All language subtitles for Fear the Walking Dead - 04x14 - MM 54.AMZN.WEB-DL.INFLATE-ION10-DEFLATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,150 --> 00:00:28,390 It's gonna be okay, baby. 2 00:00:28,420 --> 00:00:31,450 Martha. 3 00:00:33,230 --> 00:00:37,460 Just stay with me. Just stay with me. 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,430 The blood's comin' out too fast. 5 00:00:40,470 --> 00:00:43,730 Someone will stop. 6 00:00:43,770 --> 00:00:46,400 Mm-hmm. Someone will help us. 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,240 Okay? Okay. 8 00:00:49,280 --> 00:00:51,940 - Martha. - But you can't go to sleep. 9 00:00:51,980 --> 00:00:53,280 No. 10 00:00:53,310 --> 00:00:55,550 You gotta stay with me, okay? 11 00:00:55,580 --> 00:00:57,750 Someone will come, baby. 12 00:00:57,780 --> 00:01:01,080 Yeah. Yeah. Don't... Don't cry. 13 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 Hey! Hey! Help! 14 00:01:09,800 --> 00:01:11,800 We need help! 15 00:01:24,310 --> 00:01:26,140 Hey. Hey. We need... 16 00:01:26,180 --> 00:01:29,250 Damn it! 17 00:01:29,280 --> 00:01:31,150 Stop. 18 00:01:31,180 --> 00:01:32,320 Please! 19 00:02:05,480 --> 00:02:06,720 Well. 20 00:02:06,750 --> 00:02:09,550 Oh. Please. 21 00:02:09,590 --> 00:02:11,290 My husband... 22 00:02:19,030 --> 00:02:20,030 Oh. 23 00:02:22,070 --> 00:02:23,330 Oh. 24 00:02:23,370 --> 00:02:24,400 Oh. 25 00:02:56,570 --> 00:02:58,030 Someone will help us. 26 00:02:58,070 --> 00:02:59,600 Someone will come. 27 00:03:01,570 --> 00:03:03,910 Oh. 28 00:03:03,940 --> 00:03:06,010 Mm, mm... 29 00:03:06,040 --> 00:03:08,990 I won't survive. 30 00:03:09,000 --> 00:03:11,750 No, no, no. No, no. 31 00:03:11,780 --> 00:03:14,580 No. Shh. 32 00:04:02,260 --> 00:04:06,130 Someone... will come. 33 00:05:47,600 --> 00:05:49,140 I don't want to be here, 34 00:05:49,150 --> 00:05:50,416 and I don't know why you didn't take me. 35 00:05:50,440 --> 00:05:52,186 I don't want to be here! I don't want to be here. 36 00:05:52,210 --> 00:05:54,440 And I don't know why you didn't take me! 37 00:05:56,080 --> 00:05:58,300 He was so much better. 38 00:05:58,320 --> 00:05:59,940 He was so much better than me. 39 00:06:01,780 --> 00:06:04,380 You're a shitty-ass god, 'cause he was a better... 40 00:06:04,420 --> 00:06:05,450 No! 41 00:07:20,160 --> 00:07:22,720 - Hey. - There something you need? 42 00:07:24,700 --> 00:07:26,930 Some fresh clothes maybe? 43 00:07:26,960 --> 00:07:30,200 Food? Water? 44 00:07:30,230 --> 00:07:33,200 This is just a few this-and-that to help people out. 45 00:07:33,240 --> 00:07:35,840 We like to drop 'em about every 10 miles. 46 00:07:35,870 --> 00:07:38,870 It's "farther." 47 00:07:38,910 --> 00:07:40,780 What is? 48 00:07:40,810 --> 00:07:42,510 It's "farther." 49 00:07:42,550 --> 00:07:45,950 "Further" denotes degree. 50 00:07:45,980 --> 00:07:48,580 "Farther" distance. 51 00:07:51,320 --> 00:07:54,390 I was an English teacher. 52 00:07:54,420 --> 00:07:58,160 Drove everyone up the wall correcting their grammar, 53 00:07:58,190 --> 00:08:01,830 but words matter. 54 00:08:01,860 --> 00:08:03,660 When we're gone... 55 00:08:03,700 --> 00:08:05,830 they're all we leave behind. 56 00:08:05,870 --> 00:08:07,230 Well, thank you... 57 00:08:07,270 --> 00:08:09,500 - Martha. - Martha. 58 00:08:09,540 --> 00:08:11,370 Stevie. 59 00:08:11,410 --> 00:08:14,770 Well, you really helped keep me from looking the fool. 60 00:08:16,280 --> 00:08:17,740 I what? 61 00:08:17,780 --> 00:08:20,880 You really helped me there. 62 00:08:20,920 --> 00:08:24,420 I... don't. 63 00:08:24,450 --> 00:08:25,920 Don't what? 64 00:08:25,950 --> 00:08:27,250 Help. 65 00:08:27,290 --> 00:08:30,160 I don't help. 66 00:08:30,190 --> 00:08:32,430 You don't help? 67 00:08:32,460 --> 00:08:33,890 No. 68 00:08:38,700 --> 00:08:42,070 And neither do you. 69 00:09:08,730 --> 00:09:09,760 No! 70 00:09:37,820 --> 00:09:39,390 Aah! 71 00:09:39,430 --> 00:09:41,660 Why are you doing this?! 72 00:09:41,690 --> 00:09:44,230 When you help people... 73 00:09:44,260 --> 00:09:49,470 they never learn to take care of themselves. 74 00:09:49,500 --> 00:09:51,970 - Who is he? - Who? 75 00:09:52,000 --> 00:09:57,240 One of your people told me about the man who started this. 76 00:09:57,280 --> 00:09:59,310 He calls himself Polar Bear. 77 00:09:59,350 --> 00:10:00,840 I'm not telling you shit! 78 00:10:02,550 --> 00:10:04,080 Maybe not. 79 00:10:07,450 --> 00:10:11,660 But when the time comes, you'll kill him for me. 80 00:10:21,570 --> 00:10:24,170 That you, Polar Bear? 81 00:10:24,200 --> 00:10:26,700 Do you copy? Over. 82 00:10:29,480 --> 00:10:32,610 Do you copy? Over. 83 00:10:32,640 --> 00:10:36,510 Um... hello? 84 00:10:36,550 --> 00:10:37,950 Who is this? 85 00:10:37,980 --> 00:10:41,150 Um, my name... 86 00:10:41,190 --> 00:10:43,290 I think I, uh... 87 00:10:43,320 --> 00:10:47,320 hitched a ride accidentally in the back of a semi. 88 00:11:04,190 --> 00:11:09,190 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 89 00:11:51,270 --> 00:11:52,540 Morgan. 90 00:11:56,480 --> 00:12:00,510 Sarah! 91 00:12:00,650 --> 00:12:02,710 Sarah! 92 00:12:04,050 --> 00:12:05,680 It's coming back. 93 00:12:05,720 --> 00:12:07,420 Okay. 94 00:12:07,450 --> 00:12:09,050 Aah. It's jammed! 95 00:12:09,090 --> 00:12:10,420 - Yeah, you think? - Aah. 96 00:12:10,460 --> 00:12:11,790 Come on, man! 97 00:12:13,750 --> 00:12:14,760 Okay, come on. 98 00:12:14,770 --> 00:12:16,430 Oh! Get off my arm and get down! 99 00:12:18,770 --> 00:12:21,400 No. Down. No. Down, down. 100 00:12:23,670 --> 00:12:25,600 Stay down. 101 00:12:32,450 --> 00:12:36,050 - No. No. - Stay down. Okay? 102 00:12:40,090 --> 00:12:44,820 Are you okay? 103 00:12:44,860 --> 00:12:46,720 - You okay? - Yeah. 104 00:12:46,760 --> 00:12:48,890 Okay. 105 00:12:49,130 --> 00:12:52,000 What is she waitin' for? 106 00:12:52,330 --> 00:12:54,000 Psycho used up all my ammo. 107 00:12:54,030 --> 00:12:55,970 - All right? - Yeah. 108 00:12:56,000 --> 00:12:57,800 What the hell is she doing? 109 00:12:57,840 --> 00:12:58,880 - You're bleeding. - Yeah. 110 00:12:58,890 --> 00:13:00,640 Here. Stay here. Keep the pressure on. 111 00:13:00,670 --> 00:13:01,880 Okay. 112 00:13:01,970 --> 00:13:03,956 What the hell are you doing? 113 00:13:03,980 --> 00:13:05,340 He's got this. 114 00:13:05,380 --> 00:13:07,010 Yeah. 115 00:13:11,150 --> 00:13:13,150 We can't stay here. 116 00:13:15,390 --> 00:13:17,290 - I'm gonna help you up, okay? - Okay. 117 00:13:17,320 --> 00:13:19,360 - Okay. - Got ya. 118 00:13:19,390 --> 00:13:21,120 I got it. 119 00:13:23,430 --> 00:13:25,260 Shit in a sandbox. 120 00:13:30,400 --> 00:13:31,720 Get down. 121 00:13:31,740 --> 00:13:33,870 Okay? 122 00:13:33,910 --> 00:13:35,670 Yeah. 123 00:13:37,380 --> 00:13:38,950 - Al. - Hey. Al! 124 00:13:38,960 --> 00:13:40,210 - Al! - Al, wait! 125 00:13:51,320 --> 00:13:52,350 Hey, hey, hey! 126 00:13:52,390 --> 00:13:54,290 Don't do this to them. 127 00:13:54,330 --> 00:13:56,190 I didn't. 128 00:13:56,230 --> 00:13:57,830 You did. 129 00:13:57,860 --> 00:13:59,576 You want me to pay... 130 00:13:59,600 --> 00:14:02,800 pay for whatever it is you think I'm doing? 131 00:14:02,830 --> 00:14:05,320 Then make me pay. 132 00:14:05,400 --> 00:14:06,970 You won't end up like them. 133 00:14:07,100 --> 00:14:09,040 You have so much more potential. 134 00:14:09,070 --> 00:14:11,740 You're stuck. 135 00:14:14,680 --> 00:14:16,480 I was, too. 136 00:14:16,510 --> 00:14:18,080 I know. 137 00:14:25,120 --> 00:14:26,990 June! 138 00:14:33,600 --> 00:14:34,730 Don't move. 139 00:14:34,770 --> 00:14:36,430 Next one lay you down. 140 00:14:43,710 --> 00:14:45,760 Oh, that's not good. 141 00:14:45,780 --> 00:14:48,510 Step to, now! 142 00:14:48,550 --> 00:14:51,210 Hug the asphalt! 143 00:15:04,960 --> 00:15:06,560 The boxes. 144 00:15:20,980 --> 00:15:23,980 - Aw! - My yeast-cake was in there! 145 00:15:26,750 --> 00:15:28,620 How many slugs you got? 146 00:15:28,650 --> 00:15:30,890 Two bird and one deer. 147 00:15:30,920 --> 00:15:32,590 It's not enough. 148 00:15:35,260 --> 00:15:36,660 Where's the rest of the guns? 149 00:15:36,680 --> 00:15:38,560 Oh. 150 00:15:38,600 --> 00:15:40,630 They're with your yeast-cake, Jimbo. 151 00:15:40,660 --> 00:15:42,800 They'll finish it. 152 00:15:44,370 --> 00:15:45,670 That's what they do. 153 00:15:45,700 --> 00:15:47,570 I said, "Don't move"! 154 00:15:51,170 --> 00:15:53,410 Wendell. 155 00:15:58,350 --> 00:16:01,480 Make that one bird. 156 00:16:01,520 --> 00:16:03,980 We need to move. 157 00:16:34,220 --> 00:16:36,960 Where are they? 158 00:16:36,990 --> 00:16:39,960 - Alicia? - Stay in the car, Charlie. 159 00:16:46,970 --> 00:16:48,700 Morgan? 160 00:16:53,010 --> 00:16:54,670 Morgan! 161 00:16:59,010 --> 00:17:00,250 Alicia? 162 00:17:03,320 --> 00:17:05,420 That woman on the walkie? 163 00:17:09,290 --> 00:17:11,360 Why would she do this? 164 00:17:20,200 --> 00:17:22,100 Alicia... 165 00:17:39,320 --> 00:17:40,850 They could still be out there. 166 00:17:40,890 --> 00:17:42,420 They could be anywhere. 167 00:17:42,460 --> 00:17:43,690 That doesn't mean... 168 00:17:48,660 --> 00:17:52,100 They could be any direction. 169 00:17:52,130 --> 00:17:53,730 I'm picking east. 170 00:18:21,560 --> 00:18:24,260 Shit in a sandbox. 171 00:18:33,910 --> 00:18:36,640 And it's just gonna keep building. 172 00:18:42,420 --> 00:18:43,920 You're doin' great. 173 00:18:50,690 --> 00:18:53,390 Shit. 174 00:18:53,430 --> 00:18:55,090 My ears still ring. 175 00:18:55,130 --> 00:18:57,890 You probably have a ruptured eardrum. 176 00:18:57,930 --> 00:18:59,430 At least you're mobile. 177 00:18:59,460 --> 00:19:01,570 You directing that at me, Jimbo? 178 00:19:01,600 --> 00:19:04,300 No. 179 00:19:04,340 --> 00:19:06,800 Out of all of us, 180 00:19:06,840 --> 00:19:09,170 how are you the only one without a scratch on you? 181 00:19:09,210 --> 00:19:10,910 Because I'm good. 182 00:19:10,940 --> 00:19:12,010 Yeah. At ducking. 183 00:19:12,040 --> 00:19:13,680 At living. 184 00:19:13,710 --> 00:19:15,980 How we looking? 185 00:19:16,010 --> 00:19:18,180 Oh, picking up bogies every minute. 186 00:19:18,220 --> 00:19:20,150 Bogies? Were you military? 187 00:19:20,190 --> 00:19:21,850 - Marines. - Until? 188 00:19:21,890 --> 00:19:23,420 I didn't exactly fulfill my service 189 00:19:23,460 --> 00:19:25,250 with the United States government. 190 00:19:25,290 --> 00:19:27,020 We can't moving like this. 191 00:19:27,060 --> 00:19:28,966 We got to find a place where I can take a look at everyone 192 00:19:28,990 --> 00:19:30,190 before things get worse. 193 00:19:30,230 --> 00:19:32,430 We can't slow down. 194 00:19:32,460 --> 00:19:33,760 Maybe we can. 195 00:19:35,700 --> 00:19:37,630 Good eye, Mo-Mo. 196 00:19:40,040 --> 00:19:41,170 Uh... 197 00:19:41,210 --> 00:19:42,870 We get there. Then what? 198 00:19:42,910 --> 00:19:44,040 Wait 'em out? 199 00:19:44,080 --> 00:19:47,500 We need to keep moving away 200 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 from the things that want to eat us. 201 00:19:49,010 --> 00:19:52,050 You think you'd get up ahead of 'em, but you won't. 202 00:19:55,190 --> 00:19:57,220 Heh. 203 00:19:57,260 --> 00:19:59,460 You know what? 204 00:19:59,490 --> 00:20:00,720 I'll take my chances. 205 00:20:00,760 --> 00:20:04,290 Hey, asshole. 206 00:20:04,330 --> 00:20:05,960 You wouldn't even be here 207 00:20:06,000 --> 00:20:08,800 if Mo-Mo hadn't saved your ass from those meat-munchers. 208 00:20:08,830 --> 00:20:10,670 You owe the man. 209 00:20:10,700 --> 00:20:12,570 For what? 210 00:20:12,600 --> 00:20:16,700 We all got shot at because he brought us back here. 211 00:20:16,740 --> 00:20:19,710 Because he wouldn't listen to what that wacko said. 212 00:20:19,740 --> 00:20:22,840 She wants him, not us. 213 00:20:22,880 --> 00:20:26,650 If he wants to go, he should go. 214 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Yes. 215 00:20:32,020 --> 00:20:33,020 You okay? 216 00:20:33,060 --> 00:20:34,520 - Yeah. - We gotta move. 217 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 Gotta move. 218 00:20:39,430 --> 00:20:41,930 You really think it's gonna be safe there? 219 00:20:41,960 --> 00:20:43,930 I do. 220 00:20:52,280 --> 00:20:54,380 You coming?! 221 00:21:34,830 --> 00:21:36,500 Sarah and Wendell are stitched up. 222 00:21:36,530 --> 00:21:38,160 Ringing in Al's ear is gone. 223 00:21:39,770 --> 00:21:42,630 Luciana's got a mild concussion. 224 00:21:42,670 --> 00:21:44,300 Jim's... 225 00:21:44,340 --> 00:21:47,940 Well, he's Jim. 226 00:21:47,980 --> 00:21:49,640 Let me take a look. 227 00:21:53,880 --> 00:21:56,680 We're not gonna be able to stay in this place for long. 228 00:21:58,890 --> 00:22:01,250 We got medical supplies. 229 00:22:01,290 --> 00:22:03,460 A chance to catch our breath. 230 00:22:03,490 --> 00:22:05,290 We'll move on if we have to. 231 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 This was the right call. 232 00:22:45,870 --> 00:22:47,570 Our lucky day. 233 00:22:47,600 --> 00:22:49,330 I wouldn't use them. 234 00:22:49,370 --> 00:22:50,870 That woman might be listening. 235 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Let her hear. 236 00:22:52,340 --> 00:22:54,010 If she's still alive and wants a piece, 237 00:22:54,040 --> 00:22:55,386 I'm sure my brother'd be more than happy 238 00:22:55,410 --> 00:22:56,886 to light her up like a pinball machine. 239 00:22:56,910 --> 00:22:59,410 Nah. I already clipped her pretty good. 240 00:22:59,450 --> 00:23:02,080 Wouldn't feel right kicking her when she's down. 241 00:23:07,090 --> 00:23:08,390 She shot you. 242 00:23:08,420 --> 00:23:10,720 Yeah, but I get where she's coming from. 243 00:23:10,760 --> 00:23:12,160 Seriously? 244 00:23:12,190 --> 00:23:14,560 Bad shit happen when you try to help people, man. 245 00:23:19,100 --> 00:23:21,130 That how you got in that chair? 246 00:23:22,440 --> 00:23:24,600 You always ask this many questions? 247 00:23:24,640 --> 00:23:26,770 What happened? 248 00:23:26,810 --> 00:23:28,870 I was 10. 249 00:23:28,910 --> 00:23:31,910 This kid kicked a ball in the street, and he ran after it. 250 00:23:31,940 --> 00:23:33,780 He didn't see the car that was coming. 251 00:23:33,810 --> 00:23:35,210 I did. 252 00:23:35,250 --> 00:23:37,750 I pushed him out of the way. 253 00:23:37,780 --> 00:23:39,750 He got up. 254 00:23:39,790 --> 00:23:41,890 I didn't. 255 00:23:48,490 --> 00:23:51,900 And that's what changed you. 256 00:23:51,930 --> 00:23:53,730 Made you not want to help people. 257 00:23:53,770 --> 00:23:55,530 Hell no. 258 00:23:55,570 --> 00:23:58,100 It made me want to help people even more. 259 00:23:58,140 --> 00:24:01,270 I just thought I'd have to work harder for things. 260 00:24:01,310 --> 00:24:03,210 What things? 261 00:24:05,080 --> 00:24:07,980 After this... 262 00:24:08,010 --> 00:24:10,610 I thought helping people was my new path. 263 00:24:10,650 --> 00:24:14,280 After I graduated, I rolled my ass 264 00:24:14,320 --> 00:24:16,990 down to that registration office for the Marines. 265 00:24:17,020 --> 00:24:19,620 Proudest day of my life. 266 00:24:19,660 --> 00:24:21,420 Until that recruiting officer 267 00:24:21,460 --> 00:24:23,490 laughed my ass out of that office. 268 00:24:23,530 --> 00:24:26,130 Wouldn't even file my application. 269 00:24:29,830 --> 00:24:32,400 Bad shit happens when you try to help people. 270 00:24:32,440 --> 00:24:34,940 Now you're gettin' it. 271 00:24:34,970 --> 00:24:39,140 Now you gettin' it. 272 00:24:50,650 --> 00:24:52,150 I didn't see any other cars. 273 00:24:52,190 --> 00:24:55,420 We'll find one. We'll get what we need. 274 00:24:55,460 --> 00:24:57,960 Maybe we should turn back. 275 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 We got to keep moving. 276 00:25:00,030 --> 00:25:01,300 Come on. 277 00:25:16,350 --> 00:25:17,850 Nothing. 278 00:25:19,580 --> 00:25:21,620 C'mon. 279 00:25:21,650 --> 00:25:23,120 Alicia. 280 00:25:23,150 --> 00:25:24,320 Yeah? 281 00:25:27,260 --> 00:25:29,790 How would they have gotten this far? 282 00:25:29,830 --> 00:25:32,860 With what happened to them? 283 00:25:32,900 --> 00:25:36,230 We're not looking for Morgan... 284 00:25:36,270 --> 00:25:39,230 or the others. 285 00:25:39,270 --> 00:25:41,340 Where are we going? 286 00:25:41,370 --> 00:25:43,900 Galveston. 287 00:25:43,940 --> 00:25:45,670 What? 288 00:25:45,710 --> 00:25:46,840 Why? 289 00:25:46,880 --> 00:25:48,940 It's where the beach is. 290 00:25:51,510 --> 00:25:55,520 We only have right now, and who knows how long we'll have that? 291 00:25:57,250 --> 00:26:00,590 You've never been to the beach. I'm gonna take you to the beach. 292 00:26:00,620 --> 00:26:03,390 That's one thing I know I can do. 293 00:26:20,940 --> 00:26:23,410 There you are. 294 00:26:29,550 --> 00:26:32,750 You, uh 295 00:26:32,790 --> 00:26:34,390 got me out of some real... 296 00:26:34,420 --> 00:26:38,560 shit situations when you didn't have to. 297 00:26:38,590 --> 00:26:42,030 Still not sure what the hell I did to make you want to. 298 00:26:42,060 --> 00:26:45,900 Figure I must have charmed you somehow or... 299 00:26:45,930 --> 00:26:48,010 maybe you're just looking forward to some of my brew. 300 00:26:53,140 --> 00:26:55,770 I was never great at this, so... 301 00:26:55,810 --> 00:26:58,580 I'm just gonna say it. 302 00:26:58,610 --> 00:27:01,480 Earlier, when I said all this was your fault... 303 00:27:06,020 --> 00:27:07,650 It's not gonna hold. 304 00:27:08,990 --> 00:27:10,290 Go. 305 00:27:11,530 --> 00:27:12,530 Go! 306 00:27:42,090 --> 00:27:44,330 We need to get out of here. 307 00:27:44,360 --> 00:27:45,500 - The ambulance bay. - Okay. 308 00:27:45,530 --> 00:27:47,170 We just came from there. 309 00:27:47,200 --> 00:27:50,400 - We're not getting out that way. - Oh! 310 00:27:50,440 --> 00:27:52,040 You said we'd be safe! 311 00:27:52,070 --> 00:27:54,299 T-T-That this was the right choice! 312 00:27:54,300 --> 00:27:55,470 That you knew! 313 00:27:55,510 --> 00:27:57,680 Gonna have to ask you to shut your damn flaphole. 314 00:27:57,710 --> 00:27:59,380 No. No. 315 00:27:59,410 --> 00:28:00,980 This guy got us into this. 316 00:28:01,010 --> 00:28:02,680 He had the answer. 317 00:28:02,720 --> 00:28:04,480 Had it for all of us. 318 00:28:04,520 --> 00:28:05,720 Well, what now, shot caller? 319 00:28:05,750 --> 00:28:07,480 Because we are all in with you 320 00:28:07,520 --> 00:28:09,890 and you need to get us out of this! 321 00:28:17,100 --> 00:28:19,900 Up. 322 00:28:19,930 --> 00:28:22,170 We go up. 323 00:28:29,240 --> 00:28:30,440 Gotta keep going. 324 00:28:31,880 --> 00:28:33,240 Let's get a move on. 325 00:28:33,280 --> 00:28:35,699 Uhh! How many floors are we talking here? 326 00:28:35,700 --> 00:28:38,280 Wendell, you gotta lay off my beer, man. 327 00:28:38,320 --> 00:28:39,520 You think this is fun for me? 328 00:28:48,440 --> 00:28:49,450 Higher! 329 00:28:50,470 --> 00:28:52,390 - Come on, now. - Come on. 330 00:29:14,150 --> 00:29:15,720 In here. 331 00:29:42,780 --> 00:29:44,710 What now? 332 00:29:46,350 --> 00:29:50,150 We need to make sure all the other stairwells are secure. 333 00:29:56,690 --> 00:29:58,690 Marines. 334 00:29:58,730 --> 00:30:00,160 You didn't scrub out? 335 00:30:00,200 --> 00:30:01,760 I quit. 336 00:30:01,800 --> 00:30:04,170 Why? 337 00:30:04,300 --> 00:30:07,170 I didn't agree with their code of conduct. 338 00:30:07,200 --> 00:30:10,270 'Cause they rejected Wendell? 339 00:30:10,310 --> 00:30:14,640 Like I said, didn't agree with their code of conduct. 340 00:30:24,750 --> 00:30:26,890 We can't use the east stairs. 341 00:30:26,920 --> 00:30:28,690 They were dumping the dead in there... 342 00:30:28,720 --> 00:30:31,660 until whoever was left ended up dead, too. 343 00:30:31,690 --> 00:30:33,330 Couldn't even get to the west stairs. 344 00:30:33,360 --> 00:30:36,730 Roof caved in. 345 00:30:36,770 --> 00:30:39,200 Morgan, the barricade. 346 00:30:39,230 --> 00:30:42,000 It's not gonna hold. 347 00:30:42,040 --> 00:30:43,700 Morgan? 348 00:30:46,110 --> 00:30:49,010 Morgan! 349 00:30:49,040 --> 00:30:51,180 Answer the phone already. 350 00:30:51,210 --> 00:30:55,310 The roof. 351 00:30:55,350 --> 00:30:57,550 We'll find a way down. 352 00:30:57,690 --> 00:30:59,096 I thought you said the stairs were a no-go. 353 00:30:59,120 --> 00:31:00,950 I'm not talking about the stairs. 354 00:31:00,990 --> 00:31:02,660 We'll take the elevators. 355 00:31:02,690 --> 00:31:04,290 Wait. Whoa, whoa, whoa! 356 00:31:04,330 --> 00:31:06,190 Whoa, whoa. Hell no! I can't climb! 357 00:31:06,230 --> 00:31:09,290 No. Luciana, we're on the top floor. 358 00:31:09,330 --> 00:31:12,930 Hospitals put the generators up high in case of flooding. 359 00:31:12,970 --> 00:31:13,970 I'm on it. 360 00:31:14,000 --> 00:31:15,630 No. 361 00:31:15,670 --> 00:31:17,870 You have to make sure everyone gets to the elevator. 362 00:31:17,910 --> 00:31:20,010 We got this. 363 00:31:20,040 --> 00:31:21,810 Let's stir some beef. 364 00:31:30,050 --> 00:31:32,120 We get out of here alive, can you please just drive us 365 00:31:32,140 --> 00:31:34,026 to wherever the hell in Virginia you're gonna take us? 366 00:31:34,050 --> 00:31:36,350 We will get there soon enough. 367 00:31:40,260 --> 00:31:41,790 Stay there. 368 00:31:51,470 --> 00:31:52,570 Morgan! 369 00:31:52,610 --> 00:31:53,940 Hang on! 370 00:32:33,610 --> 00:32:36,650 You okay? 371 00:32:36,680 --> 00:32:39,150 That wasn't so hard. 372 00:32:39,180 --> 00:32:41,750 Al: We found the generators. 373 00:32:41,790 --> 00:32:43,450 Copy that. 374 00:32:43,490 --> 00:32:45,920 Get it working and meet us at the elevators, yeah? 375 00:32:45,960 --> 00:32:49,760 Hurry! We can't hold much longer! 376 00:32:54,470 --> 00:32:56,470 We both go in, we might not get back out in time. 377 00:32:56,500 --> 00:32:58,000 - Your point? - Go! 378 00:32:58,040 --> 00:32:59,940 - Be with your brother. - Al... 379 00:32:59,970 --> 00:33:01,646 There will come a time you won't get to be with him. 380 00:33:01,670 --> 00:33:03,170 That's not now. 381 00:33:05,210 --> 00:33:07,640 Trust me... It's harder than you think. 382 00:33:07,680 --> 00:33:09,110 - Go. - Al... 383 00:33:09,150 --> 00:33:10,350 Go! 384 00:33:27,050 --> 00:33:28,550 We gotta go! 385 00:33:31,330 --> 00:33:33,690 We're on the move. Now! 386 00:33:44,500 --> 00:33:46,400 Al, how we looking? 387 00:33:46,430 --> 00:33:49,070 Al: Stand by. You should be up and running soon. 388 00:33:49,100 --> 00:33:50,540 We're about to have company. 389 00:33:50,570 --> 00:33:53,190 They're not gonna make it before the dead arrive. 390 00:33:53,210 --> 00:33:56,270 - I'm here. Al's gone solo. - Al, what's going on? 391 00:33:56,280 --> 00:33:57,510 What is Sarah talking about? 392 00:33:57,540 --> 00:33:58,726 Al: Didn't make sense for both of us 393 00:33:58,750 --> 00:34:00,140 to get stuck in this broom closet. 394 00:34:00,180 --> 00:34:01,710 C'mon, c'mon! 395 00:34:01,750 --> 00:34:03,750 Why the hell isn't it on yet? 396 00:34:03,780 --> 00:34:06,920 Come on. Tell me how it's lookin'. 397 00:34:12,890 --> 00:34:14,190 Shit. 398 00:34:14,230 --> 00:34:15,430 Come on. 399 00:34:15,460 --> 00:34:16,990 Get ready. 400 00:34:19,100 --> 00:34:20,200 Come on, come on! 401 00:34:24,800 --> 00:34:26,000 Okay. 402 00:34:26,040 --> 00:34:27,040 Come on. 403 00:34:27,040 --> 00:34:28,040 - You did it? - I got it! 404 00:34:28,070 --> 00:34:29,070 - You did it! - It's open! 405 00:34:29,090 --> 00:34:30,099 - Go, go! - I opened it! 406 00:34:30,100 --> 00:34:31,916 - Come on, come on! Get in! - Come on! Come on! 407 00:34:31,940 --> 00:34:33,910 - Come on! We gotta go! - Move! 408 00:34:56,730 --> 00:34:58,100 Clear. 409 00:35:05,180 --> 00:35:07,910 Al? 410 00:35:07,950 --> 00:35:09,580 Al, you copy? 411 00:35:11,950 --> 00:35:14,880 She's smart. Resourceful. 412 00:35:14,920 --> 00:35:17,350 She will find a way up here. 413 00:35:26,360 --> 00:35:28,860 Ah, shit. 414 00:35:30,200 --> 00:35:31,800 Fire escape is out? 415 00:35:33,510 --> 00:35:36,110 I don't think we'd want to go down there if we could. 416 00:35:38,810 --> 00:35:40,580 Hey, what happened there, Jimbo? 417 00:35:40,610 --> 00:35:43,080 Ah. 418 00:35:43,110 --> 00:35:45,680 Went through a window... 419 00:35:45,720 --> 00:35:47,750 killing one of the dead. 420 00:35:47,780 --> 00:35:49,180 You killed one of them? 421 00:35:49,220 --> 00:35:51,260 Yeah. Why? 422 00:35:51,300 --> 00:35:52,420 I should clean that. 423 00:35:52,460 --> 00:35:54,360 Get any glass out before it gets infected. 424 00:36:08,200 --> 00:36:09,700 Jim. 425 00:36:09,740 --> 00:36:12,670 What? 426 00:36:12,710 --> 00:36:14,640 You... 427 00:36:14,680 --> 00:36:16,340 What? 428 00:36:18,810 --> 00:36:21,350 You didn't get cut by glass. 429 00:36:36,400 --> 00:36:37,630 Do something. 430 00:36:37,670 --> 00:36:41,070 There's... 431 00:36:41,100 --> 00:36:42,670 I'm sorry. 432 00:36:42,710 --> 00:36:45,070 There's nothing I can do. 433 00:36:48,180 --> 00:36:49,980 No. 434 00:36:50,010 --> 00:36:54,480 No, no, no, no, no, no, no, no. 435 00:36:54,520 --> 00:36:58,020 I have beer to make. 436 00:36:58,050 --> 00:37:00,020 I have beer to make. 437 00:37:20,740 --> 00:37:22,940 How long is this gonna take? 438 00:37:22,980 --> 00:37:24,270 I don't know. 439 00:37:24,280 --> 00:37:26,780 Depends on... 440 00:37:26,810 --> 00:37:28,410 I don't know. 441 00:37:59,180 --> 00:38:01,450 He asked for my help. 442 00:38:04,680 --> 00:38:07,350 With the walker. He asked me to save him. 443 00:38:10,020 --> 00:38:12,960 You did. 444 00:38:12,990 --> 00:38:15,260 As long as you could. 445 00:38:18,330 --> 00:38:20,530 Al's gonna make it back. 446 00:38:23,300 --> 00:38:25,200 We made it here. 447 00:38:48,360 --> 00:38:50,160 So, what's next? 448 00:38:51,940 --> 00:38:53,560 You? 449 00:38:58,800 --> 00:39:02,110 You're asking me? 450 00:39:02,140 --> 00:39:05,880 You got us here. 451 00:39:05,910 --> 00:39:08,780 Oh, that's right. 452 00:39:08,810 --> 00:39:10,450 I did. 453 00:39:10,480 --> 00:39:14,050 Can you get us out? 454 00:39:16,650 --> 00:39:19,020 The thing is, I can't. 455 00:39:27,770 --> 00:39:29,470 You will. 456 00:39:40,410 --> 00:39:44,080 A little farther, and we'll hit this road. 457 00:39:46,850 --> 00:39:50,320 Maybe we'll have better luck finding a car there. 458 00:39:50,350 --> 00:39:53,050 We're hundreds of miles from the coast. 459 00:40:02,030 --> 00:40:03,260 Charlie? 460 00:40:05,470 --> 00:40:07,370 We should have kept looking for them. 461 00:40:07,400 --> 00:40:10,170 Wouldn't make a difference. 462 00:40:10,210 --> 00:40:11,840 You're wrong. 463 00:40:11,880 --> 00:40:13,340 Okay? We should have helped them. 464 00:40:13,380 --> 00:40:15,840 - They need our help. - How? 465 00:40:15,850 --> 00:40:17,680 They could be anywhere. 466 00:40:17,710 --> 00:40:18,950 They could be dead. 467 00:40:18,980 --> 00:40:20,650 - We don't know. - No, we don't. 468 00:40:20,660 --> 00:40:22,380 We... We don't know. 469 00:40:22,420 --> 00:40:24,450 We could find them. Or we could find them dead. 470 00:40:24,490 --> 00:40:26,520 Or we could die trying to find them. 471 00:40:29,090 --> 00:40:32,990 I'm tryin' to... I'm trying to take you to Galveston. 472 00:40:41,600 --> 00:40:44,040 I-I just... 473 00:40:44,070 --> 00:40:46,470 I thought if I could help you, if I could get you there, 474 00:40:46,510 --> 00:40:51,310 if I could do that, that would be... good. 475 00:40:53,350 --> 00:40:55,950 Like, if I could get you to the beach, 476 00:40:55,980 --> 00:40:58,120 I know that would be good. 477 00:41:02,860 --> 00:41:05,990 I just need something to be good. 478 00:41:11,930 --> 00:41:16,070 Yeah. 479 00:41:16,100 --> 00:41:17,500 I do, too. 480 00:41:24,880 --> 00:41:26,650 Do you hear that? 481 00:41:33,620 --> 00:41:35,760 Sounds like water. 482 00:41:42,500 --> 00:41:44,130 I don't understand. 483 00:41:44,170 --> 00:41:45,870 It's not on the map. 484 00:41:48,240 --> 00:41:49,970 It flooded. 485 00:41:54,010 --> 00:41:56,180 Alicia. 486 00:41:56,210 --> 00:41:57,440 A beach. 487 00:42:13,160 --> 00:42:14,360 Over here. 488 00:42:39,020 --> 00:42:41,520 Alicia. 489 00:42:41,550 --> 00:42:43,190 Look. 490 00:42:54,100 --> 00:42:56,900 Holy shit. 491 00:42:56,940 --> 00:43:01,940 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 30898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.