All language subtitles for Friday.the.13th.Part.7.The.New.Blood.1988.DVDRip.XviD-ShitBusters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,367 --> 00:00:37,961 'There's a legend round here. 2 00:00:38,007 --> 00:00:41,966 'A killer buried but not dead. 3 00:00:43,927 --> 00:00:48,205 'A curse on Crystal Lake, a death curse. 4 00:00:49,527 --> 00:00:52,200 'Jason Voorhees' curse. 5 00:00:59,127 --> 00:01:03,678 'They say he died as a boy but he keeps coming back. 6 00:01:08,807 --> 00:01:12,004 'Few have seen him and lived. 7 00:01:16,487 --> 00:01:22,039 'Some have even tried to stop him. No one can.' 8 00:01:45,927 --> 00:01:47,997 Jason's alive. 9 00:01:53,047 --> 00:01:55,038 He's even more powerful now. 10 00:02:02,407 --> 00:02:05,638 Jason belongs in hell. I'm going to see he gets there. 11 00:02:05,687 --> 00:02:10,158 Jason, come on! Come and get me! It's me you want, remember? 12 00:03:00,527 --> 00:03:05,396 'People forget... he's down there... waiting.' 13 00:05:07,447 --> 00:05:10,678 Give me that. I'll sell this place and get the hell out. 14 00:05:10,727 --> 00:05:13,605 Tina! Leave her out of this. 15 00:05:13,647 --> 00:05:17,606 Join the party. Don't drink any more. 16 00:05:17,647 --> 00:05:19,922 Don't tell me what to do! 17 00:05:25,367 --> 00:05:27,164 Tina! 18 00:05:29,007 --> 00:05:31,396 Tina, come inside, honey. 19 00:05:32,167 --> 00:05:34,044 Tina! 20 00:05:39,447 --> 00:05:41,517 Wait! Tina! 21 00:05:51,127 --> 00:05:55,803 - Tina, don't! Please, come back. - You hit Mom again. 22 00:05:55,847 --> 00:05:58,805 Tina! Tina... 23 00:05:58,847 --> 00:06:01,122 I hate you! Go away! 24 00:06:01,167 --> 00:06:03,806 Please, baby, I'm sorry. I didn't mean to. 25 00:06:03,847 --> 00:06:08,159 Go away! I hate you! I wish you were dead! 26 00:06:20,447 --> 00:06:22,722 Oh, my God! 27 00:06:31,687 --> 00:06:33,166 No! 28 00:06:34,207 --> 00:06:35,879 No, Daddy! No! 29 00:06:42,927 --> 00:06:45,157 John! 30 00:06:55,047 --> 00:06:57,800 Daddy! 31 00:06:58,967 --> 00:07:01,720 Tina, honey, are you all right? 32 00:07:01,767 --> 00:07:03,758 I'm fine. 33 00:07:07,407 --> 00:07:11,116 I don't think this is such a good idea. 34 00:07:11,167 --> 00:07:15,763 Honey, this is really hard on all of us. Will you just give it a try? 35 00:07:15,807 --> 00:07:18,480 It doesn't seem to be so hard on Dr. Crews. 36 00:07:18,527 --> 00:07:23,078 He really wants to help you. I'd hate to see you go back to hospital. 37 00:07:23,487 --> 00:07:25,637 I guess you're right. 38 00:07:42,287 --> 00:07:45,199 - There he is. - Bad news Crews. 39 00:07:45,247 --> 00:07:47,317 Tina! 40 00:07:48,407 --> 00:07:50,796 - Hi, Dr. Crews. - Hi. 41 00:07:50,847 --> 00:07:52,803 Did we keep you waiting? 42 00:07:52,847 --> 00:07:56,237 No. I really like it up here. It's beautiful. 43 00:07:57,847 --> 00:08:00,998 - Did you have a good trip? - It was a very nice drive. 44 00:08:01,047 --> 00:08:03,356 - Tina, how are you? - Hi. 45 00:08:08,007 --> 00:08:09,645 Hi. 46 00:08:09,687 --> 00:08:11,803 There goes the neighborhood. 47 00:08:11,847 --> 00:08:15,681 Nice outfit. Looks like her mom dressed her. 48 00:08:15,727 --> 00:08:17,718 Melissa! 49 00:08:21,007 --> 00:08:25,159 So this is where it all started. Well, well, well. 50 00:08:31,887 --> 00:08:36,403 Dr. Crews, you really think we're doing the right thing, don't you? 51 00:08:36,447 --> 00:08:40,201 We did all we could at the hospital, she hasn't made enough progress. 52 00:08:40,247 --> 00:08:44,320 I know it's tough on both of you to come back here but trust me. 53 00:08:44,367 --> 00:08:48,485 - We'll do the best we can. - You'll help her. 54 00:08:52,407 --> 00:08:57,800 - So, what do you think of Nick? - Gee, I hadn't noticed. 55 00:09:01,087 --> 00:09:03,726 - Let me help. - That's all right. 56 00:09:03,767 --> 00:09:06,918 - No, really. - No. It's no problem. 57 00:09:09,127 --> 00:09:13,962 - I'm sorry. - Thanks. You've been a great help 58 00:09:14,007 --> 00:09:17,044 I don't know what I would have done without you. 59 00:09:18,127 --> 00:09:19,799 Oh... 60 00:09:23,807 --> 00:09:25,160 Great, asshole. 61 00:09:27,647 --> 00:09:30,480 Do we really have to do this now? 62 00:09:30,527 --> 00:09:33,883 Tina, we're late already. Sit down, please. 63 00:09:45,287 --> 00:09:49,200 - Why am I seeing things? - I don't know, Tina. 64 00:09:49,247 --> 00:09:51,966 Why do you think you're seeing things? 65 00:09:56,927 --> 00:10:00,636 - Is that really necessary? - What, the camera? 66 00:10:02,007 --> 00:10:04,999 I just want to keep track of our progress. 67 00:10:05,047 --> 00:10:06,799 Now, er... 68 00:10:08,567 --> 00:10:10,956 Let's get back to work, all right? 69 00:10:12,327 --> 00:10:15,876 Tina, look at me. See this matchbook? 70 00:10:16,967 --> 00:10:19,765 I'm going to set it on the desk here. 71 00:10:19,807 --> 00:10:21,763 I want you to concentrate, 72 00:10:21,807 --> 00:10:27,245 to think about your feelings and focus them in on the matchbook. 73 00:10:27,287 --> 00:10:29,721 Maybe we can get it to move. 74 00:10:47,887 --> 00:10:50,924 - You're not trying, Tina. - Yes, I am. 75 00:10:50,967 --> 00:10:54,403 Think about it moving and make it move. 76 00:10:59,727 --> 00:11:04,642 I can't! I don't know how it happens. Sometimes it does, sometimes not. 77 00:11:04,687 --> 00:11:07,326 And you're lying to me. 78 00:11:07,367 --> 00:11:12,122 You're lying because it happens when your emotions are at their peak. 79 00:11:12,167 --> 00:11:16,638 You're holding back. Concentrate. Concentrate, Tina. 80 00:11:27,567 --> 00:11:31,196 Well, well. What did you do? 81 00:11:33,327 --> 00:11:37,115 - What went through your mind? - I was thinking about you. 82 00:11:38,767 --> 00:11:41,235 Look, I don't know how this will help me. 83 00:11:41,287 --> 00:11:46,156 Your psychokinetic ability is a projection of your sense of guilt. 84 00:11:46,207 --> 00:11:51,281 Speak English! You're more interested in this telekinetic stuff than me. 85 00:11:51,327 --> 00:11:56,003 No! I'm here to help you overcome your guilt over your father's death. 86 00:11:56,047 --> 00:11:58,607 - That's all. - That's bullshit! 87 00:12:03,887 --> 00:12:06,242 I rest my case. 88 00:12:15,327 --> 00:12:16,999 - Kate. - Yes? 89 00:12:17,047 --> 00:12:21,359 If this is my uncle's house, why are we sleeping in the van? 90 00:12:23,567 --> 00:12:25,683 Who says we're sleeping? 91 00:12:40,527 --> 00:12:42,245 Tina. 92 00:12:42,287 --> 00:12:45,916 - Are you all right? - Mama, I miss him so much. 93 00:12:45,967 --> 00:12:47,958 I know. I miss him, too. 94 00:12:51,287 --> 00:12:53,323 Tina! 95 00:13:24,847 --> 00:13:28,203 'Please, baby. I'm sorry. I didn't mean to.' 96 00:13:29,447 --> 00:13:33,156 - Tina! - I hate you! I wish you were dead! 97 00:13:34,647 --> 00:13:36,478 John! 98 00:13:36,527 --> 00:13:40,281 I wish you were dead! No, Daddy. No! 99 00:13:41,447 --> 00:13:43,324 I'm sorry, Daddy. 100 00:13:44,367 --> 00:13:46,483 I'm so sorry. 101 00:13:47,567 --> 00:13:49,956 I wish I could bring you back. 102 00:14:01,887 --> 00:14:03,559 Daddy? 103 00:15:09,687 --> 00:15:13,999 Dr. Crews, it's Tina! Sweetheart, are you all right? 104 00:15:14,047 --> 00:15:17,562 - Tina, what happened? - Where is he? 105 00:15:21,367 --> 00:15:24,006 I saw him but I can't describe him. 106 00:15:24,047 --> 00:15:28,837 You said "him". Are you saying a man came out of the lake? 107 00:15:28,887 --> 00:15:33,119 I know what you're thinking but this has nothing to do with my father. 108 00:15:35,647 --> 00:15:37,478 Tina... 109 00:15:39,007 --> 00:15:44,639 don't run away from it. Your guilt over your father is a powerful thing. 110 00:15:44,687 --> 00:15:48,726 - But it wasn't my father. - You manufacture hallucinations... 111 00:15:48,767 --> 00:15:50,519 It wasn't a hallucination. 112 00:15:50,567 --> 00:15:52,523 - Yes, it was. - No. 113 00:15:59,727 --> 00:16:01,718 Piece of shit. 114 00:16:03,727 --> 00:16:07,561 - When did you last put oil in it? - Yesterday. 115 00:16:15,767 --> 00:16:18,918 - Let's just camp here. - But we're almost there. 116 00:16:18,967 --> 00:16:21,765 - Jane, woods is woods. I'm beat. - Michael! 117 00:16:21,807 --> 00:16:25,800 What? We'll have to go back to the car in the morning anyway. 118 00:16:25,847 --> 00:16:30,045 - Nick can take us. - What would he be doing out here? 119 00:16:30,087 --> 00:16:32,806 - He's already here. - What are you talking about? 120 00:16:32,847 --> 00:16:35,520 This is a surprise party for your birthday. 121 00:16:35,567 --> 00:16:39,526 Everybody's waiting for us to show up. I got this great cabin. 122 00:16:39,567 --> 00:16:41,125 No way! 123 00:16:42,087 --> 00:16:45,796 Never mind, the whole thing's ruined. Happy birthday. 124 00:16:51,327 --> 00:16:53,283 - Hi. - Hi. 125 00:16:54,647 --> 00:16:56,763 I washed this for you. 126 00:16:58,487 --> 00:17:03,083 - Hi. I'm Nick. - Amanda Shepard. Nice meeting you. 127 00:17:03,127 --> 00:17:07,643 - Have you been having fun up here? - We got together to throw my cousin 128 00:17:07,687 --> 00:17:09,484 a surprise birthday party. 129 00:17:09,527 --> 00:17:12,837 - I came to invite your daughter. - I don't know. 130 00:17:12,887 --> 00:17:16,800 Well, you can always spend the evening with me and Dr. Crews. 131 00:17:18,367 --> 00:17:21,677 - Let's go. Bye. - Bye. Have a good time. 132 00:17:23,927 --> 00:17:26,725 Where did she go? Who's that boy? 133 00:17:26,767 --> 00:17:29,565 Relax, she's going to visit the kids next door. 134 00:17:29,607 --> 00:17:34,601 I thought we agreed, no distractions. I'd hate to send her to the hospital. 135 00:17:34,647 --> 00:17:38,481 She needs a chance to be normal. Isn't that what it's all about? 136 00:17:39,727 --> 00:17:41,524 Yes. Of course it is. 137 00:17:43,447 --> 00:17:48,237 - This is some birthday. - It's gonna be great. Promise. 138 00:18:04,607 --> 00:18:08,122 - Hey, be back in two shakes. - Just hurry. 139 00:18:33,367 --> 00:18:37,326 - Michael, get a move on. - Christ! It's cold out here! 140 00:19:12,767 --> 00:19:14,485 Jane? 141 00:20:09,967 --> 00:20:12,845 Great party. Oh, shit. 142 00:20:12,887 --> 00:20:15,196 - Nick, help me out! - Got it. 143 00:20:15,247 --> 00:20:19,718 - I need an objective opinion. - Is anybody making the popcorn? 144 00:20:20,767 --> 00:20:23,884 What do you think of "Starlacon"? 145 00:20:23,927 --> 00:20:27,522 "30,000 years into the future, the entire galaxy is populated 146 00:20:27,567 --> 00:20:31,196 "by highly evolved protozoa." Good, huh? 147 00:20:31,247 --> 00:20:35,638 "Only one human being and his woman exist amongst the stars." 148 00:20:35,687 --> 00:20:39,999 - You met our resident writer, Eddie. - Yeah. Ice cream and cake, huh? 149 00:20:40,047 --> 00:20:41,844 Eddie's a little out there 150 00:20:41,887 --> 00:20:44,799 but everybody else here, perfectly normal. 151 00:20:54,447 --> 00:20:57,519 He goes, "Let me see your ID." I go, "I left it at home," 152 00:20:57,567 --> 00:21:00,798 he goes, "Go and get it." So I go, "OK," and I go. 153 00:21:00,847 --> 00:21:04,635 Put something under that drink. You'll ruin the table. 154 00:21:04,687 --> 00:21:09,044 - Outrageous. - You like him? Me, too. 155 00:21:10,207 --> 00:21:12,846 What is this? Will you look at this? 156 00:21:13,527 --> 00:21:18,726 This place already looks like closing time at the stock exchange. 157 00:21:18,767 --> 00:21:22,362 - Russ, we'll clean it up. - Chill out, Brooks Brothers. 158 00:21:22,407 --> 00:21:26,639 They're eating my uncle's food. We're supposed to bring our own food. 159 00:21:26,687 --> 00:21:28,643 He's gonna shit. 160 00:21:31,287 --> 00:21:34,484 Everybody, this is Tina. She's from next door. 161 00:21:34,527 --> 00:21:37,087 - Hi! - Hi. 162 00:21:37,127 --> 00:21:40,324 Oh, shit! 163 00:21:40,367 --> 00:21:42,358 - What was that? - Nick, help me. 164 00:21:42,407 --> 00:21:45,683 - Tina... - These people are such slobs! 165 00:21:45,727 --> 00:21:51,563 There's a guy I'd love to give a surprise party for. I'm Melissa. 166 00:21:51,607 --> 00:21:54,758 - I'm Tina from next door. - I know. 167 00:21:54,807 --> 00:21:58,641 - Who's that scuzzball dopehead? - The birthday boy's best friend. 168 00:21:58,687 --> 00:22:01,918 Those are so pretty. Absolutely gorgeous. 169 00:22:01,967 --> 00:22:04,720 What a stupid place to put a lamp. 170 00:22:04,767 --> 00:22:07,839 They're real. On my last birthday, my Daddy goes, 171 00:22:07,887 --> 00:22:10,162 "You're the perfect daughter." 172 00:22:10,207 --> 00:22:15,645 He gives me these and says, "To the best little girl in the world." 173 00:22:15,687 --> 00:22:18,645 That's disgusting. It's all over me. 174 00:22:28,767 --> 00:22:31,918 - Wait! Come back here. - Who is that girl? 175 00:22:31,967 --> 00:22:34,879 Nick, let me tell you something about women. 176 00:22:47,567 --> 00:22:49,683 - Mom! - Tina? Honey, what is it? 177 00:22:49,727 --> 00:22:52,719 I saw him again. The man, the thing in the lake. 178 00:22:52,767 --> 00:22:55,235 He was killing a boy with a metal spike. 179 00:22:55,287 --> 00:22:59,166 Relax, relax, relax. What do you mean you saw it? 180 00:22:59,207 --> 00:23:04,327 I didn't actually see it but I know. I know. 181 00:23:04,367 --> 00:23:06,676 OK. 182 00:23:06,727 --> 00:23:08,843 What were you doing when it happened? 183 00:23:08,887 --> 00:23:11,401 - Why? - Because these are delusions. 184 00:23:11,447 --> 00:23:14,245 You're creating images of your father. 185 00:23:14,287 --> 00:23:17,006 He left a large delusion stuck in our porch. 186 00:23:17,047 --> 00:23:21,199 - Go look if you don't believe me. - All right, OK. 187 00:23:21,247 --> 00:23:23,044 OK, I will. 188 00:23:23,087 --> 00:23:27,080 - Tina... - I know I'm right. I'm right. 189 00:23:33,647 --> 00:23:35,956 Tina, Mrs. Shepard. 190 00:23:37,887 --> 00:23:40,037 Tina, where? 191 00:23:43,807 --> 00:23:48,756 But it was here. It was right here, the large spike that I saw. 192 00:23:52,967 --> 00:23:57,722 What's happening to me? Help me, please. 193 00:23:57,767 --> 00:23:59,758 Shh, shh, shh. 194 00:23:59,807 --> 00:24:02,162 I'll help you but you have to help me. 195 00:24:02,207 --> 00:24:05,517 Honey, come on in the house. Come on, sweetie. 196 00:24:05,567 --> 00:24:09,879 It was there. I just don't know what's happening. 197 00:24:09,927 --> 00:24:12,964 It's OK. It's OK. 198 00:24:18,127 --> 00:24:22,359 - I'm cold. - Why don't we crawl in the sack? 199 00:24:22,407 --> 00:24:25,126 - Fix the fire. - There's no wood. 200 00:24:25,167 --> 00:24:30,241 - We're in a forest! - Come on, let me heat you up. 201 00:24:30,767 --> 00:24:33,042 Dan, we need wood. 202 00:24:34,367 --> 00:24:36,642 It's gonna be a cold night tonight. 203 00:24:41,087 --> 00:24:43,885 I'll be back. 204 00:26:12,127 --> 00:26:15,278 OK, you big hunk of a man, come and get me. 205 00:26:18,447 --> 00:26:19,846 Dan? 206 00:26:28,287 --> 00:26:30,198 What are you doing? 207 00:26:59,887 --> 00:27:04,403 It was great. Derrick FZ Simms' greatest film. 208 00:27:04,447 --> 00:27:08,156 The Battle Of The Gargantuan Throngar was a work of genius. 209 00:27:08,207 --> 00:27:11,165 You don't have to take my word for it. 210 00:27:11,207 --> 00:27:14,483 - Ask Ben. He was there. - Ben, tell us all about Throngar? 211 00:27:14,527 --> 00:27:19,885 - Throng... what? - It wasn't Ben. Look at the time. 212 00:27:19,927 --> 00:27:22,361 Gotta get moving, put something on paper. 213 00:27:22,407 --> 00:27:25,285 Er... some surprise party that turned out to be. 214 00:27:25,327 --> 00:27:29,400 You know Michael. He probably got pulled over for drunk driving. 215 00:27:29,447 --> 00:27:33,565 The guy could smell a party 100 miles away. He'll be here. 216 00:27:33,607 --> 00:27:37,520 - Now, where's my coffee? - Where would you like it? 217 00:27:37,567 --> 00:27:39,523 Has anyone seen Nick? 218 00:27:39,567 --> 00:27:43,116 I think he went next door to see Marilyn Munster. 219 00:27:51,487 --> 00:27:54,479 Your friends must think I'm a complete joke. 220 00:27:54,527 --> 00:27:56,677 Who cares? They're not my friends. 221 00:27:57,887 --> 00:27:59,957 I just came up for my cousin. 222 00:28:00,007 --> 00:28:03,966 - So, where are you from? - Where are you from? 223 00:28:04,007 --> 00:28:08,319 We're doing real good here, aren't we? OK, here goes. 224 00:28:08,367 --> 00:28:11,916 I grew up in Pittsburgh. I used to hang out with a bad crowd, 225 00:28:11,967 --> 00:28:16,643 then my dad kicked me out. Now, I go to night school. Your turn. 226 00:28:17,887 --> 00:28:22,119 We came up here all the time until my dad got killed in the lake. 227 00:28:23,447 --> 00:28:25,642 I don't like it here. 228 00:28:30,607 --> 00:28:36,477 - Is... is this where... - I think it was my fault. 229 00:28:36,527 --> 00:28:38,643 I know it was my fault. 230 00:28:39,967 --> 00:28:43,118 You're a really nice guy, trying to get your life together. 231 00:28:43,167 --> 00:28:45,761 You don't want to mess around with me. 232 00:28:45,807 --> 00:28:47,877 Just listen for just a minute. 233 00:28:47,927 --> 00:28:50,839 I saw my father get killed when I was a kid 234 00:28:50,887 --> 00:28:54,163 and it really messed up my head a lot. 235 00:28:54,207 --> 00:28:57,005 So you're OK now, aren't you? 236 00:28:57,047 --> 00:29:00,517 You know that guy in my house? He's my doctor. 237 00:29:00,567 --> 00:29:03,718 He came out to help me from the mental hospital. 238 00:29:28,047 --> 00:29:30,242 I er... I saw it. 239 00:29:32,367 --> 00:29:35,245 It's a big pink elephant. 240 00:29:39,767 --> 00:29:43,680 With my luck, you'll probably turn out to be another delusion. 241 00:29:59,927 --> 00:30:03,966 - Good morning. - What was that for? 242 00:30:04,007 --> 00:30:06,567 - Nothing. - Nothing? 243 00:30:10,447 --> 00:30:12,324 Hello, Tina. 244 00:30:12,367 --> 00:30:13,959 Hi. 245 00:30:15,007 --> 00:30:17,919 We've got tomatoes, peppers, onions. 246 00:30:17,967 --> 00:30:21,562 Sandra, we'll put them on the grill. 247 00:30:21,607 --> 00:30:26,476 OK, let's see what else. Garlic, pepper. Well, great. 248 00:30:27,647 --> 00:30:30,400 Move it! Steve, come on! 249 00:30:32,447 --> 00:30:35,245 - Bye. - Did you cut all the tomatoes? 250 00:30:35,287 --> 00:30:37,926 Yeah, they're all done. 251 00:30:37,967 --> 00:30:41,198 It looks great. What happened with you and Ben? 252 00:30:41,247 --> 00:30:43,238 He blew me off to go out with Eddie. 253 00:30:43,287 --> 00:30:46,404 - What's wrong with Kate? - He lied to me. 254 00:30:46,447 --> 00:30:48,438 Just throw the ball. 255 00:30:51,687 --> 00:30:54,281 Look at this. It's made with latex. 256 00:30:54,327 --> 00:30:57,080 - Have you seen Nick? - He's around. 257 00:30:57,127 --> 00:30:59,197 Dip? 258 00:31:00,887 --> 00:31:04,402 She's like that with everybody except boys. Come on. 259 00:31:04,447 --> 00:31:06,597 Cocktail hour. 260 00:31:08,687 --> 00:31:12,077 Robin, did you see the way David just looked at me? 261 00:31:14,687 --> 00:31:20,398 Get real. You're not his type. You need a little touch-up work first. 262 00:31:21,087 --> 00:31:22,600 Thanks. 263 00:31:22,647 --> 00:31:25,480 Colombian express is pulling out. All aboard. 264 00:31:25,527 --> 00:31:27,324 Ding-ding! 265 00:31:28,247 --> 00:31:33,401 - Eddie, you want to do me a favor? - Yeah, sure. Anything. 266 00:31:33,447 --> 00:31:35,915 - I'm gonna do it. - You don't smoke. 267 00:31:35,967 --> 00:31:38,003 - I do now. - You can't. Robin! 268 00:31:38,047 --> 00:31:41,801 You and I made a deal. We were gonna come here and have a good time. 269 00:31:41,847 --> 00:31:45,237 I'm gonna stick to the deal. You in? 270 00:31:45,287 --> 00:31:46,879 OK. 271 00:31:49,247 --> 00:31:51,124 Come on. 272 00:31:51,167 --> 00:31:54,284 - So you want to smoke with me? - Yeah. 273 00:31:54,327 --> 00:31:58,878 - Is Nick here? I wanna talk to him. - Don't worry. He'll show. 274 00:31:58,927 --> 00:32:04,160 Hey, Tina. Is this the way they wear jackets in the mental hospital? 275 00:32:15,287 --> 00:32:17,437 Wow! 276 00:32:18,287 --> 00:32:20,562 God! 277 00:32:22,327 --> 00:32:26,878 - What happened? - Tina! Wait, Tina! 278 00:32:30,887 --> 00:32:33,082 What's going on, you guys? 279 00:32:35,087 --> 00:32:39,444 I hate this place. It makes me do things that I don't want to do. 280 00:32:39,487 --> 00:32:44,003 I'm seeing things. I could have killed someone. How? 281 00:32:44,047 --> 00:32:48,040 Because when you're very emotional, you do almost anything. 282 00:32:48,087 --> 00:32:49,759 It just proves my point. 283 00:32:49,807 --> 00:32:52,799 You moved the matchbook, you broke the pearls. 284 00:32:52,847 --> 00:32:55,361 If you can believe I did those things, 285 00:32:55,407 --> 00:32:57,875 why not believe I saw someone get killed? 286 00:32:57,927 --> 00:33:03,479 We do. Your psychokinesis and delusions are all tied together. 287 00:33:03,527 --> 00:33:07,042 You're not listening to me! You haven't heard a word I've said! 288 00:33:07,087 --> 00:33:09,681 Mama, please, can we go back? 289 00:33:09,727 --> 00:33:12,605 Where? Look at me! Back to the hospital? 290 00:33:12,647 --> 00:33:15,525 We're making some progress because you are here. 291 00:33:15,567 --> 00:33:17,797 - We'll go tomorrow. - You can't just go. 292 00:33:17,847 --> 00:33:20,202 - It's not working. - You wanna throw it all away? 293 00:33:20,247 --> 00:33:25,480 Do you want to see your daughter in hospital for the rest of her life? 294 00:33:25,527 --> 00:33:27,916 Look what you're doing to her! 295 00:33:42,167 --> 00:33:45,398 - Where are you going? - I want to get out of here. 296 00:33:45,447 --> 00:33:48,519 - Melissa was a bitch. - Forget Melissa. 297 00:33:48,567 --> 00:33:52,321 Something's wrong here. I know it and no one believes me. 298 00:33:52,367 --> 00:33:56,360 - What are you talking about? - Did your cousin ever show up? 299 00:33:57,887 --> 00:34:01,562 - No, he didn't. - What did... does he look like? 300 00:34:01,607 --> 00:34:03,484 What does it matter? 301 00:34:03,527 --> 00:34:07,440 Can you tell me what he looks like? Do you have a picture? 302 00:34:07,487 --> 00:34:09,637 Yeah, I do. I think I do. 303 00:34:11,247 --> 00:34:15,126 - It's right here. - Oh, God. 304 00:34:16,887 --> 00:34:20,675 - What? - I think he's dead, Nick. 305 00:34:22,167 --> 00:34:25,443 Pack your things. We're gonna leave in the morning. 306 00:34:39,927 --> 00:34:42,919 When did you first fall in love with me? 307 00:34:42,967 --> 00:34:46,926 The first time I saw the enormous size of your beautiful... 308 00:34:46,967 --> 00:34:48,685 wallet. 309 00:34:48,727 --> 00:34:52,606 Well, this huge bulge in your pants was calling me. 310 00:34:52,647 --> 00:34:56,242 "Sandra, Sandra, take me now." 311 00:34:57,127 --> 00:34:59,561 - Are you coming? - What are you doing? 312 00:34:59,607 --> 00:35:04,283 - Come on. You chicken. - You're crazy. 313 00:35:06,407 --> 00:35:08,398 Can you go for a little swim? 314 00:35:11,647 --> 00:35:13,285 OK! 315 00:35:22,887 --> 00:35:28,007 You need a formal invitation? Party for two, right this way, please. 316 00:35:45,647 --> 00:35:47,319 No! 317 00:35:50,047 --> 00:35:51,878 Russell, come on! 318 00:35:51,927 --> 00:35:55,158 Russell! Russell! 319 00:36:20,927 --> 00:36:24,715 King Tut rises from the tomb. 320 00:36:25,727 --> 00:36:28,605 All this trouble and no Michael. Typical! 321 00:36:29,567 --> 00:36:31,956 - You know what I like about you? - What? 322 00:36:32,007 --> 00:36:36,159 You hardly sweat at all. You want to get high? 323 00:36:47,327 --> 00:36:51,206 So, what do you want to do? Hit me? 324 00:36:51,247 --> 00:36:55,035 Come on, Michael. Come on, answer the phone. 325 00:36:55,927 --> 00:36:59,556 I love you... Squid Face. 326 00:37:32,807 --> 00:37:37,323 Michael's not shown up yet. I'm gonna look for him in the woods. 327 00:37:38,447 --> 00:37:41,086 Hi, Nick. Are you still mad at me? 328 00:37:41,127 --> 00:37:43,163 What was that crap you pulled on Tina? 329 00:37:43,207 --> 00:37:48,964 That chick's crazy. Besides, all is fair in love and war. 330 00:37:49,007 --> 00:37:53,717 - I don't even like you. - Like has nothing to do with it. 331 00:37:53,767 --> 00:37:56,565 I know! Star Mummy! 332 00:37:58,207 --> 00:38:00,402 Excuse me. Eddie! 333 00:38:01,407 --> 00:38:04,399 We have got to get to know each other better. 334 00:38:43,327 --> 00:38:47,605 - Are you joking? - Why would I do that? 335 00:38:47,647 --> 00:38:52,198 - You really think I'm cute? - Of course I do. 336 00:38:53,287 --> 00:38:57,326 - Since when? - I've always thought so. 337 00:38:58,487 --> 00:39:00,955 You've just been too blind to notice. 338 00:39:02,007 --> 00:39:03,804 Dr. Crews? 339 00:41:00,127 --> 00:41:02,880 '...the Anderson case in '65. 340 00:41:02,927 --> 00:41:05,680 'The documentation here is much greater. 341 00:41:05,727 --> 00:41:08,287 'By keeping Tina's stress levels high, 342 00:41:08,327 --> 00:41:12,843 'I am confident I can induce huge psychokinetic reactions.' 343 00:41:12,887 --> 00:41:15,117 What do you think you're doing? 344 00:41:15,167 --> 00:41:16,566 You... 345 00:41:16,607 --> 00:41:19,041 you never intended to help her. 346 00:41:20,287 --> 00:41:23,165 Be reasonable. That's why I'm here. 347 00:41:23,207 --> 00:41:25,960 First I find this spike and then this... this... 348 00:41:26,007 --> 00:41:30,956 - What have you been doing to her? - I have been trying to help her. 349 00:41:31,007 --> 00:41:35,922 Is this what Tina's talking about? Have you been hiding it all the time? 350 00:41:35,967 --> 00:41:39,004 You can't understand this complicated process 351 00:41:39,047 --> 00:41:41,242 that is integral to the treatment. 352 00:41:41,287 --> 00:41:44,085 Liar! I can see what you've been doing. 353 00:41:44,127 --> 00:41:47,119 You've turned her into an emotional wreck. 354 00:41:47,167 --> 00:41:52,924 That's not true. What you saw was a side effect of her treatment. 355 00:41:55,967 --> 00:41:57,923 Treatment? 356 00:42:00,247 --> 00:42:02,807 You bastard. 357 00:42:02,847 --> 00:42:07,125 You brought her here so that you could watch her perform. 358 00:42:07,167 --> 00:42:10,204 - It's out of your hands. - How could you do this to her? 359 00:42:10,247 --> 00:42:13,398 I don't care what you say. I'm her doctor. 360 00:42:13,447 --> 00:42:17,440 We'll put her back in hospital and begin psychotropic drug therapy. 361 00:42:17,487 --> 00:42:21,196 Do you really think that I'd ever let you see her again? 362 00:42:21,247 --> 00:42:25,081 She needs help. She's dangerous to herself and to all of us. 363 00:42:25,127 --> 00:42:27,766 How can you say that? She's not dangerous. 364 00:42:27,807 --> 00:42:32,642 She killed her father. We have to get her back into the hospital. 365 00:42:32,687 --> 00:42:34,678 - No! - Mrs. Shepard... 366 00:42:35,727 --> 00:42:40,278 I'm going to have to commit her, even if it is against your wishes. 367 00:42:48,807 --> 00:42:51,526 Tina? Tina, no! 368 00:43:13,607 --> 00:43:15,484 Mom? 369 00:43:15,527 --> 00:43:17,358 No! 370 00:44:07,287 --> 00:44:09,721 You need a little touch-up work, my ass. 371 00:44:22,887 --> 00:44:24,286 David? 372 00:44:30,047 --> 00:44:32,242 David, are you out there? 373 00:44:33,567 --> 00:44:35,364 David? 374 00:44:38,767 --> 00:44:40,439 David? 375 00:45:08,007 --> 00:45:09,998 Where are you? 376 00:45:12,727 --> 00:45:14,524 David? 377 00:45:20,207 --> 00:45:22,198 My earring. 378 00:45:41,687 --> 00:45:43,166 Thank... 379 00:47:50,807 --> 00:47:52,286 Nick! 380 00:47:52,327 --> 00:47:55,239 I just saw my mom. I've got to go find her. 381 00:48:00,207 --> 00:48:02,004 What's that? 382 00:48:04,527 --> 00:48:06,961 Tina? Tina! 383 00:48:07,007 --> 00:48:08,804 Oh, my God! 384 00:48:10,127 --> 00:48:14,405 - She's gone! What if she's hurt? - We didn't pass her on the road. 385 00:48:14,447 --> 00:48:16,358 Tina! Tina! 386 00:48:17,407 --> 00:48:20,365 Wait a minute! Don't go! Don't leave! 387 00:48:28,807 --> 00:48:30,399 Ouch! 388 00:48:30,447 --> 00:48:32,324 - What? - Your watch. 389 00:48:32,367 --> 00:48:34,437 I'm sorry. 390 00:49:10,327 --> 00:49:12,602 What's that? 391 00:49:12,647 --> 00:49:14,638 What? 392 00:49:14,687 --> 00:49:19,203 - That. - Shit. I bet it's Michael. 393 00:49:19,247 --> 00:49:22,239 - Oh, what timing. - God. 394 00:49:22,287 --> 00:49:25,836 - Quick, get a balloon. - Right. Happy fucking birthday! 395 00:49:27,007 --> 00:49:31,000 - Stop shaking the van, birthday boy. - Let's surprise him. 396 00:49:31,047 --> 00:49:33,766 - Right. - On the count of three. You ready? 397 00:49:33,807 --> 00:49:36,765 One, two... three. 398 00:49:36,807 --> 00:49:38,798 Go! Surprise! 399 00:49:40,967 --> 00:49:44,164 - Where is he? - He's probably out there somewhere. 400 00:49:45,247 --> 00:49:48,125 - Let's get him. - I'm not going out there. 401 00:49:48,167 --> 00:49:52,479 Come on. The motherfucker's out there. I'm going to get him. 402 00:49:52,527 --> 00:49:55,917 - Make it fast. - Be right back. 403 00:50:00,527 --> 00:50:03,678 All right, Michael. Come on. 404 00:50:05,087 --> 00:50:07,078 Where are you, buddy? Huh? 405 00:50:11,367 --> 00:50:15,360 Come on, Michael. Where are you, buddy? Come on. 406 00:50:20,087 --> 00:50:22,237 Ben, are you coming back or not? 407 00:50:38,727 --> 00:50:40,763 Ben! Where are you? 408 00:50:53,727 --> 00:50:55,206 Ben! 409 00:50:56,087 --> 00:50:58,442 Michael? 410 00:50:58,487 --> 00:51:00,478 I'm talking to you. 411 00:51:01,607 --> 00:51:03,598 Stop screwing around! 412 00:51:08,607 --> 00:51:11,280 Eddie. Eddie! 413 00:51:13,327 --> 00:51:16,080 - This isn't gonna work. - What's the matter? 414 00:51:16,127 --> 00:51:18,083 - I lied. - About what? 415 00:51:18,127 --> 00:51:21,836 About everything. You just don't turn me on, really. 416 00:51:21,887 --> 00:51:28,122 Come on, at least I gave you a chance. You just didn't come through. 417 00:51:28,167 --> 00:51:33,241 Anyway, I was hoping Nick would come back and find you with me. 418 00:51:33,287 --> 00:51:38,122 - Why did you lie? - You know. Make him jealous. 419 00:51:39,127 --> 00:51:42,358 Rejection. OK. 420 00:51:42,407 --> 00:51:44,716 Fine. I can take it. 421 00:51:44,767 --> 00:51:46,883 I've been rejected by 422 00:51:46,927 --> 00:51:51,318 some of the finest science fiction magazines in the United States. 423 00:51:52,647 --> 00:51:57,118 - Eddie, where are you going? - To take a cold shower. 424 00:51:57,167 --> 00:51:59,635 I got a date with a soap-on-a-rope. 425 00:52:30,807 --> 00:52:33,879 - What happened to the lights? - Who cares? 426 00:52:37,327 --> 00:52:39,318 Come here! 427 00:52:48,447 --> 00:52:50,244 Michael... 428 00:52:54,447 --> 00:52:56,085 Michael. 429 00:53:03,047 --> 00:53:04,719 I knew it. 430 00:53:05,687 --> 00:53:07,564 I saw it. 431 00:53:10,927 --> 00:53:15,000 I'm sorry. We've got to keep going. We've got to get out of here! 432 00:53:25,687 --> 00:53:30,238 - I'm hungry. - How romantic. 433 00:53:31,327 --> 00:53:33,318 I'm really stoned. 434 00:53:34,367 --> 00:53:38,997 The Neanderthal man, hunter-gatherer, seeks nourishment. 435 00:53:41,007 --> 00:53:42,725 All right. 436 00:53:46,727 --> 00:53:48,718 Ooh! 437 00:53:51,607 --> 00:53:53,643 It's dark. 438 00:54:11,927 --> 00:54:14,236 - Here. - Gee, thanks! 439 00:54:16,247 --> 00:54:18,283 - Bye. - Bye. 440 00:54:39,247 --> 00:54:41,283 What the fuck? 441 00:55:08,887 --> 00:55:10,286 Maddy? 442 00:55:23,887 --> 00:55:27,960 - What are you looking for? - My father's pistol in his... 443 00:55:33,527 --> 00:55:35,597 Crews knew. 444 00:55:53,447 --> 00:55:56,723 - What did you find? - I don't know. 445 00:55:58,447 --> 00:56:02,884 - Tina, let's go get the others now! - No, this is important. 446 00:56:05,687 --> 00:56:07,678 Jason Voorhees. 447 00:56:11,567 --> 00:56:13,523 It was him in the lake. 448 00:56:14,607 --> 00:56:16,598 What are you talking about? 449 00:56:26,567 --> 00:56:29,127 God, that's you. 450 00:56:45,207 --> 00:56:48,563 "Happy birthday Michael, you lucky son of a bitch, 451 00:56:48,607 --> 00:56:51,360 "many happy returns. Love, Melissa." 452 00:56:52,487 --> 00:56:54,364 Cunt. 453 00:57:20,967 --> 00:57:23,561 "Personal penis enlarger." 454 00:57:38,287 --> 00:57:41,643 Are you all right? You're sure? 455 00:57:42,847 --> 00:57:45,361 If this Jason guy is really out there, 456 00:57:45,407 --> 00:57:49,764 I want to get everybody together so we can get out of here. 457 00:57:49,807 --> 00:57:53,197 - What, Tina? What is it? - She's in the woods. 458 00:57:53,247 --> 00:57:56,080 - Who? - My mother. That's where she is. 459 00:57:56,127 --> 00:57:58,118 All right, we'll find her. 460 00:57:58,167 --> 00:58:00,681 But let's get everybody so we can leave together. 461 00:58:12,327 --> 00:58:15,046 So, change your mind or what? 462 00:58:15,087 --> 00:58:16,998 Melissa? 463 00:59:19,407 --> 00:59:21,079 Maddy? 464 00:59:36,327 --> 00:59:37,919 David? 465 00:59:39,007 --> 00:59:40,599 David. 466 00:59:49,327 --> 00:59:51,636 Are you in here? 467 01:00:25,887 --> 01:00:27,479 David? 468 01:00:33,727 --> 01:00:35,843 David, are you in there? 469 01:01:00,367 --> 01:01:03,518 It's just a cat. Hi, kitty. 470 01:01:08,967 --> 01:01:10,958 Come here, kitty. 471 01:01:12,687 --> 01:01:16,521 Whose kitty are you, huh? Are you David's kitty? 472 01:01:18,487 --> 01:01:21,445 No, David doesn't have a kitty. 473 01:01:25,247 --> 01:01:27,681 You're cute. What? 474 01:01:31,807 --> 01:01:35,117 You scared, kitty? Don't be scared. 475 01:01:37,007 --> 01:01:39,237 Where are you going? 476 01:01:57,127 --> 01:01:59,118 Please! Please! No! 477 01:02:11,167 --> 01:02:14,955 - I've got to find her! - Let's get everybody together first. 478 01:02:15,007 --> 01:02:17,965 I can't go with you. What if she comes back? 479 01:02:18,007 --> 01:02:21,522 - I don't want to leave you alone. - Then you go. 480 01:02:21,567 --> 01:02:24,525 You go... and I'll stay right here. 481 01:02:26,047 --> 01:02:29,039 - Just hurry back. - Don't move. 482 01:02:47,447 --> 01:02:49,085 David? 483 01:02:51,247 --> 01:02:52,236 Eddie? 484 01:03:03,087 --> 01:03:05,999 Tina! Tina. 485 01:03:06,047 --> 01:03:08,117 Please answer me! 486 01:03:08,167 --> 01:03:10,965 We're wasting time. She'll be at the house. 487 01:03:11,007 --> 01:03:14,443 - You saw the car! - Let's call the police, all right? 488 01:03:14,487 --> 01:03:16,955 Why, damn it? She's out here! 489 01:03:17,007 --> 01:03:20,204 We're wasting time, all right? 490 01:03:20,247 --> 01:03:22,397 - What's wrong with you? - Wait! 491 01:03:24,607 --> 01:03:26,563 Nothing. 492 01:03:26,607 --> 01:03:31,123 - What aren't you telling me? - I'm going. You find your way back. 493 01:03:31,167 --> 01:03:35,763 You're not just a lousy doctor, you're a fucking coward! 494 01:03:35,807 --> 01:03:37,798 Give me that key. 495 01:04:07,047 --> 01:04:11,086 Tina knew. She tried to tell us. She did. 496 01:04:11,127 --> 01:04:13,243 - Oh, God! - What are you doing? 497 01:04:13,287 --> 01:04:15,482 No! No! 498 01:04:22,607 --> 01:04:25,917 Maddy? Melissa? Anybody! 499 01:05:08,607 --> 01:05:10,245 Tina? 500 01:05:11,367 --> 01:05:12,959 Tina! 501 01:05:28,727 --> 01:05:31,878 - Jesus Christ! - Where's Tina? 502 01:05:31,927 --> 01:05:34,487 At the psycho ward. How should I know? 503 01:05:34,527 --> 01:05:36,563 - Eddie's dead. - What? 504 01:05:36,607 --> 01:05:39,679 He's dead. Michael's dead, too. I saw them. 505 01:05:39,727 --> 01:05:43,481 - Get real. - Just don't go over there, Melissa. 506 01:05:44,607 --> 01:05:46,518 OK. 507 01:06:03,647 --> 01:06:07,560 Tina! Tina. Shh! You have to come back with me now. 508 01:06:07,607 --> 01:06:13,079 - What are you doing? Where's mom? - She's er... at the house. Come on. 509 01:06:13,127 --> 01:06:15,118 - You're lying! - I'm not. 510 01:06:15,167 --> 01:06:18,523 - I was just there! - Come back, I mean it! 511 01:06:20,647 --> 01:06:25,801 Blood? What happened? What did you do? 512 01:06:29,047 --> 01:06:32,926 - We've got to get out of here. - Where's my mother? 513 01:06:35,087 --> 01:06:37,920 - She's gone. She's gone. - What? 514 01:06:38,967 --> 01:06:42,676 - Tina. Tina! Don't go in there! - Mother! 515 01:06:42,727 --> 01:06:44,046 Tina! 516 01:08:29,247 --> 01:08:31,556 Mom? Mom! 517 01:08:32,607 --> 01:08:34,643 Mama! Mama... 518 01:08:34,687 --> 01:08:36,837 No... 519 01:08:56,887 --> 01:08:58,798 Kate, is that you? 520 01:09:00,607 --> 01:09:03,485 Kate? Kate! 521 01:09:33,287 --> 01:09:35,005 Jason. 522 01:12:40,887 --> 01:12:42,559 What the hell...? 523 01:12:44,127 --> 01:12:45,845 Tina? 524 01:12:47,367 --> 01:12:49,198 Tina! 525 01:12:49,247 --> 01:12:51,078 My mom. 526 01:12:51,127 --> 01:12:53,687 - He got my mom. - Who? 527 01:12:55,407 --> 01:12:59,446 I killed him. Jason's dead. 528 01:13:01,367 --> 01:13:03,198 OK, OK, shh. 529 01:13:03,247 --> 01:13:05,078 All right. 530 01:13:14,127 --> 01:13:16,038 - You are nuts! - Shut up. 531 01:13:16,087 --> 01:13:20,524 I don't believe you. You people give me the creeps. 532 01:13:21,567 --> 01:13:26,516 - Where do you think you're going? - Back to bed. You wanna come? 533 01:13:29,087 --> 01:13:33,365 - Look, just stay here with us. - It's not my style. 534 01:13:34,447 --> 01:13:39,680 - Don't go out there! - Fuck you. No, fuck you both! 535 01:13:56,087 --> 01:13:57,679 Here. Here. 536 01:14:01,647 --> 01:14:03,365 Go! 537 01:14:04,287 --> 01:14:06,596 Shit! 538 01:14:07,247 --> 01:14:08,999 Run! 539 01:14:17,607 --> 01:14:19,996 Shit! 540 01:14:21,247 --> 01:14:23,158 Tina, help me! 541 01:14:24,407 --> 01:14:26,716 Tina, what are you doing? 542 01:14:49,087 --> 01:14:51,157 Come on. 543 01:15:18,927 --> 01:15:20,599 No! 544 01:16:02,527 --> 01:16:03,926 Nick? 545 01:18:24,727 --> 01:18:27,366 Tina, come on! Go! 546 01:18:43,807 --> 01:18:47,277 - Run! - Run, Tina! Duck! 547 01:19:04,287 --> 01:19:06,084 Are you OK? 548 01:19:07,447 --> 01:19:09,483 Are you OK? 549 01:19:10,607 --> 01:19:12,643 It's all gone. 550 01:19:14,767 --> 01:19:16,803 Everything's gone. 551 01:19:20,087 --> 01:19:22,203 Shh, shh, shh... 552 01:19:25,407 --> 01:19:27,716 It's OK. 553 01:19:31,727 --> 01:19:33,718 Let's get out of here. 554 01:19:38,687 --> 01:19:41,076 No! Tina! 555 01:20:30,807 --> 01:20:33,367 Daddy. 556 01:20:45,167 --> 01:20:49,399 We got it under control but we may need some backup. 557 01:20:51,087 --> 01:20:55,285 We need about four guys over here. That should do it. 558 01:20:57,487 --> 01:20:59,398 Nick? Nick! 559 01:21:00,567 --> 01:21:02,637 He's all right. 560 01:21:06,567 --> 01:21:09,001 A little more hose, please. 561 01:21:14,687 --> 01:21:16,723 I got it, I got it. 562 01:21:21,127 --> 01:21:25,598 - Jason. Where's Jason? - We took care of him. 41794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.