All language subtitles for Johnny.English.Strikes.Again.2018.720p.BluRay.x264.DTS-FGT-HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,855 --> 00:00:54,855 ♪ 2 00:00:57,935 --> 00:01:02,940 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 3 00:01:03,212 --> 00:01:05,315 ♪ 4 00:01:10,052 --> 00:01:12,522 - (ELECTRONIC CLACKING) - (SOFTLY): Ah. Ooh. 5 00:01:14,256 --> 00:01:16,291 (VIDEO GAME CHARACTER GRUNTING) 6 00:01:18,360 --> 00:01:20,630 (COMPUTERS BEEPING) 7 00:01:24,600 --> 00:01:27,201 (VIDEO GAME CHARACTER SCREECHING) 8 00:01:29,270 --> 00:01:31,240 (WHISPERS): Oh, bollocks. 9 00:01:34,744 --> 00:01:37,109 Uh, we've got a problem. 10 00:01:37,111 --> 00:01:39,613 - A cyberattack? - Yes, Prime Minister. 11 00:01:39,615 --> 00:01:42,114 (SIGHS) Took me two bottles of wine 12 00:01:42,116 --> 00:01:45,585 and half a packet of sleeping pills to finally nod off. 13 00:01:45,587 --> 00:01:46,653 - Ah, oh... - And you wake me 14 00:01:46,655 --> 00:01:48,654 because some fat-fingered hacker's 15 00:01:48,656 --> 00:01:50,455 - pinched your PIN number. - Well, it's 16 00:01:50,457 --> 00:01:52,156 a little more serious than that, Prime Minister. 17 00:01:52,158 --> 00:01:54,125 - Mm! - The identities of every one 18 00:01:54,127 --> 00:01:56,260 of our serving agents have been exposed. 19 00:01:56,262 --> 00:01:58,296 What?! 20 00:01:58,298 --> 00:02:00,365 - Who's doing this? - We're not sure, ma'am. 21 00:02:00,367 --> 00:02:03,133 So one week before I host my first G12 summit, 22 00:02:03,135 --> 00:02:05,336 Britain's entire security apparatus has been taken down, 23 00:02:05,338 --> 00:02:07,205 and you know absolutely nothing? 24 00:02:07,207 --> 00:02:08,673 That does pretty much sum up the situation, 25 00:02:08,675 --> 00:02:09,808 - ma'am, yes. - Well, you'd better get someone 26 00:02:09,810 --> 00:02:11,610 on it and find me some answers. 27 00:02:11,612 --> 00:02:12,877 Yes, but that's the problem. 28 00:02:12,879 --> 00:02:14,311 We don't have any agents left. 29 00:02:14,313 --> 00:02:15,345 They've all been outed. 30 00:02:15,347 --> 00:02:18,382 So bring back an old one! 31 00:02:18,384 --> 00:02:19,817 ♪ 32 00:02:19,819 --> 00:02:22,320 (BIRD HOOTING IN DISTANCE) 33 00:02:31,195 --> 00:02:33,296 All units, this is Juliet Echo. 34 00:02:33,298 --> 00:02:35,698 Stand by for target coordinates. 35 00:02:35,700 --> 00:02:37,801 (RUSTLING) 36 00:02:37,803 --> 00:02:39,902 Target acquired. Repeat: 37 00:02:39,904 --> 00:02:42,540 target acquired. 38 00:02:49,212 --> 00:02:51,281 ♪ 39 00:02:56,721 --> 00:02:58,590 - Oh! - (BODY THUMPS) 40 00:02:59,690 --> 00:03:03,060 Now, then, what have we here? 41 00:03:04,696 --> 00:03:06,493 Sorry, sir. 42 00:03:06,495 --> 00:03:08,329 Never mind, Baggaley. 43 00:03:08,331 --> 00:03:11,365 Your concealment and camouflage work is definitely improving. 44 00:03:11,367 --> 00:03:13,499 - Thank you, sir. - BOY: Come on! 45 00:03:13,502 --> 00:03:15,770 - ENGLISH: You, too, Ibadulla. - We got him! 46 00:03:15,772 --> 00:03:18,906 Excellent. That is a first-class mantrap. 47 00:03:18,908 --> 00:03:20,909 Six house points. 48 00:03:20,911 --> 00:03:23,309 - Yes! - (TOY GUN ZAPPING) 49 00:03:23,311 --> 00:03:25,546 Right. Let's get back to school before matron notices 50 00:03:25,548 --> 00:03:26,914 - you're missing. - KIDS: Aw. 51 00:03:26,916 --> 00:03:28,314 And don't worry, there aren't 52 00:03:28,316 --> 00:03:29,682 any more booby traps. 53 00:03:29,684 --> 00:03:31,416 - Aah! - Ooh. 54 00:03:31,418 --> 00:03:34,221 Apart from this one, of course. 55 00:03:35,524 --> 00:03:37,190 TEACHER: Excellent work. Okay, well done. 56 00:03:37,192 --> 00:03:38,625 Come on, Frazer, keep up. 57 00:03:38,627 --> 00:03:42,329 ♪ 58 00:03:49,236 --> 00:03:50,903 Mr. English? 59 00:03:50,905 --> 00:03:52,771 We haven't seen him, sir. 60 00:03:52,773 --> 00:03:54,141 Ah. 61 00:03:56,476 --> 00:03:58,476 And that's camouflage. 62 00:03:58,478 --> 00:04:00,277 (EXCITED CHATTER) 63 00:04:00,279 --> 00:04:02,413 - High five! - Hmm. 64 00:04:02,415 --> 00:04:03,682 ♪ 65 00:04:03,684 --> 00:04:06,752 (INDISTINCT CHATTER) 66 00:04:06,754 --> 00:04:07,754 ENGLISH: And go. 67 00:04:08,789 --> 00:04:12,323 And go. And go. 68 00:04:12,325 --> 00:04:14,525 The welfare of your children is our paramount concern. 69 00:04:14,527 --> 00:04:17,895 They're never exposed to any unnecessary risk, I assure you. 70 00:04:17,897 --> 00:04:19,231 (BOY WHOOPS) 71 00:04:24,436 --> 00:04:25,672 (GASPS) 72 00:04:29,972 --> 00:04:31,639 I think that's an "F" 73 00:04:31,641 --> 00:04:34,709 for your bomb disposal coursework, Hattersley. 74 00:04:34,710 --> 00:04:37,511 You're looking particularly beautiful tonight. 75 00:04:37,514 --> 00:04:40,749 KIDS: You're looking particularly beautiful tonight. 76 00:04:41,251 --> 00:04:42,682 Ching! 77 00:04:42,684 --> 00:04:44,054 KIDS: Ching! 78 00:04:46,022 --> 00:04:48,121 - Have a good half-term, sir. - Thank you. 79 00:04:48,123 --> 00:04:49,622 Thank you, sir. 80 00:04:49,624 --> 00:04:52,062 (INDISTINCT CHATTER) 81 00:04:56,697 --> 00:04:58,000 (SIGHS) 82 00:05:07,108 --> 00:05:09,576 - ♪ - (ENGINE ROARING) 83 00:05:17,285 --> 00:05:19,220 (TIRES SQUEALING) 84 00:05:28,930 --> 00:05:30,864 ♪ 85 00:05:39,206 --> 00:05:41,071 (SIGHS): Whew. 86 00:05:41,073 --> 00:05:43,673 You're seriously telling me this is all we've got? 87 00:05:43,675 --> 00:05:46,010 Uh, most of them are either dead, having hip operations, 88 00:05:46,012 --> 00:05:48,178 or recovering from prostate surgery. 89 00:05:48,180 --> 00:05:49,947 (CLEARS THROAT) 90 00:05:49,949 --> 00:05:51,314 Okay. 91 00:05:51,316 --> 00:05:52,816 LESLEY: Before your briefing, 92 00:05:52,818 --> 00:05:54,118 we'll need you to re-sign 93 00:05:54,120 --> 00:05:57,054 - the Official Secrets Act. - Thank you. 94 00:05:57,056 --> 00:05:59,355 - Thank you. - Thank you. 95 00:05:59,357 --> 00:06:01,891 (SOFTLY): Thank you very much. 96 00:06:01,893 --> 00:06:04,460 Any of you gentlemen remember this? 97 00:06:04,462 --> 00:06:06,829 - AGENT 5: Ooh, the Montblanc Blaster. - Mm-hmm. 98 00:06:06,831 --> 00:06:08,197 Haven't seen one of those for years. 99 00:06:08,199 --> 00:06:10,699 Take the cap off, and, if memory serves, 100 00:06:10,701 --> 00:06:12,201 you've 20 seconds 101 00:06:12,203 --> 00:06:14,203 to replace it, or it detonates 102 00:06:14,205 --> 00:06:16,105 with the force of a stun grenade. 103 00:06:16,107 --> 00:06:17,906 - (OTHERS CHUCKLING) - Oh... 104 00:06:17,908 --> 00:06:20,144 (CHUCKLES BREATHILY) 105 00:06:21,246 --> 00:06:23,745 (SOFT, RHYTHMIC BEEPING) 106 00:06:23,747 --> 00:06:26,314 (PEN SCRIBBLING) 107 00:06:26,316 --> 00:06:28,051 (BEEPING ACCELERATING) 108 00:06:31,188 --> 00:06:33,190 - (BEEPING STOPS) - (RELIEVED SIGH) 109 00:06:34,024 --> 00:06:35,890 Ooh. 110 00:06:35,892 --> 00:06:38,195 (SOFTLY): Mm, thank you. 111 00:06:39,997 --> 00:06:42,930 Teas on the left, gentlemen, 112 00:06:42,932 --> 00:06:45,099 and coffees on the right. 113 00:06:45,101 --> 00:06:47,801 - AGENT 7: Excellent. - AGENT 5: Oh, damn it. 114 00:06:47,803 --> 00:06:49,768 I forgot my pills. 115 00:06:49,770 --> 00:06:52,138 - (GRUNTING) - AGENT 7: Here, have some of mine. 116 00:06:52,140 --> 00:06:54,874 AGENT 7: Scotch whiskey single malt? 117 00:06:54,876 --> 00:06:56,742 AGENT 5: Thank you very much. 118 00:06:56,744 --> 00:06:58,178 AGENT 7: Coffee. 119 00:06:58,180 --> 00:07:01,715 Ooh. Here, let me help you with that. 120 00:07:06,254 --> 00:07:07,787 ENGLISH: Tea? 121 00:07:12,527 --> 00:07:14,893 - (SOFT BEEPING) - Ooh, this one just needs 122 00:07:14,895 --> 00:07:16,896 a little top-up of hot water. 123 00:07:16,898 --> 00:07:18,096 I'll be right back. 124 00:07:18,098 --> 00:07:19,965 (DOOR OPENS) 125 00:07:19,967 --> 00:07:22,267 AGENT 7: Man's a divot of the first order. 126 00:07:22,269 --> 00:07:24,469 - Someone should put him out of his misery. - Oh. Oh. Ah. 127 00:07:24,471 --> 00:07:26,305 AGENT 5: Along with whoever furnished 128 00:07:26,307 --> 00:07:28,540 - this room. - Ooh. (GASPS) - (CAP CLATTERING) 129 00:07:28,542 --> 00:07:31,376 - (AGENTS LAUGHING) - (GASPS) 130 00:07:31,378 --> 00:07:33,214 (MUFFLED EXPLOSION) 131 00:07:34,447 --> 00:07:36,447 (STAMMERING) 132 00:07:36,449 --> 00:07:38,983 PEGASUS: Ah, good morning. 133 00:07:38,985 --> 00:07:41,851 Sorry to keep you. (CLEARS THROAT) 134 00:07:41,853 --> 00:07:43,221 Are the others here? 135 00:07:43,223 --> 00:07:44,790 Um... 136 00:07:46,492 --> 00:07:48,927 PEGASUS: Oh. 137 00:07:51,197 --> 00:07:53,330 Mm, they, um... 138 00:07:53,332 --> 00:07:55,398 they nodded off. 139 00:07:55,400 --> 00:07:57,234 Right. 140 00:07:57,236 --> 00:07:59,269 And who are you, exactly? 141 00:07:59,271 --> 00:08:01,304 English. 142 00:08:01,306 --> 00:08:03,374 - Johnny English. - Well. 143 00:08:04,876 --> 00:08:07,910 - English. - (WRY CHUCKLE) 144 00:08:07,912 --> 00:08:09,378 You'll leave immediately. 145 00:08:09,380 --> 00:08:11,413 My people will give you the full briefing en route. 146 00:08:11,415 --> 00:08:13,048 Oh, is there anything you need? 147 00:08:13,050 --> 00:08:14,984 Yes. Nerve gas nasal spray, 148 00:08:14,986 --> 00:08:18,187 a type four exoskeleton... you should probably start a list... 149 00:08:18,189 --> 00:08:20,055 and a garroting watch, 150 00:08:20,057 --> 00:08:22,290 with a rubber strap, not the steel bracelet, 151 00:08:22,292 --> 00:08:25,494 'cause the links get caught in the little hairs on my wrist. 152 00:08:25,496 --> 00:08:28,296 Oh, and I'll also need a Bough. 153 00:08:28,298 --> 00:08:30,298 What's a Bough? 154 00:08:30,300 --> 00:08:32,567 - (DOOR OPENS) - Sir! 155 00:08:32,569 --> 00:08:34,235 (CHUCKLES) 156 00:08:34,237 --> 00:08:36,571 Wonderful to see you! 157 00:08:36,573 --> 00:08:38,339 Yes, all right, Bough. 158 00:08:38,341 --> 00:08:40,407 We're going on a mission, not a honeymoon. 159 00:08:40,409 --> 00:08:42,410 Yes, of course, sir. 160 00:08:42,412 --> 00:08:45,179 Ah. I think it's the pin of your buckle, sir, it's caught 161 00:08:45,181 --> 00:08:47,247 - on my jumper. - Yes, I can see what's wrong, Bough. 162 00:08:47,249 --> 00:08:49,450 - BOUGH: Yeah. - If you go to your left, 163 00:08:49,452 --> 00:08:51,451 and I'll go to my right... 164 00:08:51,453 --> 00:08:53,620 I'm sorry, no. If you go to your right, 165 00:08:53,622 --> 00:08:55,556 and I'll go to my left. 166 00:08:57,226 --> 00:08:59,091 No. If I go clockwise, 167 00:08:59,093 --> 00:09:00,960 and you go anticlockwise. 168 00:09:00,962 --> 00:09:03,864 - Uh, no, I think that's making it worse, sir. - Hmm. 169 00:09:03,866 --> 00:09:05,965 I'm surprised that didn't work. 170 00:09:05,967 --> 00:09:07,902 ♪ 171 00:09:09,170 --> 00:09:10,303 (BEEPING) 172 00:09:10,305 --> 00:09:12,004 P: Good morning, sir. 173 00:09:12,006 --> 00:09:14,206 I have your Agent Activation pack here. 174 00:09:14,208 --> 00:09:17,075 Department issue smartphone. 175 00:09:17,077 --> 00:09:20,879 580-megapixel camera, 4.7-inch retina HD display. 176 00:09:20,881 --> 00:09:22,882 (CHUCKLES) Ingenious. 177 00:09:22,884 --> 00:09:24,349 And what does it shoot? 178 00:09:24,351 --> 00:09:25,917 Poison darts? 179 00:09:25,919 --> 00:09:28,486 It... doesn't shoot anything. 180 00:09:28,488 --> 00:09:30,188 It's a phone. 181 00:09:30,190 --> 00:09:32,090 There's a Twitter handle, Instagram feed, 182 00:09:32,092 --> 00:09:34,091 and secure login for the department Uber account. 183 00:09:34,093 --> 00:09:35,527 What's he on about, Bough? 184 00:09:35,529 --> 00:09:38,163 I need a weapon, not a box of gobbledygook. 185 00:09:38,165 --> 00:09:41,432 I think, uh, wh-what Agent English is getting at, sir, 186 00:09:41,434 --> 00:09:43,133 is all this is highly trackable. 187 00:09:43,135 --> 00:09:45,302 But since we're dealing with a very sophisticated 188 00:09:45,304 --> 00:09:47,638 digital target, we might be less visible 189 00:09:47,640 --> 00:09:51,110 if we took a more analog, low-tech approach. 190 00:09:52,478 --> 00:09:54,645 Exactly. 191 00:09:54,647 --> 00:09:57,181 - I see. - P: Ah. 192 00:09:57,183 --> 00:09:59,182 Is there anything else I can get you? 193 00:09:59,184 --> 00:10:01,617 A gun? 194 00:10:01,619 --> 00:10:03,686 We... 195 00:10:03,688 --> 00:10:06,356 don't really do guns anymore. 196 00:10:06,358 --> 00:10:07,522 PEGASUS: Just... 197 00:10:07,524 --> 00:10:08,523 get him a gun. 198 00:10:08,525 --> 00:10:10,227 - Mm-hmm. - P: Right, a gun. 199 00:10:11,329 --> 00:10:13,496 (BEEPING, MECHANICAL WHIRRING) 200 00:10:13,498 --> 00:10:15,133 (SIGHS) 201 00:10:16,533 --> 00:10:18,367 P: Right. Haven't actually... 202 00:10:18,369 --> 00:10:20,135 done one of these before. 203 00:10:20,137 --> 00:10:23,338 It is my obligation under section 14 204 00:10:23,340 --> 00:10:25,273 of the Health and Safety Directive to inform you 205 00:10:25,275 --> 00:10:27,943 that the equipment with which you are about to be issued 206 00:10:27,945 --> 00:10:30,447 can cause injury and bodily harm. 207 00:10:33,282 --> 00:10:36,485 Furthermore, any agents with nut allergies 208 00:10:36,487 --> 00:10:39,255 - should be aware that traces of cashew oil... - Thank you. 209 00:10:41,157 --> 00:10:42,992 Right, transport. 210 00:10:46,562 --> 00:10:49,130 So, take any hybrid you want. 211 00:10:49,132 --> 00:10:50,933 (EXHALES) 212 00:10:59,007 --> 00:11:01,410 ♪ 213 00:11:04,012 --> 00:11:07,347 - I'll take this one. - Oh, don't be ridiculous, English. 214 00:11:07,349 --> 00:11:09,215 This car's a relic. 215 00:11:09,217 --> 00:11:12,384 Drinks petrol, leaks oil, has no passive, let alone active, 216 00:11:12,386 --> 00:11:15,654 - safety features. - Do you know what else it doesn't have, sir? 217 00:11:15,656 --> 00:11:18,490 Satellite navigation or a single computer chip. 218 00:11:18,492 --> 00:11:21,325 Making it completely invisible to a digital enemy. 219 00:11:21,327 --> 00:11:23,762 (STARTS ENGINE) 220 00:11:23,764 --> 00:11:26,098 The equipment Agent English requested, sir. 221 00:11:26,100 --> 00:11:28,000 Thank you. 222 00:11:28,002 --> 00:11:30,136 - Phone, Bough? - Yeah. 223 00:11:33,072 --> 00:11:36,574 That high-tech villain of yours will never see us coming. 224 00:11:36,576 --> 00:11:38,209 (TIRES SQUEALING) 225 00:11:38,211 --> 00:11:41,347 ♪ 226 00:11:53,158 --> 00:11:56,026 BOUGH: Let's see what they've given us. (SIGHS) 227 00:11:56,028 --> 00:11:57,694 Exoskeleton. 228 00:11:57,696 --> 00:11:59,396 Exploding cotton buds. 229 00:11:59,398 --> 00:12:01,398 The old shoebox inflatable. 230 00:12:01,400 --> 00:12:02,598 Hmm. 231 00:12:02,600 --> 00:12:04,802 Ooh. What are these? 232 00:12:04,804 --> 00:12:07,570 Instant Release Super High Energy Pills. 233 00:12:07,572 --> 00:12:10,473 Like sticking your fingers in an electric socket. 234 00:12:10,475 --> 00:12:13,242 - Highly recommended. - Right. 235 00:12:13,244 --> 00:12:15,744 So the red ones must be the Total Knockout Sleeping Pills. 236 00:12:15,746 --> 00:12:17,446 - Correct. - Oh. 237 00:12:17,448 --> 00:12:19,547 Probably worth labeling these. Um... 238 00:12:19,549 --> 00:12:20,748 Ooh. (CHUCKLES) 239 00:12:20,750 --> 00:12:22,116 Look, sir. 240 00:12:22,118 --> 00:12:23,420 Sweeties. 241 00:12:24,522 --> 00:12:25,653 Ooh. 242 00:12:25,655 --> 00:12:28,089 Hang on a minute. 243 00:12:28,091 --> 00:12:30,058 I always did love a Jelly Baby. 244 00:12:30,060 --> 00:12:31,626 I wouldn't if I was you, Bough. 245 00:12:31,628 --> 00:12:34,228 "Jelly" is short for gelignite. One bite, and it'll take 246 00:12:34,230 --> 00:12:37,065 the top of your head off along with the roof of the car. 247 00:12:37,067 --> 00:12:38,235 What does this do? 248 00:12:39,502 --> 00:12:43,304 It's a mixtape, Bough. 249 00:12:43,306 --> 00:12:46,306 ("I'M YOUR MAN" BY WHAM! PLAYING) 250 00:12:46,308 --> 00:12:48,141 ENGLISH: So, destination? 251 00:12:48,143 --> 00:12:50,310 BOUGH: South of France, sir. That cyberattack seems 252 00:12:50,312 --> 00:12:52,379 to have been launched from the Wi-Fi signal 253 00:12:52,381 --> 00:12:53,814 of a hotel in Antibes. 254 00:12:53,816 --> 00:12:55,615 ♪ Call me good 255 00:12:55,617 --> 00:12:57,383 ♪ Call me bad 256 00:12:57,385 --> 00:13:01,087 ♪ Call me anything you want to, baby ♪ 257 00:13:01,089 --> 00:13:03,090 ♪ But I know, uh-huh 258 00:13:03,092 --> 00:13:04,690 ♪ That you're sad 259 00:13:04,692 --> 00:13:07,193 ♪ And I know I'll make you happy ♪ 260 00:13:07,195 --> 00:13:09,294 ♪ With the one thing that you never had ♪ 261 00:13:09,296 --> 00:13:11,197 ♪ Baby 262 00:13:11,199 --> 00:13:14,267 ♪ I'm your man 263 00:13:14,269 --> 00:13:16,434 ♪ Don't you know that? 264 00:13:16,436 --> 00:13:18,169 ♪ Baby 265 00:13:18,171 --> 00:13:20,774 ♪ I'm your man 266 00:13:22,309 --> 00:13:23,809 ♪ You bet! 267 00:13:23,811 --> 00:13:25,677 ♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 268 00:13:25,679 --> 00:13:27,211 ♪ Do it with me 269 00:13:27,213 --> 00:13:29,113 ♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 270 00:13:29,115 --> 00:13:30,681 ♪ Do it with me 271 00:13:30,683 --> 00:13:33,618 ♪ If you're gonna do it, do it right. ♪ 272 00:13:33,620 --> 00:13:35,788 (PEOPLE COUGHING) 273 00:13:38,292 --> 00:13:41,425 Sir? Sir, I've just had a fax through from HQ. 274 00:13:41,427 --> 00:13:43,427 Background checks on all the guests 275 00:13:43,429 --> 00:13:45,329 that accessed the Wi-Fi network. 276 00:13:45,331 --> 00:13:47,331 You see? Who needs e-mail? 277 00:13:47,333 --> 00:13:48,832 Un peu de champagne, monsieurs? 278 00:13:48,834 --> 00:13:49,834 Oh. 279 00:13:49,836 --> 00:13:53,336 Danke schön. 280 00:13:53,338 --> 00:13:57,141 Um... one name has raised a red flag, sir. 281 00:13:57,143 --> 00:14:00,443 Sebastian Lynch, ex-Army and Military Intelligence. 282 00:14:00,445 --> 00:14:03,814 Now selling his services to the highest bidder. 283 00:14:03,816 --> 00:14:05,515 Where do we find him? 284 00:14:05,517 --> 00:14:06,849 Directly ahead, sir. 285 00:14:06,851 --> 00:14:09,551 He's got an 8:00 reservation 286 00:14:09,553 --> 00:14:12,422 at the Côte de Roc restaurant. 287 00:14:12,424 --> 00:14:14,525 - ♪ - (INDISTINCT CHATTER) 288 00:14:19,630 --> 00:14:21,630 - WAITER: Your usual, Monsieur Lynch? - Champagne is great. 289 00:14:21,632 --> 00:14:23,665 BOUGH: The problem is gonna be getting close enough 290 00:14:23,667 --> 00:14:25,499 for a full surveillance, sir. 291 00:14:25,501 --> 00:14:27,503 Not necessarily. 292 00:14:29,238 --> 00:14:31,842 (LIVELY FRENCH CHATTER IN KITCHEN) 293 00:14:42,585 --> 00:14:44,251 (PHONE CHIMES) 294 00:14:44,253 --> 00:14:45,854 LYNCH: Viola, darling, I've just got to get this. 295 00:14:45,856 --> 00:14:47,555 Two seconds. 296 00:14:47,557 --> 00:14:49,824 Simple plan, two parts. 297 00:14:49,826 --> 00:14:52,459 You provide the distraction, I'll get the phone. 298 00:14:52,461 --> 00:14:54,862 - Yes, sir. - And from now on... 299 00:14:54,864 --> 00:14:57,196 (FRENCH ACCENT): perhaps we should zound 300 00:14:57,198 --> 00:15:00,202 like French waiters. 301 00:15:01,569 --> 00:15:03,737 (FRENCH ACCENT): French waiters? 302 00:15:03,739 --> 00:15:05,874 Yees. 303 00:15:06,975 --> 00:15:08,709 (WHISPERS): Go on. 304 00:15:11,379 --> 00:15:13,479 And... done. 305 00:15:13,481 --> 00:15:16,281 Are you finished now? 306 00:15:16,283 --> 00:15:18,683 (FRENCH ACCENT): Bread roll? 307 00:15:18,685 --> 00:15:20,551 Yes, thank you. 308 00:15:20,553 --> 00:15:23,489 BOUGH: Excellent choice, madame. 309 00:15:23,491 --> 00:15:27,427 (FRENCH ACCENT): Good evening. How are you? 310 00:15:29,329 --> 00:15:31,997 - Bread roll, sir? - LYNCH: Yes. Thank you. 311 00:15:31,999 --> 00:15:34,367 (HUMMING TUNE) 312 00:15:35,535 --> 00:15:36,835 (SCOFFS) 313 00:15:36,837 --> 00:15:39,369 (WHISPERS): One second. 314 00:15:39,371 --> 00:15:41,406 Excuse me. Uh, would you mind? 315 00:15:41,408 --> 00:15:42,807 Oh. Yees. 316 00:15:42,809 --> 00:15:43,843 Evening. 317 00:15:44,911 --> 00:15:46,445 Evening. 318 00:15:48,380 --> 00:15:49,782 Yees. 319 00:15:51,885 --> 00:15:53,318 (GASPS SOFTLY) 320 00:16:00,325 --> 00:16:01,927 Zank you. 321 00:16:09,400 --> 00:16:10,568 Mm. 322 00:16:12,303 --> 00:16:13,937 (CHUCKLES SOFTLY) 323 00:16:13,939 --> 00:16:16,373 - (RINGTONE PLAYING) - LYNCH: Where's my phone? 324 00:16:18,042 --> 00:16:20,043 VIOLA: That is your phone. 325 00:16:20,045 --> 00:16:21,978 (GRUNTING) 326 00:16:21,980 --> 00:16:24,379 - Whew. Whew. - (RINGTONE CONTINUES PLAYING) 327 00:16:24,381 --> 00:16:25,780 (EXHALES) 328 00:16:25,782 --> 00:16:27,482 (MUFFLED RINGTONE) 329 00:16:27,484 --> 00:16:29,451 Thank you. 330 00:16:29,453 --> 00:16:31,020 (TURNS OFF RINGTONE) 331 00:16:31,022 --> 00:16:33,287 Monsieur. Uh, the, uh, 332 00:16:33,289 --> 00:16:37,358 the shell on my wife's lobster, could you remove it, please? 333 00:16:37,360 --> 00:16:39,528 Mm, yees. 334 00:16:40,629 --> 00:16:42,564 Uh, um... 335 00:16:42,566 --> 00:16:43,998 Hmm. 336 00:16:44,000 --> 00:16:45,701 Uh... 337 00:16:47,703 --> 00:16:50,371 Let me crack it for you. 338 00:16:51,474 --> 00:16:52,906 (LOW GRUNTING) 339 00:16:52,908 --> 00:16:55,577 (RATTLING) 340 00:17:00,749 --> 00:17:03,716 (GRUNTING, RATTLING) 341 00:17:03,718 --> 00:17:05,886 - (SNAP) - Oh! - Ooh! 342 00:17:05,888 --> 00:17:07,020 Ow. 343 00:17:07,022 --> 00:17:08,822 - Oh. - Qu'est-ce que tu fais? 344 00:17:08,824 --> 00:17:11,023 Qu'est-ce que tu fais? Les crevettes... 345 00:17:11,025 --> 00:17:14,295 Flambez. Flambez les crevettes. 346 00:17:26,573 --> 00:17:28,509 - Ooh! - Ooh! 347 00:17:29,576 --> 00:17:32,478 (CHUCKLING, HUMMING) 348 00:17:35,414 --> 00:17:36,581 - (RINGTONE PLAYING) - Oh, not again. 349 00:17:36,583 --> 00:17:37,715 Sorry, sorry, sorry, sorry. 350 00:17:37,717 --> 00:17:39,517 Give me two seconds. Hello? 351 00:17:39,519 --> 00:17:42,553 (GASPING, SCREAMING) 352 00:17:42,555 --> 00:17:44,487 - WOMAN: Oh, God! - LYNCH: Steve, I'll have to call you back. 353 00:17:44,489 --> 00:17:45,489 I'll call you back. 354 00:17:46,959 --> 00:17:48,561 Give me a sec. 355 00:17:54,967 --> 00:17:56,733 Sebastian, don't get involved. 356 00:17:56,735 --> 00:17:59,369 (ENGLISH MUMBLES WITH FRENCH ACCENT) 357 00:17:59,371 --> 00:18:01,704 (CHUCKLING QUIETLY) 358 00:18:01,706 --> 00:18:03,439 Mm, mm. 359 00:18:03,441 --> 00:18:05,410 (EXASPERATED SIGH) 360 00:18:06,978 --> 00:18:09,013 - WOMAN: What is he doing? - (CHUCKLES SOFTLY) 361 00:18:09,015 --> 00:18:10,715 There we are. 362 00:18:13,584 --> 00:18:15,319 Voilà. 363 00:18:22,393 --> 00:18:23,992 Mm. Bon appétit. 364 00:18:23,994 --> 00:18:25,396 (CHUCKLES SOFTLY) 365 00:18:27,664 --> 00:18:29,099 I will talk to the manager. 366 00:18:32,535 --> 00:18:33,938 (WHISPERS INDISTINCTLY) 367 00:18:40,010 --> 00:18:42,045 ENGLISH: Textbook, Bough. 368 00:18:46,649 --> 00:18:49,083 BOUGH: Just holiday snaps, sir. 369 00:18:49,085 --> 00:18:51,119 Wait a minute. This photo. 370 00:18:51,121 --> 00:18:53,988 It was taken the same day our villain accessed the Wi-Fi. 371 00:18:53,990 --> 00:18:55,755 And look. 372 00:18:55,757 --> 00:18:58,959 Scarcely 50 feet from shore. 373 00:18:58,961 --> 00:19:01,428 Whoever was on that yacht 374 00:19:01,430 --> 00:19:03,998 could easily have used the hotel's Wi-Fi, 375 00:19:04,000 --> 00:19:07,600 sent that signal, and then just sailed away. 376 00:19:07,602 --> 00:19:09,002 ENGLISH: I think it's time 377 00:19:09,004 --> 00:19:12,671 we paid the Dot Calm a visit. 378 00:19:12,673 --> 00:19:16,442 (PANICKED SHOUTS, YELLING) 379 00:19:16,444 --> 00:19:18,844 (GLASS SHATTERING, FLAMES WHOOSHING) 380 00:19:18,846 --> 00:19:21,116 (SHOUTING, SCREAMING) 381 00:19:24,085 --> 00:19:26,085 VOLTA: Algorithms. 382 00:19:26,087 --> 00:19:28,653 We are surrounded by them. 383 00:19:28,655 --> 00:19:30,990 Algorithms run our lives, 384 00:19:30,992 --> 00:19:33,625 choose our TV shows, stream our music, 385 00:19:33,627 --> 00:19:35,493 even find us a date. 386 00:19:35,495 --> 00:19:37,096 - (LAUGHTER) - MAN: Yeah, man! 387 00:19:37,098 --> 00:19:38,898 I know this chap, don't I? 388 00:19:38,900 --> 00:19:40,965 Yes, he's that Silicon Valley billionaire 389 00:19:40,967 --> 00:19:42,699 who dated a Kardashian. 390 00:19:42,701 --> 00:19:43,968 Two Kardashians. 391 00:19:43,970 --> 00:19:45,769 And a Black Eyed Pea. Keep watching. 392 00:19:45,771 --> 00:19:47,771 VOLTA: But supposing there was an algorithm 393 00:19:47,773 --> 00:19:49,107 for an entire country. 394 00:19:49,109 --> 00:19:50,842 A single algorithm that could be applied 395 00:19:50,844 --> 00:19:52,676 to every one of its problems. 396 00:19:52,678 --> 00:19:55,079 A single algorithm that could take a second-rate nation 397 00:19:55,081 --> 00:19:56,981 and make it... 398 00:19:56,983 --> 00:20:00,550 - world-class. - (APPLAUSE, WHOOPING) 399 00:20:00,552 --> 00:20:03,186 VOLTA: Every nation is awash with data, 400 00:20:03,188 --> 00:20:04,687 so now, more than ever, 401 00:20:04,689 --> 00:20:06,823 we need to put that data to work 402 00:20:06,825 --> 00:20:08,624 for the people. 403 00:20:08,626 --> 00:20:11,760 These few lines of code will deliver the kind of change 404 00:20:11,762 --> 00:20:14,596 they have been dreaming of their entire lives. 405 00:20:14,598 --> 00:20:17,900 (OVER PHONE): I am Xander. I love data. 406 00:20:17,902 --> 00:20:20,102 (WHOOPING) 407 00:20:20,104 --> 00:20:22,637 He's so clever. 408 00:20:22,639 --> 00:20:25,674 He's young, he's sexy, he's insanely successful. 409 00:20:25,676 --> 00:20:28,612 Just the qualities we need people to associate with me. 410 00:20:30,148 --> 00:20:32,114 - Yes, Prime Minister. - And they will do 411 00:20:32,116 --> 00:20:33,983 when he starts working with us. 412 00:20:33,985 --> 00:20:36,750 But why would a Silicon Valley billionaire work with us? 413 00:20:36,752 --> 00:20:39,187 Just... get him into Number 10 and let me work on him. 414 00:20:39,189 --> 00:20:40,924 - Yes, ma'am. - Go on. 415 00:20:42,025 --> 00:20:43,757 (CLEARS THROAT) 416 00:20:43,759 --> 00:20:45,159 Oh, God, now what? 417 00:20:45,161 --> 00:20:46,860 There's been another attack, Prime Minister. 418 00:20:46,862 --> 00:20:48,761 - Oh... - Air Traffic Control. 419 00:20:48,763 --> 00:20:52,166 Someone's rerouted every flight in Europe to Luton. 420 00:20:52,168 --> 00:20:54,667 For God's sake, tell me the agent you've got in the field 421 00:20:54,669 --> 00:20:56,237 is making some progress. 422 00:20:56,239 --> 00:20:58,975 - (PANICKED SHOUTING) - (SIREN BLARING) 423 00:21:02,845 --> 00:21:04,744 ♪ 424 00:21:04,746 --> 00:21:06,745 BOUGH: So, how are we gonna find 425 00:21:06,747 --> 00:21:08,781 the location of that yacht, sir? 426 00:21:08,783 --> 00:21:10,783 ENGLISH: Very easily, Bough. 427 00:21:10,785 --> 00:21:12,821 We ring MI7. 428 00:21:15,824 --> 00:21:18,623 Hello? Hello? Uh, yes, I need the location 429 00:21:18,625 --> 00:21:20,829 - of a boat called... - (RAPID BEEPING) 430 00:21:22,831 --> 00:21:24,562 - (BEEPING STOPS) - Hello? 431 00:21:24,564 --> 00:21:27,834 Hello. Yes. Uh, a boat called the Dot Calm. 432 00:21:27,836 --> 00:21:29,234 Yes, it's a play on words. 433 00:21:29,236 --> 00:21:30,601 Yeah. Where? 434 00:21:30,603 --> 00:21:32,205 - (RAPID BEEPING) - (COINS CLACKING) 435 00:21:32,207 --> 00:21:34,507 (CRICKETS CHIRPING) 436 00:21:37,244 --> 00:21:39,911 BOUGH: Looks about half a mile out, sir. 437 00:21:39,913 --> 00:21:43,081 Do we want to try and swim it, or...? 438 00:21:43,083 --> 00:21:44,682 No, Bough. 439 00:21:44,684 --> 00:21:46,784 This is a job for the shoebox inflatable. 440 00:21:46,786 --> 00:21:48,720 No! Don't open it in the car, sir! 441 00:21:51,623 --> 00:21:54,291 (AIRBAGS SQUEAKING AGAINST WINDOWS) 442 00:21:54,293 --> 00:21:58,628 Can you reach your door handle? 443 00:21:58,630 --> 00:22:00,662 (SQUEAKING) 444 00:22:00,664 --> 00:22:02,365 Uh, no, sir. 445 00:22:02,367 --> 00:22:05,235 I'll try my side. 446 00:22:05,237 --> 00:22:08,072 (SQUEAKING) 447 00:22:08,074 --> 00:22:10,008 ♪ 448 00:22:22,620 --> 00:22:24,820 Right, Bough, our aim is to get on board 449 00:22:24,822 --> 00:22:26,721 without anyone noticing. 450 00:22:26,723 --> 00:22:29,058 And how we're gonna do it: 451 00:22:29,060 --> 00:22:31,326 - magnetic boots. - Brilliant, sir. 452 00:22:31,328 --> 00:22:33,661 Simple mechanism. 453 00:22:33,663 --> 00:22:35,264 Left switch activates left boot. 454 00:22:35,266 --> 00:22:36,932 Right switch activates right. 455 00:22:36,934 --> 00:22:38,332 Okay. 456 00:22:38,334 --> 00:22:40,336 Let's go. 457 00:22:53,950 --> 00:22:57,819 Remember, the absolutely vital element of this mission 458 00:22:57,821 --> 00:22:59,888 is surprise. 459 00:23:19,241 --> 00:23:21,307 (BOTH GRUNTING) 460 00:23:21,309 --> 00:23:23,242 Now, you have to get up pretty early in the morning 461 00:23:23,244 --> 00:23:25,712 to outwit British Intelligence. 462 00:23:27,681 --> 00:23:29,315 (GRUNTING) 463 00:23:29,317 --> 00:23:31,716 (BOTH SIGH) 464 00:23:31,718 --> 00:23:32,987 Quick. 465 00:23:35,822 --> 00:23:37,958 (ALARM BLARING) 466 00:23:39,359 --> 00:23:41,860 - (ALARM STOPS) - OPHELIA: Good evening, gentlemen. 467 00:23:41,862 --> 00:23:45,063 Shall we start with your names? 468 00:23:45,065 --> 00:23:49,267 Clearly you have no idea who you're dealing with. 469 00:23:49,269 --> 00:23:52,736 That's why I'm starting with your names. 470 00:23:52,738 --> 00:23:54,938 Actually, would you mind coming down here? 471 00:23:54,940 --> 00:23:57,909 It's really hard to have a conversation like this. 472 00:23:57,911 --> 00:24:00,811 I have a better idea. 473 00:24:00,813 --> 00:24:02,780 (GRUNTING) 474 00:24:08,120 --> 00:24:09,953 It's no good. It won't move, sir. 475 00:24:09,955 --> 00:24:12,489 (SCOFFS) We'll see about that. 476 00:24:12,491 --> 00:24:15,193 Low-intensity exploding cotton bud. 477 00:24:17,395 --> 00:24:19,028 (BEEP) 478 00:24:19,030 --> 00:24:20,196 That's quite a powerful charge 479 00:24:20,198 --> 00:24:21,763 for such a small space, sir. 480 00:24:21,765 --> 00:24:23,199 Oh, nonsense. 481 00:24:23,201 --> 00:24:24,967 (LOW WHIRRING) 482 00:24:24,969 --> 00:24:27,805 There'll just be a slight pop. 483 00:24:28,939 --> 00:24:31,042 (BOOMING EXPLOSION) 484 00:24:32,110 --> 00:24:34,442 (BOTH COUGHING) 485 00:24:34,444 --> 00:24:36,378 (QUIETLY): Shall we locate the hold 486 00:24:36,380 --> 00:24:38,313 and look for the source of that signal? 487 00:24:38,315 --> 00:24:40,282 (LOUDLY): I think we should locate the hold 488 00:24:40,284 --> 00:24:42,217 and look for the source of that signal! 489 00:24:42,219 --> 00:24:43,719 - Shh, shh, shh. - (MEN SHOUTING) 490 00:24:44,988 --> 00:24:47,190 - Come on! - Shh, shh, shh, shh. 491 00:24:51,061 --> 00:24:52,995 ♪ 492 00:24:58,501 --> 00:25:00,767 I'd say we have our villain, Bough! 493 00:25:00,769 --> 00:25:03,303 Shh, shh, shh. You need to keep your voice down, sir. 494 00:25:03,305 --> 00:25:06,774 (WHISPERS): Ah. And we're not going to lose him. 495 00:25:20,121 --> 00:25:21,856 Hand me the sherbet fountain. 496 00:25:24,858 --> 00:25:27,960 Three sucks, and the location transmitter is activated. 497 00:25:27,962 --> 00:25:31,897 This gin palace'll show up as a hostile from 30,000 feet. 498 00:25:31,899 --> 00:25:33,899 Hmm. 499 00:25:33,901 --> 00:25:37,503 (QUIET BEEPING) 500 00:25:40,106 --> 00:25:44,009 This is now an enemy target. 501 00:25:44,011 --> 00:25:45,879 - (DOOR CLOSES) - (INDISTINCT VOICES) 502 00:25:48,449 --> 00:25:51,182 Aniseed balls. 503 00:25:51,184 --> 00:25:53,117 (INDISTINCT VOICES) 504 00:25:53,119 --> 00:25:55,953 (GROANING) 505 00:25:55,955 --> 00:25:58,023 ♪ 506 00:25:59,592 --> 00:26:01,125 (GRUNTS) 507 00:26:01,127 --> 00:26:03,062 - (GUN COCKS) - (SPLASH) 508 00:26:05,130 --> 00:26:08,533 If you'd wanted to kill me, you would have already done so. 509 00:26:11,303 --> 00:26:13,839 Till we meet again. 510 00:26:17,442 --> 00:26:20,178 - (BODY THUMPS) - (GROANING) 511 00:26:21,445 --> 00:26:23,613 Ow... 512 00:26:23,615 --> 00:26:25,114 Ooh... 513 00:26:25,116 --> 00:26:27,516 - (JOINTS CRACKING) - Ooh. Ooh. 514 00:26:27,518 --> 00:26:30,185 Well, that was sooner than I expected. 515 00:26:30,187 --> 00:26:32,021 (GROANS SOFTLY) 516 00:26:32,023 --> 00:26:33,522 Ooh. 517 00:26:33,524 --> 00:26:36,325 Ow. Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 518 00:26:36,327 --> 00:26:37,425 Oh... 519 00:26:37,427 --> 00:26:39,260 (SPLASH) 520 00:26:39,262 --> 00:26:42,331 BOUGH: Who do you think she is, sir? 521 00:26:42,333 --> 00:26:44,932 Well, if she's not the owner of that yacht, 522 00:26:44,934 --> 00:26:46,601 then she knows who is. 523 00:26:46,603 --> 00:26:51,305 Either way, she's the key to this case. 524 00:26:51,307 --> 00:26:53,974 Is it true you were teaching, sir? 525 00:26:53,976 --> 00:26:55,642 Before all this blew up? 526 00:26:55,644 --> 00:26:59,946 If by "teaching," you mean scouting 527 00:26:59,948 --> 00:27:03,083 for potential intelligence operatives, then... 528 00:27:03,085 --> 00:27:05,452 - yes, I was. - Hmm. 529 00:27:05,454 --> 00:27:07,453 I actually got married, sir. 530 00:27:07,455 --> 00:27:10,259 I... well, I don't know if you heard. 531 00:27:11,527 --> 00:27:13,327 No. 532 00:27:13,329 --> 00:27:14,493 Hmm. 533 00:27:14,495 --> 00:27:16,228 Yeah, Lydia. 534 00:27:16,230 --> 00:27:17,599 Lovely girl. 535 00:27:20,668 --> 00:27:23,336 You never think about getting hitched yourself, sir? 536 00:27:23,338 --> 00:27:25,604 (CHUCKLES) This is no life 537 00:27:25,606 --> 00:27:28,607 for a married man, Bough. The danger, 538 00:27:28,609 --> 00:27:30,009 - the constant travel... - Here you go, sir. 539 00:27:30,011 --> 00:27:31,177 - Oh. - Thank you. 540 00:27:31,179 --> 00:27:33,081 More Lydia's life than mine, sir. 541 00:27:34,481 --> 00:27:37,015 She's in the Navy, you see. 542 00:27:37,017 --> 00:27:40,051 What, as a cook? Or some kind of... 543 00:27:40,053 --> 00:27:42,587 - seagoing secretary or...? - Oh, no, sir. 544 00:27:42,589 --> 00:27:45,058 She's the captain of a nuclear submarine. 545 00:27:46,158 --> 00:27:48,095 - Oh, right. - Mm. 546 00:27:50,030 --> 00:27:54,299 D-Do you think we should get some petrol for the Aston, sir? 547 00:27:54,301 --> 00:27:58,537 Nah. An Aston Martin is surprisingly economical, Bough. 548 00:28:00,239 --> 00:28:03,876 Besides, it looks like we're in business. 549 00:28:06,711 --> 00:28:10,048 ♪ 550 00:28:17,122 --> 00:28:18,623 Come on. 551 00:28:19,724 --> 00:28:21,559 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 552 00:28:26,030 --> 00:28:28,698 - BOUGH: Looks like an electric car, sir. - Yes, 553 00:28:28,700 --> 00:28:30,565 and sounds like a nose hair trimmer. 554 00:28:30,567 --> 00:28:32,135 (REVS ENGINE) 555 00:28:32,137 --> 00:28:34,202 ENGLISH: A bunch of triple-A batteries 556 00:28:34,204 --> 00:28:37,172 is no match for old-fashioned British horsepower. 557 00:28:37,174 --> 00:28:40,177 (ENGINE ROARING) 558 00:28:51,587 --> 00:28:53,154 (ENGINE ROARING) 559 00:28:53,156 --> 00:28:55,591 ♪ 560 00:28:57,560 --> 00:28:59,726 BOUGH: Look at her cornering. 561 00:28:59,728 --> 00:29:01,998 Seems so effortless, doesn't it, sir? 562 00:29:15,644 --> 00:29:16,644 (BEEPING) 563 00:29:22,183 --> 00:29:24,384 (TIRES SCREECH) 564 00:29:24,386 --> 00:29:25,586 (BOUGH GROANS) 565 00:29:30,624 --> 00:29:31,624 (SIGHS) 566 00:29:37,664 --> 00:29:40,532 (HONKING HORN) 567 00:29:40,534 --> 00:29:42,401 Arm the missile. 568 00:29:42,403 --> 00:29:44,169 The wh-what? 569 00:29:44,171 --> 00:29:46,404 The missile, Bough, the one with the tear gas warhead. 570 00:29:46,406 --> 00:29:47,505 But they're just cyclists, sir. 571 00:29:47,507 --> 00:29:49,173 I mean, w-we'll get past in a minute. 572 00:29:49,175 --> 00:29:51,209 They're French cyclists, Bough, and they're obstructing 573 00:29:51,211 --> 00:29:52,445 Her Majesty's Secret Service. 574 00:30:00,453 --> 00:30:02,352 BOUGH: Wiper stalk is armed, sir. 575 00:30:02,354 --> 00:30:03,422 (BEEP) 576 00:30:09,194 --> 00:30:11,660 (COUGHING, CHATTERING IN FRENCH) 577 00:30:11,662 --> 00:30:13,831 BOUGH: Sorry. Terribly sorry. 578 00:30:13,833 --> 00:30:15,833 - We do apologize. - Stop it, Bough. 579 00:30:15,835 --> 00:30:17,668 You'll only encourage them. 580 00:30:19,204 --> 00:30:21,136 (CHUCKLES) 581 00:30:21,138 --> 00:30:23,105 (TIRES SQUEAL) 582 00:30:23,107 --> 00:30:25,510 ♪ 583 00:30:33,183 --> 00:30:35,783 - What are we gonna do now, sir? - Patience, Bough. 584 00:30:35,785 --> 00:30:39,354 Driving like that, her battery will be dead any moment, 585 00:30:39,356 --> 00:30:42,757 and she'll roll to a humiliating stop. 586 00:30:42,759 --> 00:30:45,695 (ENGINE CHUGGING, CLICKING) 587 00:30:47,330 --> 00:30:49,266 (CHUGGING CONTINUES) 588 00:30:54,437 --> 00:30:56,705 (RAPID CHUGGING) 589 00:30:58,808 --> 00:31:01,308 (ENGINE STOPS) 590 00:31:01,310 --> 00:31:05,114 Bough, it is your job to keep an eye on the fuel gauge. 591 00:31:13,222 --> 00:31:15,490 Very impressive driving, Mr....? 592 00:31:16,759 --> 00:31:18,724 Golightly. 593 00:31:18,726 --> 00:31:22,528 Basil Golightly. 594 00:31:22,530 --> 00:31:26,599 And you're rather useful yourself, Miss...? 595 00:31:26,601 --> 00:31:28,199 Bhuletova. 596 00:31:28,201 --> 00:31:30,202 Ophelia Bhuletova. 597 00:31:30,204 --> 00:31:31,369 Hmm. 598 00:31:31,371 --> 00:31:33,305 And this is...? 599 00:31:33,307 --> 00:31:35,240 Colin. 600 00:31:35,242 --> 00:31:38,476 I thought we were using fake names. 601 00:31:38,478 --> 00:31:41,315 (WHISPERS): That is a fake name. 602 00:31:44,151 --> 00:31:46,384 Oh, right. 603 00:31:46,386 --> 00:31:49,156 Yes, this is Colin. 604 00:31:50,423 --> 00:31:52,224 And I'm... 605 00:31:55,361 --> 00:31:57,227 (QUIETLY): Dasil. 606 00:31:57,229 --> 00:31:58,495 Dasil. 607 00:31:58,497 --> 00:31:59,931 Mm, Basil. 608 00:31:59,933 --> 00:32:01,833 Well... 609 00:32:01,835 --> 00:32:03,534 Basil... 610 00:32:03,536 --> 00:32:05,702 maybe there's a simpler way of doing this. 611 00:32:05,704 --> 00:32:07,637 Over a drink perhaps? 612 00:32:07,639 --> 00:32:09,472 Well, that'd be lovely. 613 00:32:09,474 --> 00:32:11,174 Shall we say... 614 00:32:11,176 --> 00:32:14,777 the bar at the Hotel de Paris in Cagnes-sur-Mer? 8:00? 615 00:32:14,779 --> 00:32:16,880 Hmm. It's a date. 616 00:32:16,882 --> 00:32:18,748 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 617 00:32:18,750 --> 00:32:22,552 (ENGLISH CHUCKLES) 618 00:32:22,554 --> 00:32:26,288 Well... I think my "running out of fuel" ruse 619 00:32:26,290 --> 00:32:28,357 worked pretty well. 620 00:32:28,359 --> 00:32:29,793 Mm. 621 00:32:32,630 --> 00:32:34,630 PRIME MINISTER: What? 622 00:32:34,632 --> 00:32:35,630 (STAMMERS) Junior doctors... they've confirmed 623 00:32:35,632 --> 00:32:37,265 they are going on strike, 624 00:32:37,267 --> 00:32:38,500 and the tube drivers are coming out in support. 625 00:32:38,502 --> 00:32:39,802 Oh, God. Leader of the Opposition, 626 00:32:39,804 --> 00:32:41,769 has he come round from his heart surgery? 627 00:32:41,771 --> 00:32:43,537 - Yes, Prime Minister. - Oh, Jesus Christ, 628 00:32:43,539 --> 00:32:46,374 when will something go right for me? What do you want? 629 00:32:46,376 --> 00:32:49,311 They've, uh, hit us again, Prime Minister. 630 00:32:49,313 --> 00:32:51,646 - Huh? - Hacked into the Central Traffic Control System. 631 00:32:51,648 --> 00:32:55,884 Yes, they've turned every traffic light in London to red. 632 00:32:55,886 --> 00:32:57,718 - (HORNS HONKING IN DISTANCE) - (GROANS) 633 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Where's my bloody drink? 634 00:32:59,522 --> 00:33:03,356 You've got to be joking. Vodka tonic, no ice, no tonic. 635 00:33:03,358 --> 00:33:05,359 - Yes, ma'am. - Oh, and Mr. Volta's arrived, ma'am. 636 00:33:06,728 --> 00:33:08,296 (CLEARS THROAT) 637 00:33:09,364 --> 00:33:11,464 Mr. Volta. 638 00:33:11,466 --> 00:33:12,967 Welcome to Downing Street. 639 00:33:12,969 --> 00:33:15,769 I have read so much about this wonderful building. 640 00:33:15,771 --> 00:33:17,770 Is this the stone triple staircase 641 00:33:17,772 --> 00:33:19,638 - designed by William Kent? - Um... 642 00:33:19,640 --> 00:33:21,573 yes, it probably... is. I can't swear to it. 643 00:33:21,575 --> 00:33:23,877 - I mean, I'm not very good... - Can we do a quick...? 644 00:33:23,879 --> 00:33:25,411 XANDER: Needs Photoshop. 645 00:33:25,413 --> 00:33:26,779 (CHUCKLES): Oh, that's very... 646 00:33:26,781 --> 00:33:29,448 - Uh, th-this way. - I am horribly late. 647 00:33:29,450 --> 00:33:31,250 I do apologize. It's the traffic. 648 00:33:31,252 --> 00:33:32,986 It's the one thing I don't love about London. 649 00:33:32,988 --> 00:33:35,587 Yes, um, well, I must admit we are having a slight problem 650 00:33:35,589 --> 00:33:36,889 with the lights at the moment, 651 00:33:36,891 --> 00:33:38,489 - but nothing major. - If you wanted, 652 00:33:38,491 --> 00:33:40,592 I could take a look; it is kind of what I do. 653 00:33:40,594 --> 00:33:42,961 I think it, well, it's actually a little bit more complex 654 00:33:42,963 --> 00:33:45,030 - than... - Xander, get a Web address 655 00:33:45,032 --> 00:33:47,032 for London's traffic control center. 656 00:33:47,034 --> 00:33:49,835 - (ELECTRONIC CHIME) - XANDER: Here's the login page, Jason. 657 00:33:49,837 --> 00:33:51,438 Do you have a password? 658 00:33:53,873 --> 00:33:55,572 W... Um... 659 00:33:55,574 --> 00:33:58,042 Uh, I-I... 660 00:33:58,044 --> 00:33:59,510 I won't tell if you won't. 661 00:33:59,512 --> 00:34:01,012 Right you are. 662 00:34:01,014 --> 00:34:02,345 (ELECTRONIC CHIME) 663 00:34:02,347 --> 00:34:03,747 XANDER: Bypassing security. 664 00:34:03,749 --> 00:34:05,482 Security bypassed. 665 00:34:05,484 --> 00:34:07,051 Oh, that's terrific. 666 00:34:07,053 --> 00:34:09,753 Someone is hacking you. 667 00:34:09,755 --> 00:34:11,687 Oh, I don't think so, no. 668 00:34:11,689 --> 00:34:13,790 Denied service attack. Yeah. 669 00:34:13,792 --> 00:34:16,292 Primitive but effective. 670 00:34:16,294 --> 00:34:18,461 You know what we could try? 671 00:34:18,463 --> 00:34:22,565 Rerouting all service requests to our server farm in Nevada. 672 00:34:22,567 --> 00:34:23,799 Um... 673 00:34:23,802 --> 00:34:25,568 I... 674 00:34:25,570 --> 00:34:28,437 - (ELECTRONIC CHIME) - XANDER: Rerouting, Jason. 675 00:34:28,439 --> 00:34:30,241 Rerouting complete. 676 00:34:31,508 --> 00:34:33,541 (HONKING STOPS, TRAFFIC WHOOSHING) 677 00:34:33,543 --> 00:34:36,511 (CHUCKLES): Oh, crikey. 678 00:34:36,513 --> 00:34:40,315 So, what was it you wanted to talk to me about? 679 00:34:40,317 --> 00:34:42,818 You, Jason. 680 00:34:42,820 --> 00:34:45,019 (MOUTHS) 681 00:34:45,021 --> 00:34:46,823 I want to talk about you. 682 00:34:53,729 --> 00:34:57,366 (BOUGH GRUNTING) 683 00:35:00,736 --> 00:35:02,736 ENGLISH: Excellent, Bough. 684 00:35:02,738 --> 00:35:04,638 Nearly there. 685 00:35:04,640 --> 00:35:06,639 - Nearly there. - (CONTINUES GRUNTING) 686 00:35:06,641 --> 00:35:09,877 This is actually a really nice hotel, Bough. 687 00:35:09,879 --> 00:35:13,579 I'm turning to the right... 688 00:35:13,581 --> 00:35:16,518 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING) 689 00:35:24,994 --> 00:35:27,927 Should one of us keep Miss Bhuletova busy 690 00:35:27,929 --> 00:35:30,129 while the other one searches her room, sir? 691 00:35:30,131 --> 00:35:32,132 Good idea, Bough. 692 00:35:32,134 --> 00:35:34,936 Alert me if you find anything. 693 00:35:36,537 --> 00:35:38,472 ♪ 694 00:35:46,547 --> 00:35:49,917 - (ENGLISH PLAYS SHORT MELODY) - (PIANIST STOPS) 695 00:35:52,953 --> 00:35:54,720 (PIANIST RESUMES PLAYING) 696 00:35:56,123 --> 00:35:57,890 Mr. Golightly. 697 00:36:00,692 --> 00:36:02,060 Oh. 698 00:36:02,062 --> 00:36:03,761 Indeed. 699 00:36:03,763 --> 00:36:06,462 I thought perhaps you weren't coming. 700 00:36:06,464 --> 00:36:07,832 On the contrary. 701 00:36:07,834 --> 00:36:10,633 Wild horses couldn't keep me away. 702 00:36:10,635 --> 00:36:12,602 Madame? Monsieur? 703 00:36:12,604 --> 00:36:14,872 Evening. What would you like? 704 00:36:14,874 --> 00:36:17,673 I'm feeling a little homesick tonight. 705 00:36:17,675 --> 00:36:19,045 I'll have a Moscow Mule. 706 00:36:22,547 --> 00:36:24,948 And I'll have a London... 707 00:36:24,950 --> 00:36:27,484 Lemming, please. 708 00:36:28,752 --> 00:36:31,087 I'm not sure. What...? 709 00:36:31,089 --> 00:36:33,823 It's, uh, gin... 710 00:36:33,825 --> 00:36:36,926 (SIGHS): vodka... 711 00:36:36,928 --> 00:36:38,660 Armagnac... 712 00:36:38,662 --> 00:36:40,462 sherry... 713 00:36:40,464 --> 00:36:45,000 with just a little bit of Parmesan. 714 00:36:45,002 --> 00:36:46,469 (CHUCKLES SOFTLY) 715 00:36:48,605 --> 00:36:50,105 So... 716 00:36:50,107 --> 00:36:52,607 what brings you to the South of France, 717 00:36:52,609 --> 00:36:54,877 Miss Bhilli... Bholly... 718 00:36:54,879 --> 00:36:58,079 - Bhuletova. - Bhuletova. 719 00:36:58,081 --> 00:36:59,779 I'm just visiting a friend of mine. 720 00:36:59,781 --> 00:37:00,781 Mm. 721 00:37:02,119 --> 00:37:03,819 (OLIVE PLOPS TO GROUND) 722 00:37:03,821 --> 00:37:07,556 And would this friend be the owner of the Dot Calm? 723 00:37:08,925 --> 00:37:11,027 (CHUCKLES SOFTLY) Yes, he would. 724 00:37:12,128 --> 00:37:13,861 (WOMAN SCREAMS) 725 00:37:13,863 --> 00:37:16,663 (INDISTINCT CHATTER) 726 00:37:16,665 --> 00:37:18,832 And what about you... 727 00:37:18,834 --> 00:37:22,601 - Basil? - Oh, I'm just here on business. 728 00:37:22,603 --> 00:37:25,238 Although it's rapidly turning into pleasure. 729 00:37:25,240 --> 00:37:26,772 (CHUCKLES) 730 00:37:26,774 --> 00:37:27,843 Hmm. 731 00:37:29,709 --> 00:37:31,710 Ooh. I love these. 732 00:37:31,712 --> 00:37:32,915 Mmm. 733 00:37:36,716 --> 00:37:38,051 They're really hot. 734 00:37:38,053 --> 00:37:40,052 (CRUNCHING) 735 00:37:40,054 --> 00:37:42,154 Mmm. Ooh. Ooh. 736 00:37:42,156 --> 00:37:43,822 Oh. Oh. 737 00:37:43,824 --> 00:37:45,957 (WHEEZING): Oh... oh... 738 00:37:45,959 --> 00:37:48,625 - oh... oh... - Are you all right? 739 00:37:48,627 --> 00:37:50,628 Yes, fine. (EXHALES SHARPLY) 740 00:37:50,630 --> 00:37:53,831 (BREATHILY): Ay, ay, ay, ay, ay, 741 00:37:53,833 --> 00:37:55,732 ay, ay, ay, ay, ay, ay... 742 00:37:55,734 --> 00:37:57,068 (PANTING) 743 00:37:57,070 --> 00:37:59,237 (LOW GRUNTING) 744 00:37:59,239 --> 00:38:00,239 (CHUCKLES) 745 00:38:01,942 --> 00:38:03,540 Merci. 746 00:38:03,542 --> 00:38:05,977 Merci beaucou-pah. 747 00:38:05,979 --> 00:38:07,576 Cheers. 748 00:38:07,578 --> 00:38:09,746 I'm not sure I've ever met a man 749 00:38:09,748 --> 00:38:11,848 quite like you, Basil. 750 00:38:11,850 --> 00:38:15,118 Let me clear up the uncertainty for you. 751 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 You haven't. 752 00:38:17,122 --> 00:38:19,858 (SLURPING) 753 00:38:25,663 --> 00:38:26,798 (CLEARS THROAT) 754 00:38:28,232 --> 00:38:30,167 (CHUCKLES) 755 00:38:30,169 --> 00:38:32,168 I'm sorry, Basil, 756 00:38:32,170 --> 00:38:34,203 I have to get up really early 757 00:38:34,205 --> 00:38:36,140 - tomorrow morning. - Oh, that's a shame. 758 00:38:37,942 --> 00:38:39,743 A demain, Basil. 759 00:38:47,117 --> 00:38:49,550 How did you get on, sir? 760 00:38:49,552 --> 00:38:52,753 Oh, gosh, what a wonderful woman, Bough. Wonderful! 761 00:38:52,755 --> 00:38:55,957 - Right. - Charming, intelligent, 762 00:38:55,959 --> 00:38:57,624 lovely sense of humor. 763 00:38:57,626 --> 00:38:59,127 And obviously entirely innocent. 764 00:38:59,129 --> 00:39:01,129 Although I broke into her room, 765 00:39:01,131 --> 00:39:02,696 and she does have three passports, sir: 766 00:39:02,698 --> 00:39:04,031 Romanian, Bulgarian, Russian, 767 00:39:04,033 --> 00:39:05,765 different name in each. 768 00:39:05,767 --> 00:39:08,268 So she's been married to three different people. 769 00:39:08,270 --> 00:39:11,005 Not unusual in this day and age, Bough. 770 00:39:11,007 --> 00:39:12,739 Oh, and I also found some garroting wire 771 00:39:12,741 --> 00:39:14,640 - and two boxes of ammunition. - Well... 772 00:39:14,642 --> 00:39:16,775 single woman traveling alone. 773 00:39:16,777 --> 00:39:19,113 You can't be too careful. 774 00:39:19,115 --> 00:39:21,014 You don't think... 775 00:39:21,016 --> 00:39:22,915 she might be a spy, sir? 776 00:39:22,917 --> 00:39:25,219 A spy? (CHUCKLES) 777 00:39:25,221 --> 00:39:28,890 I think I know what a spy looks like, Bough. 778 00:39:52,846 --> 00:39:54,647 (GROANS SOFTLY) 779 00:39:58,017 --> 00:39:59,718 (EXHALES) 780 00:40:01,686 --> 00:40:02,923 (SMACKS LIPS) 781 00:40:14,366 --> 00:40:16,866 (MUMBLES) 782 00:40:16,868 --> 00:40:18,204 (SIGHS) 783 00:40:29,114 --> 00:40:30,213 Ah. 784 00:40:30,215 --> 00:40:31,280 Uh-huh. 785 00:40:31,282 --> 00:40:32,918 Uh... 786 00:40:34,985 --> 00:40:36,221 Yeah. 787 00:40:38,957 --> 00:40:40,289 (BEEPS) 788 00:40:40,291 --> 00:40:41,791 (OPENS DOOR) 789 00:40:51,935 --> 00:40:53,870 ♪ 790 00:40:57,307 --> 00:40:58,942 (GRUNTS) 791 00:41:00,810 --> 00:41:03,079 - (DANCE MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 792 00:41:23,698 --> 00:41:25,968 (DANCE MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 793 00:41:29,404 --> 00:41:31,738 (DANCE MUSIC DISTORTS, FADES) 794 00:41:36,345 --> 00:41:38,813 (DANCE MUSIC RESUMES) 795 00:41:54,094 --> 00:41:56,727 ♪ If everything is changing 796 00:41:56,729 --> 00:41:58,830 ♪ And I know, yeah 797 00:41:58,832 --> 00:42:01,032 ♪ You gotta let go, oh-oh 798 00:42:01,034 --> 00:42:02,733 ♪ Oh, oh-oh, oh 799 00:42:02,735 --> 00:42:05,735 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh 800 00:42:05,737 --> 00:42:08,873 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪ 801 00:42:08,875 --> 00:42:10,007 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh 802 00:42:10,009 --> 00:42:11,875 ♪ Got to let go 803 00:42:11,877 --> 00:42:13,977 ♪ Oh, oh-oh, oh 804 00:42:13,979 --> 00:42:16,813 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh 805 00:42:16,815 --> 00:42:19,183 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh 806 00:42:19,185 --> 00:42:20,851 ♪ Got to let go... 807 00:42:20,853 --> 00:42:22,319 (HUFFS) 808 00:42:22,321 --> 00:42:24,857 ♪ Wow! She's got it 809 00:42:26,958 --> 00:42:29,125 ♪ Yeah, baby, she's got it 810 00:42:29,127 --> 00:42:31,760 Oh! 811 00:42:31,762 --> 00:42:33,296 ♪ I'm your Venus 812 00:42:33,298 --> 00:42:34,997 ♪ I'm your fire 813 00:42:34,999 --> 00:42:36,267 ♪ At your desire 814 00:42:38,937 --> 00:42:41,137 - ♪ Well, I'm your Venus - (OPHELIA GASPS) 815 00:42:41,139 --> 00:42:42,805 ♪ I'm your fire 816 00:42:42,807 --> 00:42:44,241 ♪ At your desire 817 00:42:47,277 --> 00:42:49,010 (CHUCKLING) 818 00:42:49,012 --> 00:42:50,981 (LAUGHS) 819 00:42:54,084 --> 00:42:55,452 Mmm... oh. 820 00:42:59,356 --> 00:43:00,790 Ah. 821 00:43:03,426 --> 00:43:05,393 (BOTH GRUNT) 822 00:43:05,395 --> 00:43:07,996 ♪ She's got it 823 00:43:07,998 --> 00:43:09,964 ♪ Yeah, baby, she's got it... 824 00:43:09,966 --> 00:43:12,400 - (SPEAKING INDISTINCTLY) - (WOMEN WHOOPING) 825 00:43:14,070 --> 00:43:17,004 (BIRD SQUAWKING IN DISTANCE) 826 00:43:17,006 --> 00:43:19,873 ("BUMP & GRIND" BY VATO GONZALEZ PLAYING) 827 00:43:19,875 --> 00:43:20,974 ♪ Drop 828 00:43:20,976 --> 00:43:22,409 ♪ Yo, wha, bump and grind 829 00:43:22,411 --> 00:43:24,377 ♪ This one girl make you bump and grind ♪ 830 00:43:24,379 --> 00:43:26,080 ♪ Move to the left, girl, move to the right... ♪ 831 00:43:26,082 --> 00:43:27,313 Sir? 832 00:43:27,315 --> 00:43:29,282 Sir! 833 00:43:29,284 --> 00:43:31,384 I just got off the phone to P in London. 834 00:43:31,386 --> 00:43:34,320 He's found out who the owner of that yacht is. Jason Volta! 835 00:43:34,322 --> 00:43:36,055 The world's most powerful Internet billionaire, sir. 836 00:43:36,057 --> 00:43:37,456 And he's in London right now. 837 00:43:37,458 --> 00:43:39,057 The prime minister is 838 00:43:39,059 --> 00:43:41,095 personally negotiating a trade deal with him. 839 00:43:42,197 --> 00:43:44,164 Well, what are we waiting for? 840 00:43:45,132 --> 00:43:46,498 ♪ Ha! 841 00:43:46,500 --> 00:43:48,267 ♪ 842 00:43:48,269 --> 00:43:49,903 (ENGINE ROARING) 843 00:43:59,313 --> 00:44:01,379 (TIRES SQUEAL) 844 00:44:01,381 --> 00:44:03,047 ♪ When two tribes go to war 845 00:44:03,049 --> 00:44:06,050 ♪ A point is all that you can score ♪ 846 00:44:06,052 --> 00:44:08,084 ♪ Score no more, score no more ♪ 847 00:44:08,086 --> 00:44:10,054 ♪ When two tribes go to war 848 00:44:10,056 --> 00:44:12,225 MAN: Hey! 849 00:44:14,393 --> 00:44:18,296 D-D-Do you think we might slow down a little, sir? 850 00:44:18,298 --> 00:44:20,165 What?! 851 00:44:21,433 --> 00:44:23,802 Never mind! 852 00:44:25,337 --> 00:44:29,105 ♪ Yeah. 853 00:44:29,107 --> 00:44:31,273 NEWSWOMAN: With what appears to be another cyberattack, 854 00:44:31,275 --> 00:44:33,309 pressure is mounting on the prime minister. 855 00:44:33,311 --> 00:44:35,878 - Every train in England? - Yes, sir. They're all trying 856 00:44:35,880 --> 00:44:38,280 to terminate at Bristol Temple Meads. 857 00:44:38,282 --> 00:44:40,582 (SINGING LIVELY DANCE BEAT) 858 00:44:40,584 --> 00:44:42,318 Morning, sir. 859 00:44:42,320 --> 00:44:44,053 You see this, English? 860 00:44:44,055 --> 00:44:45,321 - Yes. - Right. 861 00:44:45,323 --> 00:44:46,488 Please. 862 00:44:46,490 --> 00:44:49,124 - (CLEARS THROAT) - Whew! 863 00:44:49,126 --> 00:44:50,325 Tell me you've got something 864 00:44:50,327 --> 00:44:52,093 I can take to the prime minister. 865 00:44:52,095 --> 00:44:55,330 Would the name of the man responsible do, sir? 866 00:44:55,332 --> 00:44:56,631 Excellent, English, yes. 867 00:44:56,633 --> 00:44:59,903 It's Jas... 868 00:45:03,005 --> 00:45:04,974 (SNORING) 869 00:45:07,010 --> 00:45:09,209 (CONTINUES SNORING) 870 00:45:09,211 --> 00:45:11,044 Volta, sir. 871 00:45:11,046 --> 00:45:14,081 - Uh, J-Jason Volta. - What?! 872 00:45:14,083 --> 00:45:16,683 You're accusing the PM's knight in shining armor? 873 00:45:16,685 --> 00:45:18,185 I'd need hard evidence. 874 00:45:18,187 --> 00:45:19,319 Plap. 875 00:45:19,321 --> 00:45:21,988 Uh, blap, plap, plap. 876 00:45:21,990 --> 00:45:23,390 (MUTTERING) 877 00:45:23,392 --> 00:45:27,960 Which... 878 00:45:27,962 --> 00:45:30,330 Is why Agent English is proposing a penetration 879 00:45:30,332 --> 00:45:32,465 of Volta's country estate in Surrey. 880 00:45:32,467 --> 00:45:35,034 (QUIETLY): Yes... yes... 881 00:45:35,036 --> 00:45:37,103 yes, yes... 882 00:45:37,105 --> 00:45:39,405 Well, do what you have to do, English. 883 00:45:39,407 --> 00:45:42,241 But for God's sake, be discreet about it. 884 00:45:42,243 --> 00:45:43,375 Oh! 885 00:45:43,377 --> 00:45:45,210 Oh, good. 886 00:45:45,212 --> 00:45:47,147 Oh. Oof. 887 00:45:52,519 --> 00:45:54,953 Virtual reality? 888 00:45:54,955 --> 00:45:56,621 That's right, sir. P's built a computer model 889 00:45:56,623 --> 00:45:58,390 of the inside of Volta's mansion. 890 00:45:58,392 --> 00:46:01,059 When you put on this headset, it will look and feel 891 00:46:01,061 --> 00:46:04,027 as if you are inside the house. You'll be able 892 00:46:04,029 --> 00:46:06,597 to open and close doors, walk up and down staircases, 893 00:46:06,599 --> 00:46:09,133 completely familiarize yourself with its layout. 894 00:46:09,135 --> 00:46:11,168 This floor moves in any direction. 895 00:46:11,170 --> 00:46:13,236 Uh, so you can walk... 896 00:46:13,238 --> 00:46:14,338 (BEEPS) 897 00:46:14,340 --> 00:46:16,373 You can walk as far as you want 898 00:46:16,375 --> 00:46:18,441 in the virtual world... 899 00:46:18,443 --> 00:46:21,144 without ever actually leaving this room. 900 00:46:21,146 --> 00:46:22,446 One thing, though, sir. 901 00:46:22,448 --> 00:46:24,081 - (BEEPS) - The experience 902 00:46:24,083 --> 00:46:25,515 can be very disorientating. 903 00:46:25,517 --> 00:46:27,150 It's completely immersive, and some people 904 00:46:27,152 --> 00:46:29,018 lose all track of their actual surroundings. 905 00:46:29,020 --> 00:46:31,254 (CHORTLES) I think we can pretty much guarantee 906 00:46:31,256 --> 00:46:33,089 that's not gonna happen. 907 00:46:33,091 --> 00:46:35,758 So I'll just need you to sign the health and safety releases. 908 00:46:35,760 --> 00:46:39,695 Would you excuse me while I find an iPad. 909 00:46:39,697 --> 00:46:42,231 Oh, go with him, Bough. If we don't chivy him along, 910 00:46:42,233 --> 00:46:44,168 we'll be here all day. 911 00:46:45,035 --> 00:46:46,403 (SIGHS HEAVILY) 912 00:46:48,739 --> 00:46:50,274 Hmm. 913 00:46:52,476 --> 00:46:55,076 (MUMBLES) 914 00:46:55,078 --> 00:46:57,479 (ELECTRONIC WHIRRING) 915 00:46:57,481 --> 00:46:59,183 (WHIRRING STOPS) 916 00:47:02,719 --> 00:47:05,087 (MUSIC PLAYING OVER HEADSET) 917 00:47:06,756 --> 00:47:08,558 ♪ 918 00:47:10,493 --> 00:47:11,759 Aha. 919 00:47:11,761 --> 00:47:15,096 (MUSIC CONTINUES OVER HEADSET) 920 00:47:22,538 --> 00:47:24,537 (DOOR CREAKS) 921 00:47:24,539 --> 00:47:27,209 - (CAR HORN BEEPS) - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 922 00:47:30,578 --> 00:47:32,679 - (TIRES SCREECH) - (HORNS HONKING) 923 00:47:32,681 --> 00:47:34,648 MAN: Watch out! 924 00:47:36,584 --> 00:47:38,385 (HORN HONKING, TIRES SCREECH) 925 00:47:39,487 --> 00:47:42,120 (BEEPING) 926 00:47:42,122 --> 00:47:44,055 (AMPLIFIED BREATHING) 927 00:47:44,057 --> 00:47:47,292 (MUSIC CONTINUES OVER HEADSET) 928 00:47:47,294 --> 00:47:49,229 ♪ 929 00:47:52,765 --> 00:47:54,201 (EXHALES) 930 00:47:55,568 --> 00:47:56,567 (GRUNTS) 931 00:47:56,569 --> 00:47:57,803 WOMAN: What the...? 932 00:47:57,805 --> 00:47:59,103 (GROANING) 933 00:47:59,105 --> 00:48:01,040 (BEEPING) 934 00:48:02,442 --> 00:48:05,443 FEMALE AUTOMATED VOICE: Doors closing. 935 00:48:05,445 --> 00:48:07,780 Going down. 936 00:48:15,187 --> 00:48:17,153 (GRUNTING) 937 00:48:17,155 --> 00:48:18,322 (AUTOMATIC GUNFIRE) 938 00:48:18,324 --> 00:48:20,323 (IMITATING AUTOMATIC GUNFIRE) 939 00:48:20,325 --> 00:48:23,128 - What on earth are you doing? - Hey. 940 00:48:28,500 --> 00:48:30,135 (BEEPING) 941 00:48:35,139 --> 00:48:37,406 - (TIRES SCREECH) - (PANTING) 942 00:48:37,408 --> 00:48:39,341 (DOG YAPS) 943 00:48:39,343 --> 00:48:40,877 (WHINES) 944 00:48:40,879 --> 00:48:43,180 (MUSIC CONTINUES OVER HEADSET) 945 00:48:45,181 --> 00:48:46,450 (GRUNTS) 946 00:49:07,303 --> 00:49:09,503 - Hey! - Oh! 947 00:49:09,505 --> 00:49:11,471 (GRUNTING) 948 00:49:11,473 --> 00:49:13,206 (WHIMPERING) 949 00:49:13,208 --> 00:49:15,342 - (GASPS, YELLS) - (TIRES SCREECH) 950 00:49:15,344 --> 00:49:16,410 (YELLS) 951 00:49:16,412 --> 00:49:17,746 - (HORNS HONKING) - (CHUCKLES) 952 00:49:23,819 --> 00:49:25,752 Sorry, sir, but you're going to have to leave. 953 00:49:25,754 --> 00:49:27,486 Ow! Wha...? 954 00:49:27,488 --> 00:49:28,589 Ow! 955 00:49:28,591 --> 00:49:29,689 Don't... 956 00:49:29,691 --> 00:49:31,192 (GRUNTING) 957 00:49:32,393 --> 00:49:33,393 Aah! 958 00:49:34,529 --> 00:49:35,728 (EXHALES): Ah... 959 00:49:35,730 --> 00:49:36,730 (CHUCKLES) 960 00:49:37,599 --> 00:49:38,599 (GLASS SHATTERS) 961 00:49:41,735 --> 00:49:44,269 (AMPLIFIED BREATHING) 962 00:49:44,271 --> 00:49:46,206 ♪ 963 00:49:48,175 --> 00:49:49,509 (BELL CLANGING) 964 00:49:51,578 --> 00:49:53,645 TOUR GUIDE: So, we'll shortly be arriving 965 00:49:53,647 --> 00:49:56,448 at Admiralty House, and that actually used to be 966 00:49:56,450 --> 00:49:59,353 Oliver Cromwell's own house. Um... 967 00:50:00,686 --> 00:50:01,954 Uh... 968 00:50:01,956 --> 00:50:03,688 and then we'll be... 969 00:50:03,690 --> 00:50:06,191 going to Horse Guards Parade. 970 00:50:06,193 --> 00:50:08,726 - (GRUNTING) - Ah... 971 00:50:08,728 --> 00:50:10,527 Perhaps you'd like to sit down, sir. 972 00:50:10,529 --> 00:50:11,863 Aah! Ooh! 973 00:50:11,865 --> 00:50:13,430 Ooh! Aah! 974 00:50:13,432 --> 00:50:15,798 - TOUR GUIDE: Ooh! Aah! - OTHERS: Hey! Whoa! 975 00:50:15,801 --> 00:50:18,434 (GRUNTS FIERCELY) 976 00:50:18,436 --> 00:50:21,705 (EXCITED CHATTER) 977 00:50:21,707 --> 00:50:23,206 Aah! 978 00:50:23,208 --> 00:50:24,540 Ooh! 979 00:50:24,542 --> 00:50:25,843 Ooh! Aah! 980 00:50:25,845 --> 00:50:27,845 However, the agent we have on this mission 981 00:50:27,847 --> 00:50:30,412 is confident he's making major progress, and, uh, 982 00:50:30,414 --> 00:50:32,715 yes, we have a potential suspect who's been identified, 983 00:50:32,717 --> 00:50:36,551 and... further covert investigations are now ongoing. 984 00:50:36,553 --> 00:50:38,286 (GASPING) 985 00:50:38,288 --> 00:50:39,822 Yes, quite. 986 00:50:39,824 --> 00:50:44,226 So I expect to have more to announce on this front... 987 00:50:44,228 --> 00:50:45,596 shortly. 988 00:50:50,001 --> 00:50:52,302 (BELL DINGS) 989 00:50:55,471 --> 00:50:57,273 (ELECTRONIC CHIMING) 990 00:50:58,542 --> 00:51:00,443 Oh. 991 00:51:01,544 --> 00:51:02,777 BOUGH: Sir? 992 00:51:02,779 --> 00:51:03,945 Hmm? 993 00:51:03,947 --> 00:51:05,478 Uh, is everything all right, sir? 994 00:51:05,480 --> 00:51:07,280 Yes, I've done it, Bough. 995 00:51:07,282 --> 00:51:09,952 Child's play. Don't know what all the fuss was about. 996 00:51:11,855 --> 00:51:14,657 (SIRENS WAILING) 997 00:51:17,693 --> 00:51:20,429 (OVERLAPPING CHATTER) 998 00:51:23,532 --> 00:51:25,565 Pleasure to see you again, Prime Minister. 999 00:51:25,567 --> 00:51:27,801 (WHISPERS): Uh, it's a hologram. 1000 00:51:27,803 --> 00:51:31,403 Apparently, you just speak to it normally. 1001 00:51:31,405 --> 00:51:33,907 The pleasure's all mine. 1002 00:51:33,909 --> 00:51:35,442 Hate to rush you, 1003 00:51:35,444 --> 00:51:37,309 but was there something in particular 1004 00:51:37,311 --> 00:51:39,713 - you needed? - Actually, I was just calling, 1005 00:51:39,715 --> 00:51:44,483 really, to see if you had had a chance to think things over. 1006 00:51:44,485 --> 00:51:45,886 I have. 1007 00:51:47,321 --> 00:51:49,320 But the thing is, Fiona, 1008 00:51:49,322 --> 00:51:51,990 I just don't really do other people's security. 1009 00:51:51,992 --> 00:51:53,725 Not that I don't want to. 1010 00:51:53,727 --> 00:51:55,793 But your infrastructure is old. 1011 00:51:55,795 --> 00:51:58,296 Plus, the only way I could keep you secure in the meantime 1012 00:51:58,298 --> 00:52:01,332 would be by storing all your data on my own servers. 1013 00:52:01,334 --> 00:52:03,501 - Obviously, that would be... - Yes. Jason, 1014 00:52:03,503 --> 00:52:04,937 what I really want to do 1015 00:52:04,939 --> 00:52:07,772 is announce this tie-up at the G12 meeting. 1016 00:52:07,774 --> 00:52:10,607 Do we have a deal? 1017 00:52:10,609 --> 00:52:11,976 (CHUCKLES) 1018 00:52:11,978 --> 00:52:13,779 (BIRDS CHIRPING) 1019 00:52:19,718 --> 00:52:21,687 BOUGH (WHISPERS): Good luck, sir. 1020 00:52:39,504 --> 00:52:41,104 VOLTA: Hey. 1021 00:52:41,106 --> 00:52:43,073 - Sir? - I said to get the chopper ready. 1022 00:52:43,075 --> 00:52:44,106 Right there. 1023 00:52:44,108 --> 00:52:46,342 Sir, right away, sir. 1024 00:52:46,344 --> 00:52:47,575 (IRRITATED): Thank you. 1025 00:52:47,577 --> 00:52:49,477 - Tyler, come in. - Copy. 1026 00:52:49,479 --> 00:52:51,613 Tyler, can you prepare the chopper now? 1027 00:52:51,615 --> 00:52:53,548 TYLER: I'll have everything ready 1028 00:52:53,550 --> 00:52:55,031 - in a couple of minutes. - All right. 1029 00:53:01,959 --> 00:53:04,528 ♪ 1030 00:53:24,013 --> 00:53:25,745 (CHUCKLES SOFTLY) 1031 00:53:25,747 --> 00:53:28,481 We can't keep meeting like this, Mr. Golightly. 1032 00:53:28,483 --> 00:53:31,651 - Oh, yes. - Or do you want to end this charade 1033 00:53:31,653 --> 00:53:32,985 and tell me your real name? 1034 00:53:32,987 --> 00:53:34,087 - Uh... - (DOOR OPENS) 1035 00:53:34,089 --> 00:53:35,788 - (LAUGHTER, CHATTER) - Go. 1036 00:53:35,790 --> 00:53:37,991 MAN (IN DISTANCE): Yeah, it's all good here. 1037 00:53:37,993 --> 00:53:40,026 There's so much you don't understand 1038 00:53:40,028 --> 00:53:42,062 about this world you've got caught up in. 1039 00:53:42,064 --> 00:53:44,496 Spare me the idiot act. 1040 00:53:44,498 --> 00:53:46,631 You're British Secret Service. 1041 00:53:46,633 --> 00:53:49,101 Impressive work in France, by the way. 1042 00:53:49,103 --> 00:53:51,538 When did you realize I was a spy, too? 1043 00:53:52,807 --> 00:53:56,107 Oh, pretty much straightaway. 1044 00:53:56,109 --> 00:53:57,811 - Mm. - Hmm. 1045 00:54:00,513 --> 00:54:02,180 I've spent two years undercover. 1046 00:54:02,182 --> 00:54:04,748 Simple operation until you showed up. 1047 00:54:04,750 --> 00:54:06,650 And I like to keep things simple. 1048 00:54:06,652 --> 00:54:09,988 Simple is my middle name. 1049 00:54:09,990 --> 00:54:11,755 - (DOOR OPENS) - (GASPS SOFTLY) 1050 00:54:11,757 --> 00:54:12,991 MAN: Yeah, I hear you. Well, I'm gonna need about 1051 00:54:12,993 --> 00:54:15,461 - five minutes... - It would seem you've got a choice to make. 1052 00:54:17,830 --> 00:54:19,898 A temporary suspension of hostilities? 1053 00:54:19,900 --> 00:54:21,999 A short-term partnership? 1054 00:54:22,001 --> 00:54:23,700 Agreed. 1055 00:54:23,702 --> 00:54:24,904 Mm. 1056 00:54:27,173 --> 00:54:28,706 (GRUNTS) 1057 00:54:30,775 --> 00:54:32,108 ENGLISH: Hmm. 1058 00:54:32,110 --> 00:54:33,843 VOLTA: Politicians are even more gullible 1059 00:54:33,845 --> 00:54:35,845 - than venture capitalists. - XANDER: That is correct. 1060 00:54:35,847 --> 00:54:37,713 Get me a copy of the target list. 1061 00:54:37,715 --> 00:54:40,483 We'll hit 'em once more just to be on the safe side. 1062 00:54:40,485 --> 00:54:42,051 Give me your phone. 1063 00:54:42,053 --> 00:54:43,920 You don't have a phone? 1064 00:54:43,922 --> 00:54:45,922 A phone will give anyone your precise location. 1065 00:54:45,924 --> 00:54:49,191 And yet they're so useful for making phone calls. 1066 00:54:49,193 --> 00:54:51,726 - VOLTA: Excellent. - I'm not phoning anyone. 1067 00:54:51,728 --> 00:54:54,764 I'm gathering evidence. 1068 00:54:57,101 --> 00:54:58,699 XANDER: The target list, Jason. 1069 00:54:58,701 --> 00:55:01,069 Four iconic Central London landmarks. 1070 00:55:01,071 --> 00:55:03,238 - Make your selection. - Number three. 1071 00:55:03,240 --> 00:55:05,109 XANDER: The London Eye? 1072 00:55:06,576 --> 00:55:08,910 This cyberattack could potentially impact 1073 00:55:08,912 --> 00:55:11,778 16,000 visitors. 1074 00:55:11,780 --> 00:55:13,713 (OVER PHONE): ♪ Ra, ra, Rasputin 1075 00:55:13,715 --> 00:55:14,851 ♪ Lover of the Russian... 1076 00:55:15,985 --> 00:55:17,717 I found him 1077 00:55:17,719 --> 00:55:20,020 snooping around upstairs. 1078 00:55:20,022 --> 00:55:22,056 And who are you, exactly? 1079 00:55:22,058 --> 00:55:25,191 - I'm not telling you anything. - Hmm. 1080 00:55:25,193 --> 00:55:28,627 XANDER: Face recognition software launched. 1081 00:55:28,629 --> 00:55:30,596 Johnny English is a geography teacher 1082 00:55:30,598 --> 00:55:32,732 from Lincolnshire. 1083 00:55:32,734 --> 00:55:34,100 Rather heavily armed for a lesson 1084 00:55:34,102 --> 00:55:35,902 on European capitals, Mr. English. 1085 00:55:35,904 --> 00:55:37,005 (CHUCKLES SARCASTICALLY) 1086 00:55:38,506 --> 00:55:40,240 Any thoughts, sweetheart? 1087 00:55:40,242 --> 00:55:42,741 He's British Intelligence. 1088 00:55:42,743 --> 00:55:45,210 (CHUCKLES) And there you have it: 1089 00:55:45,212 --> 00:55:47,113 two words that have no right 1090 00:55:47,115 --> 00:55:50,015 being in the same sentence together. 1091 00:55:50,017 --> 00:55:53,085 (CHUCKLES) Do you really think I came here alone? 1092 00:55:53,087 --> 00:55:56,521 I have a team of crack operatives out there right now 1093 00:55:56,523 --> 00:55:58,523 just waiting to strike. 1094 00:55:58,525 --> 00:56:00,859 (QUIETLY): Uh-huh. 1095 00:56:00,861 --> 00:56:02,226 (BEEP) 1096 00:56:02,228 --> 00:56:04,263 - (PANTING) - (DOGS BARKING) 1097 00:56:04,265 --> 00:56:06,563 Aah! 1098 00:56:06,565 --> 00:56:08,766 (LAUGHING) 1099 00:56:08,768 --> 00:56:11,535 What has happened to this country? 1100 00:56:11,537 --> 00:56:14,072 How is it possible that less than a century ago 1101 00:56:14,074 --> 00:56:17,275 the British Empire ruled a quarter of the globe, 1102 00:56:17,277 --> 00:56:19,944 and now it's relying 1103 00:56:19,946 --> 00:56:21,845 on someone... 1104 00:56:21,847 --> 00:56:24,682 like you? (LAUGHS) 1105 00:56:27,152 --> 00:56:28,651 (ENGLISH GRUNTS SOFTLY) 1106 00:56:28,653 --> 00:56:30,254 Hey, stop! 1107 00:56:30,256 --> 00:56:31,587 (GRUNTING) 1108 00:56:31,589 --> 00:56:32,590 Stop him? 1109 00:56:34,159 --> 00:56:35,961 - (GRUNTS) - (DOOR BEEPS) 1110 00:56:38,563 --> 00:56:39,728 (VOLTA LAUGHS) 1111 00:56:39,730 --> 00:56:42,067 (PANTING) 1112 00:56:45,870 --> 00:56:47,537 Go. 1113 00:56:55,746 --> 00:56:57,213 - Close the gates. - Yes, sir. 1114 00:56:57,215 --> 00:56:58,215 (REMOTE BEEPS) 1115 00:56:59,850 --> 00:57:01,052 (LAUGHS) 1116 00:57:02,652 --> 00:57:03,854 (GRUNTS SOFTLY) 1117 00:57:07,858 --> 00:57:09,689 Help! Stop! 1118 00:57:09,691 --> 00:57:12,160 Obstacle directly ahead, Mrs. Trattner. 1119 00:57:12,162 --> 00:57:16,696 Check your mirrors and bring the car to a stop. 1120 00:57:16,698 --> 00:57:18,598 (GRUNTS) 1121 00:57:18,600 --> 00:57:19,532 Uh, excuse me? 1122 00:57:19,534 --> 00:57:22,136 Hey, oh, what did you... what have you...? 1123 00:57:22,138 --> 00:57:24,073 - Ooh. - Thank you. 1124 00:57:25,007 --> 00:57:26,340 (GRUNTS) 1125 00:57:26,342 --> 00:57:29,910 - Drive. - (WHIMPERING) 1126 00:57:29,912 --> 00:57:32,346 - Excuse me. - What? What do you think you're doing? 1127 00:57:32,348 --> 00:57:35,883 Excuse me! You are not a qualified instructor. 1128 00:57:35,885 --> 00:57:38,618 (SCREAMS) 1129 00:57:38,620 --> 00:57:39,785 (TIRES SQUEAL) 1130 00:57:39,787 --> 00:57:40,955 (TRATTNER SCREAMS) 1131 00:57:44,691 --> 00:57:46,959 - But what about my instructor? - Turn left. 1132 00:57:46,961 --> 00:57:48,660 Oh! 1133 00:57:48,662 --> 00:57:50,231 - Turn right. - (WHIMPERS) 1134 00:57:53,733 --> 00:57:55,734 - (TRATTNER GASPING) - For future reference, 1135 00:57:55,736 --> 00:57:56,968 I'm on your left. 1136 00:57:56,970 --> 00:58:01,875 Please, stop. I can't do this anymore! 1137 00:58:03,643 --> 00:58:06,777 Ah, I can't see anything now. 1138 00:58:06,779 --> 00:58:08,746 Good. 1139 00:58:08,748 --> 00:58:11,650 ♪ 1140 00:58:19,791 --> 00:58:22,593 - When I say go, turn sharp right. - Uh-huh. 1141 00:58:25,364 --> 00:58:26,896 (TIRES SQUEAL) 1142 00:58:26,898 --> 00:58:27,899 Three, two, one. 1143 00:58:29,902 --> 00:58:30,902 - Go! - (WHIMPERS) 1144 00:58:32,871 --> 00:58:34,003 - And straighten up. - (GROANING) 1145 00:58:34,005 --> 00:58:35,105 Straighten up, straighten up. 1146 00:58:35,107 --> 00:58:36,272 And go! 1147 00:58:36,274 --> 00:58:37,974 (TIRES SQUEAL) 1148 00:58:37,976 --> 00:58:40,343 Let's go, let's go. 1149 00:58:40,345 --> 00:58:41,845 ♪ 1150 00:58:41,847 --> 00:58:42,881 Huh. 1151 00:58:46,817 --> 00:58:49,886 Oh, now just bear left a little. Good. 1152 00:58:49,888 --> 00:58:51,049 Straighten up, straighten up. 1153 00:58:55,392 --> 00:58:56,925 Good. 1154 00:58:56,927 --> 00:58:58,329 (GRUNTING) 1155 00:59:00,330 --> 00:59:02,864 Well, that was very good, Mrs. Trattner. 1156 00:59:02,866 --> 00:59:04,301 (TRATTNER WHIMPERS) 1157 00:59:06,436 --> 00:59:09,371 I think you made some real progress today. 1158 00:59:09,373 --> 00:59:10,704 PEGASUS: You're not hearing me, English. 1159 00:59:10,706 --> 00:59:13,075 Given the prime minister's new friendship with Volta, 1160 00:59:13,077 --> 00:59:14,408 the situation has changed. 1161 00:59:14,410 --> 00:59:16,110 But the facts haven't, sir. 1162 00:59:16,112 --> 00:59:18,813 That attack is Volta's responsibility. 1163 00:59:18,815 --> 00:59:21,848 According to you but not according to anyone else. 1164 00:59:21,850 --> 00:59:23,818 PRIME MINISTER: Is he here yet? 1165 00:59:23,820 --> 00:59:25,252 Good afternoon, Prime Minister. 1166 00:59:25,254 --> 00:59:28,021 - So, this is, uh... - English, Prime Minister. 1167 00:59:28,023 --> 00:59:29,357 Johnny English. 1168 00:59:29,359 --> 00:59:32,025 What exactly do you have to say for yourself? 1169 00:59:32,027 --> 00:59:33,126 Rather a lot, actually. 1170 00:59:33,128 --> 00:59:34,127 - Ah. - (CHUCKLES) 1171 00:59:34,129 --> 00:59:36,295 However, men like me don't deal 1172 00:59:36,297 --> 00:59:37,963 in prevarication, Prime Minister. 1173 00:59:37,965 --> 00:59:39,731 So let me get straight to the point. 1174 00:59:39,733 --> 00:59:43,102 Jason Volta is the man behind these attacks, 1175 00:59:43,104 --> 00:59:46,473 and I have the evidence to prove it. 1176 00:59:46,475 --> 00:59:49,975 I managed to record this inside Volta's country lair. 1177 00:59:49,977 --> 00:59:52,011 But I should warn you, Prime Minister, 1178 00:59:52,013 --> 00:59:56,448 that what you're about to see is evil incarnate. 1179 00:59:56,450 --> 00:59:59,353 (INHALES) Mm. 1180 01:00:01,154 --> 01:00:04,490 Here we are at Fifi's third birthday, 1181 01:00:04,492 --> 01:00:06,457 and it's a very exciting day! (LAUGHS) 1182 01:00:06,459 --> 01:00:08,259 (GROUP CHEERING) 1183 01:00:08,261 --> 01:00:11,329 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 1184 01:00:11,331 --> 01:00:12,397 GROUP: Hooray! 1185 01:00:12,399 --> 01:00:15,765 ♪ Happy birthday to you 1186 01:00:15,767 --> 01:00:18,136 - ♪ Happy birthday to you. - (GRUMBLES) 1187 01:00:18,138 --> 01:00:19,938 (PHONE BEEPING) 1188 01:00:19,940 --> 01:00:23,040 - (SINGING STOPS) - Thank you. 1189 01:00:23,042 --> 01:00:26,810 Can I just ask, what is wrong with you? 1190 01:00:26,812 --> 01:00:29,880 The country is in a state of complete chaos, 1191 01:00:29,882 --> 01:00:31,481 the press is wetting itself, and the only person 1192 01:00:31,483 --> 01:00:33,849 capable of saving us is the man you're accusing 1193 01:00:33,851 --> 01:00:35,185 of high treason. 1194 01:00:35,187 --> 01:00:38,455 I was in the room myself when he gave the order, 1195 01:00:38,457 --> 01:00:39,989 Prime Minister, but-but there was a, 1196 01:00:39,991 --> 01:00:41,358 - there's a, you know... - Do you know what I was 1197 01:00:41,360 --> 01:00:42,291 in the room with, English? 1198 01:00:42,293 --> 01:00:44,227 Your file, which I've read in its entirety. 1199 01:00:44,229 --> 01:00:46,429 And I have a few questions. Did you or did you not 1200 01:00:46,431 --> 01:00:49,465 burn the Côte de Roc restaurant in Antibes to the ground? 1201 01:00:49,467 --> 01:00:53,135 - Um... - And did you or did you not fire a guided missile 1202 01:00:53,137 --> 01:00:54,971 at a peloton of French cyclists? 1203 01:00:54,973 --> 01:00:57,440 - W-Well... - Before commandeering 1204 01:00:57,442 --> 01:01:00,242 an open-top bus and tossing the tour guide off the top deck 1205 01:01:00,244 --> 01:01:01,911 and then assaulting an 82-year-old grandmother 1206 01:01:01,913 --> 01:01:03,445 in a sandwich shop before battering 1207 01:01:03,447 --> 01:01:05,013 the employee of said sandwich shop 1208 01:01:05,015 --> 01:01:07,549 with two organic sourdough baguette? 1209 01:01:07,551 --> 01:01:10,318 Uh, I don't remember... 1210 01:01:10,320 --> 01:01:13,555 Do you have any idea how hard it is to be me? 1211 01:01:13,557 --> 01:01:16,557 - Uh... - Hmm? 1212 01:01:16,559 --> 01:01:19,060 Do you have even the foggiest notion 1213 01:01:19,062 --> 01:01:21,061 of how virtually impossible it is 1214 01:01:21,063 --> 01:01:24,198 to get anything done in the face of events 1215 01:01:24,200 --> 01:01:27,067 and facts and voters 1216 01:01:27,069 --> 01:01:30,938 and that tsunami of tosspots we call the national press? 1217 01:01:30,940 --> 01:01:34,441 Finally I get the chance to do something good for my country, 1218 01:01:34,443 --> 01:01:35,608 and what happens? 1219 01:01:35,610 --> 01:01:38,911 The universe sends me you. 1220 01:01:38,913 --> 01:01:41,247 Well, do you know what I say? 1221 01:01:41,249 --> 01:01:43,982 I say "up the universe's arse!" 1222 01:01:43,984 --> 01:01:45,918 And do you know what else I say? 1223 01:01:45,920 --> 01:01:47,887 You're fired with immediate effect. 1224 01:01:47,889 --> 01:01:49,055 Now get out! 1225 01:01:49,057 --> 01:01:51,123 And make sure I never clap eyes 1226 01:01:51,125 --> 01:01:53,392 on that imbecile ever again! 1227 01:01:53,394 --> 01:01:55,329 ♪ 1228 01:02:09,642 --> 01:02:11,878 (SIGHS) 1229 01:02:19,919 --> 01:02:21,854 (ENGINE STALLING) 1230 01:02:24,190 --> 01:02:25,223 (SIGHS) 1231 01:02:27,593 --> 01:02:30,228 (THUNDER RUMBLES) 1232 01:02:34,633 --> 01:02:38,101 What are you doing, sir? 1233 01:02:38,103 --> 01:02:40,070 What do you think I'm doing, Bough? 1234 01:02:40,072 --> 01:02:41,638 I'm going home. 1235 01:02:41,640 --> 01:02:44,239 But the prime minister is finalizing her deal with Volta. 1236 01:02:44,241 --> 01:02:45,608 She's taking him to the G12 summit 1237 01:02:45,610 --> 01:02:47,277 in Scotland as her special guest. 1238 01:02:47,279 --> 01:02:48,978 It's over, Bough. 1239 01:02:48,980 --> 01:02:52,281 And there's absolutely nothing we can do about it. 1240 01:02:52,283 --> 01:02:55,150 But, sir, I have a plan. 1241 01:02:55,152 --> 01:02:56,954 Remember my wife? 1242 01:03:05,229 --> 01:03:07,029 Clear your baffles. 1243 01:03:07,031 --> 01:03:08,396 (SOFTLY): What? 1244 01:03:08,398 --> 01:03:11,065 - Mind your head, sir. - Ow! Ow. 1245 01:03:11,067 --> 01:03:13,601 - Ooh. - Oh. 1246 01:03:13,603 --> 01:03:15,305 This says we're sinking. 1247 01:03:17,473 --> 01:03:18,338 (HISSES) 1248 01:03:18,340 --> 01:03:21,509 She's old and a little rusty, but... 1249 01:03:21,511 --> 01:03:23,980 she can put on a hell of a fireworks display. 1250 01:03:27,349 --> 01:03:30,484 (SEABIRDS SQUAWKING) 1251 01:03:30,486 --> 01:03:32,421 ♪ 1252 01:03:40,062 --> 01:03:42,963 Excellent work, Commander. 1253 01:03:42,965 --> 01:03:45,698 Jeremy has always spoken very highly of you, Agent English. 1254 01:03:45,700 --> 01:03:47,935 Who? 1255 01:03:49,270 --> 01:03:53,739 Oh. Oh, yes. Yes. Hmm. 1256 01:03:53,741 --> 01:03:56,242 I'm no fan of the pen pushers myself, 1257 01:03:56,244 --> 01:03:57,976 so when orders came through stationing us here 1258 01:03:57,978 --> 01:03:59,278 for the summit, well, 1259 01:03:59,280 --> 01:04:01,312 I thought a lift was the least I could do. 1260 01:04:01,314 --> 01:04:04,482 Right, let's get a move on, Bough. 1261 01:04:04,484 --> 01:04:06,484 Oh, if you wouldn't mind keeping your mobiles off 1262 01:04:06,486 --> 01:04:08,219 until you're well clear, gentlemen. 1263 01:04:08,221 --> 01:04:10,688 The launch systems on the missiles are a bit 1980s. 1264 01:04:10,690 --> 01:04:13,290 Gets a tad twitchy around microwave radiation. 1265 01:04:13,292 --> 01:04:14,692 No problem there, Commander. 1266 01:04:14,694 --> 01:04:17,661 We're doing this mission old-school. 1267 01:04:17,663 --> 01:04:19,598 ♪ 1268 01:04:23,236 --> 01:04:25,171 (GRAPPLING HOOK FIRES) 1269 01:04:27,239 --> 01:04:29,041 (SOFTLY): This spot's perfect. 1270 01:04:31,109 --> 01:04:32,311 Come on. 1271 01:04:33,479 --> 01:04:36,182 (STRAINING) 1272 01:04:43,022 --> 01:04:45,654 (GRUNTS SOFTLY) 1273 01:04:45,656 --> 01:04:48,290 (GRUNTS LOUDLY) Sorry, sir. 1274 01:04:48,292 --> 01:04:51,026 Come on, come on, come on, come on. 1275 01:04:51,028 --> 01:04:54,196 Right, Bough. Our mission here is simple. 1276 01:04:54,198 --> 01:04:57,600 Gain access to Volta's bedroom and take him out. 1277 01:04:57,602 --> 01:04:59,601 BOUGH: How are you going to get up there, though, sir? 1278 01:04:59,603 --> 01:05:03,707 A walk in the park for the exoskeleton. 1279 01:05:10,180 --> 01:05:13,280 Remotely operated neoprene bodysuit. 1280 01:05:13,282 --> 01:05:16,284 Increases the wearer's strength a hundred times. 1281 01:05:16,286 --> 01:05:17,351 - Huh. - Right. 1282 01:05:17,353 --> 01:05:18,219 Power it up. 1283 01:05:18,221 --> 01:05:19,722 Stick in the floppy disk and let's go. 1284 01:05:25,160 --> 01:05:27,261 (COMPUTER BEEPS, WHIRS) 1285 01:05:27,263 --> 01:05:29,462 Just, um... 1286 01:05:29,464 --> 01:05:31,264 (BEEPING RAPIDLY) 1287 01:05:31,266 --> 01:05:32,300 (HISSING) 1288 01:05:39,508 --> 01:05:41,476 ♪ 1289 01:05:44,713 --> 01:05:46,714 Crikey, sir. 1290 01:06:03,197 --> 01:06:04,762 VOLTA: When will the weapon be ready? 1291 01:06:04,764 --> 01:06:06,665 XANDER: As soon as the prime minister 1292 01:06:06,667 --> 01:06:08,799 signs the agreement, tonight. 1293 01:06:08,802 --> 01:06:11,102 - VOLTA: How do I fire it? - XANDER: Press once 1294 01:06:11,104 --> 01:06:13,337 and the attack is launched. 1295 01:06:13,339 --> 01:06:16,140 After which, the data of every G12 country 1296 01:06:16,142 --> 01:06:19,777 will be transferred to the servers on board the Dot Calm. 1297 01:06:19,779 --> 01:06:22,579 VOLTA: Perfect. 1298 01:06:22,581 --> 01:06:24,715 Ah. 1299 01:06:24,717 --> 01:06:26,619 Cheers. 1300 01:06:31,657 --> 01:06:34,124 (VOLTA EXHALES) 1301 01:06:34,126 --> 01:06:36,493 You're working for Russian Intelligence 1302 01:06:36,495 --> 01:06:38,128 and you have been from the start. 1303 01:06:38,130 --> 01:06:40,297 Which is why I've taken an antidote to the poison 1304 01:06:40,299 --> 01:06:44,266 you keep in your ring and which you've poured into this drink. 1305 01:06:44,268 --> 01:06:47,371 And removed the firing pin from that pistol. 1306 01:06:48,706 --> 01:06:52,641 (GUN CLICKING EMPTY) 1307 01:06:52,643 --> 01:06:54,343 (GASPS) 1308 01:06:54,345 --> 01:06:55,678 (GUN CLICKS EMPTY) 1309 01:06:55,680 --> 01:06:58,347 Everyone has to make a life for themselves. 1310 01:06:58,349 --> 01:07:01,684 It's just sad that yours is... 1311 01:07:01,686 --> 01:07:04,185 - over. - Hmm. 1312 01:07:04,187 --> 01:07:07,324 Fresh from my 3-D printer. 100% plastic. 1313 01:07:09,927 --> 01:07:12,292 And 100% deadly. 1314 01:07:12,294 --> 01:07:14,761 Killing me won't save you. 1315 01:07:14,763 --> 01:07:17,200 VOLTA: (CHUCKLES) Don't bet on it. 1316 01:07:18,400 --> 01:07:21,268 Dobryy vecher, Ms. Bhuletova. 1317 01:07:21,270 --> 01:07:24,404 (SOFTLY): Seriously, this cannot be happening. 1318 01:07:24,406 --> 01:07:25,541 Oh, but it is. 1319 01:07:26,876 --> 01:07:29,375 Drop the gun. 1320 01:07:29,377 --> 01:07:31,445 Get your hands in the air. 1321 01:07:31,447 --> 01:07:32,747 And you. 1322 01:07:34,616 --> 01:07:37,352 (BODYSUIT HISSING) 1323 01:07:40,856 --> 01:07:42,355 There's no time for this, Johnny. 1324 01:07:42,357 --> 01:07:44,357 Oh, it isn't possible. 1325 01:07:44,359 --> 01:07:47,460 You cannot be working with this English idiot. 1326 01:07:47,462 --> 01:07:50,830 Save the pillow talk for your prison cell, Volta. 1327 01:07:50,832 --> 01:07:52,431 Are you inside, sir? 1328 01:07:52,433 --> 01:07:54,968 Yes, yes, Bough, you can power down. 1329 01:07:54,970 --> 01:07:57,837 Everything's under control. 1330 01:07:57,839 --> 01:07:59,771 - Shut down. - (COMPUTER BEEPS) 1331 01:07:59,773 --> 01:08:00,974 (HISSES) 1332 01:08:00,976 --> 01:08:03,308 (SHOUTS) 1333 01:08:03,310 --> 01:08:06,178 (SCREAMING) 1334 01:08:16,423 --> 01:08:17,788 (GRUNTING) 1335 01:08:17,790 --> 01:08:20,259 ♪ 1336 01:08:21,828 --> 01:08:23,494 (SIREN CHIRPING) 1337 01:08:23,496 --> 01:08:26,296 REPORTER: An historic venue for an historic meeting. 1338 01:08:26,298 --> 01:08:28,766 The delegates from each G12 member nation 1339 01:08:28,768 --> 01:08:30,634 will have their own priorities... 1340 01:08:30,636 --> 01:08:32,903 (REPORTERS SPEAKING INDISTINCTLY) 1341 01:08:32,905 --> 01:08:35,674 ♪ 1342 01:08:39,377 --> 01:08:41,644 (BREATH SHUDDERING, TEETH CHATTERING) 1343 01:08:41,646 --> 01:08:43,581 How do we get in now, sir? 1344 01:08:47,584 --> 01:08:48,854 (BAGPIPES PLAYING) 1345 01:08:51,489 --> 01:08:53,757 Wh-What's the plan? 1346 01:08:55,727 --> 01:08:58,195 (BAGPIPES AND PERCUSSION PLAYING LOUDLY) 1347 01:09:05,301 --> 01:09:08,405 (PLAYING DIFFERENT SONG OUT OF TUNE) 1348 01:09:22,351 --> 01:09:24,855 (BAGPIPES DEFLATING) 1349 01:09:28,623 --> 01:09:31,426 GUARD: Hey, you! Hey! 1350 01:09:44,873 --> 01:09:48,075 (REPORTERS CLAMORING) 1351 01:09:48,077 --> 01:09:49,475 Thank you very much. 1352 01:09:49,477 --> 01:09:50,879 I hope you have everything you need. 1353 01:10:03,757 --> 01:10:05,860 (METALLIC CREAKING) 1354 01:10:07,829 --> 01:10:09,660 ENGLISH: Ow. 1355 01:10:09,662 --> 01:10:11,462 On behalf of the United Kingdom, 1356 01:10:11,464 --> 01:10:14,765 may I welcome you here today to this ancient meeting chamber 1357 01:10:14,767 --> 01:10:18,469 where the great Scottish clans once settled their differences 1358 01:10:18,471 --> 01:10:20,905 and forged new alliances. 1359 01:10:20,907 --> 01:10:23,406 A place I have specifically chosen 1360 01:10:23,408 --> 01:10:27,778 in order to make a very special announcement. 1361 01:10:27,780 --> 01:10:28,779 - Oh. - Sir? 1362 01:10:28,781 --> 01:10:30,081 Ow. Ooh. 1363 01:10:30,083 --> 01:10:32,748 - A-Are you all right, sir? - No, I'm not all right. 1364 01:10:32,750 --> 01:10:34,018 Get me up, Bough. 1365 01:10:34,020 --> 01:10:35,654 (STRAINED GRUNTING) 1366 01:10:37,489 --> 01:10:39,022 It's very heavy, sir. 1367 01:10:39,024 --> 01:10:42,591 I know how heavy it is, Bough. 1368 01:10:42,593 --> 01:10:43,927 (GROANS) 1369 01:10:43,929 --> 01:10:46,497 We've got to get to the conference... 1370 01:10:47,966 --> 01:10:51,467 ...to the conference room before Volta tr... 1371 01:10:51,469 --> 01:10:55,738 - before Volta triggers his weapon. - (VISOR SQUEAKS) 1372 01:10:55,740 --> 01:10:59,741 And so, with my signature on this agreement... 1373 01:10:59,743 --> 01:11:02,443 it gives me great pleasure... 1374 01:11:02,445 --> 01:11:06,882 oh... to welcome to you my guest, my friend, 1375 01:11:06,884 --> 01:11:08,385 Jason Volta. 1376 01:11:09,921 --> 01:11:11,451 (LOW BEEPING) 1377 01:11:11,453 --> 01:11:14,755 XANDER: Standing by to launch attack, Jason. 1378 01:11:14,757 --> 01:11:16,423 Damn it, get me out of this stuff. 1379 01:11:16,425 --> 01:11:18,492 - Johnny? - I can't see the join, sir. 1380 01:11:18,494 --> 01:11:19,961 ENGLISH: It's the clasp. Release the clasp, 1381 01:11:19,963 --> 01:11:21,628 and the top and the bottom separate. 1382 01:11:21,630 --> 01:11:24,065 (ENGLISH GRUNTING) 1383 01:11:24,067 --> 01:11:26,134 It must have jammed when you fell over, sir. 1384 01:11:26,136 --> 01:11:27,633 - For goodness' sake. - OPHELIA: Wait. 1385 01:11:27,635 --> 01:11:29,370 Try this. 1386 01:11:34,911 --> 01:11:35,910 BOUGH: That is... 1387 01:11:35,912 --> 01:11:37,744 quite a lot of oil, sir. 1388 01:11:37,746 --> 01:11:39,046 ENGLISH: Oh, come on. 1389 01:11:39,048 --> 01:11:41,148 Come on, come on, c... 1390 01:11:41,150 --> 01:11:43,783 Can you imagine what the world would look like 1391 01:11:43,785 --> 01:11:45,520 if it was run by Apple? 1392 01:11:46,621 --> 01:11:48,055 Or Google. 1393 01:11:48,057 --> 01:11:49,689 Or... 1394 01:11:49,691 --> 01:11:51,091 me. 1395 01:11:51,093 --> 01:11:53,491 - (CHUCKLES) - Shh. 1396 01:11:53,493 --> 01:11:57,096 Do you think you'd have failing schools? 1397 01:11:57,098 --> 01:11:59,698 Do you think you'd have endless waiting in your hospitals? 1398 01:11:59,700 --> 01:12:00,765 (QUIETLY): No. 1399 01:12:00,767 --> 01:12:01,801 Think you'd have such long lines 1400 01:12:01,803 --> 01:12:03,435 in your airports? 1401 01:12:03,437 --> 01:12:05,037 - No. - PRIME MINISTER: No. 1402 01:12:05,039 --> 01:12:06,906 No, because all of these 1403 01:12:06,908 --> 01:12:09,541 are simple data management problems. 1404 01:12:09,543 --> 01:12:11,542 And people like me, 1405 01:12:11,544 --> 01:12:13,011 we love data. 1406 01:12:13,013 --> 01:12:15,947 We live for data. 1407 01:12:15,949 --> 01:12:17,816 - ENGLISH: Ha! - My... 1408 01:12:17,818 --> 01:12:19,918 You know what I live for, Volta? 1409 01:12:19,920 --> 01:12:21,953 - PRIME MINISTER: Oh, God. - (GROANS) 1410 01:12:21,955 --> 01:12:25,522 Eliminating the threat that lying villains like you 1411 01:12:25,524 --> 01:12:27,491 pose to this country. 1412 01:12:27,493 --> 01:12:28,791 (WHISPERS): Oh, for God's sake. 1413 01:12:28,793 --> 01:12:30,794 - Who is he? - (LOW CHATTER) 1414 01:12:30,796 --> 01:12:33,163 - Arrest this wack job. - The only person ordering 1415 01:12:33,165 --> 01:12:35,498 an arrest around here will be me. 1416 01:12:35,500 --> 01:12:38,135 There's no cause for concern, ladies and gentlemen. 1417 01:12:38,137 --> 01:12:40,204 You are now in the capable hands 1418 01:12:40,206 --> 01:12:43,706 of Her Majesty's Secret Service. 1419 01:12:43,708 --> 01:12:45,508 And, you, my friend, 1420 01:12:45,510 --> 01:12:47,744 are in for an uncomfortable ride. 1421 01:12:47,746 --> 01:12:50,582 (GASPS) 1422 01:12:53,484 --> 01:12:54,752 Aah! 1423 01:12:55,854 --> 01:12:58,789 (CLATTERING IN DISTANCE FADES) 1424 01:13:00,025 --> 01:13:01,959 (LOUD CRASH) 1425 01:13:04,129 --> 01:13:06,031 Where was I? 1426 01:13:07,497 --> 01:13:09,664 Living for data. 1427 01:13:09,666 --> 01:13:11,266 Exactly. 1428 01:13:11,268 --> 01:13:13,168 My algorithms can solve 1429 01:13:13,170 --> 01:13:17,072 every one of your problems, as long as I have one thing: 1430 01:13:17,074 --> 01:13:18,840 control. 1431 01:13:18,842 --> 01:13:22,609 And that is what you are about to give me now. 1432 01:13:22,611 --> 01:13:24,178 Jason, I wonder if you 1433 01:13:24,180 --> 01:13:26,213 - could just clarify... - Shut up. 1434 01:13:26,215 --> 01:13:29,184 - (EXCITED CHATTER) - Now, hold on! 1435 01:13:29,186 --> 01:13:31,651 XANDER: Castle now locked down... 1436 01:13:31,653 --> 01:13:34,556 and under your control, Jason. 1437 01:13:35,657 --> 01:13:38,125 The agreement this ignoramus 1438 01:13:38,127 --> 01:13:41,593 just signed didn't just give me access to all the U.K.'s data, 1439 01:13:41,595 --> 01:13:44,697 it also gave me access to a junction box 1440 01:13:44,699 --> 01:13:48,567 in North Ayrshire that connects the entire World Wide Web. 1441 01:13:48,569 --> 01:13:50,937 Disable the fiber-optic cables in that box, 1442 01:13:50,939 --> 01:13:52,638 and the Internet... 1443 01:13:52,640 --> 01:13:55,541 will cease to exist. 1444 01:13:55,543 --> 01:13:58,178 - (GROANING) - Johnny? Are you okay? 1445 01:13:58,180 --> 01:14:00,480 (STRAINED GRUNTING) 1446 01:14:04,118 --> 01:14:06,251 Have you got a phone? 1447 01:14:06,253 --> 01:14:08,020 We need to call for backup. 1448 01:14:08,022 --> 01:14:09,721 There's no time for backup. 1449 01:14:09,723 --> 01:14:11,190 I'm going after Volta. 1450 01:14:11,192 --> 01:14:13,057 And don't lose that one! 1451 01:14:13,059 --> 01:14:15,227 VOLTA: Do you understand 1452 01:14:15,229 --> 01:14:17,997 what it means if I turn the Internet off? 1453 01:14:17,999 --> 01:14:19,597 Cities will go dark. 1454 01:14:19,599 --> 01:14:22,334 Planes will fall out of the sky. 1455 01:14:22,336 --> 01:14:24,668 Trains will collide. 1456 01:14:24,670 --> 01:14:26,804 Law and order will break down, 1457 01:14:26,806 --> 01:14:30,207 and the world as you know it will be over. 1458 01:14:30,209 --> 01:14:31,641 Show... 1459 01:14:31,643 --> 01:14:33,913 don't tell, right? 1460 01:14:35,181 --> 01:14:36,580 (ELECTRONIC DING) 1461 01:14:36,582 --> 01:14:39,648 XANDER: Initiating attack, Jason. 1462 01:14:39,650 --> 01:14:42,585 Taking control of junction box. 1463 01:14:42,587 --> 01:14:45,122 Suspending Internet and electricity supply 1464 01:14:45,124 --> 01:14:47,126 across Britain and Europe. 1465 01:14:48,726 --> 01:14:51,760 - Stage one of attack complete. - (GASPING) 1466 01:14:51,762 --> 01:14:53,662 VOLTA: Ladies and gentlemen... 1467 01:14:53,664 --> 01:14:56,832 I can stop the attack, as long as each of you signs 1468 01:14:56,834 --> 01:14:58,700 the same agreement as the prime minister, 1469 01:14:58,702 --> 01:15:00,803 giving me complete control. 1470 01:15:00,805 --> 01:15:02,171 Your call. 1471 01:15:02,173 --> 01:15:03,738 MAN: Where's security? 1472 01:15:03,740 --> 01:15:05,740 (OVER PHONE): Welcome to British Intelligence. 1473 01:15:05,742 --> 01:15:08,377 - Get me Pegasus. - For MI5, press one. 1474 01:15:08,379 --> 01:15:10,779 For MI6, press two. 1475 01:15:10,781 --> 01:15:12,917 - (SIGHS) - For MI7, press three. 1476 01:15:15,319 --> 01:15:16,851 (PHONE RINGS) 1477 01:15:16,853 --> 01:15:18,687 (BEEPING) 1478 01:15:20,123 --> 01:15:23,391 XANDER: Eight G12 signatures now acquired. 1479 01:15:23,393 --> 01:15:25,193 Signal the chopper. 1480 01:15:25,195 --> 01:15:26,995 We're almost done here. 1481 01:15:26,997 --> 01:15:28,997 (OVER PHONE): For accounts, press five. 1482 01:15:28,999 --> 01:15:31,698 - For childcare services, press six. - Oh, come on. 1483 01:15:31,700 --> 01:15:34,068 - For more options, press seven. - (BEEP) 1484 01:15:34,070 --> 01:15:36,303 (ALARM BLARING) 1485 01:15:36,305 --> 01:15:38,806 What? 1486 01:15:38,808 --> 01:15:40,974 XANDER: Only two further signatures required 1487 01:15:40,976 --> 01:15:45,012 to achieve control of G12 nations' data. 1488 01:15:45,014 --> 01:15:47,713 All U.K. data now successfully transferred 1489 01:15:47,715 --> 01:15:49,315 - to the Dot Calm. - (SLURPS) 1490 01:15:49,317 --> 01:15:51,150 (OVER PHONE): For Aphrodite, press one. 1491 01:15:51,152 --> 01:15:53,652 - For Pegasus, press two. - (GROANS) 1492 01:15:53,654 --> 01:15:54,922 (ALARM BLARING) 1493 01:15:54,924 --> 01:15:56,422 Oh, my God. 1494 01:15:56,424 --> 01:15:58,723 LYDIA (OVER SPEAKERS): Dive the submarine. Repeat: 1495 01:15:58,725 --> 01:16:00,326 Dive the submarine. 1496 01:16:00,328 --> 01:16:01,328 (PHONE RINGING) 1497 01:16:02,830 --> 01:16:03,930 Director's office. 1498 01:16:03,932 --> 01:16:05,231 This is Johnny English. 1499 01:16:05,233 --> 01:16:07,400 I need to speak to Pegasus immediately. 1500 01:16:07,402 --> 01:16:09,134 It's a national emergency. 1501 01:16:09,136 --> 01:16:11,106 - (PHONE RINGING) - Uh, one moment, please, sir. 1502 01:16:12,772 --> 01:16:14,239 LYDIA: This is HMS Vengeance. 1503 01:16:14,241 --> 01:16:16,041 We have a full launch code. 1504 01:16:16,043 --> 01:16:18,043 Repeat: Launch code is locked. 1505 01:16:18,045 --> 01:16:19,743 Do I have your permission to fire? 1506 01:16:19,745 --> 01:16:22,713 Oh, my God. Would you hold on one moment, please? 1507 01:16:22,715 --> 01:16:24,415 Sir? Sir! 1508 01:16:24,417 --> 01:16:27,750 Hello? Hello? 1509 01:16:27,752 --> 01:16:29,054 Sir. HMS Vengeance here. 1510 01:16:29,056 --> 01:16:30,988 Do I have your permission to launch? 1511 01:16:30,990 --> 01:16:33,991 ENGLISH: What? Listen, we have to call in an attack. 1512 01:16:33,993 --> 01:16:37,827 - LYDIA: Did you say attack, sir? - Yes, an attack. Attack. 1513 01:16:37,829 --> 01:16:41,899 General quarters. We are go for launch. 1514 01:16:41,901 --> 01:16:43,900 Target coordinates locked, Commander. 1515 01:16:43,902 --> 01:16:44,903 Hello? 1516 01:16:46,372 --> 01:16:47,874 Hello? 1517 01:16:49,374 --> 01:16:50,842 Whoa! 1518 01:16:51,943 --> 01:16:54,045 ♪ 1519 01:16:57,415 --> 01:17:00,850 MAN: Commander, the missile's being redirected. 1520 01:17:00,852 --> 01:17:04,956 It seems to be locking on to a new hostile target. 1521 01:17:06,925 --> 01:17:08,357 What's a "Sherbet F"? 1522 01:17:08,359 --> 01:17:11,328 ♪ 1523 01:17:19,269 --> 01:17:22,971 - (GASPS, EXCITED CHATTER) - What was that? 1524 01:17:22,973 --> 01:17:26,274 XANDER: Dot Calm appears to be off-line, Jason. 1525 01:17:26,276 --> 01:17:29,145 The cyberattack has been halted. 1526 01:17:32,916 --> 01:17:34,381 Did you... 1527 01:17:34,383 --> 01:17:37,353 make a call quite close to the submarine, sir? 1528 01:17:40,089 --> 01:17:41,454 Um... 1529 01:17:41,456 --> 01:17:43,490 BOUGH: Because, well... 1530 01:17:43,492 --> 01:17:45,791 you did it, sir. (CHUCKLES) 1531 01:17:45,793 --> 01:17:47,229 Mission accomplished! 1532 01:17:48,463 --> 01:17:51,231 Well, exactly. (CHUCKLES) 1533 01:17:51,233 --> 01:17:54,534 XANDER: I am reevaluating our options, Jason. 1534 01:17:54,536 --> 01:17:57,004 (EXCITED CHATTER) 1535 01:18:01,209 --> 01:18:03,175 OPHELIA: Johnny! Johnny! 1536 01:18:03,177 --> 01:18:06,178 Volta is getting away! He's heading for his helicopter! 1537 01:18:06,180 --> 01:18:08,881 No, Bough. 1538 01:18:08,883 --> 01:18:10,483 This one's mine. 1539 01:18:12,887 --> 01:18:15,456 - ♪ - (STRAINED GRUNTING) 1540 01:18:32,239 --> 01:18:34,506 (CONTINUES GRUNTING) 1541 01:18:43,182 --> 01:18:45,951 This way, sir. Sir? 1542 01:18:53,358 --> 01:18:56,560 ♪ 1543 01:18:56,562 --> 01:18:58,194 Last two steps, sir. 1544 01:18:58,196 --> 01:19:00,331 (GASPS, GRUNTS) 1545 01:19:01,899 --> 01:19:03,232 (GASPS SOFTLY) 1546 01:19:03,234 --> 01:19:05,233 Not so fast, Volta. 1547 01:19:05,235 --> 01:19:06,836 (VOLTA LAUGHS) 1548 01:19:06,838 --> 01:19:09,272 Is this supposed to scare me, Sir Lancelot? 1549 01:19:09,274 --> 01:19:11,475 (LOW GRUNTING) 1550 01:19:13,977 --> 01:19:15,610 - Take cover, Bough. - Ooh. 1551 01:19:15,612 --> 01:19:18,382 - (BULLETS STRIKING ARMOR) - (MUFFLED GRUNT) 1552 01:19:19,883 --> 01:19:21,983 (BOUGH WHIMPERING) 1553 01:19:21,985 --> 01:19:25,855 Don't worry, he's only got six bullets in that thing. 1554 01:19:28,524 --> 01:19:30,993 And, of course, the thing itself. 1555 01:19:32,928 --> 01:19:35,429 You've run out of options, Volta. 1556 01:19:35,431 --> 01:19:37,531 Oh, you think you've won? 1557 01:19:37,533 --> 01:19:39,133 Mm. 1558 01:19:39,135 --> 01:19:40,934 XANDER: Rerouting the attack 1559 01:19:40,936 --> 01:19:42,903 to our Nevada servers, Jason. 1560 01:19:42,905 --> 01:19:44,871 The world's going down, English, 1561 01:19:44,873 --> 01:19:47,107 and I'll be the last man standing. 1562 01:19:47,109 --> 01:19:48,941 Good-bye, English. 1563 01:19:48,943 --> 01:19:50,910 Good-bye, Internet. 1564 01:19:50,912 --> 01:19:52,879 OPHELIA: I've got it! 1565 01:19:52,881 --> 01:19:56,449 That's a Gazelle 341 light attack helicopter. 1566 01:19:56,451 --> 01:19:59,052 If we can hack into its operating system, 1567 01:19:59,054 --> 01:20:00,988 we can disable the drive function. 1568 01:20:02,324 --> 01:20:03,590 Here. 1569 01:20:05,927 --> 01:20:07,893 VOLTA: Look at you! 1570 01:20:07,895 --> 01:20:11,029 You couldn't use that thing if your life depended on it! 1571 01:20:11,031 --> 01:20:13,198 (LAUGHS) 1572 01:20:13,200 --> 01:20:17,169 VOLTA: Let's get out of here. Let's get this bird 1573 01:20:17,171 --> 01:20:19,003 in the... (GRUNTS) 1574 01:20:19,005 --> 01:20:20,105 (LOUD THUMP) 1575 01:20:20,107 --> 01:20:22,274 ♪ 1576 01:20:22,276 --> 01:20:24,375 XANDER: Rerouting complete. 1577 01:20:24,377 --> 01:20:28,213 Attack data now installed at our Nevada servers. 1578 01:20:28,215 --> 01:20:30,381 Should I initiate? 1579 01:20:30,383 --> 01:20:32,018 Jason? 1580 01:20:34,120 --> 01:20:35,553 (GRUNTING) 1581 01:20:35,555 --> 01:20:38,989 Should I initiate the new attack? 1582 01:20:38,991 --> 01:20:41,058 Initiate... 1583 01:20:41,060 --> 01:20:42,559 this. 1584 01:20:42,561 --> 01:20:44,961 (DISTORTING): Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Jason. 1585 01:20:44,963 --> 01:20:47,933 ♪ 1586 01:20:55,106 --> 01:20:57,307 - (CLAMORING) - PRIME MINISTER: Well, uh, ladies and gentlemen, 1587 01:20:57,309 --> 01:20:59,475 I think we can all agree that wasn't quite the evening 1588 01:20:59,477 --> 01:21:01,343 we were expecting. 1589 01:21:01,345 --> 01:21:02,512 (SCATTERED CHUCKLES) 1590 01:21:02,514 --> 01:21:04,214 (PRIME MINISTER CHUCKLES NERVOUSLY) 1591 01:21:04,216 --> 01:21:06,181 (CLEARS THROAT) 1592 01:21:06,183 --> 01:21:08,584 I had hoped to present to you tonight a vision... 1593 01:21:08,586 --> 01:21:10,152 - (WHISPERS): Thank you. - of what Britain 1594 01:21:10,154 --> 01:21:12,688 might be, but as it happens, 1595 01:21:12,690 --> 01:21:15,391 the man who saved us all this evening, the man who, 1596 01:21:15,393 --> 01:21:19,026 I might add, I personally assigned to this case, 1597 01:21:19,028 --> 01:21:21,662 has presented us with a different kind of vision, 1598 01:21:21,664 --> 01:21:23,398 a living embodiment, if you like, 1599 01:21:23,400 --> 01:21:26,434 of those fundamental British qualities 1600 01:21:26,436 --> 01:21:30,371 that have ensured that our beloved island nation endures: 1601 01:21:30,373 --> 01:21:34,008 courage under fire, endless ingenuity, 1602 01:21:34,010 --> 01:21:35,743 and, above all, a quiet... 1603 01:21:35,745 --> 01:21:39,081 unassailable dignity. 1604 01:21:39,982 --> 01:21:42,384 (GASPING, GROANS) 1605 01:21:43,652 --> 01:21:45,587 (EXCITED CHATTER) 1606 01:21:54,763 --> 01:21:55,763 Oh. 1607 01:21:57,765 --> 01:21:59,434 Thank you. 1608 01:22:06,641 --> 01:22:09,476 (CHEERING) 1609 01:22:13,380 --> 01:22:14,646 (REVS ENGINE) 1610 01:22:14,648 --> 01:22:16,115 (CHEERING CONTINUES) 1611 01:22:16,117 --> 01:22:17,451 (CHUCKLES SOFTLY) 1612 01:22:18,552 --> 01:22:20,685 Welcome back, Mr. English. 1613 01:22:20,687 --> 01:22:22,454 - Thank you, Headmaster. - Thank you for agreeing 1614 01:22:22,456 --> 01:22:25,022 to be our guest speaker. Now, the governors and staff 1615 01:22:25,024 --> 01:22:26,723 are all waiting for us in the rose garden. 1616 01:22:26,725 --> 01:22:28,459 Yes, if you could just excuse me 1617 01:22:28,461 --> 01:22:29,694 for a few minutes, Headmaster. 1618 01:22:29,696 --> 01:22:32,264 - What? - Sir? 1619 01:22:34,801 --> 01:22:36,767 Oh. 1620 01:22:36,769 --> 01:22:39,636 - Morning, sir! - Hello, sir! 1621 01:22:39,638 --> 01:22:40,771 - Welcome back, sir! - Welcome back, sir! 1622 01:22:40,773 --> 01:22:42,673 - Sir! - Hi, sir! 1623 01:22:42,675 --> 01:22:44,208 - Hello, sir! - Welcome back, sir! 1624 01:22:44,210 --> 01:22:45,309 Hi, sir! 1625 01:22:45,311 --> 01:22:47,678 Surprise. 1626 01:22:47,680 --> 01:22:49,278 Thank you. 1627 01:22:49,280 --> 01:22:51,248 Where's Straker? 1628 01:22:51,250 --> 01:22:53,549 (GRUNTS) Here, sir. 1629 01:22:53,551 --> 01:22:55,451 Good. And, of course... 1630 01:22:55,453 --> 01:22:56,719 Baggaley. 1631 01:22:56,721 --> 01:22:58,822 - Oh. - That was very good, very good. 1632 01:22:58,824 --> 01:23:00,623 All right, gather round, everyone, gather round. 1633 01:23:00,625 --> 01:23:01,756 - Oh, yeah, yeah, yeah. - What is it? 1634 01:23:01,758 --> 01:23:03,059 - What is it? - I've got some toys 1635 01:23:03,061 --> 01:23:04,426 - to show you. - Yes! - Cool! 1636 01:23:04,428 --> 01:23:06,596 Yes. 1637 01:23:06,598 --> 01:23:09,164 - There we are. There we are. - Ooh! - Jelly Babies! 1638 01:23:09,166 --> 01:23:11,067 Breadstick blowpipe, anyone? 1639 01:23:11,069 --> 01:23:12,767 - KIDS: Me! Me! - There you go. 1640 01:23:12,769 --> 01:23:15,470 - Granny Smith hand grenade? - Mine! - Mine! 1641 01:23:15,472 --> 01:23:16,571 And what about a garroting watch? 1642 01:23:16,573 --> 01:23:18,273 - Here, sir. - There you go. 1643 01:23:18,275 --> 01:23:19,773 - (BLOWS DART) - Aah! 1644 01:23:19,775 --> 01:23:21,475 - KIDS: Ooh. - Here, let me take that. 1645 01:23:21,477 --> 01:23:23,144 Don't worry, it's only a mild sedative. 1646 01:23:23,146 --> 01:23:25,212 - (GROANING): Oh... - What? - (BEEPING) 1647 01:23:25,214 --> 01:23:27,783 Oh. That's just a five-second fuse. 1648 01:23:29,119 --> 01:23:30,451 Y-Yes, all right, we all know 1649 01:23:30,453 --> 01:23:31,785 - what garroting looks like. - (COUGHING) 1650 01:23:31,787 --> 01:23:33,521 Whenever you're ready, Mr. English. 1651 01:23:33,523 --> 01:23:35,089 Oh, I'm sorry, Headmaster. 1652 01:23:35,091 --> 01:23:36,690 I'll just be one moment. 1653 01:23:36,692 --> 01:23:38,292 (QUIETLY): Just stick those back in place... 1654 01:23:38,294 --> 01:23:40,428 - Ooh. - Put that away, shall we? 1655 01:23:42,230 --> 01:23:44,398 Yeah? Um... 1656 01:23:44,400 --> 01:23:47,402 HEADMASTER: I always did love a Jelly Baby. 1657 01:23:52,641 --> 01:23:55,577 ("MOVES" BY OLLY MURS FEATURING SNOOP DOGG PLAYING) 1658 01:23:55,579 --> 01:24:00,584 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 113120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.