Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,213
[snarling]
2
00:00:14,515 --> 00:00:15,558
[radio static]
3
00:00:16,517 --> 00:00:20,229
- [radio clicking]
- Al, do you copy? I repeat, do you copy?
4
00:00:22,648 --> 00:00:24,168
[Luciana] The battery could have died.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,609
[Jim] Or she did.
6
00:00:26,819 --> 00:00:28,154
Shut it, Jimbo.
7
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
What the hell is Mo-Mo doing over there?
8
00:00:34,744 --> 00:00:36,555
I don't know what the hell
you're waiting for him to do.
9
00:00:36,579 --> 00:00:37,747
He got us into this.
10
00:00:38,831 --> 00:00:40,124
You're on your own now.
11
00:00:40,207 --> 00:00:42,585
I see that bite really
brought out the best in you.
12
00:00:42,668 --> 00:00:45,421
Can I do the honours
when he become a skin-muncher?
13
00:00:46,172 --> 00:00:47,173
Jesus, really?
14
00:00:48,132 --> 00:00:49,508
Nice bedside, asshole.
15
00:00:50,801 --> 00:00:52,720
Anyhow, the way
things are looking right now,
16
00:00:53,012 --> 00:00:55,389
I'm not the only one
who's gonna have to get put down.
17
00:01:00,519 --> 00:01:01,979
We are going to find Al.
18
00:01:03,105 --> 00:01:05,024
We are going to find
our way down from here.
19
00:01:05,107 --> 00:01:06,233
But I don't know how.
20
00:01:10,446 --> 00:01:12,031
I'm sorry, but I really don't.
21
00:01:16,869 --> 00:01:18,245
You don't want to lead the way...
22
00:01:18,829 --> 00:01:19,872
that's fine.
23
00:01:21,832 --> 00:01:24,543
But you can help. You know you can.
24
00:01:27,421 --> 00:01:28,672
[radio clicks]
25
00:01:28,756 --> 00:01:30,549
Al, are you there? Do you copy?
26
00:01:32,384 --> 00:01:33,260
[bird croaking]
27
00:01:33,344 --> 00:01:38,307
[Alicia] Hey! Over here! Hey! Strand!
28
00:01:39,475 --> 00:01:40,475
John.
29
00:01:50,528 --> 00:01:51,987
How the hell did they find us?
30
00:01:57,535 --> 00:01:58,744
Perhaps you were right.
31
00:01:59,537 --> 00:02:01,163
Perhaps we just needed to believe.
32
00:02:07,253 --> 00:02:08,295
[radio static]
33
00:02:08,379 --> 00:02:10,214
[June] Al, do you copy?
34
00:02:10,631 --> 00:02:12,508
I repeat, do you copy?
35
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
June?
36
00:02:16,720 --> 00:02:17,763
Alicia, is that you?
37
00:02:18,180 --> 00:02:21,976
Yeah. I'm... I'm with Charlie.
38
00:02:22,560 --> 00:02:25,271
And you're not gonna believe it.
We just found John and Strand.
39
00:02:31,026 --> 00:02:32,026
John.
40
00:02:32,361 --> 00:02:33,654
He can't hear you. We see them,
41
00:02:33,737 --> 00:02:34,923
but they're cut off by the flooding.
42
00:02:34,947 --> 00:02:36,198
We're gonna get them, though.
43
00:02:38,784 --> 00:02:39,784
Can I?
44
00:02:41,412 --> 00:02:42,412
Alicia?
45
00:02:44,081 --> 00:02:46,667
Morgan. Where are you?
46
00:02:46,750 --> 00:02:48,961
Can't tell you over the walkie.
It's not safe.
47
00:02:51,630 --> 00:02:53,048
Are you all right? Are you hurt?
48
00:02:53,674 --> 00:02:58,095
Um, we got stuck. I, um...
49
00:02:59,388 --> 00:03:00,556
I got us stuck.
50
00:03:02,975 --> 00:03:04,351
Don't know if there's a way out.
51
00:03:08,230 --> 00:03:09,481
I did what you told me.
52
00:03:13,444 --> 00:03:15,571
I tried to be there
for someone when they needed.
53
00:03:16,030 --> 00:03:18,324
I tried, and that's how
I found John and Strand.
54
00:03:18,657 --> 00:03:21,257
So I'm gonna get them to safety,
and then I'm gonna come find you.
55
00:03:21,744 --> 00:03:24,538
So just hang in there.
56
00:03:27,416 --> 00:03:28,459
[sighs]
57
00:03:29,168 --> 00:03:30,628
We just have to find Al first.
58
00:03:33,088 --> 00:03:35,507
Yeah. We should do that.
59
00:03:37,301 --> 00:03:38,510
Alicia, you be careful.
60
00:03:39,220 --> 00:03:40,888
And when you get John and Strand,
61
00:03:40,971 --> 00:03:42,723
you walkie us, please.
62
00:03:42,806 --> 00:03:43,682
[Alicia] Got it.
63
00:03:43,766 --> 00:03:46,060
So, how exactly are we
getting down off this roof?
64
00:03:52,149 --> 00:03:53,776
Maybe the same way we came up.
65
00:04:06,789 --> 00:04:09,750
[opening theme music playing]
66
00:04:21,303 --> 00:04:23,013
[bird croaking]
67
00:04:23,097 --> 00:04:24,556
She's hungry today.
68
00:04:24,682 --> 00:04:25,975
[grunts]
69
00:04:26,058 --> 00:04:27,184
[water splashes]
70
00:04:27,268 --> 00:04:28,602
[John] They ain't coming back.
71
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
They can't find a way to get to us.
72
00:04:31,188 --> 00:04:33,628
[Victor] I doubted if anyone
would show up in the first place.
73
00:04:33,691 --> 00:04:35,276
- [grunts]
- [water splashes]
74
00:04:35,359 --> 00:04:37,778
But it appears my doubts were unfounded.
75
00:04:38,821 --> 00:04:39,947
As well as these.
76
00:04:41,407 --> 00:04:43,158
Is that why you're drowning your sorrows?
77
00:04:45,911 --> 00:04:46,787
I'm saving it.
78
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
For what?
79
00:04:47,913 --> 00:04:50,207
For when we get off
this water-logged piece of dirt.
80
00:04:51,625 --> 00:04:53,294
I want to get back to June
81
00:04:53,585 --> 00:04:54,628
more than you can know.
82
00:04:54,712 --> 00:04:57,589
What makes you think that Alicia
and Charlie can do what we couldn't?
83
00:04:57,673 --> 00:05:00,175
I said things would get worse,
and they did.
84
00:05:01,135 --> 00:05:03,175
And I'm afraid that
you're in the place where I was.
85
00:05:03,470 --> 00:05:06,265
Unable to see
the promise of what lies ahead
86
00:05:06,348 --> 00:05:11,061
even as it presents itself as clear as day
across these foetid waters.
87
00:05:12,646 --> 00:05:13,939
Who I was...
88
00:05:16,025 --> 00:05:17,318
the way I looked at life...
89
00:05:18,777 --> 00:05:20,154
I mighta used all that up.
90
00:05:21,155 --> 00:05:22,155
I mighta.
91
00:05:22,948 --> 00:05:23,948
Maybe not.
92
00:05:25,909 --> 00:05:27,953
I put myself on an island before.
93
00:05:29,788 --> 00:05:32,124
Well, not an actual, but away.
94
00:05:32,374 --> 00:05:34,251
Apart, for things I did.
95
00:05:35,169 --> 00:05:36,962
I know I've been
living on the brighter side,
96
00:05:37,046 --> 00:05:38,690
but that's just 'cause
someone helped me see it.
97
00:05:38,714 --> 00:05:42,134
Someone else took me off that island.
98
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
Someone's gonna help you get off this one.
99
00:05:46,555 --> 00:05:48,390
You know what Charlie did to Alicia,
100
00:05:49,141 --> 00:05:50,934
what she took from her, who she took?
101
00:05:52,936 --> 00:05:55,272
And now they're out there...
102
00:05:56,648 --> 00:05:57,691
working together.
103
00:06:03,364 --> 00:06:05,657
And if that doesn't
make you think anything is possible,
104
00:06:06,825 --> 00:06:08,077
I don't know what else will.
105
00:06:21,673 --> 00:06:24,551
- Alicia. How 'bout that?
- [sighs]
106
00:06:25,427 --> 00:06:27,197
[Alicia] He said there were
gators in the water.
107
00:06:27,221 --> 00:06:28,722
And we need something that'll float.
108
00:06:28,806 --> 00:06:32,226
A boat, a canoe. Come on.
109
00:07:05,551 --> 00:07:06,844
[inhales sharply]
110
00:07:07,803 --> 00:07:09,054
[groans]
111
00:07:20,315 --> 00:07:22,401
[infected snarling distantly]
112
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
[grunts softly]
113
00:07:36,457 --> 00:07:38,876
[breathing heavily]
114
00:07:55,434 --> 00:07:56,434
Wait!
115
00:07:59,146 --> 00:08:00,731
[Jim scoffs]
116
00:08:01,732 --> 00:08:03,066
You think I'm gonna jump?
117
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Then what is it you're doin' up there?
118
00:08:10,365 --> 00:08:11,950
You ever see one of these meat puppets
119
00:08:12,034 --> 00:08:14,203
trying to walk around
with a bunch of broken bones?
120
00:08:15,704 --> 00:08:18,999
Not how I plan on spending
however long it takes some a-hole
121
00:08:20,000 --> 00:08:22,336
to push a sharp,
pointy object through my skull.
122
00:08:25,881 --> 00:08:27,591
Ah...
123
00:08:27,674 --> 00:08:30,636
I figure I can't go down there,
124
00:08:30,719 --> 00:08:32,179
kill any of those goddamn things.
125
00:08:33,472 --> 00:08:35,766
Pissing on 'em's
the only f-you I got here.
126
00:08:37,476 --> 00:08:38,560
[unzips]
127
00:08:40,896 --> 00:08:42,397
Ah.
128
00:08:45,817 --> 00:08:46,693
Anything else,
129
00:08:46,777 --> 00:08:50,030
or you just comin' over to make yourself
feel better about what you did to me?
130
00:08:56,662 --> 00:08:58,413
We're gonna try to get to Al
131
00:09:00,082 --> 00:09:02,060
- and then find a way out of here.
- [Jim chuckles]
132
00:09:02,084 --> 00:09:03,627
You asking me to help?
133
00:09:04,628 --> 00:09:06,463
I know I don't have the right to ask.
134
00:09:09,383 --> 00:09:10,759
I just wanted to say that
135
00:09:14,012 --> 00:09:16,515
you can't do anything about
the fact you're gonna die, Jim.
136
00:09:16,932 --> 00:09:19,393
But you can decide exactly how you go.
137
00:09:19,810 --> 00:09:22,771
[Jim] You're right. I can.
138
00:09:24,189 --> 00:09:26,191
You might want to
take a little step to the left.
139
00:09:26,316 --> 00:09:27,985
The wind's changing direction.
140
00:09:28,819 --> 00:09:30,904
[urinating]
141
00:09:41,748 --> 00:09:42,748
He's not coming.
142
00:09:53,093 --> 00:09:54,636
[groans]
143
00:09:54,720 --> 00:09:56,263
[Sarah] Really, Jimbo?
144
00:09:58,599 --> 00:09:59,850
Tell Morgan I'm not going.
145
00:09:59,933 --> 00:10:01,059
Not why I'm here.
146
00:10:02,769 --> 00:10:04,062
Your beer recipe,
147
00:10:04,313 --> 00:10:05,313
hand it over.
148
00:10:07,733 --> 00:10:11,278
Look, we go down there,
149
00:10:12,195 --> 00:10:13,864
we may never see you again.
150
00:10:14,364 --> 00:10:15,741
At least not like this.
151
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
Go to hell, Sarah.
152
00:10:25,250 --> 00:10:27,377
You are a class-A asshole.
153
00:10:28,295 --> 00:10:30,464
An unpleasant jagoff
154
00:10:30,756 --> 00:10:33,342
who fills every room he steps into
155
00:10:33,550 --> 00:10:35,385
with a philosophical fart.
156
00:10:36,053 --> 00:10:38,972
[sighs] But your beer... man.
157
00:10:39,389 --> 00:10:40,891
It's poetry in a bottle.
158
00:10:41,683 --> 00:10:45,520
That's you, too. That can live on.
159
00:10:51,943 --> 00:10:52,943
You're right.
160
00:10:54,946 --> 00:10:56,365
It is an exceptional brew.
161
00:10:58,492 --> 00:10:59,826
Packs a nutritional punch,
162
00:11:00,577 --> 00:11:01,995
prevents water-borne disease,
163
00:11:04,122 --> 00:11:05,374
extremely refreshing.
164
00:11:07,209 --> 00:11:09,211
And it contains
a high enough alcohol content
165
00:11:09,294 --> 00:11:10,420
to provide a welcome buzz.
166
00:11:12,047 --> 00:11:13,715
It's exactly what this shithole needs.
167
00:11:16,218 --> 00:11:18,095
Hell, it even brought
comfort to a dying man.
168
00:11:22,099 --> 00:11:24,267
You know what would
bring comfort to this dying man?
169
00:11:27,145 --> 00:11:29,398
You turning around
170
00:11:30,232 --> 00:11:31,817
and leaving me the hell alone.
171
00:11:33,860 --> 00:11:35,362
And if you trip and break your neck,
172
00:11:36,154 --> 00:11:37,989
well, we'll just call that a bonus.
173
00:11:48,166 --> 00:11:49,751
Nice knowing ya, Jimbo.
174
00:11:55,382 --> 00:11:56,542
[Alicia] That's what we need.
175
00:12:04,599 --> 00:12:06,351
- Charlie, can you...
- [bullet whizzes]
176
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
Charlie! Go!
177
00:12:08,311 --> 00:12:09,688
[Martha] I heard you!
178
00:12:09,771 --> 00:12:10,771
[Alicia] Get down!
179
00:12:10,856 --> 00:12:12,416
[Martha] You shouldn't be helping them!
180
00:12:14,651 --> 00:12:16,862
They broke my chain,
181
00:12:17,904 --> 00:12:20,991
but I'm going to fix it!
182
00:12:21,616 --> 00:12:24,703
I am going to make you strong!
183
00:12:27,038 --> 00:12:28,457
You're hurt. We can help you.
184
00:12:28,540 --> 00:12:30,459
I don't need any help!
185
00:12:31,668 --> 00:12:33,044
I am not weak!
186
00:12:35,589 --> 00:12:36,757
We can help you!
187
00:12:37,674 --> 00:12:42,095
I said I don't need any help! I don't...
188
00:13:13,794 --> 00:13:15,337
It's the woman on the walkie.
189
00:13:23,261 --> 00:13:24,679
[lift dings]
190
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
Where are they?
191
00:13:44,741 --> 00:13:46,076
You really want to know?
192
00:13:48,620 --> 00:13:49,955
[tapping]
193
00:13:50,789 --> 00:13:53,375
[muffled rattling and rustling]
194
00:13:57,045 --> 00:13:58,088
[Morgan] Let's stay close.
195
00:13:59,172 --> 00:14:01,967
Find Al, and then
we circle back to here, okay?
196
00:14:02,050 --> 00:14:03,426
[Luciana] Mmm.
197
00:14:23,655 --> 00:14:25,282
[water dripping]
198
00:14:42,299 --> 00:14:44,426
At least we know
where all the jerkymen went.
199
00:14:45,510 --> 00:14:47,304
[Morgan] Didn't come down long ago.
200
00:14:47,596 --> 00:14:48,972
We got to be careful.
201
00:14:51,600 --> 00:14:52,726
Generator's this way.
202
00:15:16,374 --> 00:15:17,876
Looks like AI's been busy.
203
00:15:19,628 --> 00:15:21,796
[infected snarling in distance]
204
00:15:32,390 --> 00:15:34,142
[Morgan tapping stick]
205
00:15:35,268 --> 00:15:36,268
Al?
206
00:15:40,440 --> 00:15:41,524
Al?
207
00:15:53,453 --> 00:15:54,613
[Luciana] She left a message.
208
00:16:02,462 --> 00:16:03,672
[Sarah] "Hope you're alive.
209
00:16:03,755 --> 00:16:05,966
Damn walkie died,
and I don't know if you did,
210
00:16:06,257 --> 00:16:07,968
so I'm gonna go for the freight elevator.
211
00:16:08,301 --> 00:16:10,637
If you read this
and I'm dead in the hallway,
212
00:16:10,720 --> 00:16:13,139
find my goddamn tapes and keep them safe.
213
00:16:13,223 --> 00:16:14,224
Make copies,
214
00:16:14,557 --> 00:16:16,518
leave a stash somewhere if you can.
215
00:16:16,601 --> 00:16:17,601
If I make it,
216
00:16:17,644 --> 00:16:18,812
that's what I'm gonna do.
217
00:16:19,145 --> 00:16:21,314
And if you find that C-word,
218
00:16:23,066 --> 00:16:24,359
settle her shit."
219
00:16:26,987 --> 00:16:28,154
She didn't use the "C-word."
220
00:16:28,238 --> 00:16:29,906
She went for the full quesadilla.
221
00:16:31,324 --> 00:16:33,284
[muffled thumping]
222
00:16:35,161 --> 00:16:37,706
Hey... gennie got
a little bit of juice left.
223
00:16:37,789 --> 00:16:39,916
These elevators won't be running for long.
224
00:16:43,128 --> 00:16:45,046
We're gonna find that freight elevator.
225
00:16:47,215 --> 00:16:48,466
[bird croaking]
226
00:16:48,550 --> 00:16:51,386
It's gonna get infected
from being in that muck.
227
00:16:52,637 --> 00:16:54,222
[grunts] Come on!
228
00:16:54,681 --> 00:16:56,599
- Maybe not.
- [groans]
229
00:16:57,017 --> 00:16:58,685
[bird continues croaking]
230
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
You hear that?
231
00:17:01,813 --> 00:17:03,231
What, that damn grackle?
232
00:17:04,566 --> 00:17:05,566
Nah.
233
00:17:11,281 --> 00:17:13,450
[vehicle approaching]
234
00:17:46,858 --> 00:17:49,194
It appears to be the cocktail hour.
235
00:18:15,178 --> 00:18:16,387
We were looking for a boat.
236
00:18:17,138 --> 00:18:18,598
We found this instead.
237
00:18:19,182 --> 00:18:20,683
[chuckles]
238
00:18:26,231 --> 00:18:27,231
Hey.
239
00:18:30,902 --> 00:18:31,902
Hey, kid.
240
00:18:33,404 --> 00:18:34,404
Here.
241
00:18:35,698 --> 00:18:39,786
Thank you. Hey... we talkin' now?
242
00:18:42,705 --> 00:18:44,707
[Victor sighing in relief]
243
00:18:45,708 --> 00:18:46,708
You okay?
244
00:18:50,547 --> 00:18:51,547
You?
245
00:18:53,133 --> 00:18:54,342
[sighs]
246
00:18:55,343 --> 00:18:57,554
And who might our fellow passenger be?
247
00:18:59,889 --> 00:19:00,765
[door opens]
248
00:19:00,849 --> 00:19:02,929
[Morgan] There's another way
to the freight elevator.
249
00:19:02,976 --> 00:19:05,478
The hall doubles back
just before the collapsed ceiling.
250
00:19:05,562 --> 00:19:07,021
We should go. Come on.
251
00:19:17,198 --> 00:19:19,576
Morgan, what is it?
252
00:19:20,743 --> 00:19:21,828
Outside.
253
00:19:24,122 --> 00:19:25,165
Still surrounded.
254
00:19:26,040 --> 00:19:27,417
Even if you get down there,
255
00:19:27,500 --> 00:19:30,378
you're never gonna get away
unless somebody distracts 'em.
256
00:19:30,461 --> 00:19:32,046
- No.
- No, you just can't stay.
257
00:19:32,130 --> 00:19:34,340
I got you in here.
I have got to get you out.
258
00:19:34,424 --> 00:19:36,217
- So I'm...
- [electricity buzzing]
259
00:19:36,301 --> 00:19:37,385
I just got to...
260
00:19:38,386 --> 00:19:40,263
I just got to do something to, um,
261
00:19:40,346 --> 00:19:42,473
draw them away from the front. That's it.
262
00:19:42,557 --> 00:19:44,934
We can figure something else out.
You don't have to stay.
263
00:19:45,018 --> 00:19:46,728
I do. I have to.
264
00:19:47,687 --> 00:19:49,314
And you have to let me, June.
265
00:19:53,776 --> 00:19:55,028
And you're gonna get out?
266
00:20:02,452 --> 00:20:03,452
You got to go.
267
00:20:12,086 --> 00:20:13,086
Okay.
268
00:20:26,142 --> 00:20:27,852
You get all them killed, too?
269
00:20:29,395 --> 00:20:31,397
[Morgan] Come on. We got work to do.
270
00:20:31,689 --> 00:20:32,857
[Jim sighs]
271
00:20:47,622 --> 00:20:50,375
Morgan, it's safe to talk now.
272
00:20:51,251 --> 00:20:53,294
That person you were
worried might be listening...
273
00:20:53,836 --> 00:20:54,837
she ain't.
274
00:20:57,632 --> 00:20:58,925
[June] John, is that you?
275
00:21:01,302 --> 00:21:02,302
June?
276
00:21:02,762 --> 00:21:06,224
John. Thank God. Are you okay?
277
00:21:07,183 --> 00:21:08,309
Uh...
278
00:21:09,978 --> 00:21:11,896
I... I opened up my side a little bit,
279
00:21:12,146 --> 00:21:15,233
but, uh, boy, to hear your voice...
280
00:21:15,692 --> 00:21:17,193
Yeah, I'm pretty good now.
281
00:21:17,986 --> 00:21:19,404
Are you and Al okay?
282
00:21:19,529 --> 00:21:21,114
I am. I think Al is.
283
00:21:22,115 --> 00:21:24,325
I wasn't sure if
I was gonna talk to you again.
284
00:21:25,535 --> 00:21:28,037
Boy... boy, I'm being honest,
285
00:21:28,121 --> 00:21:29,747
I wasn't sure, either.
286
00:21:31,374 --> 00:21:35,712
I had a blackjack for you, but I ate it.
287
00:21:38,423 --> 00:21:40,091
Well, you had to build up your strength.
288
00:21:41,592 --> 00:21:42,592
Where are you?
289
00:21:43,094 --> 00:21:45,179
[June] Hospital. St. Luke's in the city.
290
00:21:46,764 --> 00:21:48,016
We're headed for you now.
291
00:21:48,308 --> 00:21:49,475
Stay in contact.
292
00:21:49,559 --> 00:21:50,577
We'll meet in the outskirts.
293
00:21:50,601 --> 00:21:52,353
The city's full of the dead,
294
00:21:52,770 --> 00:21:54,355
and we can't miss each other again.
295
00:21:54,439 --> 00:21:55,606
[infected snarling]
296
00:21:55,690 --> 00:21:56,690
[John] Yes, ma'am.
297
00:22:04,532 --> 00:22:06,576
- [Sarah sighs]
- [radio clicks]
298
00:22:06,659 --> 00:22:08,953
Mo-Mo, we're gonna need that distraction.
299
00:22:09,996 --> 00:22:12,081
- [gate rattling]
- [snarling]
300
00:22:19,297 --> 00:22:20,298
Copy that.
301
00:22:22,675 --> 00:22:24,177
Here's what I need you to do.
302
00:22:24,260 --> 00:22:26,846
You get back inside
away from those things.
303
00:22:26,929 --> 00:22:28,389
I just need a minute.
304
00:22:45,573 --> 00:22:49,452
No. No! What did you do to me?
305
00:22:49,535 --> 00:22:51,037
[Victor] Hey, hey. Easy there.
306
00:22:51,120 --> 00:22:53,331
I'd say we were pretty cordial,
307
00:22:54,165 --> 00:22:56,000
considering what you did to our friends.
308
00:22:57,251 --> 00:22:59,337
I wanted to leave you
on the side of the road.
309
00:23:00,254 --> 00:23:01,254
You should have.
310
00:23:01,798 --> 00:23:02,965
You would have died.
311
00:23:03,049 --> 00:23:04,550
At least I wouldn't have been weak.
312
00:23:04,634 --> 00:23:06,302
I remember what Morgan said
313
00:23:06,386 --> 00:23:08,626
on the walkie before you shot him.
He wanted to find you.
314
00:23:08,679 --> 00:23:11,140
He wanted to help you.
That's why you're here.
315
00:23:11,849 --> 00:23:13,101
[Martha laughing]
316
00:23:13,184 --> 00:23:14,977
When you see him, you can thank him.
317
00:23:17,105 --> 00:23:21,442
He'll be thankin' me.
[continues laughing] You'll see.
318
00:23:25,613 --> 00:23:26,989
[continues laughing]
319
00:23:34,747 --> 00:23:37,083
[infected snarling]
320
00:23:51,431 --> 00:23:52,765
You come to give me a hand?
321
00:23:53,266 --> 00:23:54,976
'Cause this may not just take one.
322
00:23:55,268 --> 00:23:56,853
I got a pretty good reason not to.
323
00:23:58,646 --> 00:24:01,107
[chuckles] Okay. Okay.
324
00:24:03,067 --> 00:24:04,652
[groans softly]
325
00:24:07,572 --> 00:24:08,865
[grunts]
326
00:24:11,284 --> 00:24:12,827
[grunting]
327
00:24:24,797 --> 00:24:26,174
[continues grunting]
328
00:24:28,676 --> 00:24:30,094
Argh!
329
00:24:31,095 --> 00:24:32,095
[grunts loudly]
330
00:24:32,513 --> 00:24:33,890
[infected snarling]
331
00:24:35,892 --> 00:24:36,934
[car alarm wailing]
332
00:24:38,352 --> 00:24:39,604
[horn beeping]
333
00:24:40,229 --> 00:24:41,481
[snarling]
334
00:24:45,485 --> 00:24:47,278
[car alarm continues wailing]
335
00:24:47,862 --> 00:24:49,071
[horn continues beeping]
336
00:24:56,370 --> 00:24:58,623
Come on! I don't know
how long that's gonna last.
337
00:24:58,706 --> 00:24:59,957
You need to get going!
338
00:25:00,041 --> 00:25:02,126
[car alarm and horn continue sounding]
339
00:25:07,882 --> 00:25:09,050
Morgan, you get going.
340
00:25:09,133 --> 00:25:10,593
Jim, too. We'll wait.
341
00:25:13,596 --> 00:25:14,722
[sighs]
342
00:25:20,561 --> 00:25:21,646
Power's out, June.
343
00:25:24,398 --> 00:25:25,733
Elevators are not working,
344
00:25:25,816 --> 00:25:27,902
and the stairwell's flooded with walkers.
345
00:25:27,985 --> 00:25:29,070
You just got to go.
346
00:25:29,403 --> 00:25:31,781
Morgan, if this is about
leading us all into the hospital,
347
00:25:31,864 --> 00:25:33,783
any one of us would have made that call.
348
00:25:34,659 --> 00:25:36,160
[car alarm and horn stops sounding]
349
00:25:36,244 --> 00:25:37,995
It's not about that.
It's not. It's about...
350
00:25:38,955 --> 00:25:40,289
things...
351
00:25:40,540 --> 00:25:42,208
things I got to make up for.
352
00:25:43,751 --> 00:25:45,878
And I don't know that
I can make up for all of them,
353
00:25:45,962 --> 00:25:48,282
but if I know that
I got you all out of here, that I, uh...
354
00:25:49,340 --> 00:25:51,467
I got you on your way back to John,
355
00:25:51,968 --> 00:25:55,721
Strand, Alicia, back to Charlie, then,
356
00:25:57,306 --> 00:25:59,767
I don't know,
maybe that could make up for something.
357
00:26:02,478 --> 00:26:03,478
Morgan.
358
00:26:06,107 --> 00:26:08,818
Now go. You got to get out of here. Go!
359
00:26:09,151 --> 00:26:10,152
June!
360
00:26:12,655 --> 00:26:14,490
[snarling]
361
00:26:14,949 --> 00:26:17,451
[truck reverse alarm beeping]
362
00:26:26,711 --> 00:26:28,212
[Jim] You're off the hook.
363
00:26:29,463 --> 00:26:30,881
At least with them.
364
00:26:32,174 --> 00:26:33,384
Hey, I get it.
365
00:26:33,467 --> 00:26:35,219
Whatever you got to make up for.
366
00:26:37,471 --> 00:26:38,973
It's hard, because...
367
00:26:40,099 --> 00:26:41,601
you have to give everything.
368
00:26:43,102 --> 00:26:44,437
It may not work out.
369
00:26:45,104 --> 00:26:47,064
Even if it does work out, you don't know
370
00:26:48,024 --> 00:26:51,110
what you've done really will
make up for the other stuff.
371
00:26:53,321 --> 00:26:54,780
So, you being up on this roof,
372
00:26:54,864 --> 00:26:57,033
[breathing heavily]
373
00:26:57,116 --> 00:26:59,076
I think you got yourself an easy way out.
374
00:27:02,622 --> 00:27:04,665
Take it from a class-A asshole.
375
00:27:06,792 --> 00:27:08,294
Death is a certainty.
376
00:27:10,046 --> 00:27:13,799
Getting out from
under the shit you've done isn't.
377
00:27:24,435 --> 00:27:26,687
[groaning]
378
00:27:27,813 --> 00:27:29,482
[panting]
379
00:27:32,485 --> 00:27:36,989
Do me a favour. Before I, uh...
380
00:27:39,909 --> 00:27:40,909
Would you?
381
00:27:44,121 --> 00:27:46,332
[engine humming faintly]
382
00:27:55,007 --> 00:27:56,801
[June on radio] Morgan, do you copy?
383
00:27:58,552 --> 00:28:00,554
[vehicle brakes squeak]
384
00:28:00,638 --> 00:28:03,683
June? What's going on?
385
00:28:04,433 --> 00:28:06,273
[June] We're getting you
off that roof, Morgan.
386
00:28:06,977 --> 00:28:08,562
[vehicle doors opening]
387
00:28:09,522 --> 00:28:10,981
We're not leaving you behind.
388
00:28:11,065 --> 00:28:14,985
No. No, the car alarm is dead.
389
00:28:15,361 --> 00:28:17,446
You guys got out. You got to keep going.
390
00:28:18,155 --> 00:28:20,908
I will find my own way out of this place.
391
00:28:22,702 --> 00:28:24,245
[John] Not without us, you won't.
392
00:28:26,997 --> 00:28:28,082
God, John?
393
00:28:28,541 --> 00:28:32,586
[chuckles] Yeah. I wasn't gonna
leave you high and dry.
394
00:28:32,670 --> 00:28:36,382
[Morgan] Look, there are too many walkers
for you to get through in here.
395
00:28:36,465 --> 00:28:38,509
[John] This morning I was on an island
396
00:28:38,592 --> 00:28:41,053
guarded by one of
the largest gators I ever saw.
397
00:28:41,554 --> 00:28:43,514
Then I drive here in a SWAT van
398
00:28:43,723 --> 00:28:46,892
helpin' stitch up a woman who
just tried to kill everyone I care about.
399
00:28:48,352 --> 00:28:50,020
Seems like anything's possible.
400
00:28:51,188 --> 00:28:52,268
[Alicia] We're in position.
401
00:28:52,857 --> 00:28:53,733
Alicia?
402
00:28:53,816 --> 00:28:55,359
Yeah, Morgan.
403
00:28:57,528 --> 00:28:59,029
You told me to help people.
404
00:28:59,447 --> 00:29:00,698
That's what I'm doing.
405
00:29:04,285 --> 00:29:05,536
We're all here, Mo-Mo.
406
00:29:06,078 --> 00:29:09,123
She's right. We all came back.
407
00:29:11,167 --> 00:29:14,336
You know,
I told you guys to go for a reason.
408
00:29:14,420 --> 00:29:16,130
[June] We heard you, Morgan.
409
00:29:16,756 --> 00:29:18,007
But you're wrong.
410
00:29:18,090 --> 00:29:21,969
No matter what you think, we need you.
411
00:29:27,016 --> 00:29:31,145
Well... don't get off
as easy as you thought.
412
00:29:38,110 --> 00:29:39,570
You shouldn't be doing this.
413
00:29:39,653 --> 00:29:41,113
I'm afraid it's too late for that.
414
00:29:41,405 --> 00:29:42,573
We already are.
415
00:29:50,831 --> 00:29:52,666
Where the hell did you get that from?
416
00:29:52,958 --> 00:29:54,710
[Sarah] Passed it on the way out.
417
00:29:54,794 --> 00:29:57,463
Engine's dead,
but generator for the hydraulic
418
00:29:57,546 --> 00:29:58,964
still purrs like a kitten.
419
00:30:07,932 --> 00:30:08,974
Ready to do this?
420
00:30:09,058 --> 00:30:10,434
Let's bring 'em down.
421
00:30:12,061 --> 00:30:13,581
[Martha] This isn't going to end well.
422
00:30:14,188 --> 00:30:16,482
You should leave... now.
423
00:30:35,960 --> 00:30:37,419
[snarling]
424
00:30:39,922 --> 00:30:41,757
Okay, we got to keep this area clear.
425
00:30:43,300 --> 00:30:45,302
[crane whirring]
426
00:30:57,648 --> 00:30:58,858
You're shy.
427
00:30:59,525 --> 00:31:01,527
You're shy by a couple of stories.
428
00:31:02,194 --> 00:31:04,196
Morgan, can you
make it down to that level?
429
00:31:12,955 --> 00:31:14,248
Wait.
430
00:31:37,897 --> 00:31:39,064
Come on. Let's go.
431
00:31:44,904 --> 00:31:47,698
Hey, I can't... I'm...
432
00:31:49,658 --> 00:31:51,118
I can't leave you up here.
433
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
You can't do anything for me.
434
00:32:01,712 --> 00:32:02,712
Go.
435
00:32:06,216 --> 00:32:07,216
Go.
436
00:32:10,512 --> 00:32:11,847
Man, I'm real sorry.
437
00:32:11,931 --> 00:32:13,223
You should be.
438
00:32:14,892 --> 00:32:16,018
[sighs]
439
00:32:16,101 --> 00:32:18,729
Don't give yourself a reason
to be sorry for them, too.
440
00:32:37,373 --> 00:32:38,874
Come on, come on.
441
00:32:58,852 --> 00:33:00,062
- [snarling]
- [grunts]
442
00:33:03,524 --> 00:33:05,401
[snarling]
443
00:33:10,239 --> 00:33:11,573
[Morgan grunting]
444
00:33:13,367 --> 00:33:14,618
[Jim] Morgan!
445
00:33:15,494 --> 00:33:16,745
[snarling]
446
00:33:16,829 --> 00:33:18,372
[straining]
447
00:33:20,124 --> 00:33:21,458
[gunshot]
448
00:33:21,542 --> 00:33:22,876
[gasping]
449
00:33:27,131 --> 00:33:28,131
[grunts]
450
00:33:28,257 --> 00:33:30,592
[snarling]
451
00:33:33,679 --> 00:33:35,180
[Luciana grunting]
452
00:33:38,851 --> 00:33:41,311
- [snarling]
- [Luciana gasps]
453
00:33:44,481 --> 00:33:45,921
[John on radio] Alicia, do you copy?
454
00:33:46,025 --> 00:33:47,025
Copy.
455
00:33:47,568 --> 00:33:48,568
[John] How we looking?
456
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
We're drawing a crowd.
You were louder than expected.
457
00:33:52,156 --> 00:33:53,949
We don't have much time.
458
00:34:08,505 --> 00:34:10,507
[breathing deeply]
459
00:34:12,843 --> 00:34:13,927
[grunts]
460
00:34:20,434 --> 00:34:21,434
[switch clicks]
461
00:34:24,188 --> 00:34:25,898
[crane whirring]
462
00:34:34,615 --> 00:34:36,992
I think it's time y'all
got up here out of the fray.
463
00:34:37,201 --> 00:34:38,285
Got it.
464
00:34:44,792 --> 00:34:45,792
June.
465
00:34:49,588 --> 00:34:50,798
Oh. Back up, back...
466
00:34:51,090 --> 00:34:52,925
[infected snarling]
467
00:35:14,363 --> 00:35:16,073
This is one hell of a predicament.
468
00:35:16,156 --> 00:35:18,367
Yeah, you took the words
right out of my mouth.
469
00:35:19,409 --> 00:35:22,246
Wendell. You all right down there?
470
00:35:22,371 --> 00:35:23,705
[snarling]
471
00:35:24,123 --> 00:35:26,250
I don't know if "all right"
is the word I'd use,
472
00:35:26,333 --> 00:35:28,335
but we still tickin'.
473
00:35:29,294 --> 00:35:30,294
I'm out.
474
00:35:31,088 --> 00:35:32,088
Same.
475
00:35:40,389 --> 00:35:42,432
We need to clear a path to the van.
476
00:35:44,601 --> 00:35:46,895
Wendell, I'm hopping off
and drawing them away.
477
00:35:46,979 --> 00:35:48,730
- They'll carry you to the van.
- Morgan...
478
00:35:48,814 --> 00:35:49,814
No.
479
00:35:50,190 --> 00:35:51,859
I said I'm gonna get you out of here.
480
00:35:51,942 --> 00:35:53,402
That's what I'm gonna do.
481
00:35:55,362 --> 00:35:58,448
[Jim on radio]
It's okay, Morgan. I got this.
482
00:36:01,118 --> 00:36:02,118
Jim?
483
00:36:05,122 --> 00:36:09,293
Morgan, you told me
I get to choose how I go.
484
00:36:11,086 --> 00:36:12,921
I think this beats pissing in the wind.
485
00:36:13,672 --> 00:36:15,132
Sarah, are you there?
486
00:36:16,091 --> 00:36:18,385
Yeah, Jimbo. Why?
487
00:36:18,802 --> 00:36:20,929
I want you to remember something.
488
00:36:21,597 --> 00:36:22,597
What?
489
00:36:25,184 --> 00:36:26,643
My recipe.
490
00:36:31,940 --> 00:36:33,317
Shit on a stick.
491
00:36:41,909 --> 00:36:43,285
Go, Jimbo.
492
00:36:44,953 --> 00:36:46,371
[sniffles]
493
00:36:53,629 --> 00:36:55,839
[sniffles, exhales]
494
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
[panting]
495
00:37:07,017 --> 00:37:09,019
68% pils malt...
496
00:37:09,102 --> 00:37:12,731
15% wheat malt,
Weyermann Wheat Malt,
497
00:37:12,981 --> 00:37:16,944
7% flaked oats, 10% percent Vienna,
498
00:37:17,027 --> 00:37:19,488
40 grams Slovenian pellets,
499
00:37:20,364 --> 00:37:23,450
70 grams Czech Saaz whole hops.
500
00:37:25,077 --> 00:37:26,495
You getting' this?
501
00:37:27,204 --> 00:37:29,915
Yeah, Jimbo. Keep going.
502
00:37:29,998 --> 00:37:33,335
You need Belgian and French Saison yeast.
503
00:37:33,460 --> 00:37:37,297
You're gonna want to cook
the mash at 151 to 152 Fahrenheit.
504
00:37:37,798 --> 00:37:39,549
Pitch the yeast at 68.
505
00:37:39,633 --> 00:37:41,260
Hold for ten days, no less.
506
00:37:45,013 --> 00:37:46,139
And, Sarah...
507
00:37:47,182 --> 00:37:48,182
Yeah?
508
00:37:50,102 --> 00:37:51,853
Hold the mic up close to your ear.
509
00:37:54,731 --> 00:37:58,110
This is the most important part,
so no one else can know.
510
00:38:10,497 --> 00:38:11,790
That it, Jimbo?
511
00:38:12,332 --> 00:38:15,085
Well, there's love in there, too,
if you can believe it, but...
512
00:38:16,295 --> 00:38:17,337
yep.
513
00:38:19,131 --> 00:38:20,132
That's it.
514
00:38:24,386 --> 00:38:26,596
- [banging on vehicle]
- [infected snarling]
515
00:38:31,977 --> 00:38:32,977
Copy that.
516
00:38:33,812 --> 00:38:34,896
[sighs]
517
00:38:47,868 --> 00:38:49,286
[sniffles]
518
00:39:00,547 --> 00:39:03,133
- [loud thud]
- [car alarm blaring]
519
00:39:32,871 --> 00:39:34,206
We should get out of here.
520
00:39:49,721 --> 00:39:50,597
[June] She's gone.
521
00:39:50,680 --> 00:39:51,807
She slipped right out.
522
00:39:52,099 --> 00:39:54,142
She's hurt. We have to look for her.
523
00:39:54,226 --> 00:39:55,227
No time, kiddo.
524
00:39:55,310 --> 00:39:57,187
She didn't want our help to begin with.
525
00:40:03,860 --> 00:40:04,860
Morgan.
526
00:40:26,550 --> 00:40:28,176
Did he tell you enough?
527
00:40:28,677 --> 00:40:30,220
Can you make his beer?
528
00:40:35,267 --> 00:40:36,685
What are we gonna call it?
529
00:40:37,269 --> 00:40:39,229
I mean, when we brew it?
530
00:40:43,900 --> 00:40:45,193
He had a name.
531
00:40:46,319 --> 00:40:47,404
Augie's Ales.
532
00:40:48,029 --> 00:40:50,198
He died so we could make his beer.
533
00:40:51,616 --> 00:40:54,411
I'm not calling it
whatever chicken shit name
534
00:40:54,494 --> 00:40:57,122
some marketing company
told him to give it.
535
00:40:57,372 --> 00:40:59,958
We need to give it a name
that means something.
536
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
James Ales?
537
00:41:07,257 --> 00:41:08,842
Jim's Brews, maybe?
538
00:41:09,676 --> 00:41:10,844
Jimbo Brews?
539
00:41:13,096 --> 00:41:14,931
Jimbo's Beerbos.
540
00:41:15,599 --> 00:41:17,225
[chuckles]
541
00:41:17,309 --> 00:41:18,852
Jimbo's Beerbos.
542
00:41:21,354 --> 00:41:23,440
Man, he would hate that. [laughs]
543
00:41:23,523 --> 00:41:25,734
[Sarah chuckles] Yeah. I know.
544
00:41:26,318 --> 00:41:28,820
Jimbo's Beerbos.
545
00:41:47,756 --> 00:41:48,924
So, where are we going?
546
00:41:51,426 --> 00:41:53,011
We need to get out of the city.
547
00:41:53,094 --> 00:41:54,513
[John] There's not much out there.
548
00:41:54,596 --> 00:41:56,097
At least not what we've seen.
549
00:41:56,181 --> 00:41:59,559
The hurricane pretty much took out
whatever hadn't already been taken out.
550
00:42:07,192 --> 00:42:08,192
Morgan?
551
00:42:15,075 --> 00:42:17,160
I told Jim about Virginia
552
00:42:17,244 --> 00:42:19,538
first time I met him,
just like I told all of you...
553
00:42:20,789 --> 00:42:22,374
that that's where I was heading.
554
00:42:25,961 --> 00:42:28,421
Well, he's not gonna make it,
but I think that we can.
555
00:42:33,552 --> 00:42:35,053
So let's find Al,
556
00:42:36,805 --> 00:42:38,807
and then I say we make our way there.
557
00:42:40,600 --> 00:42:41,726
Together.
558
00:43:32,110 --> 00:43:34,571
[Jim groaning softly]
559
00:43:36,906 --> 00:43:39,326
[low snarling]
560
00:43:48,752 --> 00:43:50,253
[choking and gurgling]
561
00:43:51,713 --> 00:43:52,839
[grunts]
562
00:43:56,343 --> 00:43:58,261
You're strong now.
563
00:43:58,845 --> 00:44:01,306
[Jim snarling]
564
00:44:01,389 --> 00:44:03,433
Let's go make him strong, too
565
00:44:03,516 --> 00:44:05,060
[Jim snarls loudly]
566
00:44:08,480 --> 00:44:11,107
[closing theme music playing]
38189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.