Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,851 --> 00:00:03,684
(carrete parpadeando)
2
00:00:13,298 --> 00:00:16,631
(uptempo hip hop music)
3
00:00:27,391 --> 00:00:28,951
♪ Caballeros ♪
4
00:00:29,251 --> 00:00:31,600
♪ Ampliemos nuestras mentes ♪
5
00:00:31,600 --> 00:00:32,446
♪ Recuerdo ♪
6
00:00:32,446 --> 00:00:33,607
♪ Estar roto en mi polla ♪
7
00:00:33,607 --> 00:00:34,978
♪ no ha tenido una mierda ♪
8
00:00:34,978 --> 00:00:36,799
♪ Me siento mejor cuando yo
comencé a golpear latas ♪
9
00:00:36,799 --> 00:00:39,159
♪ Este no es un fuerte negro.
meterse con mi nombre ♪
10
00:00:39,159 --> 00:00:41,572
♪ OG me mantuvo antes del juego ♪
11
00:00:41,572 --> 00:00:42,405
♪ Recuerdo ♪
12
00:00:42,405 --> 00:00:43,904
♪ Arrebatar y correr solo para
comer algo
13
00:00:43,904 --> 00:00:45,706
♪ Zapatos pequeños ponen los callos en mis pies ♪
14
00:00:45,706 --> 00:00:46,955
♪ Así que mi corazón es una calle
15
00:00:46,955 --> 00:00:48,472
♪ Nigger realmente piensa
el es mas listo que yo
16
00:00:48,472 --> 00:00:50,771
♪ pobre joven negro cava un corazón en mí ♪
17
00:00:50,771 --> 00:00:51,691
♪ Recuerdo ♪
18
00:00:51,691 --> 00:00:53,510
♪ En el lado de la cama del hospital shorty ♪
19
00:00:53,510 --> 00:00:55,310
♪ 20 minutos antes, me di cuenta de que ella estaba muerta ♪
20
00:00:55,310 --> 00:00:56,379
♪ Eso es jodidamente mi cabeza ♪
21
00:00:56,379 --> 00:00:58,238
♪ Así que tráela de vuelta y
dar una botella de pan ♪
22
00:00:58,238 --> 00:01:00,299
♪ Me pregunto por qué no me llevó en su lugar ♪
23
00:01:00,299 --> 00:01:02,659
♪ los veo sonriendo ellos
pensando que soy feliz ♪
24
00:01:02,659 --> 00:01:04,998
♪ Tengo que estar enfocado porque
el diablo viene a mi ♪
25
00:01:04,998 --> 00:01:06,281
♪ Suciedad hasta las rodillas porque he estado ♪
26
00:01:06,281 --> 00:01:07,601
♪ Necesito a Dios últimamente ♪
27
00:01:07,601 --> 00:01:09,761
♪ Mama solo mirandolo porque
Realmente me estoy volviendo loco ♪
28
00:01:09,761 --> 00:01:11,451
♪ Ruego a Dios que vea días mejores ♪
29
00:01:11,451 --> 00:01:13,630
♪ Enfermo de resolver el trabajo
y por eso necesito otra manera
30
00:01:13,630 --> 00:01:16,040
♪ Lo único que me mantiene.
tierra es la cara de mi hijo ♪
31
00:01:16,040 --> 00:01:17,188
♪ La siguiente persona prueba esta mierda ♪
32
00:01:17,188 --> 00:01:18,299
♪ Voy a tener un largo día ♪
33
00:01:18,299 --> 00:01:19,392
♪ Mi bebé mamá bésame ♪
34
00:01:19,392 --> 00:01:20,822
♪ Estoy tratando de tener un pequeño negro ♪
35
00:01:20,822 --> 00:01:23,300
♪ Hey me enojo tanto que me dan
Urge poner las manos en un negro
36
00:01:23,300 --> 00:01:25,779
♪ mi mamá y mi papá lloro
tan duro (murmurando) ♪
37
00:01:25,779 --> 00:01:28,102
♪ tanto jugando en un negro
corazón para mantenerlo fresco ♪
38
00:01:28,102 --> 00:01:29,240
♪ ¿De dónde soy? No comas
39
00:01:29,240 --> 00:01:30,382
♪ A menos que estés rompiendo ese amor ♪
40
00:01:30,382 --> 00:01:32,099
Talking estoy hablando cuando estas
agujeros se están rompiendo ♪
41
00:01:32,099 --> 00:01:34,849
(Sirenas a todo volumen)
42
00:01:46,318 --> 00:01:48,607
- ¿Y todo lo que has estado haciendo hoy?
43
00:01:48,607 --> 00:01:50,087
- Oh, día típico.
44
00:01:50,087 --> 00:01:52,879
Fui y vi a mis primos.
45
00:01:52,879 --> 00:01:53,712
- si
46
00:01:53,712 --> 00:01:54,839
¿Qué están haciendo?
47
00:01:54,839 --> 00:01:56,919
- Yendo otra vez, lo mismo de siempre.
48
00:01:56,919 --> 00:02:00,223
Sean está enojado con Will porque él está
gastar dinero como loco.
49
00:02:00,223 --> 00:02:02,317
Siempre han sido tan diferentes.
50
00:02:02,317 --> 00:02:04,988
Cuando mi mamá murió, mi papá envió
Que yo viva con su mamá.
51
00:02:04,988 --> 00:02:05,977
Esa es la hermana mayor de mi mamá.
52
00:02:05,977 --> 00:02:07,186
No sé si alguna vez te dije eso.
53
00:02:07,186 --> 00:02:09,217
Pero crecimos muy cerca, entonces.
54
00:02:09,217 --> 00:02:11,217
Solo soy unos años mayor que Sean.
55
00:02:11,217 --> 00:02:12,097
- si
56
00:02:12,097 --> 00:02:12,930
- [Maria] si.
57
00:02:12,930 --> 00:02:14,948
- Tengo algo para ti.
58
00:02:14,948 --> 00:02:18,199
- ¿Por qué siempre me haces esto?
59
00:02:18,199 --> 00:02:19,380
- Porque tú, mi señora.
60
00:02:19,380 --> 00:02:21,580
Tú eres con quien me voy a casar.
61
00:02:21,580 --> 00:02:24,090
Se supone que debo consentirte
La mejor manera que yo sepa.
62
00:02:24,090 --> 00:02:24,923
- Aw
63
00:02:26,900 --> 00:02:27,817
Oh Dios mío.
64
00:02:28,988 --> 00:02:30,738
Bebé, es hermoso!
65
00:02:32,628 --> 00:02:33,890
- No es tan hermoso como tú.
66
00:02:33,890 --> 00:02:36,039
(riendo)
67
00:02:36,039 --> 00:02:37,688
Solía ser de mi abuela.
68
00:02:37,688 --> 00:02:40,268
Ella me lo dio antes de que ella
Pasó cuando tenía 10 años.
69
00:02:40,268 --> 00:02:41,101
- si
70
00:02:41,101 --> 00:02:43,700
- ella dijo que lo haría
siempre protégeme, así que ...
71
00:02:43,700 --> 00:02:45,580
Ahora te va a proteger.
72
00:02:45,580 --> 00:02:46,888
- Bebé, ¿por qué me lo das, entonces?
73
00:02:46,888 --> 00:02:48,628
Tengo que protegerme.
74
00:02:48,628 --> 00:02:51,100
- Sí, siempre lo harás.
tenme para protegerte
75
00:02:51,100 --> 00:02:53,060
- Oh, bien mira.
76
00:02:53,060 --> 00:02:56,020
¿Por qué no te aferras a
eso, porque te tengo.
77
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
Quiero saber que estas a salvo
78
00:02:57,020 --> 00:02:59,607
Y si lo tienes, lo sabré.
79
00:02:59,607 --> 00:03:00,607
Te lo quedas.
80
00:03:02,450 --> 00:03:04,679
- Creo que puedo vivir con eso.
81
00:03:04,679 --> 00:03:06,159
Creo que puedo vivir con eso.
82
00:03:06,159 --> 00:03:07,992
- Está bien, pero, ya sabes,
83
00:03:08,839 --> 00:03:11,068
me podrias mostrar como
me vas a proteger
84
00:03:11,068 --> 00:03:12,220
sólo una vez más.
85
00:03:12,220 --> 00:03:13,958
- Oh, tú eres tan raro.
86
00:03:13,958 --> 00:03:15,399
(riendo)
87
00:03:15,399 --> 00:03:16,668
Mmm, mmm, mmm.
88
00:03:16,668 --> 00:03:17,501
Escucha.
89
00:03:17,501 --> 00:03:18,807
- ¿Qué?
90
00:03:18,807 --> 00:03:20,808
- ¿Qué tal esto?
91
00:03:20,808 --> 00:03:23,308
Voy a ir a trabajar
92
00:03:23,308 --> 00:03:26,044
Me aseguraré de que yo
no vuelvas muy tarde
93
00:03:26,044 --> 00:03:27,140
Cuando regrese...
94
00:03:27,140 --> 00:03:28,068
- si
95
00:03:28,068 --> 00:03:31,780
- Voy a hacer todo
que me digas que haga
96
00:03:31,780 --> 00:03:32,613
- ¿Lo prometes?
97
00:03:33,890 --> 00:03:34,788
- Te tengo.
98
00:03:34,788 --> 00:03:36,570
(riendo)
99
00:03:36,570 --> 00:03:39,888
Pero, mientras tanto, no
¿Tienes algunos estudios que hacer?
100
00:03:39,888 --> 00:03:40,721
- Hago.
101
00:03:42,218 --> 00:03:43,539
- No puede ser un doctor--
- Estoy ahora, más o menos,
102
00:03:43,539 --> 00:03:45,698
Pero yo soy un poco, eres un gilipollas.
103
00:03:45,698 --> 00:03:48,418
- Pero no puedes ser médico.
Si vuelas tus clases.
104
00:03:48,418 --> 00:03:52,079
- Está bien, hazlo a tu manera, entonces.
105
00:03:52,079 --> 00:03:53,199
Tenlo a tu manera.
106
00:03:53,199 --> 00:03:54,258
te quiero.
107
00:03:54,258 --> 00:03:55,591
- También te amo.
108
00:03:56,911 --> 00:03:58,887
- [María] Ten cuidado.
109
00:03:58,887 --> 00:04:00,010
- Oh.
110
00:04:00,010 --> 00:04:02,260
(riendo)
111
00:04:05,180 --> 00:04:06,130
- [Locutor de radio]
La lucha se desató durante la noche.
112
00:04:06,130 --> 00:04:09,820
entre facciones rivales a lo largo
La frontera israelí siria.
113
00:04:09,820 --> 00:04:11,911
Los informes iniciales afirman que los aviones de combate israelíes
114
00:04:11,911 --> 00:04:15,069
bombardearon una base guerrillera,
matando al menos a 49 soldados
115
00:04:15,069 --> 00:04:16,711
y 13 civiles.
116
00:04:16,711 --> 00:04:18,530
El daño a la base se dice que es pesado
117
00:04:18,530 --> 00:04:20,522
y los jets israelíes son
se dice que lo ha hecho
118
00:04:20,522 --> 00:04:22,991
De vuelta a su sede de forma segura.
119
00:04:22,991 --> 00:04:26,271
Un no identificado de 49 años.
hombre se volvió loco anoche--
120
00:04:26,271 --> 00:04:27,170
- bebé, ¿dónde estás?
121
00:04:27,170 --> 00:04:28,700
Es demasiado tarde.
122
00:04:28,700 --> 00:04:30,122
Llámame.
123
00:04:30,122 --> 00:04:32,622
(música tensa)
124
00:04:35,170 --> 00:04:36,540
- [Locutor de radio] Policía
tener un sospechoso bajo custodia,
125
00:04:36,540 --> 00:04:38,350
Pero no están liberando ninguna información.
126
00:04:38,350 --> 00:04:40,918
Hasta que completen su investigación.
127
00:04:40,918 --> 00:04:41,820
Un gobierno...
128
00:04:41,820 --> 00:04:44,320
(música tensa)
129
00:04:58,898 --> 00:05:00,065
- ¿Donde esta el?
130
00:05:01,098 --> 00:05:04,015
(timbre de la puerta)
131
00:05:08,718 --> 00:05:11,218
(música tensa)
132
00:05:56,021 --> 00:05:58,501
(jadeando)
133
00:05:58,501 --> 00:06:00,363
(llanto)
134
00:06:00,363 --> 00:06:01,761
Oh dios dios oh
135
00:06:01,761 --> 00:06:04,678
(música melancólica)
136
00:06:18,253 --> 00:06:20,253
- Yo, esto está jodido.
137
00:06:21,946 --> 00:06:23,196
- Si lo se.
138
00:06:26,084 --> 00:06:26,917
¿Qué pasa, primo?
139
00:06:26,917 --> 00:06:27,946
¿Estás bien?
140
00:06:27,946 --> 00:06:31,546
Quiero decir, sé que no eres bueno, pero
141
00:06:31,546 --> 00:06:34,714
bajo las circunstancias estas bien?
142
00:06:34,714 --> 00:06:36,297
- No, ella no es buena.
143
00:06:38,114 --> 00:06:40,546
Alguien acaba de asesinar a su hombre.
144
00:06:40,546 --> 00:06:42,854
Mierda, nosotros tampoco estamos bien.
145
00:06:42,854 --> 00:06:45,154
Para saber quién hizo esta mierda.
146
00:06:45,154 --> 00:06:46,114
- ¿Con quién tuvo problemas?
147
00:06:46,114 --> 00:06:48,053
¿Tuvo problemas con alguien?
148
00:06:48,053 --> 00:06:49,164
- Vamos, sabes si estás haciendo dinero.
149
00:06:49,164 --> 00:06:51,354
Tienes problemas con todos.
150
00:06:51,354 --> 00:06:54,554
O debería decir, todos
tengo problemas con usted
151
00:06:54,554 --> 00:06:56,813
- Está bien, ¿le debía a alguien?
152
00:06:56,813 --> 00:06:58,226
- Huh unh.
153
00:06:58,226 --> 00:07:00,215
Ese no era el estilo de Mike.
154
00:07:00,215 --> 00:07:02,373
Mira, si te debía algo, te pagó.
155
00:07:02,373 --> 00:07:03,986
Negocio cuadrado.
156
00:07:03,986 --> 00:07:07,594
Él siempre dijo que hay dos
cosas con las que no te metes
157
00:07:07,594 --> 00:07:09,594
El dinero de un hombre y las mujeres.
158
00:07:10,674 --> 00:07:12,453
y no tienen que estar en ese orden.
159
00:07:12,453 --> 00:07:14,975
- Está bien, mira eso es lo que no entiendo.
160
00:07:14,975 --> 00:07:16,634
No tuvo problemas con nadie.
161
00:07:16,634 --> 00:07:18,413
No le debía a nadie.
162
00:07:18,413 --> 00:07:21,324
Entonces, ¿por qué
alguien le hace esto a el?
163
00:07:21,324 --> 00:07:22,741
Él era todo lo que tenía.
164
00:07:24,655 --> 00:07:27,055
- Lo sé porque, pero todavía nos tienes.
165
00:07:27,055 --> 00:07:29,095
(música tensa)
166
00:07:29,095 --> 00:07:30,986
- Veo tus papas aquí.
167
00:07:30,986 --> 00:07:32,735
¿Qué quería él?
168
00:07:32,735 --> 00:07:34,335
- ¿Quién sabe?
169
00:07:34,335 --> 00:07:35,375
Estoy seguro de que tiene su propia razón,
170
00:07:35,375 --> 00:07:38,604
al igual que todos los demás aquí lo hace.
171
00:07:38,604 --> 00:07:41,594
Pero no estoy seguro de apoyarme.
172
00:07:41,594 --> 00:07:43,653
(suspirando)
173
00:07:43,653 --> 00:07:48,124
- Bueno mira, odio conseguir
Fuera de aquí, pero tengo una clase.
174
00:07:48,124 --> 00:07:48,957
- ¿Clase?
175
00:07:48,957 --> 00:07:49,790
(riendo)
176
00:07:49,790 --> 00:07:51,466
¿Oyes eso?
177
00:07:51,466 --> 00:07:53,274
Este chico hace 50,000 a la semana.
178
00:07:53,274 --> 00:07:55,994
hablando de ir a clase.
179
00:07:55,994 --> 00:07:59,103
- Sí, porque no lo hago.
planea hacer esto para siempre
180
00:07:59,103 --> 00:08:01,804
Quiero decir, este no es mi juego final, hermano mayor.
181
00:08:01,804 --> 00:08:03,714
Esto es sólo un trampolín.
182
00:08:03,714 --> 00:08:05,034
- El punto es, estás haciendo más dinero.
183
00:08:05,034 --> 00:08:07,794
que todos los malditos maestros de la escuela.
184
00:08:07,794 --> 00:08:10,735
Así que este pequeño juego final
no es tan malo
185
00:08:10,735 --> 00:08:13,973
- Sí, pero este juego final.
viene con un infierno de un costo
186
00:08:13,973 --> 00:08:17,986
Y uno de nuestros más cercanos.
Los amigos acaban de pagar ese precio.
187
00:08:17,986 --> 00:08:20,253
Mira mis maestros
188
00:08:20,253 --> 00:08:22,924
las esposas no están preocupadas
sobre si de su marido
189
00:08:22,924 --> 00:08:24,914
Volviendo a casa por la noche para cenar.
190
00:08:24,914 --> 00:08:26,247
- Cualquier hombre.
191
00:08:27,494 --> 00:08:29,244
Hey, le preguntaste a ella?
192
00:08:30,964 --> 00:08:32,634
- Hombre, no es el momento.
193
00:08:32,634 --> 00:08:33,801
- ¿Pregúntame qué?
194
00:08:34,764 --> 00:08:36,866
- Mira cuz, solo llora tu
pérdida y hablaremos de ello--
195
00:08:36,866 --> 00:08:38,666
- Hombre, olvida eso.
196
00:08:38,666 --> 00:08:41,194
¿Qué quieres hacer con el trabajo de Mike, aquí?
197
00:08:41,194 --> 00:08:43,466
¿Necesitas que lo movamos por ti?
198
00:08:43,466 --> 00:08:46,404
Acabamos de recibir un envío y lo sé.
199
00:08:46,404 --> 00:08:48,775
vas a necesitar ayuda
moviendo mucho peso
200
00:08:48,775 --> 00:08:50,175
- Hombre, ¿qué diablos te pasa?
201
00:08:50,175 --> 00:08:51,554
Hombre, no te importa nada, ¿verdad?
202
00:08:51,554 --> 00:08:52,474
- Hombre, me importa lo suficiente como para preguntar.
203
00:08:52,474 --> 00:08:53,426
Ella va a necesitar el dinero.
204
00:08:53,426 --> 00:08:55,284
- No se lo que
lo hace con sus cosas.
205
00:08:55,284 --> 00:08:56,444
No lo sé.
206
00:08:56,444 --> 00:08:57,773
- ¿Qué quieres decir con que no lo sabes?
207
00:08:57,773 --> 00:08:58,606
- No lo sé.
208
00:08:58,606 --> 00:08:59,754
Nunca me lo dijo.
209
00:08:59,754 --> 00:09:01,844
Él nunca me puso en ese mundo.
210
00:09:01,844 --> 00:09:05,344
Nuestra vida era esta casa y nosotros, eso es todo.
211
00:09:06,404 --> 00:09:08,135
Enseguida vuelvo
212
00:09:08,135 --> 00:09:09,468
- ¿Estás bien?
213
00:09:12,034 --> 00:09:13,933
Hombre, nunca debiste preguntarle eso.
214
00:09:13,933 --> 00:09:15,746
Este no es el momento.
215
00:09:15,746 --> 00:09:18,514
- ¿Cuándo es el momento adecuado?
216
00:09:18,514 --> 00:09:19,347
¿Qué?
217
00:09:20,453 --> 00:09:21,434
- Me tengo que ir.
218
00:09:21,434 --> 00:09:23,434
- Es lo que pensaba.
219
00:09:26,815 --> 00:09:29,893
(golpes)
(agua corriendo)
220
00:09:29,893 --> 00:09:31,404
- ¿Quién es?
221
00:09:31,404 --> 00:09:32,737
- Soy yo, Ella.
222
00:09:34,933 --> 00:09:36,350
- Dame un segundo.
223
00:09:40,255 --> 00:09:43,335
Supongo que todos aquí quieren tu dinero.
224
00:09:43,335 --> 00:09:46,106
Lástima que no hayas dejado ninguno.
225
00:09:46,106 --> 00:09:50,004
¿Por qué tuviste que dejarme así?
226
00:09:50,004 --> 00:09:51,695
Está bien, conseguir un agarre.
227
00:09:51,695 --> 00:09:53,028
Consíguelo.
228
00:10:01,175 --> 00:10:02,092
- ¿Estás bien?
229
00:10:04,066 --> 00:10:05,244
¿Necesitas algo?
230
00:10:05,244 --> 00:10:06,986
- No estoy bien.
231
00:10:06,986 --> 00:10:08,814
- [Hombre] Perdón por tu pérdida.
232
00:10:08,814 --> 00:10:10,481
- [María] Gracias.
233
00:10:17,294 --> 00:10:18,802
- [Ella] ¿Mi hijo me dejó algo?
234
00:10:18,802 --> 00:10:20,164
- ¿Algo como qué?
235
00:10:20,164 --> 00:10:21,502
- [Ella] Sabes que él hizo mucho dinero.
236
00:10:21,502 --> 00:10:23,401
Sé que este lugar fue pagado.
237
00:10:23,401 --> 00:10:24,254
(riendo)
238
00:10:24,254 --> 00:10:29,087
- No sé lo que dejó tu hijo.
Pero no lo dejó aquí.
239
00:10:30,094 --> 00:10:31,441
- Tu conoces este lugar
esta en mi nombre verdad
240
00:10:31,441 --> 00:10:32,274
- [Maria] Entonces, ¿cuál es tu punto?
241
00:10:32,274 --> 00:10:34,432
- mi punto es, voy a
Necesitas un lugar para vivir
242
00:10:34,432 --> 00:10:36,242
ya que no quieres
comparte lo que mi hijo nos dejó.
243
00:10:36,242 --> 00:10:37,804
- Estás muy enfermo.
244
00:10:37,804 --> 00:10:39,764
Tu hijo ni siquiera tiene
muerto dos semanas completas
245
00:10:39,764 --> 00:10:41,833
¿Y me estás preguntando qué te dejó?
246
00:10:41,833 --> 00:10:43,422
Nunca apareciste aquí para vernos.
247
00:10:43,422 --> 00:10:45,172
Nunca llamaste para decir hola.
248
00:10:45,172 --> 00:10:47,444
Oh, has llamado bien, pero
cuando querías algo
249
00:10:47,444 --> 00:10:49,602
No lo necesitaba, pero quería.
250
00:10:49,602 --> 00:10:50,542
Me quieres fuera, eso está bien.
251
00:10:50,542 --> 00:10:51,742
Puedes tener este lugar.
252
00:10:51,742 --> 00:10:52,622
Saldré en un mes.
253
00:10:52,622 --> 00:10:53,542
- Que sea una semana.
254
00:10:53,542 --> 00:10:55,913
- Oh, tienes tanta suerte de ser su madre.
255
00:10:55,913 --> 00:10:57,134
Eso es lo único que me mantiene.
256
00:10:57,134 --> 00:10:58,961
de golpearte en la cara ahora mismo.
257
00:10:58,961 --> 00:11:00,561
- ¿Quién diablos crees?
¿Estás hablando ahora mismo?
258
00:11:00,561 --> 00:11:01,593
- estoy hablando con tu
Madre perra, y tú también.
259
00:11:01,593 --> 00:11:02,713
- [Hombre] Hey, hey, hey, hey, hey.
260
00:11:02,713 --> 00:11:04,374
- [Mujer] Bájate de mi prima, perra.
261
00:11:04,374 --> 00:11:05,484
(música tensa)
262
00:11:05,484 --> 00:11:06,484
- Déjame ir.
263
00:11:08,425 --> 00:11:10,323
Sal de mi camino, papá.
264
00:11:10,323 --> 00:11:12,014
(música tensa)
265
00:11:12,014 --> 00:11:12,847
- ¿Qué vas a hacer?
266
00:11:12,847 --> 00:11:14,753
¿Matar a la madre de ese hombre y su hermana?
267
00:11:14,753 --> 00:11:15,586
¿Qué vas a hacer?
268
00:11:15,586 --> 00:11:17,385
- Eso es exactamente lo que voy a hacer.
269
00:11:17,385 --> 00:11:18,802
Fuera de mi camino.
270
00:11:20,636 --> 00:11:22,254
- [Pop] Has perdido tu maldita mente.
271
00:11:22,254 --> 00:11:24,105
- No, perdí a mi hombre, y
tu y tu hija
272
00:11:24,105 --> 00:11:25,076
están a punto de perder más que eso
273
00:11:25,076 --> 00:11:26,985
Si no te largas de mi casa.
274
00:11:26,985 --> 00:11:28,937
- [Mujer] Vamos.
275
00:11:28,937 --> 00:11:30,926
- María, dame la maldita pistola.
276
00:11:30,926 --> 00:11:32,843
Dame el arma, Maria.
277
00:11:35,678 --> 00:11:37,506
♪ Pero estaré perdido sin ti
278
00:11:37,506 --> 00:11:39,308
♪ Perdido sin ti
279
00:11:39,308 --> 00:11:43,718
♪ Bebé estaría perdido sin
perdido sin perdido sin ti ♪
280
00:11:43,718 --> 00:11:44,551
♪ sí ♪
281
00:11:44,551 --> 00:11:46,948
♪ Perdido sin perder sin ti ♪
282
00:11:46,948 --> 00:11:51,308
♪ Bebé estaría perdido sin
perdido sin perdido sin ti ♪
283
00:11:51,308 --> 00:11:52,926
♪ sí ♪
284
00:11:52,926 --> 00:11:55,785
♪ Perdido sin ti
285
00:11:55,785 --> 00:11:58,788
♪ Bebé, estaría perdido sin ti
286
00:11:58,788 --> 00:12:01,737
♪ Perdido sin ti
287
00:12:01,737 --> 00:12:03,563
(llanto)
(música melancólica del hip hop)
288
00:12:03,563 --> 00:12:06,264
♪ Pero todo lo que me dices ♪
289
00:12:06,264 --> 00:12:09,431
♪ Tiempo sí sí sí sí ♪
290
00:12:36,365 --> 00:12:38,865
(música tensa)
291
00:13:25,323 --> 00:13:28,323
(uptempo rap music)
292
00:13:31,403 --> 00:13:33,903
(música tensa)
293
00:13:37,273 --> 00:13:40,023
(chasquido de tren)
294
00:14:10,274 --> 00:14:11,623
- ¿Seguro que quieres entrar ahí?
295
00:14:11,623 --> 00:14:14,312
y dile que ya no
¿Necesitas sus servicios, hombre?
296
00:14:14,312 --> 00:14:15,493
- Demonios si.
297
00:14:15,493 --> 00:14:16,433
Hombre, no necesito a los negros.
298
00:14:16,433 --> 00:14:17,516
Nos necesitan.
299
00:14:18,744 --> 00:14:19,832
- Creo que necesitas hablar con ellos.
300
00:14:19,832 --> 00:14:22,223
Antes de que digas al infierno con ellos, hombre.
301
00:14:22,223 --> 00:14:25,434
- Mo, bruh, (murmurando)
eso es hace mucho tiempo,
302
00:14:25,434 --> 00:14:27,914
como si no lo supieras
303
00:14:27,914 --> 00:14:30,133
- Entonces, ¿cómo fue tu cita con Carl?
304
00:14:30,133 --> 00:14:30,966
- ¿Fecha?
305
00:14:30,966 --> 00:14:32,633
Chica, no era apenas una cita.
306
00:14:32,633 --> 00:14:35,343
Todo lo que hizo fue hablar de
Él mismo toda la noche.
307
00:14:35,343 --> 00:14:36,176
- ¿De Verdad?
308
00:14:36,176 --> 00:14:37,112
- si
309
00:14:37,112 --> 00:14:38,743
Betcha que ni siquiera podía recordar mi nombre,
310
00:14:38,743 --> 00:14:41,984
pero él podría decirte cómo
Muchos culos pasaron por el.
311
00:14:41,984 --> 00:14:44,552
- Él no estaba comprobando
otras mujeres en tu primera cita.
312
00:14:44,552 --> 00:14:45,725
- Absolutamente.
313
00:14:45,725 --> 00:14:48,023
Probablemente podria decirte
Todas las formas y tamaños.
314
00:14:48,023 --> 00:14:50,773
(chasquido de tren)
315
00:14:52,752 --> 00:14:54,104
- Hombre, tienes que bajar los precios.
316
00:14:54,104 --> 00:14:55,205
Con ese próximo envío, hombre.
317
00:14:55,205 --> 00:14:56,413
Tú y tu hermano me están matando, hombre.
318
00:14:56,413 --> 00:15:00,245
cobrándome un dólar como
Yo no he hecho todos los millones.
319
00:15:00,245 --> 00:15:02,954
- Hubiera educado
me excusé al baño
320
00:15:02,954 --> 00:15:04,872
y desapareció en ese tirón.
321
00:15:04,872 --> 00:15:05,994
- si
322
00:15:05,994 --> 00:15:07,553
Lo pensé, pero
No he estado en una cita
323
00:15:07,553 --> 00:15:09,512
en tanto tiempo, ustedes lo saben,
324
00:15:09,512 --> 00:15:11,573
Entonces, estaba esperando que no empeorara.
325
00:15:11,573 --> 00:15:12,765
- Tengo derecho a
quejarse, tanto dinero
326
00:15:12,765 --> 00:15:14,033
como he hecho todos ustedes.
327
00:15:14,033 --> 00:15:15,074
Debería ser la única persona en esta ciudad
328
00:15:15,074 --> 00:15:17,613
empujando este producto.
329
00:15:17,613 --> 00:15:19,944
Este arreglo no lo está cortando para mí.
330
00:15:19,944 --> 00:15:22,583
- Esa es la razón por la que
Las mujeres salen con hombres más jóvenes.
331
00:15:22,583 --> 00:15:25,565
Puedes entrenarlos para ser
quien quieras que sean.
332
00:15:25,565 --> 00:15:27,073
(masculleo)
333
00:15:27,073 --> 00:15:28,572
- Yo, yo, yo, yo, yo.
334
00:15:28,572 --> 00:15:29,513
- ¿Me haces así?
335
00:15:29,513 --> 00:15:30,404
- No, tu hiciste eso.
336
00:15:30,404 --> 00:15:33,332
(disparo de bala)
337
00:15:33,332 --> 00:15:35,272
- Entonces lo hacen, niña.
338
00:15:35,272 --> 00:15:37,062
Chica, están ladrando.
339
00:15:37,062 --> 00:15:38,204
- Sí, entonces tienes que jugar, mamá.
340
00:15:38,204 --> 00:15:39,633
No estoy tratando de jugar a la mamá de nadie.
341
00:15:39,633 --> 00:15:41,370
- [Mujer] No estoy jugando a la mamá de nadie.
342
00:15:41,370 --> 00:15:43,070
(música suave de hip-hop)
343
00:15:43,070 --> 00:15:44,920
♪ Ahora no puedo confiar en nadie ♪
344
00:15:44,920 --> 00:15:46,550
♪ (murmurando) ♪
345
00:15:46,550 --> 00:15:49,049
- Te lo dije esa madre
follador estaba hablando loco.
346
00:15:49,049 --> 00:15:51,169
Pero ese precio suena bien para mí.
347
00:15:51,169 --> 00:15:53,222
- Bueno, supongo que estás a cargo ahora.
348
00:15:53,222 --> 00:15:54,841
(música tensa)
349
00:15:54,841 --> 00:15:56,641
Pero primero te necesito
deshacerse de ese cuerpo.
350
00:15:56,641 --> 00:16:00,422
Serás contactado donde
para recoger tu trabajo.
351
00:16:00,422 --> 00:16:03,172
(chasquido de tren)
352
00:16:09,884 --> 00:16:10,717
- [Will] ¿Qué está pasando?
353
00:16:10,717 --> 00:16:11,804
- [María] ¿Qué te tomó tanto tiempo?
354
00:16:11,804 --> 00:16:12,804
- '¿Que pasa hermano?
355
00:16:14,733 --> 00:16:16,273
- Siempre nos tienes esperándote.
356
00:16:16,273 --> 00:16:18,513
- Eso es porque soy el
Solo uno que esté trabajando.
357
00:16:18,513 --> 00:16:21,785
Actuando todo ocupado con la escuela y primo,
358
00:16:21,785 --> 00:16:24,004
no tienes a tu madre
Malditas manos sucias en años.
359
00:16:24,004 --> 00:16:26,692
- Me ensucio las manos cada
el tiempo que voy a cumplir con la conexión,
360
00:16:26,692 --> 00:16:29,333
así que no actúes como si no fuéramos
poniendo en el trabajo al igual que usted.
361
00:16:29,333 --> 00:16:32,175
Usted maneja la distribución,
Sean se encarga de conseguirlo aquí.
362
00:16:32,175 --> 00:16:33,812
Y yo manejo el enchufe, ¿de acuerdo?
363
00:16:33,812 --> 00:16:36,225
Quieres hacer mi trabajo, porque te sientes libre,
364
00:16:36,225 --> 00:16:38,049
pero uno se desliza y te matarán
365
00:16:38,049 --> 00:16:40,133
Y a cualquiera que creas que amas.
366
00:16:40,133 --> 00:16:41,723
Mi vida es la que está en la línea, de acuerdo,
367
00:16:41,723 --> 00:16:44,642
No es tuyo si un envío es jodido.
368
00:16:44,642 --> 00:16:45,475
- Bueno.
369
00:16:47,304 --> 00:16:48,137
No es tan serio.
370
00:16:48,137 --> 00:16:49,344
Solo estoy jugando contigo.
371
00:16:49,344 --> 00:16:53,672
- Bueno, tal vez no todos
Siempre con ganas de jugar, hermano.
372
00:16:53,672 --> 00:16:54,505
Entonces, ¿qué pasa, hombre?
373
00:16:54,505 --> 00:16:55,544
¿Para qué nos tienes aquí?
374
00:16:55,544 --> 00:16:57,304
- Bueno, tenemos una nueva distribución llamada Mo.
375
00:16:57,304 --> 00:16:59,054
C, ya no con nosotros.
376
00:17:00,322 --> 00:17:01,544
- ¿A qué te refieres con eso?
377
00:17:01,544 --> 00:17:02,922
- Encontré una nueva conexión.
378
00:17:02,922 --> 00:17:04,712
Básicamente me informo
que ya no lo haría
379
00:17:04,712 --> 00:17:07,493
nos necesita, pero él va a seguir
La propiedad que le dimos.
380
00:17:07,493 --> 00:17:08,632
- ¿Tienes que estar cagándome?
381
00:17:08,632 --> 00:17:10,032
- No, no, mierda.
382
00:17:10,032 --> 00:17:11,872
Pero su mano derecha, Mo, me dijo
383
00:17:11,872 --> 00:17:13,882
Hace semanas él estaba jugando
Con esta madre folladora.
384
00:17:13,882 --> 00:17:16,852
Le ofrecen mas
Trabaja a un mejor precio.
385
00:17:16,852 --> 00:17:17,832
- ¿Y qué precio es ese?
386
00:17:17,832 --> 00:17:19,285
- Mierda, ¿quién sabe?
387
00:17:19,285 --> 00:17:21,522
Todo lo que sé es que no estaba
Dándole nuestros bloques.
388
00:17:21,522 --> 00:17:23,893
La madre de ellos follando
cortando en nuestra gente últimamente,
389
00:17:23,893 --> 00:17:25,962
y creo que quieren que vayamos a ellos.
390
00:17:25,962 --> 00:17:27,362
- si
391
00:17:27,362 --> 00:17:30,195
Entonces, ¿qué sugieres que hagamos, eh?
392
00:17:31,211 --> 00:17:34,013
Mira hermano porque ya he terminado
Con esto después de graduarme.
393
00:17:34,013 --> 00:17:37,882
Tu y maria tienes suficiente dinero
para durar toda la vida.
394
00:17:37,882 --> 00:17:40,530
¿Realmente necesitamos estos problemas?
395
00:17:40,530 --> 00:17:42,802
Vamos, hermano, hemos tenido una gran carrera.
396
00:17:42,802 --> 00:17:43,909
- Gran carrera?
397
00:17:43,909 --> 00:17:46,069
Negro, no cuentes mi
Mamá follando los bolsillos.
398
00:17:46,069 --> 00:17:47,650
No estoy contando el tuyo.
399
00:17:47,650 --> 00:17:50,380
No he terminado cuando te gradúes.
400
00:17:50,380 --> 00:17:52,271
Vas a terminar, pero estoy en esto
401
00:17:52,271 --> 00:17:54,042
puta madre
Hasta que las alas se caigan.
402
00:17:54,042 --> 00:17:55,549
- Vamos, chicos, cálmense.
403
00:17:55,549 --> 00:17:58,220
Mira, Sean, no podemos
que nadie entre aquí
404
00:17:58,220 --> 00:18:01,191
y toma lo que trabajamos
tan difícil para, de acuerdo?
405
00:18:01,191 --> 00:18:04,122
Will, averigua quiénes son estos.
Los nuevos folladores de madre son.
406
00:18:04,122 --> 00:18:06,282
Consigue algo de nuestra gente
para cuidar de ellos.
407
00:18:06,282 --> 00:18:09,290
- No tiene sentido para nosotros hacer nada.
408
00:18:09,290 --> 00:18:10,660
Mira, nuestra gente no solo va a parar.
409
00:18:10,660 --> 00:18:12,930
follando con nosotros solo porque.
410
00:18:12,930 --> 00:18:15,110
Nuestro producto es demasiado bueno,
411
00:18:15,110 --> 00:18:16,309
y no van a encontrar a nadie mas
412
00:18:16,309 --> 00:18:18,448
para darles los precios que les damos.
413
00:18:18,448 --> 00:18:20,640
- Mira, pero estoy diciendo que vamos a manejarlos.
414
00:18:20,640 --> 00:18:21,920
antes de que nos manejen
415
00:18:21,920 --> 00:18:24,508
- Eso es todo lo que digo, ¿ves?
416
00:18:24,508 --> 00:18:26,827
- Sí, lo que sea, hombre.
417
00:18:26,827 --> 00:18:28,320
Es mi última vuelta.
418
00:18:28,320 --> 00:18:30,440
Como he dicho, he terminado.
419
00:18:30,440 --> 00:18:34,168
- Sigues diciendo esa mierda tonta.
420
00:18:34,168 --> 00:18:37,310
Quiero decir, lo que estás planeando
en doin ', chico de la universidad?
421
00:18:37,310 --> 00:18:40,107
Negro, tu eres madre
traficante traficante de drogas.
422
00:18:40,107 --> 00:18:42,107
Eso es todo lo que vas a ser.
423
00:18:43,908 --> 00:18:46,680
- Y por eso estamos aquí ahora.
424
00:18:46,680 --> 00:18:50,440
Tus hijos nunca querrán
nada por nosotros tres.
425
00:18:50,440 --> 00:18:51,273
Estamos bien.
426
00:18:51,273 --> 00:18:52,747
- Sí, pero con todo el dinero.
la madre jodida del mundo
427
00:18:52,747 --> 00:18:55,310
no voy a parar a alguien
que intentan matarnos,
428
00:18:55,310 --> 00:18:56,440
para tomar lo que tenemos?
429
00:18:56,440 --> 00:18:57,739
Diablos no!
430
00:18:57,739 --> 00:19:00,310
Nadie va a tomar un
Mierda de mi madre.
431
00:19:00,310 --> 00:19:01,143
¡Nadie!
432
00:19:02,240 --> 00:19:03,508
- Cálmese.
433
00:19:03,508 --> 00:19:05,750
Podemos preocuparnos por quién es
Dejar y quedarse más tarde.
434
00:19:05,750 --> 00:19:07,507
- No será una tarde.
435
00:19:07,507 --> 00:19:08,470
Si no deja de actuar como
436
00:19:08,470 --> 00:19:11,058
Podemos dejar de suministrar a nuestra gente.
437
00:19:11,058 --> 00:19:14,880
Entiende que esta madre
La mierda es para toda la vida.
438
00:19:14,880 --> 00:19:16,508
Nuestra vida.
439
00:19:16,508 --> 00:19:17,725
El momento en que nos detenemos.
va a tener que follar
440
00:19:17,725 --> 00:19:19,392
alejate de aqui
441
00:19:20,587 --> 00:19:24,015
Al instante va a ser un
Apunta sobre nosotros como nunca antes.
442
00:19:24,015 --> 00:19:27,094
- Tal vez mudarse no es tan mala idea.
443
00:19:27,094 --> 00:19:27,927
- Tal vez.
444
00:19:29,045 --> 00:19:29,878
Tal vez no.
445
00:19:32,806 --> 00:19:35,057
Solo el tiempo lo puede decir.
446
00:19:35,057 --> 00:19:37,557
(música tensa)
447
00:19:44,025 --> 00:19:46,635
- Maldita sea, cuánto tiempo estos
madre folladores va a tomar, perro?
448
00:19:46,635 --> 00:19:49,337
- Hombre, vienen perros, cálmense.
449
00:19:49,337 --> 00:19:51,006
Todo no puede ser apresurado.
450
00:19:51,006 --> 00:19:52,073
- Sí, pero no todo.
451
00:19:52,073 --> 00:19:54,854
tómate una vida, tampoco, Patrick.
452
00:19:54,854 --> 00:19:58,243
Ahora estas madres folladoras
¿No quieres tomar nuestro paquete?
453
00:19:58,243 --> 00:20:01,473
Entonces no se están moviendo nada, mi perro.
454
00:20:01,473 --> 00:20:03,534
En cuanto a ese viejo negro, Will,
455
00:20:03,534 --> 00:20:04,734
hombre, ha estado corriendo por la ciudad
456
00:20:04,734 --> 00:20:05,945
Como él lo tiene por años.
457
00:20:05,945 --> 00:20:06,778
No crees que ya es hora
458
00:20:06,778 --> 00:20:08,193
Nos acercamos al plato, perro?
459
00:20:08,193 --> 00:20:10,643
- (murmurando) mi hermano.
460
00:20:10,643 --> 00:20:12,810
Vamos hombre, tienes que pensar.
461
00:20:12,810 --> 00:20:14,199
Pensar.
462
00:20:14,199 --> 00:20:17,471
Sólo una pieza para el rompecabezas, perro.
463
00:20:17,471 --> 00:20:20,279
El no ha estado aqui
este largo tiempo es débil.
464
00:20:20,279 --> 00:20:23,591
- Te diré una cosa, sin embargo.
465
00:20:23,591 --> 00:20:26,319
Es una guerra de puta madre que quieren,
466
00:20:26,319 --> 00:20:29,050
entonces es una maldita madre
Guerra que les daremos.
467
00:20:29,050 --> 00:20:31,111
- [Patrick] Bueno, esto
donde todo comienza, hermano.
468
00:20:31,111 --> 00:20:33,028
- [Cisco] Vamos a conseguirlo.
469
00:20:35,042 --> 00:20:37,542
- Quítale esa mierda, hermano.
470
00:20:39,860 --> 00:20:40,820
- [Cisco] Hola.
471
00:20:40,820 --> 00:20:42,762
- hombre, que mierda
¿Estás aquí, perro?
472
00:20:42,762 --> 00:20:44,372
(riendo)
473
00:20:44,372 --> 00:20:46,772
- Tranquilízate, hombre, cálmate.
474
00:20:46,772 --> 00:20:49,311
Todo va a estar bien, ¿de acuerdo?
475
00:20:49,311 --> 00:20:50,871
- si yo fuera a ser
bien que diablos
476
00:20:50,871 --> 00:20:53,052
¿Me tienes aquí para entonces?
477
00:20:53,052 --> 00:20:54,612
- Te diré qué, espera.
478
00:20:54,612 --> 00:20:57,112
(música tensa)
479
00:21:02,130 --> 00:21:04,297
Así que puedo hacerte una oferta.
480
00:21:06,291 --> 00:21:07,842
- Escucho mucho mejor
481
00:21:07,842 --> 00:21:09,612
cuando no me tiran en el maletero de un coche
482
00:21:09,612 --> 00:21:12,663
con una puta funda de almohada
Por encima de mi cabeza, mi negro.
483
00:21:12,663 --> 00:21:14,812
- Escucha aquí, negro.
484
00:21:14,812 --> 00:21:16,703
Lo que estoy preparando para decirte,
485
00:21:16,703 --> 00:21:19,903
Necesito que pagues cerca
atención a mí, ¿entiendes?
486
00:21:19,903 --> 00:21:21,903
Porque lo que estoy consiguiendo
listo para decirte
487
00:21:21,903 --> 00:21:26,532
es muy importante para cada
hombre parado aquí hoy.
488
00:21:26,532 --> 00:21:29,042
- ¿Y quién demonios son ustedes, hombre?
489
00:21:29,042 --> 00:21:29,875
- ¿Yo?
490
00:21:29,875 --> 00:21:32,971
Voy por el nombre de Cisco
y este modelo de aspecto
491
00:21:32,971 --> 00:21:34,591
hijo de puta justo aquí pasa a ser
492
00:21:34,591 --> 00:21:37,292
mi mano derecha, patrick
493
00:21:37,292 --> 00:21:38,812
Y usted señor,
494
00:21:38,812 --> 00:21:42,983
te toca trabajar para un
tipo llamado Sr. Will, ¿verdad?
495
00:21:42,983 --> 00:21:45,130
- No, no trabajo para nadie.
496
00:21:45,130 --> 00:21:46,922
Soy mi propio jefe.
497
00:21:46,922 --> 00:21:48,772
- Soy mi propio jefe.
498
00:21:48,772 --> 00:21:51,022
(riendo)
499
00:21:54,602 --> 00:21:56,332
Así que, básicamente, lo que dices es,
500
00:21:56,332 --> 00:21:58,631
lo que te estoy diciendo
es correcto, entonces, ¿verdad?
501
00:21:58,631 --> 00:22:00,263
- [Jay] Correcto, negro.
502
00:22:00,263 --> 00:22:02,513
(riendo)
503
00:22:03,823 --> 00:22:05,092
- De acuerdo, te lo diré.
504
00:22:05,092 --> 00:22:06,292
Mira esto.
505
00:22:06,292 --> 00:22:08,792
(música tensa)
506
00:22:10,072 --> 00:22:10,905
Ah!
507
00:22:13,804 --> 00:22:15,804
¿Ves esto aquí?
508
00:22:17,392 --> 00:22:18,554
¡Míralo, madre folladora!
509
00:22:18,554 --> 00:22:20,074
¿Ves esto aquí?
510
00:22:20,074 --> 00:22:21,074
- Si hombre.
511
00:22:21,972 --> 00:22:24,324
- Bueno, te diré qué.
512
00:22:24,324 --> 00:22:26,844
Quiero que comiences a mover esto por mí.
513
00:22:26,844 --> 00:22:28,844
- ¿Qué diablos es eso?
514
00:22:29,992 --> 00:22:31,772
- Lo mismo que mueves por Will.
515
00:22:31,772 --> 00:22:33,684
estupida madre folladora!
516
00:22:33,684 --> 00:22:36,802
- Hombre, no muevo mierda.
Para no Will, mi negro.
517
00:22:36,802 --> 00:22:39,154
- De acuerdo, te diré algo.
518
00:22:39,154 --> 00:22:41,714
Así haremos esta mierda.
519
00:22:41,714 --> 00:22:42,884
Porque veo que piensas que estoy jugando
520
00:22:42,884 --> 00:22:46,132
Un juego de puta madre contigo.
521
00:22:46,132 --> 00:22:48,783
Entonces, veo que no me tomaste en serio.
522
00:22:48,783 --> 00:22:52,983
cuando dije lo que tenía que decir
Para ti fue muy importante.
523
00:22:52,983 --> 00:22:54,900
Hey, ve a agarrarlos, hombre.
524
00:22:56,013 --> 00:22:59,594
Bueno, Pat, me tienes
De vuelta en esta mierda otra vez.
525
00:22:59,594 --> 00:23:02,095
(música tensa)
526
00:23:02,095 --> 00:23:05,764
Maldita sea, hombre, ¿qué?
joder tomando tanto tiempo?
527
00:23:05,764 --> 00:23:06,597
¡Mierda!
528
00:23:08,524 --> 00:23:10,154
- [Lauren] Lárgate de encima.
529
00:23:10,154 --> 00:23:11,415
¿Arrendajo?
530
00:23:11,415 --> 00:23:12,754
¿Qué diablos está pasando y quién coño?
531
00:23:12,754 --> 00:23:14,255
¿son estas personas?
532
00:23:14,255 --> 00:23:15,847
- Hombre, ¿qué hacen aquí, hombre?
533
00:23:15,847 --> 00:23:16,680
- [Lauren] Jay!
534
00:23:16,680 --> 00:23:18,735
(riendo)
535
00:23:18,735 --> 00:23:19,568
- ah!
536
00:23:20,604 --> 00:23:22,521
Ahora, solo imagina esto.
537
00:23:24,044 --> 00:23:28,273
Aquí estoy, dándote una
oportunidad de ganar algo de dinero,
538
00:23:28,273 --> 00:23:29,793
y que me dices
539
00:23:29,793 --> 00:23:32,423
¡Dime que te bese el culo!
540
00:23:32,423 --> 00:23:33,256
- Mira, perro.
541
00:23:33,256 --> 00:23:35,025
Yo nunca dije eso.
542
00:23:35,025 --> 00:23:38,105
Tienes toda mi atención,
aunque, lo entiendo.
543
00:23:38,105 --> 00:23:40,605
(música tensa)
544
00:23:41,745 --> 00:23:44,173
- Bueno, muy mal yo
no he tenido tu atención
545
00:23:44,173 --> 00:23:46,404
cuando te agarramos el culo
546
00:23:46,404 --> 00:23:49,273
Mira ahora puedo decir desde
la mirada en tus ojos,
547
00:23:49,273 --> 00:23:51,455
listo para escuchar
548
00:23:51,455 --> 00:23:53,524
Entonces, voy a intentar esta mierda otra vez.
549
00:23:53,524 --> 00:23:55,273
Ahora, cuantos de ellos hicieron
dices que podrías moverte
550
00:23:55,273 --> 00:23:56,364
para mi una semana?
551
00:23:56,364 --> 00:23:59,644
- Brah, yo no lo hago
Tres, cuatro a la semana, hombre.
552
00:23:59,644 --> 00:24:02,894
- Bien, bien, ahora estamos llegando a alguna parte.
553
00:24:03,924 --> 00:24:08,082
- Me alegra que hayas llegado a tu sano juicio.
554
00:24:08,082 --> 00:24:09,513
Me gustaría que lo hubieras hecho
555
00:24:09,513 --> 00:24:13,603
cuando te dijo lo importante
esta reunión de negocios fue.
556
00:24:13,603 --> 00:24:16,815
- Hombre, he visto como conseguiste mi
hermano y mi bebé mamá, hombre.
557
00:24:16,815 --> 00:24:20,673
Usted ha probado su
Poco punto, ahora lo entiendo.
558
00:24:20,673 --> 00:24:23,055
- Creo que necesito mostrarte,
559
00:24:23,055 --> 00:24:25,103
solo para que entiendas completamente
560
00:24:25,103 --> 00:24:26,124
- mira, hombre
561
00:24:26,124 --> 00:24:27,015
No tienes que mostrarme mierda ...
562
00:24:27,015 --> 00:24:27,913
- Cállate la boca.
563
00:24:27,913 --> 00:24:30,413
(música tensa)
564
00:24:34,775 --> 00:24:36,452
¿Cómo te llamas, niña?
565
00:24:36,452 --> 00:24:37,743
- Lauren.
566
00:24:37,743 --> 00:24:39,295
- Lauren.
567
00:24:39,295 --> 00:24:40,823
Dile a Jay donde te tengo.
568
00:24:40,823 --> 00:24:41,842
- [Lauren] ¿Qué?
569
00:24:41,842 --> 00:24:42,675
- [Patrick] Dile.
570
00:24:42,675 --> 00:24:43,508
- Vamos hombre.
571
00:24:43,508 --> 00:24:44,341
Déjala en paz, hombre.
572
00:24:44,341 --> 00:24:45,316
- ¿Dejala sola?
573
00:24:45,316 --> 00:24:48,095
- hombre, que mierda
¿Está pasando aquí, perro?
574
00:24:48,095 --> 00:24:50,204
- Nigger, deberías haberla dejado sola.
575
00:24:50,204 --> 00:24:52,564
- [Jay] Hombre, ¿qué diablos está pasando?
576
00:24:52,564 --> 00:24:55,064
(música tensa)
577
00:24:56,855 --> 00:24:58,394
- Vamos, ustedes dos.
578
00:24:58,394 --> 00:25:00,894
Dile a Jay de dónde te tengo.
579
00:25:02,705 --> 00:25:04,783
- De acuerdo, mira, hermano.
580
00:25:04,783 --> 00:25:06,057
Mira hombre, la cagué bien?
581
00:25:06,057 --> 00:25:06,890
Hombre, lo hice.
582
00:25:06,890 --> 00:25:09,386
- ¿Qué quieres decir con que la cagaste, Chauncy?
583
00:25:09,386 --> 00:25:12,586
- Oh hombre, necesito algo
Palomitas de maíz para esta mierda.
584
00:25:12,586 --> 00:25:16,516
- Oye hombre, puedes decirlo.
Él, o yo le digo.
585
00:25:16,516 --> 00:25:18,628
- Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien.
586
00:25:18,628 --> 00:25:19,461
Arrendajo.
587
00:25:21,628 --> 00:25:23,297
He estado viendo a Chauncey.
588
00:25:23,297 --> 00:25:25,380
- ¡Oh, no, no, no, no, no!
589
00:25:27,268 --> 00:25:29,761
No lo he estado viendo.
590
00:25:29,761 --> 00:25:31,320
¡Lo has estado jodiendo!
591
00:25:31,320 --> 00:25:32,440
(riendo)
592
00:25:32,440 --> 00:25:33,300
- ¡Oh, mierda!
593
00:25:33,300 --> 00:25:34,200
- Mierda, es verdad?
594
00:25:34,200 --> 00:25:35,450
Esa mierda verdad?
595
00:25:36,559 --> 00:25:39,476
- Y la verdad te hará libre.
596
00:25:41,310 --> 00:25:44,143
Lamentablemente, alguien tiene que morir.
597
00:25:45,812 --> 00:25:48,310
Y tiene que ser uno de ustedes,
598
00:25:48,310 --> 00:25:50,947
viendo como si ustedes hicieran daño a mi
Nuevo amigo, de Jay, sentimientos.
599
00:25:50,947 --> 00:25:52,376
- ¿De qué diablos estás hablando, hombre?
600
00:25:52,376 --> 00:25:54,436
- Quiero decir, es simple.
601
00:25:54,436 --> 00:25:57,638
Uno de ustedes elegir, o Jay va a elegir,
602
00:25:57,638 --> 00:26:00,471
Pero de cualquier manera, alguien tiene que irse.
603
00:26:02,016 --> 00:26:02,849
- Está bien, vamos, hombre.
604
00:26:02,849 --> 00:26:03,682
Escúchame.
605
00:26:03,682 --> 00:26:04,515
Holler a tu hermano, hombre.
606
00:26:04,515 --> 00:26:05,886
Habla con tu hombre, hombre.
607
00:26:05,886 --> 00:26:07,888
- ¿Hablar con mi mans?
608
00:26:07,888 --> 00:26:09,867
Mi hermano aquí arriba follando a mi bebé mamá.
609
00:26:09,867 --> 00:26:12,156
¿Quieres que hable con mi mans, negro?
610
00:26:12,156 --> 00:26:13,827
- Vamos a dispararle a ese negro, hombre.
611
00:26:13,827 --> 00:26:14,660
- Vamos hombre.
612
00:26:14,660 --> 00:26:15,547
Toda esta mierda va a tener un asesinato.
613
00:26:15,547 --> 00:26:17,415
Hombre, puedo explicar toda esta mierda, hermano.
614
00:26:17,415 --> 00:26:19,441
- hombre, no puedes explicar
Mierda para mí, Chauncy.
615
00:26:19,441 --> 00:26:21,673
- ¡Dispara a ese negro y esa perra!
616
00:26:21,673 --> 00:26:22,951
- Ahora mira, hombre.
617
00:26:22,951 --> 00:26:23,784
Vamos hombre.
618
00:26:23,784 --> 00:26:25,071
¿Qué haces, hombre?
619
00:26:25,071 --> 00:26:26,871
- [Jay] Lo que debería
Lo hice hace mucho tiempo.
620
00:26:26,871 --> 00:26:27,704
- ¡Vamos, hombre, por favor!
621
00:26:27,704 --> 00:26:29,271
(disparo de bala)
622
00:26:29,271 --> 00:26:31,242
- ¡Maldición, demonios sí!
623
00:26:31,242 --> 00:26:32,075
No voy a mentir.
624
00:26:32,075 --> 00:26:33,962
Pensé que ibas a dispararle a ese negro.
625
00:26:33,962 --> 00:26:34,795
(riendo)
626
00:26:34,795 --> 00:26:36,922
- Nunca mataría a mi hermano por ninguna perra.
627
00:26:36,922 --> 00:26:39,591
- Gracias hombre, mira.
628
00:26:39,591 --> 00:26:41,270
- [Cisco] Hombre, mira
Esta mierda aquí mismo.
629
00:26:41,270 --> 00:26:44,031
Todos ustedes, una pequeña familia feliz ahora, ¿eh?
630
00:26:44,031 --> 00:26:44,864
- [Jay] Sí, pero no tomo
631
00:26:44,864 --> 00:26:46,221
Esa mierda desleal tampoco, nigger.
632
00:26:46,221 --> 00:26:47,071
(disparo de bala)
633
00:26:47,071 --> 00:26:48,071
- Oh, mierda.
634
00:26:48,941 --> 00:26:50,669
- Podrías irte
adelante y mátame ahora,
635
00:26:50,669 --> 00:26:52,031
porque todo lo que era
Vivir para estar acostado
636
00:26:52,031 --> 00:26:54,221
Justo allí, en ese piso, mi negro.
637
00:26:54,221 --> 00:26:55,981
- ¿Qué pasa con su hija?
638
00:26:55,981 --> 00:26:58,341
- mi hija murió en ella
dormir cuando ella era una,
639
00:26:58,341 --> 00:26:59,471
así que si quieres que trabaje para ti,
640
00:26:59,471 --> 00:27:01,122
Ni siquiera puedo joder con eso.
641
00:27:01,122 --> 00:27:03,490
Soy leal a los niggers con los que ruedo.
642
00:27:03,490 --> 00:27:04,442
- ¿Estás seguro?
643
00:27:04,442 --> 00:27:05,390
- muy
644
00:27:05,390 --> 00:27:06,223
(riendo)
645
00:27:06,223 --> 00:27:07,581
- Di la palabra, Pat.
646
00:27:07,581 --> 00:27:09,470
- Todo bien hombre.
- Di la palabra, Pat.
647
00:27:09,470 --> 00:27:12,870
- Vete a la mierda aquí, pero hazlo.
seguro que le dices a tu jefe
648
00:27:12,870 --> 00:27:15,141
Él consiguió otra semana antes de que nos mudemos.
649
00:27:15,141 --> 00:27:17,789
- No va a ser tan fácil, sin embargo.
650
00:27:17,789 --> 00:27:20,710
- No lo tendría de otra manera.
651
00:27:20,710 --> 00:27:22,130
- De acuerdo entonces.
652
00:27:22,130 --> 00:27:24,630
(música tensa)
653
00:27:28,922 --> 00:27:31,071
- Tengo esto, hombre.
654
00:27:31,071 --> 00:27:32,511
No te preocupes
655
00:27:32,511 --> 00:27:33,428
Estamos bien.
656
00:27:47,642 --> 00:27:48,475
- Hola bebé.
657
00:27:48,475 --> 00:27:50,141
¿Cómo era la escuela?
658
00:27:50,141 --> 00:27:51,490
- Estuvo bien.
659
00:27:51,490 --> 00:27:53,501
Lo hice bien en mi prueba.
660
00:27:53,501 --> 00:27:54,370
- Deberías haberlo hecho bien.
661
00:27:54,370 --> 00:27:56,271
Quiero decir, estudiaste todo el fin de semana.
662
00:27:56,271 --> 00:27:58,831
- Lo sé, pero yo estaba
Todavía un poco nervioso.
663
00:27:58,831 --> 00:28:00,990
No creo que mi profesor me quiera.
664
00:28:00,990 --> 00:28:02,362
- cariño, no estás en
escuela para el profesor
665
00:28:02,362 --> 00:28:03,500
que te guste, ¿de acuerdo?
666
00:28:03,500 --> 00:28:04,333
Estás ahí para aprender.
667
00:28:04,333 --> 00:28:06,381
Ella tiene un titulo y
tienes que conseguir el tuyo
668
00:28:06,381 --> 00:28:07,482
- Sé que sé.
669
00:28:07,482 --> 00:28:09,181
Ella te envió una carta sobre el baile,
670
00:28:09,181 --> 00:28:11,210
Pero lo tiré a la basura.
671
00:28:11,210 --> 00:28:13,330
- ¿Por qué lo tiraste?
si ella me lo envio?
672
00:28:13,330 --> 00:28:15,151
- Porque no quiero ir.
673
00:28:15,151 --> 00:28:17,762
Es la papi-hija
Baila y mi papi esta muerto.
674
00:28:17,762 --> 00:28:19,431
¿Por qué me tengo que ir?
675
00:28:19,431 --> 00:28:20,951
- Bebé, no tienes que irte.
676
00:28:20,951 --> 00:28:23,830
pero no tires las cosas
que se dirigen a mi, ¿vale?
677
00:28:23,830 --> 00:28:25,450
- Está bien, no lo haré.
678
00:28:25,450 --> 00:28:26,283
- [María] está bien.
679
00:28:26,283 --> 00:28:28,042
- ¿Cómo murió mi papá?
680
00:28:28,042 --> 00:28:29,941
Escuché que fue asesinado.
681
00:28:29,941 --> 00:28:31,621
- ¿De dónde oíste eso?
682
00:28:31,621 --> 00:28:32,871
- Abuela Ella.
683
00:28:33,990 --> 00:28:35,381
- ¿Qué más dijo ella?
684
00:28:35,381 --> 00:28:38,471
- Dijo que mi papá era un hombre muy agradable.
685
00:28:38,471 --> 00:28:42,830
y alguien lo mató y
Ella ha estado triste desde entonces.
686
00:28:42,830 --> 00:28:44,951
- Bueno, tu papá era un buen hombre.
687
00:28:44,951 --> 00:28:46,941
En realidad, era un gran hombre.
688
00:28:46,941 --> 00:28:48,750
Él era el amor de mi vida.
689
00:28:48,750 --> 00:28:51,050
Él te habría amado tanto.
690
00:28:51,050 --> 00:28:52,850
- ¿Como murió?
691
00:28:52,850 --> 00:28:54,650
- Bebé, no lo sé.
692
00:28:54,650 --> 00:28:57,642
- ¿Crees que Will puede
llevarme al baile?
693
00:28:57,642 --> 00:28:58,475
- ¿Será?
694
00:28:58,475 --> 00:28:59,308
¿Mi primo Will?
695
00:28:59,308 --> 00:29:00,290
- si
696
00:29:00,290 --> 00:29:02,109
- Bueno, vamos a preguntarle a Sean.
697
00:29:02,109 --> 00:29:03,861
- Pero Will es más fresco.
698
00:29:03,861 --> 00:29:07,410
- Bueno, Sean es mucho más.
Responsable, así que le vamos a preguntar.
699
00:29:07,410 --> 00:29:08,490
- Bueno.
700
00:29:08,490 --> 00:29:10,941
¿Me conseguirás un vestido nuevo?
701
00:29:10,941 --> 00:29:11,774
- Sí lo haré.
702
00:29:11,774 --> 00:29:13,290
Tendremos un día completo de mimos, ¿de acuerdo?
703
00:29:13,290 --> 00:29:16,290
Vestido nuevo, zapatos nuevos,
serás una princesa
704
00:29:16,290 --> 00:29:18,221
- Soy una princesa todos los días.
705
00:29:18,221 --> 00:29:19,888
- Por supuesto que lo eres.
706
00:29:25,509 --> 00:29:27,101
- Ma, levántate.
707
00:29:27,101 --> 00:29:28,090
Ma, levántate.
708
00:29:28,090 --> 00:29:29,581
- ¿Que necesitas?
709
00:29:29,581 --> 00:29:31,242
- Necesito que toques esto por mí.
710
00:29:31,242 --> 00:29:32,322
Oye te voy a dar
un poco de dinero, también,
711
00:29:32,322 --> 00:29:34,242
para conseguirte algo de comer.
712
00:29:34,242 --> 00:29:35,650
Limpia este lugar.
713
00:29:35,650 --> 00:29:37,150
- Gracias bebe.
714
00:29:54,962 --> 00:29:55,962
- [Mujer] Hey.
715
00:29:55,962 --> 00:29:57,042
- [Sean] Hey.
716
00:29:57,042 --> 00:29:57,875
- ¿Qué harás después?
717
00:29:57,875 --> 00:29:59,761
Quieres estudiar
718
00:29:59,761 --> 00:30:02,282
- Sabes, prefiero ir a cenar.
719
00:30:02,282 --> 00:30:05,791
- Eso estaría bien, pero
Tengo que terminar este trabajo.
720
00:30:05,791 --> 00:30:08,181
Tu sabes no todos
tiene una madre rica como tú
721
00:30:08,181 --> 00:30:10,400
que paga por su escuela
722
00:30:10,400 --> 00:30:12,861
- Sí, lo entiendo, pero
723
00:30:12,861 --> 00:30:15,901
ya sabes, un poco de comida
Nunca lastimarás a nadie.
724
00:30:15,901 --> 00:30:18,061
Quiero decir, no es que necesites nada.
725
00:30:18,061 --> 00:30:19,930
Sabes que te ves bien.
726
00:30:19,930 --> 00:30:22,093
Solo quiero llevarte a cenar.
727
00:30:22,093 --> 00:30:24,200
- Quiero decir, eso sería
agradable en realidad salir
728
00:30:24,200 --> 00:30:28,242
de la casa y gastar
Algún tiempo con un adulto.
729
00:30:28,242 --> 00:30:30,413
Creo que eso es probablemente
porque me gusta tanto la escuela
730
00:30:30,413 --> 00:30:33,333
Porque me sale un poco la interacción adulta.
731
00:30:33,333 --> 00:30:37,671
Creo que mis hijas tienen
sido mi única fecha desde ...
732
00:30:37,671 --> 00:30:38,921
Muchos años
733
00:30:39,999 --> 00:30:41,166
- ¿Porqué es eso?
734
00:30:42,059 --> 00:30:45,299
- Quiero decir, desde entonces
su padre fue asesinado,
735
00:30:45,299 --> 00:30:48,831
Realmente no he querido salir.
736
00:30:48,831 --> 00:30:51,498
- ¿Qué le pasó a su padre?
737
00:30:53,671 --> 00:30:57,004
- Pequeño comerciante de tiempo y se lo debía a un chico.
738
00:30:57,900 --> 00:31:01,540
Unos pocos dólares y lo mató por eso.
739
00:31:01,540 --> 00:31:02,373
- Guau.
740
00:31:03,839 --> 00:31:06,340
Siento escuchar eso.
741
00:31:06,340 --> 00:31:09,340
Entonces, ¿cómo toman tus niñas eso?
742
00:31:10,319 --> 00:31:12,099
- Es dificil.
743
00:31:12,099 --> 00:31:12,932
Quiero decir...
744
00:31:14,100 --> 00:31:16,399
Ya sabes, empiezan a hacer preguntas,
745
00:31:16,399 --> 00:31:21,031
algunos que puedo responder,
algunos que no puedo, como
746
00:31:21,031 --> 00:31:24,948
cual es su comida favorita
O si le gustaban los deportes.
747
00:31:27,151 --> 00:31:30,959
Quiero decir, mi más viejo solo
me preguntó el otro día
748
00:31:30,959 --> 00:31:33,139
por qué Dios tomó a su padre,
749
00:31:33,139 --> 00:31:36,139
Y no sé cómo responder eso.
750
00:31:37,079 --> 00:31:37,912
- Bien.
751
00:31:42,071 --> 00:31:44,480
- ¿Qué te hizo sonreír?
752
00:31:44,480 --> 00:31:46,179
- Nada, en serio.
753
00:31:46,179 --> 00:31:48,818
En realidad, mi primo solo
me preguntó si podía tomar
754
00:31:48,818 --> 00:31:51,669
su hija al baile de la hija de papá.
755
00:31:51,669 --> 00:31:54,720
- Mmm, bueno, ¿dónde está su papá?
756
00:31:54,720 --> 00:31:57,053
- Bueno, igual que tus hijos,
757
00:31:59,027 --> 00:32:01,939
Él fue asesinado justo antes de que ella naciera.
758
00:32:01,939 --> 00:32:04,160
Entonces, mi hermano y yo solo un poco
759
00:32:04,160 --> 00:32:08,000
Ha estado allí para ella desde entonces, ¿sabes?
760
00:32:08,000 --> 00:32:11,428
Entonces, puedo entender un poco
por lo que estas pasando
761
00:32:11,428 --> 00:32:12,261
- Guau.
762
00:32:13,469 --> 00:32:16,608
Es tan triste que estas chicas
tengo que pasar por esto
763
00:32:16,608 --> 00:32:18,669
sin los hombres en su
vidas que se suponen
764
00:32:18,669 --> 00:32:22,169
Para enseñarles de qué se trata el verdadero amor.
765
00:32:23,349 --> 00:32:26,788
- Sí, tienes razón sobre
que de muchas maneras
766
00:32:26,788 --> 00:32:29,705
Tal vez algún día podamos cambiar eso.
767
00:32:32,208 --> 00:32:33,041
- ¿Cómo?
768
00:32:33,968 --> 00:32:35,149
- No lo sé.
769
00:32:35,149 --> 00:32:37,389
¿Qué tal si hablamos de ello durante la cena?
770
00:32:37,389 --> 00:32:38,972
¿Adónde quieres ir?
771
00:32:39,888 --> 00:32:42,221
- ¿Por qué no me sorprendes?
772
00:32:43,349 --> 00:32:44,760
Pero,
773
00:32:44,760 --> 00:32:46,192
insinuación.
774
00:32:46,192 --> 00:32:47,419
Me gusta el pollo.
775
00:32:47,419 --> 00:32:48,440
(riendo)
776
00:32:48,440 --> 00:32:50,200
- ¿Y quién no?
777
00:32:50,200 --> 00:32:52,501
- Te mandaré un mensaje de texto con mi dirección.
778
00:32:52,501 --> 00:32:54,251
- Está bien, no puedo esperar.
779
00:32:57,880 --> 00:32:58,713
- Sean.
780
00:33:00,181 --> 00:33:01,939
- ¿Que pasa?
781
00:33:01,939 --> 00:33:02,939
- Gracias.
782
00:33:04,000 --> 00:33:04,917
- ¿Para qué?
783
00:33:06,248 --> 00:33:08,920
- Solo ser un caballero total.
784
00:33:08,920 --> 00:33:11,307
- Mira, ni siquiera tienes
para agradecerme por ser yo.
785
00:33:11,307 --> 00:33:13,749
- Es bueno saberlo.
786
00:33:13,749 --> 00:33:15,840
Algunos de estos chicos están aquí fingiendo
787
00:33:15,840 --> 00:33:18,507
ser alguien que no son.
788
00:33:19,788 --> 00:33:21,579
Te veo esta noche.
789
00:33:21,579 --> 00:33:22,662
- No puedo esperar.
790
00:33:25,539 --> 00:33:26,372
(golpeando)
791
00:33:26,372 --> 00:33:27,340
- Bueno.
792
00:33:27,340 --> 00:33:28,398
Bueno.
793
00:33:28,398 --> 00:33:29,231
Bueno.
794
00:33:32,556 --> 00:33:35,498
(gruñendo)
795
00:33:35,498 --> 00:33:37,748
(masculleo)
796
00:33:44,577 --> 00:33:45,428
- [Entrenador] Buen trabajo.
797
00:33:45,428 --> 00:33:46,668
- si
798
00:33:46,668 --> 00:33:47,501
Todo bien.
799
00:33:47,501 --> 00:33:48,334
- Buena suerte sombra boxeo.
800
00:33:48,334 --> 00:33:49,167
- Bueno.
801
00:33:49,167 --> 00:33:50,287
(aplausos)
802
00:33:50,287 --> 00:33:53,120
(música rap rapida)
803
00:34:00,476 --> 00:34:01,503
- Oh, caramba, lo siento.
- Lo siento.
804
00:34:01,503 --> 00:34:02,336
- Perdóneme.
805
00:34:02,336 --> 00:34:03,169
- Déjame salir de tu camino.
806
00:34:03,169 --> 00:34:04,114
- No.
807
00:34:04,114 --> 00:34:05,682
No estás en mi camino.
808
00:34:05,682 --> 00:34:06,515
(riendo)
809
00:34:06,515 --> 00:34:08,023
Te veo aquí todo el tiempo.
810
00:34:08,023 --> 00:34:09,762
Quisiera que estuvieras en mi camino.
811
00:34:09,762 --> 00:34:10,863
- ¿De Verdad?
812
00:34:10,863 --> 00:34:11,783
- si
813
00:34:11,783 --> 00:34:13,903
- Bueno, gracias.
814
00:34:13,903 --> 00:34:15,302
¿Cuál es tu nombre?
815
00:34:15,302 --> 00:34:16,532
- Patrick.
816
00:34:16,532 --> 00:34:17,602
¿Usted está?
817
00:34:17,602 --> 00:34:18,994
- soy maria
818
00:34:18,994 --> 00:34:20,074
- Encantado de conocerte, Maria.
819
00:34:20,074 --> 00:34:21,862
- Estoy encantado de conocerte también.
820
00:34:21,862 --> 00:34:23,445
¿Entonces, Qué haces?
821
00:34:24,460 --> 00:34:25,642
- ¿A qué te refieres, para vivir?
822
00:34:25,642 --> 00:34:26,475
- si
823
00:34:26,475 --> 00:34:27,972
¿A qué se dedica?
824
00:34:27,972 --> 00:34:29,311
- Estoy en el seguro.
825
00:34:29,311 --> 00:34:30,144
- ¿De Verdad?
826
00:34:30,144 --> 00:34:30,977
¿Seguro?
827
00:34:30,977 --> 00:34:32,300
- si
828
00:34:32,300 --> 00:34:33,133
Seguro.
829
00:34:33,133 --> 00:34:34,220
Tienes seguro?
830
00:34:34,220 --> 00:34:35,732
- Sí, claro que tengo seguro.
831
00:34:35,732 --> 00:34:36,565
- Bueno, ¿qué tal si nos vamos?
832
00:34:36,565 --> 00:34:38,732
su póliza de seguro durante el almuerzo?
833
00:34:38,732 --> 00:34:39,565
Yo invito.
834
00:34:41,404 --> 00:34:43,292
- Vale, suena bien.
835
00:34:43,292 --> 00:34:44,580
- Dame tu teléfono para que yo
Puedo poner mi número en él.
836
00:34:44,580 --> 00:34:45,882
- Dejé mi teléfono en el auto, entonces,
837
00:34:45,882 --> 00:34:46,920
Sólo te daré la mía.
838
00:34:46,920 --> 00:34:47,753
- Todo bien.
839
00:34:47,753 --> 00:34:48,852
Hay que ir
840
00:34:48,852 --> 00:34:51,685
(música rap rapida)
841
00:34:57,482 --> 00:34:58,652
Está bien, te voy a llamar.
842
00:34:58,652 --> 00:34:59,652
- Todo bien.
843
00:35:01,452 --> 00:35:03,702
(golpeando)
844
00:35:15,888 --> 00:35:16,721
- Nos tienes aquí afuera.
845
00:35:16,721 --> 00:35:17,627
¿Qué es tan importante?
846
00:35:17,627 --> 00:35:19,848
- Hombre, tenemos un gran problema, hombre.
847
00:35:19,848 --> 00:35:21,166
- ¿Qué quieres decir, tenemos un problema?
848
00:35:21,166 --> 00:35:22,486
- Hombre, estos negros me secuestraron,
849
00:35:22,486 --> 00:35:24,526
me dijo que tengo que empezar
sacando la bolsa de ellos.
850
00:35:24,526 --> 00:35:26,528
Diciendo que ustedes están corriendo
la ciudad acabó con.
851
00:35:26,528 --> 00:35:27,806
- ¿A qué diablos te refieres?
852
00:35:27,806 --> 00:35:29,066
- Hombre, como dije, hermano.
853
00:35:29,066 --> 00:35:31,504
A estos niggers les gusta tocar
Nos levantamos y la única razón.
854
00:35:31,504 --> 00:35:34,255
me dejaron ir era dejarlos a todos
Sé que no es una tontería.
855
00:35:34,255 --> 00:35:36,146
Y dijeron que sólo tenemos una semana.
856
00:35:36,146 --> 00:35:37,117
- ¿Una semana?
857
00:35:37,117 --> 00:35:38,005
¿O que?
858
00:35:38,005 --> 00:35:40,546
- Prepárate para lo que sea, mi negro.
859
00:35:40,546 --> 00:35:42,277
- ¿Dices que te dejaron ir?
860
00:35:42,277 --> 00:35:43,655
Hombre, eso no suena bien.
861
00:35:43,655 --> 00:35:46,877
- Así podría dejarles saber.
estaba a punto de estallar
862
00:35:46,877 --> 00:35:48,184
- Tienen que estar (murmurando).
863
00:35:48,184 --> 00:35:49,017
- si
864
00:35:49,017 --> 00:35:51,821
- hombre, mira, tenían mi
hermano y mi bebé mamá, perro.
865
00:35:51,821 --> 00:35:53,592
Ambos están muertos ahora.
866
00:35:53,592 --> 00:35:56,809
Y por eso me dejaron ir.
867
00:35:56,809 --> 00:35:59,750
- Así que mataron a tu
hermano y tu mamita
868
00:35:59,750 --> 00:36:01,588
y dejarte ir?
869
00:36:01,588 --> 00:36:03,470
- [Jay] No dije que los mataron.
870
00:36:03,470 --> 00:36:04,303
Yo los maté.
871
00:36:04,303 --> 00:36:05,889
- ¿A qué diablos te refieres, los mataste?
872
00:36:05,889 --> 00:36:07,500
- Hombre, como dije, perro.
873
00:36:07,500 --> 00:36:09,528
Ven a descubrir que han estado jodiendo.
874
00:36:09,528 --> 00:36:11,798
Los negros que secuestraron.
yo hice una pequeña investigación,
875
00:36:11,798 --> 00:36:13,878
Los llevé a donde yo estaba, luego boom.
876
00:36:13,878 --> 00:36:15,588
La mierda se acaba de poner
en el piso justo entonces.
877
00:36:15,588 --> 00:36:16,918
- Entonces, ¿los mataste?
878
00:36:16,918 --> 00:36:18,548
- [Jay] Sí, hombre.
879
00:36:18,548 --> 00:36:20,668
- Mataste a los tuyos
hermano sobre una mujer?
880
00:36:20,668 --> 00:36:22,249
- Hombre, infierno no.
881
00:36:22,249 --> 00:36:23,528
Lo maté porque me cruzó
882
00:36:23,528 --> 00:36:25,167
y no me caigo así.
883
00:36:25,167 --> 00:36:27,047
Todos deberían saber esa mierda a estas alturas.
884
00:36:27,047 --> 00:36:28,927
Soy leal a la gente con la que follo,
885
00:36:28,927 --> 00:36:32,340
y por eso se me permite
Dígales que tenemos un problema.
886
00:36:32,340 --> 00:36:34,580
- ¿Ves a lo que me refiero?
887
00:36:34,580 --> 00:36:35,678
Jay, ¿estás bien?
888
00:36:35,678 --> 00:36:37,845
- Infierno naw, pero lo estaré.
889
00:36:39,158 --> 00:36:40,198
- Déjame gritar a mi hermano hombre.
890
00:36:40,198 --> 00:36:42,060
Te hablo mas tarde
hacerte saber lo que pasa.
891
00:36:42,060 --> 00:36:42,893
- Todo bien.
892
00:36:42,893 --> 00:36:44,567
Sólo mantenme informado, mi negro.
893
00:36:44,567 --> 00:36:47,067
(música tensa)
894
00:36:48,078 --> 00:36:49,340
- ¿Ver?
895
00:36:49,340 --> 00:36:50,740
Los negros quieren nuestro lugar.
896
00:36:50,740 --> 00:36:52,788
- Entonces déjalos tenerlo, hermano.
897
00:36:52,788 --> 00:36:55,708
Mira, somos demasiado viejos para estar peleando.
sobre estos bloques, hombre
898
00:36:55,708 --> 00:36:57,748
Ya te lo dije hombre, he terminado.
899
00:36:57,748 --> 00:36:58,886
- Ahí tienes.
900
00:36:58,886 --> 00:36:59,719
Lo hiciste.
901
00:37:00,716 --> 00:37:02,076
Es fácil para ti recoger e ir
902
00:37:02,076 --> 00:37:04,276
Porque nadie conoce tu cara.
903
00:37:04,276 --> 00:37:06,466
Tu y maria ustedes han estado
capaz de cobrar un cheque
904
00:37:06,466 --> 00:37:09,045
mientras estuve aquí en el
Jodidas líneas frontales de madre.
905
00:37:09,045 --> 00:37:11,136
- Mira, todos hicimos nuestra parte.
906
00:37:11,136 --> 00:37:12,155
Todos hicimos nuestras partes.
907
00:37:12,155 --> 00:37:14,764
Mira, lamento que tu
cara es la que se conoce.
908
00:37:14,764 --> 00:37:16,736
Pero tal vez eso es una señal, hermano.
909
00:37:16,736 --> 00:37:18,464
Tal vez eso es una señal de que
910
00:37:18,464 --> 00:37:20,744
Es hora de que estos nuevos lobos
tomar estas calles
911
00:37:20,744 --> 00:37:21,885
Y retrocedemos.
912
00:37:21,885 --> 00:37:24,024
- ¿Qué más vamos a hacer, Sean?
913
00:37:24,024 --> 00:37:25,274
¿Comenzar un negocio de puta madre?
914
00:37:25,274 --> 00:37:26,885
Abrir un maldito lavado de autos o algo así?
915
00:37:26,885 --> 00:37:30,024
- Whoa, tenemos suficiente dinero
hacer lo que queramos hacer.
916
00:37:30,024 --> 00:37:32,675
Puedo ayudarte a resolverlo.
917
00:37:32,675 --> 00:37:37,092
Mira hermano esta ciudad es nuestra
para hacer con lo que nos plazca.
918
00:37:39,504 --> 00:37:41,754
- Lo pensaré, hombre.
919
00:37:42,664 --> 00:37:46,224
Hemos estado en la calle, yo
No veo que eso suceda.
920
00:37:46,224 --> 00:37:47,565
No hay un negro que va a tomar lo que trabajamos
921
00:37:47,565 --> 00:37:49,482
tan difícil de hacer que suceda
922
00:37:51,576 --> 00:37:54,395
- Bueno, eso depende de ti, hermano.
923
00:37:54,395 --> 00:37:56,875
Ya te lo dije, ya he terminado.
924
00:37:56,875 --> 00:37:59,625
(Sirenas a todo volumen)
925
00:38:00,835 --> 00:38:02,918
Es hora de que crezcamos.
926
00:38:17,220 --> 00:38:20,262
- ¿Cuándo vamos a comprar mi vestido?
927
00:38:20,262 --> 00:38:21,095
- Oh cariño,
928
00:38:21,095 --> 00:38:22,900
(masculleo)
(teléfono sonando)
929
00:38:22,900 --> 00:38:24,131
encontrar algo lindo
930
00:38:24,131 --> 00:38:26,193
- [Michael] Pero quiero ir de compras.
931
00:38:26,193 --> 00:38:28,433
- Espera, bebé, déjame tomar esto.
932
00:38:28,433 --> 00:38:29,266
¿Hola?
933
00:38:29,266 --> 00:38:30,153
Podemos ir de compras mañana.
934
00:38:30,153 --> 00:38:31,302
Iremos.
935
00:38:31,302 --> 00:38:32,192
- [Michael] Bien.
936
00:38:32,192 --> 00:38:33,043
- Hola.
937
00:38:33,043 --> 00:38:35,542
- ¿Qué pasa guapa?
938
00:38:35,542 --> 00:38:36,833
- Nada de eso.
939
00:38:36,833 --> 00:38:38,441
Solo relajándome'.
940
00:38:38,441 --> 00:38:39,274
- Bueno.
941
00:38:40,342 --> 00:38:42,822
Hey, ¿qué tal si dejas
me cocino para ti alguna vez?
942
00:38:42,822 --> 00:38:44,291
- ¿Puedes cocinar?
943
00:38:44,291 --> 00:38:46,182
- Sí, puedo cocinar.
944
00:38:46,182 --> 00:38:48,515
(riendo)
945
00:38:52,292 --> 00:38:53,532
- Bueno.
946
00:38:53,532 --> 00:38:56,320
- Mierda, quiero decir, voy a
cocinar lo que quieras
947
00:38:56,320 --> 00:38:58,840
- Está bien, bueno, ¿qué tal pollo,
948
00:38:58,840 --> 00:39:01,532
el pollo asado y
Puedes escoger los lados.
949
00:39:01,532 --> 00:39:02,365
- Todo bien.
950
00:39:02,365 --> 00:39:04,060
Podemos hacerlo.
951
00:39:04,060 --> 00:39:06,551
Te envio un mensaje de texto a la dirección a dónde ir.
952
00:39:06,551 --> 00:39:08,372
- De acuerdo, bien, ¿qué tal si nos encontramos en un parque?
953
00:39:08,372 --> 00:39:10,122
y podemos comer alli
954
00:39:11,080 --> 00:39:14,732
- Realmente no me gusta comer afuera.
955
00:39:14,732 --> 00:39:16,362
¿Qué tal si vienes a mi casa?
956
00:39:16,362 --> 00:39:18,400
- No sé de venir a tu casa.
957
00:39:18,400 --> 00:39:19,322
Realmente no te conozco.
958
00:39:19,322 --> 00:39:21,300
Podrías ser un asesino en serie.
959
00:39:21,300 --> 00:39:22,372
- ¿Qué hay de esto?
960
00:39:22,372 --> 00:39:25,092
¿Qué tal si nos alquilamos una habitación?
y podemos simplemente comer allí?
961
00:39:25,092 --> 00:39:25,925
- ¿Una habitación de hotel?
962
00:39:25,925 --> 00:39:26,758
¿Qué clase de mujer crees que soy?
963
00:39:26,758 --> 00:39:27,911
No estoy en eso.
964
00:39:27,911 --> 00:39:28,744
- Oh Dios mío.
965
00:39:28,744 --> 00:39:30,151
Bueno, mira, dije una habitación de hotel porque
966
00:39:30,151 --> 00:39:32,812
Es un lugar público y privado.
967
00:39:32,812 --> 00:39:35,972
Entonces, si gritas, alguien te oirá.
968
00:39:35,972 --> 00:39:37,903
- Está bien, ya sabes
que, tienes un punto
969
00:39:37,903 --> 00:39:38,736
(riendo)
970
00:39:38,736 --> 00:39:39,823
Todo bien.
971
00:39:39,823 --> 00:39:41,052
- Te llamo mañana.
972
00:39:41,052 --> 00:39:42,170
- Vale, suena bien.
973
00:39:42,170 --> 00:39:43,842
¿Necesitas que traiga algo?
974
00:39:43,842 --> 00:39:46,554
- Asegúrate de llevar el estómago vacío.
975
00:39:46,554 --> 00:39:48,463
- Está bien, puedo hacer eso.
976
00:39:48,463 --> 00:39:49,296
- Todo bien.
977
00:39:49,296 --> 00:39:51,292
Te enviaré la dirección mañana, bebé.
978
00:39:51,292 --> 00:39:53,042
- Vale, suena bien.
979
00:39:53,042 --> 00:39:54,143
- Adiós.
980
00:39:54,143 --> 00:39:54,976
- Adiós.
981
00:40:02,479 --> 00:40:04,538
- Tengo mi boleta de calificaciones hoy.
982
00:40:04,538 --> 00:40:06,740
- Sí chico, me dijeron tus mamás.
983
00:40:06,740 --> 00:40:07,879
Estoy orgulloso de ti, muchacho.
984
00:40:07,879 --> 00:40:08,712
- Gracias.
985
00:40:08,712 --> 00:40:11,351
- Maldita sea, me recuerdas
mucho de tu tio
986
00:40:11,351 --> 00:40:12,184
- Eso es una locura.
987
00:40:12,184 --> 00:40:14,540
Mi mamá dijo que le recuerdo mucho a ti.
988
00:40:14,540 --> 00:40:17,249
No, dijiste que solías ser
Real inteligente de vuelta en su día.
989
00:40:17,249 --> 00:40:18,460
- Mierda.
990
00:40:18,460 --> 00:40:20,820
No, no como Sean.
991
00:40:20,820 --> 00:40:22,612
Sean era más que inteligente.
992
00:40:22,612 --> 00:40:24,449
Él era mejor que yo.
993
00:40:24,449 --> 00:40:27,220
Quería más de
La vida que nunca hice.
994
00:40:27,220 --> 00:40:29,460
- Por qué no intentas
ser más como él entonces?
995
00:40:29,460 --> 00:40:31,300
- Porque soy yo.
996
00:40:31,300 --> 00:40:34,489
Veo las cosas mucho
diferente a la mayoría de la gente
997
00:40:34,489 --> 00:40:36,820
- Creo que por eso mi
Mamá dijo que soy más como tú.
998
00:40:36,820 --> 00:40:37,991
Ya sabes, los niños de hoy en día,
999
00:40:37,991 --> 00:40:40,824
Ellos quieren ser doctores y abogados.
1000
00:40:41,879 --> 00:40:43,935
Ni siquiera me gusta la escuela, hombre.
1001
00:40:43,935 --> 00:40:46,412
- Está bien, ¿entonces qué quieres ser?
1002
00:40:46,412 --> 00:40:48,220
- Quiero ser como tu.
1003
00:40:48,220 --> 00:40:49,951
¿Quieres moverte como tú?
1004
00:40:49,951 --> 00:40:51,008
(música melancólica)
1005
00:40:51,008 --> 00:40:52,635
- No quieres ser como yo, hombre.
1006
00:40:52,635 --> 00:40:54,315
Quieres ser mejor que yo
1007
00:40:54,315 --> 00:40:56,037
Entonces, tendrás que ir a la escuela, hombre.
1008
00:40:56,037 --> 00:40:58,008
Por eso hago todo lo que hago.
1009
00:40:58,008 --> 00:40:59,875
Entonces, puedes hacer lo que quieras hacer.
1010
00:40:59,875 --> 00:41:01,307
- Sé real, sin embargo.
1011
00:41:01,307 --> 00:41:03,677
Ganas mas dinero que
todos los padres de mis amigos
1012
00:41:03,677 --> 00:41:05,004
y ni siquiera tienes que salir de la cama
1013
00:41:05,004 --> 00:41:06,492
temprano en la mañana.
1014
00:41:06,492 --> 00:41:07,325
- Eso no es--
1015
00:41:07,325 --> 00:41:08,158
- ¡Eso es lo que quiero!
1016
00:41:08,158 --> 00:41:09,393
- No, eso no es bueno, hombre.
1017
00:41:09,393 --> 00:41:10,625
¿Sabes lo que hago?
1018
00:41:10,625 --> 00:41:11,564
- si
1019
00:41:11,564 --> 00:41:12,397
'Curso.
1020
00:41:12,397 --> 00:41:13,524
Todos saben.
1021
00:41:13,524 --> 00:41:15,092
- Correcto.
1022
00:41:15,092 --> 00:41:16,065
Bueno, si terminas haciendo esto,
1023
00:41:16,065 --> 00:41:18,374
eso significa que no hice mi trabajo
1024
00:41:18,374 --> 00:41:20,113
Mira, Rob, vas a
tiene que ir a la escuela hombre
1025
00:41:20,113 --> 00:41:23,153
y ser una de esas cosas
que no quieres ser
1026
00:41:23,153 --> 00:41:25,163
O puedes abrir tu propio negocio,
1027
00:41:25,163 --> 00:41:26,873
Pero hijo, esta vida no es lo que piensas.
1028
00:41:26,873 --> 00:41:29,763
todo está hecho para ser
1029
00:41:29,763 --> 00:41:33,263
Mierda, hombre, todos los días salgo de mi casa.
1030
00:41:34,204 --> 00:41:37,324
y no sé si voy a volver.
1031
00:41:37,324 --> 00:41:39,865
Esa no es la vida que quieres.
1032
00:41:39,865 --> 00:41:41,545
Realmente no lo haces.
1033
00:41:41,545 --> 00:41:44,094
- Entonces, ¿qué lo hace bueno para ti, entonces?
1034
00:41:44,094 --> 00:41:46,243
- Yo nunca dije que era.
1035
00:41:46,243 --> 00:41:48,225
Es todo lo que sé.
1036
00:41:48,225 --> 00:41:50,033
- Y a todos ustedes lo sé.
1037
00:41:50,033 --> 00:41:51,450
Yo te admiro.
1038
00:41:53,323 --> 00:41:56,065
- Hombre, ¿de verdad quieres hacerme feliz?
1039
00:41:56,065 --> 00:41:57,398
Obtener su grado
1040
00:41:58,484 --> 00:41:59,817
Te amo chico.
1041
00:42:01,164 --> 00:42:03,262
- Yo también te amo, Pops.
1042
00:42:03,262 --> 00:42:07,022
Me vas a decir
después lo que quieras ser.
1043
00:42:07,022 --> 00:42:08,605
- Ya lo hice, hombre.
1044
00:42:15,433 --> 00:42:17,933
(música tensa)
1045
00:42:24,178 --> 00:42:25,011
- si
1046
00:42:27,938 --> 00:42:29,447
¿Entonces, cómo es eso?
1047
00:42:29,447 --> 00:42:31,947
(música tensa)
1048
00:42:41,356 --> 00:42:43,773
- Oye, Cisco, tenemos compañía.
1049
00:42:46,165 --> 00:42:48,426
- Supongo que te voy a dormir, mamá.
1050
00:42:48,426 --> 00:42:49,806
- mamá, ¿cómo fue?
1051
00:42:49,806 --> 00:42:51,007
¿Qué diablos pasa aquí?
1052
00:42:51,007 --> 00:42:54,007
(música tensa)
1053
00:42:54,007 --> 00:42:56,087
- [Cisco] Nada que puedas manejar, mi hombre.
1054
00:42:56,087 --> 00:42:57,004
- ¡Mamá mamá!
1055
00:42:57,996 --> 00:43:00,196
¿Me oyes hablar contigo?
1056
00:43:00,196 --> 00:43:02,266
¿Quién diablos son?
1057
00:43:02,266 --> 00:43:04,246
- Está bien.
1058
00:43:04,246 --> 00:43:06,913
No sabes quién soy, ¿verdad?
1059
00:43:08,218 --> 00:43:11,018
Bueno, permíteme presentarme.
1060
00:43:11,018 --> 00:43:15,826
Voy por el nombre de Cisco,
y estos dos aquí mismo,
1061
00:43:15,826 --> 00:43:18,076
estos mis homies, y tu ...
1062
00:43:20,298 --> 00:43:22,826
¿No recibiste mi mensaje?
1063
00:43:22,826 --> 00:43:23,946
Pensé que le dije que te dijera
1064
00:43:23,946 --> 00:43:27,178
tuviste una semana para conseguir el
joder mi capucha, perro.
1065
00:43:27,178 --> 00:43:28,282
- ¿Tu capucha?
1066
00:43:28,282 --> 00:43:30,364
Negro, esta es mi madre
puto barrio.
1067
00:43:30,364 --> 00:43:32,516
(riendo)
1068
00:43:32,516 --> 00:43:35,516
(Disparos disparando)
1069
00:43:36,746 --> 00:43:38,466
- Maldita sea, negro, ¿te golpeó?
1070
00:43:38,466 --> 00:43:40,436
- Estoy bien, ¿sabes?
1071
00:43:40,436 --> 00:43:41,269
- Oh, mierda, hombre.
1072
00:43:41,269 --> 00:43:45,106
Vamos, vámonos de aquí.
1073
00:43:45,106 --> 00:43:46,595
Hey, hey, espera, espera, espera, espera.
1074
00:43:46,595 --> 00:43:47,578
(masculleo)
1075
00:43:47,578 --> 00:43:48,495
Hombre olvidado
1076
00:43:51,247 --> 00:43:52,727
Tengo que asegurarse de que esta perra esté muerta, también.
1077
00:43:52,727 --> 00:43:56,447
(disparo de bala)
1078
00:43:56,447 --> 00:43:59,614
(música uptempo débil)
1079
00:44:00,845 --> 00:44:03,965
- Entonces sabes que me hiciste pensar
sobre ti todo el día, verdad?
1080
00:44:03,965 --> 00:44:04,798
- [María] ¿En serio?
1081
00:44:04,798 --> 00:44:05,631
- si
1082
00:44:05,631 --> 00:44:06,464
- ¿Oh si?
1083
00:44:06,464 --> 00:44:07,716
- ¿Cuándo me vas a dejar trabajar?
1084
00:44:07,716 --> 00:44:08,786
- ¿Entrenarme?
1085
00:44:08,786 --> 00:44:09,619
- [Patrick] Sí.
1086
00:44:09,619 --> 00:44:10,476
- ¿Qué quieres decir con eso?
1087
00:44:10,476 --> 00:44:12,527
- Quiero decir, llevarte a mi gimnasio.
1088
00:44:12,527 --> 00:44:13,796
- Ah, vale.
1089
00:44:13,796 --> 00:44:14,978
Sí, podríamos hacerlo allí.
1090
00:44:14,978 --> 00:44:16,287
- Oh, podemos hacerlo?
1091
00:44:16,287 --> 00:44:18,167
- No, podemos hacer ejercicio.
1092
00:44:18,167 --> 00:44:19,236
(riendo)
1093
00:44:19,236 --> 00:44:20,906
- Está bien, te tengo.
1094
00:44:20,906 --> 00:44:23,044
- Entonces, ¿por qué no estás casado?
1095
00:44:23,044 --> 00:44:24,916
- Está bien, buena pregunta.
1096
00:44:24,916 --> 00:44:28,236
Quiero decir, para ser honesto con
Tú, realmente no lo sé.
1097
00:44:28,236 --> 00:44:29,807
Cuanto más pensaba en el matrimonio
1098
00:44:29,807 --> 00:44:32,938
y caminando por el pasillo,
Cuanto más se interponía la vida.
1099
00:44:32,938 --> 00:44:34,458
Cuanto más se interponía la vida,
1100
00:44:34,458 --> 00:44:37,316
cuanto más el pensamiento de
el matrimonio simplemente se desvaneció.
1101
00:44:37,316 --> 00:44:38,578
¿Que pasa contigo?
1102
00:44:38,578 --> 00:44:40,367
¿Por qué no estás casado?
1103
00:44:40,367 --> 00:44:41,887
- No lo sé.
1104
00:44:41,887 --> 00:44:45,885
Supongo que nunca he estado dispuesto
Solo para darle a cualquiera mi corazón.
1105
00:44:45,885 --> 00:44:47,285
No te acerques mucho.
1106
00:44:47,285 --> 00:44:50,565
Siento que los hombres realmente no
1107
00:44:50,565 --> 00:44:52,732
quiero una mujer independiente.
1108
00:44:54,066 --> 00:44:55,303
- No es eso.
1109
00:44:55,303 --> 00:44:58,836
Tal vez acabas de salir como
No necesitas un hombre para la mierda.
1110
00:44:58,836 --> 00:45:00,964
Y por lo general, ya sabes,
cuando un hombre se siente como
1111
00:45:00,964 --> 00:45:05,004
No es necesitado ni querido, consigue fantasmas.
1112
00:45:05,004 --> 00:45:06,506
- Entonces dices que necesito un hombre.
1113
00:45:06,506 --> 00:45:08,106
para que me quiera?
1114
00:45:08,106 --> 00:45:09,636
- No estoy diciendo eso.
1115
00:45:09,636 --> 00:45:11,863
Solo digo eso, escucha, puedes ser
1116
00:45:11,863 --> 00:45:14,063
Una mujer independiente sin gritar.
1117
00:45:14,063 --> 00:45:16,044
a la parte superior de tus pulmones, mi bebé.
1118
00:45:16,044 --> 00:45:17,144
- ¡Soy independiente!
1119
00:45:17,144 --> 00:45:17,977
- No.
1120
00:45:17,977 --> 00:45:18,810
Derecha,
1121
00:45:18,810 --> 00:45:19,684
- [Ambos] No hagas eso.
1122
00:45:19,684 --> 00:45:20,615
(riendo)
1123
00:45:20,615 --> 00:45:22,334
- Está bien, tienes un punto.
1124
00:45:22,334 --> 00:45:23,346
Entonces, ¿hiciste todo esto?
1125
00:45:23,346 --> 00:45:24,564
- [Patrick] lo hice.
1126
00:45:24,564 --> 00:45:25,864
- Bueno, se ve genial.
1127
00:45:25,864 --> 00:45:26,815
- Gracias.
1128
00:45:26,815 --> 00:45:28,103
- [Maria] lo cocinaste?
1129
00:45:28,103 --> 00:45:28,936
- Yo si.
1130
00:45:30,224 --> 00:45:31,724
Toma asiento, amor.
1131
00:45:33,124 --> 00:45:33,974
- Gracias.
1132
00:45:33,974 --> 00:45:36,224
- [Patrick] de nada.
1133
00:45:40,004 --> 00:45:42,671
(zumbido del teléfono)
1134
00:45:45,626 --> 00:45:47,959
(riendo)
1135
00:45:51,636 --> 00:45:53,734
- Por su apariencia,
debe ser un buen mensaje
1136
00:45:53,734 --> 00:45:54,836
- En realidad fue.
1137
00:45:54,836 --> 00:45:55,669
(riendo)
1138
00:45:55,669 --> 00:45:56,502
- [Maria] si?
1139
00:45:56,502 --> 00:45:58,506
- Acabamos de cerrar
otra pareja de propiedades.
1140
00:45:58,506 --> 00:46:00,066
- Oh enhorabuena.
1141
00:46:00,066 --> 00:46:01,036
- Gracias.
1142
00:46:01,036 --> 00:46:02,226
- Eso es algo para brindar.
1143
00:46:02,226 --> 00:46:03,559
- [Patrick] Sí.
1144
00:46:06,622 --> 00:46:08,955
(riendo)
1145
00:46:13,122 --> 00:46:15,622
(música tensa)
1146
00:46:16,822 --> 00:46:17,655
- ¡ma!
1147
00:46:20,022 --> 00:46:22,092
(jadeando)
1148
00:46:22,092 --> 00:46:23,582
Bro.
1149
00:46:23,582 --> 00:46:25,004
(gluglú)
1150
00:46:25,004 --> 00:46:27,232
Bro, ¿quién hizo esto, bro?
1151
00:46:27,232 --> 00:46:30,312
(tartamudez)
1152
00:46:30,312 --> 00:46:31,242
- Cisco.
1153
00:46:31,242 --> 00:46:32,793
- ¿Quién diablos es Cisco?
1154
00:46:32,793 --> 00:46:34,392
¿Quien?
1155
00:46:34,392 --> 00:46:36,614
¿Quién diablos es Cisco, hermano?
1156
00:46:36,614 --> 00:46:37,462
Lo juro por Dios, hermano.
1157
00:46:37,462 --> 00:46:39,254
No puedo perderte a ti también, hermano.
1158
00:46:39,254 --> 00:46:40,553
Vamos hermano.
1159
00:46:40,553 --> 00:46:42,193
Déjame llamar a alguien.
1160
00:46:42,193 --> 00:46:44,753
(música tensa)
1161
00:46:44,753 --> 00:46:47,745
Sí, sí, ¿puedes enviar a alguien?
1162
00:46:47,745 --> 00:46:50,041
Envía algo, envía a alguien,
1163
00:46:50,041 --> 00:46:51,458
210 Ashbury Park.
1164
00:46:53,774 --> 00:46:56,454
Mi madre esta muerta y mi
hermano ha recibido un disparo.
1165
00:46:56,454 --> 00:46:59,374
- Entonces, nunca me dijiste si
te gusta mi comida o no
1166
00:46:59,374 --> 00:47:01,162
- Lo hice, simplemente no me escuchaste.
1167
00:47:01,162 --> 00:47:02,563
- Ah, vale.
1168
00:47:02,563 --> 00:47:05,982
- Mi plato está claro y yo
No te comas la comida de nadie.
1169
00:47:05,982 --> 00:47:09,342
- Eso es bueno, porque yo
no solo cocinar para nadie
1170
00:47:09,342 --> 00:47:10,393
(riendo)
1171
00:47:10,393 --> 00:47:13,443
- Bueno, somos especiales.
1172
00:47:13,443 --> 00:47:15,110
- Sí, eres especial.
1173
00:47:16,273 --> 00:47:17,393
- ¿Estás siendo gracioso?
1174
00:47:17,393 --> 00:47:19,171
- No, hablo en serio.
1175
00:47:19,171 --> 00:47:20,004
Eres muy especial, amor.
1176
00:47:20,004 --> 00:47:20,837
(zumbido del teléfono)
1177
00:47:20,837 --> 00:47:21,670
- Tengo que tomar esta llamada.
1178
00:47:21,670 --> 00:47:23,041
Vuelvo enseguida.
1179
00:47:23,041 --> 00:47:23,874
- Por supuesto.
1180
00:47:23,874 --> 00:47:27,041
(música de hip hop débil)
1181
00:47:29,739 --> 00:47:31,699
- Le dispararán y mi mamá está muerta.
1182
00:47:31,699 --> 00:47:32,532
- muerto?
1183
00:47:32,532 --> 00:47:33,958
¿Qué quieres decir con que está muerta?
1184
00:47:33,958 --> 00:47:36,227
- Acabo de salir de la casa de mi madre.
1185
00:47:36,227 --> 00:47:39,918
Ellos están tomando la voluntad de
el hospital ahora mismo
1186
00:47:39,918 --> 00:47:42,278
Tengo que averiguar quién les hizo esto.
1187
00:47:42,278 --> 00:47:43,699
- ¿Estás bien?
1188
00:47:43,699 --> 00:47:45,147
- Ojalá lo fuera.
1189
00:47:45,147 --> 00:47:47,299
(música tensa)
1190
00:47:47,299 --> 00:47:49,632
Ya no tengo a mi mamá.
1191
00:47:50,729 --> 00:47:53,518
Y el aspecto que tiene, Will.
No estaré aquí por mucho tiempo.
1192
00:47:53,518 --> 00:47:54,351
- No, no digas eso.
1193
00:47:54,351 --> 00:47:55,419
Él estará bien
1194
00:47:55,419 --> 00:47:57,139
Él estará bien
1195
00:47:57,139 --> 00:47:58,806
- ¡No lo ves!
1196
00:47:59,747 --> 00:48:01,807
- De acuerdo, que hospital.
Ellos lo llevan a?
1197
00:48:01,807 --> 00:48:03,307
(masculleo)
1198
00:48:03,307 --> 00:48:04,929
De acuerdo, nos vemos allí.
1199
00:48:04,929 --> 00:48:06,046
- no puedo
1200
00:48:06,046 --> 00:48:06,879
- ¿Por qué no?
1201
00:48:08,846 --> 00:48:11,089
- No puedo ver morir a mi hermano.
1202
00:48:11,089 --> 00:48:13,267
No puedo verlo así otra vez.
1203
00:48:13,267 --> 00:48:16,397
- Está bien, me dirijo allí ahora mismo.
1204
00:48:16,397 --> 00:48:18,387
- No creo que lo logre.
1205
00:48:18,387 --> 00:48:19,627
- Está bien, mira, es
no más hasta que se acabe.
1206
00:48:19,627 --> 00:48:21,779
Te llamaré en unos pocos, ¿vale?
1207
00:48:21,779 --> 00:48:23,086
(música tensa)
1208
00:48:23,086 --> 00:48:26,007
(sollozando)
1209
00:48:26,007 --> 00:48:29,819
(música uptempo débil)
1210
00:48:29,819 --> 00:48:30,689
- [Patrick] ¿Está todo bien?
1211
00:48:30,689 --> 00:48:33,379
- Sí, todo está bien, yo solo ...
1212
00:48:33,379 --> 00:48:36,158
Mi niñera, tuvo una emergencia familiar,
1213
00:48:36,158 --> 00:48:37,478
así que me tengo que ir
1214
00:48:37,478 --> 00:48:38,311
- Oh no.
1215
00:48:38,311 --> 00:48:40,147
Quieres empacar algo de esto para ti,
1216
00:48:40,147 --> 00:48:40,980
para que lleves contigo?
1217
00:48:40,980 --> 00:48:42,397
- No, no está bien.
1218
00:48:42,397 --> 00:48:43,568
¿Por qué no lo hacemos otra noche?
1219
00:48:43,568 --> 00:48:44,728
Podemos hacerlo todo de nuevo.
1220
00:48:44,728 --> 00:48:45,746
- Todo bien.
1221
00:48:45,746 --> 00:48:46,579
Vamos a hacer eso.
1222
00:48:46,579 --> 00:48:47,586
- Gracias.
1223
00:48:47,586 --> 00:48:48,608
- Sólo llámame, ¿de acuerdo?
1224
00:48:48,608 --> 00:48:49,441
- Bueno.
1225
00:48:49,441 --> 00:48:50,274
Suena bien.
1226
00:48:50,274 --> 00:48:51,274
- Todo bien.
1227
00:48:53,506 --> 00:48:55,300
- Está bien, te veré.
1228
00:48:55,300 --> 00:48:56,133
- Todo bien bebe.
1229
00:48:56,133 --> 00:48:57,486
- [María] Adiós.
1230
00:48:57,486 --> 00:49:00,653
(música de hip hop débil)
1231
00:49:09,986 --> 00:49:12,736
(Sirenas a todo volumen)
1232
00:49:13,698 --> 00:49:15,845
- Entonces, cómo estás'?
1233
00:49:15,845 --> 00:49:17,298
- Tuvo mejores días.
1234
00:49:17,298 --> 00:49:19,458
Demonios, estoy seguro de que todo el mundo tiene.
1235
00:49:19,458 --> 00:49:21,058
¿Qué dice el doctor?
1236
00:49:21,058 --> 00:49:24,044
- Básicamente, está en
Las manos de Dios ahora mismo.
1237
00:49:24,044 --> 00:49:26,367
- ¿Sabes quién hizo esto?
1238
00:49:26,367 --> 00:49:30,386
- Este tipo llamado Cisco
y su compañero, patrick.
1239
00:49:30,386 --> 00:49:32,218
- ¿Sabes de dónde son?
1240
00:49:32,218 --> 00:49:35,826
- No, no sé de dónde son.
1241
00:49:35,826 --> 00:49:36,659
No se que les hizo pensar
1242
00:49:36,659 --> 00:49:39,204
Podrían probarnos así.
1243
00:49:39,204 --> 00:49:41,047
- Sí, bueno, déjame saber si hay
1244
00:49:41,047 --> 00:49:44,047
Cualquier cambio en su salud, ¿de acuerdo?
1245
00:49:49,407 --> 00:49:52,725
- [Hombre] ¿A qué hora nos vemos mañana?
1246
00:49:52,725 --> 00:49:53,698
- Oh, mierda, no lo sé.
1247
00:49:53,698 --> 00:49:54,531
Tienes que preguntarle a Pat.
1248
00:49:54,531 --> 00:49:56,098
Él es el que puso esa mierda.
1249
00:49:56,098 --> 00:49:57,527
- Oye, vamos a necesitar.
Mucho más trabajo ahora.
1250
00:49:57,527 --> 00:50:00,236
Quiero decir, hemos terminado deshecho
De toda la competición.
1251
00:50:00,236 --> 00:50:01,887
- Hombre, ¿de qué estás hablando, hombre?
1252
00:50:01,887 --> 00:50:04,556
Actúas como todos nosotros
trabajar solo o algo
1253
00:50:04,556 --> 00:50:05,765
- No importa con quién trabajes.
1254
00:50:05,765 --> 00:50:07,205
Estamos bien ahora.
1255
00:50:07,205 --> 00:50:08,493
- Tienes razón.
1256
00:50:08,493 --> 00:50:09,373
- [Hombre] ¿Qué pasa, Pat?
1257
00:50:09,373 --> 00:50:10,503
- ¿Qué pasa, perro?
1258
00:50:10,503 --> 00:50:11,693
- ¿Qué pasa, tonto?
1259
00:50:11,693 --> 00:50:12,634
- ¿Cual es el trato?
1260
00:50:12,634 --> 00:50:14,765
Oye, buen trabajo, hermano.
1261
00:50:14,765 --> 00:50:16,392
¿Dónde lo encuentran?
1262
00:50:16,392 --> 00:50:17,405
- de su mamá.
1263
00:50:17,405 --> 00:50:18,813
(riendo)
1264
00:50:18,813 --> 00:50:19,914
No, estoy diciendo, escucha.
1265
00:50:19,914 --> 00:50:21,503
Uno de los trabajadores me dijo esta anciana.
1266
00:50:21,503 --> 00:50:23,383
que compense de ellos, ella no quiere
1267
00:50:23,383 --> 00:50:25,703
dile a su hijo que ella
ya sabes, sigue usando,
1268
00:50:25,703 --> 00:50:27,642
así que solía darle una dosis por la mañana.
1269
00:50:27,642 --> 00:50:29,901
Pero entonces ella le dijo que nos quería.
1270
00:50:29,901 --> 00:50:32,482
ir a reunirse con el, ver
si él pudiera conectarnos
1271
00:50:32,482 --> 00:50:34,533
Con un mejor precio.
1272
00:50:34,533 --> 00:50:36,700
- Hombre, nos ha enganchado.
1273
00:50:38,773 --> 00:50:39,606
Whoo.
1274
00:50:40,572 --> 00:50:42,012
- ¿Entonces, dónde está él ahora?
1275
00:50:42,012 --> 00:50:44,512
(música tensa)
1276
00:50:48,354 --> 00:50:49,354
- ¿Quien?
1277
00:50:50,423 --> 00:50:52,114
- Sí, Will.
1278
00:50:52,114 --> 00:50:54,031
Donde pones su cuerpo?
1279
00:50:54,933 --> 00:50:55,914
- No, hombre.
1280
00:50:55,914 --> 00:50:59,543
Dejé caer a esa madre folladora
justo donde estaba parado.
1281
00:50:59,543 --> 00:51:02,394
Puse tantos agujeros en ese negro,
1282
00:51:02,394 --> 00:51:05,873
Te garantizo el mensaje
fue enviado correctamente
1283
00:51:05,873 --> 00:51:07,343
- Está bien, mira.
1284
00:51:07,343 --> 00:51:09,002
Esto es lo que vamos a hacer.
1285
00:51:09,002 --> 00:51:12,474
'Bout para empezar a trabajar'
allí la próxima semana, ¿de acuerdo?
1286
00:51:12,474 --> 00:51:14,023
- ¿Sabes qué?
1287
00:51:14,023 --> 00:51:15,593
Consigue a todos tus trabajadores.
1288
00:51:15,593 --> 00:51:17,194
Diles que estén allí
Por la mañana, hombre,
1289
00:51:17,194 --> 00:51:19,754
porque la carga de custodia
se va a volver loco
1290
00:51:19,754 --> 00:51:22,924
Ah, y asegúrate de que todos corran
1291
00:51:22,924 --> 00:51:26,143
en cada uno de los lugares de Will, hombre
1292
00:51:26,143 --> 00:51:28,162
y todos sus trabajadores,
dile a la madre folladora
1293
00:51:28,162 --> 00:51:31,284
Trabajan para nosotros, ahora, o si no,
1294
00:51:31,284 --> 00:51:32,655
tu sabes el resto.
1295
00:51:32,655 --> 00:51:33,644
- Estoy en ello.
1296
00:51:33,644 --> 00:51:34,703
(hablando uno sobre el otro)
1297
00:51:34,703 --> 00:51:35,824
- Está bien, bien.
1298
00:51:35,824 --> 00:51:37,324
- Dame que funcione.
1299
00:51:39,506 --> 00:51:40,339
Santa mierda.
1300
00:51:40,339 --> 00:51:41,172
- [Hombre] Hey.
1301
00:51:41,172 --> 00:51:42,005
- Esto debería detenerte
1302
00:51:42,005 --> 00:51:43,520
Para los próximos días, ¿de acuerdo?
1303
00:51:43,520 --> 00:51:45,861
- Mierda, ¿cuanto quieres por esto?
1304
00:51:45,861 --> 00:51:47,173
- Está sobre mí, ¿de acuerdo?
1305
00:51:47,173 --> 00:51:48,006
Solo regala esa mierda.
1306
00:51:48,006 --> 00:51:49,672
- Tan generoso.
1307
00:51:49,672 --> 00:51:52,213
- [Hombre] Está bien, hombre.
1308
00:51:52,213 --> 00:51:55,744
- Asegúrate de decirles
Hay un nuevo sheriff en la ciudad.
1309
00:51:55,744 --> 00:51:58,493
(riendo)
1310
00:51:58,493 --> 00:52:00,773
- [Hombre] infierno sí.
1311
00:52:00,773 --> 00:52:03,273
(música tensa)
1312
00:52:05,773 --> 00:52:07,853
- [Maria] hola niña.
1313
00:52:07,853 --> 00:52:10,131
- [Michael] Oye, mamá.
1314
00:52:10,131 --> 00:52:11,722
- Muchas gracias por
mantener un ojo en ella
1315
00:52:11,722 --> 00:52:13,323
- No hay problema.
1316
00:52:13,323 --> 00:52:14,156
Adiós.
1317
00:52:14,156 --> 00:52:16,672
- Gracias, nos vemos.
1318
00:52:16,672 --> 00:52:20,344
Oye, necesito que te vayas
Arriba y empacar una bolsa.
1319
00:52:20,344 --> 00:52:21,852
- ¿A dónde voy?
1320
00:52:21,852 --> 00:52:24,075
- Vas a repasar a tu abuelo.
1321
00:52:24,075 --> 00:52:25,742
- ¿Por qué qué está mal?
1322
00:52:26,794 --> 00:52:28,075
- Will tuvo un mal accidente de coche,
1323
00:52:28,075 --> 00:52:30,765
así que necesito a tu abuelo para
llevarte al colegio mañana
1324
00:52:30,765 --> 00:52:33,405
- ¿El va a estar bien?
1325
00:52:33,405 --> 00:52:36,165
- Fue bastante malo, así que no estamos seguros.
1326
00:52:36,165 --> 00:52:39,136
- ¿Podemos orar por él?
antes de conseguir mis cosas?
1327
00:52:39,136 --> 00:52:41,219
- Sí, por supuesto que podemos.
1328
00:52:42,403 --> 00:52:46,136
- Dios en el cielo, por favor.
Bendice a Will y haz que esté bien.
1329
00:52:46,136 --> 00:52:48,365
Dios, lo amamos y lo queremos.
1330
00:52:48,365 --> 00:52:50,948
Vivir mucho tiempo, amén.
1331
00:52:51,976 --> 00:52:53,003
- Amén.
1332
00:52:53,003 --> 00:52:53,836
Esta bien bebe
1333
00:52:53,836 --> 00:52:55,714
Entonces, corre arriba, consigue
su bolsa llena, ¿de acuerdo?
1334
00:52:55,714 --> 00:52:56,547
Ah, y no olvides tus cosas.
1335
00:52:56,547 --> 00:52:58,256
para el baile de la hija de papá.
1336
00:52:58,256 --> 00:53:00,845
- ¿Sean todavía me está llevando?
1337
00:53:00,845 --> 00:53:02,445
- No, voy a preguntarle a tu abuelo.
1338
00:53:02,445 --> 00:53:04,984
- Pero dijiste que lo haría Sean.
1339
00:53:04,984 --> 00:53:06,456
- Cariño, sé que dije que lo haría Sean.
1340
00:53:06,456 --> 00:53:07,914
pero él necesita estar con Will en este momento,
1341
00:53:07,914 --> 00:53:10,744
así que no creo que él esté dispuesto a hacerlo.
1342
00:53:10,744 --> 00:53:11,760
(reloj de cuco sonando)
1343
00:53:11,760 --> 00:53:12,593
- Bueno.
1344
00:53:12,593 --> 00:53:13,426
- Está bien, corre hacia allí.
1345
00:53:13,426 --> 00:53:15,765
Consiga su bolso juntos.
1346
00:53:15,765 --> 00:53:16,682
Picar, picar.
1347
00:53:17,896 --> 00:53:19,456
(golpes)
1348
00:53:19,456 --> 00:53:20,421
- [Hombre] Sí, ¿quién es?
1349
00:53:20,421 --> 00:53:22,251
- [María] María.
1350
00:53:22,251 --> 00:53:23,472
- [Hombre] ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí?
1351
00:53:23,472 --> 00:53:25,312
- [Maria] si dejas
nosotros en, te lo diremos
1352
00:53:25,312 --> 00:53:27,240
- [Hombre] Oh, lo siento, ¿dónde están mis modales?
1353
00:53:27,240 --> 00:53:28,907
Entra, calabaza.
1354
00:53:32,576 --> 00:53:33,409
¿Cómo estás?
1355
00:53:33,409 --> 00:53:35,099
Es tan tarde, ¿qué estáis haciendo?
1356
00:53:35,099 --> 00:53:37,979
- mamá dijo que tengo que
Quédate contigo unos días.
1357
00:53:37,979 --> 00:53:38,812
- ¿Ah, entonces es así?
1358
00:53:38,812 --> 00:53:39,730
¿Que esta pasando?
1359
00:53:39,730 --> 00:53:41,560
- Will tuvo un mal accidente de coche.
1360
00:53:41,560 --> 00:53:44,090
y mami tiene que ir a verlo.
1361
00:53:44,090 --> 00:53:44,923
- Um, niña pequeña.
1362
00:53:44,923 --> 00:53:46,301
Déjame hablar con tu tío.
1363
00:53:46,301 --> 00:53:48,461
- Vamos, déjame llevarte.
a tu cuarto por la noche.
1364
00:53:48,461 --> 00:53:49,294
- Bueno.
1365
00:53:49,294 --> 00:53:50,952
¿Es un televisor allí?
1366
00:53:50,952 --> 00:53:53,301
- por supuesto, abuelo
Poner televisores en todas las habitaciones.
1367
00:53:53,301 --> 00:53:56,270
- Bien, no puedo dormir sin un televisor.
1368
00:53:56,270 --> 00:53:57,251
- [Hombre] Juro que ha estado aquí antes.
1369
00:53:57,251 --> 00:53:58,502
- Sí, ella es un alma vieja.
1370
00:53:58,502 --> 00:54:00,211
- [Hombre] vamos, déjame
llevarte a tu habitación
1371
00:54:00,211 --> 00:54:01,360
- Oye, ¿quieres agarrar a papá por mí?
1372
00:54:01,360 --> 00:54:02,193
- [Hombre] Sí.
1373
00:54:02,193 --> 00:54:03,026
- Solo dile que estaré en el sofá.
1374
00:54:03,026 --> 00:54:04,109
- [Hombre] Cool.
1375
00:54:15,769 --> 00:54:17,686
- ¿Hola Qué pasa?
1376
00:54:18,809 --> 00:54:20,960
- Él se aferra.
1377
00:54:20,960 --> 00:54:23,683
Pero él todavía no está fuera de peligro.
1378
00:54:23,683 --> 00:54:25,933
- Entonces, ¿qué vas a hacer?
1379
00:54:27,310 --> 00:54:29,731
- 'Bout para ir a gritar a Jay.
1380
00:54:29,731 --> 00:54:32,190
- Está bien, asegúrate de que
Llama y entra, ¿de acuerdo?
1381
00:54:32,190 --> 00:54:33,822
- Voy a.
1382
00:54:33,822 --> 00:54:35,211
- Oye, Sean.
1383
00:54:35,211 --> 00:54:36,310
- ¿Que pasa?
1384
00:54:36,310 --> 00:54:37,393
- Ten cuidado.
1385
00:54:40,110 --> 00:54:41,839
- Sí lo haré.
1386
00:54:41,839 --> 00:54:43,006
- ¿Lo prometes?
1387
00:54:44,600 --> 00:54:45,982
- Lo prometo.
1388
00:54:45,982 --> 00:54:47,482
- Está bien, genial.
1389
00:54:58,199 --> 00:54:59,810
- Entonces, ¿qué está pasando?
1390
00:54:59,810 --> 00:55:01,797
- Will no tuvo ningún accidente automovilístico.
1391
00:55:01,797 --> 00:55:05,297
Le dispararon y mataron a la tía Bea.
1392
00:55:08,170 --> 00:55:11,958
- María, te lo sigo diciendo.
Las calles juegan para mantener.
1393
00:55:11,958 --> 00:55:13,810
- mira, por eso necesito
vigilar a Michael
1394
00:55:13,810 --> 00:55:14,759
Por unos días, ¿de acuerdo?
1395
00:55:14,759 --> 00:55:16,428
Tenemos que averiguar qué vamos a hacer.
1396
00:55:16,428 --> 00:55:18,398
- ¿A qué te refieres?
averiguar lo que tienes que hacer?
1397
00:55:18,398 --> 00:55:22,269
Lo que necesitas hacer es
dejar las calles en paz.
1398
00:55:22,269 --> 00:55:23,498
- Nos vamos solos.
1399
00:55:23,498 --> 00:55:25,909
No nos dejarán en paz.
1400
00:55:25,909 --> 00:55:29,159
- Mira, le tomó a tu padre mucho tiempo.
1401
00:55:30,119 --> 00:55:33,639
dejar esa droga sola
estás ahí afuera vendiendo
1402
00:55:33,639 --> 00:55:36,677
y lo peor de todo,
me quito a tu madre
1403
00:55:36,677 --> 00:55:39,108
- Dios mío, no estoy intentando.
para escuchar esto ahora mismo.
1404
00:55:39,108 --> 00:55:40,858
- Eso es un problema allí mismo.
1405
00:55:40,858 --> 00:55:42,439
Nunca querrás
hablar de cualquier cosa.
1406
00:55:42,439 --> 00:55:43,639
- No, quiero hablar de eso.
1407
00:55:43,639 --> 00:55:45,789
Pero me enviaste a vivir con la tía Bea.
1408
00:55:45,789 --> 00:55:46,738
- Estaba todo en mal estado.
1409
00:55:46,738 --> 00:55:48,138
Esa droga me había ido.
1410
00:55:48,138 --> 00:55:48,971
- Esta bien--
1411
00:55:48,971 --> 00:55:49,978
- No sé si iba a ir o venir.
1412
00:55:49,978 --> 00:55:51,359
- Bueno, me iba.
1413
00:55:51,359 --> 00:55:53,050
Y no estabas allí.
1414
00:55:53,050 --> 00:55:57,250
- Estoy haciendo todo lo posible
para compensarlo ahora.
1415
00:55:57,250 --> 00:55:59,018
- No puedes cambiar el pasado.
1416
00:55:59,018 --> 00:56:01,530
Nosotros en el presente, asi
lo único que puedes hacer
1417
00:56:01,530 --> 00:56:03,879
es ser un mejor abuelo para
esa niña allá
1418
00:56:03,879 --> 00:56:07,138
que tu fuiste padre
yo y somos heterosexuales
1419
00:56:07,138 --> 00:56:09,178
- Está bien, puedo hacer eso.
1420
00:56:09,178 --> 00:56:10,011
- Está bien, genial.
1421
00:56:10,011 --> 00:56:10,928
Me tengo que ir.
1422
00:56:12,629 --> 00:56:14,629
- escucha, maria.
1423
00:56:14,629 --> 00:56:17,629
Cariño, sabes que te quiero, ¿verdad?
1424
00:56:18,941 --> 00:56:20,578
- Sé que necesitaba escuchar eso.
1425
00:56:20,578 --> 00:56:22,040
- Bueno.
1426
00:56:22,040 --> 00:56:24,058
- Pero mira, antes de que me olvide.
1427
00:56:24,058 --> 00:56:25,658
Ella tiene un baile de la hija de papá bien,
1428
00:56:25,658 --> 00:56:28,547
Y quiero saber si puedes llevártela.
1429
00:56:28,547 --> 00:56:29,427
- ¿De Verdad?
1430
00:56:29,427 --> 00:56:30,909
Por supuesto que puedo, ese es mi bebé.
1431
00:56:30,909 --> 00:56:32,728
- Sí, su vestido y
el boleto está en la bolsa,
1432
00:56:32,728 --> 00:56:33,561
asi que es genial
1433
00:56:33,561 --> 00:56:34,394
- Bueno.
1434
00:56:34,394 --> 00:56:35,557
- Gracias, me tengo que ir.
1435
00:56:35,557 --> 00:56:36,724
- [Pop] Derecho.
1436
00:56:38,536 --> 00:56:39,869
- Tengo todo el culo.
1437
00:56:41,306 --> 00:56:42,139
Oh si.
1438
00:56:43,586 --> 00:56:45,669
Te tengo perras seguro.
1439
00:56:49,416 --> 00:56:50,597
Bingo.
1440
00:56:50,597 --> 00:56:53,097
(música tensa)
1441
00:57:01,817 --> 00:57:03,585
- Joder es el negocio, hombre?
1442
00:57:03,585 --> 00:57:06,366
- Mira hombre, he estado en el culo.
1443
00:57:06,366 --> 00:57:08,646
Han estado dentro y fuera todo el día.
1444
00:57:08,646 --> 00:57:11,217
Y el un negro,
Patrick, que me pones,
1445
00:57:11,217 --> 00:57:13,177
el acaba de llegar
1446
00:57:13,177 --> 00:57:15,457
Ni siquiera ha estado aquí 15 minutos todavía.
1447
00:57:15,457 --> 00:57:18,204
- Entonces, todos juntos, cómo.
muchas personas allí?
1448
00:57:18,204 --> 00:57:20,297
- Vamos, mi negro.
ya sabes como me bajo.
1449
00:57:20,297 --> 00:57:21,665
No parpadeo
1450
00:57:21,665 --> 00:57:24,124
Hay seis negros allí y tres mujeres.
1451
00:57:24,124 --> 00:57:26,115
Las tres mujeres trabajan allí.
1452
00:57:26,115 --> 00:57:27,606
- Le gritas a JoJo, ¿verdad?
1453
00:57:27,606 --> 00:57:30,524
- Tengo a JoJo en su mano derecha.
1454
00:57:30,524 --> 00:57:33,606
Él está sentado en su culo
Ahora mismo, pero mira esto.
1455
00:57:33,606 --> 00:57:35,286
Creo que ese es el nuevo lugar,
1456
00:57:35,286 --> 00:57:37,585
porque el dice que solo
estado teniendo tráfico
1457
00:57:37,585 --> 00:57:40,235
De ida y vuelta, el tráfico de ida y vuelta.
1458
00:57:40,235 --> 00:57:41,985
- Mierda, probablemente vamos a
golpea a esa perra primero entonces
1459
00:57:41,985 --> 00:57:43,115
¿Me sientes?
1460
00:57:43,115 --> 00:57:44,937
- ¿Golpear a esa perra por qué?
1461
00:57:44,937 --> 00:57:46,955
Vamos a atropellar a los niggers ahora mismo.
1462
00:57:46,955 --> 00:57:47,964
Los tenemos bien ...
1463
00:57:47,964 --> 00:57:48,797
- Bro.
1464
00:57:48,797 --> 00:57:50,126
Al igual que lo que haría Jesús?
1465
00:57:50,126 --> 00:57:51,377
Tenemos que pensar qué haría Will.
1466
00:57:51,377 --> 00:57:52,966
En este punto, me sientes?
1467
00:57:52,966 --> 00:57:53,905
- Lo que Will--
1468
00:57:53,905 --> 00:57:55,497
negro, es Will ev--
1469
00:57:55,497 --> 00:57:56,977
como esta el hombre
1470
00:57:56,977 --> 00:57:58,105
- No lo sé.
1471
00:57:58,105 --> 00:58:02,115
Todo lo que sé es que el negro sigue vivo.
1472
00:58:02,115 --> 00:58:04,497
- ¿Y cómo estás tan seguro de eso, Jay?
1473
00:58:04,497 --> 00:58:06,345
- Porque el negro, si estuviera muerto,
1474
00:58:06,345 --> 00:58:08,377
Mi teléfono estaría colgando ahora mismo.
1475
00:58:08,377 --> 00:58:10,210
Ya lo sabes.
1476
00:58:11,086 --> 00:58:13,075
- Sí, haces un punto allí mismo.
1477
00:58:13,075 --> 00:58:13,908
- Hombre, vamos, hombre.
1478
00:58:13,908 --> 00:58:15,537
Vamos a entrar aquí y
disparar fuera de allí, perro.
1479
00:58:15,537 --> 00:58:16,806
Voy a seguirte.
1480
00:58:16,806 --> 00:58:17,639
- Consigámoslo.
1481
00:58:17,639 --> 00:58:19,164
- [Jay] Está bien.
1482
00:58:19,164 --> 00:58:21,664
(música tensa)
1483
00:58:25,946 --> 00:58:27,006
- ¿Hola?
1484
00:58:27,006 --> 00:58:28,126
- ¿Qué pasa, perro?
1485
00:58:28,126 --> 00:58:29,286
- Dígame usted.
1486
00:58:29,286 --> 00:58:31,726
- Ellos en eso
lugar del que te hablé.
1487
00:58:31,726 --> 00:58:33,166
- Está bien, bien.
1488
00:58:33,166 --> 00:58:34,585
'Bout para ir allí ahora.
1489
00:58:34,585 --> 00:58:35,798
- Mierda, si vas por allí,
1490
00:58:35,798 --> 00:58:38,225
Bien podría seguir adelante y
correr en la otra cuna.
1491
00:58:38,225 --> 00:58:40,417
Ellos no van a saber lo que el
joder, están recibiendo golpes de.
1492
00:58:40,417 --> 00:58:42,417
- No, no, no hagas eso.
1493
00:58:43,366 --> 00:58:44,665
Tengo una mejor manera.
1494
00:58:44,665 --> 00:58:47,027
- Hombre, tenemos que golpear a estos negros ahora.
1495
00:58:47,027 --> 00:58:49,137
- Solo tenemos una oportunidad en esto.
1496
00:58:49,137 --> 00:58:51,536
Y tenemos que planear esta mierda.
1497
00:58:51,536 --> 00:58:52,666
Algo me dice que estos tipos
1498
00:58:52,666 --> 00:58:55,235
Es mucho más inteligente de lo que creo.
1499
00:58:55,235 --> 00:58:57,246
Ellos solo nos están esperando para golpearlos.
1500
00:58:57,246 --> 00:58:59,406
- Hombre, creo que tenemos que entrar.
Allí y golpea a estos negros.
1501
00:58:59,406 --> 00:59:02,016
Quiero conseguir esta mierda
Joder, hermano.
1502
00:59:02,016 --> 00:59:06,464
- Lo haremos después de que encontremos.
más sobre ellos.
1503
00:59:06,464 --> 00:59:08,483
- Está bien, hombre, es tu decisión.
1504
00:59:08,483 --> 00:59:10,994
'Bout para enviarle la dirección a la cuna.
1505
00:59:10,994 --> 00:59:11,827
- Gracias.
1506
00:59:13,995 --> 00:59:14,995
- ¿Como es el?
1507
00:59:19,164 --> 00:59:21,224
- Tiene mucha suerte.
1508
00:59:21,224 --> 00:59:23,475
Las balas extrañaban sus órganos principales.
1509
00:59:23,475 --> 00:59:24,995
- Entonces, ¿va a estar bien?
1510
00:59:24,995 --> 00:59:26,245
- Eso creo.
1511
00:59:27,314 --> 00:59:28,995
- Dr. Edwards, muchas gracias.
1512
00:59:28,995 --> 00:59:30,566
- No me lo agradezcas.
1513
00:59:30,566 --> 00:59:33,944
Gracias a ese ángel que estaba con él.
1514
00:59:33,944 --> 00:59:37,216
- Ahora, tuvimos que hacer una sangre.
Transfusión en cirugía.
1515
00:59:37,216 --> 00:59:40,016
Perdió mucha sangre,
pero él está saliendo de eso.
1516
00:59:40,016 --> 00:59:41,515
Está en recuperación y deberías poder
1517
00:59:41,515 --> 00:59:43,824
para verlo en un corto
período de tiempo, ¿de acuerdo?
1518
00:59:43,824 --> 00:59:44,754
- Bueno.
1519
00:59:44,754 --> 00:59:45,696
- Está bien. Gracias.
1520
00:59:45,696 --> 00:59:47,196
- OK gracias.
1521
00:59:51,824 --> 00:59:54,074
(golpes)
1522
01:00:00,455 --> 01:00:02,878
- Oye, ¿qué estás haciendo aquí?
1523
01:00:02,878 --> 01:00:04,259
(riendo)
1524
01:00:04,259 --> 01:00:05,092
- [Cisco] Vamos chica.
1525
01:00:05,092 --> 01:00:07,467
Sabes que estoy aquí para ver a tu marido.
1526
01:00:07,467 --> 01:00:10,656
- ¿No estás aquí para ver a su hermana?
1527
01:00:10,656 --> 01:00:12,406
- No, también vine a verte.
1528
01:00:12,406 --> 01:00:13,239
- Eso esta jodido.
1529
01:00:13,239 --> 01:00:14,375
- ¿Qué pasa con mi sobrina, hombre?
1530
01:00:14,375 --> 01:00:16,345
- Ella es buena, está arriba.
1531
01:00:16,345 --> 01:00:17,455
¿Quieres que vaya por ella?
1532
01:00:17,455 --> 01:00:18,487
- Naw, naw, naw, eso está bien.
1533
01:00:18,487 --> 01:00:22,259
Vine a saludar a Pat a la derecha
Ahora, ¿pero hablas con mamá?
1534
01:00:22,259 --> 01:00:25,407
- [Mujer] Mmm hmm, todos fuimos
a desayunar esta mañana.
1535
01:00:25,407 --> 01:00:27,574
¿No has hablado con ella?
1536
01:00:28,519 --> 01:00:29,687
- Ya sabes cómo es ella, hombre.
1537
01:00:29,687 --> 01:00:32,519
Ella nunca puede llevarse bien con
los dos al mismo tiempo.
1538
01:00:32,519 --> 01:00:33,599
- [Mujer] Deja de hablar de mi mamá.
1539
01:00:33,599 --> 01:00:34,737
- Esa es mi mamá también.
1540
01:00:34,737 --> 01:00:36,057
Ahora donde dices que negro?
1541
01:00:36,057 --> 01:00:37,186
- El esta en la cocina.
1542
01:00:37,186 --> 01:00:38,426
- De acuerdo, te grito.
a usted en un minuto.
1543
01:00:38,426 --> 01:00:39,426
- Todo bien.
1544
01:00:46,999 --> 01:00:48,858
- ¿Qué pasa, tonto?
1545
01:00:48,858 --> 01:00:51,327
- ¿Cuál es la palabra, hermano?
1546
01:00:51,327 --> 01:00:52,828
- Mierda.
1547
01:00:52,828 --> 01:00:54,657
¿Qué tienes para mí?
1548
01:00:54,657 --> 01:00:58,639
- Mierda, los tres puntos abiertos.
allá donde estaba Will.
1549
01:00:58,639 --> 01:01:00,948
Tengo seguridad allí muy pesada,
1550
01:01:00,948 --> 01:01:02,527
Si sabes a lo que me refiero.
1551
01:01:02,527 --> 01:01:04,359
- Todo bien.
1552
01:01:04,359 --> 01:01:06,229
Sabes que queria
para hablar contigo, hombre
1553
01:01:06,229 --> 01:01:08,176
Alguna mierda que me ha estado molestando.
1554
01:01:08,176 --> 01:01:09,843
- [Cisco] ¿Qué pasa?
1555
01:01:10,818 --> 01:01:15,138
- Ojalá supiéramos quién es el
joder Will fue compañero, perro.
1556
01:01:15,138 --> 01:01:16,789
- ¿Sabes que?
1557
01:01:16,789 --> 01:01:19,258
Estaba pensando lo mismo, hombre.
1558
01:01:19,258 --> 01:01:21,333
No es nadie negro
¿Quién puede ejecutar esa operación?
1559
01:01:21,333 --> 01:01:23,687
Él estaba corriendo por allí, hombre.
1560
01:01:23,687 --> 01:01:25,618
- Claro, no es nadie.
pero él y su mamá.
1561
01:01:25,618 --> 01:01:28,287
Te encargaste de esa mierda.
1562
01:01:28,287 --> 01:01:29,167
- [Cisco] Lo que tú
pensar, su hermano intentando
1563
01:01:29,167 --> 01:01:30,749
para llegar a nosotros o algo?
1564
01:01:30,749 --> 01:01:32,469
- No, hombre.
1565
01:01:32,469 --> 01:01:35,636
Quiero decir, no está en nada como eso.
1566
01:01:36,709 --> 01:01:38,658
- Hombre, a la mierda, hombre.
1567
01:01:38,658 --> 01:01:40,448
Yo digo que merced a ese negro.
1568
01:01:40,448 --> 01:01:41,376
¿Qué mierda se supone que hagamos?
1569
01:01:41,376 --> 01:01:43,607
Siéntate y espéralo.
¿Para venir y gritarnos?
1570
01:01:43,607 --> 01:01:44,440
- No.
1571
01:01:45,517 --> 01:01:48,407
No, hombre, nos atenemos al plan.
1572
01:01:48,407 --> 01:01:52,269
Ahora, el negro que necesitamos
preocuparse por Jay es.
1573
01:01:52,269 --> 01:01:56,436
El es el hijo de puta
Que vuelvan y nos atrapen.
1574
01:01:59,517 --> 01:02:00,350
- Brah.
1575
01:02:03,207 --> 01:02:04,618
Tengo esa mierda.
1576
01:02:04,618 --> 01:02:05,451
- Está bien, perro.
1577
01:02:05,451 --> 01:02:06,498
Confío en ti.
1578
01:02:06,498 --> 01:02:09,549
- Mira, vine aquí para decirte hombre,
1579
01:02:09,549 --> 01:02:11,797
Necesitas tener cuidado, hombre.
1580
01:02:11,797 --> 01:02:13,328
Y también vine aquí para hacerle saber
1581
01:02:13,328 --> 01:02:15,237
Que los spots estén abiertos para que los custos.
1582
01:02:15,237 --> 01:02:16,127
puede empezar a formar--
1583
01:02:16,127 --> 01:02:17,517
- Aw, hombre.
1584
01:02:17,517 --> 01:02:18,997
De acuerdo, son buenas noticias.
1585
01:02:18,997 --> 01:02:21,397
¿Qué pasa con los otros puntos?
1586
01:02:21,397 --> 01:02:23,314
- Maldita sea, esta mierda buena.
1587
01:02:24,277 --> 01:02:28,015
Bro, los números son todos arriba
El camino alrededor del tablero, hombre.
1588
01:02:28,015 --> 01:02:28,848
- [Patrick] Está bien.
1589
01:02:28,848 --> 01:02:31,055
- Escucha, estamos bien, hombre.
1590
01:02:31,055 --> 01:02:34,023
- Bien, bien, bueno eso es
Todo lo que necesitaba escuchar.
1591
01:02:34,023 --> 01:02:36,273
(paliza)
1592
01:02:37,272 --> 01:02:38,105
- Mira.
1593
01:02:38,105 --> 01:02:38,938
- si
1594
01:02:38,938 --> 01:02:40,466
- Estoy por subir aquí
y follar con dannielle
1595
01:02:40,466 --> 01:02:41,554
por un minuto, hombre
1596
01:02:41,554 --> 01:02:42,387
- Todo bien.
1597
01:02:42,387 --> 01:02:43,925
Ve por el hombre, ve con tu sobrina.
1598
01:02:43,925 --> 01:02:44,758
- Te veré, hombre.
1599
01:02:44,758 --> 01:02:46,258
- Todo bien bebe.
1600
01:02:47,872 --> 01:02:50,039
(pitido)
1601
01:02:51,874 --> 01:02:54,791
(música melancólica)
1602
01:02:56,554 --> 01:02:58,554
- ¿Qué estas haciendo tan tarde?
1603
01:02:58,554 --> 01:03:01,272
- Quería asegurarme de que estabas bien.
1604
01:03:01,272 --> 01:03:04,072
Voy a cuidarnos.
1605
01:03:04,072 --> 01:03:05,464
- No tienes que hacer eso.
1606
01:03:05,464 --> 01:03:07,933
- Lo prometo, voy a cuidarnos.
1607
01:03:07,933 --> 01:03:10,850
(música melancólica)
1608
01:03:21,861 --> 01:03:23,694
- [Mujer] Mírate.
1609
01:03:25,781 --> 01:03:27,448
- ¿Dónde está mi madre?
1610
01:03:29,082 --> 01:03:30,681
- Ella no lo logró.
1611
01:03:30,681 --> 01:03:33,264
(música sombría)
1612
01:03:36,093 --> 01:03:38,242
- No me digas eso.
1613
01:03:38,242 --> 01:03:39,242
- Lo siento.
1614
01:03:40,160 --> 01:03:41,120
- ¿Dónde está Sean?
1615
01:03:41,120 --> 01:03:42,813
¿Sabe él que estoy aquí?
1616
01:03:42,813 --> 01:03:43,813
- Él me envió aquí.
1617
01:03:43,813 --> 01:03:46,146
Él está manejando algunos negocios.
1618
01:03:48,216 --> 01:03:49,049
- Maldita sea.
1619
01:03:51,244 --> 01:03:52,744
Dejé caer a mi madre.
1620
01:03:56,186 --> 01:03:57,365
- No la decepcionaste.
1621
01:03:57,365 --> 01:04:00,605
Tu madre sabia que
ella estaba haciendo estaba mal
1622
01:04:00,605 --> 01:04:02,772
(llanto)
1623
01:04:06,085 --> 01:04:07,418
- Es mi culpa, hombre.
1624
01:04:09,014 --> 01:04:11,097
Yo era su protector, hombre.
1625
01:04:13,696 --> 01:04:15,946
Yo era el hombre de la casa.
1626
01:04:18,663 --> 01:04:20,445
- Ella es tu madre.
1627
01:04:20,445 --> 01:04:21,914
Tú no eres su padre.
1628
01:04:21,914 --> 01:04:25,293
Dios la hizo para protegerte,
no de la otra manera.
1629
01:04:25,293 --> 01:04:27,533
- La asesinaron.
1630
01:04:27,533 --> 01:04:28,554
- No.
1631
01:04:28,554 --> 01:04:30,104
Ella puso esa aguja en su brazo.
1632
01:04:30,104 --> 01:04:33,063
Ella sabía que lo que estaba tomando.
1633
01:04:33,063 --> 01:04:34,896
- ¡No me importa un comino!
1634
01:04:36,112 --> 01:04:37,862
Todos ellos van a pagar.
1635
01:04:39,034 --> 01:04:40,623
- Lo sé, pero hay que calmarse.
1636
01:04:40,623 --> 01:04:43,706
No puedes ponerte nervioso.
1637
01:04:44,925 --> 01:04:45,805
Será.
1638
01:04:45,805 --> 01:04:47,103
¡Será!
1639
01:04:47,103 --> 01:04:48,274
¡Será!
1640
01:04:48,274 --> 01:04:49,504
¡Espera, Will!
1641
01:04:49,504 --> 01:04:50,904
¡Necesito un médico!
1642
01:04:50,904 --> 01:04:51,925
- ¿Qué pasa?
1643
01:04:51,925 --> 01:04:53,712
Dr. Alberts, ven aquí, necesito que te vayas.
1644
01:04:53,712 --> 01:04:55,960
(hablando uno sobre el otro)
(gemidos)
1645
01:04:55,960 --> 01:05:00,710
(música tensa)
(masculleo)
1646
01:05:09,170 --> 01:05:10,232
- ¿Hola?
1647
01:05:10,232 --> 01:05:11,472
- [Mujer por teléfono] ¿Hola?
1648
01:05:11,472 --> 01:05:12,533
- que pasa
1649
01:05:12,533 --> 01:05:13,851
- [Mujer Por Teléfono] Él
Acabo de tener un ataque al corazón.
1650
01:05:13,851 --> 01:05:15,213
Él estaba haciendo bien.
1651
01:05:15,213 --> 01:05:17,155
Sean, no creo que lo logre.
1652
01:05:17,155 --> 01:05:17,988
- Bueno.
1653
01:05:21,424 --> 01:05:22,693
- ¿Estás bien, hermano?
1654
01:05:22,693 --> 01:05:24,835
(música rap)
1655
01:05:24,835 --> 01:05:27,803
- Sí, lo estaré después de que hagamos esto.
1656
01:05:27,803 --> 01:05:29,584
- Mierda, pensé que ibas a esperar.
1657
01:05:29,584 --> 01:05:31,613
- Sí, he cambiado de opinión.
1658
01:05:31,613 --> 01:05:33,035
Vamonos.
1659
01:05:33,035 --> 01:05:34,563
- [Jay] Es tu llamada, hermano.
1660
01:05:34,563 --> 01:05:35,396
Todo bien.
1661
01:05:35,396 --> 01:05:37,729
(música rap)
1662
01:05:38,602 --> 01:05:39,435
♪ Rico ♪
1663
01:05:39,435 --> 01:05:40,602
♪ te apuesto ♪
1664
01:05:40,602 --> 01:05:42,302
♪ (murmurando) ♪
1665
01:05:42,302 --> 01:05:44,451
(disparando disparos)
1666
01:05:44,451 --> 01:05:45,429
♪ Mira otra ♪
1667
01:05:45,429 --> 01:05:46,400
♪ Whoop otro ♪
1668
01:05:46,400 --> 01:05:48,221
♪ perra ♪
1669
01:05:48,221 --> 01:05:50,509
♪ Apuesto a que no puedes hacerlo así ♪
1670
01:05:50,509 --> 01:05:51,411
♪ Otra trampa ♪
1671
01:05:51,411 --> 01:05:52,289
♪ Otra glock ♪
1672
01:05:52,289 --> 01:05:54,848
♪ Y equipo mi misión para hacerse rico
1673
01:05:54,848 --> 01:05:57,848
(Disparos disparando)
1674
01:06:01,891 --> 01:06:03,872
♪ Nigger suena como dulce llamada candy
1675
01:06:03,872 --> 01:06:07,403
(Disparos disparando)
1676
01:06:07,403 --> 01:06:10,390
(música tensa)
1677
01:06:10,390 --> 01:06:11,310
(masculleo)
1678
01:06:11,310 --> 01:06:12,901
- [Hombre] No sé nada,
por favor no me mates
1679
01:06:12,901 --> 01:06:13,734
Hombre, por favor no me mates.
1680
01:06:13,734 --> 01:06:15,470
- Hombre, ¿dónde diablos está tu jefe?
1681
01:06:15,470 --> 01:06:16,303
- No lo sé, hombre.
1682
01:06:16,303 --> 01:06:17,136
No me mates, hombre.
1683
01:06:17,136 --> 01:06:17,969
Por favor no me mates
1684
01:06:17,969 --> 01:06:19,270
- ¿Qué diablos sabes?
1685
01:06:19,270 --> 01:06:22,110
- Nunca estoy con él, hombre, mierda.
1686
01:06:22,110 --> 01:06:25,181
- Hombre que no sabe nada.
No vale la pena para mí.
1687
01:06:25,181 --> 01:06:26,544
¿Para qué mierda necesitas vivir?
1688
01:06:26,544 --> 01:06:28,261
- Espera, espera, espera, espera, espera.
1689
01:06:28,261 --> 01:06:29,381
Maldita sea.
1690
01:06:29,381 --> 01:06:32,221
Vale, los he visto llevarse a dos de los negros.
1691
01:06:32,221 --> 01:06:33,710
en la casa de alijo.
1692
01:06:33,710 --> 01:06:35,043
- ¿Donde es eso?
1693
01:06:36,032 --> 01:06:37,470
- 94 del puerto.
1694
01:06:37,470 --> 01:06:38,303
Joder hombre
1695
01:06:39,712 --> 01:06:41,171
- ¿Estás seguro?
1696
01:06:41,171 --> 01:06:42,632
- Sí estoy seguro.
1697
01:06:42,632 --> 01:06:44,451
Déjame la mierda sola, hombre.
1698
01:06:44,451 --> 01:06:47,270
- Estás seguro de que para un
Negro que no sabe una mierda.
1699
01:06:47,270 --> 01:06:48,781
(masculleo)
1700
01:06:48,781 --> 01:06:49,614
Lo que sea.
1701
01:06:49,614 --> 01:06:50,792
Mata a este negro.
1702
01:06:50,792 --> 01:06:53,792
(Disparos disparando)
1703
01:06:55,150 --> 01:06:57,317
(pitido)
1704
01:07:01,821 --> 01:07:04,984
- Espero que tu perra muera.
1705
01:07:04,984 --> 01:07:07,221
(música tensa)
1706
01:07:07,221 --> 01:07:09,070
Esta madre folladora solo
tuvo un ataque al corazon
1707
01:07:09,070 --> 01:07:12,635
No tenemos que preocuparnos
sobre él mucho más tiempo.
1708
01:07:12,635 --> 01:07:13,793
- [Patrick] Hey, amor.
1709
01:07:13,793 --> 01:07:14,626
- Hola.
1710
01:07:16,114 --> 01:07:17,704
- [Patrick] ¿Has estado esperando mucho tiempo?
1711
01:07:17,704 --> 01:07:19,605
- No, no demasiado tiempo.
1712
01:07:19,605 --> 01:07:21,472
Solo estaba mirando los mensajes de todos modos.
1713
01:07:21,472 --> 01:07:22,434
- Bueno.
1714
01:07:22,434 --> 01:07:24,434
¿Todo está bien?
1715
01:07:24,434 --> 01:07:26,783
- Nada de lo que realmente quiera hablar.
1716
01:07:26,783 --> 01:07:29,114
Por lo tanto, necesitaba esta bebida, eso es seguro.
1717
01:07:29,114 --> 01:07:30,447
- Eso está mal, ¿eh?
1718
01:07:31,933 --> 01:07:34,474
- Déjame preguntarte algo.
1719
01:07:34,474 --> 01:07:36,034
- Adelante.
1720
01:07:36,034 --> 01:07:37,525
- ¿Qué es lo que realmente haces?
1721
01:07:37,525 --> 01:07:39,514
- ¿Qué quieres decir?
1722
01:07:39,514 --> 01:07:40,347
- ¿Cómo ganas tu dinero?
1723
01:07:40,347 --> 01:07:41,597
¿Qué haces?
1724
01:07:42,703 --> 01:07:44,786
- Tengo algunos negocios.
1725
01:07:45,992 --> 01:07:47,485
- ¿Haces algo ilegal?
1726
01:07:47,485 --> 01:07:49,152
Puedes decirme ahora.
1727
01:07:51,232 --> 01:07:52,232
- Todo bien.
1728
01:07:53,325 --> 01:07:55,365
Miento sobre mis impuestos, pero ¿quién no?
1729
01:07:55,365 --> 01:07:56,383
- Patrick, hablo en serio.
1730
01:07:56,383 --> 01:07:57,613
Necesito saber.
1731
01:07:57,613 --> 01:08:00,474
Tengo una hija y me niego
para meterla en cualquier lío.
1732
01:08:00,474 --> 01:08:01,765
Ella perdió a su padre, así que voy a ser condenado
1733
01:08:01,765 --> 01:08:04,133
si dejo que alguien venga
a través de todo eso.
1734
01:08:04,133 --> 01:08:05,445
- mira amor
1735
01:08:05,445 --> 01:08:07,373
Entiendo completamente.
1736
01:08:07,373 --> 01:08:08,285
Hago.
1737
01:08:08,285 --> 01:08:10,074
(música suave de hip-hop)
1738
01:08:10,074 --> 01:08:11,274
Hago.
1739
01:08:11,274 --> 01:08:13,504
(riendo)
1740
01:08:13,504 --> 01:08:16,503
- Bueno, supongo que eres genial.
1741
01:08:16,503 --> 01:08:19,703
- Pareces muy bien a ti mismo.
1742
01:08:19,703 --> 01:08:20,536
- ¿Puedo conseguirte otro?
1743
01:08:20,536 --> 01:08:22,103
- si
1744
01:08:22,103 --> 01:08:22,994
- ¿Que pasa contigo?
1745
01:08:22,994 --> 01:08:25,245
- Déjame hacer un doble disparo de 1738.
1746
01:08:25,245 --> 01:08:26,078
- Guay.
1747
01:08:26,078 --> 01:08:28,061
¿Necesitabas un menú?
1748
01:08:28,061 --> 01:08:30,530
- No, estoy bien, a menos que.
la dama quiere algo
1749
01:08:30,530 --> 01:08:31,901
- Estoy bien.
1750
01:08:31,901 --> 01:08:33,282
Sólo otra bebida.
1751
01:08:33,282 --> 01:08:34,115
- Bueno.
1752
01:08:34,115 --> 01:08:35,448
Ya viene.
1753
01:08:37,041 --> 01:08:39,831
- Entonces tu día debe haber
Ha sido muy duro, ¿eh?
1754
01:08:39,831 --> 01:08:44,179
- si, fue una locura
Pero todo estará bien.
1755
01:08:44,179 --> 01:08:45,179
- Gracias.
1756
01:08:46,831 --> 01:08:47,664
Sí.
1757
01:08:47,664 --> 01:08:48,497
- [Maria] si.
1758
01:08:48,497 --> 01:08:49,378
- Esta bien.
1759
01:08:49,378 --> 01:08:50,211
(masculleo)
1760
01:08:50,211 --> 01:08:52,490
¿Seguro que no necesitas nada?
1761
01:08:52,490 --> 01:08:53,831
- No.
1762
01:08:53,831 --> 01:08:56,060
Estoy feliz de que estés aquí en realidad,
1763
01:08:56,060 --> 01:08:57,279
Y esta bebida, por supuesto.
1764
01:08:57,279 --> 01:08:59,151
- Bien bien.
1765
01:08:59,151 --> 01:09:00,699
Pensé que iba a tener
a gritar a alguien culo.
1766
01:09:00,699 --> 01:09:02,831
- Está bien, no necesitamos eso, está bien.
1767
01:09:02,831 --> 01:09:04,991
Pero me alegro de que tengas mi espalda.
1768
01:09:04,991 --> 01:09:05,991
- Eso hago.
1769
01:09:07,489 --> 01:09:09,178
Entonces, ¿qué tal si nos vamos de aquí?
1770
01:09:09,178 --> 01:09:10,701
- ¿Y a dónde vas?
1771
01:09:10,701 --> 01:09:11,534
- No lo sé.
1772
01:09:11,534 --> 01:09:12,450
Estaba pensando en algún lugar donde podamos
1773
01:09:12,450 --> 01:09:15,359
Aleja tu mente de todo
que has estado pasando
1774
01:09:15,359 --> 01:09:16,479
- Suena bien.
1775
01:09:16,479 --> 01:09:18,218
- [Patrick] Está bien.
1776
01:09:18,218 --> 01:09:19,879
- Confiando en ti.
1777
01:09:19,879 --> 01:09:21,629
- Se supone que debes.
1778
01:09:23,839 --> 01:09:25,538
(riendo)
1779
01:09:25,538 --> 01:09:27,159
Después de ti.
1780
01:09:27,159 --> 01:09:30,409
(música suave de hip-hop)
1781
01:09:32,581 --> 01:09:35,498
(música melancólica)
1782
01:09:41,391 --> 01:09:42,461
¿Todo está bien?
1783
01:09:42,461 --> 01:09:44,044
- Sí, lo será.
1784
01:09:45,461 --> 01:09:46,461
- Bueno.
1785
01:09:46,461 --> 01:09:47,871
- Debes gustarte mucho aquí.
1786
01:09:47,871 --> 01:09:49,151
- Hago.
1787
01:09:49,151 --> 01:09:51,450
Aunque solo he estado aquí dos veces.
1788
01:09:51,450 --> 01:09:52,738
Ambos con usted
1789
01:09:52,738 --> 01:09:55,447
(música suave)
1790
01:09:55,447 --> 01:09:56,418
- Bueno.
1791
01:09:56,418 --> 01:10:01,066
♪ Al último piso ♪
1792
01:10:01,066 --> 01:10:04,546
♪ Reminiscencias en el ático ♪
1793
01:10:04,546 --> 01:10:07,847
♪ Mirando hacia abajo a lo que construimos ahora ♪
1794
01:10:07,847 --> 01:10:10,886
♪ no seas ♪
1795
01:10:10,886 --> 01:10:15,146
♪ No más miedo a las alturas ♪
1796
01:10:15,146 --> 01:10:18,687
♪ No hay límite ♪
1797
01:10:18,687 --> 01:10:22,037
♪ eres ilimitado
1798
01:10:22,037 --> 01:10:25,965
♪ Dime que es un límite ♪
1799
01:10:25,965 --> 01:10:29,637
♪ Eso no existe ♪
1800
01:10:29,637 --> 01:10:33,298
♪ Bebé, estoy abajo, estoy abajo por 12 asaltos
1801
01:10:33,298 --> 01:10:35,978
♪ Vamos con este día day
1802
01:10:35,978 --> 01:10:40,658
♪ sabes que eres sólido
como una roca en este momento ♪
1803
01:10:40,658 --> 01:10:44,506
♪ Se sentirá por esto, sí ♪
1804
01:10:44,506 --> 01:10:47,556
♪ no seas ♪
1805
01:10:47,556 --> 01:10:52,298
♪ No más miedo a las alturas ♪
1806
01:10:52,298 --> 01:10:54,965
♪ voy a tomar tu mano ♪
1807
01:10:54,965 --> 01:10:59,466
♪ Al último piso ♪
1808
01:10:59,466 --> 01:11:03,127
♪ Reminiscencias en el ático ♪
1809
01:11:03,127 --> 01:11:06,327
♪ Mirando hacia abajo a lo que construimos ahora ♪
1810
01:11:06,327 --> 01:11:07,410
- Oh Dios mío.
1811
01:11:08,725 --> 01:11:11,916
Bebé, es hermoso, gracias.
1812
01:11:11,916 --> 01:11:13,226
Oh Dios mío.
1813
01:11:13,226 --> 01:11:15,893
(teléfono sonando)
1814
01:11:18,727 --> 01:11:19,560
- ¿Hola?
1815
01:11:22,245 --> 01:11:23,845
Sí.
1816
01:11:23,845 --> 01:11:24,678
Cálmese.
1817
01:11:27,327 --> 01:11:28,160
Todo bien.
1818
01:11:30,098 --> 01:11:31,557
- ¿Está todo bien?
1819
01:11:31,557 --> 01:11:33,466
- Sí, está bien.
1820
01:11:33,466 --> 01:11:37,883
Solo le pagas a la gente por hacer
Un trabajo, mierda, no se hace.
1821
01:11:39,365 --> 01:11:40,282
Jodeme
1822
01:11:42,126 --> 01:11:44,546
- ya vuelvo.
1823
01:11:44,546 --> 01:11:46,287
- Oye bebé.
1824
01:11:46,287 --> 01:11:48,047
Maria, bebe, a donde vas?
1825
01:11:48,047 --> 01:11:50,547
(música tensa)
1826
01:11:54,116 --> 01:11:56,199
Maria que haces bebe
1827
01:11:57,357 --> 01:11:58,190
Maria
1828
01:11:59,156 --> 01:12:00,323
Abre, bebé.
1829
01:12:01,556 --> 01:12:02,639
- Un segundo.
1830
01:12:03,967 --> 01:12:06,717
- Maldición, ¿hice algo mal?
1831
01:12:10,525 --> 01:12:11,358
Maria
1832
01:12:15,866 --> 01:12:17,618
Vamos nena.
1833
01:12:17,618 --> 01:12:20,118
(música tensa)
1834
01:12:31,404 --> 01:12:32,753
- Oh Dios mío,
1835
01:12:32,753 --> 01:12:34,503
Dios mío, Dios mío.
1836
01:12:36,572 --> 01:12:39,713
(gritando)
1837
01:12:39,713 --> 01:12:41,963
Cariño, lo siento mucho.
1838
01:12:42,884 --> 01:12:45,051
(llanto)
1839
01:12:52,484 --> 01:12:54,234
Dios mío, Dios mío.
1840
01:13:00,822 --> 01:13:02,612
- Hey calabaza.
1841
01:13:02,612 --> 01:13:04,252
¿Estás listo para vestirte?
1842
01:13:04,252 --> 01:13:06,924
- Sí, desearía que mi madre estuviera aquí.
1843
01:13:06,924 --> 01:13:08,393
¿Has hablado con ella?
1844
01:13:08,393 --> 01:13:09,226
- ¿Sabes que?
1845
01:13:09,226 --> 01:13:10,412
No he hablado con ella, pero lo hago,
1846
01:13:10,412 --> 01:13:12,452
porque mi pequeña calabaza,
La llamo por teléfono.
1847
01:13:12,452 --> 01:13:13,529
Esta bien
1848
01:13:13,529 --> 01:13:14,362
- Bueno.
1849
01:13:14,362 --> 01:13:16,195
- Está bien, la llamaré.
1850
01:13:26,347 --> 01:13:28,097
Oye, ¿qué está pasando?
1851
01:13:29,048 --> 01:13:32,328
- Nada de lo que quiera hablar.
1852
01:13:32,328 --> 01:13:34,368
- ¿Estás seguro?
1853
01:13:34,368 --> 01:13:35,785
- Si estoy segura.
1854
01:13:37,009 --> 01:13:40,009
- Michael quería que la despidases.
1855
01:13:40,918 --> 01:13:41,751
- Todo bien.
1856
01:13:41,751 --> 01:13:43,369
¿A qué hora ustedes están pensando en irse?
1857
01:13:43,369 --> 01:13:46,777
- Estoy pensando como, cinco, 5:30.
1858
01:13:46,777 --> 01:13:47,610
- Todo bien.
1859
01:13:47,610 --> 01:13:49,067
No puedo prometer, pero lo intentaré.
1860
01:13:49,067 --> 01:13:51,297
Intentaré hacerlo.
1861
01:13:51,297 --> 01:13:55,380
- En serio, eso es todo lo que hacemos.
Lo que puedo pedirte que hagas es intentarlo.
1862
01:13:57,768 --> 01:13:59,729
- Oye, lo tengo, papá, me tengo que ir.
1863
01:13:59,729 --> 01:14:01,249
- De acuerdo, chiquita bebé.
1864
01:14:01,249 --> 01:14:02,174
- Adiós.
1865
01:14:02,174 --> 01:14:04,674
(música tensa)
1866
01:14:08,367 --> 01:14:10,367
- Olvidaste tu teléfono.
1867
01:14:12,038 --> 01:14:13,255
Diviértete en el trabajo.
1868
01:14:13,255 --> 01:14:14,598
- [Patrick] Gracias.
1869
01:14:14,598 --> 01:14:17,098
(música tensa)
1870
01:14:51,600 --> 01:14:53,931
- Necesito conseguir esta casa juntos.
1871
01:14:53,931 --> 01:14:54,764
Ugh
1872
01:14:54,764 --> 01:14:56,320
- como es que siempre
limpiar por aquí?
1873
01:14:56,320 --> 01:14:57,840
Papá no lo hace
1874
01:14:57,840 --> 01:14:59,862
- Cariño, todos tienen trabajo.
1875
01:14:59,862 --> 01:15:04,342
y mi trabajo es mantener esto
casa y tu en orden
1876
01:15:04,342 --> 01:15:05,952
- Bueno, no quiero un trabajo así.
1877
01:15:05,952 --> 01:15:08,552
Quiero un trabajo como el de papá, así que
Puede decirle a la gente qué hacer.
1878
01:15:08,552 --> 01:15:10,091
- Apuesto que lo haces.
1879
01:15:10,091 --> 01:15:10,991
(timbre de la puerta)
1880
01:15:10,991 --> 01:15:12,691
- Lo conseguiré.
1881
01:15:12,691 --> 01:15:13,524
- Lo tengo, nena.
1882
01:15:13,524 --> 01:15:14,357
Siéntate.
1883
01:15:23,011 --> 01:15:24,622
¿Puedo ayudarlo?
1884
01:15:24,622 --> 01:15:26,840
- ¿Está Patrick aquí?
1885
01:15:26,840 --> 01:15:28,911
- No, Patrick no está en casa ahora mismo.
1886
01:15:28,911 --> 01:15:30,312
¿Como puedo ayudarte?
1887
01:15:30,312 --> 01:15:32,812
(música tensa)
1888
01:15:35,142 --> 01:15:37,595
- Necesito hablar con Patrick.
1889
01:15:37,595 --> 01:15:40,342
- Bueno, soy la esposa de Patrick.
1890
01:15:40,342 --> 01:15:42,840
y él no está aquí, entonces, solo házmelo saber
1891
01:15:42,840 --> 01:15:45,451
que es lo que necesitas y
tal vez yo pueda ayudarte
1892
01:15:45,451 --> 01:15:46,751
- No.
1893
01:15:46,751 --> 01:15:48,168
No lo creo.
1894
01:15:49,040 --> 01:15:51,151
- Bueno, viniste a mi casa.
1895
01:15:51,151 --> 01:15:52,152
¿Quién eres tú?
1896
01:15:52,152 --> 01:15:54,982
- No tomes esto personal.
1897
01:15:54,982 --> 01:15:55,815
- [Mujer] ¿Qué estás--
1898
01:15:55,815 --> 01:15:56,680
(disparo de bala)
1899
01:15:56,680 --> 01:15:57,841
- [Hombre] Sí, aunque yo camino
1900
01:15:57,841 --> 01:15:58,950
por el valle de la sombra--
1901
01:15:58,950 --> 01:16:00,380
- Hazlo tan enfermo como yo.
1902
01:16:00,380 --> 01:16:02,201
- [Hombre] No temeré al mal, ninguno,
1903
01:16:02,201 --> 01:16:04,046
porque Tú estás conmigo.
1904
01:16:04,046 --> 01:16:06,686
Tu vara y tu bastón, me consuelan.
1905
01:16:06,686 --> 01:16:08,140
(masculleo)
1906
01:16:08,140 --> 01:16:10,307
(pitido)
1907
01:16:17,260 --> 01:16:18,093
- Sean.
1908
01:16:18,961 --> 01:16:19,794
- Oye.
1909
01:16:21,660 --> 01:16:23,480
Va a estar bien.
1910
01:16:23,480 --> 01:16:24,730
- No lo sé.
1911
01:16:25,581 --> 01:16:28,280
Él estaba haciendo mejor ayer que esto.
1912
01:16:28,280 --> 01:16:30,670
- Entonces, ¿qué dijo el doctor?
1913
01:16:30,670 --> 01:16:32,840
- Dijo que se toca y se va.
1914
01:16:32,840 --> 01:16:34,673
Pero Will es un luchador.
1915
01:16:37,958 --> 01:16:39,851
- Sí, ya lo sé.
1916
01:16:39,851 --> 01:16:41,027
- ¿Cómo lo llevas?
1917
01:16:41,027 --> 01:16:43,909
(música tensa)
1918
01:16:43,909 --> 01:16:45,576
- Estoy bien, supongo.
1919
01:16:47,749 --> 01:16:49,666
Sólo preocupado por él.
1920
01:16:50,891 --> 01:16:52,974
No puedo perderlo así.
1921
01:16:55,341 --> 01:16:58,587
- ¿Sabes quién le hizo esto?
1922
01:16:58,587 --> 01:17:00,170
- Sí, tengo idea.
1923
01:17:01,011 --> 01:17:03,749
Trabajando en cuidar de eso ahora.
1924
01:17:03,749 --> 01:17:04,781
(música tensa)
1925
01:17:04,781 --> 01:17:06,698
- Espero que lo atrapes.
1926
01:17:10,547 --> 01:17:14,547
- mira, porque no te vas
casa y tomar una ducha?
1927
01:17:15,832 --> 01:17:18,883
Me sentaré aquí con él hasta que vuelvas.
1928
01:17:18,883 --> 01:17:21,163
- Lo haría, pero quiero ser la primera cara.
1929
01:17:21,163 --> 01:17:24,013
Él ve cuando se despierta.
1930
01:17:24,013 --> 01:17:25,093
- No quieres estar mal oliendo
1931
01:17:25,093 --> 01:17:27,328
cuando él se despierta, tampoco.
1932
01:17:27,328 --> 01:17:29,745
- Cállate, Sean, hablo en serio.
1933
01:17:30,781 --> 01:17:32,811
- Mira, yo también lo digo en serio.
1934
01:17:32,811 --> 01:17:36,811
Mira, todo lo que digo es,
Necesitas un descanso, ¿de acuerdo?
1935
01:17:37,861 --> 01:17:40,691
Y además, estoy aquí ahora.
1936
01:17:40,691 --> 01:17:41,524
- Bueno.
1937
01:17:43,401 --> 01:17:46,229
- Oye, así que tengo Bear
llevarte a casa, de acuerdo?
1938
01:17:46,229 --> 01:17:47,062
- ¿Por qué?
1939
01:17:47,062 --> 01:17:48,145
Estaré bien.
1940
01:17:49,360 --> 01:17:51,460
- Entiendo eso, pero preferiría
1941
01:17:51,460 --> 01:17:53,749
lo llevas contigo y no lo necesitas,
1942
01:17:53,749 --> 01:17:57,860
que no llevarlo contigo
y él no estará allí para ti.
1943
01:17:57,860 --> 01:17:59,051
¿Bueno?
1944
01:17:59,051 --> 01:17:59,884
- Bueno.
1945
01:18:00,981 --> 01:18:05,314
(pitido)
(suspirando)
1946
01:18:15,611 --> 01:18:17,501
- Vamos hermano.
1947
01:18:17,501 --> 01:18:19,084
Tengo que estar bien.
1948
01:18:20,229 --> 01:18:22,229
Todo lo que me queda, ¿eh?
1949
01:18:26,269 --> 01:18:29,280
Las madres de puta se llevaron a mamá, hermano.
1950
01:18:29,280 --> 01:18:31,447
Yo tampoco te puedo perder, hermano.
1951
01:18:34,700 --> 01:18:36,947
Mira, hermano, sé que no lo soy.
He estado allí para ti, hermano,
1952
01:18:36,947 --> 01:18:39,614
como necesito ser, pero lo prometo
1953
01:18:41,691 --> 01:18:43,829
si logras superar esto,
1954
01:18:43,829 --> 01:18:46,412
Hermano, nunca te dejaría de tu lado.
1955
01:18:52,880 --> 01:18:54,520
Lo entiendo, hermano.
1956
01:18:54,520 --> 01:18:56,740
Entiendo todo ahora.
1957
01:18:56,740 --> 01:18:58,907
(pitido)
1958
01:19:06,933 --> 01:19:10,461
(suspirando pesadamente)
1959
01:19:10,461 --> 01:19:14,651
Por favor, Dios, no me quites a mi hermano.
1960
01:19:14,651 --> 01:19:15,568
Lo necesito.
1961
01:19:28,548 --> 01:19:29,519
- Mírate.
1962
01:19:29,519 --> 01:19:33,668
Vas a ser el mas
Hermosa chica en el baile.
1963
01:19:33,668 --> 01:19:34,501
- Gracias.
1964
01:19:34,501 --> 01:19:37,499
¿Mi mamá va a hacer
¿Antes de que nos vayamos?
1965
01:19:37,499 --> 01:19:39,319
- Ya sabes, tu mamá es
va a hacer todo lo que pueda
1966
01:19:39,319 --> 01:19:40,819
estar aqui, verdad?
1967
01:19:41,700 --> 01:19:43,367
- ¿Qué hace mi mamá?
1968
01:19:44,219 --> 01:19:46,519
- ¿Qué quieres decir con que hace tu mamá?
1969
01:19:46,519 --> 01:19:49,249
- Quiero decir, he oído mucho de mis primos.
1970
01:19:49,249 --> 01:19:52,519
Dicen que mi padre era un gran traficante de drogas.
1971
01:19:52,519 --> 01:19:55,119
y mi madre se hizo cargo de su negocio de drogas
1972
01:19:55,119 --> 01:19:58,049
y por eso mi
abuela no le gusta ella
1973
01:19:58,049 --> 01:20:01,548
porque ella nunca compartió
cualquiera del dinero con ellos.
1974
01:20:01,548 --> 01:20:03,740
- No creas lo que dice la gente.
1975
01:20:03,740 --> 01:20:06,508
La gente hace cosas todas.
la hora me escuchas
1976
01:20:06,508 --> 01:20:07,959
A menos que venga de la persona.
1977
01:20:07,959 --> 01:20:11,420
están hablando de
Actúa como si no fuera cierto.
1978
01:20:11,420 --> 01:20:12,836
Escucha, estoy corriendo arriba
1979
01:20:12,836 --> 01:20:14,257
y termine de vestirme, ¿vale?
1980
01:20:14,257 --> 01:20:15,148
Ven aquí, bebé, ven aquí.
1981
01:20:15,148 --> 01:20:16,377
Sabes que te quiero.
1982
01:20:16,377 --> 01:20:17,777
Ven aca.
1983
01:20:17,777 --> 01:20:20,027
(gruñendo)
1984
01:20:21,607 --> 01:20:24,107
(música tensa)
1985
01:20:28,417 --> 01:20:31,236
- ¿Mataron a mi mejor amigo?
1986
01:20:31,236 --> 01:20:34,787
Yo soy el que los puso juntos.
1987
01:20:34,787 --> 01:20:36,457
Te digo esto
1988
01:20:36,457 --> 01:20:39,017
Estoy matando a cada madre
follador asociado con ellos,
1989
01:20:39,017 --> 01:20:40,517
¿Tu me entiendes?
1990
01:20:42,177 --> 01:20:44,677
- Tenía que ser el hermano de Will.
1991
01:20:45,577 --> 01:20:46,947
- ¿Qué?
1992
01:20:46,947 --> 01:20:48,187
¿Estás seguro?
1993
01:20:48,187 --> 01:20:50,977
- ¿Quién más podría haber sido, hombre?
1994
01:20:50,977 --> 01:20:54,747
Todo este jodido equipo está en contacto con nosotros.
1995
01:20:54,747 --> 01:20:57,476
- Sí, pero ¿por cuánto tiempo?
1996
01:20:57,476 --> 01:20:59,087
Mierda, ahora van a pensar que pueden hacer.
1997
01:20:59,087 --> 01:21:01,554
lo que diablos quieran hacer
1998
01:21:01,554 --> 01:21:04,079
Mierda, ya se han devuelto el golpe.
1999
01:21:04,079 --> 01:21:06,700
- ¿Qué te hace pensar eso?
2000
01:21:06,700 --> 01:21:09,168
Will no puede salir del hospital.
2001
01:21:09,168 --> 01:21:11,668
- Espero que tengas razón en eso.
2002
01:21:13,888 --> 01:21:15,846
- Mi chica en casa que
el trabajo allá me dijo
2003
01:21:15,846 --> 01:21:19,096
Ese perro tuvo un ataque al corazón anoche.
2004
01:21:20,208 --> 01:21:21,760
- ¿Directamente?
2005
01:21:21,760 --> 01:21:23,159
- si
2006
01:21:23,159 --> 01:21:25,659
(música tensa)
2007
01:21:31,982 --> 01:21:34,718
- Supongo que mamá no lo va a lograr.
2008
01:21:34,718 --> 01:21:36,431
- Bueno, tendremos que hacerlo.
mandale muchas fotos
2009
01:21:36,431 --> 01:21:38,662
para que se sienta como si estuviera aquí.
2010
01:21:38,662 --> 01:21:40,431
- No es lo mismo.
2011
01:21:40,431 --> 01:21:42,672
- Lo sé, calabaza.
2012
01:21:42,672 --> 01:21:43,505
¿Sabes que?
2013
01:21:43,505 --> 01:21:44,338
Tengo una idea.
2014
01:21:44,338 --> 01:21:45,630
Dame tu teléfono.
2015
01:21:45,630 --> 01:21:47,021
- ¿Por qué?
2016
01:21:47,021 --> 01:21:49,560
- Estamos a punto de enviarle
Mil fotos, vamos.
2017
01:21:49,560 --> 01:21:50,393
- Bueno.
2018
01:21:58,859 --> 01:22:00,859
- [Hombre] Sobrina hermosa.
2019
01:22:04,840 --> 01:22:06,250
- ¿Qué están haciendo ustedes dos?
2020
01:22:06,250 --> 01:22:08,379
- Estábamos a punto de
enviarte un montón de fotos
2021
01:22:08,379 --> 01:22:09,212
- Aw
2022
01:22:10,659 --> 01:22:11,492
Hola.
2023
01:22:13,790 --> 01:22:15,299
- Me alegra tanto que estés aquí.
2024
01:22:15,299 --> 01:22:16,390
¿Como me veo?
2025
01:22:16,390 --> 01:22:19,139
- Al igual que una princesa, por supuesto.
2026
01:22:19,139 --> 01:22:20,130
Haz un giro para mí.
2027
01:22:20,130 --> 01:22:21,213
Quiero verte
2028
01:22:24,030 --> 01:22:24,863
Ah
2029
01:22:26,057 --> 01:22:26,890
- ¿ma?
2030
01:22:26,890 --> 01:22:27,723
- [Maria] Hmm?
2031
01:22:27,723 --> 01:22:28,730
- ¿Qué es eso en tu cara?
2032
01:22:28,730 --> 01:22:30,920
Se parece a la sangre.
2033
01:22:30,920 --> 01:22:31,753
- No lo sé.
2034
01:22:31,753 --> 01:22:32,586
Enseguida vuelvo
2035
01:22:32,586 --> 01:22:33,419
Quiero ir a ver
2036
01:22:33,419 --> 01:22:35,179
Termina de tomar tus fotos.
2037
01:22:35,179 --> 01:22:37,679
(música tensa)
2038
01:22:43,759 --> 01:22:46,017
- [Hombre] Oye, ¿estás bien?
2039
01:22:46,017 --> 01:22:47,434
- Si estoy bien.
2040
01:22:50,169 --> 01:22:52,009
- ¿De dónde es esa sangre?
2041
01:22:52,009 --> 01:22:52,842
- No lo sé.
2042
01:22:52,842 --> 01:22:54,428
Debo haberme cortado o algo.
2043
01:22:54,428 --> 01:22:56,697
- Sabes que papá está preocupado por ti, ¿verdad?
2044
01:22:56,697 --> 01:22:57,708
- bueno, el no tiene
estar preocupado por mi
2045
01:22:57,708 --> 01:22:58,729
Estoy bien.
2046
01:22:58,729 --> 01:22:59,812
- ¿Cómo está Will?
2047
01:23:00,849 --> 01:23:03,628
- Todavía no está fuera de peligro.
2048
01:23:03,628 --> 01:23:04,617
- ¿Cómo se ve?
2049
01:23:04,617 --> 01:23:06,508
- Bro, vamos.
2050
01:23:06,508 --> 01:23:07,377
- No me hagas bro, te lo estoy preguntando.
2051
01:23:07,377 --> 01:23:08,210
¿Cómo se ve?
2052
01:23:08,210 --> 01:23:09,043
- No se ve bien.
2053
01:23:09,043 --> 01:23:11,881
Ellos no creen que lo logrará.
2054
01:23:11,881 --> 01:23:12,714
- Lamento eso.
2055
01:23:12,714 --> 01:23:14,121
Lo que sea para ser será.
2056
01:23:14,121 --> 01:23:15,871
- Si, tienes razón.
2057
01:23:24,921 --> 01:23:26,338
Ahora, de vuelta a ti.
2058
01:23:27,481 --> 01:23:30,148
Me apresuré aquí para darles estos.
2059
01:23:32,692 --> 01:23:33,702
Tu papá me los compró.
2060
01:23:33,702 --> 01:23:36,711
Ellos fueron los primeros
regalo que alguna vez me consiguió,
2061
01:23:36,711 --> 01:23:37,941
y ahora son tuyos.
2062
01:23:37,941 --> 01:23:39,980
- Muchas gracias.
2063
01:23:39,980 --> 01:23:41,932
- De nada, cariño.
2064
01:23:41,932 --> 01:23:43,710
Oye, ¿puedes correr arriba y traer a papá?
2065
01:23:43,710 --> 01:23:45,132
para que puedan salir de aqui?
2066
01:23:45,132 --> 01:23:45,965
- si
2067
01:23:45,965 --> 01:23:46,798
- Me siento aquí por un segundo.
2068
01:23:46,798 --> 01:23:47,881
- [Hombre] Cool.
2069
01:23:58,252 --> 01:24:00,252
(chirriando)
2070
01:24:00,252 --> 01:24:01,393
- [Patrick] ¿Listo para ir?
2071
01:24:01,393 --> 01:24:02,310
- ¿Ir a donde?
2072
01:24:04,135 --> 01:24:05,655
- No lo sé.
2073
01:24:05,655 --> 01:24:09,076
Estaba pensando, tal vez la casa de tu tía.
2074
01:24:09,076 --> 01:24:11,996
- Está bien, pero no quiero.
tu me dejas ahi
2075
01:24:11,996 --> 01:24:13,264
- ¿A qué te refieres?
2076
01:24:13,264 --> 01:24:14,337
- No quiero que me dejes de nuevo.
2077
01:24:14,337 --> 01:24:16,105
No quiero que te pase nada.
2078
01:24:16,105 --> 01:24:17,945
- Bebé, nada me va a pasar.
2079
01:24:17,945 --> 01:24:21,926
- Prométeme que no me dejarás allí.
2080
01:24:21,926 --> 01:24:22,926
- Lo prometo.
2081
01:24:30,895 --> 01:24:33,537
(suspirando pesadamente)
2082
01:24:33,537 --> 01:24:34,467
- Mira, porque estoy a punto de empezar
2083
01:24:34,467 --> 01:24:36,377
Golpear estas calles con más fuerza.
2084
01:24:36,377 --> 01:24:38,788
Ya no mi hermano
tener que sufrir el contragolpe
2085
01:24:38,788 --> 01:24:40,399
De ser la cara de este equipo.
2086
01:24:40,399 --> 01:24:42,307
- No creo que sea una buena idea.
2087
01:24:42,307 --> 01:24:45,508
Necesitamos poner gente en
Lugar para que podamos movernos más fácil.
2088
01:24:45,508 --> 01:24:48,727
Cuanto menos nos ven, más podemos hacer.
2089
01:24:48,727 --> 01:24:51,047
- Entiendo eso, pero no estoy a punto.
2090
01:24:51,047 --> 01:24:53,799
para sentarse y dejar la mierda
si no le pasa a mi hermano
2091
01:24:53,799 --> 01:24:55,679
- Entonces, solo vas a
¿Renunciar a tus sueños?
2092
01:24:55,679 --> 01:24:56,868
Dijiste que este era tu último verano.
2093
01:24:56,868 --> 01:24:58,627
así que hazlo tu último verano, Sean.
2094
01:24:58,627 --> 01:25:01,257
(música tensa)
2095
01:25:01,257 --> 01:25:03,407
- ¡Pero nos pegaron!
2096
01:25:03,407 --> 01:25:04,959
Y no puedo dejar que esa mierda corra.
2097
01:25:04,959 --> 01:25:06,596
- No estoy diciendo que tengas que hacerlo.
2098
01:25:06,596 --> 01:25:09,907
Pero tiene que haber una mejor manera.
2099
01:25:09,907 --> 01:25:12,737
- Bueno, estoy seguro que mejor.
El camino está fuera de la ventana ahora.
2100
01:25:12,737 --> 01:25:14,847
Ellos no solo van a parar.
2101
01:25:14,847 --> 01:25:16,367
¿Olvidaste que los golpeamos?
2102
01:25:16,367 --> 01:25:18,607
- Ellos no saben que fuiste tú quien los golpeó.
2103
01:25:18,607 --> 01:25:20,827
- Estoy seguro de que saben que fuimos nosotros.
2104
01:25:20,827 --> 01:25:23,196
Estoy seguro de que conocen a alguien
de nuestro equipo los golpeó.
2105
01:25:23,196 --> 01:25:24,817
- Ellos no saben que somos nosotros de la tripulación.
2106
01:25:24,817 --> 01:25:28,467
Ni siquiera saben que somos la tripulación.
2107
01:25:28,467 --> 01:25:30,607
Ellos piensan que va a jugar
con una familia de la calle,
2108
01:25:30,607 --> 01:25:32,274
No es su verdadera familia.
2109
01:25:33,697 --> 01:25:36,857
- ¿Entonces no crees que ellos piensen que soy yo?
2110
01:25:36,857 --> 01:25:39,440
- Creo que planeamos como lo hacen ellos.
2111
01:25:41,468 --> 01:25:43,468
- Entonces, ¿qué estás pensando?
2112
01:25:44,887 --> 01:25:47,024
- Esto es lo que estoy pensando.
2113
01:25:47,024 --> 01:25:48,857
- [Mujer] Mírala.
2114
01:25:52,654 --> 01:25:55,555
- ¿Ahora qué mierda se supone que debo hacer?
2115
01:25:55,555 --> 01:25:57,374
¡Ellos vinieron a mi casa!
2116
01:25:57,374 --> 01:25:58,624
- ¿Quienes son?
2117
01:25:59,654 --> 01:26:01,763
- Tenía que ser la gente de Will.
2118
01:26:01,763 --> 01:26:02,596
- ¿Será?
2119
01:26:02,596 --> 01:26:04,523
- [Patrick] Sí, Will.
2120
01:26:04,523 --> 01:26:07,534
Tenía toda la ciudad en la cerradura.
2121
01:26:07,534 --> 01:26:09,025
- ¿Dónde está él, entonces?
2122
01:26:09,025 --> 01:26:11,094
- Él en el hospital.
2123
01:26:11,094 --> 01:26:12,915
Pensé que habíamos matado su culo.
2124
01:26:12,915 --> 01:26:15,603
- ¿Cómo diablos no lo entiendes bien?
2125
01:26:15,603 --> 01:26:18,323
Lo más fácil para
un asesino que hacer es matar.
2126
01:26:18,323 --> 01:26:20,614
Y tu quieres decirme tu
no puede conseguir esa mierda bien?
2127
01:26:20,614 --> 01:26:22,243
- Conozco a Von.
2128
01:26:22,243 --> 01:26:23,076
¡Mierda!
2129
01:26:24,235 --> 01:26:26,374
Y ahora mi esposa está muerta.
2130
01:26:26,374 --> 01:26:29,523
Y ni siquiera sé quién demonios lo hizo.
2131
01:26:29,523 --> 01:26:31,185
Mientras tanto, este negro de
sentado en el hospital
2132
01:26:31,185 --> 01:26:34,123
a punto de morir y la unica
gente que ha estado ahí
2133
01:26:34,123 --> 01:26:38,225
Verlo es su bebé.
Mamá y su hermano.
2134
01:26:38,225 --> 01:26:39,694
- Así que mátalos a todos.
2135
01:26:39,694 --> 01:26:41,395
De esa manera matas al correcto.
2136
01:26:41,395 --> 01:26:42,243
- ¿Matar a todos los que?
2137
01:26:42,243 --> 01:26:44,064
- ¡Cualquiera que esté en su tripulación!
2138
01:26:44,064 --> 01:26:45,614
Mata a toda la puta tripulación!
2139
01:26:45,614 --> 01:26:46,447
- No es tan fácil.
2140
01:26:46,447 --> 01:26:47,530
- ¡Sí lo es!
2141
01:26:50,123 --> 01:26:52,353
- Has asesinado a esa pobre chica.
2142
01:26:52,353 --> 01:26:55,014
Y mira eso
hermosa niña de allí.
2143
01:26:55,014 --> 01:26:57,923
Su vida nunca será la misma.
2144
01:26:57,923 --> 01:27:00,473
Y esta mierda es toda tu culpa.
2145
01:27:00,473 --> 01:27:03,734
Nunca permites a nadie
tocar a tu familia.
2146
01:27:03,734 --> 01:27:07,381
Usted y Cisco, todos ustedes necesitan
para conseguir esta mierda juntos.
2147
01:27:07,381 --> 01:27:10,382
Ahora, tu tío está enviando un
Envio aqui en dos semanas.
2148
01:27:10,382 --> 01:27:12,691
No necesitamos estos problemas.
2149
01:27:12,691 --> 01:27:14,030
- Vamos a la guerra con un montón de negros.
2150
01:27:14,030 --> 01:27:15,830
Y ni siquiera saben quién carajo son.
2151
01:27:15,830 --> 01:27:18,931
- Chico, reúnelo y arregla esta mierda.
2152
01:27:18,931 --> 01:27:22,221
Recuerdas que eras
hecho para esta posición.
2153
01:27:22,221 --> 01:27:23,611
¿Recuerdas cuando mataste a Mike?
2154
01:27:23,611 --> 01:27:24,491
Eh
2155
01:27:24,491 --> 01:27:25,833
¿Recuérdalo?
2156
01:27:25,833 --> 01:27:29,382
Lo mataste porque el
Quería dejar de suministrarnos.
2157
01:27:29,382 --> 01:27:30,742
Demonios, ya sabes cuántos negros hay
2158
01:27:30,742 --> 01:27:33,753
tratado de matar eso
madre folladora y fracasó?
2159
01:27:33,753 --> 01:27:35,222
Pero bebé, lo hiciste.
2160
01:27:35,222 --> 01:27:36,473
Lo hiciste.
2161
01:27:36,473 --> 01:27:38,993
Ahora, si puedes manejar
matando a ese negro,
2162
01:27:38,993 --> 01:27:40,826
puedes manejar a cualquiera
2163
01:27:41,721 --> 01:27:44,011
- Esa mierda fue fácil.
2164
01:27:44,011 --> 01:27:45,178
Él confió en nosotros.
2165
01:27:47,061 --> 01:27:50,593
Este es un juego de pelota completo.
2166
01:27:50,593 --> 01:27:52,161
¿Sabes que?
2167
01:27:52,161 --> 01:27:56,091
Mike me dijo, él dijo,
"Pat, nunca dejas a un negro
2168
01:27:56,091 --> 01:27:57,924
"saber donde vives".
2169
01:27:59,433 --> 01:28:00,766
Y la cagué.
2170
01:28:03,401 --> 01:28:04,401
¡La cagué!
2171
01:28:05,291 --> 01:28:07,801
- Bueno, haz algo al respecto.
2172
01:28:07,801 --> 01:28:08,634
- Bueno.
2173
01:28:10,741 --> 01:28:13,222
- Adelante y haz lo que tengas que hacer.
2174
01:28:13,222 --> 01:28:15,472
Yo me encargaré del bebé.
2175
01:28:24,891 --> 01:28:25,974
- Los amo a todos.
2176
01:28:27,661 --> 01:28:28,578
- Te amo.
2177
01:28:36,833 --> 01:28:37,793
- Oye, Von.
2178
01:28:37,793 --> 01:28:39,142
- Oye, bebé.
2179
01:28:39,142 --> 01:28:40,771
- [Mujer] Hey.
2180
01:28:40,771 --> 01:28:41,604
¿Estás bien?
2181
01:28:44,470 --> 01:28:47,571
- Sí, estoy bien, pero no voy a mentir.
2182
01:28:47,571 --> 01:28:49,491
No voy a descansar hasta que yo
encontrar a la madre folladora
2183
01:28:49,491 --> 01:28:50,991
quien hizo esta mierda
2184
01:28:52,062 --> 01:28:54,895
- Necesitan manejar esto, ¿sí?
2185
01:28:55,771 --> 01:28:57,188
- Esta bien, lo tengo.
2186
01:28:59,710 --> 01:29:02,630
- Bueno, parece que tienes tu deseo.
2187
01:29:02,630 --> 01:29:04,041
- ¿De qué estás hablando?
2188
01:29:04,041 --> 01:29:05,131
- No nos vamos a ir.
2189
01:29:05,131 --> 01:29:05,964
- ¿De Verdad?
2190
01:29:06,971 --> 01:29:08,370
¿Qué cambió tu mente?
2191
01:29:08,370 --> 01:29:09,262
- Will disparó y no sabemos.
2192
01:29:09,262 --> 01:29:10,980
si lo va a hacer
2193
01:29:10,980 --> 01:29:13,790
Michelle quiere hacerse cargo
el negocio familiar, asi que
2194
01:29:13,790 --> 01:29:15,130
parece que estamos en.
2195
01:29:15,130 --> 01:29:16,822
- Son muy buenas noticias.
2196
01:29:16,822 --> 01:29:19,989
No sobre Will, sino sobre ti quedándote.
2197
01:29:21,022 --> 01:29:22,150
- [Maria] mira, necesitamos que entiendas
2198
01:29:22,150 --> 01:29:24,921
que está a punto de volverse realmente loco.
2199
01:29:24,921 --> 01:29:26,681
- [Hombre] Bueno, has sido una mujer inteligente.
2200
01:29:26,681 --> 01:29:28,830
Estoy seguro de que podrás manejarlo.
2201
01:29:28,830 --> 01:29:29,931
- [María] ya está manejado.
2202
01:29:29,931 --> 01:29:30,971
- Bueno.
2203
01:29:30,971 --> 01:29:33,571
Te veré en unos días y podremos
2204
01:29:33,571 --> 01:29:34,738
vete de ahi
2205
01:29:36,622 --> 01:29:38,411
Sabías
2206
01:29:38,411 --> 01:29:40,982
eres la primera dama yo
alguna vez hizo negocios con?
2207
01:29:40,982 --> 01:29:42,310
- No, no lo sabía.
2208
01:29:42,310 --> 01:29:46,419
Mike siempre dijo que eres el
Sólo un chico blanco en el que podemos confiar.
2209
01:29:46,419 --> 01:29:48,382
Sé que te hizo mucho dinero.
2210
01:29:48,382 --> 01:29:50,262
Pero no como el dinero que te voy a hacer.
2211
01:29:50,262 --> 01:29:52,182
- Yo creo eso.
2212
01:29:52,182 --> 01:29:54,682
(música tensa)
2213
01:29:57,870 --> 01:29:58,703
- ¿Hola?
2214
01:30:00,182 --> 01:30:02,330
- ¿Estás bien?
2215
01:30:02,330 --> 01:30:03,663
- ¿Si y tu?
2216
01:30:04,811 --> 01:30:06,131
- Estoy bien.
2217
01:30:06,131 --> 01:30:08,131
Acabo de tener un largo día de culo.
2218
01:30:09,211 --> 01:30:10,711
- ¿Que esta pasando?
2219
01:30:13,411 --> 01:30:16,062
- Acabo de perder a un familiar cercano.
2220
01:30:16,062 --> 01:30:18,691
- si, perdi mucho
La gente cercana a mí, también.
2221
01:30:18,691 --> 01:30:19,608
- ¿Oh si?
2222
01:30:21,881 --> 01:30:24,101
¿Cómo lo trataste?
2223
01:30:24,101 --> 01:30:26,022
- Nunca lo superas.
2224
01:30:26,022 --> 01:30:28,833
Solo aprendes a tratar
Con eso mucho mejor.
2225
01:30:28,833 --> 01:30:31,291
- Oh, hombre, entiendo eso.
2226
01:30:31,291 --> 01:30:36,171
Oye, pero mira, no voy a ser
poder verte por un tiempo
2227
01:30:36,171 --> 01:30:37,481
- Eso está bien, entiendo.
2228
01:30:37,481 --> 01:30:38,481
Esta bien.
2229
01:30:39,433 --> 01:30:41,851
Patrick, ¿puedo preguntarte algo?
2230
01:30:41,851 --> 01:30:45,291
- Sí, bebé, puedes preguntarme cualquier cosa.
2231
01:30:45,291 --> 01:30:48,011
- ¿A qué te dedicas realmente?
2232
01:30:48,011 --> 01:30:49,753
- ¿A qué te refieres?
2233
01:30:49,753 --> 01:30:51,621
- ¿Qué haces?
2234
01:30:51,621 --> 01:30:55,788
- Qué es, mira, he terminado.
Ya te dije lo que pasa.
2235
01:30:56,721 --> 01:30:58,993
Oye, espera un segundo.
2236
01:30:58,993 --> 01:31:00,410
- Sí, adelante.
2237
01:31:02,633 --> 01:31:03,841
- Oye, ¿qué pasa, bebé?
2238
01:31:03,841 --> 01:31:05,581
- Prometiste que no me dejarías aquí.
2239
01:31:05,581 --> 01:31:08,017
- Dani, escucha, solo tenía que
hacer una carrera rápida, eso es todo.
2240
01:31:08,017 --> 01:31:08,881
- No, lo prometiste.
2241
01:31:08,881 --> 01:31:09,714
Vuelve.
2242
01:31:11,371 --> 01:31:12,550
- Todo bien.
2243
01:31:12,550 --> 01:31:13,550
Aquí vengo.
2244
01:31:16,601 --> 01:31:17,434
¿Hola?
2245
01:31:17,434 --> 01:31:18,510
- Si estoy aqui.
2246
01:31:18,510 --> 01:31:20,531
- Entonces, ¿qué pasa con todas las preguntas?
2247
01:31:20,531 --> 01:31:23,091
- solo me gusta saber
con quien trato
2248
01:31:23,091 --> 01:31:26,022
- Bueno mira, he estado tratando
Con mucha mierda hoy.
2249
01:31:26,022 --> 01:31:27,161
- Bueno, entonces supongo que los dos tenemos mucho.
2250
01:31:27,161 --> 01:31:28,910
pasando hoy, entonces por qué
no solo me dices
2251
01:31:28,910 --> 01:31:30,241
¿Qué está pasando contigo?
2252
01:31:30,241 --> 01:31:34,603
- No, realmente no me siento.
como hablar de eso
2253
01:31:34,603 --> 01:31:36,961
- Genial, entiendo.
2254
01:31:36,961 --> 01:31:39,331
- Está bien, hablaré contigo más tarde.
2255
01:31:39,331 --> 01:31:40,411
- si
2256
01:31:40,411 --> 01:31:42,411
(música tensa)
2257
01:31:42,411 --> 01:31:43,291
(música rap)
2258
01:31:43,291 --> 01:31:44,723
♪ Todos estos niggers dicen que ondulan
2259
01:31:44,723 --> 01:31:46,131
♪ Pero todos de la misma manera ♪
2260
01:31:46,131 --> 01:31:47,845
♪ Olvídate del dinero que me pagarán ♪
2261
01:31:47,845 --> 01:31:49,633
♪ Mi futuro es soleado
van a la sombra ♪
2262
01:31:49,633 --> 01:31:51,194
♪ Lo mantuve presionado cuando fui traicionado
2263
01:31:51,194 --> 01:31:52,584
- ¿Todo esta bien?
2264
01:31:52,584 --> 01:31:53,417
- si
2265
01:31:54,344 --> 01:31:56,085
Pero tenemos que ir por Dani.
2266
01:31:56,085 --> 01:31:56,918
- ¿Por qué?
2267
01:31:58,194 --> 01:32:01,565
- Porque el hombre, ella no está lista para estar sola.
2268
01:32:01,565 --> 01:32:02,643
- Hombre, ella está allí con Lavon.
2269
01:32:02,643 --> 01:32:04,034
¿Qué quieres decir con que ella no es buena?
2270
01:32:04,034 --> 01:32:05,623
- Ella es buena.
2271
01:32:05,623 --> 01:32:07,040
Ella sólo se preocupó.
2272
01:32:08,063 --> 01:32:10,453
Y ni siquiera puedo culparla.
2273
01:32:10,453 --> 01:32:12,213
Alguien mataría a su mamá
2274
01:32:12,213 --> 01:32:14,046
Y ahora nos persiguen.
2275
01:32:15,362 --> 01:32:16,279
- mira hombre
2276
01:32:17,762 --> 01:32:18,802
No se como te sientes
2277
01:32:18,802 --> 01:32:21,354
Porque esa era tu esposa y tu mierda.
2278
01:32:21,354 --> 01:32:24,173
Pero negro, esa era mi hermana.
2279
01:32:24,173 --> 01:32:25,933
Y no voy a descansar hasta que la persona.
2280
01:32:25,933 --> 01:32:28,594
que hizo esta mierda es
tendido, me sientes?
2281
01:32:28,594 --> 01:32:30,302
- Sí, hombre, eso es genial y todo.
2282
01:32:30,302 --> 01:32:32,904
Pero eso no la traerá de vuelta.
2283
01:32:32,904 --> 01:32:35,149
Mi hija nunca va a ser la misma.
2284
01:32:35,149 --> 01:32:37,816
Después de ver a su mamá así.
2285
01:32:39,360 --> 01:32:43,328
- Creo que deberíamos matar.
Ese hermano negro, hombre.
2286
01:32:43,328 --> 01:32:44,161
- si
2287
01:32:45,188 --> 01:32:46,909
Pero primero tenemos que manejar este negocio.
2288
01:32:46,909 --> 01:32:48,670
- Mierda, esa debería ser la primera parte.
2289
01:32:48,670 --> 01:32:50,837
del negocio que manejamos.
2290
01:32:53,670 --> 01:32:56,608
- Tenemos que poner a todos en
la misma página, de acuerdo?
2291
01:32:56,608 --> 01:32:57,739
Derecha.
2292
01:32:57,739 --> 01:32:58,572
Sí.
2293
01:33:00,470 --> 01:33:01,670
- [Patrick] Hey.
2294
01:33:01,670 --> 01:33:03,000
- ¿Que pasa?
2295
01:33:03,000 --> 01:33:05,139
- Cómo estás'?
2296
01:33:05,139 --> 01:33:06,099
- Estoy bien.
2297
01:33:06,099 --> 01:33:07,859
¿Qué pasa con usted?
2298
01:33:07,859 --> 01:33:09,080
(riendo)
2299
01:33:09,080 --> 01:33:10,848
- Es divertido correr en ti.
2300
01:33:10,848 --> 01:33:12,015
- Sí lo es.
2301
01:33:14,619 --> 01:33:17,128
- Está bien, no lo soy.
Te voy a abrazar, mi bebé.
2302
01:33:17,128 --> 01:33:18,560
Te veré pronto.
2303
01:33:18,560 --> 01:33:19,828
- Todo bien.
2304
01:33:19,828 --> 01:33:22,328
(música tensa)
2305
01:33:37,244 --> 01:33:38,264
(gritando)
2306
01:33:38,264 --> 01:33:39,097
- que pasa
2307
01:33:39,097 --> 01:33:39,930
- [Patrick] ¿Qué pasó?
2308
01:33:39,930 --> 01:33:40,763
- [Cisco] No lo sé.
2309
01:33:40,763 --> 01:33:41,956
- [Dani] Ese es el auto que mató a mamá.
2310
01:33:41,956 --> 01:33:42,789
- ¿Comó sabes?
2311
01:33:42,789 --> 01:33:43,785
- [Dani] porque ella
número de placa es--
2312
01:33:43,785 --> 01:33:44,945
- ¿Quien es ella?
2313
01:33:44,945 --> 01:33:46,455
Su nombre es María, perro.
2314
01:33:46,455 --> 01:33:47,425
- Llama a la policía.
2315
01:33:47,425 --> 01:33:48,464
- No, a la mierda.
2316
01:33:48,464 --> 01:33:49,964
- hombre, quien es ella?
2317
01:33:50,836 --> 01:33:52,814
- Es esta perra la que he estado viendo.
2318
01:33:52,814 --> 01:33:55,623
- Nigger, ¿cómo diablos ella?
¿Sabes dónde vives, negro?
2319
01:33:55,623 --> 01:33:57,054
- No lo sé, perro.
2320
01:33:57,054 --> 01:33:59,375
(música tensa)
2321
01:33:59,375 --> 01:34:01,225
(teléfono sonando)
2322
01:34:01,225 --> 01:34:02,058
¿Hola?
2323
01:34:03,705 --> 01:34:05,823
Hombre, ¿qué diablos hiciste?
2324
01:34:05,823 --> 01:34:08,164
- También debería haber matado a tu hija.
2325
01:34:08,164 --> 01:34:10,993
Pero la dejo vivir, asi que
ella siempre recordaria
2326
01:34:10,993 --> 01:34:14,993
el frío de su madre, muerto
Cuerpo en esa puerta de entrada.
2327
01:34:16,585 --> 01:34:19,783
- ¿Qué diablos me dices?
2328
01:34:19,783 --> 01:34:23,173
- Cambiaste mi vida, así que cambié la tuya.
2329
01:34:23,173 --> 01:34:24,185
♪ Más violento
2330
01:34:24,185 --> 01:34:25,964
♪ Nunca he estado en la universidad
2331
01:34:25,964 --> 01:34:27,535
Y tú eres el siguiente.
2332
01:34:27,535 --> 01:34:29,513
♪ Añadir un par más de portadas ♪
2333
01:34:29,513 --> 01:34:31,334
♪ Pow, pow, pow, pow, power ♪
2334
01:34:31,334 --> 01:34:32,894
♪ Ahora mi hacemos más alto ♪
2335
01:34:32,894 --> 01:34:34,775
♪ No puedo encontrar la semilla y es agrio
2336
01:34:34,775 --> 01:34:36,353
♪ cantaré en la ducha
2337
01:34:36,353 --> 01:34:37,983
♪ Me gusta el poder
2338
01:34:37,983 --> 01:34:40,033
♪ Señor, por favor dame eso
2339
01:34:40,033 --> 01:34:43,484
♪ Poder, poder, sí ♪
2340
01:34:43,484 --> 01:34:44,564
♪ como el resto
2341
01:34:44,564 --> 01:34:46,084
♪ Dame el dinero y mantén el cheque
2342
01:34:46,084 --> 01:34:48,023
♪ Dame esa bolsa y mantén el sexo
2343
01:34:48,023 --> 01:34:49,734
♪ lo tengo (murmurando) ♪
2344
01:34:49,734 --> 01:34:50,567
♪ No quiero presumir ♪
2345
01:34:50,567 --> 01:34:51,545
♪ Pero sí, lo hice ♪
2346
01:34:51,545 --> 01:34:53,233
♪ Tengo la fuente para que lo cave ♪
2347
01:34:53,233 --> 01:34:55,063
♪ Joder con el jefe ves su látigo ♪
2348
01:34:55,063 --> 01:34:56,625
♪ Nunca me cruzarás y vivirás ♪
2349
01:34:56,625 --> 01:34:58,654
♪ (murmurando) siempre en el camino ♪
2350
01:34:58,654 --> 01:35:00,364
♪ Puse ese oro en mi dedo del pie
2351
01:35:00,364 --> 01:35:02,025
♪ No estoy controlado por el Señor
2352
01:35:02,025 --> 01:35:04,364
♪ Vendí mi alma a este puesto ♪
2353
01:35:04,364 --> 01:35:05,812
♪ La gente que piensa
podría hacer el famoso ♪
2354
01:35:05,812 --> 01:35:07,543
♪ Estoy sentado pensando como
Todavía no lo hago ♪
2355
01:35:07,543 --> 01:35:09,255
♪ solo estoy trabajando
paciente a diario ♪
2356
01:35:09,255 --> 01:35:14,255
♪ Luchando por los casos por la oración como ♪
2357
01:35:14,723 --> 01:35:18,353
♪ Ahora me acuesto a dormir ♪
2358
01:35:18,353 --> 01:35:20,964
♪ ruego a mi señor ♪
2359
01:35:20,964 --> 01:35:23,404
♪ Mi alma para mantener ♪
2360
01:35:23,404 --> 01:35:26,933
♪ Pon un poco más de poder en mí ♪
2361
01:35:26,933 --> 01:35:29,235
♪ soy yo ♪
2362
01:35:29,235 --> 01:35:32,424
♪ Ahora me acuesto a dormir ♪
2363
01:35:32,424 --> 01:35:35,104
♪ ruego a mi señor ♪
2364
01:35:35,104 --> 01:35:37,675
♪ Alma para mantener ♪
2365
01:35:37,675 --> 01:35:40,924
♪ Pon un poco más de poder en mí ♪
2366
01:35:40,924 --> 01:35:43,751
♪ Pon un poco más de poder en mí ♪
2367
01:35:43,751 --> 01:35:46,742
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
2368
01:35:46,742 --> 01:35:48,872
♪ Pow pow pow pow ♪
2369
01:35:48,872 --> 01:35:50,691
♪ Puerta trampa de la torre ♪
2370
01:35:50,691 --> 01:35:52,371
♪ Llamadas de negocios todas las horas ♪
2371
01:35:52,371 --> 01:35:54,142
♪ Más más más kilometraje ♪
2372
01:35:54,142 --> 01:35:55,912
♪ Más dope más violencia ♪
2373
01:35:55,912 --> 01:35:57,691
♪ No, nunca he estado en la universidad
2374
01:35:57,691 --> 01:35:59,460
♪ Todavía en eso (murmurando) ♪
2375
01:35:59,460 --> 01:36:02,992
♪ Agrega un par de comas más
2376
01:36:02,992 --> 01:36:06,291
♪ Agrega un par de comas más
2377
01:36:06,291 --> 01:36:08,403
♪ Agrega un par de comas más
2378
01:36:08,403 --> 01:36:12,903
♪ Comas comas comas comas comas ♪
168056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.