All language subtitles for Grimm.S04E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:04,567 Previously on Grimm... 2 00:00:04,611 --> 00:00:05,581 We need to talk. 3 00:00:05,612 --> 00:00:07,583 She's a suspect in double homicide 4 00:00:07,614 --> 00:00:09,597 and we've got a bit of problem with this. 5 00:00:09,717 --> 00:00:11,368 I think you're gonna have to tell me the truth, Nick. 6 00:00:11,391 --> 00:00:12,849 - She's a Grimm. - What do you want? 7 00:00:12,969 --> 00:00:14,864 There are people who find what you are 8 00:00:14,882 --> 00:00:17,150 and what you can do very important. 9 00:00:17,185 --> 00:00:20,821 And, Theresa, tell no one for your sake and theirs. 10 00:00:20,855 --> 00:00:22,322 In order for you to help your friend, 11 00:00:22,357 --> 00:00:24,024 you need to know what was in the potion. 12 00:00:24,058 --> 00:00:26,093 - Here's the spell she used. - Can you reverse it? 13 00:00:26,127 --> 00:00:28,795 I need a place that's untainted by another hexenbiest. 14 00:00:28,830 --> 00:00:29,963 We could go to the spice shop. 15 00:00:29,997 --> 00:00:32,466 Please, get me out of here. 16 00:00:32,500 --> 00:00:36,103 It's a treacherous journey. You will need your strength. 17 00:00:37,805 --> 00:00:40,741 Eat this. Oh, my God, you have food. 18 00:01:10,638 --> 00:01:12,039 This doesn't make sense. 19 00:01:12,073 --> 00:01:13,140 What doesn't make sense? 20 00:01:13,174 --> 00:01:15,308 How Adalind did this. 21 00:01:15,343 --> 00:01:17,244 For this to have worked, 22 00:01:17,278 --> 00:01:20,013 Adalind would've had to have lost her powers at some point. 23 00:01:20,048 --> 00:01:21,748 Uh, yeah, she did. 24 00:01:21,783 --> 00:01:25,519 Then that would explain the Grimm's blood at work here. 25 00:01:25,553 --> 00:01:29,423 Actually, Nick's blood, that's how she lost her powers. 26 00:01:29,457 --> 00:01:31,091 Even so, she would've had to undergo 27 00:01:31,125 --> 00:01:34,361 the contaminatio ritualis while she was pregnant. 28 00:01:38,766 --> 00:01:43,270 With my grandchild, which makes the chant 29 00:01:43,304 --> 00:01:46,039 even more valuable than I'd imagined. 30 00:01:46,074 --> 00:01:47,874 I should've given Adalind more credit. 31 00:01:47,909 --> 00:01:50,844 This is gonna take much longer than I thought. 32 00:01:51,946 --> 00:01:53,513 Whoa! 33 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 What the hell? Monroe! 34 00:01:56,150 --> 00:01:57,417 Someone threw a brick. 35 00:01:59,153 --> 00:02:01,989 - It's not just a brick. - What? 36 00:02:05,560 --> 00:02:07,627 A wolfsangel. 37 00:02:07,662 --> 00:02:08,862 It's German. It means wolf trap. 38 00:02:08,896 --> 00:02:10,364 It's a warning. 39 00:02:10,398 --> 00:02:12,165 Is it because a Grimm showed up at our wedding? 40 00:02:12,200 --> 00:02:15,402 Uh-uh, I think it's because we got married. 41 00:02:15,436 --> 00:02:17,537 It's mischehen. 42 00:02:17,572 --> 00:02:19,706 Some wesen are against mixed marriages. 43 00:02:19,741 --> 00:02:21,742 You must know that. 44 00:02:21,776 --> 00:02:25,279 Yes, but a brick through the window? 45 00:02:25,313 --> 00:02:27,614 - I'm calling Nick. - If it's wesen, he can't help. 46 00:02:27,649 --> 00:02:29,049 If you're interested in your friend 47 00:02:29,083 --> 00:02:31,785 ever being a Grimm again, 48 00:02:31,819 --> 00:02:33,820 let's board up the window and get back to work. 49 00:02:39,927 --> 00:02:43,197 - Wow, that smells great. - In the kitchen. 50 00:02:43,231 --> 00:02:45,499 Well, I didn't think it was coming from the bathroom. 51 00:02:45,533 --> 00:02:47,234 Ooh, stir-fry. Good idea. 52 00:02:47,268 --> 00:02:49,703 It's ready when you are. Want to get Trubel? 53 00:02:49,737 --> 00:02:52,706 Yeah, I'll get her. 54 00:02:54,108 --> 00:02:55,876 Trubel? 55 00:02:55,910 --> 00:02:57,878 Dinner. 56 00:03:03,051 --> 00:03:05,752 Nick, you better get up here. 57 00:03:10,725 --> 00:03:11,725 Where is she? 58 00:03:11,726 --> 00:03:13,327 She's gone. 59 00:03:13,361 --> 00:03:15,395 Her bag, everything. 60 00:03:15,430 --> 00:03:18,298 - Did she say anything to you? - No, anything to you? 61 00:03:18,333 --> 00:03:20,734 No. 62 00:03:22,670 --> 00:03:25,405 I can't believe this. Something must have happened. 63 00:03:25,440 --> 00:03:27,608 She wouldn't have just left without saying anything. 64 00:03:28,810 --> 00:03:30,410 Maybe she did. 65 00:03:30,445 --> 00:03:33,413 She wouldn't have just left this. 66 00:03:38,286 --> 00:03:40,354 Ferula tingitana? 67 00:03:40,388 --> 00:03:43,023 I got some in the back room. 68 00:03:43,057 --> 00:03:45,025 - Do you need anything else? - Time. 69 00:03:45,059 --> 00:03:47,160 That would be next to the parsley and sage, 70 00:03:47,195 --> 00:03:50,197 of course. No, the other kind. 71 00:03:50,231 --> 00:03:53,767 I should've known you... will you excuse me? 72 00:03:56,237 --> 00:03:59,840 Look, I just want you to know that when all this is over, 73 00:03:59,874 --> 00:04:04,111 however long it takes, we are gonna have our honeymoon. 74 00:04:18,426 --> 00:04:20,360 All right, bedtime. 75 00:04:20,395 --> 00:04:22,129 Lights out in ten. 76 00:04:22,163 --> 00:04:23,964 And I don't want to hear that video game, mister. 77 00:04:23,998 --> 00:04:25,365 Okay, mom. 78 00:04:38,680 --> 00:04:40,080 You can't be here, Keith. 79 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 I want to see my family. 80 00:04:41,983 --> 00:04:43,717 - You're drunk. - Sara! 81 00:04:43,751 --> 00:04:46,620 I want to see my boy and my wife. 82 00:04:46,654 --> 00:04:49,356 - I am not your wife anymore. - You are my wife! 83 00:04:49,390 --> 00:04:51,291 It's over. Deal with it. 84 00:04:53,528 --> 00:04:54,695 don't do this. 85 00:04:54,729 --> 00:04:56,229 I'm calling the police. 86 00:04:57,398 --> 00:04:59,399 You can't take away my family! 87 00:04:59,434 --> 00:05:01,201 Get out. 88 00:05:04,038 --> 00:05:05,205 Leave her alone! 89 00:05:05,239 --> 00:05:07,608 This is between your mom and me. 90 00:05:07,642 --> 00:05:08,675 You go to your room. 91 00:05:08,710 --> 00:05:09,710 No! 92 00:05:11,145 --> 00:05:13,714 I said, you go to your room! 93 00:05:13,748 --> 00:05:14,781 Ow! 94 00:05:16,951 --> 00:05:18,919 You do this to me, you know. 95 00:05:18,953 --> 00:05:22,189 You make me hurt you. 96 00:05:25,527 --> 00:05:27,828 I don't do this to you. 97 00:05:27,862 --> 00:05:29,396 This is who you are! Ah! 98 00:05:29,430 --> 00:05:31,064 Go! 99 00:05:31,099 --> 00:05:32,633 David, go! 100 00:05:32,667 --> 00:05:34,201 Go, go, go, go. 101 00:05:34,235 --> 00:05:36,937 It's okay. Good boy, run. 102 00:05:36,971 --> 00:05:38,939 Get back here! 103 00:05:43,344 --> 00:05:44,645 Sara! 104 00:05:45,947 --> 00:05:48,916 Stop, stop! 105 00:05:48,950 --> 00:05:52,953 If you don't come back, I'll kill us all! 106 00:06:20,126 --> 00:06:25,200 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 107 00:06:30,825 --> 00:06:33,294 Excuse me, I'm looking for Sara Fisher. 108 00:06:33,328 --> 00:06:35,229 She was just admitted. I'm her brother. 109 00:06:35,263 --> 00:06:37,398 Room 404, which is right over there, 110 00:06:37,432 --> 00:06:39,467 but just so you know, visiting hours are about to end. 111 00:06:39,501 --> 00:06:42,236 Thank you. 112 00:06:45,640 --> 00:06:47,508 Hey. 113 00:06:47,542 --> 00:06:50,444 That son of a bitch. Ben, don't. 114 00:06:50,478 --> 00:06:52,546 - Did you call the police? - I didn't have time, 115 00:06:52,580 --> 00:06:54,348 but the doctors did once I got here. 116 00:06:54,382 --> 00:06:57,551 Oh, God, Sara. 117 00:06:57,586 --> 00:06:59,453 I'm sorry. 118 00:06:59,487 --> 00:07:00,754 How long are they keeping you? 119 00:07:00,789 --> 00:07:02,923 Just overnight in case of concussion. 120 00:07:02,958 --> 00:07:05,593 - If he ever touches you again... - Please. 121 00:07:05,627 --> 00:07:08,262 It's been a rough night. 122 00:07:08,296 --> 00:07:10,831 Okay? 123 00:07:15,871 --> 00:07:18,205 How you doing, David? 124 00:07:18,240 --> 00:07:20,975 Okay. 125 00:07:21,009 --> 00:07:23,544 What happened to your wrist? 126 00:07:23,578 --> 00:07:26,513 He sprained it when he fell. 127 00:07:28,683 --> 00:07:30,651 Did your stepdad do that to you? 128 00:07:36,191 --> 00:07:38,559 Sir, I'm gonna have to ask you to leave. 129 00:07:38,593 --> 00:07:41,862 It's past visiting hours. 130 00:07:41,897 --> 00:07:43,230 It's okay. 131 00:07:51,139 --> 00:07:54,074 Never again, Sara. 132 00:08:09,457 --> 00:08:12,393 Thank God she's here. 133 00:08:23,371 --> 00:08:24,839 don't do that. 134 00:08:24,873 --> 00:08:26,540 I had to make sure you weren't followed. 135 00:08:26,575 --> 00:08:28,008 You don't think I know what I'm doing? 136 00:08:28,043 --> 00:08:30,311 Yeah, you don't know everything. 137 00:08:31,580 --> 00:08:33,914 That's why I'm here. 138 00:08:33,949 --> 00:08:36,217 I didn't tell you something. 139 00:08:36,251 --> 00:08:37,551 Yeah, that you were leaving. 140 00:08:37,586 --> 00:08:39,286 That's why I left my black knight, 141 00:08:39,321 --> 00:08:41,121 so you'd know I was here. I was trying to be safe. 142 00:08:41,156 --> 00:08:44,792 You know that FBI agent, I think her name's Chavez? 143 00:08:44,826 --> 00:08:46,293 She's wesen. 144 00:08:46,328 --> 00:08:47,861 You saw her woge? 145 00:08:47,896 --> 00:08:49,897 Yeah, when she kidnapped me. 146 00:08:49,931 --> 00:08:51,532 What are you talking about? 147 00:08:51,566 --> 00:08:53,100 I wasn't supposed to tell anybody. 148 00:08:53,134 --> 00:08:55,636 It was sort of like a threat against me and you, 149 00:08:55,670 --> 00:08:57,037 which is why I'm here. 150 00:08:57,072 --> 00:08:59,139 Why would the FBI want to kidnap you? 151 00:08:59,174 --> 00:09:01,275 No, she said it had nothing to do with the FBI. 152 00:09:01,309 --> 00:09:02,549 There were three guys with her. 153 00:09:02,577 --> 00:09:03,844 They grabbed me off the street 154 00:09:03,879 --> 00:09:05,279 when I was riding Juliette's bike, 155 00:09:05,313 --> 00:09:07,781 put a bag over my head, and took me to some old warehouse, 156 00:09:07,816 --> 00:09:10,084 and then she woged right in my face. 157 00:09:10,118 --> 00:09:12,486 She wanted to see if I was a Grimm, Nick. 158 00:09:12,520 --> 00:09:14,955 Did she come and see you? Yeah, she did. 159 00:09:14,990 --> 00:09:18,926 She said it was just between the two of us. 160 00:09:18,960 --> 00:09:21,195 Why don't you tell me about the young lady 161 00:09:21,229 --> 00:09:24,498 living in your house, Theresa Rubel? 162 00:09:24,533 --> 00:09:26,867 She's awfully handy with a machete. 163 00:09:26,902 --> 00:09:31,572 But she was very interested in you. 164 00:09:31,606 --> 00:09:33,107 What did you say to her? 165 00:09:33,141 --> 00:09:36,644 Nothing, but, Nick, she said there were people 166 00:09:36,678 --> 00:09:39,246 that were very interested in my services, 167 00:09:39,281 --> 00:09:42,316 said that being able to identify and destroy wesen influence 168 00:09:42,350 --> 00:09:45,386 in society was, like, a very valuable gift. 169 00:09:45,420 --> 00:09:47,822 She wanted me to be a part of some group. 170 00:09:47,856 --> 00:09:49,356 And she told me to think about it 171 00:09:49,391 --> 00:09:51,659 and not to tell anyone, otherwise... 172 00:09:51,693 --> 00:09:54,061 They'd, you know, have to kill us or whatever. 173 00:09:54,095 --> 00:09:55,429 She didn't say anything else 174 00:09:55,463 --> 00:10:00,200 about who this group was or where they were? 175 00:10:00,235 --> 00:10:01,635 No, she just said she'd be in contact with me. 176 00:10:01,670 --> 00:10:03,204 I was hoping you'd know who they were. 177 00:10:03,238 --> 00:10:04,939 I have no idea. 178 00:10:04,973 --> 00:10:08,075 I'm sorry I didn't tell you. 179 00:10:08,109 --> 00:10:11,245 I was afraid they'd hurt you and Juliette. 180 00:10:11,279 --> 00:10:12,680 I think you should come back home. 181 00:10:12,714 --> 00:10:14,148 Nick... 182 00:10:14,182 --> 00:10:15,316 if they find out 183 00:10:15,350 --> 00:10:17,785 that you just suddenly left, 184 00:10:17,819 --> 00:10:19,854 they might think that you told me. 185 00:10:19,888 --> 00:10:21,889 You and I have to remain very close, 186 00:10:21,923 --> 00:10:25,359 at least until we can figure out who Chavez is 187 00:10:25,393 --> 00:10:29,029 and what it is we're dealing with. 188 00:10:29,064 --> 00:10:30,564 Now, if she contacts you again... 189 00:10:30,599 --> 00:10:33,901 trust me, I'm telling you. 190 00:10:33,935 --> 00:10:35,069 Good. 191 00:10:36,538 --> 00:10:38,105 Look, all I'm saying is, is a wolfsangel 192 00:10:38,139 --> 00:10:40,007 isn't necessarily a symbol of hate. 193 00:10:40,041 --> 00:10:42,743 Like in the 17th century, royal foresters used them, 194 00:10:42,777 --> 00:10:44,645 you know, as, like, a boundary marker. 195 00:10:44,679 --> 00:10:46,159 Royal foresters didn't throw a brick 196 00:10:46,181 --> 00:10:47,414 through our window, Monroe. 197 00:10:47,449 --> 00:10:49,316 I know, I know, and to be fair, 198 00:10:49,351 --> 00:10:50,751 it was unfortunately appropriated 199 00:10:50,786 --> 00:10:52,786 by an S.S. Panzer division in World War II. 200 00:10:52,821 --> 00:10:55,790 But originally originally, a wolfsangel was a trap. 201 00:10:55,824 --> 00:10:57,258 Literally, "wolf-hook." 202 00:10:57,292 --> 00:10:58,826 In fact, a lot of blutbaden perished as... 203 00:10:58,860 --> 00:11:00,961 okay, you're not helping. 204 00:11:00,996 --> 00:11:02,663 We're done. 205 00:11:02,697 --> 00:11:03,864 - Done? - That's it? 206 00:11:03,899 --> 00:11:04,999 For tonight. 207 00:11:05,033 --> 00:11:08,102 It needs to garenlassen. 208 00:11:08,136 --> 00:11:11,205 What do you mean, like, ferment? 209 00:11:11,239 --> 00:11:12,773 In a way. 210 00:11:12,808 --> 00:11:16,110 I suggest you two go home and get a little sleep. 211 00:11:16,144 --> 00:11:17,211 What about you? 212 00:11:19,748 --> 00:11:20,948 No! 213 00:11:20,982 --> 00:11:22,850 I won't be done for a while. 214 00:11:22,884 --> 00:11:25,453 Uh, yeah, uh, sleep is good. 215 00:11:25,487 --> 00:11:28,055 Make yourself at home. 216 00:12:43,098 --> 00:12:45,733 Sara! 217 00:12:45,767 --> 00:12:47,535 Shut up, you damn dogs. 218 00:12:49,871 --> 00:12:52,840 What the hell? 219 00:13:20,750 --> 00:13:22,184 What do we got? 220 00:13:22,218 --> 00:13:24,720 Nothing but fun and games, and by that, 221 00:13:24,754 --> 00:13:26,855 I mean I don't know what the hell we're dealing with. 222 00:13:26,890 --> 00:13:28,857 Victim's name is Keith Harrow. 223 00:13:28,892 --> 00:13:31,493 - Who found the body? - That would be me. 224 00:13:31,528 --> 00:13:33,161 Woman who lives here, Sara Fisher, 225 00:13:33,196 --> 00:13:35,230 was signed in at Treeview hospital last night. 226 00:13:35,265 --> 00:13:37,065 Hospital made the domestic abuse call. 227 00:13:37,100 --> 00:13:38,867 Ms. Fisher has a restraining order, 228 00:13:38,902 --> 00:13:40,669 which the Vic didn't pay much attention to. 229 00:13:40,703 --> 00:13:43,539 In retrospect, he should have. 230 00:13:45,475 --> 00:13:47,576 Looks like there's something coming out of every orifice. 231 00:13:47,610 --> 00:13:49,178 Clay, I think. 232 00:13:49,212 --> 00:13:51,780 My guess is ultisol, judging by the reddish color. 233 00:13:51,814 --> 00:13:53,582 Not exactly native to northwest climate. 234 00:13:53,616 --> 00:13:55,484 I've heard of Russian mob guys pouring cement 235 00:13:55,518 --> 00:13:57,886 down an informant's throat, but Clay's a first. 236 00:13:57,921 --> 00:13:59,688 Where would they get it all? 237 00:13:59,722 --> 00:14:02,291 Maybe they brought a cement mixer... 238 00:14:02,325 --> 00:14:03,725 With a lot of Clay in it. 239 00:14:03,760 --> 00:14:06,061 What's going on? Keith! 240 00:14:06,095 --> 00:14:09,531 Hey, sir, you can't come out here! 241 00:14:09,566 --> 00:14:10,732 That's my brother! What happened? 242 00:14:10,767 --> 00:14:12,568 Hey. We got it, Wu. 243 00:14:12,602 --> 00:14:13,869 What's your name? 244 00:14:13,903 --> 00:14:15,304 Nate Harrow. 245 00:14:15,338 --> 00:14:16,338 Your brother's body was discovered 246 00:14:16,372 --> 00:14:17,673 by one of our officers 247 00:14:17,707 --> 00:14:19,308 in response to a domestic abuse call. 248 00:14:19,342 --> 00:14:20,709 Oh, my God. He's dead? 249 00:14:20,743 --> 00:14:22,211 - Yes. - I don't believe it. 250 00:14:22,245 --> 00:14:23,912 This is an active crime scene, sir. 251 00:14:23,947 --> 00:14:25,447 My brother was murdered? 252 00:14:25,482 --> 00:14:27,162 We won't know that until after the autopsy. 253 00:14:27,183 --> 00:14:28,751 Was he shot? Stabbed? 254 00:14:28,785 --> 00:14:30,285 What's that all over his body? Who did this? 255 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 Did you know your brother had a restraining order 256 00:14:31,554 --> 00:14:32,488 against him being on this property... 257 00:14:32,522 --> 00:14:34,356 where's Sara? 258 00:14:34,390 --> 00:14:36,758 Answer my question. 259 00:14:36,793 --> 00:14:37,860 Yeah, I knew. 260 00:14:37,894 --> 00:14:39,495 He tried calling me last night, 261 00:14:39,529 --> 00:14:41,463 but I didn't get the message till this morning. 262 00:14:41,498 --> 00:14:42,631 But I could tell he was messed up. 263 00:14:42,665 --> 00:14:44,666 He said he was coming over here. 264 00:14:44,701 --> 00:14:46,501 If anybody killed him, it was Sara. 265 00:14:46,536 --> 00:14:48,604 - His ex-wife. - She hated him. 266 00:14:48,638 --> 00:14:49,938 Keith wasn't no Saint, but he was trying 267 00:14:49,973 --> 00:14:51,373 to get his life together. 268 00:14:51,407 --> 00:14:53,375 She either did this or hired somebody to. 269 00:14:53,409 --> 00:14:56,411 Sir, this officer's gonna take down your information. 270 00:14:56,446 --> 00:14:57,579 We'll call you when we know more. 271 00:14:57,614 --> 00:14:59,581 Come on. 272 00:15:01,351 --> 00:15:03,685 There's no way his wife 273 00:15:03,720 --> 00:15:06,155 was strong enough to do that to him unless she's wesen. 274 00:15:06,189 --> 00:15:09,958 Yeah, what kind of wesen would use Clay to kill somebody? 275 00:15:09,993 --> 00:15:12,294 I think we need to talk to her. 276 00:15:12,328 --> 00:15:13,495 But the only way we're going to find out 277 00:15:13,530 --> 00:15:15,764 if she's wesen is to bring... 278 00:15:17,400 --> 00:15:19,401 just in case. 279 00:15:23,306 --> 00:15:25,207 I'm not letting you go back to that house 280 00:15:25,241 --> 00:15:26,642 unless he's behind bars. 281 00:15:26,676 --> 00:15:28,544 He never stays in jail, Ben. 282 00:15:28,578 --> 00:15:31,046 Well, then... then you and David will come live with me. 283 00:15:31,080 --> 00:15:32,681 He'd find me. 284 00:15:32,715 --> 00:15:34,850 You don't know what happens when he gets like this. 285 00:15:34,884 --> 00:15:37,586 He changes. Yeah, into something evil. 286 00:15:37,620 --> 00:15:40,389 No, it's more than that. Something happens to him... 287 00:15:40,423 --> 00:15:42,558 I can't... I can't explain it. Maybe I'm just crazy. 288 00:15:42,592 --> 00:15:44,159 No, you're not. 289 00:15:44,194 --> 00:15:45,194 It's okay. This is not your fault. 290 00:15:45,228 --> 00:15:46,995 Sara, please. 291 00:15:47,030 --> 00:15:48,997 You just... you married a monster, that's all. 292 00:15:51,768 --> 00:15:53,001 Sara Fisher? 293 00:15:53,036 --> 00:15:54,970 - Yeah. - I'm Detective Burkhardt. 294 00:15:55,004 --> 00:15:57,673 This is my partner, Detective Griffin. 295 00:15:57,707 --> 00:15:59,308 We've just come from your home. 296 00:15:59,342 --> 00:16:00,909 This about Keith? 297 00:16:00,944 --> 00:16:03,045 - Your name, sir? - Oh, I'm Ben Fisher. 298 00:16:03,079 --> 00:16:07,182 I'm Sara's brother. Did... did you arrest Keith? 299 00:16:07,217 --> 00:16:08,217 This your son? 300 00:16:08,251 --> 00:16:10,786 Yes, that's David. 301 00:16:10,820 --> 00:16:13,055 It's probably best if David waits outside with Theresa 302 00:16:13,089 --> 00:16:15,724 while we speak with you and your brother. 303 00:16:17,927 --> 00:16:19,294 Hey, David. 304 00:16:19,329 --> 00:16:22,531 David, can you go outside with Theresa 305 00:16:22,565 --> 00:16:24,333 while your Uncle and I talk to these men? 306 00:16:24,367 --> 00:16:28,504 That's a pretty ugly-looking bad guy you got there. 307 00:16:28,538 --> 00:16:30,305 You know, I've seen a few like that. 308 00:16:30,340 --> 00:16:32,841 - You have? - Sure. 309 00:16:32,876 --> 00:16:34,910 You want me to tell you about 'em? 310 00:16:34,944 --> 00:16:38,013 Okay. 311 00:16:41,351 --> 00:16:43,886 Let's go right here. 312 00:16:43,920 --> 00:16:46,388 What happened? 313 00:16:47,791 --> 00:16:49,324 An officer went to your house 314 00:16:49,359 --> 00:16:51,994 in response to the report of domestic violence. 315 00:16:52,028 --> 00:16:53,896 He found your husband's body. 316 00:16:53,930 --> 00:16:56,965 Keith's dead? 317 00:16:57,000 --> 00:16:58,434 I'm afraid he is. 318 00:16:58,468 --> 00:17:00,235 How? Did... how did that happen? 319 00:17:00,270 --> 00:17:01,470 We're waiting for the autopsy, 320 00:17:01,504 --> 00:17:03,639 but until we figure out cause of death, 321 00:17:03,673 --> 00:17:05,974 we're investigating it as a possible homicide. 322 00:17:08,878 --> 00:17:10,946 Tell us what happened last night. 323 00:17:12,549 --> 00:17:15,184 How'd you hurt your wrist? 324 00:17:15,218 --> 00:17:16,285 I fell. 325 00:17:21,257 --> 00:17:23,392 Does it hurt? 326 00:17:25,161 --> 00:17:28,430 Whoa, looks like the bad guy's winning. 327 00:17:28,465 --> 00:17:29,732 He always does. 328 00:17:29,766 --> 00:17:31,099 That doesn't seem right. 329 00:17:31,134 --> 00:17:33,969 Why don't you let the good guy win? 330 00:17:34,003 --> 00:17:35,471 Because he doesn't. 331 00:17:35,505 --> 00:17:37,473 Sounds like you've seen the bad guy. 332 00:17:37,507 --> 00:17:39,475 Mm-hmm. 333 00:17:39,509 --> 00:17:42,778 Did he do that to you? 334 00:17:42,812 --> 00:17:44,747 - Yeah. - Was it your dad? 335 00:17:44,781 --> 00:17:47,149 My stepdad. 336 00:17:47,183 --> 00:17:50,119 When he gets mad, the monster comes out. 337 00:17:50,153 --> 00:17:53,455 You mean, like, maybe there's a monster inside him? 338 00:17:58,328 --> 00:18:00,028 What did he look like? 339 00:18:00,063 --> 00:18:02,364 Real bad and scary. 340 00:18:02,399 --> 00:18:06,135 Hey, you know, when I was a kid, 341 00:18:06,169 --> 00:18:09,338 I saw some real scary monsters too. 342 00:18:09,372 --> 00:18:14,476 Some of them had big, black eyes, big, yellow teeth. 343 00:18:14,511 --> 00:18:16,678 Others were really hairy, and you know what? 344 00:18:16,713 --> 00:18:18,414 What? 345 00:18:18,448 --> 00:18:21,717 Some of 'em stunk so bad, I couldn't even breathe. 346 00:18:23,720 --> 00:18:25,988 Wow. 347 00:18:26,022 --> 00:18:27,156 Did they hurt you? 348 00:18:27,190 --> 00:18:29,925 They tried. 349 00:18:29,959 --> 00:18:32,194 What did you do? 350 00:18:32,228 --> 00:18:33,228 I fought back. 351 00:18:33,263 --> 00:18:35,798 Did you kill any of them? 352 00:18:35,832 --> 00:18:37,800 One or two. 353 00:18:37,834 --> 00:18:39,067 How? 354 00:18:39,102 --> 00:18:42,638 I guess by believing I could. 355 00:18:42,672 --> 00:18:46,942 That scares them, you know? 356 00:18:46,976 --> 00:18:48,977 I bet you could scare some bad guys too. 357 00:18:51,114 --> 00:18:52,915 Mm-hmm. 358 00:18:52,949 --> 00:18:54,183 Yeah, a strong guy like you. 359 00:18:54,217 --> 00:18:56,218 We're done. 360 00:19:00,090 --> 00:19:03,025 - Bye, David. - Bye, Theresa. 361 00:19:05,762 --> 00:19:07,096 Anything from Sara? 362 00:19:07,130 --> 00:19:08,464 No woge, 363 00:19:08,498 --> 00:19:10,599 but David said, when his stepdad gets mad, 364 00:19:10,634 --> 00:19:11,700 he turns into a monster. 365 00:19:11,735 --> 00:19:13,836 So stepdad's a wesen. 366 00:19:13,870 --> 00:19:15,104 Too late to figure out what kind. 367 00:19:15,138 --> 00:19:16,772 You think Sara knows? 368 00:19:16,806 --> 00:19:19,475 I'm not sure I know how to ask that question right now. 369 00:19:19,509 --> 00:19:21,810 If she saw something, she might just think she's crazy. 370 00:19:21,845 --> 00:19:23,512 I hear that. 371 00:19:23,546 --> 00:19:27,816 But if David's stepdad was wesen, what killed him? 372 00:20:00,606 --> 00:20:04,342 You ever wonder how many Grimms there are in the world? 373 00:20:04,377 --> 00:20:06,378 Occasionally. 374 00:20:06,412 --> 00:20:09,848 However many there are, there aren't enough. 375 00:20:09,882 --> 00:20:13,785 Well, I'M not finding anything with Clay as its M.O. 376 00:20:13,820 --> 00:20:15,654 Maybe what killed him wasn't wesen, 377 00:20:15,688 --> 00:20:19,925 like a volcanalis or that ghost lady. 378 00:20:19,959 --> 00:20:21,560 Whoa, wait a minute. 379 00:20:21,594 --> 00:20:24,162 You're saying there's more than just wesen? 380 00:20:24,197 --> 00:20:25,597 Yeah, actually. 381 00:20:25,631 --> 00:20:27,098 Oh, great. 382 00:20:27,133 --> 00:20:28,266 Just when I was getting a handle on this. 383 00:20:28,301 --> 00:20:29,301 Perfect. 384 00:20:29,335 --> 00:20:31,937 Detective Griffin. 385 00:20:31,971 --> 00:20:34,339 Mr. Fisher. 386 00:20:36,142 --> 00:20:39,010 Where are you? 387 00:20:39,045 --> 00:20:41,947 Okay, stay there. We'll come over. 388 00:20:41,981 --> 00:20:44,116 That was Sara's brother, Ben. 389 00:20:44,150 --> 00:20:46,885 He's interested in confessing to the murder of Keith Harrow. 390 00:21:00,299 --> 00:21:02,667 Mr. Fisher. 391 00:21:05,905 --> 00:21:07,873 Thank you for coming. 392 00:21:07,907 --> 00:21:11,009 Not every day someone wants to confess. 393 00:21:11,043 --> 00:21:13,378 - You killed Keith Harrow? - I did. 394 00:21:13,412 --> 00:21:16,748 Want to tell us how? 395 00:21:16,782 --> 00:21:18,416 There's something I need to show you, 396 00:21:18,451 --> 00:21:20,819 in my study. 397 00:21:20,853 --> 00:21:24,422 Please, this way. 398 00:21:24,457 --> 00:21:26,157 You're a rabbi? 399 00:21:26,192 --> 00:21:27,759 For ten years. 400 00:21:27,794 --> 00:21:29,728 I was a grad student in linguistics. 401 00:21:29,762 --> 00:21:33,131 My thesis was translating ancient kabbalistic texts. 402 00:21:33,166 --> 00:21:37,102 Eventually, I read myself into a new calling. 403 00:21:37,136 --> 00:21:38,570 What I'm about to tell you will be hard 404 00:21:38,604 --> 00:21:42,307 for you to understand, 405 00:21:42,341 --> 00:21:45,777 let alone believe. 406 00:21:45,812 --> 00:21:46,912 Try us. 407 00:21:46,946 --> 00:21:48,847 All right. 408 00:21:52,051 --> 00:21:56,221 In the 16th century, several rabbinical sources 409 00:21:56,255 --> 00:22:00,859 recorded Rabbi Yehuda Loew, the Maharal of Prague, 410 00:22:00,893 --> 00:22:04,963 raising a golem from Clay, using this scroll. 411 00:22:04,997 --> 00:22:07,432 Golem is Jewish folklore, right? 412 00:22:07,467 --> 00:22:08,533 Exactly. 413 00:22:08,568 --> 00:22:09,968 It's an anthropomorphic creature 414 00:22:10,002 --> 00:22:11,369 that's supposed to protect its people 415 00:22:11,404 --> 00:22:13,905 from the holy Roman emperor, Rudolf ii, 416 00:22:13,940 --> 00:22:16,641 only it proved too dangerous to wield. 417 00:22:16,676 --> 00:22:18,477 Now, the remains of the golem 418 00:22:18,511 --> 00:22:20,178 were supposed to be kept in the attic 419 00:22:20,213 --> 00:22:26,084 of the Alt-Neu Shul in Prague, the synagogue, but... 420 00:22:35,228 --> 00:22:38,964 The remains were reported missing in 1984 421 00:22:38,998 --> 00:22:43,401 when a documentary film crew went looking for it. 422 00:22:43,436 --> 00:22:44,903 Are you telling us 423 00:22:44,937 --> 00:22:48,740 that this jar contained the remains of a golem? 424 00:22:48,775 --> 00:22:50,475 Well, I didn't really think so. 425 00:22:50,510 --> 00:22:52,444 The rabbi before me, Meisel, 426 00:22:52,478 --> 00:22:54,079 he brought it over with several other artifacts 427 00:22:54,113 --> 00:22:56,982 when he emigrated from Moravia. 428 00:22:57,016 --> 00:23:00,585 I didn't think it would do anything, but I was desperate, 429 00:23:00,620 --> 00:23:01,920 so I prayed. 430 00:23:01,954 --> 00:23:03,455 I prayed because I was so angry. 431 00:23:03,489 --> 00:23:06,057 This man was destroying my family. 432 00:23:06,092 --> 00:23:08,360 So you read that scroll and called up a golem 433 00:23:08,394 --> 00:23:10,062 to kill Keith Harrow? 434 00:23:10,096 --> 00:23:11,630 I did. 435 00:23:11,664 --> 00:23:13,365 And you believe your prayers were answered. 436 00:23:13,399 --> 00:23:14,599 I know they were. 437 00:23:14,634 --> 00:23:16,468 We appreciate you wanting to confess, 438 00:23:16,502 --> 00:23:18,737 but we can't arrest you for praying for someone to die. 439 00:23:18,771 --> 00:23:21,306 Yeah, but I'm telling you the truth, 440 00:23:21,340 --> 00:23:23,275 and you don't believe me. 441 00:23:23,309 --> 00:23:24,843 Doesn't matter what we believe. 442 00:23:24,877 --> 00:23:27,813 It's what we can prove. Praying isn't a crime. 443 00:23:27,847 --> 00:23:29,848 I'm telling you, this is what happened. 444 00:23:29,882 --> 00:23:31,650 We'll take the jar and test the residue. 445 00:23:31,684 --> 00:23:33,618 If it's the same Clay that killed Keith Harrow, 446 00:23:33,653 --> 00:23:35,153 our lab will verify it. 447 00:23:35,188 --> 00:23:36,688 And if they do? 448 00:23:36,722 --> 00:23:40,425 We'll start believing. 449 00:23:49,569 --> 00:23:53,105 Residue from the jar matches the Clay at the crime scene. 450 00:23:53,139 --> 00:23:54,906 So we have a murder weapon. 451 00:23:54,941 --> 00:23:56,575 All we need is a "how in the hell," 452 00:23:56,609 --> 00:23:58,176 and we got this one wrapped up. 453 00:23:58,211 --> 00:24:00,312 And how do we arrest a golem? 454 00:24:00,346 --> 00:24:02,080 Or Ben praying for one. 455 00:24:02,115 --> 00:24:04,850 Can't wait to explain that to the D.A. 456 00:24:04,884 --> 00:24:05,951 Hey! 457 00:24:09,455 --> 00:24:11,823 Whoo! 458 00:24:11,858 --> 00:24:13,225 Thank you. 459 00:24:14,894 --> 00:24:16,928 All right, thank you. Please. 460 00:24:16,963 --> 00:24:19,297 Thank you. 461 00:24:20,766 --> 00:24:22,067 Well, you know, lying in a hospital bed 462 00:24:22,101 --> 00:24:24,936 really gives a man a chance to think. 463 00:24:24,971 --> 00:24:26,438 These past few years, this precinct 464 00:24:26,472 --> 00:24:28,373 has basically been my home, 465 00:24:28,408 --> 00:24:31,343 and I-I just want you all to know how grateful I am 466 00:24:31,377 --> 00:24:34,813 to each and every one of you for all of your support, 467 00:24:34,847 --> 00:24:37,816 and it's great to be back. 468 00:24:46,259 --> 00:24:48,994 Sara, please. 469 00:24:49,028 --> 00:24:51,463 You really need to hear me. 470 00:24:51,497 --> 00:24:55,467 Sara, when I left you at the hospital, 471 00:24:55,501 --> 00:24:57,469 I went to the temple, and I prayed. 472 00:24:57,503 --> 00:24:58,804 I prayed for a golem. Stop it, Ben. 473 00:24:58,838 --> 00:25:01,907 Listen to me. That is what killed Keith. 474 00:25:01,941 --> 00:25:04,242 You have to believe me. Ben, you didn't kill Keith, 475 00:25:04,277 --> 00:25:05,611 and neither did a golem. 476 00:25:05,645 --> 00:25:07,045 I am not looking for a reason, 477 00:25:07,080 --> 00:25:08,713 and I'm not asking for one. 478 00:25:08,748 --> 00:25:11,350 Whatever happened to him, he deserved. 479 00:25:11,384 --> 00:25:12,684 Sara... 480 00:25:12,718 --> 00:25:14,086 David? 481 00:25:14,120 --> 00:25:16,321 Come on, let's go inside, sweetie. 482 00:25:18,591 --> 00:25:20,726 We're good, okay? 483 00:25:22,729 --> 00:25:24,362 Nate, what are you doing here? 484 00:25:24,397 --> 00:25:25,997 Somebody killed Keith, and I'm thinking 485 00:25:26,032 --> 00:25:28,033 you and your brother had something to do with it. 486 00:25:28,067 --> 00:25:29,067 - What? What? - I don't give a damn 487 00:25:29,102 --> 00:25:30,135 what you think. Hold on. 488 00:25:30,169 --> 00:25:32,371 Hey, you have to leave now. 489 00:25:33,873 --> 00:25:35,540 You know what happened to my brother that night, 490 00:25:35,575 --> 00:25:37,275 don't you, Davey-boy? No, I am calling the police- 491 00:25:41,514 --> 00:25:43,615 Be a good boy and tell your Uncle Nate 492 00:25:43,649 --> 00:25:45,651 who they've been talking to. 493 00:25:47,086 --> 00:25:48,453 Tell me! 494 00:25:48,488 --> 00:25:51,556 Stay away from him! 495 00:25:51,591 --> 00:25:53,258 Yeah, my brother-in-law is attacking us. 496 00:25:53,292 --> 00:25:55,460 33 evergreen. Kenton. 497 00:25:55,495 --> 00:25:57,629 When I find out how you two killed my brother, 498 00:25:57,663 --> 00:25:59,965 I'm gonna rip you apart. 499 00:25:59,999 --> 00:26:02,968 You should've told me, boy. 500 00:26:04,270 --> 00:26:06,638 I saw the monster. 501 00:26:06,673 --> 00:26:08,106 Don't let him get me! 502 00:26:08,141 --> 00:26:09,808 I know. 503 00:26:09,842 --> 00:26:11,410 - It's okay, it's okay. - Don't let him get me. 504 00:26:11,444 --> 00:26:12,477 I'm sorry. 505 00:26:17,302 --> 00:26:18,870 Sara Fisher, wife of your Vic... 506 00:26:18,904 --> 00:26:20,071 - Yeah. - Just reported somebody 507 00:26:20,105 --> 00:26:21,405 attacking at her house. Units en route. 508 00:26:21,440 --> 00:26:22,707 Thank you. 509 00:26:39,291 --> 00:26:40,324 Come in. 510 00:26:43,528 --> 00:26:44,962 Good to have you back, Captain. 511 00:26:44,997 --> 00:26:47,999 Thank you. 512 00:26:48,033 --> 00:26:49,133 Got a minute? 513 00:26:49,167 --> 00:26:50,268 Sure. 514 00:26:53,372 --> 00:26:55,506 Have you, um... have you had the chance to read the report 515 00:26:55,540 --> 00:26:58,142 of when you got shot? Yeah, I did. 516 00:26:58,176 --> 00:27:01,612 And I especially want to thank you for how you handled it. 517 00:27:01,646 --> 00:27:03,114 I'm not sure I would've made it if you didn't get me 518 00:27:03,148 --> 00:27:05,516 into that ambulance as quick as you did. 519 00:27:05,550 --> 00:27:07,118 Then you read about Theresa Rubel. 520 00:27:07,152 --> 00:27:09,820 Yeah, the young woman staying with Nick? 521 00:27:12,524 --> 00:27:15,393 Maybe I got this all wrong, but... 522 00:27:19,164 --> 00:27:22,667 Surveillance photo of a suspect in a double homicide 523 00:27:22,701 --> 00:27:24,701 Burkhardt and Griffin were working a few weeks ago. 524 00:27:24,703 --> 00:27:27,438 Suspect was identified as Theresa Rubel. 525 00:27:27,472 --> 00:27:29,874 Then later, Nick and Hank brought her to a crime scene 526 00:27:29,908 --> 00:27:32,510 and introduced her as a criminology student. 527 00:27:32,544 --> 00:27:36,113 And you think it might be the same person. 528 00:27:36,148 --> 00:27:37,948 I do. 529 00:27:37,983 --> 00:27:39,583 I didn't want to bring this to you, 530 00:27:39,618 --> 00:27:43,254 but I think Nick's protecting her for some reason. 531 00:27:43,288 --> 00:27:45,756 Look, Captain, I don't like going over anybody's head, 532 00:27:45,791 --> 00:27:49,560 and I have the greatest respect for him, but... 533 00:27:49,595 --> 00:27:52,630 I just... 534 00:27:52,664 --> 00:27:55,700 I can't figure this out. 535 00:27:55,734 --> 00:27:58,803 Let me see what I can find out. 536 00:27:58,837 --> 00:28:00,771 Thank you, sir. 537 00:28:10,449 --> 00:28:12,149 What's the status? 538 00:28:12,184 --> 00:28:13,984 Suspect is the brother-in-law of the victim, Sara Fisher. 539 00:28:14,019 --> 00:28:15,419 She's inside with her brother and son. 540 00:28:15,454 --> 00:28:16,654 What about the suspect? 541 00:28:16,688 --> 00:28:18,089 Left the scene before we got here. 542 00:28:18,123 --> 00:28:19,790 You want to tell us what happened? 543 00:28:19,825 --> 00:28:22,226 Keith's brother Nate was here when we got home. 544 00:28:22,261 --> 00:28:24,729 He thinks we have something to do with Keith's death. 545 00:28:24,763 --> 00:28:26,564 - And he hit you? - Yeah, that doesn't matter. 546 00:28:26,598 --> 00:28:29,267 He threatened Sara and David. 547 00:28:29,301 --> 00:28:30,234 Do you know where he lives? 548 00:28:30,269 --> 00:28:31,802 Off Germantown road. 549 00:28:31,837 --> 00:28:33,204 We're gonna leave officers here 550 00:28:33,238 --> 00:28:34,372 until we make sure that we've got him. 551 00:28:34,406 --> 00:28:35,973 Okay, thank you. 552 00:28:36,008 --> 00:28:39,243 I should go with you, 'cause it's very remote. 553 00:28:39,278 --> 00:28:41,312 Okay. 554 00:28:41,346 --> 00:28:44,315 Be out in a second. 555 00:28:48,453 --> 00:28:51,288 How you doing, David? 556 00:28:51,323 --> 00:28:55,126 He was mean, like my stepdad. 557 00:28:55,160 --> 00:28:58,829 Well, I want you to know that nobody should do that to you. 558 00:29:00,232 --> 00:29:02,967 Where's Theresa? 559 00:29:05,037 --> 00:29:06,270 She's at home. 560 00:29:06,305 --> 00:29:10,374 Can she come over? 561 00:29:10,409 --> 00:29:12,610 She sees the monsters too. 562 00:29:15,213 --> 00:29:18,716 I can give her a call. 563 00:29:18,750 --> 00:29:20,751 Thanks. 564 00:29:34,533 --> 00:29:36,667 How much further? 565 00:29:36,702 --> 00:29:38,736 We got to be at the top of the castle by now. 566 00:29:38,770 --> 00:29:41,672 Shh. Don't wake them! 567 00:29:41,707 --> 00:29:43,508 There's nobody here. 568 00:29:43,542 --> 00:29:45,676 I'm here. I heard you. 569 00:29:45,711 --> 00:29:47,645 Now you've done it! 570 00:29:47,679 --> 00:29:49,947 No, don't go. 571 00:29:49,982 --> 00:29:52,083 I know where your baby is. 572 00:29:52,117 --> 00:29:54,685 - What? - I know where she is. 573 00:29:57,222 --> 00:29:59,490 - Where? - Don't listen to them! 574 00:30:01,727 --> 00:30:04,162 - C'est vrai? - We must go now. 575 00:30:04,196 --> 00:30:06,831 I know where your baby is. 576 00:30:06,865 --> 00:30:07,798 Where? 577 00:30:07,833 --> 00:30:09,300 I know where your baby is. 578 00:30:09,334 --> 00:30:11,102 Would you please just tell me where she is? 579 00:30:11,136 --> 00:30:13,437 I know where your baby is. 580 00:30:13,472 --> 00:30:15,806 Where? 581 00:30:15,841 --> 00:30:17,808 Tell me where she is! 582 00:30:19,144 --> 00:30:21,879 Shut up! 583 00:30:28,754 --> 00:30:30,488 Please just tell me where she is! 584 00:30:39,064 --> 00:30:41,032 No, no! 585 00:30:41,066 --> 00:30:42,099 Stop crying! 586 00:30:42,134 --> 00:30:46,370 Stop! Stop! Stop! 587 00:30:46,405 --> 00:30:47,972 Stop! 588 00:30:48,006 --> 00:30:49,974 Please stop! 589 00:30:50,008 --> 00:30:53,678 Stop, just stop! Please just stop. 590 00:30:53,712 --> 00:30:56,914 Stop! Stop! 591 00:30:58,383 --> 00:31:01,919 This can't be happening now. 592 00:31:01,954 --> 00:31:03,220 Oh! 593 00:31:05,157 --> 00:31:07,858 No, no, no, no. You have to... 594 00:31:07,893 --> 00:31:10,928 you have to stop. Stop crying. 595 00:31:12,531 --> 00:31:14,699 You have to stop. 596 00:31:14,733 --> 00:31:17,268 Stop crying! 597 00:31:17,302 --> 00:31:20,538 Stop! 598 00:31:28,113 --> 00:31:30,715 Elizabeth? 599 00:31:30,749 --> 00:31:33,117 We're back. 600 00:31:35,254 --> 00:31:37,755 So am I. 601 00:31:41,894 --> 00:31:43,227 You need to leave. 602 00:31:43,262 --> 00:31:45,196 Really? Why? 603 00:31:45,230 --> 00:31:46,497 Didn't you miss me? 604 00:31:46,531 --> 00:31:47,698 Where's Elizabeth? 605 00:31:47,733 --> 00:31:49,200 Oh, she's long gone. 606 00:31:49,234 --> 00:31:51,702 Did you really think she could undo what I did? 607 00:31:51,737 --> 00:31:53,437 Actually, no, but maybe I can. 608 00:31:53,472 --> 00:31:56,641 Wait, wait, wait, wait, wait. 609 00:31:56,675 --> 00:31:57,808 It worked. 610 00:31:57,843 --> 00:31:59,210 Oh, Rosalee. 611 00:31:59,244 --> 00:32:00,878 You're taking all the fun out of it. 612 00:32:00,913 --> 00:32:02,346 What fun? 613 00:32:02,381 --> 00:32:04,348 What are you talking about? 614 00:32:04,383 --> 00:32:06,517 It's not Adalind. 615 00:32:06,551 --> 00:32:08,319 It's Elizabeth. 616 00:32:08,353 --> 00:32:10,588 Oh, I hope you don't mind me borrowing your shirt. 617 00:32:10,622 --> 00:32:14,225 I just felt a little sluttier as Adalind. 618 00:32:14,259 --> 00:32:15,760 Is that a terrible thing to say 619 00:32:15,794 --> 00:32:18,095 about the mother of my granddaughter? 620 00:32:18,130 --> 00:32:20,431 Oh, my God! 621 00:32:20,465 --> 00:32:22,467 No wonder Nick fell for it. 622 00:32:22,501 --> 00:32:24,735 So what, do you just sleep with Nick now? 623 00:32:24,770 --> 00:32:30,007 You can't possibly think it's... That easy. 624 00:32:30,042 --> 00:32:33,644 Okay, that was really unsettling. 625 00:32:33,679 --> 00:32:35,680 So what, do you have everything you need now? 626 00:32:35,714 --> 00:32:37,248 No. 627 00:32:37,282 --> 00:32:39,117 We're missing the most important ingredient. 628 00:32:39,151 --> 00:32:40,384 Then we'll get it. 629 00:32:40,419 --> 00:32:43,554 It's not up to you... Or me. 630 00:32:43,589 --> 00:32:46,290 Well, then who is it up to? 631 00:32:50,862 --> 00:32:52,230 No! 632 00:33:16,622 --> 00:33:18,623 Damn it. 633 00:33:23,095 --> 00:33:24,228 What the... 634 00:33:34,768 --> 00:33:36,235 Oh, man. 635 00:33:37,437 --> 00:33:39,605 My God, it's real. 636 00:33:49,216 --> 00:33:51,083 That's Nate. 637 00:33:51,117 --> 00:33:52,585 I don't believe it. It killed Nate. 638 00:33:52,619 --> 00:33:54,019 Why did you call it back? 639 00:33:54,054 --> 00:33:55,187 I didn't! 640 00:33:55,222 --> 00:33:56,422 It just happened to kill the guy 641 00:33:56,456 --> 00:33:57,423 after he threatened your family. 642 00:33:57,457 --> 00:33:58,691 I was with Sara and David. 643 00:33:58,725 --> 00:34:01,093 You said you prayed for this thing. 644 00:34:01,127 --> 00:34:02,428 Look, the golem, it's a guardian. 645 00:34:02,462 --> 00:34:03,829 It's not a mercenary. 646 00:34:03,864 --> 00:34:05,698 I didn't pray for it to kill someone. 647 00:34:05,732 --> 00:34:07,833 I-I just prayed for it to protect David. 648 00:34:07,868 --> 00:34:09,668 - That's it, okay? - For how long? 649 00:34:09,703 --> 00:34:12,404 I wasn't specific. I just prayed, that's it. 650 00:34:12,439 --> 00:34:13,806 So this thing's just gonna keep killing 651 00:34:13,840 --> 00:34:15,841 anyone who threatens David for any reason. 652 00:34:15,876 --> 00:34:17,543 As long as David feels threatened. 653 00:34:17,577 --> 00:34:19,078 I'd hate to be the one who scares him next. 654 00:34:19,112 --> 00:34:20,546 This kid's gonna leave a trail of bodies 655 00:34:20,580 --> 00:34:23,082 with a guardian angel like that. 656 00:34:23,116 --> 00:34:25,117 We better find this thing. 657 00:34:25,152 --> 00:34:28,521 And until we do, we have to pull the police off Sara's house. 658 00:34:28,555 --> 00:34:30,689 They could be in danger if he shows up again. 659 00:34:30,724 --> 00:34:35,294 Well, if he does, you got a prayer to get rid of it? 660 00:34:35,328 --> 00:34:37,296 I need the scroll. 661 00:34:41,034 --> 00:34:42,501 Thanks for coming. 662 00:34:42,536 --> 00:34:45,037 You must have made quite an impression on him. 663 00:34:48,008 --> 00:34:50,109 Hey, David. 664 00:34:50,143 --> 00:34:51,143 Hi. 665 00:34:51,178 --> 00:34:53,879 Oh, no, more monsters, huh? 666 00:34:57,617 --> 00:35:01,220 Well, we'll see what we can do about that. 667 00:35:03,190 --> 00:35:05,558 In order to stop the golem, I have to write a shem. 668 00:35:05,592 --> 00:35:07,393 Don't know what that is, but if that's what it takes, 669 00:35:07,427 --> 00:35:09,562 write one. It means "the name of God." 670 00:35:09,596 --> 00:35:12,998 You have to put the shem inside the golem's mouth. 671 00:35:13,033 --> 00:35:14,934 Unfortunately, there's nothing in the text 672 00:35:14,968 --> 00:35:16,469 which will bring the golem to me. 673 00:35:16,503 --> 00:35:19,605 We can't put an A.P.B. out on a mud slick. 674 00:35:21,041 --> 00:35:22,775 The golem is David's protector. 675 00:35:22,809 --> 00:35:24,677 It should show up to destroy whoever threatens him. 676 00:35:24,711 --> 00:35:26,412 You want to threaten the kid? 677 00:35:26,446 --> 00:35:29,081 No, I don't want to, but is there another choice? 678 00:35:29,116 --> 00:35:31,317 I'll do it. 679 00:35:31,351 --> 00:35:33,519 The golem is my responsibility. 680 00:35:33,553 --> 00:35:36,689 No, you worry about stuffing the shem into its mouth. 681 00:35:36,723 --> 00:35:38,224 All right, come with me. 682 00:35:38,258 --> 00:35:42,161 Oh, oh, oh, oh. Oh. 683 00:35:43,630 --> 00:35:45,030 You can't keep moving him like that. 684 00:35:45,065 --> 00:35:46,465 That's what the good guys got to do. 685 00:35:46,466 --> 00:35:48,200 Otherwise, the monsters win. 686 00:35:48,235 --> 00:35:50,436 Huh? You got to tire 'em out. 687 00:35:50,470 --> 00:35:52,938 And then, when they least expect it... 688 00:35:54,241 --> 00:35:56,609 Oh, you nail 'em! 689 00:35:58,712 --> 00:36:02,014 Hold on, I got to take this, bud. 690 00:36:02,048 --> 00:36:04,250 Hey, Nick. 691 00:36:04,284 --> 00:36:07,353 Yeah, just sitting here on the couch with David. 692 00:36:07,387 --> 00:36:10,089 Yeah? 693 00:36:10,123 --> 00:36:13,325 No way. 694 00:36:13,360 --> 00:36:15,494 Okay, I got it. 695 00:36:15,529 --> 00:36:17,430 The Detectives are coming back. 696 00:36:17,464 --> 00:36:18,964 What'd they say? 697 00:36:18,999 --> 00:36:21,100 They just want me to stay here until they get back. 698 00:36:37,484 --> 00:36:39,251 You sure you can handle this? 699 00:36:39,286 --> 00:36:42,021 I don't know, the kid's been through a lot already. 700 00:36:42,055 --> 00:36:43,756 If he doesn't feel threatened, it's gonna be a no-show. 701 00:36:43,790 --> 00:36:45,257 It's my sister I'm worried about. 702 00:36:45,292 --> 00:36:46,726 She doesn't believe any of this. All right. 703 00:36:46,760 --> 00:36:48,194 Then the less she knows, the better. 704 00:36:48,228 --> 00:36:50,796 Let's do this. 705 00:36:59,005 --> 00:37:01,941 - Hey. - Hey. 706 00:37:01,975 --> 00:37:04,343 So did you arrest Nate? 707 00:37:06,213 --> 00:37:07,746 You don't have to worry about Nate. 708 00:37:07,781 --> 00:37:09,014 He's taken care of. 709 00:37:09,049 --> 00:37:11,784 - Where's Ben? - He's outside. 710 00:37:11,818 --> 00:37:14,787 We want to talk to David about what happened. 711 00:37:14,821 --> 00:37:17,423 And I want to talk with you. 712 00:37:17,457 --> 00:37:20,226 Okay. 713 00:37:20,260 --> 00:37:22,428 David? 714 00:37:22,462 --> 00:37:26,565 Your Uncle's outside, and he wants to talk to you, okay? 715 00:37:26,600 --> 00:37:29,502 Okay? 716 00:37:29,536 --> 00:37:31,604 It's okay, I'll come with you. 717 00:37:31,638 --> 00:37:33,873 Hmm? Come on. 718 00:37:44,084 --> 00:37:45,084 Is he dead? 719 00:37:45,085 --> 00:37:46,118 Yes. 720 00:37:46,153 --> 00:37:47,987 This is unbelievable. 721 00:37:48,021 --> 00:37:50,756 Hey, why don't you sit down, and we can talk about it? 722 00:37:50,791 --> 00:37:53,325 Okay. 723 00:37:58,065 --> 00:38:00,332 Hi, Uncle Ben. 724 00:38:00,367 --> 00:38:03,302 Don't forget that. 725 00:38:09,876 --> 00:38:11,777 You know how much I love you, right? 726 00:38:11,812 --> 00:38:14,814 - Yeah. - Yeah. 727 00:38:14,848 --> 00:38:19,151 And you know I would never do anything to hurt you. 728 00:38:19,186 --> 00:38:21,187 Yeah. 729 00:38:21,221 --> 00:38:23,856 I'm so sorry, 730 00:38:23,890 --> 00:38:25,958 but this has to happen. 731 00:38:25,993 --> 00:38:27,760 What do you mean? 732 00:38:34,434 --> 00:38:36,902 David... 733 00:38:39,873 --> 00:38:44,310 What's wrong with you? Why would you lie to all of us? 734 00:38:49,082 --> 00:38:51,250 Listen to me. 735 00:38:51,284 --> 00:38:55,187 Now I'm gonna have to arrest you and take you to jail, 736 00:38:55,222 --> 00:38:57,857 and... and you can't play with toys in jail. 737 00:38:57,891 --> 00:39:00,159 Come on. No! 738 00:39:00,193 --> 00:39:02,328 Uncle Ben! Stop, it's not working. 739 00:39:02,362 --> 00:39:03,496 Stop! Don't! No, don't! 740 00:39:03,530 --> 00:39:05,331 - Here you go. - Thank you. 741 00:39:05,365 --> 00:39:07,433 Stop it! Let go! 742 00:39:07,467 --> 00:39:09,368 - What the hell is he doing? - Please don't. 743 00:39:09,403 --> 00:39:11,704 - What is going on? - Stop it! 744 00:39:11,738 --> 00:39:13,239 You're hurting me! You're gonna have to trust us. 745 00:39:13,273 --> 00:39:15,975 No, that's my son out there! Let me go. 746 00:39:16,009 --> 00:39:17,943 Leave me alone! 747 00:39:17,978 --> 00:39:19,345 Why are you doing this? 748 00:39:19,379 --> 00:39:20,646 You can make all this stop if you just 749 00:39:20,680 --> 00:39:21,614 tell me what you did! 750 00:39:21,648 --> 00:39:22,648 Nick! 751 00:39:25,118 --> 00:39:26,552 Oh, my God. David! 752 00:39:26,586 --> 00:39:27,586 The shem! 753 00:39:27,587 --> 00:39:29,288 - Do it now. - No! 754 00:39:29,323 --> 00:39:30,923 Uncle Ben! 755 00:39:33,493 --> 00:39:34,960 - Ben. - It didn't work. 756 00:39:41,802 --> 00:39:43,436 Ow! Theresa! 757 00:39:48,809 --> 00:39:49,942 I can't move! 758 00:39:51,378 --> 00:39:54,046 Don't hurt her! 759 00:39:55,782 --> 00:39:57,350 - Get away from her! - It's okay. 760 00:39:57,384 --> 00:40:00,853 Leave her alone! Get away from her! 761 00:40:00,887 --> 00:40:01,954 Stop it! 762 00:40:04,491 --> 00:40:07,593 Go away! 763 00:40:16,803 --> 00:40:19,005 David. 764 00:40:19,039 --> 00:40:20,773 You got him. 765 00:40:23,310 --> 00:40:25,545 I got him. I got him, mom! 766 00:40:25,579 --> 00:40:27,446 - I guess you did. - I got him! 767 00:40:27,481 --> 00:40:29,115 I got him. 768 00:40:29,149 --> 00:40:30,916 Anybody want to tell me what the hell just happened? 769 00:40:30,951 --> 00:40:32,652 I got him. 770 00:40:32,686 --> 00:40:34,954 I got him, didn't I? 771 00:40:34,988 --> 00:40:37,990 That's the last time I ever yell at a kid. 772 00:40:42,095 --> 00:40:44,563 So the golem was an answer to a prayer. 773 00:40:44,598 --> 00:40:47,066 A real badass prayer. 774 00:40:47,100 --> 00:40:49,135 That's kind of big deal, don't you think? 775 00:40:49,169 --> 00:40:50,369 I mean, maybe somebody should be 776 00:40:50,404 --> 00:40:52,238 proclaiming this from a mountaintop. 777 00:40:52,272 --> 00:40:53,439 Yeah, I tried to proclaim a lot of things. 778 00:40:53,473 --> 00:40:54,974 Look where it got me. 779 00:40:55,008 --> 00:40:56,842 If David hadn't turned on his protector, 780 00:40:56,877 --> 00:40:58,511 we wouldn't be having this conversation right now. 781 00:40:58,545 --> 00:41:00,279 Hmm. 782 00:41:00,313 --> 00:41:02,782 I'll get it. 783 00:41:02,816 --> 00:41:04,217 Being a Grimm didn't help? 784 00:41:04,251 --> 00:41:06,752 Mm. That thing wasn't wesen. 785 00:41:09,990 --> 00:41:12,525 - Uh-oh. - No, no, hear us out, 786 00:41:12,559 --> 00:41:14,694 and then you can "uh-oh." 787 00:41:14,728 --> 00:41:17,797 We've identified exactly what Adalind did to you. 788 00:41:17,831 --> 00:41:19,231 Yeah, we figured out 789 00:41:19,266 --> 00:41:21,701 a way for you to get your Grimm back. 790 00:41:21,735 --> 00:41:25,371 It's a spell but a complicated one. 791 00:41:30,277 --> 00:41:31,711 How complicated? 792 00:41:31,745 --> 00:41:34,246 There's a key ingredient missing, 793 00:41:34,281 --> 00:41:36,382 and you're not gonna like what it is. 794 00:41:36,416 --> 00:41:39,018 What is it? 795 00:41:39,052 --> 00:41:40,886 Her. 796 00:41:48,061 --> 00:41:48,909 What? 797 00:41:48,959 --> 00:41:53,251 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 55446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.