All language subtitles for Grimm.S04E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,758 --> 00:00:03,728 Previously on Grimm... 2 00:00:03,763 --> 00:00:04,829 Nick can't see us anymore. 3 00:00:04,864 --> 00:00:06,097 He's not a Grimm anymore. 4 00:00:06,131 --> 00:00:09,200 We found a way for you to get your Grimm back. 5 00:00:16,375 --> 00:00:17,442 A Grimm? 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,377 Yeah, I am. 7 00:00:19,411 --> 00:00:21,212 You want to tell me who has my granddaughter. 8 00:00:21,247 --> 00:00:23,047 Kelly Burkhardt, Nick's mother. 9 00:00:23,082 --> 00:00:24,282 You know I am going to find her. 10 00:00:24,316 --> 00:00:25,950 Shaw is bad news. 11 00:00:25,985 --> 00:00:27,552 When he heard that Nick's not a Grimm anymore, 12 00:00:27,586 --> 00:00:28,887 he started telling everybody 13 00:00:28,921 --> 00:00:30,422 that he was gonna teach him a lesson. 14 00:00:30,456 --> 00:00:31,823 If any of your other friends get the same idea, 15 00:00:31,857 --> 00:00:32,924 they won't be as lucky as you. 16 00:00:32,958 --> 00:00:34,826 - What is it? - A wolfsangel. 17 00:00:34,860 --> 00:00:37,095 The secundum naturae ordinem wesen. 18 00:00:37,129 --> 00:00:41,199 To them, intermarriage is a crime against man and nature. 19 00:00:41,233 --> 00:00:42,467 - Oh, my God. - Josh? 20 00:00:42,501 --> 00:00:44,035 - Trubel? - Josh. 21 00:00:44,069 --> 00:00:45,003 You know how to use that thing? 22 00:00:45,037 --> 00:00:46,037 Not a clue. 23 00:00:51,556 --> 00:01:00,859 __ 24 00:01:09,595 --> 00:01:12,063 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 25 00:01:12,097 --> 00:01:13,164 ♪ fa la la la la ♪ 26 00:01:13,199 --> 00:01:14,699 There you are. 27 00:01:14,733 --> 00:01:17,402 Come with me, dear, under the mistletoe if you will. 28 00:01:17,436 --> 00:01:19,037 Watch out behind you. Yes, I did put that there-oh. 29 00:01:19,071 --> 00:01:20,391 Some people are so rude, you know? 30 00:01:20,406 --> 00:01:22,273 You having fun? 31 00:01:22,308 --> 00:01:24,209 Somebody get the door. 32 00:01:26,478 --> 00:01:28,046 ♪ Troll the ancient yuletide Carol ♪ 33 00:01:28,080 --> 00:01:30,248 Hey, Dennis, somebody dropped off a present for you. 34 00:01:30,282 --> 00:01:34,219 Just put it under the tree. 35 00:01:34,253 --> 00:01:36,654 ♪ See the blazing yule before us ♪ 36 00:01:36,689 --> 00:01:38,356 Hey, Rick, you want to give me a hand with this? 37 00:01:38,390 --> 00:01:41,426 Yeah, sure. 38 00:01:41,460 --> 00:01:42,794 Got a little weight to it. 39 00:01:42,828 --> 00:01:46,164 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 40 00:01:46,198 --> 00:01:48,099 ♪ follow me in merry measure ♪ 41 00:01:48,133 --> 00:01:51,870 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 42 00:01:51,904 --> 00:01:54,138 Somebody's been good, huh? 43 00:01:54,173 --> 00:01:57,342 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 44 00:02:04,383 --> 00:02:05,383 Ready? 45 00:02:09,789 --> 00:02:14,826 Oh, ho ho ho ho ho, yeah! 46 00:02:17,730 --> 00:02:19,631 Yeah! 47 00:02:19,665 --> 00:02:23,067 Oh, it's so great! 48 00:02:23,102 --> 00:02:25,603 Oh, my God. 49 00:02:25,638 --> 00:02:27,172 Oh, this is so fun. 50 00:02:27,206 --> 00:02:28,473 I love it. 51 00:02:35,014 --> 00:02:37,549 Hey, look, there's something on that train car. 52 00:02:37,583 --> 00:02:38,716 You should grab it. 53 00:02:41,387 --> 00:02:42,921 - What's this? - I don't know. 54 00:02:42,955 --> 00:02:44,956 Better open it. 55 00:02:44,990 --> 00:02:46,958 Looks like an invitation to a Christmas party. 56 00:02:46,992 --> 00:02:49,227 Are we going? It's up to you. 57 00:02:49,261 --> 00:02:51,763 Depends on who's throwing it. 58 00:02:52,832 --> 00:02:54,299 "Dearest Rosalee"... 59 00:02:54,333 --> 00:02:56,467 Hmm, looks like this one's just for me. 60 00:02:56,502 --> 00:02:58,570 Eh, guess I'm out of luck. 61 00:02:58,604 --> 00:03:01,706 "You are invited to join your husband, dearest Monroe, 62 00:03:01,740 --> 00:03:05,510 "next week on an oft-delayed honeymoon. 63 00:03:05,544 --> 00:03:07,178 "He's hoping you'll say yes 64 00:03:07,213 --> 00:03:09,714 because it won't be much of a honeymoon without you." 65 00:03:11,083 --> 00:03:12,183 We can really go? 66 00:03:12,218 --> 00:03:13,418 If you say yes. 67 00:03:13,452 --> 00:03:14,852 Oh, yes. 68 00:03:19,792 --> 00:03:20,725 That better not be... 69 00:03:20,760 --> 00:03:22,126 that was not an omen. 70 00:03:22,161 --> 00:03:24,028 Right, of course. 71 00:03:24,063 --> 00:03:25,730 No omens here. 72 00:03:25,764 --> 00:03:27,699 We're gonna be okay. 73 00:03:27,733 --> 00:03:29,701 We're gonna be just fine. 74 00:03:44,617 --> 00:03:47,452 Dennis, wake up. 75 00:03:47,486 --> 00:03:49,287 I think I heard something downstairs. 76 00:04:04,136 --> 00:04:05,236 Dennis, 77 00:04:05,271 --> 00:04:08,239 there is somebody downstairs. 78 00:04:08,274 --> 00:04:10,008 I told you. Call the police. 79 00:04:16,482 --> 00:04:18,249 What the hell? 80 00:04:30,095 --> 00:04:31,629 Oh, my God. 81 00:04:33,365 --> 00:04:34,465 Help! 82 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 Dennis! 83 00:04:38,671 --> 00:04:41,506 Emma! 84 00:04:41,540 --> 00:04:42,640 Help. 85 00:05:00,716 --> 00:05:05,746 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 86 00:05:08,819 --> 00:05:11,721 This is the group that's been terrorizing Monroe and Rosalee. 87 00:05:11,756 --> 00:05:15,859 Secundum naturae ordinem wesen? 88 00:05:15,893 --> 00:05:17,427 That's what Rosalee said it might be. 89 00:05:17,461 --> 00:05:19,029 Aren't those the pus-heads 90 00:05:19,063 --> 00:05:20,263 that burned a wolfsangel on their lawn? 91 00:05:20,297 --> 00:05:21,631 Yeah, could be. 92 00:05:21,666 --> 00:05:24,234 "1252, Lyon. 93 00:05:24,268 --> 00:05:27,203 "I first encountered the secundum naturae ordinem wesen, 94 00:05:27,238 --> 00:05:29,606 "also known as the Wesenrein, 95 00:05:29,640 --> 00:05:32,375 "during a trial conducted by the catholic inquisition. 96 00:05:32,410 --> 00:05:34,311 "Not only were they searching out heretics 97 00:05:34,345 --> 00:05:36,112 "and burning them at the stake, 98 00:05:36,147 --> 00:05:38,782 "but some of the inquisitors, I discovered, were wesen 99 00:05:38,816 --> 00:05:41,217 "and using their positions to root out impurity 100 00:05:41,252 --> 00:05:42,786 "within the wesen society. 101 00:05:42,820 --> 00:05:45,155 "The wesen heretics, or as they were known, 102 00:05:45,189 --> 00:05:46,856 "the Impuro, 103 00:05:46,891 --> 00:05:49,859 "were tried outside the cities by secret tribunals. 104 00:05:49,894 --> 00:05:51,461 "These brutal trials dragged on 105 00:05:51,495 --> 00:05:54,798 from one to three days, bereft of mercy." 106 00:05:54,832 --> 00:05:56,533 Nice masks. 107 00:05:56,567 --> 00:06:00,070 "They too were burned, not necessarily so much at the stake 108 00:06:00,104 --> 00:06:02,439 as through the stake." 109 00:06:02,473 --> 00:06:04,941 Ah, an artistic rendering. 110 00:06:04,975 --> 00:06:08,712 "Seeing that the tribunals were doing my work for me, 111 00:06:08,746 --> 00:06:12,382 I took a much needed sabbatical on the isle of Crete." 112 00:06:12,416 --> 00:06:14,884 I guess the inquisition made life easier for the Grimms. 113 00:06:14,919 --> 00:06:17,454 Yeah, it seems like the Wesenrein 114 00:06:17,488 --> 00:06:19,255 didn't die out with the inquisition. 115 00:06:19,290 --> 00:06:21,658 How did they know Monroe and Rosalee were married? 116 00:06:21,692 --> 00:06:23,560 It's not like they took out an ad. 117 00:06:23,594 --> 00:06:24,861 Well, it looks like somebody at the wedding 118 00:06:24,895 --> 00:06:27,564 told somebody who told somebody. 119 00:06:30,668 --> 00:06:33,136 Unbelievable. 120 00:06:33,170 --> 00:06:35,805 Unbelievable that this is now believable. 121 00:06:35,840 --> 00:06:37,974 When my dad first showed me stuff like this, 122 00:06:38,009 --> 00:06:40,010 I thought they were some kind of fantasies he'd been having. 123 00:06:40,044 --> 00:06:41,378 So you really didn't know your dad 124 00:06:41,412 --> 00:06:43,146 was a Grimm when you were growing up? 125 00:06:43,180 --> 00:06:44,280 He tried to tell me about some of this when I got older, 126 00:06:44,315 --> 00:06:46,950 but I'm not, you know, 127 00:06:46,984 --> 00:06:48,251 what he was, 128 00:06:48,286 --> 00:06:50,787 what Nick is again, what Trubel is. 129 00:06:50,821 --> 00:06:54,958 I just thought my dad was kind of crazy and getting crazier. 130 00:06:54,992 --> 00:06:56,432 If you really thought he was crazy, 131 00:06:56,460 --> 00:06:58,762 why'd you bring him to Nick? He was dying. 132 00:06:58,796 --> 00:07:00,997 This is the only thing he wanted to do before he died. 133 00:07:01,032 --> 00:07:05,001 At that point, you don't care if he's crazy or not. 134 00:07:05,036 --> 00:07:08,538 Then, I met you guys, and I realized crazy is relative. 135 00:07:10,508 --> 00:07:12,676 How do you deal with it? 136 00:07:12,710 --> 00:07:15,412 Well, you know, the way I look at it, 137 00:07:15,446 --> 00:07:16,546 everyone has problems. 138 00:07:16,580 --> 00:07:18,048 Some are worse than others, 139 00:07:18,082 --> 00:07:21,084 and some are monsters... Not all of them 140 00:07:21,118 --> 00:07:24,120 but a lot of them. 141 00:07:24,155 --> 00:07:26,890 And those are the ones that Nick has to deal with. 142 00:07:26,924 --> 00:07:28,258 You know, sometimes I actually find myself wishing 143 00:07:28,292 --> 00:07:31,227 I could be like Nick. 144 00:07:31,262 --> 00:07:33,496 Maybe that's a dumb thing to wish for. 145 00:07:35,599 --> 00:07:37,901 One day you might not have a choice. 146 00:07:37,935 --> 00:07:40,303 I know. That scares me too. 147 00:07:43,007 --> 00:07:45,075 What about what's been happening to Monroe and Rosalee? 148 00:07:45,109 --> 00:07:46,476 Are those threats real? 149 00:07:46,510 --> 00:07:48,712 Nick's taking it very seriously. 150 00:07:48,746 --> 00:07:51,348 I wish there was something I could do to help. 151 00:07:51,382 --> 00:07:53,316 You have enough problems of your own right now. 152 00:07:53,351 --> 00:07:56,386 Well, if you count having no job, 153 00:07:56,420 --> 00:07:57,887 no house, no car, 154 00:07:57,922 --> 00:07:59,522 and two Hundjagers trying to kill you, 155 00:07:59,557 --> 00:08:02,492 then, yeah, I guess I do. 156 00:08:07,365 --> 00:08:09,499 You know, this is gonna be the first Christmas 157 00:08:09,533 --> 00:08:15,071 in my whole life that I won't be spending in Philadelphia. 158 00:08:15,106 --> 00:08:16,306 I'm sorry. 159 00:08:19,810 --> 00:08:22,112 Sorry if I interrupted any holiday festivities. 160 00:08:22,146 --> 00:08:23,847 I wasn't sure if this was gang related or not, 161 00:08:23,881 --> 00:08:25,115 but it's definitely home invasion. 162 00:08:25,149 --> 00:08:27,684 Question is, what invaded? 163 00:08:27,718 --> 00:08:28,752 Who got hurt? 164 00:08:28,786 --> 00:08:30,253 Dennis Gladstone, 165 00:08:30,287 --> 00:08:31,688 owner of the house, got banged up pretty good. 166 00:08:31,722 --> 00:08:33,023 Paramedics took him in. 167 00:08:33,057 --> 00:08:34,324 His wife stayed behind to talk to us, 168 00:08:34,358 --> 00:08:35,992 but she's anxious to get to the hospital. 169 00:08:36,027 --> 00:08:37,394 Any witnesses? 170 00:08:37,428 --> 00:08:39,029 Mr. Gladstone's the only eyewitness, 171 00:08:39,063 --> 00:08:40,563 but neighbors said they heard a lot of strange noises. 172 00:08:40,598 --> 00:08:43,300 Of course, strange is your specialty. 173 00:08:47,738 --> 00:08:49,839 No visible signs of forced entry. 174 00:08:49,874 --> 00:08:52,809 Locks weren't tampered with. No windows broken. 175 00:08:52,843 --> 00:08:54,878 So much debris and wreckage, gonna be a challenge 176 00:08:54,912 --> 00:08:57,247 to dust for prints. 177 00:08:57,281 --> 00:08:59,916 Mrs. Gladstone, 178 00:08:59,950 --> 00:09:03,186 this is Detective Burkhardt 179 00:09:03,220 --> 00:09:04,821 and Detective Griffin. 180 00:09:04,855 --> 00:09:05,889 Thank you. 181 00:09:05,923 --> 00:09:08,291 I can't believe this happened. 182 00:09:08,325 --> 00:09:10,460 I really want to see my husband. We understand. 183 00:09:10,494 --> 00:09:14,164 We just need to ask a few questions. 184 00:09:14,198 --> 00:09:16,966 Did you witness the attack? 185 00:09:17,001 --> 00:09:20,070 No, but I heard it. 186 00:09:20,104 --> 00:09:22,272 It was horrible. 187 00:09:22,306 --> 00:09:26,042 When I got downstairs, whoever did this was gone. 188 00:09:26,077 --> 00:09:28,378 I found Dennis on the floor. 189 00:09:28,412 --> 00:09:31,214 Did anything happen before the attack? 190 00:09:31,249 --> 00:09:34,384 We had a party 191 00:09:34,418 --> 00:09:36,152 with a lot of our friends. 192 00:09:36,187 --> 00:09:39,923 Went to about 11:00, then everyone left. 193 00:09:39,957 --> 00:09:43,126 We locked up and went to bed. 194 00:09:43,160 --> 00:09:45,562 Did you notice anything unusual? 195 00:09:45,596 --> 00:09:47,097 Anyone around the house? 196 00:09:47,131 --> 00:09:50,834 No, not really. 197 00:09:50,868 --> 00:09:53,036 We had a late-night delivery, but that's about it. 198 00:09:53,070 --> 00:09:55,972 - What delivery? - I'm not sure, really. 199 00:09:56,007 --> 00:09:58,341 There was a present left on the front doorstep. 200 00:09:58,376 --> 00:10:00,810 I didn't see it until a couple of the guests brought it in. 201 00:10:00,845 --> 00:10:02,379 Do you know which one it was? 202 00:10:02,413 --> 00:10:05,348 Um, that one. 203 00:10:06,817 --> 00:10:08,118 How much longer? 204 00:10:08,152 --> 00:10:09,753 I really need to get to the hospital. 205 00:10:09,787 --> 00:10:12,022 Do you have any idea who sent the present? 206 00:10:12,056 --> 00:10:14,291 No, I wasn't paying attention. 207 00:10:14,325 --> 00:10:16,760 Check this out. 208 00:10:16,794 --> 00:10:20,063 Looks like somebody ripped this open from the inside. 209 00:10:20,097 --> 00:10:22,565 Looks like someone or something 210 00:10:22,600 --> 00:10:24,834 pushed itself out of the box. 211 00:10:24,869 --> 00:10:27,804 So they brought the package inside, put it under the tree. 212 00:10:27,838 --> 00:10:29,306 Party ends. They go to bed. 213 00:10:29,340 --> 00:10:31,775 Later, they hear something. 214 00:10:31,809 --> 00:10:34,411 Mr. Gladstone comes downstairs, 215 00:10:34,445 --> 00:10:38,748 interrupts what's going on, tries to run, was attacked. 216 00:10:38,783 --> 00:10:41,184 Looks like someone had time for a snack. 217 00:10:41,218 --> 00:10:44,621 You can work up an appetite beating somebody up. 218 00:10:48,159 --> 00:10:49,859 That looks like fruitcake. 219 00:10:49,894 --> 00:10:53,897 Hmm, I didn't think anyone ate those. 220 00:11:10,047 --> 00:11:13,183 Where are you going? 221 00:11:13,217 --> 00:11:15,719 - Go back to sleep. - Oh, yeah, like I could now. 222 00:11:15,753 --> 00:11:16,953 I've got to go do something. 223 00:11:16,988 --> 00:11:18,521 - This early? - Josh... 224 00:11:18,556 --> 00:11:19,923 whatever it is, I think I should go with you. 225 00:11:19,957 --> 00:11:21,191 What? Why? 226 00:11:21,225 --> 00:11:24,160 Look, you said I got to get over this... 227 00:11:24,195 --> 00:11:28,064 My fear of, you know, everything. 228 00:11:28,099 --> 00:11:29,899 But, look, I... 229 00:11:29,934 --> 00:11:31,301 I'm not gonna get over anything by just lying on the couch. 230 00:11:31,335 --> 00:11:32,669 It's not a good idea. 231 00:11:32,703 --> 00:11:34,704 I got to learn. 232 00:11:34,739 --> 00:11:36,706 Isn't that what Nick did for you? 233 00:11:36,741 --> 00:11:38,775 But I'm a Grimm, and so is Nick. 234 00:11:38,809 --> 00:11:41,277 Okay, Juliette isn't, and Hank isn't. 235 00:11:47,852 --> 00:11:50,120 Okay, but things could get a little iffy, 236 00:11:50,154 --> 00:11:51,755 so don't get in my way. 237 00:11:51,789 --> 00:11:54,791 Hey, yeah, I'll be standing right behind you. 238 00:11:58,930 --> 00:12:00,764 What are we doing? I've got to check on a guy. 239 00:12:00,798 --> 00:12:02,866 - Is he wesen? - Yeah. 240 00:12:02,900 --> 00:12:04,367 Why you got to check on him? 241 00:12:04,402 --> 00:12:05,669 Because he might be involved in something. 242 00:12:05,703 --> 00:12:06,903 What? 243 00:12:06,938 --> 00:12:08,638 Stuff going on with Rosalee and Monroe. 244 00:12:08,673 --> 00:12:10,674 Oh, okay, what do you need me to do? 245 00:12:10,708 --> 00:12:12,509 Just stay here. 246 00:12:24,956 --> 00:12:26,623 Goes against every code we've got, 247 00:12:26,657 --> 00:12:28,525 everything we've ever been taught, 248 00:12:28,559 --> 00:12:31,194 everything we've been raised with our entire lives. 249 00:12:31,228 --> 00:12:34,097 All right, it's not bad enough we got that cop Grimm. 250 00:12:34,131 --> 00:12:36,499 Now there's some woman Grimm. 251 00:12:41,172 --> 00:12:43,273 So he's got to be dealt with. 252 00:12:43,307 --> 00:12:45,375 This new Grimm woman's got to be dealt with. 253 00:12:57,154 --> 00:12:58,188 I agree. 254 00:12:58,222 --> 00:13:00,657 Nothing but a perversion. 255 00:13:21,280 --> 00:13:24,415 He woged, right? Tell me he woged. 256 00:13:24,449 --> 00:13:27,518 Yeah, a Schakal, I think. 257 00:13:27,553 --> 00:13:28,986 Wait, he's got something here. 258 00:13:29,021 --> 00:13:30,755 What's that? 259 00:13:30,789 --> 00:13:32,590 We should go. 260 00:13:37,463 --> 00:13:38,529 You guys are up early. 261 00:13:38,564 --> 00:13:40,798 You go for a walk? 262 00:13:40,832 --> 00:13:42,333 More like a run. 263 00:13:42,367 --> 00:13:43,367 Was there a problem? 264 00:13:46,638 --> 00:13:48,072 What is this? 265 00:13:48,106 --> 00:13:49,507 You remember when bud came by and asked me 266 00:13:49,541 --> 00:13:51,476 to help with that bully problem at school? 267 00:13:51,510 --> 00:13:54,045 Well, it was really about this guy, Shaw, 268 00:13:54,079 --> 00:13:56,180 a Klaustreich who was gonna do something to you 269 00:13:56,215 --> 00:13:59,650 'cause he heard you weren't a Grimm anymore. 270 00:13:59,685 --> 00:14:01,752 And Bud thought you should help with this? 271 00:14:01,787 --> 00:14:05,523 Yeah, Bud thought that Shaw found out from a guy 272 00:14:05,557 --> 00:14:07,258 who was at Monroe and Rosalee's wedding, 273 00:14:07,292 --> 00:14:08,960 which is what we were talking about in the trailer, right? 274 00:14:08,994 --> 00:14:11,062 This threat against them. 275 00:14:11,096 --> 00:14:12,997 So I thought that Shaw must have heard about a Blutbad 276 00:14:13,031 --> 00:14:14,565 marrying a Fuchsbau, 277 00:14:14,600 --> 00:14:16,167 so I went over there to see what I could find out, 278 00:14:16,201 --> 00:14:18,636 and I sure didn't think it was gonna be that. 279 00:14:18,670 --> 00:14:20,638 The mask was in the coat of a Schakal 280 00:14:20,672 --> 00:14:21,839 Josh hit in the head with a rock. 281 00:14:21,873 --> 00:14:23,674 You hit a Schakal with a rock? 282 00:14:23,709 --> 00:14:25,977 Well, he was coming up behind Trubel, and I just... 283 00:14:26,011 --> 00:14:28,446 - You got away? Nobody saw you? - No. 284 00:14:28,480 --> 00:14:29,714 Well, I think we need to find out 285 00:14:29,748 --> 00:14:32,216 more about Shaw and his friends. 286 00:14:32,251 --> 00:14:33,885 Well, bud knows this guy, Shaw. 287 00:14:33,919 --> 00:14:36,254 He might know more about his friends too. 288 00:14:38,724 --> 00:14:40,324 - Hank. - Can you swing by? 289 00:14:40,359 --> 00:14:41,659 Witness is ready to talk. 290 00:14:41,693 --> 00:14:43,394 Yeah, I can meet you at the hospital. 291 00:14:46,198 --> 00:14:47,632 See what you can find out from bud, 292 00:14:47,666 --> 00:14:49,567 but just get the names. 293 00:14:49,601 --> 00:14:51,335 They were obviously kids or something, 294 00:14:51,370 --> 00:14:52,670 dressed up like red, hairy monsters. 295 00:14:52,704 --> 00:14:55,039 Jumped me before I could even react. 296 00:14:55,073 --> 00:14:56,407 How many were there? 297 00:14:56,442 --> 00:14:57,808 Three, I think. I don't know. 298 00:14:57,843 --> 00:15:00,077 It all happened so fast. 299 00:15:00,112 --> 00:15:02,780 Do you have any details as to what they looked like? 300 00:15:02,815 --> 00:15:04,415 What are you gonna do, put out a police sketch 301 00:15:04,449 --> 00:15:06,184 of hairy, little beasts? 302 00:15:06,218 --> 00:15:08,753 Aren't you looking for whoever was inside the costumes? 303 00:15:08,787 --> 00:15:11,756 Any detail about the costume could help track them down. 304 00:15:11,790 --> 00:15:14,525 Green eyes, yellow teeth, pointed ears. 305 00:15:14,560 --> 00:15:17,361 They smelled like a boys' locker room. 306 00:15:21,366 --> 00:15:26,504 Big guy on the left is big Johnson, real name Harold. 307 00:15:26,538 --> 00:15:28,973 He is one badass Schakal. 308 00:15:29,007 --> 00:15:31,609 I think that's the guy Josh hit in the head with a rock. 309 00:15:31,643 --> 00:15:34,979 You hit big Johnson? 310 00:15:35,013 --> 00:15:36,914 How do you spell Schakal? 311 00:15:36,949 --> 00:15:41,285 Uh, s... sch... Just like it sounds. 312 00:15:41,320 --> 00:15:43,521 I recognize the other guy. 313 00:15:43,555 --> 00:15:45,089 I think he was at the meeting too. 314 00:15:45,123 --> 00:15:47,592 That's Walter Dempsey. 315 00:15:47,626 --> 00:15:49,894 What's he? 316 00:15:49,928 --> 00:15:52,063 A Hasslich. I hate them. 317 00:15:52,097 --> 00:15:53,331 Not that I'm prejudiced. 318 00:15:53,365 --> 00:15:55,767 Well, actually, I am. 319 00:15:55,801 --> 00:15:58,236 They've picked on Eisbibers for generations. 320 00:15:58,270 --> 00:15:59,871 Don't get me started. 321 00:16:04,910 --> 00:16:06,677 I think this is getting serious. 322 00:16:10,582 --> 00:16:12,984 There's gonna be real, live ballerinas 323 00:16:13,018 --> 00:16:15,219 and fairies and dancing candy 324 00:16:15,254 --> 00:16:17,655 and a nutcracker that comes to life. 325 00:16:17,689 --> 00:16:19,590 Honey, you're not gonna believe all the amazing things 326 00:16:19,625 --> 00:16:20,858 you're gonna see tonight. 327 00:16:25,998 --> 00:16:31,169 First crime scene was on shaver street... 328 00:16:31,203 --> 00:16:32,937 Here. 329 00:16:32,971 --> 00:16:36,641 Second crime scene on highland... 330 00:16:36,675 --> 00:16:38,176 Here. 331 00:16:38,210 --> 00:16:40,778 Most recent one on Bryce, 332 00:16:40,813 --> 00:16:43,548 right about here. 333 00:16:43,582 --> 00:16:48,486 Now, that puts the center of everything right about here. 334 00:16:48,520 --> 00:16:50,054 No reports of vehicles involved. 335 00:16:50,088 --> 00:16:51,189 Maybe they're moving on foot. 336 00:16:51,223 --> 00:16:52,590 Three nights in a row. 337 00:16:52,624 --> 00:16:54,192 Let's start looking in this area. 338 00:16:54,226 --> 00:16:56,894 See, now, what's that in the middle? 339 00:16:56,929 --> 00:17:01,632 St. Demetrios Greek orthodox church. 340 00:17:01,667 --> 00:17:03,301 I'm taking this one with us. 341 00:17:03,335 --> 00:17:04,895 Hey, Nick, can I see you for a minute? 342 00:17:04,903 --> 00:17:06,704 Sure. 343 00:17:10,943 --> 00:17:13,244 Uh, just got this from the sketch artist. 344 00:17:13,278 --> 00:17:15,480 Based on the witness' description, 345 00:17:15,514 --> 00:17:18,282 this is what we're looking for. 346 00:17:18,317 --> 00:17:20,151 How do you want me to handle this? 347 00:17:20,185 --> 00:17:22,286 I'd say very carefully. 348 00:17:24,089 --> 00:17:26,824 My mother left. 349 00:17:26,859 --> 00:17:28,739 Sorry I didn't have a chance to say thank you. 350 00:17:28,760 --> 00:17:32,430 Maybe you still can. 351 00:17:32,464 --> 00:17:33,965 She now knows she has a granddaughter, 352 00:17:33,999 --> 00:17:35,466 and she's on a quest to find her. 353 00:17:35,501 --> 00:17:37,401 - You tell her who has her? - Of course. 354 00:17:37,436 --> 00:17:38,436 I had to. She's my mother. 355 00:17:38,437 --> 00:17:39,904 She just saved my life, 356 00:17:39,938 --> 00:17:42,507 and in a roundabout way, she just saved yours too. 357 00:17:42,541 --> 00:17:44,675 Your mother wants to know where mine is. 358 00:17:44,710 --> 00:17:48,112 Yeah, she brought up that subject. 359 00:17:48,147 --> 00:17:50,014 Have you heard from her? 360 00:17:50,048 --> 00:17:52,550 Well, even if I had, she wouldn't tell me where she was. 361 00:17:52,584 --> 00:17:55,853 And just in case you're wondering, I haven't. 362 00:17:55,888 --> 00:17:57,321 My mother's very determined, Nick, 363 00:17:57,356 --> 00:17:59,056 and she's quite resourceful. 364 00:17:59,091 --> 00:18:01,459 Now, my desire here is simply to protect my child, 365 00:18:01,493 --> 00:18:04,595 and I don't want my mother to kill your mother. 366 00:18:04,630 --> 00:18:06,564 And I don't want my mother to kill your mother. 367 00:18:06,598 --> 00:18:08,566 Well, if we can't warn yours and we can't dissuade mine, 368 00:18:08,600 --> 00:18:10,101 then we're gonna have to figure out another way 369 00:18:10,135 --> 00:18:13,571 to deal with all this. 370 00:18:13,605 --> 00:18:14,939 It was your mother who helped Adalind 371 00:18:14,973 --> 00:18:17,074 and the baby escape the royals. 372 00:18:17,109 --> 00:18:18,910 Now, with Adalind back in Vienna, 373 00:18:18,944 --> 00:18:20,845 it's not gonna take them long to figure out who has the child. 374 00:18:20,879 --> 00:18:22,647 It's not gonna make it any easier to find them. 375 00:18:22,681 --> 00:18:24,949 Let's hope not. 376 00:18:24,983 --> 00:18:26,584 Have you given any thought to how you want to handle 377 00:18:26,618 --> 00:18:29,053 sergeant Wu? 378 00:18:29,087 --> 00:18:30,755 He found one of my books in Trubel's room. 379 00:18:30,789 --> 00:18:32,423 He thinks she knows what they are. 380 00:18:32,458 --> 00:18:34,091 He wants to know why you seem to be protecting a suspect. 381 00:18:34,126 --> 00:18:35,626 If he hadn't found that book, 382 00:18:35,661 --> 00:18:36,661 he wouldn't be paying any attention to her. 383 00:18:36,695 --> 00:18:38,162 Well, he did find that book, 384 00:18:38,197 --> 00:18:39,397 and he is paying attention to her and to you. 385 00:18:39,431 --> 00:18:41,299 What do you want me to do? 386 00:18:41,333 --> 00:18:43,301 Right now, I don't want him discovering anything about me. 387 00:18:43,335 --> 00:18:45,670 Yeah? 388 00:18:45,704 --> 00:18:47,138 Fourth night is the charm. 389 00:18:47,172 --> 00:18:49,574 911 call just came in. We got one in progress. 390 00:18:49,608 --> 00:18:50,608 Go. 391 00:19:11,196 --> 00:19:12,530 What the hell are they? 392 00:19:12,564 --> 00:19:15,032 No idea. 393 00:19:19,371 --> 00:19:21,138 One on the roof. 394 00:19:39,925 --> 00:19:42,393 Easy, easy. 395 00:19:42,428 --> 00:19:44,362 Now, take it easy, pal. 396 00:20:00,477 --> 00:20:02,512 - You see this too? - Oh, yeah. 397 00:20:02,546 --> 00:20:04,280 There's no hiding that one. 398 00:20:04,314 --> 00:20:06,816 Guess you don't need to be a Grimm to see it. 399 00:20:06,850 --> 00:20:08,217 Is it wesen? 400 00:20:08,252 --> 00:20:09,819 I don't know if it's woged or what. 401 00:20:09,853 --> 00:20:11,613 Well, if it's not wesen, what the hell is it? 402 00:20:11,622 --> 00:20:13,523 We sure as hell can't take it back to the precinct. 403 00:20:13,557 --> 00:20:14,957 Oh, we're not leaving it here. 404 00:20:14,992 --> 00:20:16,092 Well, we'd better take it somewhere 405 00:20:16,126 --> 00:20:17,727 before somebody sees it. 406 00:20:17,761 --> 00:20:19,481 Okay, we'll take it to Monroe and Rosalee's. 407 00:20:19,496 --> 00:20:22,165 They can help us figure out what it is. 408 00:20:22,199 --> 00:20:24,400 Oh! 409 00:20:24,434 --> 00:20:26,302 That guy wasn't lying about the smell. 410 00:20:26,336 --> 00:20:28,696 I'm gonna call Juliette; We're gonna need a big dog crate. 411 00:20:28,705 --> 00:20:30,573 And animal sedatives. 412 00:20:32,376 --> 00:20:35,411 Now, we don't know what this thing is, so be careful. 413 00:20:35,445 --> 00:20:36,445 Ready? 414 00:20:40,651 --> 00:20:42,051 Jeez. 415 00:20:46,090 --> 00:20:48,424 Oof, I think it's out. 416 00:20:48,459 --> 00:20:49,592 - Still want me to use this? - Yes. 417 00:20:49,626 --> 00:20:52,061 - Are you kidding? - Please. 418 00:20:52,095 --> 00:20:54,063 So have you ever seen one of these before? 419 00:20:54,097 --> 00:20:55,765 That would be a definite uh-uh. 420 00:20:55,799 --> 00:20:57,633 Me neither. 421 00:20:57,668 --> 00:21:01,003 Ooh, it smells like a... Like a pungent, 422 00:21:01,038 --> 00:21:04,941 vinegarish, glandular, 423 00:21:04,975 --> 00:21:08,244 musky kind of, yeah, a chamber pot. 424 00:21:08,278 --> 00:21:09,979 Let's get him inside the crate. 425 00:21:10,013 --> 00:21:11,881 You can't open it from the inside, can you? 426 00:21:11,915 --> 00:21:14,283 No, we've got an hour, hour and a half before it wakes up. 427 00:21:14,318 --> 00:21:16,552 Not much longer. 428 00:21:16,587 --> 00:21:19,155 Why don't you get it into the garage, 429 00:21:19,189 --> 00:21:21,023 and then Juliette and I will monitor 430 00:21:21,058 --> 00:21:22,658 while you guys check out the trailer? 431 00:21:22,693 --> 00:21:24,994 Wait a minute. You gonna be all right? 432 00:21:25,028 --> 00:21:26,829 I'll be all right. 433 00:21:32,236 --> 00:21:37,373 Something about 4 feet tall, hairy, smelly, 434 00:21:37,407 --> 00:21:39,575 and hates Christmas. 435 00:21:39,610 --> 00:21:41,477 That narrows it down, sort of, 436 00:21:41,512 --> 00:21:43,312 and I can tell you, from the odoriferous evidence, 437 00:21:43,347 --> 00:21:44,580 it is not upine, 438 00:21:44,615 --> 00:21:47,350 canine, feline, vulpine, or bovine. 439 00:21:47,384 --> 00:21:50,319 Think I got something... In Greek? 440 00:21:50,354 --> 00:21:52,421 We're talking Mediterranean? 441 00:21:52,456 --> 00:21:53,556 I think so. 442 00:21:53,590 --> 00:21:55,091 Take a look at this. 443 00:21:55,125 --> 00:21:56,559 Yeah, looks like them. 444 00:21:56,593 --> 00:22:01,297 Huh, well, I hope it's been translated. 445 00:22:01,331 --> 00:22:02,965 Yeah, a few times. 446 00:22:03,000 --> 00:22:07,603 French, Russian, German... 447 00:22:07,638 --> 00:22:09,739 whoa. 448 00:22:09,773 --> 00:22:11,007 English. 449 00:22:12,543 --> 00:22:16,212 Ka... Kallikantzaroi... 450 00:22:16,246 --> 00:22:17,346 that's the English? 451 00:22:17,381 --> 00:22:18,548 I... that's, I think, 452 00:22:18,582 --> 00:22:19,982 what they're called. 453 00:22:20,017 --> 00:22:21,617 "December 1730, 454 00:22:21,652 --> 00:22:23,819 "I arrived in Dresden at the order of king Augustus 455 00:22:23,854 --> 00:22:25,221 "the second, the strong, 456 00:22:25,255 --> 00:22:27,390 "having been successful at tracking down 457 00:22:27,424 --> 00:22:30,293 and dispatching Kallikantzaroi"... 458 00:22:30,327 --> 00:22:33,663 Rye? Roy. I don't know. 459 00:22:33,697 --> 00:22:35,131 "In the Greek isles the year before, 460 00:22:35,165 --> 00:22:37,433 "I suddenly found myself much in demand, 461 00:22:37,467 --> 00:22:39,001 "but my discovery 462 00:22:39,036 --> 00:22:42,305 "of what they were was not without its pitfalls. 463 00:22:42,339 --> 00:22:46,209 "Before my time, it was assumed that Kallikantzaroi were goblins 464 00:22:46,243 --> 00:22:47,777 "who descended upon cities 465 00:22:47,811 --> 00:22:50,880 "to wreak havoc during the celebration of Christenmas, 466 00:22:50,914 --> 00:22:52,648 "but after several bloody decapitations, 467 00:22:52,683 --> 00:22:55,885 "I was horrified to learn that they were... 468 00:22:55,919 --> 00:22:59,322 Children of the Indole gentile." 469 00:22:59,356 --> 00:23:01,357 - They're kids? - That's what it says. 470 00:23:01,392 --> 00:23:03,159 I've known several Indole gentile. 471 00:23:03,193 --> 00:23:04,493 Very nice people. 472 00:23:04,528 --> 00:23:06,529 So where do the Kallikantzaroi come from? 473 00:23:06,563 --> 00:23:08,798 Well, there's more right here. 474 00:23:08,832 --> 00:23:11,667 "Kallikantzaroi are rare among the Indole gentile 475 00:23:11,702 --> 00:23:14,637 "and appear to manifest during pubertas, 476 00:23:14,671 --> 00:23:16,272 "lasting about 12 days 477 00:23:16,306 --> 00:23:18,307 and linked somehow to the bruma." 478 00:23:18,342 --> 00:23:19,876 The what? 479 00:23:19,910 --> 00:23:21,510 Oh, that's Latin for "winter solstice." 480 00:23:21,512 --> 00:23:23,212 Why do I know that? 481 00:23:23,247 --> 00:23:24,747 I don't know. 482 00:23:24,781 --> 00:23:28,184 So Kallikantzaroi are children of Indole gentile 483 00:23:28,218 --> 00:23:32,955 who somehow go through a puberty transformation during Christmas 484 00:23:32,990 --> 00:23:34,423 but only at night. 485 00:23:34,458 --> 00:23:36,058 Yeah, I mean, I wonder if it's triggered 486 00:23:36,093 --> 00:23:37,293 by the days getting shorter, 487 00:23:37,327 --> 00:23:38,928 you know, like Krampus. 488 00:23:38,962 --> 00:23:40,696 Are you telling me it's all about raging hormones? 489 00:23:40,731 --> 00:23:43,633 I... you know, it's either this or acne with them, I guess. 490 00:23:43,667 --> 00:23:45,067 Anything in there about how to stop them 491 00:23:45,102 --> 00:23:46,969 besides, you know, cutting off their heads? 492 00:23:47,004 --> 00:23:48,905 'Cause I'm not down with that. 493 00:23:48,939 --> 00:23:51,274 I understand. Let's see. 494 00:23:51,308 --> 00:23:53,743 "Now, knowing I was dealing with children, 495 00:23:53,777 --> 00:23:57,713 "I put away my sword and worked feverishly to discover something 496 00:23:57,748 --> 00:23:59,315 "that would stop them. 497 00:23:59,349 --> 00:24:03,486 "King Augustus, however, had found the answer for me. 498 00:24:03,520 --> 00:24:07,990 "By chance, his mother discovered the Kallikantzaroi 499 00:24:08,025 --> 00:24:10,893 "were insatiably drawn to sweet cakes. 500 00:24:10,928 --> 00:24:12,662 "The king ordered the royal Baker 501 00:24:12,696 --> 00:24:14,964 "to create the first stollen, 502 00:24:14,998 --> 00:24:17,633 "a German sweet cake made with candied fruit. 503 00:24:17,668 --> 00:24:21,804 It stood 7 cubits high and weighed 6 stone." 504 00:24:21,839 --> 00:24:23,072 Wow, 505 00:24:23,107 --> 00:24:26,142 that's like an 84-pound cake. 506 00:24:26,176 --> 00:24:28,211 "As strange as it sounds, when they overindulge, 507 00:24:28,245 --> 00:24:31,280 "it renders the Kallikantzaroi harmless, 508 00:24:31,315 --> 00:24:33,883 "returning them for good to their natural state 509 00:24:33,917 --> 00:24:35,518 once the sun comes up." 510 00:24:35,552 --> 00:24:38,488 German sweet cake with candied fruit? 511 00:24:38,522 --> 00:24:42,191 Sound like fruitcake to anybody else? 512 00:24:42,226 --> 00:24:45,528 Wow, so there's actually a reason for fruitcake. 513 00:24:45,562 --> 00:24:47,497 Huh. 514 00:24:47,531 --> 00:24:49,731 It's so great that you've been able to embrace all this. 515 00:24:49,733 --> 00:24:51,434 I'm trying. 516 00:24:51,468 --> 00:24:53,669 And that train is just the cutest thing I've ever seen. 517 00:24:53,704 --> 00:24:57,006 Actually, it's a prewar 1935 Marklin, 518 00:24:57,040 --> 00:24:59,242 which survived the war by being buried in the backyard 519 00:24:59,276 --> 00:25:01,577 of Monroe's grandfather's house in the black forest, 520 00:25:01,612 --> 00:25:04,480 just outside Offenburg. 521 00:25:06,383 --> 00:25:09,152 That's what happens when you're married to Monroe. 522 00:25:09,186 --> 00:25:11,053 I feel like the kid I never was. 523 00:25:14,024 --> 00:25:16,893 Oh, that doesn't feel good. 524 00:25:16,927 --> 00:25:18,861 What's wrong? 525 00:25:18,896 --> 00:25:20,696 Just a little bit of nausea. 526 00:25:20,731 --> 00:25:22,732 It's not a big deal; It's just happened a couple times. 527 00:25:22,766 --> 00:25:24,700 - I can make you something. - No, no, no, it's okay. 528 00:25:24,735 --> 00:25:26,469 It'll pass. 529 00:25:29,006 --> 00:25:30,806 Okay, it's going away. 530 00:25:30,841 --> 00:25:34,343 I'm fine, really. I swear. 531 00:25:34,378 --> 00:25:37,914 Are you possibly pregnant? 532 00:25:37,948 --> 00:25:39,348 I don't think so. 533 00:25:39,383 --> 00:25:40,683 Have you tested yourself? 534 00:25:40,717 --> 00:25:45,188 No, but I... Well... 535 00:25:45,222 --> 00:25:49,258 Oh, my God. What? 536 00:25:49,293 --> 00:25:51,561 What if I got pregnant when I was Adalind? 537 00:25:51,595 --> 00:25:53,496 Can that happen? Is that possible? 538 00:25:53,530 --> 00:25:56,098 - You weren't really Adalind. - But I was. 539 00:25:56,133 --> 00:25:57,567 I know you were, but you weren't. 540 00:25:57,601 --> 00:25:59,502 I mean, this is so confusing. 541 00:25:59,536 --> 00:26:00,570 I'm not sure I even really... 542 00:26:02,706 --> 00:26:05,341 - Did that come from the garage? - Oh, no. 543 00:26:16,220 --> 00:26:17,687 - Oh, crap. - Where is it? 544 00:26:17,721 --> 00:26:19,522 Where did it go? 545 00:26:19,556 --> 00:26:21,290 Oh, God. There's more? 546 00:26:23,994 --> 00:26:25,228 Run! 547 00:26:35,708 --> 00:26:37,209 - Push! - I am. 548 00:26:37,243 --> 00:26:38,210 I can't hold them. They're coming in. 549 00:26:38,244 --> 00:26:41,180 - Grab something to hit them with. - Okay. 550 00:26:58,264 --> 00:27:00,232 No, don't let him near the Marklin! 551 00:27:02,068 --> 00:27:03,202 No, no, you don't. 552 00:27:11,111 --> 00:27:12,344 Crap. 553 00:27:12,379 --> 00:27:13,539 No! 554 00:27:13,546 --> 00:27:15,080 Now, back off! 555 00:27:18,551 --> 00:27:20,886 No! 556 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 Don't you dare! 557 00:27:21,921 --> 00:27:23,689 What the hell? 558 00:27:28,728 --> 00:27:29,728 Get 'em! 559 00:27:43,410 --> 00:27:45,044 How'd they get here? 560 00:27:45,078 --> 00:27:46,812 It's got to be the smell. 561 00:27:46,846 --> 00:27:48,947 I mean, something that bad travels. 562 00:27:48,982 --> 00:27:50,416 Well, can you follow them? 563 00:27:50,450 --> 00:27:51,684 Not in three different directions at once. 564 00:27:51,718 --> 00:27:52,918 I can't. 565 00:27:52,952 --> 00:27:54,720 They're moving too fast. My God. 566 00:27:54,754 --> 00:27:56,956 No way we're gonna put out an APB. 567 00:28:00,627 --> 00:28:02,594 Monroe, I'm so sorry. 568 00:28:02,629 --> 00:28:04,029 Yeah, by the time we got to the garage, 569 00:28:04,064 --> 00:28:05,631 they were already out. 570 00:28:05,665 --> 00:28:06,699 Why didn't you guys tell us there were more? 571 00:28:06,733 --> 00:28:08,167 We only had one. 572 00:28:08,201 --> 00:28:09,701 We didn't know they would find each other. 573 00:28:09,736 --> 00:28:12,504 Ah, but you saved the Marklin. 574 00:28:12,539 --> 00:28:13,572 Nobody was touching this train. 575 00:28:13,606 --> 00:28:15,040 Over my dead body. 576 00:28:15,075 --> 00:28:16,515 Look, this is my fault, by the way. 577 00:28:16,543 --> 00:28:18,143 I should never have brought him here. 578 00:28:18,178 --> 00:28:19,578 Did you figure out what it was? 579 00:28:19,612 --> 00:28:23,315 Yeah, a "Kallikarkazoi." 580 00:28:23,350 --> 00:28:24,717 Yeah, it's some sort of, 581 00:28:24,751 --> 00:28:26,885 like, rare, seasonal, hormonal disorder 582 00:28:26,920 --> 00:28:29,021 that apparently only affects certain children 583 00:28:29,055 --> 00:28:30,256 of the Indole gentile. 584 00:28:30,290 --> 00:28:32,124 They're Italian? 585 00:28:32,158 --> 00:28:34,193 Actually, Greek, but they're only supposed to wreak havoc 586 00:28:34,227 --> 00:28:35,794 for the 12 days of Christmas. 587 00:28:35,829 --> 00:28:38,497 12 days? We have 5 more days of this? 588 00:28:38,531 --> 00:28:40,366 Yeah, we got to figure out where they're gonna strike next. 589 00:28:40,400 --> 00:28:42,468 Even if we do, how do we stop them? 590 00:28:45,004 --> 00:28:46,572 Fruitcake. 591 00:28:46,606 --> 00:28:48,240 Dempsey's a Hasslich, right? 592 00:28:48,274 --> 00:28:51,310 Right, Dempsey knows Shaw through Johnson. 593 00:28:51,344 --> 00:28:53,579 - Shaw through Johnson. - Mm-hmm. 594 00:28:53,613 --> 00:28:55,147 Nick, we got some names for you. 595 00:28:55,181 --> 00:28:57,015 All these guys were at Shaw's house today. 596 00:28:57,050 --> 00:28:58,450 You went to Shaw's house? 597 00:28:58,485 --> 00:28:59,765 Yeah, you said you wanted names, 598 00:28:59,786 --> 00:29:01,053 so I got bud, and we went over there. 599 00:29:01,087 --> 00:29:02,187 Yeah, there was a lot going on there. 600 00:29:02,222 --> 00:29:03,789 It was creepy. 601 00:29:03,823 --> 00:29:05,891 There was a guy wearing a robe and one of those masks. 602 00:29:05,925 --> 00:29:08,661 Okay, this is what we got so far. 603 00:29:08,695 --> 00:29:11,830 Shaw Steinkellner, Harold Johnson, Roger Briggs, 604 00:29:11,865 --> 00:29:13,565 Matthew Howard, Walter Dempsey. 605 00:29:13,600 --> 00:29:15,301 Harold Johnson... that's the one we took the mask from. 606 00:29:15,335 --> 00:29:17,002 You think all of these guys have something 607 00:29:17,037 --> 00:29:18,771 to do with what's been happening with Monroe and Rosalee? 608 00:29:18,805 --> 00:29:20,039 That's what we're thinking. 609 00:29:26,379 --> 00:29:30,115 I can fix them with a little glue. 610 00:29:30,150 --> 00:29:32,351 What about this? 611 00:29:32,385 --> 00:29:34,820 Assuming we can find Santa's head. 612 00:29:34,854 --> 00:29:36,322 Wait a minute. 613 00:29:36,356 --> 00:29:39,258 Santa's head... Santa's head, 614 00:29:39,292 --> 00:29:41,260 I just saw... 615 00:29:41,294 --> 00:29:43,329 It's around here somewhere. 616 00:29:43,363 --> 00:29:45,631 Ah! 617 00:29:45,665 --> 00:29:47,266 I got him. 618 00:29:47,300 --> 00:29:48,634 What's this? 619 00:29:51,438 --> 00:29:53,172 A medical alert bracelet? 620 00:29:53,206 --> 00:29:54,373 What? 621 00:29:57,777 --> 00:30:00,813 None of our decorations have asthma. 622 00:30:00,847 --> 00:30:02,915 There were at least five guys at Shaw's house the first time, 623 00:30:02,949 --> 00:30:05,150 and most of those same guys showed up later. 624 00:30:05,185 --> 00:30:07,052 If all those guys were part of that group, 625 00:30:07,087 --> 00:30:09,254 what if they're planning on doing something else? 626 00:30:09,289 --> 00:30:12,124 Without any evidence tying them to the burning wolfsangel 627 00:30:12,158 --> 00:30:14,259 or the brick through the window, I can't arrest them. 628 00:30:14,294 --> 00:30:16,595 Isn't this a wesen thing? 629 00:30:16,629 --> 00:30:19,865 Yeah, well, I try to use the law at first when I can. 630 00:30:19,899 --> 00:30:22,368 - Good morning. - Hey, you want coffee? 631 00:30:22,402 --> 00:30:24,236 Oh, yeah. 632 00:30:24,270 --> 00:30:26,872 Hey, I just wanted to say thanks 633 00:30:26,906 --> 00:30:29,375 for letting me stay here. 634 00:30:29,409 --> 00:30:31,210 Hey, Nick, 635 00:30:31,244 --> 00:30:32,745 you said you thought the guys who were in my dad's house 636 00:30:32,779 --> 00:30:34,079 were "Hungjagers." 637 00:30:34,114 --> 00:30:35,381 Am I saying that right? 638 00:30:35,415 --> 00:30:37,850 - Hund. Not Hung. - Right. 639 00:30:37,884 --> 00:30:40,185 Those are the same kind of wesen that attacked me and my dad 640 00:30:40,220 --> 00:30:42,454 when we were out here. 641 00:30:42,489 --> 00:30:44,790 Look, I think I'm gonna have to go back home 642 00:30:44,824 --> 00:30:47,293 and deal with this however I can, 643 00:30:47,327 --> 00:30:50,429 but is there any way that I can learn more about this stuff 644 00:30:50,463 --> 00:30:53,098 before I go? 645 00:30:53,133 --> 00:30:55,434 Yeah, I think there is. 646 00:31:00,440 --> 00:31:01,707 You cool with that? 647 00:31:01,741 --> 00:31:04,309 If you are. 648 00:31:08,882 --> 00:31:10,015 Monroe. 649 00:31:12,519 --> 00:31:15,754 Is there a name on the medical bracelet? 650 00:31:15,789 --> 00:31:18,157 Wow, this place is incredible. 651 00:31:18,191 --> 00:31:20,025 Hey, wait till you see this. 652 00:31:22,195 --> 00:31:23,762 Oh, my God. 653 00:31:23,797 --> 00:31:25,364 Wait, you use all these? 654 00:31:25,398 --> 00:31:27,633 I've used a couple, but this is, like, 655 00:31:27,667 --> 00:31:29,701 the history of the Grimms, okay... what they used. 656 00:31:29,736 --> 00:31:31,470 - Wow. - Yeah. 657 00:31:35,642 --> 00:31:36,942 This is just like all the stuff my dad 658 00:31:36,976 --> 00:31:38,577 used to have in his basement. 659 00:31:38,611 --> 00:31:41,647 Everything that was your dad's is here now. 660 00:31:41,681 --> 00:31:43,449 Want to learn about Hundjagers? 661 00:31:43,483 --> 00:31:46,318 This is your best bet. 662 00:31:48,321 --> 00:31:50,055 Have a seat. There's a lot to learn. 663 00:31:53,860 --> 00:31:56,228 Do you think I'll ever become like you and Nick? 664 00:31:56,262 --> 00:31:58,364 I don't know. 665 00:31:58,398 --> 00:32:01,300 Let's hope for the best. 666 00:32:01,334 --> 00:32:02,901 Whatever that is. 667 00:32:14,481 --> 00:32:16,215 - Mrs. Katsaros? - Yes? 668 00:32:16,249 --> 00:32:17,883 Detective Burkhardt. This is Detective Griffin. 669 00:32:17,917 --> 00:32:19,585 Do you have a son named John? 670 00:32:19,619 --> 00:32:21,854 Yes. Is something wrong? 671 00:32:21,888 --> 00:32:22,955 Is this his? 672 00:32:22,989 --> 00:32:24,790 Oh, my God. 673 00:32:29,029 --> 00:32:30,596 You're the Grimm. 674 00:32:30,630 --> 00:32:32,064 I'm also a cop who's concerned that your son 675 00:32:32,098 --> 00:32:35,000 might be hurting others or get hurt himself. 676 00:32:40,940 --> 00:32:43,542 After dispatching three Hundjagers at the inn, 677 00:32:43,576 --> 00:32:44,977 I learned one of the most important lessons 678 00:32:45,011 --> 00:32:46,145 in hunting them... 679 00:32:46,179 --> 00:32:49,415 Kill the women first. 680 00:32:49,449 --> 00:32:52,117 That makes sense. 681 00:32:52,152 --> 00:32:53,686 What? 682 00:32:53,720 --> 00:32:55,387 Well... 683 00:32:55,422 --> 00:32:59,425 What do you think my chances are if I go back? 684 00:32:59,459 --> 00:33:00,859 I don't know, Josh. 685 00:33:00,894 --> 00:33:02,428 I have a life back there. 686 00:33:02,462 --> 00:33:03,796 What am I supposed to do, 687 00:33:03,830 --> 00:33:05,364 just go on the run for the rest of my life 688 00:33:05,398 --> 00:33:06,699 just because they think I have one of those keys? 689 00:33:06,733 --> 00:33:08,400 Look, I was on the run for years. 690 00:33:08,435 --> 00:33:12,404 It didn't do me any good until I stopped running. 691 00:33:12,439 --> 00:33:16,075 You might have to stop running. 692 00:33:16,109 --> 00:33:18,110 Kallikantzaroi? 693 00:33:18,144 --> 00:33:20,446 I know it's possible, but it's rare, 694 00:33:20,480 --> 00:33:23,182 like tay-Sachs disease in the Jewish population 695 00:33:23,216 --> 00:33:25,551 or sickle cell anemia in African-Americans. 696 00:33:25,585 --> 00:33:27,653 Only a very small population of Indole gentile 697 00:33:27,687 --> 00:33:29,621 of Greek heritage are even susceptible. 698 00:33:29,656 --> 00:33:30,956 John never showed any signs. 699 00:33:30,991 --> 00:33:32,291 He's a very sweet boy. 700 00:33:32,325 --> 00:33:34,760 - He's home every night. - Are you sure? 701 00:33:34,794 --> 00:33:36,295 We found your son's medical bracelet 702 00:33:36,329 --> 00:33:39,665 in one of the homes that was attacked. 703 00:33:39,699 --> 00:33:41,834 He must have been sneaking out at night. 704 00:33:41,868 --> 00:33:43,636 That would explain why he's been so tired. 705 00:33:43,670 --> 00:33:45,604 Where is John now? 706 00:33:45,639 --> 00:33:47,439 He's performing with the St. Demetrios youth choir tonight. 707 00:33:47,474 --> 00:33:49,241 Wait a minute. 708 00:33:49,276 --> 00:33:52,711 The St. Demetrios here? 709 00:33:52,746 --> 00:33:54,413 Yes, that's our church. 710 00:33:54,447 --> 00:33:56,382 It's how we all keep in touch with our Greek heritage. 711 00:33:56,416 --> 00:33:57,883 People come from Miles around. 712 00:33:57,917 --> 00:33:59,437 Where's the choir performing tonight? 713 00:33:59,452 --> 00:34:01,253 The Christmas concert and tree lighting at the church. 714 00:34:01,287 --> 00:34:02,655 We were just on our way there. 715 00:34:02,689 --> 00:34:03,722 That doesn't give us much time. 716 00:34:03,757 --> 00:34:05,124 Do you have a photo of John? 717 00:34:05,158 --> 00:34:06,492 Of course. 718 00:34:06,526 --> 00:34:08,327 If I could talk to my son first, I... 719 00:34:08,361 --> 00:34:10,295 sir, he's not the only one. 720 00:34:11,931 --> 00:34:13,032 Thank you. 721 00:34:15,669 --> 00:34:18,370 Just a spot of glue on your beard, my friend, 722 00:34:18,405 --> 00:34:19,939 and you'll be good as new. It's Nick. 723 00:34:19,973 --> 00:34:21,373 Hey, did you catch the guy? 724 00:34:21,408 --> 00:34:22,942 No, but we know where he is, 725 00:34:22,976 --> 00:34:24,476 and if we find him, we'll find the others. 726 00:34:24,511 --> 00:34:25,544 What can we do? 727 00:34:25,579 --> 00:34:27,379 We're gonna need a trap. 728 00:34:34,287 --> 00:34:35,621 Portland pd. 729 00:34:35,655 --> 00:34:37,022 You got fruitcake? 730 00:34:37,057 --> 00:34:38,590 We do, right here in the truck. 731 00:34:38,625 --> 00:34:39,692 Best in town. 732 00:34:39,726 --> 00:34:41,527 You want a sample? No. 733 00:34:41,561 --> 00:34:43,762 - No? - We want the whole truck. 734 00:34:45,932 --> 00:34:48,767 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 735 00:34:48,802 --> 00:34:51,270 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 736 00:34:51,304 --> 00:34:53,939 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 737 00:34:53,973 --> 00:34:56,742 ♪ and a happy new year ♪ 738 00:34:56,776 --> 00:34:59,645 ♪ good tidings we bring ♪ 739 00:34:59,679 --> 00:35:02,481 ♪ to you and your kin ♪ 740 00:35:02,515 --> 00:35:05,217 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 741 00:35:05,251 --> 00:35:07,353 ♪ and a happy new year ♪ 742 00:35:12,082 --> 00:35:15,618 ♪ silent night ♪ 743 00:35:15,652 --> 00:35:16,986 I hope this works. 744 00:35:17,020 --> 00:35:18,554 It better. It's already dark. 745 00:35:18,588 --> 00:35:20,148 Yeah, which means they'll be stinking up 746 00:35:20,157 --> 00:35:21,490 that choir room any second. 747 00:35:21,525 --> 00:35:23,225 I hope nobody we know sees us. 748 00:35:23,260 --> 00:35:24,793 I don't want to have to explain what we're doing. 749 00:35:24,828 --> 00:35:27,496 We just... we just tell them 750 00:35:27,530 --> 00:35:30,199 we needed to be able to find our way back to the church. 751 00:35:33,236 --> 00:35:34,870 ♪ child ♪ 752 00:35:34,905 --> 00:35:38,107 ♪ holy infant ♪ 753 00:35:38,141 --> 00:35:42,378 ♪ so tender and mild ♪ 754 00:35:42,412 --> 00:35:43,345 ♪ sleep... ♪ 755 00:35:43,380 --> 00:35:44,380 There he is. 756 00:35:44,414 --> 00:35:45,848 We got to get him out of here. 757 00:35:45,882 --> 00:35:47,483 - Too late. - Oh. 758 00:35:50,620 --> 00:35:52,755 Everyone! 759 00:35:52,789 --> 00:35:56,458 What the hell is going on? 760 00:35:56,493 --> 00:35:57,660 Get back! 761 00:36:01,565 --> 00:36:02,731 Everyone, back! 762 00:36:05,602 --> 00:36:07,102 Get back, get back. 763 00:36:07,137 --> 00:36:08,270 Are you all right? 764 00:36:08,305 --> 00:36:10,039 Enough of that! 765 00:36:10,073 --> 00:36:11,707 Somebody! 766 00:36:27,524 --> 00:36:28,824 Okay, now. 767 00:36:37,534 --> 00:36:39,468 - You get them all? - We got three of them. 768 00:36:39,502 --> 00:36:41,303 Let's hope that's all. 769 00:36:41,338 --> 00:36:43,172 Get them out of here. 770 00:36:48,078 --> 00:36:49,945 - Anybody know who they were? - Whose kids were those? 771 00:36:49,980 --> 00:36:52,081 The tree is ruined. 772 00:36:52,115 --> 00:36:55,351 They were all dressed up. My son's still here. 773 00:36:58,955 --> 00:37:01,824 How much longer do we have to wait? 774 00:37:01,858 --> 00:37:04,293 It's been quiet for quite a while now. 775 00:37:04,327 --> 00:37:05,928 Are we sure this is over? 776 00:37:05,962 --> 00:37:08,164 Well, according to the book, once the sun comes up, 777 00:37:08,198 --> 00:37:11,700 they're supposed to return to their natural state for good. 778 00:37:11,735 --> 00:37:13,536 Let's do it. 779 00:37:15,806 --> 00:37:17,673 Oh, you're not going to arrest them, are you? 780 00:37:17,707 --> 00:37:19,175 The town thinks it was just a practical joke. 781 00:37:19,209 --> 00:37:21,243 Let them think that. 782 00:37:34,424 --> 00:37:36,659 Thank God. 783 00:37:36,693 --> 00:37:38,194 They're okay. 784 00:37:38,228 --> 00:37:41,197 They look so innocent. 785 00:37:45,435 --> 00:37:47,403 You know, you're not gonna believe this. 786 00:37:47,437 --> 00:37:50,206 I kind of have a craving for some fruitcake. 787 00:37:50,240 --> 00:37:51,674 You saved some of that? 788 00:37:51,708 --> 00:37:55,010 It's not as bad as its reputation. 789 00:37:55,045 --> 00:37:59,248 Hey, thanks for your help on this one. 790 00:37:59,282 --> 00:38:01,083 Listen, I think we've got a line on some of the people 791 00:38:01,117 --> 00:38:02,651 involved in burning the wolfsangel 792 00:38:02,686 --> 00:38:04,420 and throwing the brick through the window. 793 00:38:04,454 --> 00:38:07,590 As soon as we've got anything, we'll let you know. 794 00:38:07,624 --> 00:38:09,792 All right, thank you. 795 00:38:13,997 --> 00:38:17,733 You know, if you're not gonna eat that... 796 00:38:18,969 --> 00:38:20,936 it's all yours. 797 00:38:52,202 --> 00:38:55,137 You are up awfully early. 798 00:38:55,172 --> 00:38:57,606 I wanted to get an early start. 799 00:38:57,641 --> 00:39:00,676 You going somewhere? 800 00:39:00,710 --> 00:39:04,013 Nick, I can't thank you enough. 801 00:39:05,782 --> 00:39:07,716 You saved my life. 802 00:39:07,751 --> 00:39:10,319 You're a Grimm again, and things are sort of back to normal, 803 00:39:10,353 --> 00:39:12,421 and you don't need me as much as you did. 804 00:39:12,456 --> 00:39:13,789 Is this about Chavez? 805 00:39:13,824 --> 00:39:15,858 A little. 806 00:39:15,892 --> 00:39:19,195 I don't trust them, and I don't think it's right for me. 807 00:39:19,229 --> 00:39:21,664 Just let me finish, or I might not make it. 808 00:39:21,698 --> 00:39:24,633 Josh came here, and I heard his story. 809 00:39:24,668 --> 00:39:26,569 He wants to go back home. 810 00:39:26,603 --> 00:39:30,573 I don't think we should let him do that by himself. 811 00:39:30,607 --> 00:39:31,941 You want to help Josh? 812 00:39:31,975 --> 00:39:33,876 Yeah, I think I should try. 813 00:39:35,679 --> 00:39:42,318 But, um, I can't, you know, say good-bye to everybody. 814 00:39:42,352 --> 00:39:45,855 Monroe and Rosalee and Hank... 815 00:39:45,889 --> 00:39:47,623 But especially Juliette. 816 00:39:47,657 --> 00:39:50,693 Yeah, look. 817 00:39:50,727 --> 00:39:53,529 We're not going anywhere, 818 00:39:53,563 --> 00:39:58,601 and I think you should do whatever you want to do. 819 00:39:58,635 --> 00:40:01,170 And, you know, you can always come back. 820 00:40:10,981 --> 00:40:14,016 - Heh. - How are you gonna get there? 821 00:40:14,050 --> 00:40:16,152 We'll figure it out. 822 00:40:19,156 --> 00:40:22,324 I think I have something that might help. 823 00:40:26,196 --> 00:40:28,364 This was my aunt Marie's. 824 00:40:28,398 --> 00:40:31,834 This is what she brought the trailer here with. 825 00:40:31,868 --> 00:40:34,069 I didn't want to sell it, but this seems like a good way 826 00:40:34,104 --> 00:40:36,839 for it to move on. 827 00:40:36,873 --> 00:40:39,842 I promise I'll take good care of it. 828 00:40:39,876 --> 00:40:41,143 Uh-uh. 829 00:40:41,178 --> 00:40:42,711 First shift. 830 00:40:42,746 --> 00:40:44,613 I wish there was something more I could give you. 831 00:40:44,648 --> 00:40:47,950 Nick, you gave me my life. 832 00:41:45,965 --> 00:41:49,881 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 59789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.