All language subtitles for First Lady.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:03,684 (carrete parpadeando) 2 00:00:13,298 --> 00:00:16,631 (uptempo hip hop music) 3 00:00:27,391 --> 00:00:28,951 ♪ Caballeros ♪ 4 00:00:29,251 --> 00:00:31,600 ♪ Ampliemos nuestras mentes ♪ 5 00:00:31,600 --> 00:00:32,446 ♪ Recuerdo ♪ 6 00:00:32,446 --> 00:00:33,607 ♪ Estar roto en mi polla ♪ 7 00:00:33,607 --> 00:00:34,978 ♪ no ha tenido una mierda ♪ 8 00:00:34,978 --> 00:00:36,799 ♪ Me siento mejor cuando yo comencé a golpear latas ♪ 9 00:00:36,799 --> 00:00:39,159 ♪ Este no es un fuerte negro. meterse con mi nombre ♪ 10 00:00:39,159 --> 00:00:41,572 ♪ OG me mantuvo antes del juego ♪ 11 00:00:41,572 --> 00:00:42,405 ♪ Recuerdo ♪ 12 00:00:42,405 --> 00:00:43,904 ♪ Arrebatar y correr solo para comer algo 13 00:00:43,904 --> 00:00:45,706 ♪ Zapatos pequeños ponen los callos en mis pies ♪ 14 00:00:45,706 --> 00:00:46,955 ♪ Así que mi corazón es una calle 15 00:00:46,955 --> 00:00:48,472 ♪ Nigger realmente piensa el es mas listo que yo 16 00:00:48,472 --> 00:00:50,771 ♪ pobre joven negro cava un corazón en mí ♪ 17 00:00:50,771 --> 00:00:51,691 ♪ Recuerdo ♪ 18 00:00:51,691 --> 00:00:53,510 ♪ En el lado de la cama del hospital shorty ♪ 19 00:00:53,510 --> 00:00:55,310 ♪ 20 minutos antes, me di cuenta de que ella estaba muerta ♪ 20 00:00:55,310 --> 00:00:56,379 ♪ Eso es jodidamente mi cabeza ♪ 21 00:00:56,379 --> 00:00:58,238 ♪ Así que tráela de vuelta y dar una botella de pan ♪ 22 00:00:58,238 --> 00:01:00,299 ♪ Me pregunto por qué no me llevó en su lugar ♪ 23 00:01:00,299 --> 00:01:02,659 ♪ los veo sonriendo ellos pensando que soy feliz ♪ 24 00:01:02,659 --> 00:01:04,998 ♪ Tengo que estar enfocado porque el diablo viene a mi ♪ 25 00:01:04,998 --> 00:01:06,281 ♪ Suciedad hasta las rodillas porque he estado ♪ 26 00:01:06,281 --> 00:01:07,601 ♪ Necesito a Dios últimamente ♪ 27 00:01:07,601 --> 00:01:09,761 ♪ Mama solo mirandolo porque Realmente me estoy volviendo loco ♪ 28 00:01:09,761 --> 00:01:11,451 ♪ Ruego a Dios que vea días mejores ♪ 29 00:01:11,451 --> 00:01:13,630 ♪ Enfermo de resolver el trabajo y por eso necesito otra manera 30 00:01:13,630 --> 00:01:16,040 ♪ Lo único que me mantiene. tierra es la cara de mi hijo ♪ 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,188 ♪ La siguiente persona prueba esta mierda ♪ 32 00:01:17,188 --> 00:01:18,299 ♪ Voy a tener un largo día ♪ 33 00:01:18,299 --> 00:01:19,392 ♪ Mi bebé mamá bésame ♪ 34 00:01:19,392 --> 00:01:20,822 ♪ Estoy tratando de tener un pequeño negro ♪ 35 00:01:20,822 --> 00:01:23,300 ♪ Hey me enojo tanto que me dan Urge poner las manos en un negro 36 00:01:23,300 --> 00:01:25,779 ♪ mi mamá y mi papá lloro tan duro (murmurando) ♪ 37 00:01:25,779 --> 00:01:28,102 ♪ tanto jugando en un negro corazón para mantenerlo fresco ♪ 38 00:01:28,102 --> 00:01:29,240 ♪ ¿De dónde soy? No comas 39 00:01:29,240 --> 00:01:30,382 ♪ A menos que estés rompiendo ese amor ♪ 40 00:01:30,382 --> 00:01:32,099 Talking estoy hablando cuando estas agujeros se están rompiendo ♪ 41 00:01:32,099 --> 00:01:34,849 (Sirenas a todo volumen) 42 00:01:46,318 --> 00:01:48,607 - ¿Y todo lo que has estado haciendo hoy? 43 00:01:48,607 --> 00:01:50,087 - Oh, día típico. 44 00:01:50,087 --> 00:01:52,879 Fui y vi a mis primos. 45 00:01:52,879 --> 00:01:53,712 - si 46 00:01:53,712 --> 00:01:54,839 ¿Qué están haciendo? 47 00:01:54,839 --> 00:01:56,919 - Yendo otra vez, lo mismo de siempre. 48 00:01:56,919 --> 00:02:00,223 Sean está enojado con Will porque él está gastar dinero como loco. 49 00:02:00,223 --> 00:02:02,317 Siempre han sido tan diferentes. 50 00:02:02,317 --> 00:02:04,988 Cuando mi mamá murió, mi papá envió Que yo viva con su mamá. 51 00:02:04,988 --> 00:02:05,977 Esa es la hermana mayor de mi mamá. 52 00:02:05,977 --> 00:02:07,186 No sé si alguna vez te dije eso. 53 00:02:07,186 --> 00:02:09,217 Pero crecimos muy cerca, entonces. 54 00:02:09,217 --> 00:02:11,217 Solo soy unos años mayor que Sean. 55 00:02:11,217 --> 00:02:12,097 - si 56 00:02:12,097 --> 00:02:12,930 - [Maria] si. 57 00:02:12,930 --> 00:02:14,948 - Tengo algo para ti. 58 00:02:14,948 --> 00:02:18,199 - ¿Por qué siempre me haces esto? 59 00:02:18,199 --> 00:02:19,380 - Porque tú, mi señora. 60 00:02:19,380 --> 00:02:21,580 Tú eres con quien me voy a casar. 61 00:02:21,580 --> 00:02:24,090 Se supone que debo consentirte La mejor manera que yo sepa. 62 00:02:24,090 --> 00:02:24,923 - Aw 63 00:02:26,900 --> 00:02:27,817 Oh Dios mío. 64 00:02:28,988 --> 00:02:30,738 Bebé, es hermoso! 65 00:02:32,628 --> 00:02:33,890 - No es tan hermoso como tú. 66 00:02:33,890 --> 00:02:36,039 (riendo) 67 00:02:36,039 --> 00:02:37,688 Solía ​​ser de mi abuela. 68 00:02:37,688 --> 00:02:40,268 Ella me lo dio antes de que ella Pasó cuando tenía 10 años. 69 00:02:40,268 --> 00:02:41,101 - si 70 00:02:41,101 --> 00:02:43,700 - ella dijo que lo haría siempre protégeme, así que ... 71 00:02:43,700 --> 00:02:45,580 Ahora te va a proteger. 72 00:02:45,580 --> 00:02:46,888 - Bebé, ¿por qué me lo das, entonces? 73 00:02:46,888 --> 00:02:48,628 Tengo que protegerme. 74 00:02:48,628 --> 00:02:51,100 - Sí, siempre lo harás. tenme para protegerte 75 00:02:51,100 --> 00:02:53,060 - Oh, bien mira. 76 00:02:53,060 --> 00:02:56,020 ¿Por qué no te aferras a eso, porque te tengo. 77 00:02:56,020 --> 00:02:57,020 Quiero saber que estas a salvo 78 00:02:57,020 --> 00:02:59,607 Y si lo tienes, lo sabré. 79 00:02:59,607 --> 00:03:00,607 Te lo quedas. 80 00:03:02,450 --> 00:03:04,679 - Creo que puedo vivir con eso. 81 00:03:04,679 --> 00:03:06,159 Creo que puedo vivir con eso. 82 00:03:06,159 --> 00:03:07,992 - Está bien, pero, ya sabes, 83 00:03:08,839 --> 00:03:11,068 me podrias mostrar como me vas a proteger 84 00:03:11,068 --> 00:03:12,220 sólo una vez más. 85 00:03:12,220 --> 00:03:13,958 - Oh, tú eres tan raro. 86 00:03:13,958 --> 00:03:15,399 (riendo) 87 00:03:15,399 --> 00:03:16,668 Mmm, mmm, mmm. 88 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Escucha. 89 00:03:17,501 --> 00:03:18,807 - ¿Qué? 90 00:03:18,807 --> 00:03:20,808 - ¿Qué tal esto? 91 00:03:20,808 --> 00:03:23,308 Voy a ir a trabajar 92 00:03:23,308 --> 00:03:26,044 Me aseguraré de que yo no vuelvas muy tarde 93 00:03:26,044 --> 00:03:27,140 Cuando regrese... 94 00:03:27,140 --> 00:03:28,068 - si 95 00:03:28,068 --> 00:03:31,780 - Voy a hacer todo que me digas que haga 96 00:03:31,780 --> 00:03:32,613 - ¿Lo prometes? 97 00:03:33,890 --> 00:03:34,788 - Te tengo. 98 00:03:34,788 --> 00:03:36,570 (riendo) 99 00:03:36,570 --> 00:03:39,888 Pero, mientras tanto, no ¿Tienes algunos estudios que hacer? 100 00:03:39,888 --> 00:03:40,721 - Hago. 101 00:03:42,218 --> 00:03:43,539 - No puede ser un doctor-- - Estoy ahora, más o menos, 102 00:03:43,539 --> 00:03:45,698 Pero yo soy un poco, eres un gilipollas. 103 00:03:45,698 --> 00:03:48,418 - Pero no puedes ser médico. Si vuelas tus clases. 104 00:03:48,418 --> 00:03:52,079 - Está bien, hazlo a tu manera, entonces. 105 00:03:52,079 --> 00:03:53,199 Tenlo a tu manera. 106 00:03:53,199 --> 00:03:54,258 te quiero. 107 00:03:54,258 --> 00:03:55,591 - También te amo. 108 00:03:56,911 --> 00:03:58,887 - [María] Ten cuidado. 109 00:03:58,887 --> 00:04:00,010 - Oh. 110 00:04:00,010 --> 00:04:02,260 (riendo) 111 00:04:05,180 --> 00:04:06,130 - [Locutor de radio] La lucha se desató durante la noche. 112 00:04:06,130 --> 00:04:09,820 entre facciones rivales a lo largo La frontera israelí siria. 113 00:04:09,820 --> 00:04:11,911 Los informes iniciales afirman que los aviones de combate israelíes 114 00:04:11,911 --> 00:04:15,069 bombardearon una base guerrillera, matando al menos a 49 soldados 115 00:04:15,069 --> 00:04:16,711 y 13 civiles. 116 00:04:16,711 --> 00:04:18,530 El daño a la base se dice que es pesado 117 00:04:18,530 --> 00:04:20,522 y los jets israelíes son se dice que lo ha hecho 118 00:04:20,522 --> 00:04:22,991 De vuelta a su sede de forma segura. 119 00:04:22,991 --> 00:04:26,271 Un no identificado de 49 años. hombre se volvió loco anoche-- 120 00:04:26,271 --> 00:04:27,170 - bebé, ¿dónde estás? 121 00:04:27,170 --> 00:04:28,700 Es demasiado tarde. 122 00:04:28,700 --> 00:04:30,122 Llámame. 123 00:04:30,122 --> 00:04:32,622 (música tensa) 124 00:04:35,170 --> 00:04:36,540 - [Locutor de radio] Policía tener un sospechoso bajo custodia, 125 00:04:36,540 --> 00:04:38,350 Pero no están liberando ninguna información. 126 00:04:38,350 --> 00:04:40,918 Hasta que completen su investigación. 127 00:04:40,918 --> 00:04:41,820 Un gobierno... 128 00:04:41,820 --> 00:04:44,320 (música tensa) 129 00:04:58,898 --> 00:05:00,065 - ¿Donde esta el? 130 00:05:01,098 --> 00:05:04,015 (timbre de la puerta) 131 00:05:08,718 --> 00:05:11,218 (música tensa) 132 00:05:56,021 --> 00:05:58,501 (jadeando) 133 00:05:58,501 --> 00:06:00,363 (llanto) 134 00:06:00,363 --> 00:06:01,761 Oh dios dios oh 135 00:06:01,761 --> 00:06:04,678 (música melancólica) 136 00:06:18,253 --> 00:06:20,253 - Yo, esto está jodido. 137 00:06:21,946 --> 00:06:23,196 - Si lo se. 138 00:06:26,084 --> 00:06:26,917 ¿Qué pasa, primo? 139 00:06:26,917 --> 00:06:27,946 ¿Estás bien? 140 00:06:27,946 --> 00:06:31,546 Quiero decir, sé que no eres bueno, pero 141 00:06:31,546 --> 00:06:34,714 bajo las circunstancias estas bien? 142 00:06:34,714 --> 00:06:36,297 - No, ella no es buena. 143 00:06:38,114 --> 00:06:40,546 Alguien acaba de asesinar a su hombre. 144 00:06:40,546 --> 00:06:42,854 Mierda, nosotros tampoco estamos bien. 145 00:06:42,854 --> 00:06:45,154 Para saber quién hizo esta mierda. 146 00:06:45,154 --> 00:06:46,114 - ¿Con quién tuvo problemas? 147 00:06:46,114 --> 00:06:48,053 ¿Tuvo problemas con alguien? 148 00:06:48,053 --> 00:06:49,164 - Vamos, sabes si estás haciendo dinero. 149 00:06:49,164 --> 00:06:51,354 Tienes problemas con todos. 150 00:06:51,354 --> 00:06:54,554 O debería decir, todos tengo problemas con usted 151 00:06:54,554 --> 00:06:56,813 - Está bien, ¿le debía a alguien? 152 00:06:56,813 --> 00:06:58,226 - Huh unh. 153 00:06:58,226 --> 00:07:00,215 Ese no era el estilo de Mike. 154 00:07:00,215 --> 00:07:02,373 Mira, si te debía algo, te pagó. 155 00:07:02,373 --> 00:07:03,986 Negocio cuadrado. 156 00:07:03,986 --> 00:07:07,594 Él siempre dijo que hay dos cosas con las que no te metes 157 00:07:07,594 --> 00:07:09,594 El dinero de un hombre y las mujeres. 158 00:07:10,674 --> 00:07:12,453 y no tienen que estar en ese orden. 159 00:07:12,453 --> 00:07:14,975 - Está bien, mira eso es lo que no entiendo. 160 00:07:14,975 --> 00:07:16,634 No tuvo problemas con nadie. 161 00:07:16,634 --> 00:07:18,413 No le debía a nadie. 162 00:07:18,413 --> 00:07:21,324 Entonces, ¿por qué alguien le hace esto a el? 163 00:07:21,324 --> 00:07:22,741 Él era todo lo que tenía. 164 00:07:24,655 --> 00:07:27,055 - Lo sé porque, pero todavía nos tienes. 165 00:07:27,055 --> 00:07:29,095 (música tensa) 166 00:07:29,095 --> 00:07:30,986 - Veo tus papas aquí. 167 00:07:30,986 --> 00:07:32,735 ¿Qué quería él? 168 00:07:32,735 --> 00:07:34,335 - ¿Quién sabe? 169 00:07:34,335 --> 00:07:35,375 Estoy seguro de que tiene su propia razón, 170 00:07:35,375 --> 00:07:38,604 al igual que todos los demás aquí lo hace. 171 00:07:38,604 --> 00:07:41,594 Pero no estoy seguro de apoyarme. 172 00:07:41,594 --> 00:07:43,653 (suspirando) 173 00:07:43,653 --> 00:07:48,124 - Bueno mira, odio conseguir Fuera de aquí, pero tengo una clase. 174 00:07:48,124 --> 00:07:48,957 - ¿Clase? 175 00:07:48,957 --> 00:07:49,790 (riendo) 176 00:07:49,790 --> 00:07:51,466 ¿Oyes eso? 177 00:07:51,466 --> 00:07:53,274 Este chico hace 50,000 a la semana. 178 00:07:53,274 --> 00:07:55,994 hablando de ir a clase. 179 00:07:55,994 --> 00:07:59,103 - Sí, porque no lo hago. planea hacer esto para siempre 180 00:07:59,103 --> 00:08:01,804 Quiero decir, este no es mi juego final, hermano mayor. 181 00:08:01,804 --> 00:08:03,714 Esto es sólo un trampolín. 182 00:08:03,714 --> 00:08:05,034 - El punto es, estás haciendo más dinero. 183 00:08:05,034 --> 00:08:07,794 que todos los malditos maestros de la escuela. 184 00:08:07,794 --> 00:08:10,735 Así que este pequeño juego final no es tan malo 185 00:08:10,735 --> 00:08:13,973 - Sí, pero este juego final. viene con un infierno de un costo 186 00:08:13,973 --> 00:08:17,986 Y uno de nuestros más cercanos. Los amigos acaban de pagar ese precio. 187 00:08:17,986 --> 00:08:20,253 Mira mis maestros 188 00:08:20,253 --> 00:08:22,924 las esposas no están preocupadas sobre si de su marido 189 00:08:22,924 --> 00:08:24,914 Volviendo a casa por la noche para cenar. 190 00:08:24,914 --> 00:08:26,247 - Cualquier hombre. 191 00:08:27,494 --> 00:08:29,244 Hey, le preguntaste a ella? 192 00:08:30,964 --> 00:08:32,634 - Hombre, no es el momento. 193 00:08:32,634 --> 00:08:33,801 - ¿Pregúntame qué? 194 00:08:34,764 --> 00:08:36,866 - Mira cuz, solo llora tu pérdida y hablaremos de ello-- 195 00:08:36,866 --> 00:08:38,666 - Hombre, olvida eso. 196 00:08:38,666 --> 00:08:41,194 ¿Qué quieres hacer con el trabajo de Mike, aquí? 197 00:08:41,194 --> 00:08:43,466 ¿Necesitas que lo movamos por ti? 198 00:08:43,466 --> 00:08:46,404 Acabamos de recibir un envío y lo sé. 199 00:08:46,404 --> 00:08:48,775 vas a necesitar ayuda moviendo mucho peso 200 00:08:48,775 --> 00:08:50,175 - Hombre, ¿qué diablos te pasa? 201 00:08:50,175 --> 00:08:51,554 Hombre, no te importa nada, ¿verdad? 202 00:08:51,554 --> 00:08:52,474 - Hombre, me importa lo suficiente como para preguntar. 203 00:08:52,474 --> 00:08:53,426 Ella va a necesitar el dinero. 204 00:08:53,426 --> 00:08:55,284 - No se lo que lo hace con sus cosas. 205 00:08:55,284 --> 00:08:56,444 No lo sé. 206 00:08:56,444 --> 00:08:57,773 - ¿Qué quieres decir con que no lo sabes? 207 00:08:57,773 --> 00:08:58,606 - No lo sé. 208 00:08:58,606 --> 00:08:59,754 Nunca me lo dijo. 209 00:08:59,754 --> 00:09:01,844 Él nunca me puso en ese mundo. 210 00:09:01,844 --> 00:09:05,344 Nuestra vida era esta casa y nosotros, eso es todo. 211 00:09:06,404 --> 00:09:08,135 Enseguida vuelvo 212 00:09:08,135 --> 00:09:09,468 - ¿Estás bien? 213 00:09:12,034 --> 00:09:13,933 Hombre, nunca debiste preguntarle eso. 214 00:09:13,933 --> 00:09:15,746 Este no es el momento. 215 00:09:15,746 --> 00:09:18,514 - ¿Cuándo es el momento adecuado? 216 00:09:18,514 --> 00:09:19,347 ¿Qué? 217 00:09:20,453 --> 00:09:21,434 - Me tengo que ir. 218 00:09:21,434 --> 00:09:23,434 - Es lo que pensaba. 219 00:09:26,815 --> 00:09:29,893 (golpes) (agua corriendo) 220 00:09:29,893 --> 00:09:31,404 - ¿Quién es? 221 00:09:31,404 --> 00:09:32,737 - Soy yo, Ella. 222 00:09:34,933 --> 00:09:36,350 - Dame un segundo. 223 00:09:40,255 --> 00:09:43,335 Supongo que todos aquí quieren tu dinero. 224 00:09:43,335 --> 00:09:46,106 Lástima que no hayas dejado ninguno. 225 00:09:46,106 --> 00:09:50,004 ¿Por qué tuviste que dejarme así? 226 00:09:50,004 --> 00:09:51,695 Está bien, conseguir un agarre. 227 00:09:51,695 --> 00:09:53,028 Consíguelo. 228 00:10:01,175 --> 00:10:02,092 - ¿Estás bien? 229 00:10:04,066 --> 00:10:05,244 ¿Necesitas algo? 230 00:10:05,244 --> 00:10:06,986 - No estoy bien. 231 00:10:06,986 --> 00:10:08,814 - [Hombre] Perdón por tu pérdida. 232 00:10:08,814 --> 00:10:10,481 - [María] Gracias. 233 00:10:17,294 --> 00:10:18,802 - [Ella] ¿Mi hijo me dejó algo? 234 00:10:18,802 --> 00:10:20,164 - ¿Algo como qué? 235 00:10:20,164 --> 00:10:21,502 - [Ella] Sabes que él hizo mucho dinero. 236 00:10:21,502 --> 00:10:23,401 Sé que este lugar fue pagado. 237 00:10:23,401 --> 00:10:24,254 (riendo) 238 00:10:24,254 --> 00:10:29,087 - No sé lo que dejó tu hijo. Pero no lo dejó aquí. 239 00:10:30,094 --> 00:10:31,441 - Tu conoces este lugar esta en mi nombre verdad 240 00:10:31,441 --> 00:10:32,274 - [Maria] Entonces, ¿cuál es tu punto? 241 00:10:32,274 --> 00:10:34,432 - mi punto es, voy a Necesitas un lugar para vivir 242 00:10:34,432 --> 00:10:36,242 ya que no quieres comparte lo que mi hijo nos dejó. 243 00:10:36,242 --> 00:10:37,804 - Estás muy enfermo. 244 00:10:37,804 --> 00:10:39,764 Tu hijo ni siquiera tiene muerto dos semanas completas 245 00:10:39,764 --> 00:10:41,833 ¿Y me estás preguntando qué te dejó? 246 00:10:41,833 --> 00:10:43,422 Nunca apareciste aquí para vernos. 247 00:10:43,422 --> 00:10:45,172 Nunca llamaste para decir hola. 248 00:10:45,172 --> 00:10:47,444 Oh, has llamado bien, pero cuando querías algo 249 00:10:47,444 --> 00:10:49,602 No lo necesitaba, pero quería. 250 00:10:49,602 --> 00:10:50,542 Me quieres fuera, eso está bien. 251 00:10:50,542 --> 00:10:51,742 Puedes tener este lugar. 252 00:10:51,742 --> 00:10:52,622 Saldré en un mes. 253 00:10:52,622 --> 00:10:53,542 - Que sea una semana. 254 00:10:53,542 --> 00:10:55,913 - Oh, tienes tanta suerte de ser su madre. 255 00:10:55,913 --> 00:10:57,134 Eso es lo único que me mantiene. 256 00:10:57,134 --> 00:10:58,961 de golpearte en la cara ahora mismo. 257 00:10:58,961 --> 00:11:00,561 - ¿Quién diablos crees? ¿Estás hablando ahora mismo? 258 00:11:00,561 --> 00:11:01,593 - estoy hablando con tu Madre perra, y tú también. 259 00:11:01,593 --> 00:11:02,713 - [Hombre] Hey, hey, hey, hey, hey. 260 00:11:02,713 --> 00:11:04,374 - [Mujer] Bájate de mi prima, perra. 261 00:11:04,374 --> 00:11:05,484 (música tensa) 262 00:11:05,484 --> 00:11:06,484 - Déjame ir. 263 00:11:08,425 --> 00:11:10,323 Sal de mi camino, papá. 264 00:11:10,323 --> 00:11:12,014 (música tensa) 265 00:11:12,014 --> 00:11:12,847 - ¿Qué vas a hacer? 266 00:11:12,847 --> 00:11:14,753 ¿Matar a la madre de ese hombre y su hermana? 267 00:11:14,753 --> 00:11:15,586 ¿Qué vas a hacer? 268 00:11:15,586 --> 00:11:17,385 - Eso es exactamente lo que voy a hacer. 269 00:11:17,385 --> 00:11:18,802 Fuera de mi camino. 270 00:11:20,636 --> 00:11:22,254 - [Pop] Has perdido tu maldita mente. 271 00:11:22,254 --> 00:11:24,105 - No, perdí a mi hombre, y tu y tu hija 272 00:11:24,105 --> 00:11:25,076 están a punto de perder más que eso 273 00:11:25,076 --> 00:11:26,985 Si no te largas de mi casa. 274 00:11:26,985 --> 00:11:28,937 - [Mujer] Vamos. 275 00:11:28,937 --> 00:11:30,926 - María, dame la maldita pistola. 276 00:11:30,926 --> 00:11:32,843 Dame el arma, Maria. 277 00:11:35,678 --> 00:11:37,506 ♪ Pero estaré perdido sin ti 278 00:11:37,506 --> 00:11:39,308 ♪ Perdido sin ti 279 00:11:39,308 --> 00:11:43,718 ♪ Bebé estaría perdido sin perdido sin perdido sin ti ♪ 280 00:11:43,718 --> 00:11:44,551 ♪ sí ♪ 281 00:11:44,551 --> 00:11:46,948 ♪ Perdido sin perder sin ti ♪ 282 00:11:46,948 --> 00:11:51,308 ♪ Bebé estaría perdido sin perdido sin perdido sin ti ♪ 283 00:11:51,308 --> 00:11:52,926 ♪ sí ♪ 284 00:11:52,926 --> 00:11:55,785 ♪ Perdido sin ti 285 00:11:55,785 --> 00:11:58,788 ♪ Bebé, estaría perdido sin ti 286 00:11:58,788 --> 00:12:01,737 ♪ Perdido sin ti 287 00:12:01,737 --> 00:12:03,563 (llanto) (música melancólica del hip hop) 288 00:12:03,563 --> 00:12:06,264 ♪ Pero todo lo que me dices ♪ 289 00:12:06,264 --> 00:12:09,431 ♪ Tiempo sí sí sí sí ♪ 290 00:12:36,365 --> 00:12:38,865 (música tensa) 291 00:13:25,323 --> 00:13:28,323 (uptempo rap music) 292 00:13:31,403 --> 00:13:33,903 (música tensa) 293 00:13:37,273 --> 00:13:40,023 (chasquido de tren) 294 00:14:10,274 --> 00:14:11,623 - ¿Seguro que quieres entrar ahí? 295 00:14:11,623 --> 00:14:14,312 y dile que ya no ¿Necesitas sus servicios, hombre? 296 00:14:14,312 --> 00:14:15,493 - Demonios si. 297 00:14:15,493 --> 00:14:16,433 Hombre, no necesito a los negros. 298 00:14:16,433 --> 00:14:17,516 Nos necesitan. 299 00:14:18,744 --> 00:14:19,832 - Creo que necesitas hablar con ellos. 300 00:14:19,832 --> 00:14:22,223 Antes de que digas al infierno con ellos, hombre. 301 00:14:22,223 --> 00:14:25,434 - Mo, bruh, (murmurando) eso es hace mucho tiempo, 302 00:14:25,434 --> 00:14:27,914 como si no lo supieras 303 00:14:27,914 --> 00:14:30,133 - Entonces, ¿cómo fue tu cita con Carl? 304 00:14:30,133 --> 00:14:30,966 - ¿Fecha? 305 00:14:30,966 --> 00:14:32,633 Chica, no era apenas una cita. 306 00:14:32,633 --> 00:14:35,343 Todo lo que hizo fue hablar de Él mismo toda la noche. 307 00:14:35,343 --> 00:14:36,176 - ¿De Verdad? 308 00:14:36,176 --> 00:14:37,112 - si 309 00:14:37,112 --> 00:14:38,743 Betcha que ni siquiera podía recordar mi nombre, 310 00:14:38,743 --> 00:14:41,984 pero él podría decirte cómo Muchos culos pasaron por el. 311 00:14:41,984 --> 00:14:44,552 - Él no estaba comprobando otras mujeres en tu primera cita. 312 00:14:44,552 --> 00:14:45,725 - Absolutamente. 313 00:14:45,725 --> 00:14:48,023 Probablemente podria decirte Todas las formas y tamaños. 314 00:14:48,023 --> 00:14:50,773 (chasquido de tren) 315 00:14:52,752 --> 00:14:54,104 - Hombre, tienes que bajar los precios. 316 00:14:54,104 --> 00:14:55,205 Con ese próximo envío, hombre. 317 00:14:55,205 --> 00:14:56,413 Tú y tu hermano me están matando, hombre. 318 00:14:56,413 --> 00:15:00,245 cobrándome un dólar como Yo no he hecho todos los millones. 319 00:15:00,245 --> 00:15:02,954 - Hubiera educado me excusé al baño 320 00:15:02,954 --> 00:15:04,872 y desapareció en ese tirón. 321 00:15:04,872 --> 00:15:05,994 - si 322 00:15:05,994 --> 00:15:07,553 Lo pensé, pero No he estado en una cita 323 00:15:07,553 --> 00:15:09,512 en tanto tiempo, ustedes lo saben, 324 00:15:09,512 --> 00:15:11,573 Entonces, estaba esperando que no empeorara. 325 00:15:11,573 --> 00:15:12,765 - Tengo derecho a quejarse, tanto dinero 326 00:15:12,765 --> 00:15:14,033 como he hecho todos ustedes. 327 00:15:14,033 --> 00:15:15,074 Debería ser la única persona en esta ciudad 328 00:15:15,074 --> 00:15:17,613 empujando este producto. 329 00:15:17,613 --> 00:15:19,944 Este arreglo no lo está cortando para mí. 330 00:15:19,944 --> 00:15:22,583 - Esa es la razón por la que Las mujeres salen con hombres más jóvenes. 331 00:15:22,583 --> 00:15:25,565 Puedes entrenarlos para ser quien quieras que sean. 332 00:15:25,565 --> 00:15:27,073 (masculleo) 333 00:15:27,073 --> 00:15:28,572 - Yo, yo, yo, yo, yo. 334 00:15:28,572 --> 00:15:29,513 - ¿Me haces así? 335 00:15:29,513 --> 00:15:30,404 - No, tu hiciste eso. 336 00:15:30,404 --> 00:15:33,332 (disparo de bala) 337 00:15:33,332 --> 00:15:35,272 - Entonces lo hacen, niña. 338 00:15:35,272 --> 00:15:37,062 Chica, están ladrando. 339 00:15:37,062 --> 00:15:38,204 - Sí, entonces tienes que jugar, mamá. 340 00:15:38,204 --> 00:15:39,633 No estoy tratando de jugar a la mamá de nadie. 341 00:15:39,633 --> 00:15:41,370 - [Mujer] No estoy jugando a la mamá de nadie. 342 00:15:41,370 --> 00:15:43,070 (música suave de hip-hop) 343 00:15:43,070 --> 00:15:44,920 ♪ Ahora no puedo confiar en nadie ♪ 344 00:15:44,920 --> 00:15:46,550 ♪ (murmurando) ♪ 345 00:15:46,550 --> 00:15:49,049 - Te lo dije esa madre follador estaba hablando loco. 346 00:15:49,049 --> 00:15:51,169 Pero ese precio suena bien para mí. 347 00:15:51,169 --> 00:15:53,222 - Bueno, supongo que estás a cargo ahora. 348 00:15:53,222 --> 00:15:54,841 (música tensa) 349 00:15:54,841 --> 00:15:56,641 Pero primero te necesito deshacerse de ese cuerpo. 350 00:15:56,641 --> 00:16:00,422 Serás contactado donde para recoger tu trabajo. 351 00:16:00,422 --> 00:16:03,172 (chasquido de tren) 352 00:16:09,884 --> 00:16:10,717 - [Will] ¿Qué está pasando? 353 00:16:10,717 --> 00:16:11,804 - [María] ¿Qué te tomó tanto tiempo? 354 00:16:11,804 --> 00:16:12,804 - '¿Que pasa hermano? 355 00:16:14,733 --> 00:16:16,273 - Siempre nos tienes esperándote. 356 00:16:16,273 --> 00:16:18,513 - Eso es porque soy el Solo uno que esté trabajando. 357 00:16:18,513 --> 00:16:21,785 Actuando todo ocupado con la escuela y primo, 358 00:16:21,785 --> 00:16:24,004 no tienes a tu madre Malditas manos sucias en años. 359 00:16:24,004 --> 00:16:26,692 - Me ensucio las manos cada el tiempo que voy a cumplir con la conexión, 360 00:16:26,692 --> 00:16:29,333 así que no actúes como si no fuéramos poniendo en el trabajo al igual que usted. 361 00:16:29,333 --> 00:16:32,175 Usted maneja la distribución, Sean se encarga de conseguirlo aquí. 362 00:16:32,175 --> 00:16:33,812 Y yo manejo el enchufe, ¿de acuerdo? 363 00:16:33,812 --> 00:16:36,225 Quieres hacer mi trabajo, porque te sientes libre, 364 00:16:36,225 --> 00:16:38,049 pero uno se desliza y te matarán 365 00:16:38,049 --> 00:16:40,133 Y a cualquiera que creas que amas. 366 00:16:40,133 --> 00:16:41,723 Mi vida es la que está en la línea, de acuerdo, 367 00:16:41,723 --> 00:16:44,642 No es tuyo si un envío es jodido. 368 00:16:44,642 --> 00:16:45,475 - Bueno. 369 00:16:47,304 --> 00:16:48,137 No es tan serio. 370 00:16:48,137 --> 00:16:49,344 Solo estoy jugando contigo. 371 00:16:49,344 --> 00:16:53,672 - Bueno, tal vez no todos Siempre con ganas de jugar, hermano. 372 00:16:53,672 --> 00:16:54,505 Entonces, ¿qué pasa, hombre? 373 00:16:54,505 --> 00:16:55,544 ¿Para qué nos tienes aquí? 374 00:16:55,544 --> 00:16:57,304 - Bueno, tenemos una nueva distribución llamada Mo. 375 00:16:57,304 --> 00:16:59,054 C, ya no con nosotros. 376 00:17:00,322 --> 00:17:01,544 - ¿A qué te refieres con eso? 377 00:17:01,544 --> 00:17:02,922 - Encontré una nueva conexión. 378 00:17:02,922 --> 00:17:04,712 Básicamente me informo que ya no lo haría 379 00:17:04,712 --> 00:17:07,493 nos necesita, pero él va a seguir La propiedad que le dimos. 380 00:17:07,493 --> 00:17:08,632 - ¿Tienes que estar cagándome? 381 00:17:08,632 --> 00:17:10,032 - No, no, mierda. 382 00:17:10,032 --> 00:17:11,872 Pero su mano derecha, Mo, me dijo 383 00:17:11,872 --> 00:17:13,882 Hace semanas él estaba jugando Con esta madre folladora. 384 00:17:13,882 --> 00:17:16,852 Le ofrecen mas Trabaja a un mejor precio. 385 00:17:16,852 --> 00:17:17,832 - ¿Y qué precio es ese? 386 00:17:17,832 --> 00:17:19,285 - Mierda, ¿quién sabe? 387 00:17:19,285 --> 00:17:21,522 Todo lo que sé es que no estaba Dándole nuestros bloques. 388 00:17:21,522 --> 00:17:23,893 La madre de ellos follando cortando en nuestra gente últimamente, 389 00:17:23,893 --> 00:17:25,962 y creo que quieren que vayamos a ellos. 390 00:17:25,962 --> 00:17:27,362 - si 391 00:17:27,362 --> 00:17:30,195 Entonces, ¿qué sugieres que hagamos, eh? 392 00:17:31,211 --> 00:17:34,013 Mira hermano porque ya he terminado Con esto después de graduarme. 393 00:17:34,013 --> 00:17:37,882 Tu y maria tienes suficiente dinero para durar toda la vida. 394 00:17:37,882 --> 00:17:40,530 ¿Realmente necesitamos estos problemas? 395 00:17:40,530 --> 00:17:42,802 Vamos, hermano, hemos tenido una gran carrera. 396 00:17:42,802 --> 00:17:43,909 - Gran carrera? 397 00:17:43,909 --> 00:17:46,069 Negro, no cuentes mi Mamá follando los bolsillos. 398 00:17:46,069 --> 00:17:47,650 No estoy contando el tuyo. 399 00:17:47,650 --> 00:17:50,380 No he terminado cuando te gradúes. 400 00:17:50,380 --> 00:17:52,271 Vas a terminar, pero estoy en esto 401 00:17:52,271 --> 00:17:54,042 puta madre Hasta que las alas se caigan. 402 00:17:54,042 --> 00:17:55,549 - Vamos, chicos, cálmense. 403 00:17:55,549 --> 00:17:58,220 Mira, Sean, no podemos que nadie entre aquí 404 00:17:58,220 --> 00:18:01,191 y toma lo que trabajamos tan difícil para, de acuerdo? 405 00:18:01,191 --> 00:18:04,122 Will, averigua quiénes son estos. Los nuevos folladores de madre son. 406 00:18:04,122 --> 00:18:06,282 Consigue algo de nuestra gente para cuidar de ellos. 407 00:18:06,282 --> 00:18:09,290 - No tiene sentido para nosotros hacer nada. 408 00:18:09,290 --> 00:18:10,660 Mira, nuestra gente no solo va a parar. 409 00:18:10,660 --> 00:18:12,930 follando con nosotros solo porque. 410 00:18:12,930 --> 00:18:15,110 Nuestro producto es demasiado bueno, 411 00:18:15,110 --> 00:18:16,309 y no van a encontrar a nadie mas 412 00:18:16,309 --> 00:18:18,448 para darles los precios que les damos. 413 00:18:18,448 --> 00:18:20,640 - Mira, pero estoy diciendo que vamos a manejarlos. 414 00:18:20,640 --> 00:18:21,920 antes de que nos manejen 415 00:18:21,920 --> 00:18:24,508 - Eso es todo lo que digo, ¿ves? 416 00:18:24,508 --> 00:18:26,827 - Sí, lo que sea, hombre. 417 00:18:26,827 --> 00:18:28,320 Es mi última vuelta. 418 00:18:28,320 --> 00:18:30,440 Como he dicho, he terminado. 419 00:18:30,440 --> 00:18:34,168 - Sigues diciendo esa mierda tonta. 420 00:18:34,168 --> 00:18:37,310 Quiero decir, lo que estás planeando en doin ', chico de la universidad? 421 00:18:37,310 --> 00:18:40,107 Negro, tu eres madre traficante traficante de drogas. 422 00:18:40,107 --> 00:18:42,107 Eso es todo lo que vas a ser. 423 00:18:43,908 --> 00:18:46,680 - Y por eso estamos aquí ahora. 424 00:18:46,680 --> 00:18:50,440 Tus hijos nunca querrán nada por nosotros tres. 425 00:18:50,440 --> 00:18:51,273 Estamos bien. 426 00:18:51,273 --> 00:18:52,747 - Sí, pero con todo el dinero. la madre jodida del mundo 427 00:18:52,747 --> 00:18:55,310 no voy a parar a alguien que intentan matarnos, 428 00:18:55,310 --> 00:18:56,440 para tomar lo que tenemos? 429 00:18:56,440 --> 00:18:57,739 Diablos no! 430 00:18:57,739 --> 00:19:00,310 Nadie va a tomar un Mierda de mi madre. 431 00:19:00,310 --> 00:19:01,143 ¡Nadie! 432 00:19:02,240 --> 00:19:03,508 - Cálmese. 433 00:19:03,508 --> 00:19:05,750 Podemos preocuparnos por quién es Dejar y quedarse más tarde. 434 00:19:05,750 --> 00:19:07,507 - No será una tarde. 435 00:19:07,507 --> 00:19:08,470 Si no deja de actuar como 436 00:19:08,470 --> 00:19:11,058 Podemos dejar de suministrar a nuestra gente. 437 00:19:11,058 --> 00:19:14,880 Entiende que esta madre La mierda es para toda la vida. 438 00:19:14,880 --> 00:19:16,508 Nuestra vida. 439 00:19:16,508 --> 00:19:17,725 El momento en que nos detenemos. va a tener que follar 440 00:19:17,725 --> 00:19:19,392 alejate de aqui 441 00:19:20,587 --> 00:19:24,015 Al instante va a ser un Apunta sobre nosotros como nunca antes. 442 00:19:24,015 --> 00:19:27,094 - Tal vez mudarse no es tan mala idea. 443 00:19:27,094 --> 00:19:27,927 - Tal vez. 444 00:19:29,045 --> 00:19:29,878 Tal vez no. 445 00:19:32,806 --> 00:19:35,057 Solo el tiempo lo puede decir. 446 00:19:35,057 --> 00:19:37,557 (música tensa) 447 00:19:44,025 --> 00:19:46,635 - Maldita sea, cuánto tiempo estos madre folladores va a tomar, perro? 448 00:19:46,635 --> 00:19:49,337 - Hombre, vienen perros, cálmense. 449 00:19:49,337 --> 00:19:51,006 Todo no puede ser apresurado. 450 00:19:51,006 --> 00:19:52,073 - Sí, pero no todo. 451 00:19:52,073 --> 00:19:54,854 tómate una vida, tampoco, Patrick. 452 00:19:54,854 --> 00:19:58,243 Ahora estas madres folladoras ¿No quieres tomar nuestro paquete? 453 00:19:58,243 --> 00:20:01,473 Entonces no se están moviendo nada, mi perro. 454 00:20:01,473 --> 00:20:03,534 En cuanto a ese viejo negro, Will, 455 00:20:03,534 --> 00:20:04,734 hombre, ha estado corriendo por la ciudad 456 00:20:04,734 --> 00:20:05,945 Como él lo tiene por años. 457 00:20:05,945 --> 00:20:06,778 No crees que ya es hora 458 00:20:06,778 --> 00:20:08,193 Nos acercamos al plato, perro? 459 00:20:08,193 --> 00:20:10,643 - (murmurando) mi hermano. 460 00:20:10,643 --> 00:20:12,810 Vamos hombre, tienes que pensar. 461 00:20:12,810 --> 00:20:14,199 Pensar. 462 00:20:14,199 --> 00:20:17,471 Sólo una pieza para el rompecabezas, perro. 463 00:20:17,471 --> 00:20:20,279 El no ha estado aqui este largo tiempo es débil. 464 00:20:20,279 --> 00:20:23,591 - Te diré una cosa, sin embargo. 465 00:20:23,591 --> 00:20:26,319 Es una guerra de puta madre que quieren, 466 00:20:26,319 --> 00:20:29,050 entonces es una maldita madre Guerra que les daremos. 467 00:20:29,050 --> 00:20:31,111 - [Patrick] Bueno, esto donde todo comienza, hermano. 468 00:20:31,111 --> 00:20:33,028 - [Cisco] Vamos a conseguirlo. 469 00:20:35,042 --> 00:20:37,542 - Quítale esa mierda, hermano. 470 00:20:39,860 --> 00:20:40,820 - [Cisco] Hola. 471 00:20:40,820 --> 00:20:42,762 - hombre, que mierda ¿Estás aquí, perro? 472 00:20:42,762 --> 00:20:44,372 (riendo) 473 00:20:44,372 --> 00:20:46,772 - Tranquilízate, hombre, cálmate. 474 00:20:46,772 --> 00:20:49,311 Todo va a estar bien, ¿de acuerdo? 475 00:20:49,311 --> 00:20:50,871 - si yo fuera a ser bien que diablos 476 00:20:50,871 --> 00:20:53,052 ¿Me tienes aquí para entonces? 477 00:20:53,052 --> 00:20:54,612 - Te diré qué, espera. 478 00:20:54,612 --> 00:20:57,112 (música tensa) 479 00:21:02,130 --> 00:21:04,297 Así que puedo hacerte una oferta. 480 00:21:06,291 --> 00:21:07,842 - Escucho mucho mejor 481 00:21:07,842 --> 00:21:09,612 cuando no me tiran en el maletero de un coche 482 00:21:09,612 --> 00:21:12,663 con una puta funda de almohada Por encima de mi cabeza, mi negro. 483 00:21:12,663 --> 00:21:14,812 - Escucha aquí, negro. 484 00:21:14,812 --> 00:21:16,703 Lo que estoy preparando para decirte, 485 00:21:16,703 --> 00:21:19,903 Necesito que pagues cerca atención a mí, ¿entiendes? 486 00:21:19,903 --> 00:21:21,903 Porque lo que estoy consiguiendo listo para decirte 487 00:21:21,903 --> 00:21:26,532 es muy importante para cada hombre parado aquí hoy. 488 00:21:26,532 --> 00:21:29,042 - ¿Y quién demonios son ustedes, hombre? 489 00:21:29,042 --> 00:21:29,875 - ¿Yo? 490 00:21:29,875 --> 00:21:32,971 Voy por el nombre de Cisco y este modelo de aspecto 491 00:21:32,971 --> 00:21:34,591 hijo de puta justo aquí pasa a ser 492 00:21:34,591 --> 00:21:37,292 mi mano derecha, patrick 493 00:21:37,292 --> 00:21:38,812 Y usted señor, 494 00:21:38,812 --> 00:21:42,983 te toca trabajar para un tipo llamado Sr. Will, ¿verdad? 495 00:21:42,983 --> 00:21:45,130 - No, no trabajo para nadie. 496 00:21:45,130 --> 00:21:46,922 Soy mi propio jefe. 497 00:21:46,922 --> 00:21:48,772 - Soy mi propio jefe. 498 00:21:48,772 --> 00:21:51,022 (riendo) 499 00:21:54,602 --> 00:21:56,332 Así que, básicamente, lo que dices es, 500 00:21:56,332 --> 00:21:58,631 lo que te estoy diciendo es correcto, entonces, ¿verdad? 501 00:21:58,631 --> 00:22:00,263 - [Jay] Correcto, negro. 502 00:22:00,263 --> 00:22:02,513 (riendo) 503 00:22:03,823 --> 00:22:05,092 - De acuerdo, te lo diré. 504 00:22:05,092 --> 00:22:06,292 Mira esto. 505 00:22:06,292 --> 00:22:08,792 (música tensa) 506 00:22:10,072 --> 00:22:10,905 Ah! 507 00:22:13,804 --> 00:22:15,804 ¿Ves esto aquí? 508 00:22:17,392 --> 00:22:18,554 ¡Míralo, madre folladora! 509 00:22:18,554 --> 00:22:20,074 ¿Ves esto aquí? 510 00:22:20,074 --> 00:22:21,074 - Si hombre. 511 00:22:21,972 --> 00:22:24,324 - Bueno, te diré qué. 512 00:22:24,324 --> 00:22:26,844 Quiero que comiences a mover esto por mí. 513 00:22:26,844 --> 00:22:28,844 - ¿Qué diablos es eso? 514 00:22:29,992 --> 00:22:31,772 - Lo mismo que mueves por Will. 515 00:22:31,772 --> 00:22:33,684 estupida madre folladora! 516 00:22:33,684 --> 00:22:36,802 - Hombre, no muevo mierda. Para no Will, mi negro. 517 00:22:36,802 --> 00:22:39,154 - De acuerdo, te diré algo. 518 00:22:39,154 --> 00:22:41,714 Así haremos esta mierda. 519 00:22:41,714 --> 00:22:42,884 Porque veo que piensas que estoy jugando 520 00:22:42,884 --> 00:22:46,132 Un juego de puta madre contigo. 521 00:22:46,132 --> 00:22:48,783 Entonces, veo que no me tomaste en serio. 522 00:22:48,783 --> 00:22:52,983 cuando dije lo que tenía que decir Para ti fue muy importante. 523 00:22:52,983 --> 00:22:54,900 Hey, ve a agarrarlos, hombre. 524 00:22:56,013 --> 00:22:59,594 Bueno, Pat, me tienes De vuelta en esta mierda otra vez. 525 00:22:59,594 --> 00:23:02,095 (música tensa) 526 00:23:02,095 --> 00:23:05,764 Maldita sea, hombre, ¿qué? joder tomando tanto tiempo? 527 00:23:05,764 --> 00:23:06,597 ¡Mierda! 528 00:23:08,524 --> 00:23:10,154 - [Lauren] Lárgate de encima. 529 00:23:10,154 --> 00:23:11,415 ¿Arrendajo? 530 00:23:11,415 --> 00:23:12,754 ¿Qué diablos está pasando y quién coño? 531 00:23:12,754 --> 00:23:14,255 ¿son estas personas? 532 00:23:14,255 --> 00:23:15,847 - Hombre, ¿qué hacen aquí, hombre? 533 00:23:15,847 --> 00:23:16,680 - [Lauren] Jay! 534 00:23:16,680 --> 00:23:18,735 (riendo) 535 00:23:18,735 --> 00:23:19,568 - ah! 536 00:23:20,604 --> 00:23:22,521 Ahora, solo imagina esto. 537 00:23:24,044 --> 00:23:28,273 Aquí estoy, dándote una oportunidad de ganar algo de dinero, 538 00:23:28,273 --> 00:23:29,793 y que me dices 539 00:23:29,793 --> 00:23:32,423 ¡Dime que te bese el culo! 540 00:23:32,423 --> 00:23:33,256 - Mira, perro. 541 00:23:33,256 --> 00:23:35,025 Yo nunca dije eso. 542 00:23:35,025 --> 00:23:38,105 Tienes toda mi atención, aunque, lo entiendo. 543 00:23:38,105 --> 00:23:40,605 (música tensa) 544 00:23:41,745 --> 00:23:44,173 - Bueno, muy mal yo no he tenido tu atención 545 00:23:44,173 --> 00:23:46,404 cuando te agarramos el culo 546 00:23:46,404 --> 00:23:49,273 Mira ahora puedo decir desde la mirada en tus ojos, 547 00:23:49,273 --> 00:23:51,455 listo para escuchar 548 00:23:51,455 --> 00:23:53,524 Entonces, voy a intentar esta mierda otra vez. 549 00:23:53,524 --> 00:23:55,273 Ahora, cuantos de ellos hicieron dices que podrías moverte 550 00:23:55,273 --> 00:23:56,364 para mi una semana? 551 00:23:56,364 --> 00:23:59,644 - Brah, yo no lo hago Tres, cuatro a la semana, hombre. 552 00:23:59,644 --> 00:24:02,894 - Bien, bien, ahora estamos llegando a alguna parte. 553 00:24:03,924 --> 00:24:08,082 - Me alegra que hayas llegado a tu sano juicio. 554 00:24:08,082 --> 00:24:09,513 Me gustaría que lo hubieras hecho 555 00:24:09,513 --> 00:24:13,603 cuando te dijo lo importante esta reunión de negocios fue. 556 00:24:13,603 --> 00:24:16,815 - Hombre, he visto como conseguiste mi hermano y mi bebé mamá, hombre. 557 00:24:16,815 --> 00:24:20,673 Usted ha probado su Poco punto, ahora lo entiendo. 558 00:24:20,673 --> 00:24:23,055 - Creo que necesito mostrarte, 559 00:24:23,055 --> 00:24:25,103 solo para que entiendas completamente 560 00:24:25,103 --> 00:24:26,124 - mira, hombre 561 00:24:26,124 --> 00:24:27,015 No tienes que mostrarme mierda ... 562 00:24:27,015 --> 00:24:27,913 - Cállate la boca. 563 00:24:27,913 --> 00:24:30,413 (música tensa) 564 00:24:34,775 --> 00:24:36,452 ¿Cómo te llamas, niña? 565 00:24:36,452 --> 00:24:37,743 - Lauren. 566 00:24:37,743 --> 00:24:39,295 - Lauren. 567 00:24:39,295 --> 00:24:40,823 Dile a Jay donde te tengo. 568 00:24:40,823 --> 00:24:41,842 - [Lauren] ¿Qué? 569 00:24:41,842 --> 00:24:42,675 - [Patrick] Dile. 570 00:24:42,675 --> 00:24:43,508 - Vamos hombre. 571 00:24:43,508 --> 00:24:44,341 Déjala en paz, hombre. 572 00:24:44,341 --> 00:24:45,316 - ¿Dejala sola? 573 00:24:45,316 --> 00:24:48,095 - hombre, que mierda ¿Está pasando aquí, perro? 574 00:24:48,095 --> 00:24:50,204 - Nigger, deberías haberla dejado sola. 575 00:24:50,204 --> 00:24:52,564 - [Jay] Hombre, ¿qué diablos está pasando? 576 00:24:52,564 --> 00:24:55,064 (música tensa) 577 00:24:56,855 --> 00:24:58,394 - Vamos, ustedes dos. 578 00:24:58,394 --> 00:25:00,894 Dile a Jay de dónde te tengo. 579 00:25:02,705 --> 00:25:04,783 - De acuerdo, mira, hermano. 580 00:25:04,783 --> 00:25:06,057 Mira hombre, la cagué bien? 581 00:25:06,057 --> 00:25:06,890 Hombre, lo hice. 582 00:25:06,890 --> 00:25:09,386 - ¿Qué quieres decir con que la cagaste, Chauncy? 583 00:25:09,386 --> 00:25:12,586 - Oh hombre, necesito algo Palomitas de maíz para esta mierda. 584 00:25:12,586 --> 00:25:16,516 - Oye hombre, puedes decirlo. Él, o yo le digo. 585 00:25:16,516 --> 00:25:18,628 - Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien. 586 00:25:18,628 --> 00:25:19,461 Arrendajo. 587 00:25:21,628 --> 00:25:23,297 He estado viendo a Chauncey. 588 00:25:23,297 --> 00:25:25,380 - ¡Oh, no, no, no, no, no! 589 00:25:27,268 --> 00:25:29,761 No lo he estado viendo. 590 00:25:29,761 --> 00:25:31,320 ¡Lo has estado jodiendo! 591 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 (riendo) 592 00:25:32,440 --> 00:25:33,300 - ¡Oh, mierda! 593 00:25:33,300 --> 00:25:34,200 - Mierda, es verdad? 594 00:25:34,200 --> 00:25:35,450 Esa mierda verdad? 595 00:25:36,559 --> 00:25:39,476 - Y la verdad te hará libre. 596 00:25:41,310 --> 00:25:44,143 Lamentablemente, alguien tiene que morir. 597 00:25:45,812 --> 00:25:48,310 Y tiene que ser uno de ustedes, 598 00:25:48,310 --> 00:25:50,947 viendo como si ustedes hicieran daño a mi Nuevo amigo, de Jay, sentimientos. 599 00:25:50,947 --> 00:25:52,376 - ¿De qué diablos estás hablando, hombre? 600 00:25:52,376 --> 00:25:54,436 - Quiero decir, es simple. 601 00:25:54,436 --> 00:25:57,638 Uno de ustedes elegir, o Jay va a elegir, 602 00:25:57,638 --> 00:26:00,471 Pero de cualquier manera, alguien tiene que irse. 603 00:26:02,016 --> 00:26:02,849 - Está bien, vamos, hombre. 604 00:26:02,849 --> 00:26:03,682 Escúchame. 605 00:26:03,682 --> 00:26:04,515 Holler a tu hermano, hombre. 606 00:26:04,515 --> 00:26:05,886 Habla con tu hombre, hombre. 607 00:26:05,886 --> 00:26:07,888 - ¿Hablar con mi mans? 608 00:26:07,888 --> 00:26:09,867 Mi hermano aquí arriba follando a mi bebé mamá. 609 00:26:09,867 --> 00:26:12,156 ¿Quieres que hable con mi mans, negro? 610 00:26:12,156 --> 00:26:13,827 - Vamos a dispararle a ese negro, hombre. 611 00:26:13,827 --> 00:26:14,660 - Vamos hombre. 612 00:26:14,660 --> 00:26:15,547 Toda esta mierda va a tener un asesinato. 613 00:26:15,547 --> 00:26:17,415 Hombre, puedo explicar toda esta mierda, hermano. 614 00:26:17,415 --> 00:26:19,441 - hombre, no puedes explicar Mierda para mí, Chauncy. 615 00:26:19,441 --> 00:26:21,673 - ¡Dispara a ese negro y esa perra! 616 00:26:21,673 --> 00:26:22,951 - Ahora mira, hombre. 617 00:26:22,951 --> 00:26:23,784 Vamos hombre. 618 00:26:23,784 --> 00:26:25,071 ¿Qué haces, hombre? 619 00:26:25,071 --> 00:26:26,871 - [Jay] Lo que debería Lo hice hace mucho tiempo. 620 00:26:26,871 --> 00:26:27,704 - ¡Vamos, hombre, por favor! 621 00:26:27,704 --> 00:26:29,271 (disparo de bala) 622 00:26:29,271 --> 00:26:31,242 - ¡Maldición, demonios sí! 623 00:26:31,242 --> 00:26:32,075 No voy a mentir. 624 00:26:32,075 --> 00:26:33,962 Pensé que ibas a dispararle a ese negro. 625 00:26:33,962 --> 00:26:34,795 (riendo) 626 00:26:34,795 --> 00:26:36,922 - Nunca mataría a mi hermano por ninguna perra. 627 00:26:36,922 --> 00:26:39,591 - Gracias hombre, mira. 628 00:26:39,591 --> 00:26:41,270 - [Cisco] Hombre, mira Esta mierda aquí mismo. 629 00:26:41,270 --> 00:26:44,031 Todos ustedes, una pequeña familia feliz ahora, ¿eh? 630 00:26:44,031 --> 00:26:44,864 - [Jay] Sí, pero no tomo 631 00:26:44,864 --> 00:26:46,221 Esa mierda desleal tampoco, nigger. 632 00:26:46,221 --> 00:26:47,071 (disparo de bala) 633 00:26:47,071 --> 00:26:48,071 - Oh, mierda. 634 00:26:48,941 --> 00:26:50,669 - Podrías irte adelante y mátame ahora, 635 00:26:50,669 --> 00:26:52,031 porque todo lo que era Vivir para estar acostado 636 00:26:52,031 --> 00:26:54,221 Justo allí, en ese piso, mi negro. 637 00:26:54,221 --> 00:26:55,981 - ¿Qué pasa con su hija? 638 00:26:55,981 --> 00:26:58,341 - mi hija murió en ella dormir cuando ella era una, 639 00:26:58,341 --> 00:26:59,471 así que si quieres que trabaje para ti, 640 00:26:59,471 --> 00:27:01,122 Ni siquiera puedo joder con eso. 641 00:27:01,122 --> 00:27:03,490 Soy leal a los niggers con los que ruedo. 642 00:27:03,490 --> 00:27:04,442 - ¿Estás seguro? 643 00:27:04,442 --> 00:27:05,390 - muy 644 00:27:05,390 --> 00:27:06,223 (riendo) 645 00:27:06,223 --> 00:27:07,581 - Di la palabra, Pat. 646 00:27:07,581 --> 00:27:09,470 - Todo bien hombre. - Di la palabra, Pat. 647 00:27:09,470 --> 00:27:12,870 - Vete a la mierda aquí, pero hazlo. seguro que le dices a tu jefe 648 00:27:12,870 --> 00:27:15,141 Él consiguió otra semana antes de que nos mudemos. 649 00:27:15,141 --> 00:27:17,789 - No va a ser tan fácil, sin embargo. 650 00:27:17,789 --> 00:27:20,710 - No lo tendría de otra manera. 651 00:27:20,710 --> 00:27:22,130 - De acuerdo entonces. 652 00:27:22,130 --> 00:27:24,630 (música tensa) 653 00:27:28,922 --> 00:27:31,071 - Tengo esto, hombre. 654 00:27:31,071 --> 00:27:32,511 No te preocupes 655 00:27:32,511 --> 00:27:33,428 Estamos bien. 656 00:27:47,642 --> 00:27:48,475 - Hola bebé. 657 00:27:48,475 --> 00:27:50,141 ¿Cómo era la escuela? 658 00:27:50,141 --> 00:27:51,490 - Estuvo bien. 659 00:27:51,490 --> 00:27:53,501 Lo hice bien en mi prueba. 660 00:27:53,501 --> 00:27:54,370 - Deberías haberlo hecho bien. 661 00:27:54,370 --> 00:27:56,271 Quiero decir, estudiaste todo el fin de semana. 662 00:27:56,271 --> 00:27:58,831 - Lo sé, pero yo estaba Todavía un poco nervioso. 663 00:27:58,831 --> 00:28:00,990 No creo que mi profesor me quiera. 664 00:28:00,990 --> 00:28:02,362 - cariño, no estás en escuela para el profesor 665 00:28:02,362 --> 00:28:03,500 que te guste, ¿de acuerdo? 666 00:28:03,500 --> 00:28:04,333 Estás ahí para aprender. 667 00:28:04,333 --> 00:28:06,381 Ella tiene un titulo y tienes que conseguir el tuyo 668 00:28:06,381 --> 00:28:07,482 - Sé que sé. 669 00:28:07,482 --> 00:28:09,181 Ella te envió una carta sobre el baile, 670 00:28:09,181 --> 00:28:11,210 Pero lo tiré a la basura. 671 00:28:11,210 --> 00:28:13,330 - ¿Por qué lo tiraste? si ella me lo envio? 672 00:28:13,330 --> 00:28:15,151 - Porque no quiero ir. 673 00:28:15,151 --> 00:28:17,762 Es la papi-hija Baila y mi papi esta muerto. 674 00:28:17,762 --> 00:28:19,431 ¿Por qué me tengo que ir? 675 00:28:19,431 --> 00:28:20,951 - Bebé, no tienes que irte. 676 00:28:20,951 --> 00:28:23,830 pero no tires las cosas que se dirigen a mi, ¿vale? 677 00:28:23,830 --> 00:28:25,450 - Está bien, no lo haré. 678 00:28:25,450 --> 00:28:26,283 - [María] está bien. 679 00:28:26,283 --> 00:28:28,042 - ¿Cómo murió mi papá? 680 00:28:28,042 --> 00:28:29,941 Escuché que fue asesinado. 681 00:28:29,941 --> 00:28:31,621 - ¿De dónde oíste eso? 682 00:28:31,621 --> 00:28:32,871 - Abuela Ella. 683 00:28:33,990 --> 00:28:35,381 - ¿Qué más dijo ella? 684 00:28:35,381 --> 00:28:38,471 - Dijo que mi papá era un hombre muy agradable. 685 00:28:38,471 --> 00:28:42,830 y alguien lo mató y Ella ha estado triste desde entonces. 686 00:28:42,830 --> 00:28:44,951 - Bueno, tu papá era un buen hombre. 687 00:28:44,951 --> 00:28:46,941 En realidad, era un gran hombre. 688 00:28:46,941 --> 00:28:48,750 Él era el amor de mi vida. 689 00:28:48,750 --> 00:28:51,050 Él te habría amado tanto. 690 00:28:51,050 --> 00:28:52,850 - ¿Como murió? 691 00:28:52,850 --> 00:28:54,650 - Bebé, no lo sé. 692 00:28:54,650 --> 00:28:57,642 - ¿Crees que Will puede llevarme al baile? 693 00:28:57,642 --> 00:28:58,475 - ¿Será? 694 00:28:58,475 --> 00:28:59,308 ¿Mi primo Will? 695 00:28:59,308 --> 00:29:00,290 - si 696 00:29:00,290 --> 00:29:02,109 - Bueno, vamos a preguntarle a Sean. 697 00:29:02,109 --> 00:29:03,861 - Pero Will es más fresco. 698 00:29:03,861 --> 00:29:07,410 - Bueno, Sean es mucho más. Responsable, así que le vamos a preguntar. 699 00:29:07,410 --> 00:29:08,490 - Bueno. 700 00:29:08,490 --> 00:29:10,941 ¿Me conseguirás un vestido nuevo? 701 00:29:10,941 --> 00:29:11,774 - Sí lo haré. 702 00:29:11,774 --> 00:29:13,290 Tendremos un día completo de mimos, ¿de acuerdo? 703 00:29:13,290 --> 00:29:16,290 Vestido nuevo, zapatos nuevos, serás una princesa 704 00:29:16,290 --> 00:29:18,221 - Soy una princesa todos los días. 705 00:29:18,221 --> 00:29:19,888 - Por supuesto que lo eres. 706 00:29:25,509 --> 00:29:27,101 - Ma, levántate. 707 00:29:27,101 --> 00:29:28,090 Ma, levántate. 708 00:29:28,090 --> 00:29:29,581 - ¿Que necesitas? 709 00:29:29,581 --> 00:29:31,242 - Necesito que toques esto por mí. 710 00:29:31,242 --> 00:29:32,322 Oye te voy a dar un poco de dinero, también, 711 00:29:32,322 --> 00:29:34,242 para conseguirte algo de comer. 712 00:29:34,242 --> 00:29:35,650 Limpia este lugar. 713 00:29:35,650 --> 00:29:37,150 - Gracias bebe. 714 00:29:54,962 --> 00:29:55,962 - [Mujer] Hey. 715 00:29:55,962 --> 00:29:57,042 - [Sean] Hey. 716 00:29:57,042 --> 00:29:57,875 - ¿Qué harás después? 717 00:29:57,875 --> 00:29:59,761 Quieres estudiar 718 00:29:59,761 --> 00:30:02,282 - Sabes, prefiero ir a cenar. 719 00:30:02,282 --> 00:30:05,791 - Eso estaría bien, pero Tengo que terminar este trabajo. 720 00:30:05,791 --> 00:30:08,181 Tu sabes no todos tiene una madre rica como tú 721 00:30:08,181 --> 00:30:10,400 que paga por su escuela 722 00:30:10,400 --> 00:30:12,861 - Sí, lo entiendo, pero 723 00:30:12,861 --> 00:30:15,901 ya sabes, un poco de comida Nunca lastimarás a nadie. 724 00:30:15,901 --> 00:30:18,061 Quiero decir, no es que necesites nada. 725 00:30:18,061 --> 00:30:19,930 Sabes que te ves bien. 726 00:30:19,930 --> 00:30:22,093 Solo quiero llevarte a cenar. 727 00:30:22,093 --> 00:30:24,200 - Quiero decir, eso sería agradable en realidad salir 728 00:30:24,200 --> 00:30:28,242 de la casa y gastar Algún tiempo con un adulto. 729 00:30:28,242 --> 00:30:30,413 Creo que eso es probablemente porque me gusta tanto la escuela 730 00:30:30,413 --> 00:30:33,333 Porque me sale un poco la interacción adulta. 731 00:30:33,333 --> 00:30:37,671 Creo que mis hijas tienen sido mi única fecha desde ... 732 00:30:37,671 --> 00:30:38,921 Muchos años 733 00:30:39,999 --> 00:30:41,166 - ¿Porqué es eso? 734 00:30:42,059 --> 00:30:45,299 - Quiero decir, desde entonces su padre fue asesinado, 735 00:30:45,299 --> 00:30:48,831 Realmente no he querido salir. 736 00:30:48,831 --> 00:30:51,498 - ¿Qué le pasó a su padre? 737 00:30:53,671 --> 00:30:57,004 - Pequeño comerciante de tiempo y se lo debía a un chico. 738 00:30:57,900 --> 00:31:01,540 Unos pocos dólares y lo mató por eso. 739 00:31:01,540 --> 00:31:02,373 - Guau. 740 00:31:03,839 --> 00:31:06,340 Siento escuchar eso. 741 00:31:06,340 --> 00:31:09,340 Entonces, ¿cómo toman tus niñas eso? 742 00:31:10,319 --> 00:31:12,099 - Es dificil. 743 00:31:12,099 --> 00:31:12,932 Quiero decir... 744 00:31:14,100 --> 00:31:16,399 Ya sabes, empiezan a hacer preguntas, 745 00:31:16,399 --> 00:31:21,031 algunos que puedo responder, algunos que no puedo, como 746 00:31:21,031 --> 00:31:24,948 cual es su comida favorita O si le gustaban los deportes. 747 00:31:27,151 --> 00:31:30,959 Quiero decir, mi más viejo solo me preguntó el otro día 748 00:31:30,959 --> 00:31:33,139 por qué Dios tomó a su padre, 749 00:31:33,139 --> 00:31:36,139 Y no sé cómo responder eso. 750 00:31:37,079 --> 00:31:37,912 - Bien. 751 00:31:42,071 --> 00:31:44,480 - ¿Qué te hizo sonreír? 752 00:31:44,480 --> 00:31:46,179 - Nada, en serio. 753 00:31:46,179 --> 00:31:48,818 En realidad, mi primo solo me preguntó si podía tomar 754 00:31:48,818 --> 00:31:51,669 su hija al baile de la hija de papá. 755 00:31:51,669 --> 00:31:54,720 - Mmm, bueno, ¿dónde está su papá? 756 00:31:54,720 --> 00:31:57,053 - Bueno, igual que tus hijos, 757 00:31:59,027 --> 00:32:01,939 Él fue asesinado justo antes de que ella naciera. 758 00:32:01,939 --> 00:32:04,160 Entonces, mi hermano y yo solo un poco 759 00:32:04,160 --> 00:32:08,000 Ha estado allí para ella desde entonces, ¿sabes? 760 00:32:08,000 --> 00:32:11,428 Entonces, puedo entender un poco por lo que estas pasando 761 00:32:11,428 --> 00:32:12,261 - Guau. 762 00:32:13,469 --> 00:32:16,608 Es tan triste que estas chicas tengo que pasar por esto 763 00:32:16,608 --> 00:32:18,669 sin los hombres en su vidas que se suponen 764 00:32:18,669 --> 00:32:22,169 Para enseñarles de qué se trata el verdadero amor. 765 00:32:23,349 --> 00:32:26,788 - Sí, tienes razón sobre que de muchas maneras 766 00:32:26,788 --> 00:32:29,705 Tal vez algún día podamos cambiar eso. 767 00:32:32,208 --> 00:32:33,041 - ¿Cómo? 768 00:32:33,968 --> 00:32:35,149 - No lo sé. 769 00:32:35,149 --> 00:32:37,389 ¿Qué tal si hablamos de ello durante la cena? 770 00:32:37,389 --> 00:32:38,972 ¿Adónde quieres ir? 771 00:32:39,888 --> 00:32:42,221 - ¿Por qué no me sorprendes? 772 00:32:43,349 --> 00:32:44,760 Pero, 773 00:32:44,760 --> 00:32:46,192 insinuación. 774 00:32:46,192 --> 00:32:47,419 Me gusta el pollo. 775 00:32:47,419 --> 00:32:48,440 (riendo) 776 00:32:48,440 --> 00:32:50,200 - ¿Y quién no? 777 00:32:50,200 --> 00:32:52,501 - Te mandaré un mensaje de texto con mi dirección. 778 00:32:52,501 --> 00:32:54,251 - Está bien, no puedo esperar. 779 00:32:57,880 --> 00:32:58,713 - Sean. 780 00:33:00,181 --> 00:33:01,939 - ¿Que pasa? 781 00:33:01,939 --> 00:33:02,939 - Gracias. 782 00:33:04,000 --> 00:33:04,917 - ¿Para qué? 783 00:33:06,248 --> 00:33:08,920 - Solo ser un caballero total. 784 00:33:08,920 --> 00:33:11,307 - Mira, ni siquiera tienes para agradecerme por ser yo. 785 00:33:11,307 --> 00:33:13,749 - Es bueno saberlo. 786 00:33:13,749 --> 00:33:15,840 Algunos de estos chicos están aquí fingiendo 787 00:33:15,840 --> 00:33:18,507 ser alguien que no son. 788 00:33:19,788 --> 00:33:21,579 Te veo esta noche. 789 00:33:21,579 --> 00:33:22,662 - No puedo esperar. 790 00:33:25,539 --> 00:33:26,372 (golpeando) 791 00:33:26,372 --> 00:33:27,340 - Bueno. 792 00:33:27,340 --> 00:33:28,398 Bueno. 793 00:33:28,398 --> 00:33:29,231 Bueno. 794 00:33:32,556 --> 00:33:35,498 (gruñendo) 795 00:33:35,498 --> 00:33:37,748 (masculleo) 796 00:33:44,577 --> 00:33:45,428 - [Entrenador] Buen trabajo. 797 00:33:45,428 --> 00:33:46,668 - si 798 00:33:46,668 --> 00:33:47,501 Todo bien. 799 00:33:47,501 --> 00:33:48,334 - Buena suerte sombra boxeo. 800 00:33:48,334 --> 00:33:49,167 - Bueno. 801 00:33:49,167 --> 00:33:50,287 (aplausos) 802 00:33:50,287 --> 00:33:53,120 (música rap rapida) 803 00:34:00,476 --> 00:34:01,503 - Oh, caramba, lo siento. - Lo siento. 804 00:34:01,503 --> 00:34:02,336 - Perdóneme. 805 00:34:02,336 --> 00:34:03,169 - Déjame salir de tu camino. 806 00:34:03,169 --> 00:34:04,114 - No. 807 00:34:04,114 --> 00:34:05,682 No estás en mi camino. 808 00:34:05,682 --> 00:34:06,515 (riendo) 809 00:34:06,515 --> 00:34:08,023 Te veo aquí todo el tiempo. 810 00:34:08,023 --> 00:34:09,762 Quisiera que estuvieras en mi camino. 811 00:34:09,762 --> 00:34:10,863 - ¿De Verdad? 812 00:34:10,863 --> 00:34:11,783 - si 813 00:34:11,783 --> 00:34:13,903 - Bueno, gracias. 814 00:34:13,903 --> 00:34:15,302 ¿Cuál es tu nombre? 815 00:34:15,302 --> 00:34:16,532 - Patrick. 816 00:34:16,532 --> 00:34:17,602 ¿Usted está? 817 00:34:17,602 --> 00:34:18,994 - soy maria 818 00:34:18,994 --> 00:34:20,074 - Encantado de conocerte, Maria. 819 00:34:20,074 --> 00:34:21,862 - Estoy encantado de conocerte también. 820 00:34:21,862 --> 00:34:23,445 ¿Entonces, Qué haces? 821 00:34:24,460 --> 00:34:25,642 - ¿A qué te refieres, para vivir? 822 00:34:25,642 --> 00:34:26,475 - si 823 00:34:26,475 --> 00:34:27,972 ¿A qué se dedica? 824 00:34:27,972 --> 00:34:29,311 - Estoy en el seguro. 825 00:34:29,311 --> 00:34:30,144 - ¿De Verdad? 826 00:34:30,144 --> 00:34:30,977 ¿Seguro? 827 00:34:30,977 --> 00:34:32,300 - si 828 00:34:32,300 --> 00:34:33,133 Seguro. 829 00:34:33,133 --> 00:34:34,220 Tienes seguro? 830 00:34:34,220 --> 00:34:35,732 - Sí, claro que tengo seguro. 831 00:34:35,732 --> 00:34:36,565 - Bueno, ¿qué tal si nos vamos? 832 00:34:36,565 --> 00:34:38,732 su póliza de seguro durante el almuerzo? 833 00:34:38,732 --> 00:34:39,565 Yo invito. 834 00:34:41,404 --> 00:34:43,292 - Vale, suena bien. 835 00:34:43,292 --> 00:34:44,580 - Dame tu teléfono para que yo Puedo poner mi número en él. 836 00:34:44,580 --> 00:34:45,882 - Dejé mi teléfono en el auto, entonces, 837 00:34:45,882 --> 00:34:46,920 Sólo te daré la mía. 838 00:34:46,920 --> 00:34:47,753 - Todo bien. 839 00:34:47,753 --> 00:34:48,852 Hay que ir 840 00:34:48,852 --> 00:34:51,685 (música rap rapida) 841 00:34:57,482 --> 00:34:58,652 Está bien, te voy a llamar. 842 00:34:58,652 --> 00:34:59,652 - Todo bien. 843 00:35:01,452 --> 00:35:03,702 (golpeando) 844 00:35:15,888 --> 00:35:16,721 - Nos tienes aquí afuera. 845 00:35:16,721 --> 00:35:17,627 ¿Qué es tan importante? 846 00:35:17,627 --> 00:35:19,848 - Hombre, tenemos un gran problema, hombre. 847 00:35:19,848 --> 00:35:21,166 - ¿Qué quieres decir, tenemos un problema? 848 00:35:21,166 --> 00:35:22,486 - Hombre, estos negros me secuestraron, 849 00:35:22,486 --> 00:35:24,526 me dijo que tengo que empezar sacando la bolsa de ellos. 850 00:35:24,526 --> 00:35:26,528 Diciendo que ustedes están corriendo la ciudad acabó con. 851 00:35:26,528 --> 00:35:27,806 - ¿A qué diablos te refieres? 852 00:35:27,806 --> 00:35:29,066 - Hombre, como dije, hermano. 853 00:35:29,066 --> 00:35:31,504 A estos niggers les gusta tocar Nos levantamos y la única razón. 854 00:35:31,504 --> 00:35:34,255 me dejaron ir era dejarlos a todos Sé que no es una tontería. 855 00:35:34,255 --> 00:35:36,146 Y dijeron que sólo tenemos una semana. 856 00:35:36,146 --> 00:35:37,117 - ¿Una semana? 857 00:35:37,117 --> 00:35:38,005 ¿O que? 858 00:35:38,005 --> 00:35:40,546 - Prepárate para lo que sea, mi negro. 859 00:35:40,546 --> 00:35:42,277 - ¿Dices que te dejaron ir? 860 00:35:42,277 --> 00:35:43,655 Hombre, eso no suena bien. 861 00:35:43,655 --> 00:35:46,877 - Así podría dejarles saber. estaba a punto de estallar 862 00:35:46,877 --> 00:35:48,184 - Tienen que estar (murmurando). 863 00:35:48,184 --> 00:35:49,017 - si 864 00:35:49,017 --> 00:35:51,821 - hombre, mira, tenían mi hermano y mi bebé mamá, perro. 865 00:35:51,821 --> 00:35:53,592 Ambos están muertos ahora. 866 00:35:53,592 --> 00:35:56,809 Y por eso me dejaron ir. 867 00:35:56,809 --> 00:35:59,750 - Así que mataron a tu hermano y tu mamita 868 00:35:59,750 --> 00:36:01,588 y dejarte ir? 869 00:36:01,588 --> 00:36:03,470 - [Jay] No dije que los mataron. 870 00:36:03,470 --> 00:36:04,303 Yo los maté. 871 00:36:04,303 --> 00:36:05,889 - ¿A qué diablos te refieres, los mataste? 872 00:36:05,889 --> 00:36:07,500 - Hombre, como dije, perro. 873 00:36:07,500 --> 00:36:09,528 Ven a descubrir que han estado jodiendo. 874 00:36:09,528 --> 00:36:11,798 Los negros que secuestraron. yo hice una pequeña investigación, 875 00:36:11,798 --> 00:36:13,878 Los llevé a donde yo estaba, luego boom. 876 00:36:13,878 --> 00:36:15,588 La mierda se acaba de poner en el piso justo entonces. 877 00:36:15,588 --> 00:36:16,918 - Entonces, ¿los mataste? 878 00:36:16,918 --> 00:36:18,548 - [Jay] Sí, hombre. 879 00:36:18,548 --> 00:36:20,668 - Mataste a los tuyos hermano sobre una mujer? 880 00:36:20,668 --> 00:36:22,249 - Hombre, infierno no. 881 00:36:22,249 --> 00:36:23,528 Lo maté porque me cruzó 882 00:36:23,528 --> 00:36:25,167 y no me caigo así. 883 00:36:25,167 --> 00:36:27,047 Todos deberían saber esa mierda a estas alturas. 884 00:36:27,047 --> 00:36:28,927 Soy leal a la gente con la que follo, 885 00:36:28,927 --> 00:36:32,340 y por eso se me permite Dígales que tenemos un problema. 886 00:36:32,340 --> 00:36:34,580 - ¿Ves a lo que me refiero? 887 00:36:34,580 --> 00:36:35,678 Jay, ¿estás bien? 888 00:36:35,678 --> 00:36:37,845 - Infierno naw, pero lo estaré. 889 00:36:39,158 --> 00:36:40,198 - Déjame gritar a mi hermano hombre. 890 00:36:40,198 --> 00:36:42,060 Te hablo mas tarde hacerte saber lo que pasa. 891 00:36:42,060 --> 00:36:42,893 - Todo bien. 892 00:36:42,893 --> 00:36:44,567 Sólo mantenme informado, mi negro. 893 00:36:44,567 --> 00:36:47,067 (música tensa) 894 00:36:48,078 --> 00:36:49,340 - ¿Ver? 895 00:36:49,340 --> 00:36:50,740 Los negros quieren nuestro lugar. 896 00:36:50,740 --> 00:36:52,788 - Entonces déjalos tenerlo, hermano. 897 00:36:52,788 --> 00:36:55,708 Mira, somos demasiado viejos para estar peleando. sobre estos bloques, hombre 898 00:36:55,708 --> 00:36:57,748 Ya te lo dije hombre, he terminado. 899 00:36:57,748 --> 00:36:58,886 - Ahí tienes. 900 00:36:58,886 --> 00:36:59,719 Lo hiciste. 901 00:37:00,716 --> 00:37:02,076 Es fácil para ti recoger e ir 902 00:37:02,076 --> 00:37:04,276 Porque nadie conoce tu cara. 903 00:37:04,276 --> 00:37:06,466 Tu y maria ustedes han estado capaz de cobrar un cheque 904 00:37:06,466 --> 00:37:09,045 mientras estuve aquí en el Jodidas líneas frontales de madre. 905 00:37:09,045 --> 00:37:11,136 - Mira, todos hicimos nuestra parte. 906 00:37:11,136 --> 00:37:12,155 Todos hicimos nuestras partes. 907 00:37:12,155 --> 00:37:14,764 Mira, lamento que tu cara es la que se conoce. 908 00:37:14,764 --> 00:37:16,736 Pero tal vez eso es una señal, hermano. 909 00:37:16,736 --> 00:37:18,464 Tal vez eso es una señal de que 910 00:37:18,464 --> 00:37:20,744 Es hora de que estos nuevos lobos tomar estas calles 911 00:37:20,744 --> 00:37:21,885 Y retrocedemos. 912 00:37:21,885 --> 00:37:24,024 - ¿Qué más vamos a hacer, Sean? 913 00:37:24,024 --> 00:37:25,274 ¿Comenzar un negocio de puta madre? 914 00:37:25,274 --> 00:37:26,885 Abrir un maldito lavado de autos o algo así? 915 00:37:26,885 --> 00:37:30,024 - Whoa, tenemos suficiente dinero hacer lo que queramos hacer. 916 00:37:30,024 --> 00:37:32,675 Puedo ayudarte a resolverlo. 917 00:37:32,675 --> 00:37:37,092 Mira hermano esta ciudad es nuestra para hacer con lo que nos plazca. 918 00:37:39,504 --> 00:37:41,754 - Lo pensaré, hombre. 919 00:37:42,664 --> 00:37:46,224 Hemos estado en la calle, yo No veo que eso suceda. 920 00:37:46,224 --> 00:37:47,565 No hay un negro que va a tomar lo que trabajamos 921 00:37:47,565 --> 00:37:49,482 tan difícil de hacer que suceda 922 00:37:51,576 --> 00:37:54,395 - Bueno, eso depende de ti, hermano. 923 00:37:54,395 --> 00:37:56,875 Ya te lo dije, ya he terminado. 924 00:37:56,875 --> 00:37:59,625 (Sirenas a todo volumen) 925 00:38:00,835 --> 00:38:02,918 Es hora de que crezcamos. 926 00:38:17,220 --> 00:38:20,262 - ¿Cuándo vamos a comprar mi vestido? 927 00:38:20,262 --> 00:38:21,095 - Oh cariño, 928 00:38:21,095 --> 00:38:22,900 (masculleo) (teléfono sonando) 929 00:38:22,900 --> 00:38:24,131 encontrar algo lindo 930 00:38:24,131 --> 00:38:26,193 - [Michael] Pero quiero ir de compras. 931 00:38:26,193 --> 00:38:28,433 - Espera, bebé, déjame tomar esto. 932 00:38:28,433 --> 00:38:29,266 ¿Hola? 933 00:38:29,266 --> 00:38:30,153 Podemos ir de compras mañana. 934 00:38:30,153 --> 00:38:31,302 Iremos. 935 00:38:31,302 --> 00:38:32,192 - [Michael] Bien. 936 00:38:32,192 --> 00:38:33,043 - Hola. 937 00:38:33,043 --> 00:38:35,542 - ¿Qué pasa guapa? 938 00:38:35,542 --> 00:38:36,833 - Nada de eso. 939 00:38:36,833 --> 00:38:38,441 Solo relajándome'. 940 00:38:38,441 --> 00:38:39,274 - Bueno. 941 00:38:40,342 --> 00:38:42,822 Hey, ¿qué tal si dejas me cocino para ti alguna vez? 942 00:38:42,822 --> 00:38:44,291 - ¿Puedes cocinar? 943 00:38:44,291 --> 00:38:46,182 - Sí, puedo cocinar. 944 00:38:46,182 --> 00:38:48,515 (riendo) 945 00:38:52,292 --> 00:38:53,532 - Bueno. 946 00:38:53,532 --> 00:38:56,320 - Mierda, quiero decir, voy a cocinar lo que quieras 947 00:38:56,320 --> 00:38:58,840 - Está bien, bueno, ¿qué tal pollo, 948 00:38:58,840 --> 00:39:01,532 el pollo asado y Puedes escoger los lados. 949 00:39:01,532 --> 00:39:02,365 - Todo bien. 950 00:39:02,365 --> 00:39:04,060 Podemos hacerlo. 951 00:39:04,060 --> 00:39:06,551 Te envio un mensaje de texto a la dirección a dónde ir. 952 00:39:06,551 --> 00:39:08,372 - De acuerdo, bien, ¿qué tal si nos encontramos en un parque? 953 00:39:08,372 --> 00:39:10,122 y podemos comer alli 954 00:39:11,080 --> 00:39:14,732 - Realmente no me gusta comer afuera. 955 00:39:14,732 --> 00:39:16,362 ¿Qué tal si vienes a mi casa? 956 00:39:16,362 --> 00:39:18,400 - No sé de venir a tu casa. 957 00:39:18,400 --> 00:39:19,322 Realmente no te conozco. 958 00:39:19,322 --> 00:39:21,300 Podrías ser un asesino en serie. 959 00:39:21,300 --> 00:39:22,372 - ¿Qué hay de esto? 960 00:39:22,372 --> 00:39:25,092 ¿Qué tal si nos alquilamos una habitación? y podemos simplemente comer allí? 961 00:39:25,092 --> 00:39:25,925 - ¿Una habitación de hotel? 962 00:39:25,925 --> 00:39:26,758 ¿Qué clase de mujer crees que soy? 963 00:39:26,758 --> 00:39:27,911 No estoy en eso. 964 00:39:27,911 --> 00:39:28,744 - Oh Dios mío. 965 00:39:28,744 --> 00:39:30,151 Bueno, mira, dije una habitación de hotel porque 966 00:39:30,151 --> 00:39:32,812 Es un lugar público y privado. 967 00:39:32,812 --> 00:39:35,972 Entonces, si gritas, alguien te oirá. 968 00:39:35,972 --> 00:39:37,903 - Está bien, ya sabes que, tienes un punto 969 00:39:37,903 --> 00:39:38,736 (riendo) 970 00:39:38,736 --> 00:39:39,823 Todo bien. 971 00:39:39,823 --> 00:39:41,052 - Te llamo mañana. 972 00:39:41,052 --> 00:39:42,170 - Vale, suena bien. 973 00:39:42,170 --> 00:39:43,842 ¿Necesitas que traiga algo? 974 00:39:43,842 --> 00:39:46,554 - Asegúrate de llevar el estómago vacío. 975 00:39:46,554 --> 00:39:48,463 - Está bien, puedo hacer eso. 976 00:39:48,463 --> 00:39:49,296 - Todo bien. 977 00:39:49,296 --> 00:39:51,292 Te enviaré la dirección mañana, bebé. 978 00:39:51,292 --> 00:39:53,042 - Vale, suena bien. 979 00:39:53,042 --> 00:39:54,143 - Adiós. 980 00:39:54,143 --> 00:39:54,976 - Adiós. 981 00:40:02,479 --> 00:40:04,538 - Tengo mi boleta de calificaciones hoy. 982 00:40:04,538 --> 00:40:06,740 - Sí chico, me dijeron tus mamás. 983 00:40:06,740 --> 00:40:07,879 Estoy orgulloso de ti, muchacho. 984 00:40:07,879 --> 00:40:08,712 - Gracias. 985 00:40:08,712 --> 00:40:11,351 - Maldita sea, me recuerdas mucho de tu tio 986 00:40:11,351 --> 00:40:12,184 - Eso es una locura. 987 00:40:12,184 --> 00:40:14,540 Mi mamá dijo que le recuerdo mucho a ti. 988 00:40:14,540 --> 00:40:17,249 No, dijiste que solías ser Real inteligente de vuelta en su día. 989 00:40:17,249 --> 00:40:18,460 - Mierda. 990 00:40:18,460 --> 00:40:20,820 No, no como Sean. 991 00:40:20,820 --> 00:40:22,612 Sean era más que inteligente. 992 00:40:22,612 --> 00:40:24,449 Él era mejor que yo. 993 00:40:24,449 --> 00:40:27,220 Quería más de La vida que nunca hice. 994 00:40:27,220 --> 00:40:29,460 - Por qué no intentas ser más como él entonces? 995 00:40:29,460 --> 00:40:31,300 - Porque soy yo. 996 00:40:31,300 --> 00:40:34,489 Veo las cosas mucho diferente a la mayoría de la gente 997 00:40:34,489 --> 00:40:36,820 - Creo que por eso mi Mamá dijo que soy más como tú. 998 00:40:36,820 --> 00:40:37,991 Ya sabes, los niños de hoy en día, 999 00:40:37,991 --> 00:40:40,824 Ellos quieren ser doctores y abogados. 1000 00:40:41,879 --> 00:40:43,935 Ni siquiera me gusta la escuela, hombre. 1001 00:40:43,935 --> 00:40:46,412 - Está bien, ¿entonces qué quieres ser? 1002 00:40:46,412 --> 00:40:48,220 - Quiero ser como tu. 1003 00:40:48,220 --> 00:40:49,951 ¿Quieres moverte como tú? 1004 00:40:49,951 --> 00:40:51,008 (música melancólica) 1005 00:40:51,008 --> 00:40:52,635 - No quieres ser como yo, hombre. 1006 00:40:52,635 --> 00:40:54,315 Quieres ser mejor que yo 1007 00:40:54,315 --> 00:40:56,037 Entonces, tendrás que ir a la escuela, hombre. 1008 00:40:56,037 --> 00:40:58,008 Por eso hago todo lo que hago. 1009 00:40:58,008 --> 00:40:59,875 Entonces, puedes hacer lo que quieras hacer. 1010 00:40:59,875 --> 00:41:01,307 - Sé real, sin embargo. 1011 00:41:01,307 --> 00:41:03,677 Ganas mas dinero que todos los padres de mis amigos 1012 00:41:03,677 --> 00:41:05,004 y ni siquiera tienes que salir de la cama 1013 00:41:05,004 --> 00:41:06,492 temprano en la mañana. 1014 00:41:06,492 --> 00:41:07,325 - Eso no es-- 1015 00:41:07,325 --> 00:41:08,158 - ¡Eso es lo que quiero! 1016 00:41:08,158 --> 00:41:09,393 - No, eso no es bueno, hombre. 1017 00:41:09,393 --> 00:41:10,625 ¿Sabes lo que hago? 1018 00:41:10,625 --> 00:41:11,564 - si 1019 00:41:11,564 --> 00:41:12,397 'Curso. 1020 00:41:12,397 --> 00:41:13,524 Todos saben. 1021 00:41:13,524 --> 00:41:15,092 - Correcto. 1022 00:41:15,092 --> 00:41:16,065 Bueno, si terminas haciendo esto, 1023 00:41:16,065 --> 00:41:18,374 eso significa que no hice mi trabajo 1024 00:41:18,374 --> 00:41:20,113 Mira, Rob, vas a tiene que ir a la escuela hombre 1025 00:41:20,113 --> 00:41:23,153 y ser una de esas cosas que no quieres ser 1026 00:41:23,153 --> 00:41:25,163 O puedes abrir tu propio negocio, 1027 00:41:25,163 --> 00:41:26,873 Pero hijo, esta vida no es lo que piensas. 1028 00:41:26,873 --> 00:41:29,763 todo está hecho para ser 1029 00:41:29,763 --> 00:41:33,263 Mierda, hombre, todos los días salgo de mi casa. 1030 00:41:34,204 --> 00:41:37,324 y no sé si voy a volver. 1031 00:41:37,324 --> 00:41:39,865 Esa no es la vida que quieres. 1032 00:41:39,865 --> 00:41:41,545 Realmente no lo haces. 1033 00:41:41,545 --> 00:41:44,094 - Entonces, ¿qué lo hace bueno para ti, entonces? 1034 00:41:44,094 --> 00:41:46,243 - Yo nunca dije que era. 1035 00:41:46,243 --> 00:41:48,225 Es todo lo que sé. 1036 00:41:48,225 --> 00:41:50,033 - Y a todos ustedes lo sé. 1037 00:41:50,033 --> 00:41:51,450 Yo te admiro. 1038 00:41:53,323 --> 00:41:56,065 - Hombre, ¿de verdad quieres hacerme feliz? 1039 00:41:56,065 --> 00:41:57,398 Obtener su grado 1040 00:41:58,484 --> 00:41:59,817 Te amo chico. 1041 00:42:01,164 --> 00:42:03,262 - Yo también te amo, Pops. 1042 00:42:03,262 --> 00:42:07,022 Me vas a decir después lo que quieras ser. 1043 00:42:07,022 --> 00:42:08,605 - Ya lo hice, hombre. 1044 00:42:15,433 --> 00:42:17,933 (música tensa) 1045 00:42:24,178 --> 00:42:25,011 - si 1046 00:42:27,938 --> 00:42:29,447 ¿Entonces, cómo es eso? 1047 00:42:29,447 --> 00:42:31,947 (música tensa) 1048 00:42:41,356 --> 00:42:43,773 - Oye, Cisco, tenemos compañía. 1049 00:42:46,165 --> 00:42:48,426 - Supongo que te voy a dormir, mamá. 1050 00:42:48,426 --> 00:42:49,806 - mamá, ¿cómo fue? 1051 00:42:49,806 --> 00:42:51,007 ¿Qué diablos pasa aquí? 1052 00:42:51,007 --> 00:42:54,007 (música tensa) 1053 00:42:54,007 --> 00:42:56,087 - [Cisco] Nada que puedas manejar, mi hombre. 1054 00:42:56,087 --> 00:42:57,004 - ¡Mamá mamá! 1055 00:42:57,996 --> 00:43:00,196 ¿Me oyes hablar contigo? 1056 00:43:00,196 --> 00:43:02,266 ¿Quién diablos son? 1057 00:43:02,266 --> 00:43:04,246 - Está bien. 1058 00:43:04,246 --> 00:43:06,913 No sabes quién soy, ¿verdad? 1059 00:43:08,218 --> 00:43:11,018 Bueno, permíteme presentarme. 1060 00:43:11,018 --> 00:43:15,826 Voy por el nombre de Cisco, y estos dos aquí mismo, 1061 00:43:15,826 --> 00:43:18,076 estos mis homies, y tu ... 1062 00:43:20,298 --> 00:43:22,826 ¿No recibiste mi mensaje? 1063 00:43:22,826 --> 00:43:23,946 Pensé que le dije que te dijera 1064 00:43:23,946 --> 00:43:27,178 tuviste una semana para conseguir el joder mi capucha, perro. 1065 00:43:27,178 --> 00:43:28,282 - ¿Tu capucha? 1066 00:43:28,282 --> 00:43:30,364 Negro, esta es mi madre puto barrio. 1067 00:43:30,364 --> 00:43:32,516 (riendo) 1068 00:43:32,516 --> 00:43:35,516 (Disparos disparando) 1069 00:43:36,746 --> 00:43:38,466 - Maldita sea, negro, ¿te golpeó? 1070 00:43:38,466 --> 00:43:40,436 - Estoy bien, ¿sabes? 1071 00:43:40,436 --> 00:43:41,269 - Oh, mierda, hombre. 1072 00:43:41,269 --> 00:43:45,106 Vamos, vámonos de aquí. 1073 00:43:45,106 --> 00:43:46,595 Hey, hey, espera, espera, espera, espera. 1074 00:43:46,595 --> 00:43:47,578 (masculleo) 1075 00:43:47,578 --> 00:43:48,495 Hombre olvidado 1076 00:43:51,247 --> 00:43:52,727 Tengo que asegurarse de que esta perra esté muerta, también. 1077 00:43:52,727 --> 00:43:56,447 (disparo de bala) 1078 00:43:56,447 --> 00:43:59,614 (música uptempo débil) 1079 00:44:00,845 --> 00:44:03,965 - Entonces sabes que me hiciste pensar sobre ti todo el día, verdad? 1080 00:44:03,965 --> 00:44:04,798 - [María] ¿En serio? 1081 00:44:04,798 --> 00:44:05,631 - si 1082 00:44:05,631 --> 00:44:06,464 - ¿Oh si? 1083 00:44:06,464 --> 00:44:07,716 - ¿Cuándo me vas a dejar trabajar? 1084 00:44:07,716 --> 00:44:08,786 - ¿Entrenarme? 1085 00:44:08,786 --> 00:44:09,619 - [Patrick] Sí. 1086 00:44:09,619 --> 00:44:10,476 - ¿Qué quieres decir con eso? 1087 00:44:10,476 --> 00:44:12,527 - Quiero decir, llevarte a mi gimnasio. 1088 00:44:12,527 --> 00:44:13,796 - Ah, vale. 1089 00:44:13,796 --> 00:44:14,978 Sí, podríamos hacerlo allí. 1090 00:44:14,978 --> 00:44:16,287 - Oh, podemos hacerlo? 1091 00:44:16,287 --> 00:44:18,167 - No, podemos hacer ejercicio. 1092 00:44:18,167 --> 00:44:19,236 (riendo) 1093 00:44:19,236 --> 00:44:20,906 - Está bien, te tengo. 1094 00:44:20,906 --> 00:44:23,044 - Entonces, ¿por qué no estás casado? 1095 00:44:23,044 --> 00:44:24,916 - Está bien, buena pregunta. 1096 00:44:24,916 --> 00:44:28,236 Quiero decir, para ser honesto con Tú, realmente no lo sé. 1097 00:44:28,236 --> 00:44:29,807 Cuanto más pensaba en el matrimonio 1098 00:44:29,807 --> 00:44:32,938 y caminando por el pasillo, Cuanto más se interponía la vida. 1099 00:44:32,938 --> 00:44:34,458 Cuanto más se interponía la vida, 1100 00:44:34,458 --> 00:44:37,316 cuanto más el pensamiento de el matrimonio simplemente se desvaneció. 1101 00:44:37,316 --> 00:44:38,578 ¿Que pasa contigo? 1102 00:44:38,578 --> 00:44:40,367 ¿Por qué no estás casado? 1103 00:44:40,367 --> 00:44:41,887 - No lo sé. 1104 00:44:41,887 --> 00:44:45,885 Supongo que nunca he estado dispuesto Solo para darle a cualquiera mi corazón. 1105 00:44:45,885 --> 00:44:47,285 No te acerques mucho. 1106 00:44:47,285 --> 00:44:50,565 Siento que los hombres realmente no 1107 00:44:50,565 --> 00:44:52,732 quiero una mujer independiente. 1108 00:44:54,066 --> 00:44:55,303 - No es eso. 1109 00:44:55,303 --> 00:44:58,836 Tal vez acabas de salir como No necesitas un hombre para la mierda. 1110 00:44:58,836 --> 00:45:00,964 Y por lo general, ya sabes, cuando un hombre se siente como 1111 00:45:00,964 --> 00:45:05,004 No es necesitado ni querido, consigue fantasmas. 1112 00:45:05,004 --> 00:45:06,506 - Entonces dices que necesito un hombre. 1113 00:45:06,506 --> 00:45:08,106 para que me quiera? 1114 00:45:08,106 --> 00:45:09,636 - No estoy diciendo eso. 1115 00:45:09,636 --> 00:45:11,863 Solo digo eso, escucha, puedes ser 1116 00:45:11,863 --> 00:45:14,063 Una mujer independiente sin gritar. 1117 00:45:14,063 --> 00:45:16,044 a la parte superior de tus pulmones, mi bebé. 1118 00:45:16,044 --> 00:45:17,144 - ¡Soy independiente! 1119 00:45:17,144 --> 00:45:17,977 - No. 1120 00:45:17,977 --> 00:45:18,810 Derecha, 1121 00:45:18,810 --> 00:45:19,684 - [Ambos] No hagas eso. 1122 00:45:19,684 --> 00:45:20,615 (riendo) 1123 00:45:20,615 --> 00:45:22,334 - Está bien, tienes un punto. 1124 00:45:22,334 --> 00:45:23,346 Entonces, ¿hiciste todo esto? 1125 00:45:23,346 --> 00:45:24,564 - [Patrick] lo hice. 1126 00:45:24,564 --> 00:45:25,864 - Bueno, se ve genial. 1127 00:45:25,864 --> 00:45:26,815 - Gracias. 1128 00:45:26,815 --> 00:45:28,103 - [Maria] lo cocinaste? 1129 00:45:28,103 --> 00:45:28,936 - Yo si. 1130 00:45:30,224 --> 00:45:31,724 Toma asiento, amor. 1131 00:45:33,124 --> 00:45:33,974 - Gracias. 1132 00:45:33,974 --> 00:45:36,224 - [Patrick] de nada. 1133 00:45:40,004 --> 00:45:42,671 (zumbido del teléfono) 1134 00:45:45,626 --> 00:45:47,959 (riendo) 1135 00:45:51,636 --> 00:45:53,734 - Por su apariencia, debe ser un buen mensaje 1136 00:45:53,734 --> 00:45:54,836 - En realidad fue. 1137 00:45:54,836 --> 00:45:55,669 (riendo) 1138 00:45:55,669 --> 00:45:56,502 - [Maria] si? 1139 00:45:56,502 --> 00:45:58,506 - Acabamos de cerrar otra pareja de propiedades. 1140 00:45:58,506 --> 00:46:00,066 - Oh enhorabuena. 1141 00:46:00,066 --> 00:46:01,036 - Gracias. 1142 00:46:01,036 --> 00:46:02,226 - Eso es algo para brindar. 1143 00:46:02,226 --> 00:46:03,559 - [Patrick] Sí. 1144 00:46:06,622 --> 00:46:08,955 (riendo) 1145 00:46:13,122 --> 00:46:15,622 (música tensa) 1146 00:46:16,822 --> 00:46:17,655 - ¡ma! 1147 00:46:20,022 --> 00:46:22,092 (jadeando) 1148 00:46:22,092 --> 00:46:23,582 Bro. 1149 00:46:23,582 --> 00:46:25,004 (gluglú) 1150 00:46:25,004 --> 00:46:27,232 Bro, ¿quién hizo esto, bro? 1151 00:46:27,232 --> 00:46:30,312 (tartamudez) 1152 00:46:30,312 --> 00:46:31,242 - Cisco. 1153 00:46:31,242 --> 00:46:32,793 - ¿Quién diablos es Cisco? 1154 00:46:32,793 --> 00:46:34,392 ¿Quien? 1155 00:46:34,392 --> 00:46:36,614 ¿Quién diablos es Cisco, hermano? 1156 00:46:36,614 --> 00:46:37,462 Lo juro por Dios, hermano. 1157 00:46:37,462 --> 00:46:39,254 No puedo perderte a ti también, hermano. 1158 00:46:39,254 --> 00:46:40,553 Vamos hermano. 1159 00:46:40,553 --> 00:46:42,193 Déjame llamar a alguien. 1160 00:46:42,193 --> 00:46:44,753 (música tensa) 1161 00:46:44,753 --> 00:46:47,745 Sí, sí, ¿puedes enviar a alguien? 1162 00:46:47,745 --> 00:46:50,041 Envía algo, envía a alguien, 1163 00:46:50,041 --> 00:46:51,458 210 Ashbury Park. 1164 00:46:53,774 --> 00:46:56,454 Mi madre esta muerta y mi hermano ha recibido un disparo. 1165 00:46:56,454 --> 00:46:59,374 - Entonces, nunca me dijiste si te gusta mi comida o no 1166 00:46:59,374 --> 00:47:01,162 - Lo hice, simplemente no me escuchaste. 1167 00:47:01,162 --> 00:47:02,563 - Ah, vale. 1168 00:47:02,563 --> 00:47:05,982 - Mi plato está claro y yo No te comas la comida de nadie. 1169 00:47:05,982 --> 00:47:09,342 - Eso es bueno, porque yo no solo cocinar para nadie 1170 00:47:09,342 --> 00:47:10,393 (riendo) 1171 00:47:10,393 --> 00:47:13,443 - Bueno, somos especiales. 1172 00:47:13,443 --> 00:47:15,110 - Sí, eres especial. 1173 00:47:16,273 --> 00:47:17,393 - ¿Estás siendo gracioso? 1174 00:47:17,393 --> 00:47:19,171 - No, hablo en serio. 1175 00:47:19,171 --> 00:47:20,004 Eres muy especial, amor. 1176 00:47:20,004 --> 00:47:20,837 (zumbido del teléfono) 1177 00:47:20,837 --> 00:47:21,670 - Tengo que tomar esta llamada. 1178 00:47:21,670 --> 00:47:23,041 Vuelvo enseguida. 1179 00:47:23,041 --> 00:47:23,874 - Por supuesto. 1180 00:47:23,874 --> 00:47:27,041 (música de hip hop débil) 1181 00:47:29,739 --> 00:47:31,699 - Le dispararán y mi mamá está muerta. 1182 00:47:31,699 --> 00:47:32,532 - muerto? 1183 00:47:32,532 --> 00:47:33,958 ¿Qué quieres decir con que está muerta? 1184 00:47:33,958 --> 00:47:36,227 - Acabo de salir de la casa de mi madre. 1185 00:47:36,227 --> 00:47:39,918 Ellos están tomando la voluntad de el hospital ahora mismo 1186 00:47:39,918 --> 00:47:42,278 Tengo que averiguar quién les hizo esto. 1187 00:47:42,278 --> 00:47:43,699 - ¿Estás bien? 1188 00:47:43,699 --> 00:47:45,147 - Ojalá lo fuera. 1189 00:47:45,147 --> 00:47:47,299 (música tensa) 1190 00:47:47,299 --> 00:47:49,632 Ya no tengo a mi mamá. 1191 00:47:50,729 --> 00:47:53,518 Y el aspecto que tiene, Will. No estaré aquí por mucho tiempo. 1192 00:47:53,518 --> 00:47:54,351 - No, no digas eso. 1193 00:47:54,351 --> 00:47:55,419 Él estará bien 1194 00:47:55,419 --> 00:47:57,139 Él estará bien 1195 00:47:57,139 --> 00:47:58,806 - ¡No lo ves! 1196 00:47:59,747 --> 00:48:01,807 - De acuerdo, que hospital. Ellos lo llevan a? 1197 00:48:01,807 --> 00:48:03,307 (masculleo) 1198 00:48:03,307 --> 00:48:04,929 De acuerdo, nos vemos allí. 1199 00:48:04,929 --> 00:48:06,046 - no puedo 1200 00:48:06,046 --> 00:48:06,879 - ¿Por qué no? 1201 00:48:08,846 --> 00:48:11,089 - No puedo ver morir a mi hermano. 1202 00:48:11,089 --> 00:48:13,267 No puedo verlo así otra vez. 1203 00:48:13,267 --> 00:48:16,397 - Está bien, me dirijo allí ahora mismo. 1204 00:48:16,397 --> 00:48:18,387 - No creo que lo logre. 1205 00:48:18,387 --> 00:48:19,627 - Está bien, mira, es no más hasta que se acabe. 1206 00:48:19,627 --> 00:48:21,779 Te llamaré en unos pocos, ¿vale? 1207 00:48:21,779 --> 00:48:23,086 (música tensa) 1208 00:48:23,086 --> 00:48:26,007 (sollozando) 1209 00:48:26,007 --> 00:48:29,819 (música uptempo débil) 1210 00:48:29,819 --> 00:48:30,689 - [Patrick] ¿Está todo bien? 1211 00:48:30,689 --> 00:48:33,379 - Sí, todo está bien, yo solo ... 1212 00:48:33,379 --> 00:48:36,158 Mi niñera, tuvo una emergencia familiar, 1213 00:48:36,158 --> 00:48:37,478 así que me tengo que ir 1214 00:48:37,478 --> 00:48:38,311 - Oh no. 1215 00:48:38,311 --> 00:48:40,147 Quieres empacar algo de esto para ti, 1216 00:48:40,147 --> 00:48:40,980 para que lleves contigo? 1217 00:48:40,980 --> 00:48:42,397 - No, no está bien. 1218 00:48:42,397 --> 00:48:43,568 ¿Por qué no lo hacemos otra noche? 1219 00:48:43,568 --> 00:48:44,728 Podemos hacerlo todo de nuevo. 1220 00:48:44,728 --> 00:48:45,746 - Todo bien. 1221 00:48:45,746 --> 00:48:46,579 Vamos a hacer eso. 1222 00:48:46,579 --> 00:48:47,586 - Gracias. 1223 00:48:47,586 --> 00:48:48,608 - Sólo llámame, ¿de acuerdo? 1224 00:48:48,608 --> 00:48:49,441 - Bueno. 1225 00:48:49,441 --> 00:48:50,274 Suena bien. 1226 00:48:50,274 --> 00:48:51,274 - Todo bien. 1227 00:48:53,506 --> 00:48:55,300 - Está bien, te veré. 1228 00:48:55,300 --> 00:48:56,133 - Todo bien bebe. 1229 00:48:56,133 --> 00:48:57,486 - [María] Adiós. 1230 00:48:57,486 --> 00:49:00,653 (música de hip hop débil) 1231 00:49:09,986 --> 00:49:12,736 (Sirenas a todo volumen) 1232 00:49:13,698 --> 00:49:15,845 - Entonces, cómo estás'? 1233 00:49:15,845 --> 00:49:17,298 - Tuvo mejores días. 1234 00:49:17,298 --> 00:49:19,458 Demonios, estoy seguro de que todo el mundo tiene. 1235 00:49:19,458 --> 00:49:21,058 ¿Qué dice el doctor? 1236 00:49:21,058 --> 00:49:24,044 - Básicamente, está en Las manos de Dios ahora mismo. 1237 00:49:24,044 --> 00:49:26,367 - ¿Sabes quién hizo esto? 1238 00:49:26,367 --> 00:49:30,386 - Este tipo llamado Cisco y su compañero, patrick. 1239 00:49:30,386 --> 00:49:32,218 - ¿Sabes de dónde son? 1240 00:49:32,218 --> 00:49:35,826 - No, no sé de dónde son. 1241 00:49:35,826 --> 00:49:36,659 No se que les hizo pensar 1242 00:49:36,659 --> 00:49:39,204 Podrían probarnos así. 1243 00:49:39,204 --> 00:49:41,047 - Sí, bueno, déjame saber si hay 1244 00:49:41,047 --> 00:49:44,047 Cualquier cambio en su salud, ¿de acuerdo? 1245 00:49:49,407 --> 00:49:52,725 - [Hombre] ¿A qué hora nos vemos mañana? 1246 00:49:52,725 --> 00:49:53,698 - Oh, mierda, no lo sé. 1247 00:49:53,698 --> 00:49:54,531 Tienes que preguntarle a Pat. 1248 00:49:54,531 --> 00:49:56,098 Él es el que puso esa mierda. 1249 00:49:56,098 --> 00:49:57,527 - Oye, vamos a necesitar. Mucho más trabajo ahora. 1250 00:49:57,527 --> 00:50:00,236 Quiero decir, hemos terminado deshecho De toda la competición. 1251 00:50:00,236 --> 00:50:01,887 - Hombre, ¿de qué estás hablando, hombre? 1252 00:50:01,887 --> 00:50:04,556 Actúas como todos nosotros trabajar solo o algo 1253 00:50:04,556 --> 00:50:05,765 - No importa con quién trabajes. 1254 00:50:05,765 --> 00:50:07,205 Estamos bien ahora. 1255 00:50:07,205 --> 00:50:08,493 - Tienes razón. 1256 00:50:08,493 --> 00:50:09,373 - [Hombre] ¿Qué pasa, Pat? 1257 00:50:09,373 --> 00:50:10,503 - ¿Qué pasa, perro? 1258 00:50:10,503 --> 00:50:11,693 - ¿Qué pasa, tonto? 1259 00:50:11,693 --> 00:50:12,634 - ¿Cual es el trato? 1260 00:50:12,634 --> 00:50:14,765 Oye, buen trabajo, hermano. 1261 00:50:14,765 --> 00:50:16,392 ¿Dónde lo encuentran? 1262 00:50:16,392 --> 00:50:17,405 - de su mamá. 1263 00:50:17,405 --> 00:50:18,813 (riendo) 1264 00:50:18,813 --> 00:50:19,914 No, estoy diciendo, escucha. 1265 00:50:19,914 --> 00:50:21,503 Uno de los trabajadores me dijo esta anciana. 1266 00:50:21,503 --> 00:50:23,383 que compense de ellos, ella no quiere 1267 00:50:23,383 --> 00:50:25,703 dile a su hijo que ella ya sabes, sigue usando, 1268 00:50:25,703 --> 00:50:27,642 así que solía darle una dosis por la mañana. 1269 00:50:27,642 --> 00:50:29,901 Pero entonces ella le dijo que nos quería. 1270 00:50:29,901 --> 00:50:32,482 ir a reunirse con el, ver si él pudiera conectarnos 1271 00:50:32,482 --> 00:50:34,533 Con un mejor precio. 1272 00:50:34,533 --> 00:50:36,700 - Hombre, nos ha enganchado. 1273 00:50:38,773 --> 00:50:39,606 Whoo. 1274 00:50:40,572 --> 00:50:42,012 - ¿Entonces, dónde está él ahora? 1275 00:50:42,012 --> 00:50:44,512 (música tensa) 1276 00:50:48,354 --> 00:50:49,354 - ¿Quien? 1277 00:50:50,423 --> 00:50:52,114 - Sí, Will. 1278 00:50:52,114 --> 00:50:54,031 Donde pones su cuerpo? 1279 00:50:54,933 --> 00:50:55,914 - No, hombre. 1280 00:50:55,914 --> 00:50:59,543 Dejé caer a esa madre folladora justo donde estaba parado. 1281 00:50:59,543 --> 00:51:02,394 Puse tantos agujeros en ese negro, 1282 00:51:02,394 --> 00:51:05,873 Te garantizo el mensaje fue enviado correctamente 1283 00:51:05,873 --> 00:51:07,343 - Está bien, mira. 1284 00:51:07,343 --> 00:51:09,002 Esto es lo que vamos a hacer. 1285 00:51:09,002 --> 00:51:12,474 'Bout para empezar a trabajar' allí la próxima semana, ¿de acuerdo? 1286 00:51:12,474 --> 00:51:14,023 - ¿Sabes qué? 1287 00:51:14,023 --> 00:51:15,593 Consigue a todos tus trabajadores. 1288 00:51:15,593 --> 00:51:17,194 Diles que estén allí Por la mañana, hombre, 1289 00:51:17,194 --> 00:51:19,754 porque la carga de custodia se va a volver loco 1290 00:51:19,754 --> 00:51:22,924 Ah, y asegúrate de que todos corran 1291 00:51:22,924 --> 00:51:26,143 en cada uno de los lugares de Will, hombre 1292 00:51:26,143 --> 00:51:28,162 y todos sus trabajadores, dile a la madre folladora 1293 00:51:28,162 --> 00:51:31,284 Trabajan para nosotros, ahora, o si no, 1294 00:51:31,284 --> 00:51:32,655 tu sabes el resto. 1295 00:51:32,655 --> 00:51:33,644 - Estoy en ello. 1296 00:51:33,644 --> 00:51:34,703 (hablando uno sobre el otro) 1297 00:51:34,703 --> 00:51:35,824 - Está bien, bien. 1298 00:51:35,824 --> 00:51:37,324 - Dame que funcione. 1299 00:51:39,506 --> 00:51:40,339 Santa mierda. 1300 00:51:40,339 --> 00:51:41,172 - [Hombre] Hey. 1301 00:51:41,172 --> 00:51:42,005 - Esto debería detenerte 1302 00:51:42,005 --> 00:51:43,520 Para los próximos días, ¿de acuerdo? 1303 00:51:43,520 --> 00:51:45,861 - Mierda, ¿cuanto quieres por esto? 1304 00:51:45,861 --> 00:51:47,173 - Está sobre mí, ¿de acuerdo? 1305 00:51:47,173 --> 00:51:48,006 Solo regala esa mierda. 1306 00:51:48,006 --> 00:51:49,672 - Tan generoso. 1307 00:51:49,672 --> 00:51:52,213 - [Hombre] Está bien, hombre. 1308 00:51:52,213 --> 00:51:55,744 - Asegúrate de decirles Hay un nuevo sheriff en la ciudad. 1309 00:51:55,744 --> 00:51:58,493 (riendo) 1310 00:51:58,493 --> 00:52:00,773 - [Hombre] infierno sí. 1311 00:52:00,773 --> 00:52:03,273 (música tensa) 1312 00:52:05,773 --> 00:52:07,853 - [Maria] hola niña. 1313 00:52:07,853 --> 00:52:10,131 - [Michael] Oye, mamá. 1314 00:52:10,131 --> 00:52:11,722 - Muchas gracias por mantener un ojo en ella 1315 00:52:11,722 --> 00:52:13,323 - No hay problema. 1316 00:52:13,323 --> 00:52:14,156 Adiós. 1317 00:52:14,156 --> 00:52:16,672 - Gracias, nos vemos. 1318 00:52:16,672 --> 00:52:20,344 Oye, necesito que te vayas Arriba y empacar una bolsa. 1319 00:52:20,344 --> 00:52:21,852 - ¿A dónde voy? 1320 00:52:21,852 --> 00:52:24,075 - Vas a repasar a tu abuelo. 1321 00:52:24,075 --> 00:52:25,742 - ¿Por qué qué está mal? 1322 00:52:26,794 --> 00:52:28,075 - Will tuvo un mal accidente de coche, 1323 00:52:28,075 --> 00:52:30,765 así que necesito a tu abuelo para llevarte al colegio mañana 1324 00:52:30,765 --> 00:52:33,405 - ¿El va a estar bien? 1325 00:52:33,405 --> 00:52:36,165 - Fue bastante malo, así que no estamos seguros. 1326 00:52:36,165 --> 00:52:39,136 - ¿Podemos orar por él? antes de conseguir mis cosas? 1327 00:52:39,136 --> 00:52:41,219 - Sí, por supuesto que podemos. 1328 00:52:42,403 --> 00:52:46,136 - Dios en el cielo, por favor. Bendice a Will y haz que esté bien. 1329 00:52:46,136 --> 00:52:48,365 Dios, lo amamos y lo queremos. 1330 00:52:48,365 --> 00:52:50,948 Vivir mucho tiempo, amén. 1331 00:52:51,976 --> 00:52:53,003 - Amén. 1332 00:52:53,003 --> 00:52:53,836 Esta bien bebe 1333 00:52:53,836 --> 00:52:55,714 Entonces, corre arriba, consigue su bolsa llena, ¿de acuerdo? 1334 00:52:55,714 --> 00:52:56,547 Ah, y no olvides tus cosas. 1335 00:52:56,547 --> 00:52:58,256 para el baile de la hija de papá. 1336 00:52:58,256 --> 00:53:00,845 - ¿Sean todavía me está llevando? 1337 00:53:00,845 --> 00:53:02,445 - No, voy a preguntarle a tu abuelo. 1338 00:53:02,445 --> 00:53:04,984 - Pero dijiste que lo haría Sean. 1339 00:53:04,984 --> 00:53:06,456 - Cariño, sé que dije que lo haría Sean. 1340 00:53:06,456 --> 00:53:07,914 pero él necesita estar con Will en este momento, 1341 00:53:07,914 --> 00:53:10,744 así que no creo que él esté dispuesto a hacerlo. 1342 00:53:10,744 --> 00:53:11,760 (reloj de cuco sonando) 1343 00:53:11,760 --> 00:53:12,593 - Bueno. 1344 00:53:12,593 --> 00:53:13,426 - Está bien, corre hacia allí. 1345 00:53:13,426 --> 00:53:15,765 Consiga su bolso juntos. 1346 00:53:15,765 --> 00:53:16,682 Picar, picar. 1347 00:53:17,896 --> 00:53:19,456 (golpes) 1348 00:53:19,456 --> 00:53:20,421 - [Hombre] Sí, ¿quién es? 1349 00:53:20,421 --> 00:53:22,251 - [María] María. 1350 00:53:22,251 --> 00:53:23,472 - [Hombre] ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? 1351 00:53:23,472 --> 00:53:25,312 - [Maria] si dejas nosotros en, te lo diremos 1352 00:53:25,312 --> 00:53:27,240 - [Hombre] Oh, lo siento, ¿dónde están mis modales? 1353 00:53:27,240 --> 00:53:28,907 Entra, calabaza. 1354 00:53:32,576 --> 00:53:33,409 ¿Cómo estás? 1355 00:53:33,409 --> 00:53:35,099 Es tan tarde, ¿qué estáis haciendo? 1356 00:53:35,099 --> 00:53:37,979 - mamá dijo que tengo que Quédate contigo unos días. 1357 00:53:37,979 --> 00:53:38,812 - ¿Ah, entonces es así? 1358 00:53:38,812 --> 00:53:39,730 ¿Que esta pasando? 1359 00:53:39,730 --> 00:53:41,560 - Will tuvo un mal accidente de coche. 1360 00:53:41,560 --> 00:53:44,090 y mami tiene que ir a verlo. 1361 00:53:44,090 --> 00:53:44,923 - Um, niña pequeña. 1362 00:53:44,923 --> 00:53:46,301 Déjame hablar con tu tío. 1363 00:53:46,301 --> 00:53:48,461 - Vamos, déjame llevarte. a tu cuarto por la noche. 1364 00:53:48,461 --> 00:53:49,294 - Bueno. 1365 00:53:49,294 --> 00:53:50,952 ¿Es un televisor allí? 1366 00:53:50,952 --> 00:53:53,301 - por supuesto, abuelo Poner televisores en todas las habitaciones. 1367 00:53:53,301 --> 00:53:56,270 - Bien, no puedo dormir sin un televisor. 1368 00:53:56,270 --> 00:53:57,251 - [Hombre] Juro que ha estado aquí antes. 1369 00:53:57,251 --> 00:53:58,502 - Sí, ella es un alma vieja. 1370 00:53:58,502 --> 00:54:00,211 - [Hombre] vamos, déjame llevarte a tu habitación 1371 00:54:00,211 --> 00:54:01,360 - Oye, ¿quieres agarrar a papá por mí? 1372 00:54:01,360 --> 00:54:02,193 - [Hombre] Sí. 1373 00:54:02,193 --> 00:54:03,026 - Solo dile que estaré en el sofá. 1374 00:54:03,026 --> 00:54:04,109 - [Hombre] Cool. 1375 00:54:15,769 --> 00:54:17,686 - ¿Hola Qué pasa? 1376 00:54:18,809 --> 00:54:20,960 - Él se aferra. 1377 00:54:20,960 --> 00:54:23,683 Pero él todavía no está fuera de peligro. 1378 00:54:23,683 --> 00:54:25,933 - Entonces, ¿qué vas a hacer? 1379 00:54:27,310 --> 00:54:29,731 - 'Bout para ir a gritar a Jay. 1380 00:54:29,731 --> 00:54:32,190 - Está bien, asegúrate de que Llama y entra, ¿de acuerdo? 1381 00:54:32,190 --> 00:54:33,822 - Voy a. 1382 00:54:33,822 --> 00:54:35,211 - Oye, Sean. 1383 00:54:35,211 --> 00:54:36,310 - ¿Que pasa? 1384 00:54:36,310 --> 00:54:37,393 - Ten cuidado. 1385 00:54:40,110 --> 00:54:41,839 - Sí lo haré. 1386 00:54:41,839 --> 00:54:43,006 - ¿Lo prometes? 1387 00:54:44,600 --> 00:54:45,982 - Lo prometo. 1388 00:54:45,982 --> 00:54:47,482 - Está bien, genial. 1389 00:54:58,199 --> 00:54:59,810 - Entonces, ¿qué está pasando? 1390 00:54:59,810 --> 00:55:01,797 - Will no tuvo ningún accidente automovilístico. 1391 00:55:01,797 --> 00:55:05,297 Le dispararon y mataron a la tía Bea. 1392 00:55:08,170 --> 00:55:11,958 - María, te lo sigo diciendo. Las calles juegan para mantener. 1393 00:55:11,958 --> 00:55:13,810 - mira, por eso necesito vigilar a Michael 1394 00:55:13,810 --> 00:55:14,759 Por unos días, ¿de acuerdo? 1395 00:55:14,759 --> 00:55:16,428 Tenemos que averiguar qué vamos a hacer. 1396 00:55:16,428 --> 00:55:18,398 - ¿A qué te refieres? averiguar lo que tienes que hacer? 1397 00:55:18,398 --> 00:55:22,269 Lo que necesitas hacer es dejar las calles en paz. 1398 00:55:22,269 --> 00:55:23,498 - Nos vamos solos. 1399 00:55:23,498 --> 00:55:25,909 No nos dejarán en paz. 1400 00:55:25,909 --> 00:55:29,159 - Mira, le tomó a tu padre mucho tiempo. 1401 00:55:30,119 --> 00:55:33,639 dejar esa droga sola estás ahí afuera vendiendo 1402 00:55:33,639 --> 00:55:36,677 y lo peor de todo, me quito a tu madre 1403 00:55:36,677 --> 00:55:39,108 - Dios mío, no estoy intentando. para escuchar esto ahora mismo. 1404 00:55:39,108 --> 00:55:40,858 - Eso es un problema allí mismo. 1405 00:55:40,858 --> 00:55:42,439 Nunca querrás hablar de cualquier cosa. 1406 00:55:42,439 --> 00:55:43,639 - No, quiero hablar de eso. 1407 00:55:43,639 --> 00:55:45,789 Pero me enviaste a vivir con la tía Bea. 1408 00:55:45,789 --> 00:55:46,738 - Estaba todo en mal estado. 1409 00:55:46,738 --> 00:55:48,138 Esa droga me había ido. 1410 00:55:48,138 --> 00:55:48,971 - Esta bien-- 1411 00:55:48,971 --> 00:55:49,978 - No sé si iba a ir o venir. 1412 00:55:49,978 --> 00:55:51,359 - Bueno, me iba. 1413 00:55:51,359 --> 00:55:53,050 Y no estabas allí. 1414 00:55:53,050 --> 00:55:57,250 - Estoy haciendo todo lo posible para compensarlo ahora. 1415 00:55:57,250 --> 00:55:59,018 - No puedes cambiar el pasado. 1416 00:55:59,018 --> 00:56:01,530 Nosotros en el presente, asi lo único que puedes hacer 1417 00:56:01,530 --> 00:56:03,879 es ser un mejor abuelo para esa niña allá 1418 00:56:03,879 --> 00:56:07,138 que tu fuiste padre yo y somos heterosexuales 1419 00:56:07,138 --> 00:56:09,178 - Está bien, puedo hacer eso. 1420 00:56:09,178 --> 00:56:10,011 - Está bien, genial. 1421 00:56:10,011 --> 00:56:10,928 Me tengo que ir. 1422 00:56:12,629 --> 00:56:14,629 - escucha, maria. 1423 00:56:14,629 --> 00:56:17,629 Cariño, sabes que te quiero, ¿verdad? 1424 00:56:18,941 --> 00:56:20,578 - Sé que necesitaba escuchar eso. 1425 00:56:20,578 --> 00:56:22,040 - Bueno. 1426 00:56:22,040 --> 00:56:24,058 - Pero mira, antes de que me olvide. 1427 00:56:24,058 --> 00:56:25,658 Ella tiene un baile de la hija de papá bien, 1428 00:56:25,658 --> 00:56:28,547 Y quiero saber si puedes llevártela. 1429 00:56:28,547 --> 00:56:29,427 - ¿De Verdad? 1430 00:56:29,427 --> 00:56:30,909 Por supuesto que puedo, ese es mi bebé. 1431 00:56:30,909 --> 00:56:32,728 - Sí, su vestido y el boleto está en la bolsa, 1432 00:56:32,728 --> 00:56:33,561 asi que es genial 1433 00:56:33,561 --> 00:56:34,394 - Bueno. 1434 00:56:34,394 --> 00:56:35,557 - Gracias, me tengo que ir. 1435 00:56:35,557 --> 00:56:36,724 - [Pop] Derecho. 1436 00:56:38,536 --> 00:56:39,869 - Tengo todo el culo. 1437 00:56:41,306 --> 00:56:42,139 Oh si. 1438 00:56:43,586 --> 00:56:45,669 Te tengo perras seguro. 1439 00:56:49,416 --> 00:56:50,597 Bingo. 1440 00:56:50,597 --> 00:56:53,097 (música tensa) 1441 00:57:01,817 --> 00:57:03,585 - Joder es el negocio, hombre? 1442 00:57:03,585 --> 00:57:06,366 - Mira hombre, he estado en el culo. 1443 00:57:06,366 --> 00:57:08,646 Han estado dentro y fuera todo el día. 1444 00:57:08,646 --> 00:57:11,217 Y el un negro, Patrick, que me pones, 1445 00:57:11,217 --> 00:57:13,177 el acaba de llegar 1446 00:57:13,177 --> 00:57:15,457 Ni siquiera ha estado aquí 15 minutos todavía. 1447 00:57:15,457 --> 00:57:18,204 - Entonces, todos juntos, cómo. muchas personas allí? 1448 00:57:18,204 --> 00:57:20,297 - Vamos, mi negro. ya sabes como me bajo. 1449 00:57:20,297 --> 00:57:21,665 No parpadeo 1450 00:57:21,665 --> 00:57:24,124 Hay seis negros allí y tres mujeres. 1451 00:57:24,124 --> 00:57:26,115 Las tres mujeres trabajan allí. 1452 00:57:26,115 --> 00:57:27,606 - Le gritas a JoJo, ¿verdad? 1453 00:57:27,606 --> 00:57:30,524 - Tengo a JoJo en su mano derecha. 1454 00:57:30,524 --> 00:57:33,606 Él está sentado en su culo Ahora mismo, pero mira esto. 1455 00:57:33,606 --> 00:57:35,286 Creo que ese es el nuevo lugar, 1456 00:57:35,286 --> 00:57:37,585 porque el dice que solo estado teniendo tráfico 1457 00:57:37,585 --> 00:57:40,235 De ida y vuelta, el tráfico de ida y vuelta. 1458 00:57:40,235 --> 00:57:41,985 - Mierda, probablemente vamos a golpea a esa perra primero entonces 1459 00:57:41,985 --> 00:57:43,115 ¿Me sientes? 1460 00:57:43,115 --> 00:57:44,937 - ¿Golpear a esa perra por qué? 1461 00:57:44,937 --> 00:57:46,955 Vamos a atropellar a los niggers ahora mismo. 1462 00:57:46,955 --> 00:57:47,964 Los tenemos bien ... 1463 00:57:47,964 --> 00:57:48,797 - Bro. 1464 00:57:48,797 --> 00:57:50,126 Al igual que lo que haría Jesús? 1465 00:57:50,126 --> 00:57:51,377 Tenemos que pensar qué haría Will. 1466 00:57:51,377 --> 00:57:52,966 En este punto, me sientes? 1467 00:57:52,966 --> 00:57:53,905 - Lo que Will-- 1468 00:57:53,905 --> 00:57:55,497 negro, es Will ev-- 1469 00:57:55,497 --> 00:57:56,977 como esta el hombre 1470 00:57:56,977 --> 00:57:58,105 - No lo sé. 1471 00:57:58,105 --> 00:58:02,115 Todo lo que sé es que el negro sigue vivo. 1472 00:58:02,115 --> 00:58:04,497 - ¿Y cómo estás tan seguro de eso, Jay? 1473 00:58:04,497 --> 00:58:06,345 - Porque el negro, si estuviera muerto, 1474 00:58:06,345 --> 00:58:08,377 Mi teléfono estaría colgando ahora mismo. 1475 00:58:08,377 --> 00:58:10,210 Ya lo sabes. 1476 00:58:11,086 --> 00:58:13,075 - Sí, haces un punto allí mismo. 1477 00:58:13,075 --> 00:58:13,908 - Hombre, vamos, hombre. 1478 00:58:13,908 --> 00:58:15,537 Vamos a entrar aquí y disparar fuera de allí, perro. 1479 00:58:15,537 --> 00:58:16,806 Voy a seguirte. 1480 00:58:16,806 --> 00:58:17,639 - Consigámoslo. 1481 00:58:17,639 --> 00:58:19,164 - [Jay] Está bien. 1482 00:58:19,164 --> 00:58:21,664 (música tensa) 1483 00:58:25,946 --> 00:58:27,006 - ¿Hola? 1484 00:58:27,006 --> 00:58:28,126 - ¿Qué pasa, perro? 1485 00:58:28,126 --> 00:58:29,286 - Dígame usted. 1486 00:58:29,286 --> 00:58:31,726 - Ellos en eso lugar del que te hablé. 1487 00:58:31,726 --> 00:58:33,166 - Está bien, bien. 1488 00:58:33,166 --> 00:58:34,585 'Bout para ir allí ahora. 1489 00:58:34,585 --> 00:58:35,798 - Mierda, si vas por allí, 1490 00:58:35,798 --> 00:58:38,225 Bien podría seguir adelante y correr en la otra cuna. 1491 00:58:38,225 --> 00:58:40,417 Ellos no van a saber lo que el joder, están recibiendo golpes de. 1492 00:58:40,417 --> 00:58:42,417 - No, no, no hagas eso. 1493 00:58:43,366 --> 00:58:44,665 Tengo una mejor manera. 1494 00:58:44,665 --> 00:58:47,027 - Hombre, tenemos que golpear a estos negros ahora. 1495 00:58:47,027 --> 00:58:49,137 - Solo tenemos una oportunidad en esto. 1496 00:58:49,137 --> 00:58:51,536 Y tenemos que planear esta mierda. 1497 00:58:51,536 --> 00:58:52,666 Algo me dice que estos tipos 1498 00:58:52,666 --> 00:58:55,235 Es mucho más inteligente de lo que creo. 1499 00:58:55,235 --> 00:58:57,246 Ellos solo nos están esperando para golpearlos. 1500 00:58:57,246 --> 00:58:59,406 - Hombre, creo que tenemos que entrar. Allí y golpea a estos negros. 1501 00:58:59,406 --> 00:59:02,016 Quiero conseguir esta mierda Joder, hermano. 1502 00:59:02,016 --> 00:59:06,464 - Lo haremos después de que encontremos. más sobre ellos. 1503 00:59:06,464 --> 00:59:08,483 - Está bien, hombre, es tu decisión. 1504 00:59:08,483 --> 00:59:10,994 'Bout para enviarle la dirección a la cuna. 1505 00:59:10,994 --> 00:59:11,827 - Gracias. 1506 00:59:13,995 --> 00:59:14,995 - ¿Como es el? 1507 00:59:19,164 --> 00:59:21,224 - Tiene mucha suerte. 1508 00:59:21,224 --> 00:59:23,475 Las balas extrañaban sus órganos principales. 1509 00:59:23,475 --> 00:59:24,995 - Entonces, ¿va a estar bien? 1510 00:59:24,995 --> 00:59:26,245 - Eso creo. 1511 00:59:27,314 --> 00:59:28,995 - Dr. Edwards, muchas gracias. 1512 00:59:28,995 --> 00:59:30,566 - No me lo agradezcas. 1513 00:59:30,566 --> 00:59:33,944 Gracias a ese ángel que estaba con él. 1514 00:59:33,944 --> 00:59:37,216 - Ahora, tuvimos que hacer una sangre. Transfusión en cirugía. 1515 00:59:37,216 --> 00:59:40,016 Perdió mucha sangre, pero él está saliendo de eso. 1516 00:59:40,016 --> 00:59:41,515 Está en recuperación y deberías poder 1517 00:59:41,515 --> 00:59:43,824 para verlo en un corto período de tiempo, ¿de acuerdo? 1518 00:59:43,824 --> 00:59:44,754 - Bueno. 1519 00:59:44,754 --> 00:59:45,696 - Está bien. Gracias. 1520 00:59:45,696 --> 00:59:47,196 - OK gracias. 1521 00:59:51,824 --> 00:59:54,074 (golpes) 1522 01:00:00,455 --> 01:00:02,878 - Oye, ¿qué estás haciendo aquí? 1523 01:00:02,878 --> 01:00:04,259 (riendo) 1524 01:00:04,259 --> 01:00:05,092 - [Cisco] Vamos chica. 1525 01:00:05,092 --> 01:00:07,467 Sabes que estoy aquí para ver a tu marido. 1526 01:00:07,467 --> 01:00:10,656 - ¿No estás aquí para ver a su hermana? 1527 01:00:10,656 --> 01:00:12,406 - No, también vine a verte. 1528 01:00:12,406 --> 01:00:13,239 - Eso esta jodido. 1529 01:00:13,239 --> 01:00:14,375 - ¿Qué pasa con mi sobrina, hombre? 1530 01:00:14,375 --> 01:00:16,345 - Ella es buena, está arriba. 1531 01:00:16,345 --> 01:00:17,455 ¿Quieres que vaya por ella? 1532 01:00:17,455 --> 01:00:18,487 - Naw, naw, naw, eso está bien. 1533 01:00:18,487 --> 01:00:22,259 Vine a saludar a Pat a la derecha Ahora, ¿pero hablas con mamá? 1534 01:00:22,259 --> 01:00:25,407 - [Mujer] Mmm hmm, todos fuimos a desayunar esta mañana. 1535 01:00:25,407 --> 01:00:27,574 ¿No has hablado con ella? 1536 01:00:28,519 --> 01:00:29,687 - Ya sabes cómo es ella, hombre. 1537 01:00:29,687 --> 01:00:32,519 Ella nunca puede llevarse bien con los dos al mismo tiempo. 1538 01:00:32,519 --> 01:00:33,599 - [Mujer] Deja de hablar de mi mamá. 1539 01:00:33,599 --> 01:00:34,737 - Esa es mi mamá también. 1540 01:00:34,737 --> 01:00:36,057 Ahora donde dices que negro? 1541 01:00:36,057 --> 01:00:37,186 - El esta en la cocina. 1542 01:00:37,186 --> 01:00:38,426 - De acuerdo, te grito. a usted en un minuto. 1543 01:00:38,426 --> 01:00:39,426 - Todo bien. 1544 01:00:46,999 --> 01:00:48,858 - ¿Qué pasa, tonto? 1545 01:00:48,858 --> 01:00:51,327 - ¿Cuál es la palabra, hermano? 1546 01:00:51,327 --> 01:00:52,828 - Mierda. 1547 01:00:52,828 --> 01:00:54,657 ¿Qué tienes para mí? 1548 01:00:54,657 --> 01:00:58,639 - Mierda, los tres puntos abiertos. allá donde estaba Will. 1549 01:00:58,639 --> 01:01:00,948 Tengo seguridad allí muy pesada, 1550 01:01:00,948 --> 01:01:02,527 Si sabes a lo que me refiero. 1551 01:01:02,527 --> 01:01:04,359 - Todo bien. 1552 01:01:04,359 --> 01:01:06,229 Sabes que queria para hablar contigo, hombre 1553 01:01:06,229 --> 01:01:08,176 Alguna mierda que me ha estado molestando. 1554 01:01:08,176 --> 01:01:09,843 - [Cisco] ¿Qué pasa? 1555 01:01:10,818 --> 01:01:15,138 - Ojalá supiéramos quién es el joder Will fue compañero, perro. 1556 01:01:15,138 --> 01:01:16,789 - ¿Sabes que? 1557 01:01:16,789 --> 01:01:19,258 Estaba pensando lo mismo, hombre. 1558 01:01:19,258 --> 01:01:21,333 No es nadie negro ¿Quién puede ejecutar esa operación? 1559 01:01:21,333 --> 01:01:23,687 Él estaba corriendo por allí, hombre. 1560 01:01:23,687 --> 01:01:25,618 - Claro, no es nadie. pero él y su mamá. 1561 01:01:25,618 --> 01:01:28,287 Te encargaste de esa mierda. 1562 01:01:28,287 --> 01:01:29,167 - [Cisco] Lo que tú pensar, su hermano intentando 1563 01:01:29,167 --> 01:01:30,749 para llegar a nosotros o algo? 1564 01:01:30,749 --> 01:01:32,469 - No, hombre. 1565 01:01:32,469 --> 01:01:35,636 Quiero decir, no está en nada como eso. 1566 01:01:36,709 --> 01:01:38,658 - Hombre, a la mierda, hombre. 1567 01:01:38,658 --> 01:01:40,448 Yo digo que merced a ese negro. 1568 01:01:40,448 --> 01:01:41,376 ¿Qué mierda se supone que hagamos? 1569 01:01:41,376 --> 01:01:43,607 Siéntate y espéralo. ¿Para venir y gritarnos? 1570 01:01:43,607 --> 01:01:44,440 - No. 1571 01:01:45,517 --> 01:01:48,407 No, hombre, nos atenemos al plan. 1572 01:01:48,407 --> 01:01:52,269 Ahora, el negro que necesitamos preocuparse por Jay es. 1573 01:01:52,269 --> 01:01:56,436 El es el hijo de puta Que vuelvan y nos atrapen. 1574 01:01:59,517 --> 01:02:00,350 - Brah. 1575 01:02:03,207 --> 01:02:04,618 Tengo esa mierda. 1576 01:02:04,618 --> 01:02:05,451 - Está bien, perro. 1577 01:02:05,451 --> 01:02:06,498 Confío en ti. 1578 01:02:06,498 --> 01:02:09,549 - Mira, vine aquí para decirte hombre, 1579 01:02:09,549 --> 01:02:11,797 Necesitas tener cuidado, hombre. 1580 01:02:11,797 --> 01:02:13,328 Y también vine aquí para hacerle saber 1581 01:02:13,328 --> 01:02:15,237 Que los spots estén abiertos para que los custos. 1582 01:02:15,237 --> 01:02:16,127 puede empezar a formar-- 1583 01:02:16,127 --> 01:02:17,517 - Aw, hombre. 1584 01:02:17,517 --> 01:02:18,997 De acuerdo, son buenas noticias. 1585 01:02:18,997 --> 01:02:21,397 ¿Qué pasa con los otros puntos? 1586 01:02:21,397 --> 01:02:23,314 - Maldita sea, esta mierda buena. 1587 01:02:24,277 --> 01:02:28,015 Bro, los números son todos arriba El camino alrededor del tablero, hombre. 1588 01:02:28,015 --> 01:02:28,848 - [Patrick] Está bien. 1589 01:02:28,848 --> 01:02:31,055 - Escucha, estamos bien, hombre. 1590 01:02:31,055 --> 01:02:34,023 - Bien, bien, bueno eso es Todo lo que necesitaba escuchar. 1591 01:02:34,023 --> 01:02:36,273 (paliza) 1592 01:02:37,272 --> 01:02:38,105 - Mira. 1593 01:02:38,105 --> 01:02:38,938 - si 1594 01:02:38,938 --> 01:02:40,466 - Estoy por subir aquí y follar con dannielle 1595 01:02:40,466 --> 01:02:41,554 por un minuto, hombre 1596 01:02:41,554 --> 01:02:42,387 - Todo bien. 1597 01:02:42,387 --> 01:02:43,925 Ve por el hombre, ve con tu sobrina. 1598 01:02:43,925 --> 01:02:44,758 - Te veré, hombre. 1599 01:02:44,758 --> 01:02:46,258 - Todo bien bebe. 1600 01:02:47,872 --> 01:02:50,039 (pitido) 1601 01:02:51,874 --> 01:02:54,791 (música melancólica) 1602 01:02:56,554 --> 01:02:58,554 - ¿Qué estas haciendo tan tarde? 1603 01:02:58,554 --> 01:03:01,272 - Quería asegurarme de que estabas bien. 1604 01:03:01,272 --> 01:03:04,072 Voy a cuidarnos. 1605 01:03:04,072 --> 01:03:05,464 - No tienes que hacer eso. 1606 01:03:05,464 --> 01:03:07,933 - Lo prometo, voy a cuidarnos. 1607 01:03:07,933 --> 01:03:10,850 (música melancólica) 1608 01:03:21,861 --> 01:03:23,694 - [Mujer] Mírate. 1609 01:03:25,781 --> 01:03:27,448 - ¿Dónde está mi madre? 1610 01:03:29,082 --> 01:03:30,681 - Ella no lo logró. 1611 01:03:30,681 --> 01:03:33,264 (música sombría) 1612 01:03:36,093 --> 01:03:38,242 - No me digas eso. 1613 01:03:38,242 --> 01:03:39,242 - Lo siento. 1614 01:03:40,160 --> 01:03:41,120 - ¿Dónde está Sean? 1615 01:03:41,120 --> 01:03:42,813 ¿Sabe él que estoy aquí? 1616 01:03:42,813 --> 01:03:43,813 - Él me envió aquí. 1617 01:03:43,813 --> 01:03:46,146 Él está manejando algunos negocios. 1618 01:03:48,216 --> 01:03:49,049 - Maldita sea. 1619 01:03:51,244 --> 01:03:52,744 Dejé caer a mi madre. 1620 01:03:56,186 --> 01:03:57,365 - No la decepcionaste. 1621 01:03:57,365 --> 01:04:00,605 Tu madre sabia que ella estaba haciendo estaba mal 1622 01:04:00,605 --> 01:04:02,772 (llanto) 1623 01:04:06,085 --> 01:04:07,418 - Es mi culpa, hombre. 1624 01:04:09,014 --> 01:04:11,097 Yo era su protector, hombre. 1625 01:04:13,696 --> 01:04:15,946 Yo era el hombre de la casa. 1626 01:04:18,663 --> 01:04:20,445 - Ella es tu madre. 1627 01:04:20,445 --> 01:04:21,914 Tú no eres su padre. 1628 01:04:21,914 --> 01:04:25,293 Dios la hizo para protegerte, no de la otra manera. 1629 01:04:25,293 --> 01:04:27,533 - La asesinaron. 1630 01:04:27,533 --> 01:04:28,554 - No. 1631 01:04:28,554 --> 01:04:30,104 Ella puso esa aguja en su brazo. 1632 01:04:30,104 --> 01:04:33,063 Ella sabía que lo que estaba tomando. 1633 01:04:33,063 --> 01:04:34,896 - ¡No me importa un comino! 1634 01:04:36,112 --> 01:04:37,862 Todos ellos van a pagar. 1635 01:04:39,034 --> 01:04:40,623 - Lo sé, pero hay que calmarse. 1636 01:04:40,623 --> 01:04:43,706 No puedes ponerte nervioso. 1637 01:04:44,925 --> 01:04:45,805 Será. 1638 01:04:45,805 --> 01:04:47,103 ¡Será! 1639 01:04:47,103 --> 01:04:48,274 ¡Será! 1640 01:04:48,274 --> 01:04:49,504 ¡Espera, Will! 1641 01:04:49,504 --> 01:04:50,904 ¡Necesito un médico! 1642 01:04:50,904 --> 01:04:51,925 - ¿Qué pasa? 1643 01:04:51,925 --> 01:04:53,712 Dr. Alberts, ven aquí, necesito que te vayas. 1644 01:04:53,712 --> 01:04:55,960 (hablando uno sobre el otro) (gemidos) 1645 01:04:55,960 --> 01:05:00,710 (música tensa) (masculleo) 1646 01:05:09,170 --> 01:05:10,232 - ¿Hola? 1647 01:05:10,232 --> 01:05:11,472 - [Mujer por teléfono] ¿Hola? 1648 01:05:11,472 --> 01:05:12,533 - que pasa 1649 01:05:12,533 --> 01:05:13,851 - [Mujer Por Teléfono] Él Acabo de tener un ataque al corazón. 1650 01:05:13,851 --> 01:05:15,213 Él estaba haciendo bien. 1651 01:05:15,213 --> 01:05:17,155 Sean, no creo que lo logre. 1652 01:05:17,155 --> 01:05:17,988 - Bueno. 1653 01:05:21,424 --> 01:05:22,693 - ¿Estás bien, hermano? 1654 01:05:22,693 --> 01:05:24,835 (música rap) 1655 01:05:24,835 --> 01:05:27,803 - Sí, lo estaré después de que hagamos esto. 1656 01:05:27,803 --> 01:05:29,584 - Mierda, pensé que ibas a esperar. 1657 01:05:29,584 --> 01:05:31,613 - Sí, he cambiado de opinión. 1658 01:05:31,613 --> 01:05:33,035 Vamonos. 1659 01:05:33,035 --> 01:05:34,563 - [Jay] Es tu llamada, hermano. 1660 01:05:34,563 --> 01:05:35,396 Todo bien. 1661 01:05:35,396 --> 01:05:37,729 (música rap) 1662 01:05:38,602 --> 01:05:39,435 ♪ Rico ♪ 1663 01:05:39,435 --> 01:05:40,602 ♪ te apuesto ♪ 1664 01:05:40,602 --> 01:05:42,302 ♪ (murmurando) ♪ 1665 01:05:42,302 --> 01:05:44,451 (disparando disparos) 1666 01:05:44,451 --> 01:05:45,429 ♪ Mira otra ♪ 1667 01:05:45,429 --> 01:05:46,400 ♪ Whoop otro ♪ 1668 01:05:46,400 --> 01:05:48,221 ♪ perra ♪ 1669 01:05:48,221 --> 01:05:50,509 ♪ Apuesto a que no puedes hacerlo así ♪ 1670 01:05:50,509 --> 01:05:51,411 ♪ Otra trampa ♪ 1671 01:05:51,411 --> 01:05:52,289 ♪ Otra glock ♪ 1672 01:05:52,289 --> 01:05:54,848 ♪ Y equipo mi misión para hacerse rico 1673 01:05:54,848 --> 01:05:57,848 (Disparos disparando) 1674 01:06:01,891 --> 01:06:03,872 ♪ Nigger suena como dulce llamada candy 1675 01:06:03,872 --> 01:06:07,403 (Disparos disparando) 1676 01:06:07,403 --> 01:06:10,390 (música tensa) 1677 01:06:10,390 --> 01:06:11,310 (masculleo) 1678 01:06:11,310 --> 01:06:12,901 - [Hombre] No sé nada, por favor no me mates 1679 01:06:12,901 --> 01:06:13,734 Hombre, por favor no me mates. 1680 01:06:13,734 --> 01:06:15,470 - Hombre, ¿dónde diablos está tu jefe? 1681 01:06:15,470 --> 01:06:16,303 - No lo sé, hombre. 1682 01:06:16,303 --> 01:06:17,136 No me mates, hombre. 1683 01:06:17,136 --> 01:06:17,969 Por favor no me mates 1684 01:06:17,969 --> 01:06:19,270 - ¿Qué diablos sabes? 1685 01:06:19,270 --> 01:06:22,110 - Nunca estoy con él, hombre, mierda. 1686 01:06:22,110 --> 01:06:25,181 - Hombre que no sabe nada. No vale la pena para mí. 1687 01:06:25,181 --> 01:06:26,544 ¿Para qué mierda necesitas vivir? 1688 01:06:26,544 --> 01:06:28,261 - Espera, espera, espera, espera, espera. 1689 01:06:28,261 --> 01:06:29,381 Maldita sea. 1690 01:06:29,381 --> 01:06:32,221 Vale, los he visto llevarse a dos de los negros. 1691 01:06:32,221 --> 01:06:33,710 en la casa de alijo. 1692 01:06:33,710 --> 01:06:35,043 - ¿Donde es eso? 1693 01:06:36,032 --> 01:06:37,470 - 94 del puerto. 1694 01:06:37,470 --> 01:06:38,303 Joder hombre 1695 01:06:39,712 --> 01:06:41,171 - ¿Estás seguro? 1696 01:06:41,171 --> 01:06:42,632 - Sí estoy seguro. 1697 01:06:42,632 --> 01:06:44,451 Déjame la mierda sola, hombre. 1698 01:06:44,451 --> 01:06:47,270 - Estás seguro de que para un Negro que no sabe una mierda. 1699 01:06:47,270 --> 01:06:48,781 (masculleo) 1700 01:06:48,781 --> 01:06:49,614 Lo que sea. 1701 01:06:49,614 --> 01:06:50,792 Mata a este negro. 1702 01:06:50,792 --> 01:06:53,792 (Disparos disparando) 1703 01:06:55,150 --> 01:06:57,317 (pitido) 1704 01:07:01,821 --> 01:07:04,984 - Espero que tu perra muera. 1705 01:07:04,984 --> 01:07:07,221 (música tensa) 1706 01:07:07,221 --> 01:07:09,070 Esta madre folladora solo tuvo un ataque al corazon 1707 01:07:09,070 --> 01:07:12,635 No tenemos que preocuparnos sobre él mucho más tiempo. 1708 01:07:12,635 --> 01:07:13,793 - [Patrick] Hey, amor. 1709 01:07:13,793 --> 01:07:14,626 - Hola. 1710 01:07:16,114 --> 01:07:17,704 - [Patrick] ¿Has estado esperando mucho tiempo? 1711 01:07:17,704 --> 01:07:19,605 - No, no demasiado tiempo. 1712 01:07:19,605 --> 01:07:21,472 Solo estaba mirando los mensajes de todos modos. 1713 01:07:21,472 --> 01:07:22,434 - Bueno. 1714 01:07:22,434 --> 01:07:24,434 ¿Todo está bien? 1715 01:07:24,434 --> 01:07:26,783 - Nada de lo que realmente quiera hablar. 1716 01:07:26,783 --> 01:07:29,114 Por lo tanto, necesitaba esta bebida, eso es seguro. 1717 01:07:29,114 --> 01:07:30,447 - Eso está mal, ¿eh? 1718 01:07:31,933 --> 01:07:34,474 - Déjame preguntarte algo. 1719 01:07:34,474 --> 01:07:36,034 - Adelante. 1720 01:07:36,034 --> 01:07:37,525 - ¿Qué es lo que realmente haces? 1721 01:07:37,525 --> 01:07:39,514 - ¿Qué quieres decir? 1722 01:07:39,514 --> 01:07:40,347 - ¿Cómo ganas tu dinero? 1723 01:07:40,347 --> 01:07:41,597 ¿Qué haces? 1724 01:07:42,703 --> 01:07:44,786 - Tengo algunos negocios. 1725 01:07:45,992 --> 01:07:47,485 - ¿Haces algo ilegal? 1726 01:07:47,485 --> 01:07:49,152 Puedes decirme ahora. 1727 01:07:51,232 --> 01:07:52,232 - Todo bien. 1728 01:07:53,325 --> 01:07:55,365 Miento sobre mis impuestos, pero ¿quién no? 1729 01:07:55,365 --> 01:07:56,383 - Patrick, hablo en serio. 1730 01:07:56,383 --> 01:07:57,613 Necesito saber. 1731 01:07:57,613 --> 01:08:00,474 Tengo una hija y me niego para meterla en cualquier lío. 1732 01:08:00,474 --> 01:08:01,765 Ella perdió a su padre, así que voy a ser condenado 1733 01:08:01,765 --> 01:08:04,133 si dejo que alguien venga a través de todo eso. 1734 01:08:04,133 --> 01:08:05,445 - mira amor 1735 01:08:05,445 --> 01:08:07,373 Entiendo completamente. 1736 01:08:07,373 --> 01:08:08,285 Hago. 1737 01:08:08,285 --> 01:08:10,074 (música suave de hip-hop) 1738 01:08:10,074 --> 01:08:11,274 Hago. 1739 01:08:11,274 --> 01:08:13,504 (riendo) 1740 01:08:13,504 --> 01:08:16,503 - Bueno, supongo que eres genial. 1741 01:08:16,503 --> 01:08:19,703 - Pareces muy bien a ti mismo. 1742 01:08:19,703 --> 01:08:20,536 - ¿Puedo conseguirte otro? 1743 01:08:20,536 --> 01:08:22,103 - si 1744 01:08:22,103 --> 01:08:22,994 - ¿Que pasa contigo? 1745 01:08:22,994 --> 01:08:25,245 - Déjame hacer un doble disparo de 1738. 1746 01:08:25,245 --> 01:08:26,078 - Guay. 1747 01:08:26,078 --> 01:08:28,061 ¿Necesitabas un menú? 1748 01:08:28,061 --> 01:08:30,530 - No, estoy bien, a menos que. la dama quiere algo 1749 01:08:30,530 --> 01:08:31,901 - Estoy bien. 1750 01:08:31,901 --> 01:08:33,282 Sólo otra bebida. 1751 01:08:33,282 --> 01:08:34,115 - Bueno. 1752 01:08:34,115 --> 01:08:35,448 Ya viene. 1753 01:08:37,041 --> 01:08:39,831 - Entonces tu día debe haber Ha sido muy duro, ¿eh? 1754 01:08:39,831 --> 01:08:44,179 - si, fue una locura Pero todo estará bien. 1755 01:08:44,179 --> 01:08:45,179 - Gracias. 1756 01:08:46,831 --> 01:08:47,664 Sí. 1757 01:08:47,664 --> 01:08:48,497 - [Maria] si. 1758 01:08:48,497 --> 01:08:49,378 - Esta bien. 1759 01:08:49,378 --> 01:08:50,211 (masculleo) 1760 01:08:50,211 --> 01:08:52,490 ¿Seguro que no necesitas nada? 1761 01:08:52,490 --> 01:08:53,831 - No. 1762 01:08:53,831 --> 01:08:56,060 Estoy feliz de que estés aquí en realidad, 1763 01:08:56,060 --> 01:08:57,279 Y esta bebida, por supuesto. 1764 01:08:57,279 --> 01:08:59,151 - Bien bien. 1765 01:08:59,151 --> 01:09:00,699 Pensé que iba a tener a gritar a alguien culo. 1766 01:09:00,699 --> 01:09:02,831 - Está bien, no necesitamos eso, está bien. 1767 01:09:02,831 --> 01:09:04,991 Pero me alegro de que tengas mi espalda. 1768 01:09:04,991 --> 01:09:05,991 - Eso hago. 1769 01:09:07,489 --> 01:09:09,178 Entonces, ¿qué tal si nos vamos de aquí? 1770 01:09:09,178 --> 01:09:10,701 - ¿Y a dónde vas? 1771 01:09:10,701 --> 01:09:11,534 - No lo sé. 1772 01:09:11,534 --> 01:09:12,450 Estaba pensando en algún lugar donde podamos 1773 01:09:12,450 --> 01:09:15,359 Aleja tu mente de todo que has estado pasando 1774 01:09:15,359 --> 01:09:16,479 - Suena bien. 1775 01:09:16,479 --> 01:09:18,218 - [Patrick] Está bien. 1776 01:09:18,218 --> 01:09:19,879 - Confiando en ti. 1777 01:09:19,879 --> 01:09:21,629 - Se supone que debes. 1778 01:09:23,839 --> 01:09:25,538 (riendo) 1779 01:09:25,538 --> 01:09:27,159 Después de ti. 1780 01:09:27,159 --> 01:09:30,409 (música suave de hip-hop) 1781 01:09:32,581 --> 01:09:35,498 (música melancólica) 1782 01:09:41,391 --> 01:09:42,461 ¿Todo está bien? 1783 01:09:42,461 --> 01:09:44,044 - Sí, lo será. 1784 01:09:45,461 --> 01:09:46,461 - Bueno. 1785 01:09:46,461 --> 01:09:47,871 - Debes gustarte mucho aquí. 1786 01:09:47,871 --> 01:09:49,151 - Hago. 1787 01:09:49,151 --> 01:09:51,450 Aunque solo he estado aquí dos veces. 1788 01:09:51,450 --> 01:09:52,738 Ambos con usted 1789 01:09:52,738 --> 01:09:55,447 (música suave) 1790 01:09:55,447 --> 01:09:56,418 - Bueno. 1791 01:09:56,418 --> 01:10:01,066 ♪ Al último piso ♪ 1792 01:10:01,066 --> 01:10:04,546 ♪ Reminiscencias en el ático ♪ 1793 01:10:04,546 --> 01:10:07,847 ♪ Mirando hacia abajo a lo que construimos ahora ♪ 1794 01:10:07,847 --> 01:10:10,886 ♪ no seas ♪ 1795 01:10:10,886 --> 01:10:15,146 ♪ No más miedo a las alturas ♪ 1796 01:10:15,146 --> 01:10:18,687 ♪ No hay límite ♪ 1797 01:10:18,687 --> 01:10:22,037 ♪ eres ilimitado 1798 01:10:22,037 --> 01:10:25,965 ♪ Dime que es un límite ♪ 1799 01:10:25,965 --> 01:10:29,637 ♪ Eso no existe ♪ 1800 01:10:29,637 --> 01:10:33,298 ♪ Bebé, estoy abajo, estoy abajo por 12 asaltos 1801 01:10:33,298 --> 01:10:35,978 ♪ Vamos con este día day 1802 01:10:35,978 --> 01:10:40,658 ♪ sabes que eres sólido como una roca en este momento ♪ 1803 01:10:40,658 --> 01:10:44,506 ♪ Se sentirá por esto, sí ♪ 1804 01:10:44,506 --> 01:10:47,556 ♪ no seas ♪ 1805 01:10:47,556 --> 01:10:52,298 ♪ No más miedo a las alturas ♪ 1806 01:10:52,298 --> 01:10:54,965 ♪ voy a tomar tu mano ♪ 1807 01:10:54,965 --> 01:10:59,466 ♪ Al último piso ♪ 1808 01:10:59,466 --> 01:11:03,127 ♪ Reminiscencias en el ático ♪ 1809 01:11:03,127 --> 01:11:06,327 ♪ Mirando hacia abajo a lo que construimos ahora ♪ 1810 01:11:06,327 --> 01:11:07,410 - Oh Dios mío. 1811 01:11:08,725 --> 01:11:11,916 Bebé, es hermoso, gracias. 1812 01:11:11,916 --> 01:11:13,226 Oh Dios mío. 1813 01:11:13,226 --> 01:11:15,893 (teléfono sonando) 1814 01:11:18,727 --> 01:11:19,560 - ¿Hola? 1815 01:11:22,245 --> 01:11:23,845 Sí. 1816 01:11:23,845 --> 01:11:24,678 Cálmese. 1817 01:11:27,327 --> 01:11:28,160 Todo bien. 1818 01:11:30,098 --> 01:11:31,557 - ¿Está todo bien? 1819 01:11:31,557 --> 01:11:33,466 - Sí, está bien. 1820 01:11:33,466 --> 01:11:37,883 Solo le pagas a la gente por hacer Un trabajo, mierda, no se hace. 1821 01:11:39,365 --> 01:11:40,282 Jodeme 1822 01:11:42,126 --> 01:11:44,546 - ya vuelvo. 1823 01:11:44,546 --> 01:11:46,287 - Oye bebé. 1824 01:11:46,287 --> 01:11:48,047 Maria, bebe, a donde vas? 1825 01:11:48,047 --> 01:11:50,547 (música tensa) 1826 01:11:54,116 --> 01:11:56,199 Maria que haces bebe 1827 01:11:57,357 --> 01:11:58,190 Maria 1828 01:11:59,156 --> 01:12:00,323 Abre, bebé. 1829 01:12:01,556 --> 01:12:02,639 - Un segundo. 1830 01:12:03,967 --> 01:12:06,717 - Maldición, ¿hice algo mal? 1831 01:12:10,525 --> 01:12:11,358 Maria 1832 01:12:15,866 --> 01:12:17,618 Vamos nena. 1833 01:12:17,618 --> 01:12:20,118 (música tensa) 1834 01:12:31,404 --> 01:12:32,753 - Oh Dios mío, 1835 01:12:32,753 --> 01:12:34,503 Dios mío, Dios mío. 1836 01:12:36,572 --> 01:12:39,713 (gritando) 1837 01:12:39,713 --> 01:12:41,963 Cariño, lo siento mucho. 1838 01:12:42,884 --> 01:12:45,051 (llanto) 1839 01:12:52,484 --> 01:12:54,234 Dios mío, Dios mío. 1840 01:13:00,822 --> 01:13:02,612 - Hey calabaza. 1841 01:13:02,612 --> 01:13:04,252 ¿Estás listo para vestirte? 1842 01:13:04,252 --> 01:13:06,924 - Sí, desearía que mi madre estuviera aquí. 1843 01:13:06,924 --> 01:13:08,393 ¿Has hablado con ella? 1844 01:13:08,393 --> 01:13:09,226 - ¿Sabes que? 1845 01:13:09,226 --> 01:13:10,412 No he hablado con ella, pero lo hago, 1846 01:13:10,412 --> 01:13:12,452 porque mi pequeña calabaza, La llamo por teléfono. 1847 01:13:12,452 --> 01:13:13,529 Esta bien 1848 01:13:13,529 --> 01:13:14,362 - Bueno. 1849 01:13:14,362 --> 01:13:16,195 - Está bien, la llamaré. 1850 01:13:26,347 --> 01:13:28,097 Oye, ¿qué está pasando? 1851 01:13:29,048 --> 01:13:32,328 - Nada de lo que quiera hablar. 1852 01:13:32,328 --> 01:13:34,368 - ¿Estás seguro? 1853 01:13:34,368 --> 01:13:35,785 - Si estoy segura. 1854 01:13:37,009 --> 01:13:40,009 - Michael quería que la despidases. 1855 01:13:40,918 --> 01:13:41,751 - Todo bien. 1856 01:13:41,751 --> 01:13:43,369 ¿A qué hora ustedes están pensando en irse? 1857 01:13:43,369 --> 01:13:46,777 - Estoy pensando como, cinco, 5:30. 1858 01:13:46,777 --> 01:13:47,610 - Todo bien. 1859 01:13:47,610 --> 01:13:49,067 No puedo prometer, pero lo intentaré. 1860 01:13:49,067 --> 01:13:51,297 Intentaré hacerlo. 1861 01:13:51,297 --> 01:13:55,380 - En serio, eso es todo lo que hacemos. Lo que puedo pedirte que hagas es intentarlo. 1862 01:13:57,768 --> 01:13:59,729 - Oye, lo tengo, papá, me tengo que ir. 1863 01:13:59,729 --> 01:14:01,249 - De acuerdo, chiquita bebé. 1864 01:14:01,249 --> 01:14:02,174 - Adiós. 1865 01:14:02,174 --> 01:14:04,674 (música tensa) 1866 01:14:08,367 --> 01:14:10,367 - Olvidaste tu teléfono. 1867 01:14:12,038 --> 01:14:13,255 Diviértete en el trabajo. 1868 01:14:13,255 --> 01:14:14,598 - [Patrick] Gracias. 1869 01:14:14,598 --> 01:14:17,098 (música tensa) 1870 01:14:51,600 --> 01:14:53,931 - Necesito conseguir esta casa juntos. 1871 01:14:53,931 --> 01:14:54,764 Ugh 1872 01:14:54,764 --> 01:14:56,320 - como es que siempre limpiar por aquí? 1873 01:14:56,320 --> 01:14:57,840 Papá no lo hace 1874 01:14:57,840 --> 01:14:59,862 - Cariño, todos tienen trabajo. 1875 01:14:59,862 --> 01:15:04,342 y mi trabajo es mantener esto casa y tu en orden 1876 01:15:04,342 --> 01:15:05,952 - Bueno, no quiero un trabajo así. 1877 01:15:05,952 --> 01:15:08,552 Quiero un trabajo como el de papá, así que Puede decirle a la gente qué hacer. 1878 01:15:08,552 --> 01:15:10,091 - Apuesto que lo haces. 1879 01:15:10,091 --> 01:15:10,991 (timbre de la puerta) 1880 01:15:10,991 --> 01:15:12,691 - Lo conseguiré. 1881 01:15:12,691 --> 01:15:13,524 - Lo tengo, nena. 1882 01:15:13,524 --> 01:15:14,357 Siéntate. 1883 01:15:23,011 --> 01:15:24,622 ¿Puedo ayudarlo? 1884 01:15:24,622 --> 01:15:26,840 - ¿Está Patrick aquí? 1885 01:15:26,840 --> 01:15:28,911 - No, Patrick no está en casa ahora mismo. 1886 01:15:28,911 --> 01:15:30,312 ¿Como puedo ayudarte? 1887 01:15:30,312 --> 01:15:32,812 (música tensa) 1888 01:15:35,142 --> 01:15:37,595 - Necesito hablar con Patrick. 1889 01:15:37,595 --> 01:15:40,342 - Bueno, soy la esposa de Patrick. 1890 01:15:40,342 --> 01:15:42,840 y él no está aquí, entonces, solo házmelo saber 1891 01:15:42,840 --> 01:15:45,451 que es lo que necesitas y tal vez yo pueda ayudarte 1892 01:15:45,451 --> 01:15:46,751 - No. 1893 01:15:46,751 --> 01:15:48,168 No lo creo. 1894 01:15:49,040 --> 01:15:51,151 - Bueno, viniste a mi casa. 1895 01:15:51,151 --> 01:15:52,152 ¿Quién eres tú? 1896 01:15:52,152 --> 01:15:54,982 - No tomes esto personal. 1897 01:15:54,982 --> 01:15:55,815 - [Mujer] ¿Qué estás-- 1898 01:15:55,815 --> 01:15:56,680 (disparo de bala) 1899 01:15:56,680 --> 01:15:57,841 - [Hombre] Sí, aunque yo camino 1900 01:15:57,841 --> 01:15:58,950 por el valle de la sombra-- 1901 01:15:58,950 --> 01:16:00,380 - Hazlo tan enfermo como yo. 1902 01:16:00,380 --> 01:16:02,201 - [Hombre] No temeré al mal, ninguno, 1903 01:16:02,201 --> 01:16:04,046 porque Tú estás conmigo. 1904 01:16:04,046 --> 01:16:06,686 Tu vara y tu bastón, me consuelan. 1905 01:16:06,686 --> 01:16:08,140 (masculleo) 1906 01:16:08,140 --> 01:16:10,307 (pitido) 1907 01:16:17,260 --> 01:16:18,093 - Sean. 1908 01:16:18,961 --> 01:16:19,794 - Oye. 1909 01:16:21,660 --> 01:16:23,480 Va a estar bien. 1910 01:16:23,480 --> 01:16:24,730 - No lo sé. 1911 01:16:25,581 --> 01:16:28,280 Él estaba haciendo mejor ayer que esto. 1912 01:16:28,280 --> 01:16:30,670 - Entonces, ¿qué dijo el doctor? 1913 01:16:30,670 --> 01:16:32,840 - Dijo que se toca y se va. 1914 01:16:32,840 --> 01:16:34,673 Pero Will es un luchador. 1915 01:16:37,958 --> 01:16:39,851 - Sí, ya lo sé. 1916 01:16:39,851 --> 01:16:41,027 - ¿Cómo lo llevas? 1917 01:16:41,027 --> 01:16:43,909 (música tensa) 1918 01:16:43,909 --> 01:16:45,576 - Estoy bien, supongo. 1919 01:16:47,749 --> 01:16:49,666 Sólo preocupado por él. 1920 01:16:50,891 --> 01:16:52,974 No puedo perderlo así. 1921 01:16:55,341 --> 01:16:58,587 - ¿Sabes quién le hizo esto? 1922 01:16:58,587 --> 01:17:00,170 - Sí, tengo idea. 1923 01:17:01,011 --> 01:17:03,749 Trabajando en cuidar de eso ahora. 1924 01:17:03,749 --> 01:17:04,781 (música tensa) 1925 01:17:04,781 --> 01:17:06,698 - Espero que lo atrapes. 1926 01:17:10,547 --> 01:17:14,547 - mira, porque no te vas casa y tomar una ducha? 1927 01:17:15,832 --> 01:17:18,883 Me sentaré aquí con él hasta que vuelvas. 1928 01:17:18,883 --> 01:17:21,163 - Lo haría, pero quiero ser la primera cara. 1929 01:17:21,163 --> 01:17:24,013 Él ve cuando se despierta. 1930 01:17:24,013 --> 01:17:25,093 - No quieres estar mal oliendo 1931 01:17:25,093 --> 01:17:27,328 cuando él se despierta, tampoco. 1932 01:17:27,328 --> 01:17:29,745 - Cállate, Sean, hablo en serio. 1933 01:17:30,781 --> 01:17:32,811 - Mira, yo también lo digo en serio. 1934 01:17:32,811 --> 01:17:36,811 Mira, todo lo que digo es, Necesitas un descanso, ¿de acuerdo? 1935 01:17:37,861 --> 01:17:40,691 Y además, estoy aquí ahora. 1936 01:17:40,691 --> 01:17:41,524 - Bueno. 1937 01:17:43,401 --> 01:17:46,229 - Oye, así que tengo Bear llevarte a casa, de acuerdo? 1938 01:17:46,229 --> 01:17:47,062 - ¿Por qué? 1939 01:17:47,062 --> 01:17:48,145 Estaré bien. 1940 01:17:49,360 --> 01:17:51,460 - Entiendo eso, pero preferiría 1941 01:17:51,460 --> 01:17:53,749 lo llevas contigo y no lo necesitas, 1942 01:17:53,749 --> 01:17:57,860 que no llevarlo contigo y él no estará allí para ti. 1943 01:17:57,860 --> 01:17:59,051 ¿Bueno? 1944 01:17:59,051 --> 01:17:59,884 - Bueno. 1945 01:18:00,981 --> 01:18:05,314 (pitido) (suspirando) 1946 01:18:15,611 --> 01:18:17,501 - Vamos hermano. 1947 01:18:17,501 --> 01:18:19,084 Tengo que estar bien. 1948 01:18:20,229 --> 01:18:22,229 Todo lo que me queda, ¿eh? 1949 01:18:26,269 --> 01:18:29,280 Las madres de puta se llevaron a mamá, hermano. 1950 01:18:29,280 --> 01:18:31,447 Yo tampoco te puedo perder, hermano. 1951 01:18:34,700 --> 01:18:36,947 Mira, hermano, sé que no lo soy. He estado allí para ti, hermano, 1952 01:18:36,947 --> 01:18:39,614 como necesito ser, pero lo prometo 1953 01:18:41,691 --> 01:18:43,829 si logras superar esto, 1954 01:18:43,829 --> 01:18:46,412 Hermano, nunca te dejaría de tu lado. 1955 01:18:52,880 --> 01:18:54,520 Lo entiendo, hermano. 1956 01:18:54,520 --> 01:18:56,740 Entiendo todo ahora. 1957 01:18:56,740 --> 01:18:58,907 (pitido) 1958 01:19:06,933 --> 01:19:10,461 (suspirando pesadamente) 1959 01:19:10,461 --> 01:19:14,651 Por favor, Dios, no me quites a mi hermano. 1960 01:19:14,651 --> 01:19:15,568 Lo necesito. 1961 01:19:28,548 --> 01:19:29,519 - Mírate. 1962 01:19:29,519 --> 01:19:33,668 Vas a ser el mas Hermosa chica en el baile. 1963 01:19:33,668 --> 01:19:34,501 - Gracias. 1964 01:19:34,501 --> 01:19:37,499 ¿Mi mamá va a hacer ¿Antes de que nos vayamos? 1965 01:19:37,499 --> 01:19:39,319 - Ya sabes, tu mamá es va a hacer todo lo que pueda 1966 01:19:39,319 --> 01:19:40,819 estar aqui, verdad? 1967 01:19:41,700 --> 01:19:43,367 - ¿Qué hace mi mamá? 1968 01:19:44,219 --> 01:19:46,519 - ¿Qué quieres decir con que hace tu mamá? 1969 01:19:46,519 --> 01:19:49,249 - Quiero decir, he oído mucho de mis primos. 1970 01:19:49,249 --> 01:19:52,519 Dicen que mi padre era un gran traficante de drogas. 1971 01:19:52,519 --> 01:19:55,119 y mi madre se hizo cargo de su negocio de drogas 1972 01:19:55,119 --> 01:19:58,049 y por eso mi abuela no le gusta ella 1973 01:19:58,049 --> 01:20:01,548 porque ella nunca compartió cualquiera del dinero con ellos. 1974 01:20:01,548 --> 01:20:03,740 - No creas lo que dice la gente. 1975 01:20:03,740 --> 01:20:06,508 La gente hace cosas todas. la hora me escuchas 1976 01:20:06,508 --> 01:20:07,959 A menos que venga de la persona. 1977 01:20:07,959 --> 01:20:11,420 están hablando de Actúa como si no fuera cierto. 1978 01:20:11,420 --> 01:20:12,836 Escucha, estoy corriendo arriba 1979 01:20:12,836 --> 01:20:14,257 y termine de vestirme, ¿vale? 1980 01:20:14,257 --> 01:20:15,148 Ven aquí, bebé, ven aquí. 1981 01:20:15,148 --> 01:20:16,377 Sabes que te quiero. 1982 01:20:16,377 --> 01:20:17,777 Ven aca. 1983 01:20:17,777 --> 01:20:20,027 (gruñendo) 1984 01:20:21,607 --> 01:20:24,107 (música tensa) 1985 01:20:28,417 --> 01:20:31,236 - ¿Mataron a mi mejor amigo? 1986 01:20:31,236 --> 01:20:34,787 Yo soy el que los puso juntos. 1987 01:20:34,787 --> 01:20:36,457 Te digo esto 1988 01:20:36,457 --> 01:20:39,017 Estoy matando a cada madre follador asociado con ellos, 1989 01:20:39,017 --> 01:20:40,517 ¿Tu me entiendes? 1990 01:20:42,177 --> 01:20:44,677 - Tenía que ser el hermano de Will. 1991 01:20:45,577 --> 01:20:46,947 - ¿Qué? 1992 01:20:46,947 --> 01:20:48,187 ¿Estás seguro? 1993 01:20:48,187 --> 01:20:50,977 - ¿Quién más podría haber sido, hombre? 1994 01:20:50,977 --> 01:20:54,747 Todo este jodido equipo está en contacto con nosotros. 1995 01:20:54,747 --> 01:20:57,476 - Sí, pero ¿por cuánto tiempo? 1996 01:20:57,476 --> 01:20:59,087 Mierda, ahora van a pensar que pueden hacer. 1997 01:20:59,087 --> 01:21:01,554 lo que diablos quieran hacer 1998 01:21:01,554 --> 01:21:04,079 Mierda, ya se han devuelto el golpe. 1999 01:21:04,079 --> 01:21:06,700 - ¿Qué te hace pensar eso? 2000 01:21:06,700 --> 01:21:09,168 Will no puede salir del hospital. 2001 01:21:09,168 --> 01:21:11,668 - Espero que tengas razón en eso. 2002 01:21:13,888 --> 01:21:15,846 - Mi chica en casa que el trabajo allá me dijo 2003 01:21:15,846 --> 01:21:19,096 Ese perro tuvo un ataque al corazón anoche. 2004 01:21:20,208 --> 01:21:21,760 - ¿Directamente? 2005 01:21:21,760 --> 01:21:23,159 - si 2006 01:21:23,159 --> 01:21:25,659 (música tensa) 2007 01:21:31,982 --> 01:21:34,718 - Supongo que mamá no lo va a lograr. 2008 01:21:34,718 --> 01:21:36,431 - Bueno, tendremos que hacerlo. mandale muchas fotos 2009 01:21:36,431 --> 01:21:38,662 para que se sienta como si estuviera aquí. 2010 01:21:38,662 --> 01:21:40,431 - No es lo mismo. 2011 01:21:40,431 --> 01:21:42,672 - Lo sé, calabaza. 2012 01:21:42,672 --> 01:21:43,505 ¿Sabes que? 2013 01:21:43,505 --> 01:21:44,338 Tengo una idea. 2014 01:21:44,338 --> 01:21:45,630 Dame tu teléfono. 2015 01:21:45,630 --> 01:21:47,021 - ¿Por qué? 2016 01:21:47,021 --> 01:21:49,560 - Estamos a punto de enviarle Mil fotos, vamos. 2017 01:21:49,560 --> 01:21:50,393 - Bueno. 2018 01:21:58,859 --> 01:22:00,859 - [Hombre] Sobrina hermosa. 2019 01:22:04,840 --> 01:22:06,250 - ¿Qué están haciendo ustedes dos? 2020 01:22:06,250 --> 01:22:08,379 - Estábamos a punto de enviarte un montón de fotos 2021 01:22:08,379 --> 01:22:09,212 - Aw 2022 01:22:10,659 --> 01:22:11,492 Hola. 2023 01:22:13,790 --> 01:22:15,299 - Me alegra tanto que estés aquí. 2024 01:22:15,299 --> 01:22:16,390 ¿Como me veo? 2025 01:22:16,390 --> 01:22:19,139 - Al igual que una princesa, por supuesto. 2026 01:22:19,139 --> 01:22:20,130 Haz un giro para mí. 2027 01:22:20,130 --> 01:22:21,213 Quiero verte 2028 01:22:24,030 --> 01:22:24,863 Ah 2029 01:22:26,057 --> 01:22:26,890 - ¿ma? 2030 01:22:26,890 --> 01:22:27,723 - [Maria] Hmm? 2031 01:22:27,723 --> 01:22:28,730 - ¿Qué es eso en tu cara? 2032 01:22:28,730 --> 01:22:30,920 Se parece a la sangre. 2033 01:22:30,920 --> 01:22:31,753 - No lo sé. 2034 01:22:31,753 --> 01:22:32,586 Enseguida vuelvo 2035 01:22:32,586 --> 01:22:33,419 Quiero ir a ver 2036 01:22:33,419 --> 01:22:35,179 Termina de tomar tus fotos. 2037 01:22:35,179 --> 01:22:37,679 (música tensa) 2038 01:22:43,759 --> 01:22:46,017 - [Hombre] Oye, ¿estás bien? 2039 01:22:46,017 --> 01:22:47,434 - Si estoy bien. 2040 01:22:50,169 --> 01:22:52,009 - ¿De dónde es esa sangre? 2041 01:22:52,009 --> 01:22:52,842 - No lo sé. 2042 01:22:52,842 --> 01:22:54,428 Debo haberme cortado o algo. 2043 01:22:54,428 --> 01:22:56,697 - Sabes que papá está preocupado por ti, ¿verdad? 2044 01:22:56,697 --> 01:22:57,708 - bueno, el no tiene estar preocupado por mi 2045 01:22:57,708 --> 01:22:58,729 Estoy bien. 2046 01:22:58,729 --> 01:22:59,812 - ¿Cómo está Will? 2047 01:23:00,849 --> 01:23:03,628 - Todavía no está fuera de peligro. 2048 01:23:03,628 --> 01:23:04,617 - ¿Cómo se ve? 2049 01:23:04,617 --> 01:23:06,508 - Bro, vamos. 2050 01:23:06,508 --> 01:23:07,377 - No me hagas bro, te lo estoy preguntando. 2051 01:23:07,377 --> 01:23:08,210 ¿Cómo se ve? 2052 01:23:08,210 --> 01:23:09,043 - No se ve bien. 2053 01:23:09,043 --> 01:23:11,881 Ellos no creen que lo logrará. 2054 01:23:11,881 --> 01:23:12,714 - Lamento eso. 2055 01:23:12,714 --> 01:23:14,121 Lo que sea para ser será. 2056 01:23:14,121 --> 01:23:15,871 - Si, tienes razón. 2057 01:23:24,921 --> 01:23:26,338 Ahora, de vuelta a ti. 2058 01:23:27,481 --> 01:23:30,148 Me apresuré aquí para darles estos. 2059 01:23:32,692 --> 01:23:33,702 Tu papá me los compró. 2060 01:23:33,702 --> 01:23:36,711 Ellos fueron los primeros regalo que alguna vez me consiguió, 2061 01:23:36,711 --> 01:23:37,941 y ahora son tuyos. 2062 01:23:37,941 --> 01:23:39,980 - Muchas gracias. 2063 01:23:39,980 --> 01:23:41,932 - De nada, cariño. 2064 01:23:41,932 --> 01:23:43,710 Oye, ¿puedes correr arriba y traer a papá? 2065 01:23:43,710 --> 01:23:45,132 para que puedan salir de aqui? 2066 01:23:45,132 --> 01:23:45,965 - si 2067 01:23:45,965 --> 01:23:46,798 - Me siento aquí por un segundo. 2068 01:23:46,798 --> 01:23:47,881 - [Hombre] Cool. 2069 01:23:58,252 --> 01:24:00,252 (chirriando) 2070 01:24:00,252 --> 01:24:01,393 - [Patrick] ¿Listo para ir? 2071 01:24:01,393 --> 01:24:02,310 - ¿Ir a donde? 2072 01:24:04,135 --> 01:24:05,655 - No lo sé. 2073 01:24:05,655 --> 01:24:09,076 Estaba pensando, tal vez la casa de tu tía. 2074 01:24:09,076 --> 01:24:11,996 - Está bien, pero no quiero. tu me dejas ahi 2075 01:24:11,996 --> 01:24:13,264 - ¿A qué te refieres? 2076 01:24:13,264 --> 01:24:14,337 - No quiero que me dejes de nuevo. 2077 01:24:14,337 --> 01:24:16,105 No quiero que te pase nada. 2078 01:24:16,105 --> 01:24:17,945 - Bebé, nada me va a pasar. 2079 01:24:17,945 --> 01:24:21,926 - Prométeme que no me dejarás allí. 2080 01:24:21,926 --> 01:24:22,926 - Lo prometo. 2081 01:24:30,895 --> 01:24:33,537 (suspirando pesadamente) 2082 01:24:33,537 --> 01:24:34,467 - Mira, porque estoy a punto de empezar 2083 01:24:34,467 --> 01:24:36,377 Golpear estas calles con más fuerza. 2084 01:24:36,377 --> 01:24:38,788 Ya no mi hermano tener que sufrir el contragolpe 2085 01:24:38,788 --> 01:24:40,399 De ser la cara de este equipo. 2086 01:24:40,399 --> 01:24:42,307 - No creo que sea una buena idea. 2087 01:24:42,307 --> 01:24:45,508 Necesitamos poner gente en Lugar para que podamos movernos más fácil. 2088 01:24:45,508 --> 01:24:48,727 Cuanto menos nos ven, más podemos hacer. 2089 01:24:48,727 --> 01:24:51,047 - Entiendo eso, pero no estoy a punto. 2090 01:24:51,047 --> 01:24:53,799 para sentarse y dejar la mierda si no le pasa a mi hermano 2091 01:24:53,799 --> 01:24:55,679 - Entonces, solo vas a ¿Renunciar a tus sueños? 2092 01:24:55,679 --> 01:24:56,868 Dijiste que este era tu último verano. 2093 01:24:56,868 --> 01:24:58,627 así que hazlo tu último verano, Sean. 2094 01:24:58,627 --> 01:25:01,257 (música tensa) 2095 01:25:01,257 --> 01:25:03,407 - ¡Pero nos pegaron! 2096 01:25:03,407 --> 01:25:04,959 Y no puedo dejar que esa mierda corra. 2097 01:25:04,959 --> 01:25:06,596 - No estoy diciendo que tengas que hacerlo. 2098 01:25:06,596 --> 01:25:09,907 Pero tiene que haber una mejor manera. 2099 01:25:09,907 --> 01:25:12,737 - Bueno, estoy seguro que mejor. El camino está fuera de la ventana ahora. 2100 01:25:12,737 --> 01:25:14,847 Ellos no solo van a parar. 2101 01:25:14,847 --> 01:25:16,367 ¿Olvidaste que los golpeamos? 2102 01:25:16,367 --> 01:25:18,607 - Ellos no saben que fuiste tú quien los golpeó. 2103 01:25:18,607 --> 01:25:20,827 - Estoy seguro de que saben que fuimos nosotros. 2104 01:25:20,827 --> 01:25:23,196 Estoy seguro de que conocen a alguien de nuestro equipo los golpeó. 2105 01:25:23,196 --> 01:25:24,817 - Ellos no saben que somos nosotros de la tripulación. 2106 01:25:24,817 --> 01:25:28,467 Ni siquiera saben que somos la tripulación. 2107 01:25:28,467 --> 01:25:30,607 Ellos piensan que va a jugar con una familia de la calle, 2108 01:25:30,607 --> 01:25:32,274 No es su verdadera familia. 2109 01:25:33,697 --> 01:25:36,857 - ¿Entonces no crees que ellos piensen que soy yo? 2110 01:25:36,857 --> 01:25:39,440 - Creo que planeamos como lo hacen ellos. 2111 01:25:41,468 --> 01:25:43,468 - Entonces, ¿qué estás pensando? 2112 01:25:44,887 --> 01:25:47,024 - Esto es lo que estoy pensando. 2113 01:25:47,024 --> 01:25:48,857 - [Mujer] Mírala. 2114 01:25:52,654 --> 01:25:55,555 - ¿Ahora qué mierda se supone que debo hacer? 2115 01:25:55,555 --> 01:25:57,374 ¡Ellos vinieron a mi casa! 2116 01:25:57,374 --> 01:25:58,624 - ¿Quienes son? 2117 01:25:59,654 --> 01:26:01,763 - Tenía que ser la gente de Will. 2118 01:26:01,763 --> 01:26:02,596 - ¿Será? 2119 01:26:02,596 --> 01:26:04,523 - [Patrick] Sí, Will. 2120 01:26:04,523 --> 01:26:07,534 Tenía toda la ciudad en la cerradura. 2121 01:26:07,534 --> 01:26:09,025 - ¿Dónde está él, entonces? 2122 01:26:09,025 --> 01:26:11,094 - Él en el hospital. 2123 01:26:11,094 --> 01:26:12,915 Pensé que habíamos matado su culo. 2124 01:26:12,915 --> 01:26:15,603 - ¿Cómo diablos no lo entiendes bien? 2125 01:26:15,603 --> 01:26:18,323 Lo más fácil para un asesino que hacer es matar. 2126 01:26:18,323 --> 01:26:20,614 Y tu quieres decirme tu no puede conseguir esa mierda bien? 2127 01:26:20,614 --> 01:26:22,243 - Conozco a Von. 2128 01:26:22,243 --> 01:26:23,076 ¡Mierda! 2129 01:26:24,235 --> 01:26:26,374 Y ahora mi esposa está muerta. 2130 01:26:26,374 --> 01:26:29,523 Y ni siquiera sé quién demonios lo hizo. 2131 01:26:29,523 --> 01:26:31,185 Mientras tanto, este negro de sentado en el hospital 2132 01:26:31,185 --> 01:26:34,123 a punto de morir y la unica gente que ha estado ahí 2133 01:26:34,123 --> 01:26:38,225 Verlo es su bebé. Mamá y su hermano. 2134 01:26:38,225 --> 01:26:39,694 - Así que mátalos a todos. 2135 01:26:39,694 --> 01:26:41,395 De esa manera matas al correcto. 2136 01:26:41,395 --> 01:26:42,243 - ¿Matar a todos los que? 2137 01:26:42,243 --> 01:26:44,064 - ¡Cualquiera que esté en su tripulación! 2138 01:26:44,064 --> 01:26:45,614 Mata a toda la puta tripulación! 2139 01:26:45,614 --> 01:26:46,447 - No es tan fácil. 2140 01:26:46,447 --> 01:26:47,530 - ¡Sí lo es! 2141 01:26:50,123 --> 01:26:52,353 - Has asesinado a esa pobre chica. 2142 01:26:52,353 --> 01:26:55,014 Y mira eso hermosa niña de allí. 2143 01:26:55,014 --> 01:26:57,923 Su vida nunca será la misma. 2144 01:26:57,923 --> 01:27:00,473 Y esta mierda es toda tu culpa. 2145 01:27:00,473 --> 01:27:03,734 Nunca permites a nadie tocar a tu familia. 2146 01:27:03,734 --> 01:27:07,381 Usted y Cisco, todos ustedes necesitan para conseguir esta mierda juntos. 2147 01:27:07,381 --> 01:27:10,382 Ahora, tu tío está enviando un Envio aqui en dos semanas. 2148 01:27:10,382 --> 01:27:12,691 No necesitamos estos problemas. 2149 01:27:12,691 --> 01:27:14,030 - Vamos a la guerra con un montón de negros. 2150 01:27:14,030 --> 01:27:15,830 Y ni siquiera saben quién carajo son. 2151 01:27:15,830 --> 01:27:18,931 - Chico, reúnelo y arregla esta mierda. 2152 01:27:18,931 --> 01:27:22,221 Recuerdas que eras hecho para esta posición. 2153 01:27:22,221 --> 01:27:23,611 ¿Recuerdas cuando mataste a Mike? 2154 01:27:23,611 --> 01:27:24,491 Eh 2155 01:27:24,491 --> 01:27:25,833 ¿Recuérdalo? 2156 01:27:25,833 --> 01:27:29,382 Lo mataste porque el Quería dejar de suministrarnos. 2157 01:27:29,382 --> 01:27:30,742 Demonios, ya sabes cuántos negros hay 2158 01:27:30,742 --> 01:27:33,753 tratado de matar eso madre folladora y fracasó? 2159 01:27:33,753 --> 01:27:35,222 Pero bebé, lo hiciste. 2160 01:27:35,222 --> 01:27:36,473 Lo hiciste. 2161 01:27:36,473 --> 01:27:38,993 Ahora, si puedes manejar matando a ese negro, 2162 01:27:38,993 --> 01:27:40,826 puedes manejar a cualquiera 2163 01:27:41,721 --> 01:27:44,011 - Esa mierda fue fácil. 2164 01:27:44,011 --> 01:27:45,178 Él confió en nosotros. 2165 01:27:47,061 --> 01:27:50,593 Este es un juego de pelota completo. 2166 01:27:50,593 --> 01:27:52,161 ¿Sabes que? 2167 01:27:52,161 --> 01:27:56,091 Mike me dijo, él dijo, "Pat, nunca dejas a un negro 2168 01:27:56,091 --> 01:27:57,924 "saber donde vives". 2169 01:27:59,433 --> 01:28:00,766 Y la cagué. 2170 01:28:03,401 --> 01:28:04,401 ¡La cagué! 2171 01:28:05,291 --> 01:28:07,801 - Bueno, haz algo al respecto. 2172 01:28:07,801 --> 01:28:08,634 - Bueno. 2173 01:28:10,741 --> 01:28:13,222 - Adelante y haz lo que tengas que hacer. 2174 01:28:13,222 --> 01:28:15,472 Yo me encargaré del bebé. 2175 01:28:24,891 --> 01:28:25,974 - Los amo a todos. 2176 01:28:27,661 --> 01:28:28,578 - Te amo. 2177 01:28:36,833 --> 01:28:37,793 - Oye, Von. 2178 01:28:37,793 --> 01:28:39,142 - Oye, bebé. 2179 01:28:39,142 --> 01:28:40,771 - [Mujer] Hey. 2180 01:28:40,771 --> 01:28:41,604 ¿Estás bien? 2181 01:28:44,470 --> 01:28:47,571 - Sí, estoy bien, pero no voy a mentir. 2182 01:28:47,571 --> 01:28:49,491 No voy a descansar hasta que yo encontrar a la madre folladora 2183 01:28:49,491 --> 01:28:50,991 quien hizo esta mierda 2184 01:28:52,062 --> 01:28:54,895 - Necesitan manejar esto, ¿sí? 2185 01:28:55,771 --> 01:28:57,188 - Esta bien, lo tengo. 2186 01:28:59,710 --> 01:29:02,630 - Bueno, parece que tienes tu deseo. 2187 01:29:02,630 --> 01:29:04,041 - ¿De qué estás hablando? 2188 01:29:04,041 --> 01:29:05,131 - No nos vamos a ir. 2189 01:29:05,131 --> 01:29:05,964 - ¿De Verdad? 2190 01:29:06,971 --> 01:29:08,370 ¿Qué cambió tu mente? 2191 01:29:08,370 --> 01:29:09,262 - Will disparó y no sabemos. 2192 01:29:09,262 --> 01:29:10,980 si lo va a hacer 2193 01:29:10,980 --> 01:29:13,790 Michelle quiere hacerse cargo el negocio familiar, asi que 2194 01:29:13,790 --> 01:29:15,130 parece que estamos en. 2195 01:29:15,130 --> 01:29:16,822 - Son muy buenas noticias. 2196 01:29:16,822 --> 01:29:19,989 No sobre Will, sino sobre ti quedándote. 2197 01:29:21,022 --> 01:29:22,150 - [Maria] mira, necesitamos que entiendas 2198 01:29:22,150 --> 01:29:24,921 que está a punto de volverse realmente loco. 2199 01:29:24,921 --> 01:29:26,681 - [Hombre] Bueno, has sido una mujer inteligente. 2200 01:29:26,681 --> 01:29:28,830 Estoy seguro de que podrás manejarlo. 2201 01:29:28,830 --> 01:29:29,931 - [María] ya está manejado. 2202 01:29:29,931 --> 01:29:30,971 - Bueno. 2203 01:29:30,971 --> 01:29:33,571 Te veré en unos días y podremos 2204 01:29:33,571 --> 01:29:34,738 vete de ahi 2205 01:29:36,622 --> 01:29:38,411 Sabías 2206 01:29:38,411 --> 01:29:40,982 eres la primera dama yo alguna vez hizo negocios con? 2207 01:29:40,982 --> 01:29:42,310 - No, no lo sabía. 2208 01:29:42,310 --> 01:29:46,419 Mike siempre dijo que eres el Sólo un chico blanco en el que podemos confiar. 2209 01:29:46,419 --> 01:29:48,382 Sé que te hizo mucho dinero. 2210 01:29:48,382 --> 01:29:50,262 Pero no como el dinero que te voy a hacer. 2211 01:29:50,262 --> 01:29:52,182 - Yo creo eso. 2212 01:29:52,182 --> 01:29:54,682 (música tensa) 2213 01:29:57,870 --> 01:29:58,703 - ¿Hola? 2214 01:30:00,182 --> 01:30:02,330 - ¿Estás bien? 2215 01:30:02,330 --> 01:30:03,663 - ¿Si y tu? 2216 01:30:04,811 --> 01:30:06,131 - Estoy bien. 2217 01:30:06,131 --> 01:30:08,131 Acabo de tener un largo día de culo. 2218 01:30:09,211 --> 01:30:10,711 - ¿Que esta pasando? 2219 01:30:13,411 --> 01:30:16,062 - Acabo de perder a un familiar cercano. 2220 01:30:16,062 --> 01:30:18,691 - si, perdi mucho La gente cercana a mí, también. 2221 01:30:18,691 --> 01:30:19,608 - ¿Oh si? 2222 01:30:21,881 --> 01:30:24,101 ¿Cómo lo trataste? 2223 01:30:24,101 --> 01:30:26,022 - Nunca lo superas. 2224 01:30:26,022 --> 01:30:28,833 Solo aprendes a tratar Con eso mucho mejor. 2225 01:30:28,833 --> 01:30:31,291 - Oh, hombre, entiendo eso. 2226 01:30:31,291 --> 01:30:36,171 Oye, pero mira, no voy a ser poder verte por un tiempo 2227 01:30:36,171 --> 01:30:37,481 - Eso está bien, entiendo. 2228 01:30:37,481 --> 01:30:38,481 Esta bien. 2229 01:30:39,433 --> 01:30:41,851 Patrick, ¿puedo preguntarte algo? 2230 01:30:41,851 --> 01:30:45,291 - Sí, bebé, puedes preguntarme cualquier cosa. 2231 01:30:45,291 --> 01:30:48,011 - ¿A qué te dedicas realmente? 2232 01:30:48,011 --> 01:30:49,753 - ¿A qué te refieres? 2233 01:30:49,753 --> 01:30:51,621 - ¿Qué haces? 2234 01:30:51,621 --> 01:30:55,788 - Qué es, mira, he terminado. Ya te dije lo que pasa. 2235 01:30:56,721 --> 01:30:58,993 Oye, espera un segundo. 2236 01:30:58,993 --> 01:31:00,410 - Sí, adelante. 2237 01:31:02,633 --> 01:31:03,841 - Oye, ¿qué pasa, bebé? 2238 01:31:03,841 --> 01:31:05,581 - Prometiste que no me dejarías aquí. 2239 01:31:05,581 --> 01:31:08,017 - Dani, escucha, solo tenía que hacer una carrera rápida, eso es todo. 2240 01:31:08,017 --> 01:31:08,881 - No, lo prometiste. 2241 01:31:08,881 --> 01:31:09,714 Vuelve. 2242 01:31:11,371 --> 01:31:12,550 - Todo bien. 2243 01:31:12,550 --> 01:31:13,550 Aquí vengo. 2244 01:31:16,601 --> 01:31:17,434 ¿Hola? 2245 01:31:17,434 --> 01:31:18,510 - Si estoy aqui. 2246 01:31:18,510 --> 01:31:20,531 - Entonces, ¿qué pasa con todas las preguntas? 2247 01:31:20,531 --> 01:31:23,091 - solo me gusta saber con quien trato 2248 01:31:23,091 --> 01:31:26,022 - Bueno mira, he estado tratando Con mucha mierda hoy. 2249 01:31:26,022 --> 01:31:27,161 - Bueno, entonces supongo que los dos tenemos mucho. 2250 01:31:27,161 --> 01:31:28,910 pasando hoy, entonces por qué no solo me dices 2251 01:31:28,910 --> 01:31:30,241 ¿Qué está pasando contigo? 2252 01:31:30,241 --> 01:31:34,603 - No, realmente no me siento. como hablar de eso 2253 01:31:34,603 --> 01:31:36,961 - Genial, entiendo. 2254 01:31:36,961 --> 01:31:39,331 - Está bien, hablaré contigo más tarde. 2255 01:31:39,331 --> 01:31:40,411 - si 2256 01:31:40,411 --> 01:31:42,411 (música tensa) 2257 01:31:42,411 --> 01:31:43,291 (música rap) 2258 01:31:43,291 --> 01:31:44,723 ♪ Todos estos niggers dicen que ondulan 2259 01:31:44,723 --> 01:31:46,131 ♪ Pero todos de la misma manera ♪ 2260 01:31:46,131 --> 01:31:47,845 ♪ Olvídate del dinero que me pagarán ♪ 2261 01:31:47,845 --> 01:31:49,633 ♪ Mi futuro es soleado van a la sombra ♪ 2262 01:31:49,633 --> 01:31:51,194 ♪ Lo mantuve presionado cuando fui traicionado 2263 01:31:51,194 --> 01:31:52,584 - ¿Todo esta bien? 2264 01:31:52,584 --> 01:31:53,417 - si 2265 01:31:54,344 --> 01:31:56,085 Pero tenemos que ir por Dani. 2266 01:31:56,085 --> 01:31:56,918 - ¿Por qué? 2267 01:31:58,194 --> 01:32:01,565 - Porque el hombre, ella no está lista para estar sola. 2268 01:32:01,565 --> 01:32:02,643 - Hombre, ella está allí con Lavon. 2269 01:32:02,643 --> 01:32:04,034 ¿Qué quieres decir con que ella no es buena? 2270 01:32:04,034 --> 01:32:05,623 - Ella es buena. 2271 01:32:05,623 --> 01:32:07,040 Ella sólo se preocupó. 2272 01:32:08,063 --> 01:32:10,453 Y ni siquiera puedo culparla. 2273 01:32:10,453 --> 01:32:12,213 Alguien mataría a su mamá 2274 01:32:12,213 --> 01:32:14,046 Y ahora nos persiguen. 2275 01:32:15,362 --> 01:32:16,279 - mira hombre 2276 01:32:17,762 --> 01:32:18,802 No se como te sientes 2277 01:32:18,802 --> 01:32:21,354 Porque esa era tu esposa y tu mierda. 2278 01:32:21,354 --> 01:32:24,173 Pero negro, esa era mi hermana. 2279 01:32:24,173 --> 01:32:25,933 Y no voy a descansar hasta que la persona. 2280 01:32:25,933 --> 01:32:28,594 que hizo esta mierda es tendido, me sientes? 2281 01:32:28,594 --> 01:32:30,302 - Sí, hombre, eso es genial y todo. 2282 01:32:30,302 --> 01:32:32,904 Pero eso no la traerá de vuelta. 2283 01:32:32,904 --> 01:32:35,149 Mi hija nunca va a ser la misma. 2284 01:32:35,149 --> 01:32:37,816 Después de ver a su mamá así. 2285 01:32:39,360 --> 01:32:43,328 - Creo que deberíamos matar. Ese hermano negro, hombre. 2286 01:32:43,328 --> 01:32:44,161 - si 2287 01:32:45,188 --> 01:32:46,909 Pero primero tenemos que manejar este negocio. 2288 01:32:46,909 --> 01:32:48,670 - Mierda, esa debería ser la primera parte. 2289 01:32:48,670 --> 01:32:50,837 del negocio que manejamos. 2290 01:32:53,670 --> 01:32:56,608 - Tenemos que poner a todos en la misma página, de acuerdo? 2291 01:32:56,608 --> 01:32:57,739 Derecha. 2292 01:32:57,739 --> 01:32:58,572 Sí. 2293 01:33:00,470 --> 01:33:01,670 - [Patrick] Hey. 2294 01:33:01,670 --> 01:33:03,000 - ¿Que pasa? 2295 01:33:03,000 --> 01:33:05,139 - Cómo estás'? 2296 01:33:05,139 --> 01:33:06,099 - Estoy bien. 2297 01:33:06,099 --> 01:33:07,859 ¿Qué pasa con usted? 2298 01:33:07,859 --> 01:33:09,080 (riendo) 2299 01:33:09,080 --> 01:33:10,848 - Es divertido correr en ti. 2300 01:33:10,848 --> 01:33:12,015 - Sí lo es. 2301 01:33:14,619 --> 01:33:17,128 - Está bien, no lo soy. Te voy a abrazar, mi bebé. 2302 01:33:17,128 --> 01:33:18,560 Te veré pronto. 2303 01:33:18,560 --> 01:33:19,828 - Todo bien. 2304 01:33:19,828 --> 01:33:22,328 (música tensa) 2305 01:33:37,244 --> 01:33:38,264 (gritando) 2306 01:33:38,264 --> 01:33:39,097 - que pasa 2307 01:33:39,097 --> 01:33:39,930 - [Patrick] ¿Qué pasó? 2308 01:33:39,930 --> 01:33:40,763 - [Cisco] No lo sé. 2309 01:33:40,763 --> 01:33:41,956 - [Dani] Ese es el auto que mató a mamá. 2310 01:33:41,956 --> 01:33:42,789 - ¿Comó sabes? 2311 01:33:42,789 --> 01:33:43,785 - [Dani] porque ella número de placa es-- 2312 01:33:43,785 --> 01:33:44,945 - ¿Quien es ella? 2313 01:33:44,945 --> 01:33:46,455 Su nombre es María, perro. 2314 01:33:46,455 --> 01:33:47,425 - Llama a la policía. 2315 01:33:47,425 --> 01:33:48,464 - No, a la mierda. 2316 01:33:48,464 --> 01:33:49,964 - hombre, quien es ella? 2317 01:33:50,836 --> 01:33:52,814 - Es esta perra la que he estado viendo. 2318 01:33:52,814 --> 01:33:55,623 - Nigger, ¿cómo diablos ella? ¿Sabes dónde vives, negro? 2319 01:33:55,623 --> 01:33:57,054 - No lo sé, perro. 2320 01:33:57,054 --> 01:33:59,375 (música tensa) 2321 01:33:59,375 --> 01:34:01,225 (teléfono sonando) 2322 01:34:01,225 --> 01:34:02,058 ¿Hola? 2323 01:34:03,705 --> 01:34:05,823 Hombre, ¿qué diablos hiciste? 2324 01:34:05,823 --> 01:34:08,164 - También debería haber matado a tu hija. 2325 01:34:08,164 --> 01:34:10,993 Pero la dejo vivir, asi que ella siempre recordaria 2326 01:34:10,993 --> 01:34:14,993 el frío de su madre, muerto Cuerpo en esa puerta de entrada. 2327 01:34:16,585 --> 01:34:19,783 - ¿Qué diablos me dices? 2328 01:34:19,783 --> 01:34:23,173 - Cambiaste mi vida, así que cambié la tuya. 2329 01:34:23,173 --> 01:34:24,185 ♪ Más violento 2330 01:34:24,185 --> 01:34:25,964 ♪ Nunca he estado en la universidad 2331 01:34:25,964 --> 01:34:27,535 Y tú eres el siguiente. 2332 01:34:27,535 --> 01:34:29,513 ♪ Añadir un par más de portadas ♪ 2333 01:34:29,513 --> 01:34:31,334 ♪ Pow, pow, pow, pow, power ♪ 2334 01:34:31,334 --> 01:34:32,894 ♪ Ahora mi hacemos más alto ♪ 2335 01:34:32,894 --> 01:34:34,775 ♪ No puedo encontrar la semilla y es agrio 2336 01:34:34,775 --> 01:34:36,353 ♪ cantaré en la ducha 2337 01:34:36,353 --> 01:34:37,983 ♪ Me gusta el poder 2338 01:34:37,983 --> 01:34:40,033 ♪ Señor, por favor dame eso 2339 01:34:40,033 --> 01:34:43,484 ♪ Poder, poder, sí ♪ 2340 01:34:43,484 --> 01:34:44,564 ♪ como el resto 2341 01:34:44,564 --> 01:34:46,084 ♪ Dame el dinero y mantén el cheque 2342 01:34:46,084 --> 01:34:48,023 ♪ Dame esa bolsa y mantén el sexo 2343 01:34:48,023 --> 01:34:49,734 ♪ lo tengo (murmurando) ♪ 2344 01:34:49,734 --> 01:34:50,567 ♪ No quiero presumir ♪ 2345 01:34:50,567 --> 01:34:51,545 ♪ Pero sí, lo hice ♪ 2346 01:34:51,545 --> 01:34:53,233 ♪ Tengo la fuente para que lo cave ♪ 2347 01:34:53,233 --> 01:34:55,063 ♪ Joder con el jefe ves su látigo ♪ 2348 01:34:55,063 --> 01:34:56,625 ♪ Nunca me cruzarás y vivirás ♪ 2349 01:34:56,625 --> 01:34:58,654 ♪ (murmurando) siempre en el camino ♪ 2350 01:34:58,654 --> 01:35:00,364 ♪ Puse ese oro en mi dedo del pie 2351 01:35:00,364 --> 01:35:02,025 ♪ No estoy controlado por el Señor 2352 01:35:02,025 --> 01:35:04,364 ♪ Vendí mi alma a este puesto ♪ 2353 01:35:04,364 --> 01:35:05,812 ♪ La gente que piensa podría hacer el famoso ♪ 2354 01:35:05,812 --> 01:35:07,543 ♪ Estoy sentado pensando como Todavía no lo hago ♪ 2355 01:35:07,543 --> 01:35:09,255 ♪ solo estoy trabajando paciente a diario ♪ 2356 01:35:09,255 --> 01:35:14,255 ♪ Luchando por los casos por la oración como ♪ 2357 01:35:14,723 --> 01:35:18,353 ♪ Ahora me acuesto a dormir ♪ 2358 01:35:18,353 --> 01:35:20,964 ♪ ruego a mi señor ♪ 2359 01:35:20,964 --> 01:35:23,404 ♪ Mi alma para mantener ♪ 2360 01:35:23,404 --> 01:35:26,933 ♪ Pon un poco más de poder en mí ♪ 2361 01:35:26,933 --> 01:35:29,235 ♪ soy yo ♪ 2362 01:35:29,235 --> 01:35:32,424 ♪ Ahora me acuesto a dormir ♪ 2363 01:35:32,424 --> 01:35:35,104 ♪ ruego a mi señor ♪ 2364 01:35:35,104 --> 01:35:37,675 ♪ Alma para mantener ♪ 2365 01:35:37,675 --> 01:35:40,924 ♪ Pon un poco más de poder en mí ♪ 2366 01:35:40,924 --> 01:35:43,751 ♪ Pon un poco más de poder en mí ♪ 2367 01:35:43,751 --> 01:35:46,742 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 2368 01:35:46,742 --> 01:35:48,872 ♪ Pow pow pow pow ♪ 2369 01:35:48,872 --> 01:35:50,691 ♪ Puerta trampa de la torre ♪ 2370 01:35:50,691 --> 01:35:52,371 ♪ Llamadas de negocios todas las horas ♪ 2371 01:35:52,371 --> 01:35:54,142 ♪ Más más más kilometraje ♪ 2372 01:35:54,142 --> 01:35:55,912 ♪ Más dope más violencia ♪ 2373 01:35:55,912 --> 01:35:57,691 ♪ No, nunca he estado en la universidad 2374 01:35:57,691 --> 01:35:59,460 ♪ Todavía en eso (murmurando) ♪ 2375 01:35:59,460 --> 01:36:02,992 ♪ Agrega un par de comas más 2376 01:36:02,992 --> 01:36:06,291 ♪ Agrega un par de comas más 2377 01:36:06,291 --> 01:36:08,403 ♪ Agrega un par de comas más 2378 01:36:08,403 --> 01:36:12,903 ♪ Comas comas comas comas comas ♪ 168056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.