Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,150 --> 00:00:28,390
It's gonna be okay, baby.
2
00:00:28,420 --> 00:00:31,450
Martha.
3
00:00:33,230 --> 00:00:37,460
Just stay with me. Just stay with me.
4
00:00:37,500 --> 00:00:40,430
The blood's comin' out too fast.
5
00:00:40,470 --> 00:00:43,730
Someone will stop.
6
00:00:43,770 --> 00:00:46,400
Mm-hmm. Someone will help us.
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,240
Okay? Okay.
8
00:00:49,280 --> 00:00:51,940
- Martha.
- But you can't go to sleep.
9
00:00:51,980 --> 00:00:53,280
No.
10
00:00:53,310 --> 00:00:55,550
You gotta stay with me, okay?
11
00:00:55,580 --> 00:00:57,750
Someone will come, baby.
12
00:00:57,780 --> 00:01:01,080
Yeah. Yeah. Don't... Don't cry.
13
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
Hey! Hey! Help!
14
00:01:09,800 --> 00:01:11,800
We need help!
15
00:01:24,310 --> 00:01:26,140
Hey. Hey. We need...
16
00:01:26,180 --> 00:01:29,250
Damn it!
17
00:01:29,280 --> 00:01:31,150
Stop.
18
00:01:31,180 --> 00:01:32,320
Please!
19
00:02:05,480 --> 00:02:06,720
Well.
20
00:02:06,750 --> 00:02:09,550
Oh. Please.
21
00:02:09,590 --> 00:02:11,290
My husband...
22
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
Oh.
23
00:02:22,070 --> 00:02:23,330
Oh.
24
00:02:23,370 --> 00:02:24,400
Oh.
25
00:02:56,570 --> 00:02:58,030
Someone will help us.
26
00:02:58,070 --> 00:02:59,600
Someone will come.
27
00:03:01,570 --> 00:03:03,910
Oh.
28
00:03:03,940 --> 00:03:06,010
Mm, mm...
29
00:03:06,040 --> 00:03:08,990
I won't survive.
30
00:03:09,000 --> 00:03:11,750
No, no, no. No, no.
31
00:03:11,780 --> 00:03:14,580
No. Shh.
32
00:04:02,260 --> 00:04:06,130
Someone... will come.
33
00:05:47,600 --> 00:05:49,140
I don't want to be here,
34
00:05:49,150 --> 00:05:50,416
and I don't know why you didn't take me.
35
00:05:50,440 --> 00:05:52,186
I don't want to be here!
I don't want to be here.
36
00:05:52,210 --> 00:05:54,440
And I don't know why you didn't take me!
37
00:05:56,080 --> 00:05:58,300
He was so much better.
38
00:05:58,320 --> 00:05:59,940
He was so much better than me.
39
00:06:01,780 --> 00:06:04,380
You're a shitty-ass god,
'cause he was a better...
40
00:06:04,420 --> 00:06:05,450
No!
41
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
- Hey.
- There something you need?
42
00:07:24,700 --> 00:07:26,930
Some fresh clothes maybe?
43
00:07:26,960 --> 00:07:30,200
Food? Water?
44
00:07:30,230 --> 00:07:33,200
This is just a few this-and-that
to help people out.
45
00:07:33,240 --> 00:07:35,840
We like to drop 'em
about every 10 miles.
46
00:07:35,870 --> 00:07:38,870
It's "farther."
47
00:07:38,910 --> 00:07:40,780
What is?
48
00:07:40,810 --> 00:07:42,510
It's "farther."
49
00:07:42,550 --> 00:07:45,950
"Further" denotes degree.
50
00:07:45,980 --> 00:07:48,580
"Farther" distance.
51
00:07:51,320 --> 00:07:54,390
I was an English teacher.
52
00:07:54,420 --> 00:07:58,160
Drove everyone up the wall
correcting their grammar,
53
00:07:58,190 --> 00:08:01,830
but words matter.
54
00:08:01,860 --> 00:08:03,660
When we're gone...
55
00:08:03,700 --> 00:08:05,830
they're all we leave behind.
56
00:08:05,870 --> 00:08:07,230
Well, thank you...
57
00:08:07,270 --> 00:08:09,500
- Martha.
- Martha.
58
00:08:09,540 --> 00:08:11,370
Stevie.
59
00:08:11,410 --> 00:08:14,770
Well, you really helped
keep me from looking the fool.
60
00:08:16,280 --> 00:08:17,740
I what?
61
00:08:17,780 --> 00:08:20,880
You really helped me there.
62
00:08:20,920 --> 00:08:24,420
I... don't.
63
00:08:24,450 --> 00:08:25,920
Don't what?
64
00:08:25,950 --> 00:08:27,250
Help.
65
00:08:27,290 --> 00:08:30,160
I don't help.
66
00:08:30,190 --> 00:08:32,430
You don't help?
67
00:08:32,460 --> 00:08:33,890
No.
68
00:08:38,700 --> 00:08:42,070
And neither do you.
69
00:09:08,730 --> 00:09:09,760
No!
70
00:09:37,820 --> 00:09:39,390
Aah!
71
00:09:39,430 --> 00:09:41,660
Why are you doing this?!
72
00:09:41,690 --> 00:09:44,230
When you help people...
73
00:09:44,260 --> 00:09:49,470
they never learn
to take care of themselves.
74
00:09:49,500 --> 00:09:51,970
- Who is he?
- Who?
75
00:09:52,000 --> 00:09:57,240
One of your people told me
about the man who started this.
76
00:09:57,280 --> 00:09:59,310
He calls himself Polar Bear.
77
00:09:59,350 --> 00:10:00,840
I'm not telling you shit!
78
00:10:02,550 --> 00:10:04,080
Maybe not.
79
00:10:07,450 --> 00:10:11,660
But when the time comes,
you'll kill him for me.
80
00:10:21,570 --> 00:10:24,170
That you, Polar Bear?
81
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
Do you copy? Over.
82
00:10:29,480 --> 00:10:32,610
Do you copy? Over.
83
00:10:32,640 --> 00:10:36,510
Um... hello?
84
00:10:36,550 --> 00:10:37,950
Who is this?
85
00:10:37,980 --> 00:10:41,150
Um, my name...
86
00:10:41,190 --> 00:10:43,290
I think I, uh...
87
00:10:43,320 --> 00:10:47,320
hitched a ride accidentally
in the back of a semi.
88
00:11:04,190 --> 00:11:09,190
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
89
00:11:51,270 --> 00:11:52,540
Morgan.
90
00:11:56,480 --> 00:12:00,510
Sarah!
91
00:12:00,650 --> 00:12:02,710
Sarah!
92
00:12:04,050 --> 00:12:05,680
It's coming back.
93
00:12:05,720 --> 00:12:07,420
Okay.
94
00:12:07,450 --> 00:12:09,050
Aah. It's jammed!
95
00:12:09,090 --> 00:12:10,420
- Yeah, you think?
- Aah.
96
00:12:10,460 --> 00:12:11,790
Come on, man!
97
00:12:13,750 --> 00:12:14,760
Okay, come on.
98
00:12:14,770 --> 00:12:16,430
Oh! Get off my arm and get down!
99
00:12:18,770 --> 00:12:21,400
No. Down. No. Down, down.
100
00:12:23,670 --> 00:12:25,600
Stay down.
101
00:12:32,450 --> 00:12:36,050
- No. No.
- Stay down. Okay?
102
00:12:40,090 --> 00:12:44,820
Are you okay?
103
00:12:44,860 --> 00:12:46,720
- You okay?
- Yeah.
104
00:12:46,760 --> 00:12:48,890
Okay.
105
00:12:49,130 --> 00:12:52,000
What is she waitin' for?
106
00:12:52,330 --> 00:12:54,000
Psycho used up all my ammo.
107
00:12:54,030 --> 00:12:55,970
- All right?
- Yeah.
108
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
What the hell is she doing?
109
00:12:57,840 --> 00:12:58,880
- You're bleeding.
- Yeah.
110
00:12:58,890 --> 00:13:00,640
Here. Stay here. Keep the pressure on.
111
00:13:00,670 --> 00:13:01,880
Okay.
112
00:13:01,970 --> 00:13:03,956
What the hell are you doing?
113
00:13:03,980 --> 00:13:05,340
He's got this.
114
00:13:05,380 --> 00:13:07,010
Yeah.
115
00:13:11,150 --> 00:13:13,150
We can't stay here.
116
00:13:15,390 --> 00:13:17,290
- I'm gonna help you up, okay?
- Okay.
117
00:13:17,320 --> 00:13:19,360
- Okay.
- Got ya.
118
00:13:19,390 --> 00:13:21,120
I got it.
119
00:13:23,430 --> 00:13:25,260
Shit in a sandbox.
120
00:13:30,400 --> 00:13:31,720
Get down.
121
00:13:31,740 --> 00:13:33,870
Okay?
122
00:13:33,910 --> 00:13:35,670
Yeah.
123
00:13:37,380 --> 00:13:38,950
- Al.
- Hey. Al!
124
00:13:38,960 --> 00:13:40,210
- Al!
- Al, wait!
125
00:13:51,320 --> 00:13:52,350
Hey, hey, hey!
126
00:13:52,390 --> 00:13:54,290
Don't do this to them.
127
00:13:54,330 --> 00:13:56,190
I didn't.
128
00:13:56,230 --> 00:13:57,830
You did.
129
00:13:57,860 --> 00:13:59,576
You want me to pay...
130
00:13:59,600 --> 00:14:02,800
pay for whatever it is
you think I'm doing?
131
00:14:02,830 --> 00:14:05,320
Then make me pay.
132
00:14:05,400 --> 00:14:06,970
You won't end up like them.
133
00:14:07,100 --> 00:14:09,040
You have so much more potential.
134
00:14:09,070 --> 00:14:11,740
You're stuck.
135
00:14:14,680 --> 00:14:16,480
I was, too.
136
00:14:16,510 --> 00:14:18,080
I know.
137
00:14:25,120 --> 00:14:26,990
June!
138
00:14:33,600 --> 00:14:34,730
Don't move.
139
00:14:34,770 --> 00:14:36,430
Next one lay you down.
140
00:14:43,710 --> 00:14:45,760
Oh, that's not good.
141
00:14:45,780 --> 00:14:48,510
Step to, now!
142
00:14:48,550 --> 00:14:51,210
Hug the asphalt!
143
00:15:04,960 --> 00:15:06,560
The boxes.
144
00:15:20,980 --> 00:15:23,980
- Aw!
- My yeast-cake was in there!
145
00:15:26,750 --> 00:15:28,620
How many slugs you got?
146
00:15:28,650 --> 00:15:30,890
Two bird and one deer.
147
00:15:30,920 --> 00:15:32,590
It's not enough.
148
00:15:35,260 --> 00:15:36,660
Where's the rest of the guns?
149
00:15:36,680 --> 00:15:38,560
Oh.
150
00:15:38,600 --> 00:15:40,630
They're with your yeast-cake, Jimbo.
151
00:15:40,660 --> 00:15:42,800
They'll finish it.
152
00:15:44,370 --> 00:15:45,670
That's what they do.
153
00:15:45,700 --> 00:15:47,570
I said, "Don't move"!
154
00:15:51,170 --> 00:15:53,410
Wendell.
155
00:15:58,350 --> 00:16:01,480
Make that one bird.
156
00:16:01,520 --> 00:16:03,980
We need to move.
157
00:16:34,220 --> 00:16:36,960
Where are they?
158
00:16:36,990 --> 00:16:39,960
- Alicia?
- Stay in the car, Charlie.
159
00:16:46,970 --> 00:16:48,700
Morgan?
160
00:16:53,010 --> 00:16:54,670
Morgan!
161
00:16:59,010 --> 00:17:00,250
Alicia?
162
00:17:03,320 --> 00:17:05,420
That woman on the walkie?
163
00:17:09,290 --> 00:17:11,360
Why would she do this?
164
00:17:20,200 --> 00:17:22,100
Alicia...
165
00:17:39,320 --> 00:17:40,850
They could still be out there.
166
00:17:40,890 --> 00:17:42,420
They could be anywhere.
167
00:17:42,460 --> 00:17:43,690
That doesn't mean...
168
00:17:48,660 --> 00:17:52,100
They could be any direction.
169
00:17:52,130 --> 00:17:53,730
I'm picking east.
170
00:18:21,560 --> 00:18:24,260
Shit in a sandbox.
171
00:18:33,910 --> 00:18:36,640
And it's just gonna keep building.
172
00:18:42,420 --> 00:18:43,920
You're doin' great.
173
00:18:50,690 --> 00:18:53,390
Shit.
174
00:18:53,430 --> 00:18:55,090
My ears still ring.
175
00:18:55,130 --> 00:18:57,890
You probably have a ruptured eardrum.
176
00:18:57,930 --> 00:18:59,430
At least you're mobile.
177
00:18:59,460 --> 00:19:01,570
You directing that at me, Jimbo?
178
00:19:01,600 --> 00:19:04,300
No.
179
00:19:04,340 --> 00:19:06,800
Out of all of us,
180
00:19:06,840 --> 00:19:09,170
how are you the only one
without a scratch on you?
181
00:19:09,210 --> 00:19:10,910
Because I'm good.
182
00:19:10,940 --> 00:19:12,010
Yeah. At ducking.
183
00:19:12,040 --> 00:19:13,680
At living.
184
00:19:13,710 --> 00:19:15,980
How we looking?
185
00:19:16,010 --> 00:19:18,180
Oh, picking up bogies every minute.
186
00:19:18,220 --> 00:19:20,150
Bogies? Were you military?
187
00:19:20,190 --> 00:19:21,850
- Marines.
- Until?
188
00:19:21,890 --> 00:19:23,420
I didn't exactly fulfill my service
189
00:19:23,460 --> 00:19:25,250
with the United States government.
190
00:19:25,290 --> 00:19:27,020
We can't moving like this.
191
00:19:27,060 --> 00:19:28,966
We got to find a place where
I can take a look at everyone
192
00:19:28,990 --> 00:19:30,190
before things get worse.
193
00:19:30,230 --> 00:19:32,430
We can't slow down.
194
00:19:32,460 --> 00:19:33,760
Maybe we can.
195
00:19:35,700 --> 00:19:37,630
Good eye, Mo-Mo.
196
00:19:40,040 --> 00:19:41,170
Uh...
197
00:19:41,210 --> 00:19:42,870
We get there. Then what?
198
00:19:42,910 --> 00:19:44,040
Wait 'em out?
199
00:19:44,080 --> 00:19:47,500
We need to keep moving away
200
00:19:47,520 --> 00:19:48,980
from the things that want to eat us.
201
00:19:49,010 --> 00:19:52,050
You think you'd get up
ahead of 'em, but you won't.
202
00:19:55,190 --> 00:19:57,220
Heh.
203
00:19:57,260 --> 00:19:59,460
You know what?
204
00:19:59,490 --> 00:20:00,720
I'll take my chances.
205
00:20:00,760 --> 00:20:04,290
Hey, asshole.
206
00:20:04,330 --> 00:20:05,960
You wouldn't even be here
207
00:20:06,000 --> 00:20:08,800
if Mo-Mo hadn't saved your ass
from those meat-munchers.
208
00:20:08,830 --> 00:20:10,670
You owe the man.
209
00:20:10,700 --> 00:20:12,570
For what?
210
00:20:12,600 --> 00:20:16,700
We all got shot at because
he brought us back here.
211
00:20:16,740 --> 00:20:19,710
Because he wouldn't listen
to what that wacko said.
212
00:20:19,740 --> 00:20:22,840
She wants him, not us.
213
00:20:22,880 --> 00:20:26,650
If he wants to go, he should go.
214
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Yes.
215
00:20:32,020 --> 00:20:33,020
You okay?
216
00:20:33,060 --> 00:20:34,520
- Yeah.
- We gotta move.
217
00:20:34,560 --> 00:20:36,360
Gotta move.
218
00:20:39,430 --> 00:20:41,930
You really think
it's gonna be safe there?
219
00:20:41,960 --> 00:20:43,930
I do.
220
00:20:52,280 --> 00:20:54,380
You coming?!
221
00:21:34,830 --> 00:21:36,500
Sarah and Wendell are stitched up.
222
00:21:36,530 --> 00:21:38,160
Ringing in Al's ear is gone.
223
00:21:39,770 --> 00:21:42,630
Luciana's got a mild concussion.
224
00:21:42,670 --> 00:21:44,300
Jim's...
225
00:21:44,340 --> 00:21:47,940
Well, he's Jim.
226
00:21:47,980 --> 00:21:49,640
Let me take a look.
227
00:21:53,880 --> 00:21:56,680
We're not gonna be able
to stay in this place for long.
228
00:21:58,890 --> 00:22:01,250
We got medical supplies.
229
00:22:01,290 --> 00:22:03,460
A chance to catch our breath.
230
00:22:03,490 --> 00:22:05,290
We'll move on if we have to.
231
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
This was the right call.
232
00:22:45,870 --> 00:22:47,570
Our lucky day.
233
00:22:47,600 --> 00:22:49,330
I wouldn't use them.
234
00:22:49,370 --> 00:22:50,870
That woman might be listening.
235
00:22:50,900 --> 00:22:52,300
Let her hear.
236
00:22:52,340 --> 00:22:54,010
If she's still alive and wants a piece,
237
00:22:54,040 --> 00:22:55,386
I'm sure my brother'd be more than happy
238
00:22:55,410 --> 00:22:56,886
to light her up like a pinball machine.
239
00:22:56,910 --> 00:22:59,410
Nah. I already clipped her pretty good.
240
00:22:59,450 --> 00:23:02,080
Wouldn't feel right
kicking her when she's down.
241
00:23:07,090 --> 00:23:08,390
She shot you.
242
00:23:08,420 --> 00:23:10,720
Yeah, but I get where she's coming from.
243
00:23:10,760 --> 00:23:12,160
Seriously?
244
00:23:12,190 --> 00:23:14,560
Bad shit happen when you try
to help people, man.
245
00:23:19,100 --> 00:23:21,130
That how you got in that chair?
246
00:23:22,440 --> 00:23:24,600
You always ask this many questions?
247
00:23:24,640 --> 00:23:26,770
What happened?
248
00:23:26,810 --> 00:23:28,870
I was 10.
249
00:23:28,910 --> 00:23:31,910
This kid kicked a ball in
the street, and he ran after it.
250
00:23:31,940 --> 00:23:33,780
He didn't see the car that was coming.
251
00:23:33,810 --> 00:23:35,210
I did.
252
00:23:35,250 --> 00:23:37,750
I pushed him out of the way.
253
00:23:37,780 --> 00:23:39,750
He got up.
254
00:23:39,790 --> 00:23:41,890
I didn't.
255
00:23:48,490 --> 00:23:51,900
And that's what changed you.
256
00:23:51,930 --> 00:23:53,730
Made you not want to help people.
257
00:23:53,770 --> 00:23:55,530
Hell no.
258
00:23:55,570 --> 00:23:58,100
It made me want
to help people even more.
259
00:23:58,140 --> 00:24:01,270
I just thought I'd have
to work harder for things.
260
00:24:01,310 --> 00:24:03,210
What things?
261
00:24:05,080 --> 00:24:07,980
After this...
262
00:24:08,010 --> 00:24:10,610
I thought helping people
was my new path.
263
00:24:10,650 --> 00:24:14,280
After I graduated, I rolled my ass
264
00:24:14,320 --> 00:24:16,990
down to that registration
office for the Marines.
265
00:24:17,020 --> 00:24:19,620
Proudest day of my life.
266
00:24:19,660 --> 00:24:21,420
Until that recruiting officer
267
00:24:21,460 --> 00:24:23,490
laughed my ass out of that office.
268
00:24:23,530 --> 00:24:26,130
Wouldn't even file my application.
269
00:24:29,830 --> 00:24:32,400
Bad shit happens
when you try to help people.
270
00:24:32,440 --> 00:24:34,940
Now you're gettin' it.
271
00:24:34,970 --> 00:24:39,140
Now you gettin' it.
272
00:24:50,650 --> 00:24:52,150
I didn't see any other cars.
273
00:24:52,190 --> 00:24:55,420
We'll find one. We'll get what we need.
274
00:24:55,460 --> 00:24:57,960
Maybe we should turn back.
275
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
We got to keep moving.
276
00:25:00,030 --> 00:25:01,300
Come on.
277
00:25:16,350 --> 00:25:17,850
Nothing.
278
00:25:19,580 --> 00:25:21,620
C'mon.
279
00:25:21,650 --> 00:25:23,120
Alicia.
280
00:25:23,150 --> 00:25:24,320
Yeah?
281
00:25:27,260 --> 00:25:29,790
How would they have gotten this far?
282
00:25:29,830 --> 00:25:32,860
With what happened to them?
283
00:25:32,900 --> 00:25:36,230
We're not looking for Morgan...
284
00:25:36,270 --> 00:25:39,230
or the others.
285
00:25:39,270 --> 00:25:41,340
Where are we going?
286
00:25:41,370 --> 00:25:43,900
Galveston.
287
00:25:43,940 --> 00:25:45,670
What?
288
00:25:45,710 --> 00:25:46,840
Why?
289
00:25:46,880 --> 00:25:48,940
It's where the beach is.
290
00:25:51,510 --> 00:25:55,520
We only have right now,
and who knows how long we'll have that?
291
00:25:57,250 --> 00:26:00,590
You've never been to the beach.
I'm gonna take you to the beach.
292
00:26:00,620 --> 00:26:03,390
That's one thing I know I can do.
293
00:26:20,940 --> 00:26:23,410
There you are.
294
00:26:29,550 --> 00:26:32,750
You, uh
295
00:26:32,790 --> 00:26:34,390
got me out of some real...
296
00:26:34,420 --> 00:26:38,560
shit situations when you didn't have to.
297
00:26:38,590 --> 00:26:42,030
Still not sure what the hell
I did to make you want to.
298
00:26:42,060 --> 00:26:45,900
Figure I must have
charmed you somehow or...
299
00:26:45,930 --> 00:26:48,010
maybe you're just looking
forward to some of my brew.
300
00:26:53,140 --> 00:26:55,770
I was never great at this, so...
301
00:26:55,810 --> 00:26:58,580
I'm just gonna say it.
302
00:26:58,610 --> 00:27:01,480
Earlier, when I said
all this was your fault...
303
00:27:06,020 --> 00:27:07,650
It's not gonna hold.
304
00:27:08,990 --> 00:27:10,290
Go.
305
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
Go!
306
00:27:42,090 --> 00:27:44,330
We need to get out of here.
307
00:27:44,360 --> 00:27:45,500
- The ambulance bay.
- Okay.
308
00:27:45,530 --> 00:27:47,170
We just came from there.
309
00:27:47,200 --> 00:27:50,400
- We're not getting out that way.
- Oh!
310
00:27:50,440 --> 00:27:52,040
You said we'd be safe!
311
00:27:52,070 --> 00:27:54,299
T-T-That this was the right choice!
312
00:27:54,300 --> 00:27:55,470
That you knew!
313
00:27:55,510 --> 00:27:57,680
Gonna have to ask you
to shut your damn flaphole.
314
00:27:57,710 --> 00:27:59,380
No. No.
315
00:27:59,410 --> 00:28:00,980
This guy got us into this.
316
00:28:01,010 --> 00:28:02,680
He had the answer.
317
00:28:02,720 --> 00:28:04,480
Had it for all of us.
318
00:28:04,520 --> 00:28:05,720
Well, what now, shot caller?
319
00:28:05,750 --> 00:28:07,480
Because we are all in with you
320
00:28:07,520 --> 00:28:09,890
and you need to get us out of this!
321
00:28:17,100 --> 00:28:19,900
Up.
322
00:28:19,930 --> 00:28:22,170
We go up.
323
00:28:29,240 --> 00:28:30,440
Gotta keep going.
324
00:28:31,880 --> 00:28:33,240
Let's get a move on.
325
00:28:33,280 --> 00:28:35,699
Uhh! How many floors
are we talking here?
326
00:28:35,700 --> 00:28:38,280
Wendell, you gotta lay off my beer, man.
327
00:28:38,320 --> 00:28:39,520
You think this is fun for me?
328
00:28:48,440 --> 00:28:49,450
Higher!
329
00:28:50,470 --> 00:28:52,390
- Come on, now.
- Come on.
330
00:29:14,150 --> 00:29:15,720
In here.
331
00:29:42,780 --> 00:29:44,710
What now?
332
00:29:46,350 --> 00:29:50,150
We need to make sure all the
other stairwells are secure.
333
00:29:56,690 --> 00:29:58,690
Marines.
334
00:29:58,730 --> 00:30:00,160
You didn't scrub out?
335
00:30:00,200 --> 00:30:01,760
I quit.
336
00:30:01,800 --> 00:30:04,170
Why?
337
00:30:04,300 --> 00:30:07,170
I didn't agree
with their code of conduct.
338
00:30:07,200 --> 00:30:10,270
'Cause they rejected Wendell?
339
00:30:10,310 --> 00:30:14,640
Like I said, didn't agree
with their code of conduct.
340
00:30:24,750 --> 00:30:26,890
We can't use the east stairs.
341
00:30:26,920 --> 00:30:28,690
They were dumping the dead in there...
342
00:30:28,720 --> 00:30:31,660
until whoever was left
ended up dead, too.
343
00:30:31,690 --> 00:30:33,330
Couldn't even get to the west stairs.
344
00:30:33,360 --> 00:30:36,730
Roof caved in.
345
00:30:36,770 --> 00:30:39,200
Morgan, the barricade.
346
00:30:39,230 --> 00:30:42,000
It's not gonna hold.
347
00:30:42,040 --> 00:30:43,700
Morgan?
348
00:30:46,110 --> 00:30:49,010
Morgan!
349
00:30:49,040 --> 00:30:51,180
Answer the phone already.
350
00:30:51,210 --> 00:30:55,310
The roof.
351
00:30:55,350 --> 00:30:57,550
We'll find a way down.
352
00:30:57,690 --> 00:30:59,096
I thought you said
the stairs were a no-go.
353
00:30:59,120 --> 00:31:00,950
I'm not talking about the stairs.
354
00:31:00,990 --> 00:31:02,660
We'll take the elevators.
355
00:31:02,690 --> 00:31:04,290
Wait. Whoa, whoa, whoa!
356
00:31:04,330 --> 00:31:06,190
Whoa, whoa. Hell no! I can't climb!
357
00:31:06,230 --> 00:31:09,290
No. Luciana, we're on the top floor.
358
00:31:09,330 --> 00:31:12,930
Hospitals put the generators
up high in case of flooding.
359
00:31:12,970 --> 00:31:13,970
I'm on it.
360
00:31:14,000 --> 00:31:15,630
No.
361
00:31:15,670 --> 00:31:17,870
You have to make sure
everyone gets to the elevator.
362
00:31:17,910 --> 00:31:20,010
We got this.
363
00:31:20,040 --> 00:31:21,810
Let's stir some beef.
364
00:31:30,050 --> 00:31:32,120
We get out of here alive,
can you please just drive us
365
00:31:32,140 --> 00:31:34,026
to wherever the hell in
Virginia you're gonna take us?
366
00:31:34,050 --> 00:31:36,350
We will get there soon enough.
367
00:31:40,260 --> 00:31:41,790
Stay there.
368
00:31:51,470 --> 00:31:52,570
Morgan!
369
00:31:52,610 --> 00:31:53,940
Hang on!
370
00:32:33,610 --> 00:32:36,650
You okay?
371
00:32:36,680 --> 00:32:39,150
That wasn't so hard.
372
00:32:39,180 --> 00:32:41,750
Al: We found the generators.
373
00:32:41,790 --> 00:32:43,450
Copy that.
374
00:32:43,490 --> 00:32:45,920
Get it working and meet us
at the elevators, yeah?
375
00:32:45,960 --> 00:32:49,760
Hurry! We can't hold much longer!
376
00:32:54,470 --> 00:32:56,470
We both go in, we might
not get back out in time.
377
00:32:56,500 --> 00:32:58,000
- Your point?
- Go!
378
00:32:58,040 --> 00:32:59,940
- Be with your brother.
- Al...
379
00:32:59,970 --> 00:33:01,646
There will come a time
you won't get to be with him.
380
00:33:01,670 --> 00:33:03,170
That's not now.
381
00:33:05,210 --> 00:33:07,640
Trust me... It's harder than you think.
382
00:33:07,680 --> 00:33:09,110
- Go.
- Al...
383
00:33:09,150 --> 00:33:10,350
Go!
384
00:33:27,050 --> 00:33:28,550
We gotta go!
385
00:33:31,330 --> 00:33:33,690
We're on the move. Now!
386
00:33:44,500 --> 00:33:46,400
Al, how we looking?
387
00:33:46,430 --> 00:33:49,070
Al: Stand by. You should be
up and running soon.
388
00:33:49,100 --> 00:33:50,540
We're about to have company.
389
00:33:50,570 --> 00:33:53,190
They're not gonna make it
before the dead arrive.
390
00:33:53,210 --> 00:33:56,270
- I'm here. Al's gone solo.
- Al, what's going on?
391
00:33:56,280 --> 00:33:57,510
What is Sarah talking about?
392
00:33:57,540 --> 00:33:58,726
Al: Didn't make sense for both of us
393
00:33:58,750 --> 00:34:00,140
to get stuck in this broom closet.
394
00:34:00,180 --> 00:34:01,710
C'mon, c'mon!
395
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
Why the hell isn't it on yet?
396
00:34:03,780 --> 00:34:06,920
Come on. Tell me how it's lookin'.
397
00:34:12,890 --> 00:34:14,190
Shit.
398
00:34:14,230 --> 00:34:15,430
Come on.
399
00:34:15,460 --> 00:34:16,990
Get ready.
400
00:34:19,100 --> 00:34:20,200
Come on, come on!
401
00:34:24,800 --> 00:34:26,000
Okay.
402
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
Come on.
403
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
- You did it?
- I got it!
404
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
- You did it!
- It's open!
405
00:34:29,090 --> 00:34:30,099
- Go, go!
- I opened it!
406
00:34:30,100 --> 00:34:31,916
- Come on, come on! Get in!
- Come on! Come on!
407
00:34:31,940 --> 00:34:33,910
- Come on! We gotta go!
- Move!
408
00:34:56,730 --> 00:34:58,100
Clear.
409
00:35:05,180 --> 00:35:07,910
Al?
410
00:35:07,950 --> 00:35:09,580
Al, you copy?
411
00:35:11,950 --> 00:35:14,880
She's smart. Resourceful.
412
00:35:14,920 --> 00:35:17,350
She will find a way up here.
413
00:35:26,360 --> 00:35:28,860
Ah, shit.
414
00:35:30,200 --> 00:35:31,800
Fire escape is out?
415
00:35:33,510 --> 00:35:36,110
I don't think we'd want
to go down there if we could.
416
00:35:38,810 --> 00:35:40,580
Hey, what happened there, Jimbo?
417
00:35:40,610 --> 00:35:43,080
Ah.
418
00:35:43,110 --> 00:35:45,680
Went through a window...
419
00:35:45,720 --> 00:35:47,750
killing one of the dead.
420
00:35:47,780 --> 00:35:49,180
You killed one of them?
421
00:35:49,220 --> 00:35:51,260
Yeah. Why?
422
00:35:51,300 --> 00:35:52,420
I should clean that.
423
00:35:52,460 --> 00:35:54,360
Get any glass out
before it gets infected.
424
00:36:08,200 --> 00:36:09,700
Jim.
425
00:36:09,740 --> 00:36:12,670
What?
426
00:36:12,710 --> 00:36:14,640
You...
427
00:36:14,680 --> 00:36:16,340
What?
428
00:36:18,810 --> 00:36:21,350
You didn't get cut by glass.
429
00:36:36,400 --> 00:36:37,630
Do something.
430
00:36:37,670 --> 00:36:41,070
There's...
431
00:36:41,100 --> 00:36:42,670
I'm sorry.
432
00:36:42,710 --> 00:36:45,070
There's nothing I can do.
433
00:36:48,180 --> 00:36:49,980
No.
434
00:36:50,010 --> 00:36:54,480
No, no, no, no, no, no, no, no.
435
00:36:54,520 --> 00:36:58,020
I have beer to make.
436
00:36:58,050 --> 00:37:00,020
I have beer to make.
437
00:37:20,740 --> 00:37:22,940
How long is this gonna take?
438
00:37:22,980 --> 00:37:24,270
I don't know.
439
00:37:24,280 --> 00:37:26,780
Depends on...
440
00:37:26,810 --> 00:37:28,410
I don't know.
441
00:37:59,180 --> 00:38:01,450
He asked for my help.
442
00:38:04,680 --> 00:38:07,350
With the walker.
He asked me to save him.
443
00:38:10,020 --> 00:38:12,960
You did.
444
00:38:12,990 --> 00:38:15,260
As long as you could.
445
00:38:18,330 --> 00:38:20,530
Al's gonna make it back.
446
00:38:23,300 --> 00:38:25,200
We made it here.
447
00:38:48,360 --> 00:38:50,160
So, what's next?
448
00:38:51,940 --> 00:38:53,560
You?
449
00:38:58,800 --> 00:39:02,110
You're asking me?
450
00:39:02,140 --> 00:39:05,880
You got us here.
451
00:39:05,910 --> 00:39:08,780
Oh, that's right.
452
00:39:08,810 --> 00:39:10,450
I did.
453
00:39:10,480 --> 00:39:14,050
Can you get us out?
454
00:39:16,650 --> 00:39:19,020
The thing is, I can't.
455
00:39:27,770 --> 00:39:29,470
You will.
456
00:39:40,410 --> 00:39:44,080
A little farther,
and we'll hit this road.
457
00:39:46,850 --> 00:39:50,320
Maybe we'll have better luck
finding a car there.
458
00:39:50,350 --> 00:39:53,050
We're hundreds of miles from the coast.
459
00:40:02,030 --> 00:40:03,260
Charlie?
460
00:40:05,470 --> 00:40:07,370
We should have kept looking for them.
461
00:40:07,400 --> 00:40:10,170
Wouldn't make a difference.
462
00:40:10,210 --> 00:40:11,840
You're wrong.
463
00:40:11,880 --> 00:40:13,340
Okay? We should have helped them.
464
00:40:13,380 --> 00:40:15,840
- They need our help.
- How?
465
00:40:15,850 --> 00:40:17,680
They could be anywhere.
466
00:40:17,710 --> 00:40:18,950
They could be dead.
467
00:40:18,980 --> 00:40:20,650
- We don't know.
- No, we don't.
468
00:40:20,660 --> 00:40:22,380
We... We don't know.
469
00:40:22,420 --> 00:40:24,450
We could find them.
Or we could find them dead.
470
00:40:24,490 --> 00:40:26,520
Or we could die trying to find them.
471
00:40:29,090 --> 00:40:32,990
I'm tryin' to... I'm trying
to take you to Galveston.
472
00:40:41,600 --> 00:40:44,040
I-I just...
473
00:40:44,070 --> 00:40:46,470
I thought if I could help you,
if I could get you there,
474
00:40:46,510 --> 00:40:51,310
if I could do that,
that would be... good.
475
00:40:53,350 --> 00:40:55,950
Like, if I could get you to the beach,
476
00:40:55,980 --> 00:40:58,120
I know that would be good.
477
00:41:02,860 --> 00:41:05,990
I just need something to be good.
478
00:41:11,930 --> 00:41:16,070
Yeah.
479
00:41:16,100 --> 00:41:17,500
I do, too.
480
00:41:24,880 --> 00:41:26,650
Do you hear that?
481
00:41:33,620 --> 00:41:35,760
Sounds like water.
482
00:41:42,500 --> 00:41:44,130
I don't understand.
483
00:41:44,170 --> 00:41:45,870
It's not on the map.
484
00:41:48,240 --> 00:41:49,970
It flooded.
485
00:41:54,010 --> 00:41:56,180
Alicia.
486
00:41:56,210 --> 00:41:57,440
A beach.
487
00:42:13,160 --> 00:42:14,360
Over here.
488
00:42:39,020 --> 00:42:41,520
Alicia.
489
00:42:41,550 --> 00:42:43,190
Look.
490
00:42:54,100 --> 00:42:56,900
Holy shit.
491
00:42:56,940 --> 00:43:01,940
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
30898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.