440 It felt good anyhow. 472 00:37:14,560 --> 00:37:17,480 The construction guys were there with us. 473 00:37:17,640 --> 00:37:18,480 You're right. 474 00:37:18,640 --> 00:37:20,320 The guys from Aubagne too. 475 00:37:20,480 --> 00:37:22,640 Seriously, we owe them one now. 476 00:37:23,240 --> 00:37:24,360 Hassan... 477 00:37:24,880 --> 00:37:26,840 Tell us how to join the union 478 00:37:27,080 --> 00:37:28,560 Anytime, guys... 479 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 You were waiting to be fired? 480 00:37:30,920 --> 00:37:33,000 Talk about a slow reaction! 481 00:37:35,680 --> 00:37:37,800 These oriental pastries are ace! 482 00:37:38,360 --> 00:37:41,040 It was cool earlier. They were all with us. 483 00:37:41,240 --> 00:37:42,800 They'll have to give in. 484 00:37:42,960 --> 00:37:45,560 - What can Pierret do? - He'll give in. 485 00:37:45,720 --> 00:37:48,840 He's trapped. He never expected the mayor to turn up 486 00:37:49,040 --> 00:37:50,760 What can he do? Nothing. 487 00:37:50,920 --> 00:37:52,400 - We'll get our 50 grand. - You bet! 488 00:37:52,520 --> 00:37:56,000 - We should've asked for more - Right, 75 grand. 489 00:37:56,160 --> 00:37:57,880 - 79 grand! - No, 75. 490 00:37:58,040 --> 00:37:59,240 79. 491 00:38:12,720 --> 00:38:14,680 We can't afford to do better. 492 00:38:15,520 --> 00:38:16,920 I want to be fair. 493 00:38:17,040 --> 00:38:20,360 You think that's the problem? What does that mean? 494 00:38:20,600 --> 00:38:22,600 Raymond's wife lost her job 495 00:38:22,760 --> 00:38:24,480 Do they care if you're fair? 496 00:38:24,600 --> 00:38:26,280 Chapuis, Mourad, all of us... 497 00:38:26,720 --> 00:38:27,960 What do we care? 498 00:38:28,160 --> 00:38:31,120 What do you hope to gain? You won't get a thing! 499 00:38:31,280 --> 00:38:32,680 You saw the audit! 500 00:38:32,840 --> 00:38:35,960 They've got me by the throat. By the throat! 501 00:38:36,120 --> 00:38:39,240 We don't agree. The guys aren't going to give in. 502 00:38:40,080 --> 00:38:43,080 You can do better on severance and placement. 503 00:38:43,240 --> 00:38:46,240 You have responsibilities. Ask the shareholders! 504 00:38:46,960 --> 00:38:48,400 You must be dreaming. 505 00:38:48,680 --> 00:38:50,800 No, I'm fighting. It's different. 506 00:38:52,560 --> 00:38:54,800 Be reasonable about severance. 507 00:38:55,120 --> 00:38:57,240 50,000 is madness. 508 00:38:58,080 --> 00:39:01,480 For the insurance, I'll see what I can do. 509 00:39:01,800 --> 00:39:04,960 I've asked the mayor and the job center to.. 510 00:39:06,120 --> 00:39:07,520 We're getting nowhere! 511 00:39:08,280 --> 00:39:09,360 You have my number. 512 00:39:09,480 --> 00:39:10,160 Come on. 513 00:39:20,920 --> 00:39:23,160 Above all, stand your ground, sir. 514 00:39:23,320 --> 00:39:25,240 It's tough but it'll blow over. 515 00:39:26,280 --> 00:39:27,600 What can they do? 516 00:39:27,760 --> 00:39:30,160 They'll start relenting in a few days. 517 00:39:31,080 --> 00:39:33,520 We can't give them what they want. 518 00:39:33,880 --> 00:39:35,640 Let things deteriorate. 519 00:39:43,720 --> 00:39:44,880 It's complicated. 520 00:39:45,040 --> 00:39:46,600 You're too easygoing. 521 00:39:46,760 --> 00:39:49,480 I'm not. We're going to get it. Trust me! 522 00:39:49,600 --> 00:39:51,000 We mustn't let him out! 523 00:39:51,160 --> 00:39:53,480 - What do you want to do? - Shut him in! 524 00:39:55,920 --> 00:39:58,960 Luis! If we do that... 525 00:39:59,120 --> 00:40:00,400 Got a cigarette? 526 00:40:00,520 --> 00:40:02,120 No. Sorry. 527 00:40:02,280 --> 00:40:05,360 If we do that, we'll lose all the support we have. 528 00:40:06,800 --> 00:40:10,000 Shut up and listen! I've been doing this 20 years! 529 00:40:10,440 --> 00:40:12,000 OK, we do as you say 530 00:40:12,160 --> 00:40:15,080 If it works, fine. If not, I'll waste him! 531 00:40:15,240 --> 00:40:16,720 Calm down! 532 00:40:17,400 --> 00:40:19,600 We'll occupy this place 533 00:40:19,720 --> 00:40:21,920 until we get what we want! 534 00:40:22,080 --> 00:40:23,680 You can count on me! 535 00:40:36,160 --> 00:40:38,240 - Am I disturbing you? - No. 536 00:40:43,720 --> 00:40:45,000 - om - Fine. Any news? 537 00:40:45,160 --> 00:40:47,080 No, it's deadlock all around. 538 00:40:47,240 --> 00:40:49,320 I'm banging my head against a wall. 539 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 I'm not surprised. 540 00:40:51,200 --> 00:40:54,720 I can't believe they threw me out. It's my firm. 541 00:40:54,880 --> 00:40:57,840 Can understand most things but not that. 542 00:40:58,320 --> 00:41:01,160 If they'd taken me hostage, I'd still be there. 543 00:41:01,480 --> 00:41:03,400 But, instead, I feel... 544 00:41:03,600 --> 00:41:06,560 dispossessed. As if they tried to cut my balls off. 545 00:41:06,920 --> 00:41:09,400 - Want a beer? - No, I'll lend you a hand. 546 00:41:09,520 --> 00:41:10,600 It's a big one. 547 00:41:10,760 --> 00:41:12,640 We'll manage. 548 00:41:26,840 --> 00:41:30,360 Shit, Jerome, I've been calling you for 3 days! 549 00:41:31,200 --> 00:41:32,080 What? 550 00:41:32,240 --> 00:41:34,680 You're in the shit like I said. 551 00:41:35,320 --> 00:41:38,280 I have money because I make it work for me. 552 00:41:40,280 --> 00:41:43,920 50,000 each? Who do these jerks think they are? 553 00:41:44,040 --> 00:41:46,280 I'll help but let's be serious! 554 00:41:48,280 --> 00:41:52,080 I'll see. But 50,000, no way. What are you offering? 555 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 We've won, guys! 556 00:41:55,080 --> 00:41:57,480 We've reached an agreement with Pierret! 557 00:41:57,840 --> 00:41:59,720 We'll pass round copies 558 00:41:59,920 --> 00:42:01,560 so you can read it. 559 00:42:01,920 --> 00:42:03,440 How much are we getting? 560 00:42:03,560 --> 00:42:05,160 How about the 50 grand? 561 00:42:05,680 --> 00:42:07,760 - Do we get it? - Hold on a second... 562 00:42:08,080 --> 00:42:09,680 How much severance pay? 563 00:42:09,840 --> 00:42:10,640 Spit it out! 564 00:42:10,800 --> 00:42:13,200 Calm down! It's the fourth point... 565 00:42:13,800 --> 00:42:14,960 18,000 each! 566 00:42:15,080 --> 00:42:16,080 I knew it! 567 00:42:16,240 --> 00:42:17,440 18,000 is Shit! 568 00:42:17,560 --> 00:42:20,000 Let me tell you what think 569 00:42:20,320 --> 00:42:22,760 With insurance and training, it's not so bad... 570 00:42:23,280 --> 00:42:23,960 IFS good! 571 00:42:24,160 --> 00:42:26,480 At first they only offered 2,000! 572 00:42:26,600 --> 00:42:28,800 Hold on. Let me remind you: 573 00:42:28,960 --> 00:42:31,000 we said 50,000 and no less! 574 00:42:31,160 --> 00:42:32,240 Compared to 2,000... 575 00:42:32,480 --> 00:42:33,120 Right! 576 00:42:33,280 --> 00:42:35,440 I feel it's a fair agreement! 577 00:42:35,560 --> 00:42:37,280 It's a crap agreement! 578 00:42:37,440 --> 00:42:39,320 Sorry, but Pierret shafted you. 579 00:42:39,440 --> 00:42:40,400 Watch it! 580 00:42:40,520 --> 00:42:42,280 Well said! He's right! 581 00:42:42,440 --> 00:42:45,000 Go on then, we're listening! 582 00:42:45,160 --> 00:42:46,000 Guys! 583 00:42:46,320 --> 00:42:48,880 It's in the paper, I'm not making it up. 584 00:42:49,040 --> 00:42:51,080 Jerome Damier, the shareholder, 585 00:42:51,240 --> 00:42:53,200 has put 4 million in online betting! 586 00:42:53,360 --> 00:42:55,640 He'll triple that in 3 years. 587 00:42:55,760 --> 00:42:57,360 And they give us 18,000! 588 00:42:57,480 --> 00:42:59,400 Hassan, they're screwing us! 589 00:42:59,520 --> 00:43:02,480 There's no way we're signing this! 590 00:43:04,560 --> 00:43:05,520 Let's vote! 591 00:43:05,680 --> 00:43:08,440 We can't vote, not everyone's here 592 00:43:08,560 --> 00:43:10,480 Too bad for the others! 593 00:43:10,600 --> 00:43:12,240 Only those here matter! 594 00:43:12,680 --> 00:43:15,000 If you're for accepting, hands up! 595 00:43:15,120 --> 00:43:18,440 Don't vote for this shit! Lower your hands! 596 00:43:20,240 --> 00:43:21,640 11. Those against? 597 00:43:23,280 --> 00:43:24,400 As clear as day. 598 00:43:24,520 --> 00:43:25,240 We stay. 599 00:43:25,400 --> 00:43:26,280 Sorry. 600 00:43:28,280 --> 00:43:31,080 We're screwing up badly, believe me. 601 00:43:31,880 --> 00:43:33,000 Good work, guys! 602 00:43:33,560 --> 00:43:34,920 You'll regret this. 603 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 I don't understand. 604 00:43:37,960 --> 00:43:41,000 Hassan is a reasonable guy. He knows he can't get more. 605 00:43:41,840 --> 00:43:43,320 He's out of his depth. 606 00:43:45,360 --> 00:43:48,360 I know guys like Luis Azevedo and Krimau Cisse. 607 00:43:48,480 --> 00:43:50,480 I grew up with those losers. 608 00:43:51,320 --> 00:43:54,480 All they can do is wreck things for everyone. 609 00:43:54,960 --> 00:43:57,040 They'll sink the boatyard. 610 00:43:57,360 --> 00:44:01,360 Stop wavering. Get a court order to end the occupation. 611 00:44:01,480 --> 00:44:05,720 You have the right. They're hampering deliveries and work. 612 00:44:09,600 --> 00:44:10,560 Yes? 613 00:44:10,800 --> 00:44:12,000 Marcoeur speaking. 614 00:44:12,160 --> 00:44:14,000 Marcoeur? What do you want? 615 00:44:14,480 --> 00:44:16,520 I wanted to say I'm with you. 616 00:44:16,800 --> 00:44:17,600 Thank you. 617 00:44:17,760 --> 00:44:19,720 I knew you were having problems 618 00:44:19,880 --> 00:44:22,360 but this is pretty bad You're managing? 619 00:44:22,920 --> 00:44:25,680 It's OK, can take it 620 00:44:25,920 --> 00:44:27,120 A good job too 621 00:44:27,360 --> 00:44:29,880 I thought maybe I could help you out. 622 00:44:30,280 --> 00:44:32,800 You know I've always admired your firm. 623 00:44:33,360 --> 00:44:36,120 Why not talk about it together? 624 00:44:36,480 --> 00:44:38,840 My offer still stands and... 625 00:44:38,960 --> 00:44:40,320 Fuck you! 626 00:44:41,160 --> 00:44:43,400 - What? - You didn't hear? Fuck you! 627 00:44:43,520 --> 00:44:46,320 Fuck you and your offer! Stuck it up your ass! 628 00:44:52,960 --> 00:44:55,920 All right. Let's get that court order. 629 00:44:56,080 --> 00:44:58,160 Then I'll call the prefect. 630 00:45:30,200 --> 00:45:31,840 Alpha, Bravo... 631 00:45:32,120 --> 00:45:33,480 Clear the barricade! 632 00:45:50,360 --> 00:45:52,080 To my right, go! 633 00:46:04,960 --> 00:46:07,960 Alpha, Bravo, get into position! 634 00:46:09,920 --> 00:46:13,120 We have orders to evacuate! Please leave calmly! 635 00:46:13,280 --> 00:46:14,360 We aren't moving! 636 00:46:14,520 --> 00:46:16,280 Alpha, Bravo, get ready. 637 00:46:16,560 --> 00:46:17,680 Resist, guys! 638 00:46:17,920 --> 00:46:18,880 All together! 639 00:46:19,040 --> 00:46:20,640 Resist without violence! 640 00:46:20,960 --> 00:46:22,880 Company, march! 641 00:46:29,160 --> 00:46:30,280 - Let go! - Fuckers! 642 00:46:38,520 --> 00:46:40,480 Let go, fucker. I'm not moving! 643 00:46:40,920 --> 00:46:41,640 Bastard! 644 00:46:44,160 --> 00:46:45,720 Not that! 645 00:46:50,560 --> 00:46:51,680 Take him out. 646 00:46:51,840 --> 00:46:52,880 Take him out! 647 00:48:47,080 --> 00:48:48,960 This needs cleaning up. 648 00:48:54,120 --> 00:48:56,760 Let's clear up and set up the work posts! 649 00:48:56,880 --> 00:48:58,160 Over here... 650 00:48:58,360 --> 00:49:01,040 Sleeping bag, camp-beds, quilts... 651 00:49:01,320 --> 00:49:03,280 - Morning, Hyacinthe. - Morning, sir. 652 00:49:04,800 --> 00:49:05,960 Hello. 653 00:49:07,080 --> 00:49:08,320 Let's go. 654 00:49:12,520 --> 00:49:16,080 What do you want? Piss off! I don't want you here! 655 00:49:16,520 --> 00:49:19,320 Get it? Piss off! I don't want you around! 656 00:49:19,440 --> 00:49:21,480 Stick with the other shit-stirrers! 657 00:49:22,840 --> 00:49:24,080 Enough! 658 00:49:24,360 --> 00:49:26,760 She chose her side. She's fired now. 659 00:49:26,920 --> 00:49:28,200 We're not settling scores! 660 00:49:28,760 --> 00:49:30,680 Look at this mess. We need everyone. 661 00:49:30,840 --> 00:49:33,520 Gather round, please. Listen to me. 662 00:49:34,000 --> 00:49:35,080 Come on! 663 00:49:36,480 --> 00:49:38,120 What happened happened. 664 00:49:38,640 --> 00:49:40,720 I don't care what people think. 665 00:49:40,880 --> 00:49:42,920 Resuming work is what matters. 666 00:49:43,080 --> 00:49:45,480 The rest, we leave behind us! OK? 667 00:49:46,200 --> 00:49:47,320 Thank you! 668 00:49:47,560 --> 00:49:48,800 Go on then 669 00:49:52,080 --> 00:49:53,400 Mr Pierret... 670 00:49:55,360 --> 00:49:56,480 Thank you. 671 00:49:57,480 --> 00:49:59,840 It's OK, forget it 672 00:50:00,880 --> 00:50:02,560 Why did you side with them? 673 00:50:03,120 --> 00:50:06,280 Understand them doing it but your job was safe. 674 00:50:07,480 --> 00:50:09,440 Still found it sick 675 00:50:09,600 --> 00:50:11,280 It was unfair on them 676 00:50:11,600 --> 00:50:14,720 You'd rather the whole firm went under 677 00:50:14,880 --> 00:50:17,440 and left everyone out of work? 678 00:50:17,880 --> 00:50:19,040 I don't know... 679 00:50:19,400 --> 00:50:20,840 Just a second... 680 00:50:24,800 --> 00:50:27,480 Maybe I never told you this 681 00:50:27,880 --> 00:50:30,320 but you do excellent work. 682 00:50:30,480 --> 00:50:31,680 You're gifted. 683 00:50:33,480 --> 00:50:35,520 Claude, my friend, thought so too. 684 00:50:36,640 --> 00:50:38,600 Is joinery a family thing? 685 00:50:38,800 --> 00:50:39,920 Not at all 686 00:50:40,400 --> 00:50:41,960 My parents are pharmacists. 687 00:50:42,320 --> 00:50:43,680 I studied pharmacy. 688 00:50:43,920 --> 00:50:45,440 Really? What happened? 689 00:50:45,600 --> 00:50:46,800 I like manual work. 690 00:50:47,680 --> 00:50:49,560 So I dropped pharmacy 691 00:50:49,680 --> 00:50:52,040 and found a joiner to train with. 692 00:50:53,480 --> 00:50:55,920 My parents weren't too pleased. 693 00:50:56,880 --> 00:50:58,920 It's not easy changing trades. 694 00:50:59,280 --> 00:51:00,640 At least I chose to. 695 00:51:04,760 --> 00:51:05,800 Yes? 696 00:51:06,320 --> 00:51:08,920 Why are they here? They're all I need. 697 00:51:10,320 --> 00:51:11,680 We'll see that later... 698 00:51:13,080 --> 00:51:14,120 Mr Beaubery. 699 00:51:14,760 --> 00:51:15,600 Mrs Beaubery. 700 00:51:16,480 --> 00:51:18,600 I wasn't expecting you, but welcome. 701 00:51:18,600 --> 00:51:21,040 You heard about our little problems? 702 00:51:21,480 --> 00:51:23,280 "Little" problems? 703 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 It's all settled. 704 00:51:24,800 --> 00:51:27,640 We're here to check our boat isn't damaged. 705 00:51:27,920 --> 00:51:30,400 Yes, certainly, she's totally safe. 706 00:51:30,560 --> 00:51:33,200 We took her out to do some engine tests. 707 00:51:33,360 --> 00:51:35,520 She's on the wet dock now. 708 00:51:36,480 --> 00:51:37,360 Can we see her? 709 00:51:37,960 --> 00:51:39,160 Certainly. 710 00:51:41,200 --> 00:51:44,240 Yannick must have taken her in. I'll call him. 711 00:51:49,200 --> 00:51:50,720 I don't believe it! 712 00:51:51,200 --> 00:51:52,800 Tell me this isn't true! 713 00:51:53,000 --> 00:51:54,560 What's wrong? What is it? 714 00:51:54,720 --> 00:51:56,280 There! 715 00:51:57,400 --> 00:51:59,520 What have you done with my boat? 716 00:51:59,680 --> 00:52:00,720 This is scandalous! 717 00:52:00,880 --> 00:52:04,400 I won't stand for it! I'm calling my lawyer immediately! 718 00:52:04,760 --> 00:52:07,160 There's no mistaking the figures. 719 00:52:07,840 --> 00:52:09,680 After refunding the Beauberys 720 00:52:09,840 --> 00:52:12,360 we can't pay the next loan instalment. 721 00:52:12,880 --> 00:52:14,680 You have to call the bank. 722 00:52:15,200 --> 00:52:16,240 Yes. 723 00:52:17,920 --> 00:52:21,440 Yes, we're touching rock bottom. 724 00:52:22,280 --> 00:52:23,240 All we can do is pray. 725 00:52:25,480 --> 00:52:26,240 Sir... 726 00:52:26,640 --> 00:52:27,800 Yes, Hyacinthe? 727 00:52:29,280 --> 00:52:31,480 I don't know how to put this... 728 00:52:31,880 --> 00:52:33,720 I know it's a bad time... 729 00:52:34,520 --> 00:52:38,480 But I'd like to be part of the redundancy plan too 730 00:52:42,240 --> 00:52:43,720 You want to leave? 731 00:52:44,400 --> 00:52:45,800 But why? 732 00:52:46,640 --> 00:52:48,080 An opportunity has come up. 733 00:52:51,040 --> 00:52:52,000 Yes... 734 00:52:54,240 --> 00:52:56,880 You're really sure 735 00:52:57,000 --> 00:52:58,400 you've thought it over? 736 00:53:00,480 --> 00:53:03,480 Know the prospects aren't very good here 737 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 All right... 738 00:53:08,200 --> 00:53:09,320 Well... 739 00:53:12,080 --> 00:53:13,560 I wish you luck. 740 00:53:13,720 --> 00:53:15,040 Thank you, sir. 741 00:53:17,360 --> 00:53:18,640 - Should I... - No. 742 00:53:39,640 --> 00:53:43,600 If you can't pay the next instalment of your loan, 743 00:53:43,760 --> 00:53:45,480 consider liquidation. 744 00:53:45,640 --> 00:53:48,440 What? I'm not fucking stupid! 745 00:53:48,560 --> 00:53:51,000 You just made me fire half my staff! 746 00:53:51,200 --> 00:53:54,080 Now come up with a solution or I'll waste you! 747 00:53:54,560 --> 00:53:56,600 Georges, calm down! 748 00:53:59,040 --> 00:54:02,000 Why not turn the credit into a capital stake, 749 00:54:02,160 --> 00:54:03,560 10 or 15%, say... 750 00:54:04,480 --> 00:54:06,720 until things start to improve? 751 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 We'll consider it. 752 00:54:09,520 --> 00:54:11,640 No need. I agree. 753 00:55:12,680 --> 00:55:16,280 Plenty of surprises from our friend Line tonight. 754 00:55:16,440 --> 00:55:19,120 The game's tough but those are the rules. 755 00:55:19,240 --> 00:55:22,160 You've just beaten our friend Christophe... 756 00:55:24,120 --> 00:55:26,160 You really knocked him out. 757 00:55:26,320 --> 00:55:29,080 But he nonetheless leaves with 1,700 euros... 758 00:55:29,360 --> 00:55:30,400 Shit! 759 00:55:31,480 --> 00:55:33,400 Line is from Valence... 760 00:55:33,520 --> 00:55:34,440 South of Lyon. 761 00:55:34,560 --> 00:55:37,960 Tidier, business executive at a factory in Morainvilliers 762 00:55:38,120 --> 00:55:40,040 - Near Orgeval. - Exactly. 763 00:55:40,160 --> 00:55:42,080 Helene, a housewife from Toulouse. 764 00:55:42,280 --> 00:55:46,360 Kamal, a train-driver in Fleury-les-Aubrais, near Orleans. 765 00:55:46,480 --> 00:55:49,680 Ladies and gentlemen, the jackpot is now 16, 700 euros. 766 00:55:49,840 --> 00:55:52,480 Imagine what you can do with 16, 700 euros. 767 00:55:58,840 --> 00:56:00,760 Fucking hell! 768 00:56:12,960 --> 00:56:15,560 I have crazy dreams all the time. 769 00:56:20,440 --> 00:56:21,840 What's this mess? 770 00:56:24,040 --> 00:56:25,240 I don't know... 771 00:56:26,080 --> 00:56:27,480 Where's Luis? 772 00:56:30,480 --> 00:56:31,560 Luis? 773 00:56:33,480 --> 00:56:34,560 Luis? 774 00:56:37,960 --> 00:56:40,000 Disgusting! It's everywhere. 775 00:56:46,440 --> 00:56:48,040 Shit, no reply. 776 00:57:00,400 --> 00:57:02,480 It's rung 20 fucking times now. 777 00:57:02,640 --> 00:57:04,480 Answer it or turn it off! 778 00:57:08,480 --> 00:57:09,520 Yeah. 779 00:57:11,320 --> 00:57:12,520 Yeah, it was me. 780 00:57:14,600 --> 00:57:17,280 Yeah, I'm telling you did it 781 00:57:19,840 --> 00:57:21,200 I'm at Krimau's. 782 00:57:24,440 --> 00:57:27,120 I don't love you anymore. I'm leaving you. 783 00:57:31,320 --> 00:57:33,640 - That was Jessica? - Yeah. 784 00:57:34,600 --> 00:57:36,520 - You're sick. - Yeah. 785 00:57:36,960 --> 00:57:38,480 Pass me the pizza? 786 00:57:43,480 --> 00:57:44,480 Thanks. 787 00:58:02,040 --> 00:58:04,080 Georges Pierret, Mr Serebriakov. 788 00:58:04,200 --> 00:58:05,160 How do you do. 789 00:58:05,480 --> 00:58:06,760 And his son, Ivan. 790 00:58:06,920 --> 00:58:08,320 Delighted to meet you. 791 00:58:08,520 --> 00:58:09,880 Likewise. Follow me. 792 00:58:16,920 --> 00:58:18,440 Go on, climb on board. 793 00:58:26,920 --> 00:58:29,360 This is the model I'm proudest of. 794 00:58:34,240 --> 00:58:35,280 He's not surprised. 795 00:58:35,440 --> 00:58:38,200 He says Pierret's reputation is justified. 796 00:58:38,360 --> 00:58:39,360 Thank you. 797 00:58:40,760 --> 00:58:42,680 But there's one problem. 798 00:58:45,200 --> 00:58:46,720 My father would like... 799 00:58:47,480 --> 00:58:50,800 something bigger. He likes big things. 800 00:58:51,720 --> 00:58:53,360 I understand but... 801 00:58:54,520 --> 00:58:56,080 this is our biggest model. 802 00:58:59,000 --> 00:59:03,440 Maybe we could build him the 70-footer, the prototype... 803 00:59:03,560 --> 00:59:04,760 If he wants big. 804 00:59:04,920 --> 00:59:06,760 It's not on the schedule now. 805 00:59:06,880 --> 00:59:08,600 I'm sure it'll interest him. 806 00:59:11,200 --> 00:59:14,720 Tell your father we have a 70-footer planned. 807 00:59:19,520 --> 00:59:22,480 - Can you show him anything? - Yes, the plans. 808 00:59:24,400 --> 00:59:25,400 Let's go. 809 00:59:34,160 --> 00:59:35,440 How long to build it? 810 00:59:35,760 --> 00:59:37,640 We're at the sketch stage. 811 00:59:37,800 --> 00:59:40,000 It's a key project but I'd say... 812 00:59:40,640 --> 00:59:41,600 Five or six. 813 00:59:41,760 --> 00:59:42,720 Six months. 814 00:59:47,400 --> 00:59:48,440 Wonderful! 815 00:59:48,560 --> 00:59:50,280 What's "wonderful" in Russian? 816 00:59:54,160 --> 00:59:55,320 Champagne? 817 00:59:56,640 --> 01:00:00,480 Yvette, can we have a bottle of champagne, please? 818 01:00:01,600 --> 01:00:02,720 Shit! 819 01:00:03,240 --> 01:00:04,640 You've got a nerve! 820 01:00:04,880 --> 01:00:06,720 Celebrating our low payout? 821 01:00:08,400 --> 01:00:11,240 Don't you rats get a glass of champagne? 822 01:00:11,560 --> 01:00:13,680 - You dumped us. - I voted to strike. 823 01:00:13,840 --> 01:00:16,760 Sure! I'll celebrate too when he fires you all. 824 01:00:17,120 --> 01:00:20,040 Because it'll happen to you shits as well! 825 01:00:20,240 --> 01:00:21,480 Stop pissing us off. 826 01:00:22,040 --> 01:00:24,240 I'm pissing you off? 827 01:00:24,480 --> 01:00:26,920 Do my wife and kids piss you off? 828 01:00:28,640 --> 01:00:30,840 - Let go of me! - Piss off! 829 01:00:31,040 --> 01:00:32,480 - Call the cops! - Piss off! 830 01:00:40,120 --> 01:00:42,560 - You have problems with him? - It's nothing. 831 01:00:42,920 --> 01:00:44,200 He'd like to know. 832 01:00:46,480 --> 01:00:47,480 All right. 833 01:00:48,320 --> 01:00:50,880 We had some trouble with the banks. 834 01:00:51,040 --> 01:00:54,880 We had to lay workers off and restructure the firm. 835 01:00:56,400 --> 01:00:58,480 That left its mark, of course 836 01:00:58,960 --> 01:01:00,080 But it's OK now 837 01:01:07,200 --> 01:01:09,880 Bankers are dogs the world over. 838 01:01:13,200 --> 01:01:15,000 He really wants his boat. 839 01:01:19,040 --> 01:01:21,480 He asks if you need investments. 840 01:01:22,120 --> 01:01:23,240 Meaning? 841 01:01:23,400 --> 01:01:25,680 He will invest if it can help. 842 01:01:27,840 --> 01:01:29,040 Is he serious? 843 01:01:30,480 --> 01:01:31,880 Serious. 844 01:01:33,520 --> 01:01:35,440 You'd be ready to invest? 845 01:01:36,200 --> 01:01:37,160 How much? 846 01:01:38,520 --> 01:01:40,480 Would 2 million be possible? 847 01:01:46,400 --> 01:01:47,600 Yes, he agrees. 848 01:01:49,960 --> 01:01:53,680 Come to Moscow to discuss it with his financial manager. 849 01:01:53,800 --> 01:01:55,560 Why not? 850 01:01:56,000 --> 01:01:57,480 Well, my friends... 851 01:01:57,680 --> 01:01:58,960 To Moscow! 852 01:02:07,760 --> 01:02:09,160 First time in Moscow? 853 01:02:09,320 --> 01:02:10,200 Yes. 854 01:02:11,680 --> 01:02:13,080 You've been to Russia before? 855 01:02:13,200 --> 01:02:14,120 No. 856 01:02:19,680 --> 01:02:21,280 "Yes" and "no" in Russian. 857 01:02:41,120 --> 01:02:42,400 There's a problem. 858 01:02:42,680 --> 01:02:45,200 Boris Serebriakov has had to leave 859 01:02:45,320 --> 01:02:47,200 fora construction project. 860 01:02:47,760 --> 01:02:51,280 He'll be back in two days. He would like you to wait. 861 01:02:52,160 --> 01:02:53,760 Do Russians let people down? 862 01:02:54,480 --> 01:02:55,560 Not especially. 863 01:02:55,720 --> 01:02:57,920 I guess I'm stuck here now. 864 01:02:59,880 --> 01:03:02,240 - Can you take me to my hotel? - Of course. 865 01:03:06,080 --> 01:03:07,920 Why not visit Moscow? 866 01:03:09,000 --> 01:03:10,840 That's not what I came for. 867 01:03:22,560 --> 01:03:23,800 Could you be my guide? 868 01:03:24,920 --> 01:03:26,400 I don't know. 869 01:03:27,720 --> 01:03:30,080 Why not? Where shall we begin? 870 01:03:30,240 --> 01:03:32,880 I don't know... Lenin's tomb? 871 01:03:46,000 --> 01:03:49,520 Why did I have such a stupid idea? This is depressing. 872 01:03:49,680 --> 01:03:51,320 I couldn't agree more. 873 01:03:51,720 --> 01:03:52,880 Shall we go'? 874 01:03:54,760 --> 01:03:55,640 Like it? 875 01:03:55,880 --> 01:03:58,800 It's good, but I'm getting it everywhere. 876 01:03:58,920 --> 01:03:59,840 Here... 877 01:04:00,360 --> 01:04:01,440 Thank you. 878 01:04:03,320 --> 01:04:04,760 It's funny here. 879 01:04:04,920 --> 01:04:06,680 Yes, the fallen statues, 880 01:04:06,840 --> 01:04:09,360 removed after the fall of communism 881 01:04:09,520 --> 01:04:11,280 I like it here. It's quiet. 882 01:04:11,480 --> 01:04:14,760 It reminds me of my childhood. The May Day parade... 883 01:04:15,680 --> 01:04:17,960 I have to fetch my son from school. 884 01:04:18,080 --> 01:04:19,480 I understand. 885 01:04:21,720 --> 01:04:24,600 We'll carry on tomorrow. You're an excellent guide. 886 01:04:24,760 --> 01:04:27,480 Thank you. I like my city. 887 01:04:29,720 --> 01:04:32,320 Would you like dinner at home with us? 888 01:04:32,480 --> 01:04:36,040 That's kind but I've put you to enough trouble already. 889 01:04:36,200 --> 01:04:38,880 It's good for Anton to hear French. 890 01:04:39,040 --> 01:04:40,440 I give him lessons. 891 01:04:40,800 --> 01:04:42,040 I'd like that then. 892 01:05:16,080 --> 01:05:17,840 What do you do to relax? 893 01:05:18,000 --> 01:05:20,160 I saw the photos of you skating. 894 01:05:20,320 --> 01:05:22,040 You won a lot of trophies? 895 01:05:22,200 --> 01:05:23,400 I did it as a child. 896 01:05:23,520 --> 01:05:26,080 I wasn't really that gifted. 897 01:05:32,360 --> 01:05:34,280 May I ask you something? 898 01:05:34,800 --> 01:05:36,520 The man in that photo... 899 01:05:37,000 --> 01:05:38,480 Anton's father. Oleg. 900 01:05:38,640 --> 01:05:41,360 We're divorced. He lives in the USA now. 901 01:05:42,160 --> 01:05:43,560 Are you married? 902 01:05:43,840 --> 01:05:45,080 I'm a widower. 903 01:05:45,480 --> 01:05:47,960 Mathilde, my wife, died 8 years ago. 904 01:05:48,920 --> 01:05:50,360 I'm sorry. 905 01:05:51,200 --> 01:05:53,920 Cancer. Over in two months. 906 01:05:55,000 --> 01:05:56,240 I miss her. 907 01:05:57,200 --> 01:05:58,680 Do you have children? 908 01:06:02,800 --> 01:06:04,080 We never had any. 909 01:06:06,000 --> 01:06:08,040 I'm tired. I'll go back now. 910 01:06:08,720 --> 01:06:09,960 Can you calla cab? 911 01:06:10,120 --> 01:06:11,600 Yes, of course. 912 01:06:11,720 --> 01:06:13,120 See you tomorrow? 913 01:06:13,400 --> 01:06:15,520 Yes. What shall we do? 914 01:06:17,280 --> 01:06:18,480 Ice-skating, is that possible? 915 01:06:20,680 --> 01:06:21,560 Why not? 916 01:06:22,080 --> 01:06:23,200 There you go! 917 01:06:29,880 --> 01:06:32,400 Try to stay supple and light. 918 01:06:32,480 --> 01:06:33,400 All right. 919 01:06:33,520 --> 01:06:36,120 - Don't rush things. - No. 920 01:06:36,280 --> 01:06:38,600 Supple and light, a real elf. 921 01:06:50,600 --> 01:06:52,040 It's not so difficult. 922 01:06:52,200 --> 01:06:54,320 Go on then, show me. 923 01:07:09,720 --> 01:07:10,480 There you go. 924 01:07:17,640 --> 01:07:18,800 There I go. 925 01:07:22,000 --> 01:07:22,960 Yes. 926 01:07:23,720 --> 01:07:25,080 Yes, it's... 927 01:07:25,720 --> 01:07:28,200 It's relatively easy. 928 01:07:29,800 --> 01:07:31,400 Hold on, I need... 929 01:08:18,440 --> 01:08:19,760 What did you say earlier? 930 01:08:19,920 --> 01:08:20,680 When? 931 01:08:23,320 --> 01:08:24,800 Earlier. 932 01:08:25,320 --> 01:08:26,680 Nothing. 933 01:08:30,920 --> 01:08:33,520 It's nothing, just nonsense. 934 01:08:33,880 --> 01:08:36,640 The stuff you say at times like that. 935 01:08:37,720 --> 01:08:38,840 Tell me. 936 01:08:39,880 --> 01:08:42,680 No. You're too curious. 937 01:08:43,400 --> 01:08:44,680 What were you saying? 938 01:08:44,840 --> 01:08:46,240 I wasn't speaking. 939 01:08:46,800 --> 01:08:49,520 Not even in your mind? Everyone does that. 940 01:08:50,720 --> 01:08:51,840 That's true. 941 01:08:52,840 --> 01:08:54,600 I was saying that you... 942 01:08:58,120 --> 01:08:59,640 were beautiful. 943 01:09:00,480 --> 01:09:04,160 Was saying how good it felt to be inside you 944 01:09:05,600 --> 01:09:08,240 and how it hadn't happened for so long. 945 01:09:11,200 --> 01:09:13,960 I was saying "more"... 946 01:09:14,800 --> 01:09:16,080 "More"... 947 01:09:23,400 --> 01:09:25,000 What's going on here? 948 01:09:28,560 --> 01:09:30,640 - What did he say? - He doesn't know. 949 01:09:42,720 --> 01:09:44,240 What did he say? 950 01:09:44,400 --> 01:09:48,200 It's bad. Serebriakov has fled, the police want him 951 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 for fraud and corruption. 952 01:09:50,440 --> 01:09:52,200 His partners have been arrested. 953 01:09:52,360 --> 01:09:55,080 That's not possible! Is this some joke? 954 01:09:55,520 --> 01:09:57,000 I fear not. 955 01:09:57,160 --> 01:09:59,920 What a bastard! What will I look like now? 956 01:10:14,600 --> 01:10:17,040 That's it then. I'll head home. 957 01:10:18,440 --> 01:10:20,040 I'll call about your flight. 958 01:10:20,640 --> 01:10:21,840 Thank you. 959 01:10:34,440 --> 01:10:35,560 Everything OK? 960 01:10:37,400 --> 01:10:38,480 Goodbye then. 961 01:10:39,520 --> 01:10:40,760 Goodbye. 962 01:10:41,360 --> 01:10:43,280 I'm happy to have met you. 963 01:10:43,720 --> 01:10:44,880 Memo. 964 01:12:21,440 --> 01:12:23,280 I couldn't leave like that. 965 01:12:23,400 --> 01:12:26,600 I want to live with you. I'll come for you and Anton. 966 01:12:27,520 --> 01:12:28,880 Do you trust me? 967 01:12:30,120 --> 01:12:30,960 Yes, I trust you. 968 01:12:31,480 --> 01:12:32,920 I'll come then. 969 01:12:43,080 --> 01:12:43,720 Well? 970 01:12:43,880 --> 01:12:47,560 I'm warning you, the mood is bad. Everyone's on edge. 971 01:12:47,720 --> 01:12:49,000 Give me that. 972 01:12:49,320 --> 01:12:52,320 - It's not great. - I'll talk to them now 973 01:12:53,200 --> 01:12:54,160 Listen up! 974 01:12:54,680 --> 01:12:57,800 Could you all gather round, please? Come closer. 975 01:12:59,440 --> 01:13:00,520 Hello. 976 01:13:01,600 --> 01:13:04,400 Thank you all for being here. 977 01:13:04,480 --> 01:13:06,720 I know you're worried. 978 01:13:07,160 --> 01:13:10,320 You're not blind or stupid and know things are bad. 979 01:13:10,440 --> 01:13:11,920 I won't try to deny it. 980 01:13:12,480 --> 01:13:16,720 But I want you to know I'm not planning to throw in the towel. 981 01:13:18,120 --> 01:13:20,000 We haven't lost. 982 01:13:20,320 --> 01:13:23,320 A few months ago, decided 983 01:13:23,520 --> 01:13:25,400 to launch a new model, 984 01:13:25,520 --> 01:13:28,560 to round out our range with a 70-footer. 985 01:13:28,680 --> 01:13:30,560 And we're going to build it. 986 01:13:31,360 --> 01:13:32,640 I want it presented 987 01:13:32,800 --> 01:13:36,040 at the next Paris boat show in 5 months. 988 01:13:36,360 --> 01:13:39,680 I know this is a wager for the yard, for you, 989 01:13:39,840 --> 01:13:41,000 for myself... 990 01:13:41,280 --> 01:13:43,280 and that we'll need to work hard. 991 01:13:43,400 --> 01:13:46,720 But we have the assets for it and our main asset is you. 992 01:13:47,400 --> 01:13:50,320 I believe in this boat and it'll make news. 993 01:13:50,920 --> 01:13:54,320 It'll be a fine boat, the best Pierret ever. Thank you! 994 01:13:56,680 --> 01:13:58,680 And now, as for the 995 01:13:58,880 --> 01:14:01,880 What's all this about building the 70-footer? 996 01:14:02,040 --> 01:14:04,400 Have you sold it to anyone? 997 01:14:04,480 --> 01:14:05,160 Not yet. 998 01:14:12,040 --> 01:14:14,720 Can you explain this madness? 999 01:14:15,400 --> 01:14:18,800 We can't build it just like that without any orders! 1000 01:14:19,280 --> 01:14:21,000 How can you fund it? 1001 01:14:21,240 --> 01:14:22,480 I'll see to that. 1002 01:14:22,640 --> 01:14:26,320 Ask Gregoire for the plans. Some stuff needs revising. 1003 01:14:31,320 --> 01:14:33,200 Georges, it's Nathalie... 1004 01:14:33,320 --> 01:14:35,480 Georges, it's Yannick... 1005 01:14:35,760 --> 01:14:39,920 Mr Pierret, hello. Francois Valere, Serrano Real Estate. 1006 01:14:40,040 --> 01:14:41,880 I'd like a chat with you. 1007 01:14:42,040 --> 01:14:46,400 You can reach me on 0345265757. 1008 01:14:46,560 --> 01:14:48,160 Thanking you in advance. 1009 01:14:53,280 --> 01:14:55,320 Mr Valere, please. 1010 01:14:55,480 --> 01:14:57,680 This is Georges Pierret. 1011 01:14:57,840 --> 01:14:59,880 You offered to buy my house. 1012 01:15:00,040 --> 01:15:02,560 Are you still interested? 1013 01:17:00,400 --> 01:17:01,760 OK, go ahead 1014 01:17:03,720 --> 01:17:05,520 See you in Paris! 1015 01:17:05,920 --> 01:17:07,160 Drive safely! 1016 01:18:21,480 --> 01:18:23,000 Elena? Did wake you? 1017 01:18:24,200 --> 01:18:26,800 I'm sorry but I couldn't wait. 1018 01:18:27,000 --> 01:18:30,280 I wanted to tell you. We've done it. 1019 01:18:32,480 --> 01:18:34,240 Yes, I'm pleased and... 1020 01:18:34,560 --> 01:18:37,480 I'm confident. I know people will like it. 1021 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 That's not what wanted to say 1022 01:18:41,520 --> 01:18:43,080 This is it... 1023 01:18:44,680 --> 01:18:46,680 have my ticket for the 12th 1024 01:18:47,400 --> 01:18:49,760 I miss you so much. 1025 01:18:51,080 --> 01:18:53,200 I really need to see you. 1026 01:18:53,880 --> 01:18:55,880 I wish you were already here. 1027 01:18:56,280 --> 01:18:57,680 Can't go on.. 1028 01:18:58,160 --> 01:18:59,680 without seeing you. 1029 01:19:00,120 --> 01:19:01,240 Yes, me too. 1030 01:19:01,400 --> 01:19:02,520 I love you too. 1031 01:19:03,840 --> 01:19:05,400 I love you. Take care. 1032 01:19:09,600 --> 01:19:12,160 A new twist at the Credit General. 1033 01:19:12,320 --> 01:19:14,840 The bank has just been bought by UBS. 1034 01:19:15,000 --> 01:19:18,600 The CEO, Alexandre Servier has announced his departure 1035 01:19:18,800 --> 01:19:23,160 with, it's claimed, a golden parachute worth several million euros. 1036 01:19:23,320 --> 01:19:25,280 The unions are furious. 1037 01:19:25,440 --> 01:19:28,920 Last winter, the Credit General lost 300 million euros 1038 01:19:29,080 --> 01:19:31,040 through high-risk investments... 1039 01:19:32,040 --> 01:19:34,400 The toreador can't win every time! 1040 01:19:50,480 --> 01:19:51,800 The die is cast. 1041 01:19:54,640 --> 01:19:56,160 May I see inside? 1042 01:19:56,600 --> 01:19:57,840 Yes, of course. 1043 01:19:58,800 --> 01:19:59,760 I'll take over. 1044 01:19:59,880 --> 01:20:00,840 Hello, sir. 1045 01:20:01,000 --> 01:20:03,120 This is our latest model. 1046 01:20:03,960 --> 01:20:06,560 It's a 70-footer... 1047 01:20:13,520 --> 01:20:15,040 How's life without Servier? 1048 01:20:15,880 --> 01:20:17,680 Things will soon die down. 1049 01:20:19,160 --> 01:20:22,520 Business continues. That's why we needed to talk. 1050 01:20:23,240 --> 01:20:24,160 About what? 1051 01:20:25,240 --> 01:20:26,280 Pierret. 1052 01:20:27,080 --> 01:20:29,120 We're a minority shareholder. 1053 01:20:29,280 --> 01:20:30,000 You are? 1054 01:20:30,160 --> 01:20:31,040 Yes. 1055 01:20:31,640 --> 01:20:34,920 With the merger, we need to do some tidying up. 1056 01:20:35,400 --> 01:20:37,800 We want to sell our Pierret shares. 1057 01:20:38,080 --> 01:20:40,040 Maybe you're interested? 1058 01:20:42,000 --> 01:20:43,960 - What do you hold? - 15%. 1059 01:20:44,160 --> 01:20:45,240 It's not a lot. 1060 01:20:45,440 --> 01:20:46,560 It's a beginning. 1061 01:20:48,240 --> 01:20:49,680 I don't know... 1062 01:20:50,120 --> 01:20:53,520 Think it over. Things can move fast. 1063 01:20:55,120 --> 01:20:56,840 - You'll call me? - All right. 1064 01:21:15,080 --> 01:21:17,320 I can't really do this to him. 1065 01:21:19,320 --> 01:21:22,320 But I've been wanting to get out fora while. 1066 01:21:24,160 --> 01:21:25,920 I have no real influence. 1067 01:21:26,920 --> 01:21:28,960 Georges won't listen to me. 1068 01:21:30,120 --> 01:21:32,480 He only calls me when he needs money. 1069 01:21:34,880 --> 01:21:37,240 I've of-ten told him to step down 1070 01:21:37,480 --> 01:21:39,840 I'm sure he'd prefer that too 1071 01:21:41,600 --> 01:21:43,840 I need a straight answer, Mr Damier. 1072 01:21:44,280 --> 01:21:45,360 I'll think it over. 1073 01:21:45,480 --> 01:21:49,600 Of course. Only natural for an investment like this. 1074 01:21:51,160 --> 01:21:51,960 Yes? 1075 01:21:52,160 --> 01:21:53,840 Excuse me. Goodbye. 1076 01:21:54,120 --> 01:21:55,440 Jerome. How are you? 1077 01:21:55,560 --> 01:21:57,360 Things are crazy here... 1078 01:21:58,800 --> 01:22:01,160 I can't talk now. I'll call you later. 1079 01:22:01,640 --> 01:22:03,480 Come and meet Mr Pierret. 1080 01:22:04,520 --> 01:22:05,560 Mr Basaquet... 1081 01:22:05,720 --> 01:22:07,760 Delighted. Georges Pierret. 1082 01:22:08,120 --> 01:22:09,520 Are you interested? 1083 01:22:09,640 --> 01:22:10,600 Certainly am! 1084 01:22:10,760 --> 01:22:11,640 The 70-footer? 1085 01:22:13,560 --> 01:22:16,280 - It's a triumphant success! - You said it. 1086 01:22:16,480 --> 01:22:19,000 Never thought we'd make it but we did. 1087 01:22:19,480 --> 01:22:21,200 Let me give you a kiss. 1088 01:22:21,320 --> 01:22:22,840 Come on, Richard. 1089 01:22:24,640 --> 01:22:26,520 It's true love, you know. 1090 01:22:26,680 --> 01:22:28,000 Learn to shave. 1091 01:22:28,160 --> 01:22:29,560 You prickle! 1092 01:22:30,240 --> 01:22:31,840 So, are you happy? 1093 01:22:32,040 --> 01:22:33,920 Three firm orders save us. 1094 01:22:34,080 --> 01:22:36,320 Yes, I'm happy and I'm proud. 1095 01:22:36,480 --> 01:22:39,560 We won't stop there. I have other ideas. 1096 01:22:39,960 --> 01:22:41,400 Let's celebrate! 1097 01:22:45,200 --> 01:22:47,160 Pop the cork! 1098 01:22:48,240 --> 01:22:50,040 Don't mind me, carry on. 1099 01:22:50,200 --> 01:22:51,760 I'd like a glass too. 1100 01:22:51,920 --> 01:22:55,120 Sorry, this is a private party. What do you want? 1101 01:22:55,920 --> 01:22:57,400 To discuss the future. 1102 01:22:57,680 --> 01:23:00,000 You never give up, do you? 1103 01:23:00,200 --> 01:23:01,600 I'm not interested, OK 1104 01:23:02,880 --> 01:23:03,960 We're not for sale. 1105 01:23:04,160 --> 01:23:05,320 Spoken to Damier? 1106 01:23:05,600 --> 01:23:06,560 No. 1107 01:23:06,800 --> 01:23:10,760 Just bought his shares along with the bank's 15%" 1108 01:23:11,760 --> 01:23:13,440 That makes me the owner. 1109 01:23:13,960 --> 01:23:16,760 Georges, we've had our misunderstandings 1110 01:23:16,920 --> 01:23:18,880 but we can work together... 1111 01:23:19,200 --> 01:23:20,480 Shut up. 1112 01:23:22,280 --> 01:23:23,480 Shut up. 1113 01:23:25,320 --> 01:23:26,120 Georges, wait! 1114 01:23:26,720 --> 01:23:27,720 Leave him. 1115 01:24:35,920 --> 01:24:37,880 For sale 1116 01:25:30,840 --> 01:25:31,800 Hello. 1117 01:25:31,920 --> 01:25:33,400 Can I help you? 1118 01:25:33,800 --> 01:25:34,880 I have a cold. 1119 01:25:35,960 --> 01:25:37,520 What do you want? 1120 01:25:39,120 --> 01:25:41,680 I don't know... Nose drops, throat lozenges... 1121 01:25:48,560 --> 01:25:50,360 You've given up joinery? 1122 01:25:57,600 --> 01:25:59,160 This will do the trick. 1123 01:26:02,920 --> 01:26:04,120 Are you happy? 1124 01:26:07,120 --> 01:26:09,200 That'll be 9.35 euros please 1125 01:26:17,360 --> 01:26:18,480 Goodbye. 1126 01:27:10,560 --> 01:27:12,640 It's private. You can't come in. 1127 01:27:12,800 --> 01:27:14,120 There's nothing left? 1128 01:27:15,160 --> 01:27:18,120 They moved everything to Brittany last week. 1129 01:27:18,440 --> 01:27:20,320 - You can't stay. - I'm going. 1130 01:27:20,480 --> 01:27:21,400 Thank you. 1131 01:27:54,880 --> 01:27:55,480 Hello. 1132 01:27:56,720 --> 01:27:57,760 Can I help you? 1133 01:27:57,920 --> 01:27:59,400 Sorry... 1134 01:27:59,880 --> 01:28:00,960 I was looking at your boat. 1135 01:28:01,400 --> 01:28:02,680 Do you like her? 1136 01:28:02,920 --> 01:28:05,640 I'm very proud of her. Do you know boats? 1137 01:28:06,080 --> 01:28:07,240 A little. 1138 01:28:07,680 --> 01:28:09,920 Want to look round? Come on board. 1139 01:28:17,240 --> 01:28:18,640 It's a real gem. 1140 01:28:19,440 --> 01:28:21,240 I fell in love at first sight. 1141 01:28:22,240 --> 01:28:24,560 - You rarely see work this good. - Thank you. 1142 01:28:25,880 --> 01:28:27,600 Actually, know her well 1143 01:28:28,400 --> 01:28:30,160 I helped to build her. 1144 01:28:30,920 --> 01:28:32,200 No kidding? 1145 01:28:32,680 --> 01:28:34,600 That's incredible. 1146 01:28:34,760 --> 01:28:36,880 Welcome and congratulations! 1147 01:28:37,040 --> 01:28:37,680 Thank you. 1148 01:28:38,120 --> 01:28:41,200 I should take you out. Do you have the time? 1149 01:28:41,680 --> 01:28:43,240 You have to see her at sea. 1150 01:28:44,000 --> 01:28:45,040 I'd like that. 1151 01:28:46,200 --> 01:28:48,240 A delight. Want to take over? 1152 01:28:48,400 --> 01:28:49,400 It's OK 1153 01:28:49,560 --> 01:28:51,040 She's so easy to handle. 1154 01:28:52,280 --> 01:28:54,360 And the finish is a work of art. 1155 01:28:54,480 --> 01:28:55,640 That's true. 1156 01:28:56,600 --> 01:28:57,840 His name was Claude Dupuy. 1157 01:28:58,000 --> 01:29:00,440 - Who? - The joiner who made the wheel 1158 01:29:01,240 --> 01:29:03,200 We virtually started out together. 1159 01:29:03,680 --> 01:29:05,960 Me in my yard, him in his workshop. 1160 01:29:07,040 --> 01:29:08,600 It was another time. 1161 01:29:08,760 --> 01:29:10,920 Give him my congratulations. 1162 01:29:12,480 --> 01:29:14,840 - He's dead. - Really? 1163 01:29:15,800 --> 01:29:19,320 He was forced into liquidation and he killed himself. 1164 01:29:19,480 --> 01:29:21,960 A good craftsman but a real write-off. 77660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.