All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.2018.1080p.HDRip.HC.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,152 --> 00:00:45,862 [Ministerio de Magia] 2 00:00:50,720 --> 00:00:54,165 [Nueva York 1927] 3 00:01:31,002 --> 00:01:33,807 Debes estar feliz de deshacerte de ello. 4 00:01:34,020 --> 00:01:36,634 Seremos mas tranquilos Lo hemos arrestado 5 00:01:36,635 --> 00:01:38,604 Lleva 6 meses aquí 6 00:01:38,884 --> 00:01:41,604 Lo llevaremos de vuelta a la escena del crimen europea. 7 00:01:42,225 --> 00:01:44,862 Sra. Picoeira, y otros. 8 00:01:45,287 --> 00:01:47,547 Estás listo para entrar en la celda y listo para moverte 9 00:01:53,313 --> 00:01:55,978 Creo que has hecho todas tus habilidades. 10 00:01:56,015 --> 00:01:58,759 Realmente fuerte. Muy fuerte 11 00:02:00,056 --> 00:02:05,151 Tres veces tenemos que cambiar la guardia. Realmente molesta a mucha gente 12 00:02:05,152 --> 00:02:07,107 Debemos deshacernos de él lo antes posible. 13 00:02:12,205 --> 00:02:14,497 Grindelwald Grindelwald 14 00:02:15,663 --> 00:02:18,459 Grindelwald Grindelwald 15 00:02:20,158 --> 00:02:23,176 Grindelwald Grindelwald 16 00:02:33,596 --> 00:02:37,359 Comunidad de magia en todo el mundo. La cuenta es suya, Sra. Presidenta. 17 00:02:37,439 --> 00:02:38,951 Al menos no te importa 18 00:02:42,707 --> 00:02:46,364 Señor Spilman, encontramos su varita. 19 00:02:49,787 --> 00:02:50,793 Varita 20 00:02:52,348 --> 00:02:53,972 También encontramos eso 21 00:03:46,369 --> 00:03:48,988 ¿No te puedes mover? 22 00:06:03,191 --> 00:06:05,841 Te unas a mi amigo 23 00:06:16,117 --> 00:06:19,868 Lo se Vale ya lo se, antonio 24 00:06:26,208 --> 00:06:27,694 Ya no te necesito. 25 00:07:16,894 --> 00:07:23,442 Bestias Fantásticas Evil Grindelwald 26 00:07:55,933 --> 00:07:58,725 [Ministerio de magia inglesa] 27 00:08:00,206 --> 00:08:02,710 [Tres meses después] 28 00:08:36,275 --> 00:08:37,588 Están esperando, Newt 29 00:08:40,375 --> 00:08:41,837 ... Leta 30 00:08:43,857 --> 00:08:45,237 Que haces aqui 31 00:08:45,495 --> 00:08:49,198 No pienses mal. Soy miembro del Ministerio de Magia. 32 00:08:49,835 --> 00:08:52,910 De verdad Miembro del ministerio? 33 00:08:53,021 --> 00:08:54,465 Estoy hablando de mi hermano. 34 00:09:12,161 --> 00:09:15,061 Espero que no te pierdas tu cena 35 00:09:15,566 --> 00:09:17,503 Todos invitamos 36 00:09:18,171 --> 00:09:19,880 Ok estoy un poco demasiado ocupado 37 00:09:19,881 --> 00:09:21,137 Ella es tu hermano newt 38 00:09:21,235 --> 00:09:22,993 Es hora de que te vayas 39 00:09:23,679 --> 00:09:25,252 Yo soy el mismo 40 00:09:30,611 --> 00:09:32,646 Hey tú, entra. 41 00:09:34,540 --> 00:09:36,886 ¿Por qué las extrañas criaturas te aman tanto? 42 00:09:36,887 --> 00:09:40,359 ... bueno, no tenemos una existencia extraña. - Sólo tenemos amigos cercanos. 43 00:09:43,669 --> 00:09:47,122 Cuanto los castigas 44 00:09:47,747 --> 00:09:49,761 Pensé que era solo un mes después. 45 00:09:50,137 --> 00:09:54,530 Y atrapé animales debajo de la mesa. Contigo, ¿recuerdas? 46 00:10:00,220 --> 00:10:01,852 No me acuerdo de eso 47 00:10:02,963 --> 00:10:03,967 Saludos 48 00:10:04,503 --> 00:10:07,925 Invité a Newt a cenar 49 00:10:07,926 --> 00:10:09,289 De verdad -Bueno 50 00:10:10,760 --> 00:10:12,618 ... ves que lo quieres antes de que nos vayamos 51 00:10:12,619 --> 00:10:14,380 Esta es la quinta vez que pregunto, Teseo. Yo se el trabajo 52 00:10:14,381 --> 00:10:16,840 Esta vez no es como antes. ... esta vez 53 00:10:17,066 --> 00:10:19,968 Intenta pensar bien sobre ellos, ¿vale? 54 00:10:20,953 --> 00:10:23,312 ... y si falta. - ser yo mismo? 55 00:10:24,843 --> 00:10:25,938 Oye no es peligroso 56 00:10:26,415 --> 00:10:28,156 Vamos 57 00:10:35,319 --> 00:10:36,682 Juicio inicial 58 00:10:37,341 --> 00:10:42,806 Usted ha solicitado una prohibición de viaje. Quieres ir al extranjero Por que 59 00:10:43,428 --> 00:10:45,628 Quiero viajar al extranjero 60 00:10:45,629 --> 00:10:51,040 Esta es la razón de tu último viaje al extranjero. No has sido cooperativo y no estás de nuestro lado. 61 00:10:51,041 --> 00:10:53,028 Ese es un foro para la investigación de campo. 62 00:10:53,029 --> 00:10:55,974 Solo tengo que leer sobre mi libro Las brujas también quieren reunir información. 63 00:10:55,975 --> 00:10:57,264 ¿Destruyendo Nueva York? 64 00:10:57,265 --> 00:10:59,709 ... no, esto no es cierto ... por dos razones 65 00:10:59,710 --> 00:11:01,282 Newt! 66 00:11:02,745 --> 00:11:03,939 ... Sr. Skandaran 67 00:11:04,182 --> 00:11:08,824 Demuestra que estas cansado Y, por supuesto, estamos aburridos. 68 00:11:10,804 --> 00:11:14,477 Queremos compasión Sugerimos 69 00:11:14,614 --> 00:11:15,779 ¿Qué tipo de consejo? 70 00:11:16,437 --> 00:11:20,068 El comité abolirá la prohibición de viajar. ... de acuerdo con una condición 71 00:11:20,452 --> 00:11:22,106 Estas empleado en el ministerio 72 00:11:23,142 --> 00:11:25,979 Más precisamente, la oficina de tu hermano 73 00:11:29,294 --> 00:11:30,298 ... no, no 74 00:11:32,475 --> 00:11:33,860 ... yo pienso 75 00:11:33,978 --> 00:11:35,649 Thetiss 76 00:11:36,090 --> 00:11:37,967 Creo que mi talento es otra cosa. 77 00:11:37,968 --> 00:11:42,628 Sr. Skumander, mundo mágico y no mágico. Hay mucha paz en el mundo. 78 00:11:43,601 --> 00:11:46,425 ... Grindelwald quiere resolver esta paz. 79 00:11:46,459 --> 00:11:51,704 Y para algunos miembros de nuestra comunidad. Esto es muy tentador 80 00:11:53,319 --> 00:11:57,221 ... muchas personas creen que 81 00:11:57,322 --> 00:12:01,342 Bueno en nuestro mundo Y también dominan el mundo que no es dominante. 82 00:12:02,534 --> 00:12:04,930 ... Para ellos, Grindelwald es un héroe. 83 00:12:04,931 --> 00:12:08,425 ... y Grindelwald cree en este niño 84 00:12:08,907 --> 00:12:11,477 Para lograr esto, todo esto es necesario. 85 00:12:13,353 --> 00:12:16,805 Disculpe Me gusta la credencia. Como si el siguiera vivo. 86 00:12:17,576 --> 00:12:18,957 Él todavía está vivo, Newt 87 00:12:20,786 --> 00:12:22,261 El sigue vivo 88 00:12:23,122 --> 00:12:25,130 Unos meses antes de partir hacia Nueva York. 89 00:12:25,319 --> 00:12:28,553 Hay un lugar en europa ... no sabemos exactamente, pero 90 00:12:28,554 --> 00:12:31,072 ¿Quieres que encuentre a Credence? 91 00:12:31,875 --> 00:12:33,223 Y matalo 92 00:12:33,307 --> 00:12:35,315 Todavía como antes. 93 00:12:37,834 --> 00:12:39,391 ¿Por qué está aquí? 94 00:12:39,690 --> 00:12:43,418 Ven a aceptar el trabajo si no puedes confiar en 95 00:12:46,133 --> 00:12:47,814 ¿Eso es todo? 96 00:12:52,297 --> 00:12:54,603 Tu viaje es denegado 97 00:12:57,704 --> 00:12:58,708 Newt! 98 00:12:59,658 --> 00:13:02,463 Creo que serás responsable de esto? 99 00:13:02,464 --> 00:13:04,472 Mira, no quiero escuchar eso. Eso no está justificado, Theseus 100 00:13:04,473 --> 00:13:06,263 Parece que tienes que pensar con claridad. 101 00:13:06,264 --> 00:13:08,803 Ok vamos ... realmente egoísta ... insensible 102 00:13:08,804 --> 00:13:11,795 ... sabes, es cuando todos 103 00:13:11,796 --> 00:13:14,909 Todos deben elegir delante de ellos ... Pero tu 104 00:13:15,791 --> 00:13:17,235 No soy un heroe 105 00:13:21,557 --> 00:13:22,561 Newt 106 00:13:23,832 --> 00:13:24,836 Newt 107 00:13:29,705 --> 00:13:30,709 Ven aca 108 00:13:38,273 --> 00:13:39,466 Muchos estan cuidando de ti 109 00:13:51,396 --> 00:13:56,742 Bueno, caballeros, acepto. Ese es el trabajo que me das 110 00:14:04,696 --> 00:14:07,956 [París, Francia] 111 00:14:45,333 --> 00:14:46,338 Cariño 112 00:14:49,518 --> 00:14:50,773 Quien esta ahi 113 00:15:18,038 --> 00:15:22,176 Aquí está la limpieza completa Esto funcionará perfectamente. 114 00:15:22,912 --> 00:15:25,075 Quiero ir al circo 115 00:15:25,595 --> 00:15:29,339 Dame tu nota a Credence. 116 00:15:30,065 --> 00:15:32,934 Vamos a ganar estas ciudades. 117 00:15:32,979 --> 00:15:34,604 Hemos venido a salvarlos. 118 00:15:35,007 --> 00:15:37,562 No venimos por eso 119 00:15:37,563 --> 00:15:39,337 Solo buscamos la libertad. 120 00:15:39,533 --> 00:15:41,751 Libertad para nosotros mismos 121 00:15:41,877 --> 00:15:44,199 Para eliminar las diferencias. 122 00:15:44,519 --> 00:15:47,137 No todos ellos. No todo 123 00:15:47,138 --> 00:15:48,867 No somos crueles 124 00:15:50,022 --> 00:15:53,314 También se necesitan todos los animales. 125 00:16:36,718 --> 00:16:39,130 [Londres, Inglaterra] 126 00:17:01,379 --> 00:17:02,468 Ventous 127 00:17:45,268 --> 00:17:46,272 Dumbledore 128 00:17:48,999 --> 00:17:51,975 ¿Está todo lleno? 129 00:17:53,144 --> 00:17:56,018 Me gusta la vista 130 00:17:56,704 --> 00:17:57,708 Nebulosa 131 00:18:03,558 --> 00:18:04,783 Como vas 132 00:18:04,784 --> 00:18:07,387 Por supuesto que me enviaste a Nueva York 133 00:18:07,315 --> 00:18:09,093 ¿Me dijiste que no me enviaste? 134 00:18:09,094 --> 00:18:10,098 Si 135 00:18:11,233 --> 00:18:13,621 Porque te enviaste 136 00:18:15,366 --> 00:18:18,211 Tu me dices eso Donde esta el contrabandista, Dumbledore 137 00:18:18,212 --> 00:18:21,370 Sabes que iré a su ciudad natal. Y sabes que tienes que tomar el puerto de amarre. 138 00:18:21,371 --> 00:18:23,981 Siempre interés especial Tengo un gran pájaro mágico 139 00:18:23,982 --> 00:18:26,030 ... mi familia es legendaria 140 00:18:26,031 --> 00:18:30,101 Eso es lo que cada Dumbledore necesita Phoenix lo ayudó 141 00:18:30,102 --> 00:18:35,094 Dijeron que el padre de mi abuelo tenía uno. ... pero cuando murió, voló y se fue. 142 00:18:35,539 --> 00:18:36,760 Y nunca vuelvas 143 00:18:37,168 --> 00:18:42,691 Saludos, profesor, no creo en absoluto. Por eso te hablé del caso Thunderbird. 144 00:18:48,816 --> 00:18:51,043 Credencia en París, Newt 145 00:18:51,491 --> 00:18:54,002 Quiere rechazar a su familia nativa. 146 00:18:54,424 --> 00:18:58,496 Debes haber oído los rumores. ¿Sobre la identidad real? 147 00:18:58,604 --> 00:18:59,824 No 148 00:19:07,037 --> 00:19:11,756 Los magos lo piensan. La última supervivencia de una importante familia francesa. 149 00:19:13,789 --> 00:19:15,894 Un grupo que todos piensan que está perdido. 150 00:19:16,289 --> 00:19:17,767 ¿No ves a Leta? 151 00:19:17,768 --> 00:19:19,531 Se rumoreaba eso 152 00:19:19,532 --> 00:19:23,123 ¿Está bien, está bien? Yo se esto 153 00:19:23,124 --> 00:19:26,203 ... crece sin amor 154 00:19:26,204 --> 00:19:28,609 Como gemelos gemelos, un amigo. 155 00:19:28,610 --> 00:19:33,124 Si los credencenos tienen hermanos o hermanas reales. ... quien puede llenar el vacío 156 00:19:33,125 --> 00:19:34,725 Eso puede salvarte 157 00:19:35,751 --> 00:19:40,541 Cortesía de Everywhere Paris Él está en peligro o peligro para los demás. 158 00:19:40,984 --> 00:19:43,621 Quizás aún no sepamos qué es eso. Tienes que encontrarlo 159 00:19:45,253 --> 00:19:48,312 Y espero que seas tú quien te haya encontrado. 160 00:19:53,523 --> 00:19:54,942 Que es esto 161 00:19:55,258 --> 00:19:59,462 La dirección es una de las más antiguas conocidas. 162 00:20:00,134 --> 00:20:03,857 Casa de seguridad en paris La cual está protegida por varios amuletos. 163 00:20:03,858 --> 00:20:06,273 Casa segura? ¿Por qué tienes que hacerlo? ¿Hay una casa segura en París? 164 00:20:06,274 --> 00:20:08,949 Espero que no mueras ... pero si es cuestión de tiempo 165 00:20:08,550 --> 00:20:11,071 , Siendo muy peligroso Quieres tener un lugar 166 00:20:11,451 --> 00:20:13,508 Ya sabes, para una taza de té. 167 00:20:13,759 --> 00:20:16,434 No, no, no. Absolutamente y absolutamente 168 00:20:17,360 --> 00:20:19,546 Salí por la puerta, Dumbledore 169 00:20:19,547 --> 00:20:22,655 Si me voy del país. No te dejes estar en Azkaban. 170 00:20:22,656 --> 00:20:24,485 ¿Sabes por qué me aplauden, Newt? 171 00:20:24,486 --> 00:20:25,510 Que 172 00:20:25,622 --> 00:20:28,080 Tal vez más que nadie que yo sepa? 173 00:20:30,067 --> 00:20:34,197 No estás buscando fuerza o reputación. 174 00:20:34,835 --> 00:20:40,883 Solo pregúntate a ti mismo ¿Es usted mismo? 175 00:20:41,368 --> 00:20:43,848 Si está bien, lo harás a cualquier costo. 176 00:20:44,506 --> 00:20:46,801 Todo esto es verdad, Dumbledore. ... pero perdóname por preguntar 177 00:20:46,802 --> 00:20:48,785 ¿Por qué no puedes hacerlo solo? 178 00:20:54,019 --> 00:20:56,656 No puedo actuar contra Grindelwald 179 00:20:59,638 --> 00:21:00,971 Tienes que 180 00:21:07,725 --> 00:21:09,372 Bien tienes derecho 181 00:21:09,373 --> 00:21:12,233 Seré asi Podría no aceptarlo 182 00:21:12,276 --> 00:21:13,521 -Que El tiempo 183 00:21:13,622 --> 00:21:15,694 Buenas noches, Newt. 184 00:21:16,435 --> 00:21:17,841 Oh, tomalo! 185 00:21:32,560 --> 00:21:34,259 Dumbledore 186 00:22:39,462 --> 00:22:40,528 Bunty 187 00:22:43,057 --> 00:22:44,061 Bunty 188 00:22:47,076 --> 00:22:48,280 Bunty 189 00:22:48,677 --> 00:22:51,063 Bunty 190 00:23:02,643 --> 00:23:03,667 Bunty 191 00:23:03,852 --> 00:23:05,052 ... lo siento mucho, Newt 192 00:23:05,053 --> 00:23:07,062 Debo haberlo limpiado. Abre la puerta 193 00:23:07,063 --> 00:23:08,105 No te preocupes por eso 194 00:23:14,370 --> 00:23:17,950 Doy comida a todos Le di una gota de gotas Pinky. 195 00:23:17,951 --> 00:23:18,788 Y Elsy? 196 00:23:18,840 --> 00:23:20,451 La debilidad de Elshy es casi normal otra vez. 197 00:23:20,452 --> 00:23:21,456 Aliya 198 00:23:22,252 --> 00:23:25,374 Puedes irte a casa 199 00:23:28,043 --> 00:23:30,856 Dije que podía hacerlo yo mismo. Tu herida necesita mas ungüento 200 00:23:30,857 --> 00:23:32,928 No quiero detener tu dedo 201 00:23:42,543 --> 00:23:45,462 En serio, vas a casa 202 00:23:46,657 --> 00:23:47,913 Debes estar muy cansado 203 00:23:48,028 --> 00:23:50,351 El trabajo de dos personas es más fácil 204 00:23:55,191 --> 00:23:56,912 ¿Cómo te pones ropa también? 205 00:23:59,393 --> 00:24:02,649 No te preocupes, lo secaré. 206 00:24:44,338 --> 00:24:46,596 El es honesto 207 00:24:46,855 --> 00:24:48,215 Dale el olor, Bunty 208 00:24:54,386 --> 00:24:57,956 De nuevo, tómalo, Bunty. 209 00:25:00,527 --> 00:25:01,626 ¿Qué es ese sonido? 210 00:25:01,909 --> 00:25:02,913 No se 211 00:25:05,301 --> 00:25:07,273 Pero quiero que te vayas a casa Bunty 212 00:25:07,274 --> 00:25:11,102 ¿Quieres decirle al ministerio? No, quiero que te vayas a casa. Por favor ayuda 213 00:25:19,428 --> 00:25:20,862 ... si es malo para mi 214 00:25:20,863 --> 00:25:23,404 Dámelo, querida Damela 215 00:25:23,464 --> 00:25:26,540 Decir Espera un momento Solo me lastimas, mi amor 216 00:25:32,563 --> 00:25:34,396 Hola 217 00:25:35,211 --> 00:25:38,273 .Niot! Ven en mi brazo, mentalmente 218 00:25:39,183 --> 00:25:41,724 Espero que no tengas un problema, dijo Newt. Venimos a ti 219 00:25:41,725 --> 00:25:44,331 ... fuera del barón Muy intenso! 220 00:25:44,763 --> 00:25:45,826 El aire de londres es frio 221 00:25:45,932 --> 00:25:47,645 Pero tienes que borrar tus recuerdos ahora. 222 00:25:47,646 --> 00:25:49,546 Lo se 223 00:25:49,547 --> 00:25:51,088 No actuando amigo 224 00:25:51,373 --> 00:25:54,502 Tu mismo lo dices Tu poción solo borrará los malos recuerdos. 225 00:25:54,503 --> 00:25:55,751 No tengo mala memoria 226 00:25:55,752 --> 00:26:00,163 , Pero no demasiado Tengo una memoria extraña y aterradora. 227 00:26:00,164 --> 00:26:01,478 ... pero este ángel 228 00:26:01,574 --> 00:26:05,550 Este angel esta aqui ... determina todas las partes malas para mi 229 00:26:05,574 --> 00:26:07,728 Y ahora estoy aquí, ¿verdad? 230 00:26:09,261 --> 00:26:10,960 ¡Esto es increíble! 231 00:26:14,388 --> 00:26:16,731 Entonces ... Tina? 232 00:26:18,228 --> 00:26:19,322 Tina? 233 00:26:21,464 --> 00:26:23,390 Oh, solo nosotros dos, Azizjan 234 00:26:24,335 --> 00:26:25,622 Yo y jacob 235 00:26:27,470 --> 00:26:29,399 ¿Cómo puedo hacerte la cena, eh? 236 00:26:29,425 --> 00:26:30,429 Si 237 00:26:36,371 --> 00:26:38,975 Tina y yo no hablamos 238 00:26:39,322 --> 00:26:40,322 Por que 239 00:26:40,323 --> 00:26:45,490 Bueno, ya sabes, cuando entiendes. Vi a Jacqu y no me gustó 240 00:26:45,491 --> 00:26:47,034 Por la ley 241 00:26:47,035 --> 00:26:49,023 ... no estamos permitidos 242 00:26:49,116 --> 00:26:51,237 No queremos decepcionarlos. 243 00:26:51,238 --> 00:26:54,564 No queremos casarnos con ellos. Y de esta tontería. 244 00:26:54,724 --> 00:26:58,334 Para mi es por ti El se divierte 245 00:26:58,567 --> 00:26:59,524 yo? 246 00:26:59,525 --> 00:27:01,333 Si tu tu newt 247 00:27:01,401 --> 00:27:03,409 Miró la revista Spelblund. 248 00:27:03,484 --> 00:27:05,362 B. lo traje 249 00:27:05,592 --> 00:27:09,044 [Newt Scandanger, un hombre que atrapó a Grindelwald] 250 00:27:09,582 --> 00:27:13,261 Nuevo Skegener plus ... su prometida Leta Lestrange 251 00:27:13,262 --> 00:27:15,429 Su hermano Tissus y una mujer desconocida. 252 00:27:16,397 --> 00:27:19,284 No Tissus Leta casada, no yo 253 00:27:19,319 --> 00:27:20,468 Oh! 254 00:27:21,940 --> 00:27:24,284 Mi dios 255 00:27:25,410 --> 00:27:26,509 ... bien 256 00:27:27,336 --> 00:27:32,419 Esta es tina Y se puso el uno al otro 257 00:27:33,566 --> 00:27:35,994 El investigador, llamado Akuliz Thaliuor e 258 00:27:35,995 --> 00:27:37,284 ! Taliur 259 00:27:43,499 --> 00:27:47,065 ... En definitiva, estamos muy contentos de estar aquí. 260 00:27:47,227 --> 00:27:49,897 Este viaje es muy especial para nosotros. 261 00:27:50,636 --> 00:27:53,464 ... yo y Jacob 262 00:27:54,459 --> 00:27:55,854 Nos casaremos! 263 00:27:58,957 --> 00:28:00,793 Casado jacob 264 00:28:08,492 --> 00:28:10,273 ¿Eres un encanto, verdad? 265 00:28:11,424 --> 00:28:12,428 Que 266 00:28:13,614 --> 00:28:15,160 No lo hice 267 00:28:15,751 --> 00:28:17,680 No puedes objetar 268 00:28:17,681 --> 00:28:19,662 , Quinny, lo haces contrario a mis expectativas aquí. 269 00:28:19,663 --> 00:28:22,330 Bueno, esta calumnia es muy mala. 270 00:28:22,821 --> 00:28:26,654 Reúnete con el ahora Adios muy feliz 271 00:28:26,655 --> 00:28:28,535 ... así que está bien si estoy 272 00:28:29,553 --> 00:28:30,773 No hagas esto 273 00:28:31,124 --> 00:28:33,524 Kuwait si quieres casarte No necesitas preocuparte por algo 274 00:28:33,525 --> 00:28:36,486 Podemos llevar encanto Deja que nos cuente 275 00:28:46,464 --> 00:28:47,979 Cual es tu mano 276 00:28:48,296 --> 00:28:51,999 Que quieres hacer ¿Qué quiere hacer con eso, Sr. Skkaur? 277 00:28:52,262 --> 00:28:53,266 Sergio 278 00:29:04,327 --> 00:29:06,214 Te felicito jacob 279 00:29:06,215 --> 00:29:07,676 Solo espera 280 00:29:11,659 --> 00:29:13,929 Oh no no ... no 281 00:29:16,281 --> 00:29:18,554 ! Quinny Espera un momento 282 00:29:19,830 --> 00:29:20,835 ! Quinny 283 00:29:21,861 --> 00:29:23,545 Estoy muy feliz de verte 284 00:29:23,546 --> 00:29:25,248 ¿Qué es Gori ahora? 285 00:29:25,249 --> 00:29:26,253 Londres 286 00:29:26,297 --> 00:29:29,153 Oh! Siempre quiero venir aqui 287 00:29:30,057 --> 00:29:31,061 ! Quinny 288 00:29:34,641 --> 00:29:36,536 Kouvinsky, bebé 289 00:29:36,827 --> 00:29:41,032 Quiero saber qué quieres despertar? ¿Cuándo tenemos cinco hijos? 290 00:29:43,560 --> 00:29:45,836 Quiero casarme Cual es el problema 291 00:29:45,837 --> 00:29:46,666 ... muy bien 292 00:29:46,667 --> 00:29:49,329 ¿Quiero tener una familia? 293 00:29:49,330 --> 00:29:52,176 Solo quiero algo que otras personas tienen, eso es todo. 294 00:29:54,118 --> 00:29:55,336 Congelar esperar 295 00:29:55,833 --> 00:29:57,906 Lo hablamos mil veces. 296 00:29:57,961 --> 00:30:01,247 Si nos casamos y los conocemos. Estas en la carcel bebe 297 00:30:01,248 --> 00:30:03,286 No puedo dejar que esto suceda 298 00:30:03,606 --> 00:30:06,553 No me gusta la gente como yo Casate con gente como tu 299 00:30:06,554 --> 00:30:09,339 No soy una bruja Solo yo 300 00:30:09,254 --> 00:30:13,755 Este es un país muy conmovedor. Vamos a casarnos oficialmente 301 00:30:13,758 --> 00:30:16,639 No necesito hacerme sentir pena 302 00:30:17,137 --> 00:30:18,769 Estoy fascinado por mi 303 00:30:19,557 --> 00:30:21,179 Hola te amo 304 00:30:21,467 --> 00:30:23,064 - si 305 00:30:24,200 --> 00:30:27,155 Pero no puedo dejar que esto suceda. Todo esta en juego 306 00:30:27,156 --> 00:30:30,042 Esta es la elección correcta No nos dejes bebe 307 00:30:31,819 --> 00:30:34,356 No tienes derecho a elegir. 308 00:30:34,357 --> 00:30:38,128 Uno de nosotros debe tener coraje. ¡Y tú eres un cobarde! 309 00:30:39,364 --> 00:30:41,027 Soy un cobarde 310 00:30:41,346 --> 00:30:44,299 ... si yo quiero, entonces tu 311 00:30:45,530 --> 00:30:46,897 Me estoy muriendo 312 00:30:48,331 --> 00:30:49,901 ... no dije 313 00:30:49,902 --> 00:30:51,049 No quiero ir 314 00:30:51,050 --> 00:30:52,872 No, ese no es mi punto, querida 315 00:30:53,755 --> 00:30:55,130 Como es eso 316 00:30:55,131 --> 00:30:57,179 No! 317 00:30:57,352 --> 00:30:58,667 Estoy buscando a mi hermana 318 00:31:00,059 --> 00:31:01,249 Todo bien Encuentra a tu hermana 319 00:31:01,250 --> 00:31:02,602 Todo bien No espera 320 00:31:02,603 --> 00:31:05,406 Quinny, no! Quinny 321 00:31:06,891 --> 00:31:08,888 No me refiero 322 00:31:11,432 --> 00:31:13,232 No dije nada 323 00:31:26,672 --> 00:31:27,945 Peyros Riparu 324 00:31:32,875 --> 00:31:35,046 [Paris] 325 00:31:38,762 --> 00:31:41,758 Quinny, querida Una ciudad muy hermosa 326 00:31:42,176 --> 00:31:44,328 Lo recuerdo tina 327 00:31:50,568 --> 00:31:52,073 Hey, Newt? 328 00:31:52,074 --> 00:31:53,604 Esto se rompe, jacob 329 00:31:53,782 --> 00:31:55,369 Este es otro momento 330 00:31:59,181 --> 00:32:00,767 Tengo mil cosas tristes 331 00:32:08,198 --> 00:32:10,897 [! Banti! Celebra la cena de Patrick!] 332 00:32:25,582 --> 00:32:27,590 Kevini dejó una postal. 333 00:32:28,024 --> 00:32:29,871 Tina «Ir a París Ven después de Credence. 334 00:32:29,872 --> 00:32:31,165 ¡Pensamiento extraordinario! 335 00:32:30,166 --> 00:32:31,845 Quiney se dirigió directamente hacia Tina 336 00:32:32,646 --> 00:32:34,727 Muy bien, vamos a Francia, camarada. 337 00:32:34,728 --> 00:32:36,070 Vamos a comprar palmetto 338 00:32:36,071 --> 00:32:37,075 Enfatizame 339 00:32:45,662 --> 00:32:46,666 Genial 340 00:32:48,600 --> 00:32:52,303 Banny, me voy a París] Me llevé a los Niflers conmigo. Newt 341 00:33:52,006 --> 00:33:55,130 [Arquinas de circo] 342 00:34:05,044 --> 00:34:06,372 Naginini 343 00:34:12,261 --> 00:34:13,289 Caja 344 00:34:16,211 --> 00:34:18,058 Creo que entiendo donde es eso 345 00:34:24,793 --> 00:34:26,251 Huyamos 346 00:34:26,252 --> 00:34:27,256 Oye 347 00:34:32,947 --> 00:34:36,016 No te acerques a él, niño 348 00:34:36,527 --> 00:34:38,443 Me puedes dejar descansar 349 00:34:39,172 --> 00:34:40,526 Limpia el kappanya 350 00:34:42,641 --> 00:34:44,129 Asi que prepárate 351 00:34:56,869 --> 00:35:01,502 Para la siguiente parte, nuestro pequeño evento. ... extraña criatura 352 00:35:01,570 --> 00:35:04,147 ... llamo tu atención 353 00:35:04,148 --> 00:35:05,880 Un maldictus 354 00:35:09,383 --> 00:35:12,635 Esta chica a veces ... en los bosques indonesios 355 00:35:13,114 --> 00:35:16,169 Tiene un hechizo de sangre 356 00:35:17,343 --> 00:35:21,585 Nave espacial asi ... han sido maldecidos durante su vida 357 00:35:22,048 --> 00:35:24,644 Conviértete en un animal salvaje 358 00:35:28,146 --> 00:35:32,962 Pero mira Muy bonito, ¿verdad? 359 00:35:34,515 --> 00:35:36,634 ... muy halagador 360 00:35:37,191 --> 00:35:41,809 Pero eso no será para siempre. Será capturado en un cuerpo completamente diferente. 361 00:35:43,297 --> 00:35:45,427 ... él come todas las noches 362 00:35:45,428 --> 00:35:47,763 ... damas y caballeros 363 00:35:48,107 --> 00:35:50,898 ... debe ser convertido a 364 00:35:59,302 --> 00:36:01,455 ... debe ser convertido a 365 00:36:06,581 --> 00:36:09,451 ... debe ser convertido a 366 00:36:18,807 --> 00:36:22,863 Con el tiempo, ya no No podrá volver a su forma humana. 367 00:36:24,903 --> 00:36:29,070 El animal será capturado en el cuerpo para siempre. 368 00:37:02,462 --> 00:37:03,466 Caja! 369 00:37:12,945 --> 00:37:14,069 Recoge el circo! 370 00:37:14,467 --> 00:37:16,447 Nuestro otro trabajo termina en París. 371 00:37:46,096 --> 00:37:49,243 , Un chico acompañado de maldictus ¿Qué sabes de él? 372 00:37:52,599 --> 00:37:54,539 El esta buscando a su madre 373 00:37:54,562 --> 00:37:57,637 Lo siento todo Dijeron que podían irse a casa 374 00:37:59,841 --> 00:38:01,400 Esta bien vale vamos 375 00:38:18,176 --> 00:38:21,879 Escucha, creo que tu y yo Por alguna razón, estamos en un circo, señor ...? 376 00:38:22,497 --> 00:38:24,601 Comma Youssef Kamma 377 00:38:25,739 --> 00:38:27,008 Y piensas correctamente 378 00:38:27,009 --> 00:38:29,218 ¿Qué estás haciendo con Credence? Como tu 379 00:38:29,219 --> 00:38:32,275 Que es eso .He probado que el niño realmente 380 00:38:35,821 --> 00:38:39,462 Si el rumor es sobre su origen. ... sinceramente, yo y eso 381 00:38:38,545 --> 00:38:40,759 Estamos lejos 382 00:38:42,322 --> 00:38:44,452 ... Soy el último hijo de mi familia más antigua 383 00:38:44,453 --> 00:38:47,335 Y si el rumor es cierto, seguirá siendo el mismo. 384 00:38:48,639 --> 00:38:52,820 ¿Leíste el libro Tiko Prince Prediction? 385 00:38:53,302 --> 00:38:54,306 Si 386 00:38:54,897 --> 00:38:56,733 Esa no es la prueba 387 00:39:00,296 --> 00:39:02,568 ... si puedo mostrarte algo mejor 388 00:39:03,772 --> 00:39:07,738 ... algo más prometedor para probar lo que es. 389 00:39:07,784 --> 00:39:11,591 Servicios europeos y americanos ¿Dejarlo vivo? 390 00:39:12,505 --> 00:39:13,533 Conseguirlo 391 00:39:15,884 --> 00:39:17,277 Entonces ven conmigo 392 00:39:21,401 --> 00:39:24,281 [Para beneficios más importantes] 393 00:39:42,238 --> 00:39:43,338 ... bien 394 00:39:46,873 --> 00:39:48,769 Credence Brown 395 00:39:51,091 --> 00:39:54,931 Eso no fue suficiente para ser destruido por una mujer levantada. 396 00:39:54,932 --> 00:39:58,351 Pero ahora busca a quién madre. Lo dio a luz 397 00:39:58,884 --> 00:40:01,095 Buscando familia 398 00:40:01,479 --> 00:40:03,266 Buscando amor y bendiciones. 399 00:40:04,431 --> 00:40:07,422 La clave de tu éxito es la nuestra. 400 00:40:08,029 --> 00:40:10,414 Bueno, sabemos quién es el niño, ¿verdad? 401 00:40:11,435 --> 00:40:12,919 ¿Por qué no vamos y vamos? 402 00:40:12,920 --> 00:40:15,054 ... debes venir a mi con mi propia sabiduría 403 00:40:15,204 --> 00:40:16,706 Y vendrá 404 00:40:18,288 --> 00:40:22,442 , El camino esta por delante Y lo busca 405 00:40:24,082 --> 00:40:26,383 ... el camino que me trajo allí 406 00:40:27,326 --> 00:40:30,826 Y en el increíble hack de su identidad. 407 00:40:31,006 --> 00:40:32,785 ¿Por qué es tan importante ese niño? 408 00:40:40,340 --> 00:40:44,813 ¿Quién es la mayor amenaza para nuestra lucha? 409 00:40:45,368 --> 00:40:46,541 Albus Dumbledore 410 00:40:47,203 --> 00:40:52,167 Si quieres volver a mi ahora ... la escuela donde estas 411 00:40:52,223 --> 00:40:55,808 Y tomalo por mi ¿Hiciste esto, Kerala? 412 00:41:01,701 --> 00:41:05,124 ... Credence es el único ser vivo 413 00:41:05,726 --> 00:41:07,550 Quien puede matarlo 414 00:41:09,322 --> 00:41:12,083 ... realmente crees que puede ser una gran bruja 415 00:41:13,738 --> 00:41:15,974 ¿Puedes matar a Albus Dumbledore? 416 00:41:16,704 --> 00:41:17,834 Estoy seguro de que puede 417 00:41:19,314 --> 00:41:23,132 Pero cuando esto sucede ¿Estarás a nuestro lado, Crull? 418 00:41:26,548 --> 00:41:27,835 Va usted 419 00:41:39,895 --> 00:41:42,409 Jacob, ese chico ... que Tina estará con él 420 00:41:42,410 --> 00:41:44,014 ... no te preocupes, hasta luego 421 00:41:44,015 --> 00:41:47,040 , Y cuatro de nosotros de nuevo para reunirnos. Esto es como Nueva York 422 00:41:47,041 --> 00:41:47,577 No te preocupes 423 00:41:47,579 --> 00:41:50,710 Sí, pero Quinny dijo el lado experto? Si detective Entonces que 424 00:41:50,711 --> 00:41:51,790 No te preocupes por eso 425 00:41:54,363 --> 00:41:57,240 En su opinión, ¿qué debería decirle a Tina si la veo? 426 00:41:58,588 --> 00:42:02,590 Vale mejor que hagas esto 427 00:42:03,138 --> 00:42:06,008 Cuentame que paso en ese momento 428 00:42:10,451 --> 00:42:13,569 Sus ojos son como los de Samandra. 429 00:42:14,149 --> 00:42:15,238 Este no es el 430 00:42:18,175 --> 00:42:22,383 No, mira, solo di que te lo perdiste. Ok 431 00:42:22,384 --> 00:42:26,889 Y llegar a paris Puedes encontrarlo 432 00:42:27,248 --> 00:42:28,665 Le gusta 433 00:42:28,845 --> 00:42:33,909 Y luego dile por la noche. Piensa que no hueles 434 00:42:35,225 --> 00:42:37,411 No hables de Samkaur, ¿vale? 435 00:42:37,412 --> 00:42:38,682 Esta bien Ok esta bien 436 00:42:39,032 --> 00:42:40,262 Oh si hey hey 437 00:42:41,815 --> 00:42:43,817 Todo bien 438 00:42:43,889 --> 00:42:45,426 Todo lo que nos juntamos, chico. 439 00:42:45,427 --> 00:42:48,040 Ok ayudo ... te ayudaré a encontrar a Tina 440 00:42:48,041 --> 00:42:49,518 Nos encontraremos con kouvin 441 00:42:49,925 --> 00:42:52,203 Y todos somos felices de nuevo, como el ex. 442 00:42:52,204 --> 00:42:53,994 Que es esto 443 00:42:55,426 --> 00:42:58,754 Este hombre es mi única manera de salir del país sin permiso. 444 00:42:58,755 --> 00:43:01,527 No tienes náuseas cuando viajas, ¿verdad? 445 00:43:01,528 --> 00:43:03,914 No estoy acostumbrado a un bote, Newt. 446 00:43:04,050 --> 00:43:05,054 No lo hagas 447 00:43:05,089 --> 00:43:07,663 Benton Bin Otro momento se mueve 448 00:43:08,991 --> 00:43:10,087 Unos cuantos galones 449 00:43:10,343 --> 00:43:11,855 No tengo 30 años 450 00:43:11,954 --> 00:43:13,744 ... treinta para ir a Francia 451 00:43:13,745 --> 00:43:15,829 ... y añadir veinte para que no se lo cuente a nadie. 452 00:43:15,830 --> 00:43:18,905 Sé que eres Newt Scamander Criminales del estado 453 00:43:20,323 --> 00:43:22,198 Vamos camarada 454 00:43:26,704 --> 00:43:27,766 Un momento 455 00:43:28,680 --> 00:43:29,346 Ocho 456 00:43:29,483 --> 00:43:30,487 Jacob 457 00:43:30,654 --> 00:43:31,658 Siete 458 00:43:32,989 --> 00:43:33,993 El es 459 00:43:36,905 --> 00:43:37,909 Cuatro 460 00:43:38,887 --> 00:43:39,891 .Sea 461 00:43:40,747 --> 00:43:43,086 Dos Uno 462 00:43:52,751 --> 00:43:54,735 No me gusta la criptografía, Newt. 463 00:43:54,736 --> 00:43:56,302 Sí, lo configura 464 00:43:56,661 --> 00:43:57,665 Vamos 465 00:44:04,598 --> 00:44:05,602 Confentos 466 00:44:10,686 --> 00:44:12,695 Bjnb Unos minutos después funcionó. 467 00:44:23,930 --> 00:44:26,094 .Westernia 468 00:44:31,604 --> 00:44:32,668 ! Eyie Nefler 469 00:44:33,586 --> 00:44:36,494 Empezar Mira 470 00:44:40,554 --> 00:44:41,685 Esto es Kappa 471 00:44:42,695 --> 00:44:44,608 Este es el tipo japonés Divo 472 00:44:49,106 --> 00:44:50,111 Tina? 473 00:44:50,992 --> 00:44:51,996 Tina 474 00:44:58,783 --> 00:45:00,020 Que encontraste 475 00:45:04,275 --> 00:45:06,324 Y ahora estamos lamiendo la tierra. 476 00:45:20,197 --> 00:45:21,293 . Riovio 477 00:45:24,160 --> 00:45:26,189 Newt ¿Qué es esta pista? 478 00:45:26,817 --> 00:45:28,211 Yi Xu-Wu Ae 479 00:45:30,852 --> 00:45:34,780 Los animales raros solo existen en China Muy rapido y fuerte 480 00:45:34,781 --> 00:45:37,569 Mittonen recorre 1.500 kilómetros al día. 481 00:45:37,570 --> 00:45:41,517 Éste puede hacer un salto rápido. de un lugar a otro de París 482 00:45:44,801 --> 00:45:46,364 Ok buen chico 483 00:45:47,951 --> 00:45:51,388 Jikob, aqui esta Tina está aquí. 484 00:45:51,969 --> 00:45:54,309 ¿Viste el pulverizador realmente bien? 485 00:45:56,185 --> 00:45:57,638 No me importa eso 486 00:46:01,993 --> 00:46:03,569 Alguien lo persiguió 487 00:46:15,353 --> 00:46:16,614 .Obsigum 488 00:46:21,725 --> 00:46:22,668 . lo sigues completamente 489 00:46:22,669 --> 00:46:24,050 Que .Jicob, sigue! 490 00:46:27,751 --> 00:46:28,755 Sigueme 491 00:46:25,483 --> 00:46:26,487 Donde esta eso 492 00:46:27,120 --> 00:46:28,259 . Oxy Nifler 493 00:46:36,214 --> 00:46:37,267 ¡Pon el cubo! 494 00:47:15,468 --> 00:47:17,688 Bienvenido al Ministerio de Magia 495 00:47:17,867 --> 00:47:20,834 Lo siento, no entiendo lo que dijiste. 496 00:47:21,260 --> 00:47:23,794 Bienvenido al Ministerio de Magia francés 497 00:47:23,795 --> 00:47:25,718 Que quieres 498 00:47:26,735 --> 00:47:30,529 Quiero hablar con Tina Goldstin 499 00:47:30,530 --> 00:47:35,562 Un detective americano Funciona en el caso aquí. 500 00:47:40,362 --> 00:47:42,810 No hay nadie llamado Tina Goldstin 501 00:47:43,026 --> 00:47:45,999 ... no, oh Disculpe, debe haber cometido un error. 502 00:47:46,000 --> 00:47:48,911 Estoy seguro de parisis Envié una postal 503 00:47:48,912 --> 00:47:52,196 Calculo, puedo hacer mi trabajo. Tal vez pueda ayudarte a encontrarlo aquí? 504 00:47:52,197 --> 00:47:53,575 Esta aqui 505 00:47:54,190 --> 00:47:55,194 Wa wa 506 00:47:55,509 --> 00:47:57,183 Si esperas un momento 507 00:47:57,184 --> 00:48:00,840 Se que esta aqui Estoy seguro de que dejaste mi maleta. Donde esta eso 508 00:48:01,119 --> 00:48:02,222 ¡Espera un minuto! 509 00:48:06,521 --> 00:48:08,011 Vamos señorita 510 00:48:41,524 --> 00:48:45,227 ¿Podemos comer algo marrón en cualquier caso? Ahora no, Jacob 511 00:48:48,726 --> 00:48:50,558 lo que se En este lado Vamos 512 00:48:50,559 --> 00:48:54,193 No te pierdas el chocolate? ¿La mitad de Croesan o, digamos, Bonbon? 513 00:48:54,294 --> 00:48:55,298 De esto 514 00:49:00,728 --> 00:49:01,901 ! Jacob 515 00:49:15,822 --> 00:49:17,109 Jacob? 516 00:50:03,010 --> 00:50:04,275 Dama 517 00:50:12,238 --> 00:50:13,600 Todos, señor, señorita? 518 00:50:59,989 --> 00:51:01,414 Esta bien 519 00:51:38,948 --> 00:51:39,952 Quien esta ahi 520 00:51:44,976 --> 00:51:47,267 .Presion, señorita 521 00:51:47,300 --> 00:51:48,544 Quien eres tu 522 00:51:48,545 --> 00:51:50,161 ¿Eres Arma? 523 00:51:51,513 --> 00:51:53,713 ¿Eres Erma Dugard? 524 00:51:55,087 --> 00:51:59,817 Perdon Tu nombre está en la página de asistencia. 525 00:52:01,502 --> 00:52:02,960 Tal vez usted? 526 00:52:04,921 --> 00:52:07,957 Me diste una novia para ti en Nueva York. 527 00:52:26,906 --> 00:52:28,472 No soy tu madre 528 00:52:29,217 --> 00:52:30,945 Solo soy un camarero 529 00:52:34,673 --> 00:52:36,793 Tu eres muy hermosa 530 00:52:39,581 --> 00:52:41,816 Y tu eres un buen hombre 531 00:52:52,595 --> 00:52:54,839 No quiero estar ahi 532 00:52:55,318 --> 00:52:56,967 ¿Por qué no me quieres? 533 00:53:01,538 --> 00:53:04,417 Entonces, ¿por qué está el nombre en mi hoja de supervisor? 534 00:53:04,728 --> 00:53:07,134 ... estoy esperando a la mujer 535 00:53:07,250 --> 00:53:11,086 Deberia cuidar de ti 536 00:55:18,979 --> 00:55:20,543 Yo maté a la mujer 537 00:55:23,153 --> 00:55:24,710 ¿Qué reacción tomó el niño? 538 00:55:26,485 --> 00:55:27,534 La esposa de hussain 539 00:55:29,954 --> 00:55:33,823 Cuando le digo al ministerio No estoy contento con ese error 540 00:55:33,824 --> 00:55:36,293 Descubre lo que tengo Llora lo que estoy diciendo 541 00:55:36,294 --> 00:55:40,595 Las pérdidas por cobardes son dignas de elogio. 542 00:55:40,596 --> 00:55:46,118 Cuando los magos gobiernan el mundo. Tu nombre quedará registrado en la historia. 543 00:55:46,725 --> 00:55:49,732 Y vinimos ese dia 544 00:55:50,244 --> 00:55:52,034 .Tener cuidado con las cunas. 545 00:55:52,397 --> 00:55:53,989 Mantenerse a salvo 546 00:55:54,893 --> 00:55:56,460 Para beneficios más importantes. 547 00:55:58,113 --> 00:55:59,432 Para beneficios más importantes. 548 00:56:02,939 --> 00:56:05,325 ¿Sabes por qué falta la señorita Quinny? 549 00:56:07,304 --> 00:56:08,364 Todo esta cansado 550 00:56:10,880 --> 00:56:13,798 Incluso me gustan las cosas para eso Kfrim está demasiado perdido 551 00:56:13,799 --> 00:56:15,527 Como leer la mente 552 00:56:21,665 --> 00:56:24,253 Tengo suerte ... tengo a alguien incluso eso 553 00:56:24,335 --> 00:56:26,554 Es interesante pensar en mi 554 00:56:28,518 --> 00:56:29,583 Sabes lo que estoy diciendo 555 00:56:31,279 --> 00:56:32,355 Mi alma 556 00:56:37,489 --> 00:56:40,870 Yo digo, estoy seguro ¿Qué está buscando esta persona aquí? 557 00:56:41,302 --> 00:56:43,253 Por supuesto que si 558 00:57:14,033 --> 00:57:16,293 ¿Es esta la misma persona que seguimos? Si 559 00:57:23,945 --> 00:57:26,107 560 00:57:27,325 --> 00:57:29,503 Oh no no Espera lo siento 561 00:57:29,504 --> 00:57:32,815 Solo queremos conocerte No te pierdas a nuestro amigo? 562 00:57:32,816 --> 00:57:34,215 Tina Goldstein 563 00:57:34,832 --> 00:57:36,513 Agha, París es una gran ciudad. 564 00:57:37,081 --> 00:57:38,282 Investigacion 565 00:57:38,941 --> 00:57:43,586 Y cuando el detective se va, por lo general ... el Ministerio los está buscando, en este caso 566 00:57:45,199 --> 00:57:48,389 No, esto es mejor para mi Reportémoslo 567 00:57:48,521 --> 00:57:49,525 Mujer alta? 568 00:57:51,534 --> 00:57:52,812 ... el pelo tiene el pelo negro y se ve 569 00:57:52,813 --> 00:57:54,310 En serio Ziba 570 00:57:54,519 --> 00:57:56,959 ... si me refiero a eso 571 00:57:56,961 --> 00:57:59,283 Si muy hermosa Jedi también 572 00:58:00,208 --> 00:58:03,577 Pensé que anoche vi algo como esto. 573 00:58:05,712 --> 00:58:07,413 Tal vez a donde vas 574 00:58:07,414 --> 00:58:08,488 Si eso no es un problema 575 00:58:09,311 --> 00:58:11,384 Vamos Por supuesto 576 00:58:50,384 --> 00:58:51,389 Tina? 577 00:58:52,866 --> 00:58:53,701 ! Newt 578 00:58:53,773 --> 00:58:55,019 ! Exfilario 579 00:58:57,646 --> 00:59:00,398 Lo siento señor skandaran 580 00:59:01,135 --> 00:59:04,845 Cuando mato a un cristiano Estoy bien y libre 581 00:59:05,061 --> 00:59:06,143 ¡Coma, espera! 582 00:59:06,144 --> 00:59:09,837 Mindunin, o está muerto ... o yo 583 00:59:11,023 --> 00:59:12,308 No no no 584 00:59:13,804 --> 00:59:15,670 No no no 585 00:59:24,312 --> 00:59:26,577 El puede salvarte mejor 586 00:59:26,578 --> 00:59:28,667 Oh, ¿quieres que me salve? 587 00:59:28,668 --> 00:59:31,279 Acabo de perder la cabeza 588 00:59:31,280 --> 00:59:34,179 Bueno antes de que lleguemos ¿Cómo fue el interrogatorio? 589 00:59:37,582 --> 00:59:38,586 ! Newt 590 00:59:43,542 --> 00:59:44,626 Vamos pico 591 00:59:47,307 --> 00:59:49,216 ¿Entonces necesitas a este hombre? 592 00:59:49,217 --> 00:59:50,356 Si 593 00:59:50,893 --> 00:59:53,988 Pensé en el lugar Corridnes Esta es una noticia, Sr. Skkaur 594 00:59:58,452 --> 01:00:00,465 De acuerdo, tengo que tener la voz de Zhu-Wu. 595 01:00:19,882 --> 01:00:21,818 Vamos, Newt, sal de allí. 596 01:01:47,530 --> 01:01:51,689 Tres grandes errores ¿Qué haces la próxima vez? 597 01:01:52,429 --> 01:01:54,083 Estoy sorprendido señor 598 01:01:54,482 --> 01:01:55,768 Que mas 599 01:01:55,611 --> 01:01:57,724 No doy terribles antinucleares, señor. 600 01:01:57,725 --> 01:01:59,665 Se creativo ¿El último? 601 01:02:00,291 --> 01:02:02,605 ¿El error más importante? 602 01:02:09,585 --> 01:02:12,183 No aprendes de los dos primeros. 603 01:02:15,301 --> 01:02:17,944 ... Esto es escuela, no tienes razón 604 01:02:18,045 --> 01:02:22,578 Soy el jefe del departamento de cumplimiento de la ley de magia. Y estoy justo donde quiero ir. 605 01:02:24,284 --> 01:02:25,474 Sacalo 606 01:02:30,030 --> 01:02:32,303 Por favor, póngase en contacto con el profesor McGonagall 607 01:02:39,085 --> 01:02:40,597 El mejor maestro es un maestro. 608 01:02:40,598 --> 01:02:42,892 Gracias mclagan Sal fuera 609 01:02:42,893 --> 01:02:44,451 Vamos mcagan 610 01:02:49,584 --> 01:02:51,787 Nivot Scamander va a París 611 01:02:53,316 --> 01:02:54,186 De verdad 612 01:02:54,217 --> 01:02:56,762 Déjalo a un lado Te vi ir alli 613 01:02:56,763 --> 01:03:02,257 Si además tienes una dulce experiencia docente. Newt no es bueno 614 01:03:04,938 --> 01:03:08,396 ¿Libro predictivo de Tiko Padunys? Hace años 615 01:03:08,631 --> 01:03:12,071 Salir de los chicos No desesperes chicas 616 01:03:12,172 --> 01:03:14,289 ... Oh Dadkhah Si lo se 617 01:03:16,911 --> 01:03:20,002 Los rumores dicen que esta predicción. Tiene un escondite 618 01:03:20,662 --> 01:03:25,122 ... dicen que Grindelwald está mirando Es ayudante de personas mayores. Escuche un rumor 619 01:03:25,123 --> 01:03:30,707 Pero donde sea que esté escondido Skmander aparece allí para protegerlo. 620 01:03:31,223 --> 01:03:35,950 Mientras tanto, estás construyendo una red para ti mismo. ... una pequeña porción de la interconexión internacional 621 01:03:35,951 --> 01:03:39,861 ... tanto como tú y yo seguimos 622 01:03:39,862 --> 01:03:43,173 No hay conspiración contra ti mismo. ... no lo encuentres, Travers 623 01:03:43,174 --> 01:03:46,646 Porque cada muñeca comemos algo. Fallido por Grindelwald 624 01:03:49,767 --> 01:03:53,944 Pero te lo advertí ... La política de la represión y la violencia. 625 01:03:53,945 --> 01:03:56,409 Esto le da a más gente un punto de apoyo 626 01:03:56,410 --> 01:03:58,536 No me interesan las advertencias. 627 01:04:00,856 --> 01:04:05,743 ... bueno, decirme que era muy doloroso 628 01:04:06,035 --> 01:04:07,251 No me gusta eso 629 01:04:09,432 --> 01:04:10,533 ... pero 630 01:04:12,616 --> 01:04:17,759 Eres el único mago armonioso 631 01:04:20,200 --> 01:04:21,806 Quiero que luches 632 01:04:27,534 --> 01:04:28,766 Yo no 633 01:04:33,143 --> 01:04:34,364 Debido a esto? 634 01:04:42,858 --> 01:04:45,424 Y Grindelwald es como dos hermanos. 635 01:04:46,867 --> 01:04:49,139 Estamos más familiarizados con ese hermano. 636 01:04:59,636 --> 01:05:02,331 ¿Peleaste con él o no? 637 01:05:04,480 --> 01:05:05,529 Yo no 638 01:05:07,418 --> 01:05:09,089 Tu eliges antes que tu 639 01:05:11,753 --> 01:05:15,506 A partir de ahora, cada magia. Lo sacaré 640 01:05:15,507 --> 01:05:17,191 Doblaré la pancarta 641 01:05:17,192 --> 01:05:19,927 Y ya no luchas contra la magia negra. 642 01:05:22,170 --> 01:05:24,256 ¿Dónde está Leta? Tenemos que ir a paris 643 01:05:30,232 --> 01:05:31,392 TIS 644 01:05:31,537 --> 01:05:35,767 TIS, si es Grindelwald ... llama a sus fans 645 01:05:36,060 --> 01:05:37,619 No choques 646 01:05:37,695 --> 01:05:40,001 Envía Travers a ti 647 01:05:41,270 --> 01:05:43,166 ... si ya tienes mucha confianza en mi 648 01:05:43,167 --> 01:05:46,233 TISUS! TIS 649 01:06:27,725 --> 01:06:29,735 Incluso la familia Leastrange se separó. 650 01:06:29,736 --> 01:06:31,557 Las vacaciones de vacaciones están siempre aquí 651 01:06:31,558 --> 01:06:33,147 Su familia no se fue a casa. 652 01:06:33,148 --> 01:06:35,030 Tienen razón. Eso es muy molesto. 653 01:06:36,392 --> 01:06:37,496 Ascosy 654 01:06:42,451 --> 01:06:45,289 Profesora mcgonagall ! Lestrange lo hace de nuevo! 655 01:06:44,890 --> 01:06:46,983 ! Lustrange, no corras 656 01:06:47,147 --> 01:06:48,179 ! Lestrange 657 01:06:48,180 --> 01:06:50,892 No hables con niños ! Visa! 658 01:06:50,893 --> 01:06:52,380 Sandalias bajas 659 01:06:52,381 --> 01:06:54,416 ¡Cien puntos bajos! 200 puntos 660 01:06:54,417 --> 01:06:56,617 ¡Vuelve ahora! 661 01:06:58,883 --> 01:07:03,703 Para! ¡Waysa! Waysa ! ¡Waysa! Vuelve aqui 662 01:07:09,075 --> 01:07:11,397 Ese es el trabajo de Lestering. ... muy mal 663 01:07:20,871 --> 01:07:23,259 Skandhard, ¿por qué no traes tu bolso? 664 01:07:23,260 --> 01:07:25,026 No voy a ir a casa 665 01:07:25,516 --> 01:07:26,690 Por que 666 01:07:27,631 --> 01:07:28,838 Esto me necesita 667 01:07:35,039 --> 01:07:36,780 Tiene una perdida 668 01:07:43,244 --> 01:07:44,670 Que es esto 669 01:07:45,788 --> 01:07:46,892 Pollo Conejo 670 01:07:48,891 --> 01:07:51,197 ¿No eres tu entrenador familiar? 671 01:07:51,198 --> 01:07:52,389 Porque es eso 672 01:08:05,507 --> 01:08:07,254 Bueno, Newt 673 01:08:07,255 --> 01:08:09,364 Se valiente 674 01:08:13,428 --> 01:08:15,160 Este caso es raro 675 01:08:15,161 --> 01:08:20,152 Así que, el Sr. Skandaran es más que nada. ¿Qué quieres decir en este mundo? 676 01:08:20,153 --> 01:08:22,914 Si tengo que trabajar para usted, señor 677 01:08:23,702 --> 01:08:25,084 Vamos, Newt 678 01:08:28,412 --> 01:08:29,416 ! Ridiculo 679 01:08:29,615 --> 01:08:30,619 Hazlo 680 01:08:31,740 --> 01:08:33,072 Eso es increible Leta 681 01:08:36,256 --> 01:08:37,672 Es solo lolokhor 682 01:08:37,690 --> 01:08:39,513 No puedo lastimarte 683 01:08:41,611 --> 01:08:43,848 Todos gritaron 684 01:08:45,455 --> 01:08:47,302 Estoy esperando este momento 685 01:09:31,958 --> 01:09:33,966 No quiero hablar de eso 686 01:09:50,009 --> 01:09:53,551 Conoceme No consigues lo mismo 687 01:09:56,796 --> 01:10:00,561 Solo quédate en el arbol El bosque tiene propiedad de ratán. 688 01:10:01,502 --> 01:10:02,729 Tu sabes 689 01:10:04,788 --> 01:10:07,377 Y tienen una vida social muy compleja. 690 01:10:08,910 --> 01:10:12,089 Si los observas desde hace mucho tiempo. ... entiendes 691 01:10:29,975 --> 01:10:31,287 Hola leta 692 01:10:31,749 --> 01:10:33,229 Me emocioné 693 01:10:35,435 --> 01:10:37,535 ¿Qué viste en clase? 694 01:10:39,182 --> 01:10:40,739 Los estudiantes son tan malos? 695 01:10:41,040 --> 01:10:43,310 Incidentalmente lo contrario. Eres uno de mis estudiantes más brillantes. 696 01:10:43,311 --> 01:10:45,018 Mal dicho, no estúpido 697 01:10:50,431 --> 01:10:52,445 No tienes miedo de responderte 698 01:10:53,920 --> 01:10:56,764 Nunca he escuchado de mi Ok cometiste un error 699 01:10:56,765 --> 01:10:58,449 Nunca pensé en ti mal 700 01:10:58,450 --> 01:11:01,212 Entonces estas solo Todos pensamos que si 701 01:11:01,682 --> 01:11:02,702 Y tienes derechos 702 01:11:04,299 --> 01:11:05,453 Soy una mala persona 703 01:11:06,576 --> 01:11:10,944 Leta, conozco rumores sobre Tu hermano Corus se dirige hacia ti, te hará daño. 704 01:11:10,945 --> 01:11:12,465 No tu no sabes 705 01:11:13,855 --> 01:11:15,922 Si tu hermano esta muerto 706 01:11:15,923 --> 01:11:17,926 Soy mi hermana que murio 707 01:11:21,434 --> 01:11:22,935 Lo amas 708 01:11:32,012 --> 01:11:34,515 No, tanto como yo debería amar. 709 01:11:37,430 --> 01:11:39,953 Nunca es tarde para dejarte llevar 710 01:11:41,693 --> 01:11:44,807 .Igen reclamó estar aliviado 711 01:11:44,907 --> 01:11:47,060 Cargas pesadas que eliminan el baño. 712 01:11:50,250 --> 01:11:52,499 Mantente, mantenme vivo 713 01:11:53,345 --> 01:11:55,427 Esto es tambien para ti 714 01:12:05,802 --> 01:12:07,917 Oh no gracias 715 01:12:07,918 --> 01:12:11,612 ... bueno, estas muy agradecido 716 01:12:11,613 --> 01:12:16,755 Pero mi hermana Tina podría Estoy preocupado por esa cuenta 717 01:12:16,756 --> 01:12:19,204 ... podria venir a seguirme, ya sea 718 01:12:20,622 --> 01:12:22,038 Creo que es mejor ir de nuevo. 719 01:12:22,039 --> 01:12:24,502 Todavía no ves a tu anfitrión 720 01:12:24,592 --> 01:12:26,045 Oh estas casado 721 01:12:27,348 --> 01:12:31,496 Misha dijo, estoy muy comprometida. 722 01:12:33,958 --> 01:12:36,956 ... sabes, no entiendo que estés bromeando o simplemente 723 01:12:38,427 --> 01:12:39,903 Francia 724 01:12:49,498 --> 01:12:52,302 Oye Detente ahí otra vez 725 01:12:59,947 --> 01:13:01,032 Quédate allí 726 01:13:01,495 --> 01:13:03,143 Yo se quien eres 727 01:13:03,890 --> 01:13:04,978 ... Quinny 728 01:13:06,613 --> 01:13:08,385 No te haremos daño 729 01:13:09,464 --> 01:13:11,131 Solo queremos ayudar 730 01:13:12,613 --> 01:13:15,398 Estas muy lejos de casa 731 01:13:16,211 --> 01:13:20,604 Dales todas las cosas que te gustan Todas las cosas que te hacen sentir cómodo. 732 01:13:22,826 --> 01:13:26,755 Nunca te dejo lastimar, nunca 733 01:13:28,887 --> 01:13:32,558 No te das cuenta de que tu hermana es una investigadora. 734 01:13:34,657 --> 01:13:37,472 ... espero que luches conmigo ahora 735 01:13:37,473 --> 01:13:43,138 Para realizar el mundo en ello. ... somos magos que somos libres de vivir abiertamente 736 01:13:43,943 --> 01:13:46,436 Y amar libremente 737 01:13:57,904 --> 01:13:59,471 Eres inocente 738 01:14:01,828 --> 01:14:03,435 Ahora vete ahora 739 01:14:05,382 --> 01:14:06,489 Abre aqui 740 01:15:30,279 --> 01:15:32,928 Hola, Newt, socio 741 01:15:34,119 --> 01:15:37,038 Esto es un lastre. ... aquí es soltero y solitario 742 01:15:37,039 --> 01:15:39,603 Así que tal vez quieres ir arriba? 743 01:15:40,802 --> 01:15:43,304 Lo que sea que esté buscando No encontré nada 744 01:15:43,305 --> 01:15:49,449 ... asi que me despierto y lo se Mira la habitación de abajo. 745 01:15:50,462 --> 01:15:52,099 No no 746 01:15:52,100 --> 01:15:53,724 Te atacaron 747 01:15:59,668 --> 01:16:00,678 Ok esta bien 748 01:16:13,431 --> 01:16:15,405 Los viajes de montaña mejoran. 749 01:16:15,969 --> 01:16:18,267 La sangre está en su torrente sanguíneo 750 01:16:18,776 --> 01:16:21,730 Creo que es solo su confianza. 751 01:16:22,870 --> 01:16:26,790 Sr. Skkaur, usted tiene algo que decir. ¿Ayuda la inteligencia de este hombre? 752 01:16:26,791 --> 01:16:28,170 Tienes que hacer algunas preguntas. 753 01:16:28,171 --> 01:16:31,947 Pensé que Credence realmente era ... y mostrar una herida en su brazo 754 01:16:31,948 --> 01:16:35,651 Cierre irrompible No se puede resolver. Si me doy cuenta 755 01:16:46,287 --> 01:16:47,291 . Habitación 756 01:16:54,601 --> 01:16:55,542 Que es eso 757 01:16:55,547 --> 01:16:57,878 Es solo un dragón azul en el canal. 758 01:16:59,487 --> 01:17:01,941 ... tienen este parásito, ya sabes 759 01:17:02,639 --> 01:17:04,430 Jacob? Si 760 01:17:06,122 --> 01:17:09,287 Dentro de la bolsa, en el bolsillo. Hay pinzas 761 01:17:09,714 --> 01:17:10,570 Muchin 762 01:17:10,644 --> 01:17:13,183 ... algo mejor De estas cosas especiales 763 01:17:12,484 --> 01:17:14,211 Sí, ya sé qué son las pinzas 764 01:17:17,238 --> 01:17:19,184 ... tal vez no veas esta escena 765 01:17:19,330 --> 01:17:20,699 Tengo paciencia 766 01:17:25,751 --> 01:17:27,092 Bjnb 767 01:17:27,510 --> 01:17:29,413 Bia Eso no es todo 768 01:17:30,102 --> 01:17:31,636 Salir 769 01:17:33,659 --> 01:17:35,543 Jacob, ¿tomaste esto por mí? 770 01:17:39,319 --> 01:17:40,645 Pescado Mezclado 771 01:17:42,354 --> 01:17:44,552 ... tengo que matarlo 772 01:17:44,921 --> 01:17:45,925 Quien 773 01:17:46,184 --> 01:17:47,302 Caja? 774 01:17:48,893 --> 01:17:52,961 Lleva varias horas ser bueno Este es un parásito muy fuerte. 775 01:17:54,624 --> 01:17:56,945 Puedo dar mi información al ministerio. 776 01:17:58,999 --> 01:18:00,765 Me alegro de verlo de nuevo, Sr. Skandaran 777 01:18:00,766 --> 01:18:02,740 Oye, espera un minuto, ¿vale? 778 01:18:02,741 --> 01:18:04,114 Vamonos wiesa 779 01:18:04,468 --> 01:18:06,325 Espera Tina 780 01:18:11,027 --> 01:18:12,739 ¿Qué pasa con Samkaur? 781 01:18:12,740 --> 01:18:15,476 No se fue ... no lo se 782 01:18:16,452 --> 01:18:18,195 Bueno, buscalo de nuevo! 783 01:18:19,496 --> 01:18:22,596 Tina Quiero escuchar un rato 784 01:18:22,597 --> 01:18:25,541 Sr. Skandaran, me tengo que ir Hablar con el servicio 785 01:18:25,950 --> 01:18:27,953 Sé lo que significan los sentidos de los detectives 786 01:18:27,954 --> 01:18:31,011 Tal vez estés en esa pequeña carta Creo que estoy muy emocionada 787 01:18:31,012 --> 01:18:34,184 ¿Qué es exactamente lo que escribiste? Trabajo de boxeo? 788 01:18:34,185 --> 01:18:36,017 ... lo siento, pero no puedo admirar a nadie 789 01:18:36,018 --> 01:18:39,172 Eso lo responde por todo lo que le asusta. No entiendes lo que estas haciendo 790 01:18:39,173 --> 01:18:40,571 Soy un experto, pero no soy así. 791 01:18:40,572 --> 01:18:42,784 Sí, porque estás en medio de la carretera. 792 01:18:44,047 --> 01:18:45,206 Perdon 793 01:18:45,646 --> 01:18:49,837 Definición que tiene raíces en las serpientes. La parte media de ella 794 01:18:49,838 --> 01:18:54,482 Todos los detectives europeos leen Credence. A menos que estés en el medio 795 01:18:55,374 --> 01:18:58,712 ¿Cuál es este término? ¿Hacer uso de él, señor Skandaran? 796 01:18:59,670 --> 01:19:01,181 Creo que tengo que estar sola 797 01:19:19,625 --> 01:19:22,668 Grindelwald. Esto le dio mucho apoyo. 798 01:19:50,900 --> 01:19:52,255 Es muy tarde 799 01:19:52,256 --> 01:19:54,453 Grindelwald vino a buscar credencia 800 01:19:55,519 --> 01:19:56,853 Tenemos que buscarlo ahora. 801 01:19:56,854 --> 01:19:57,858 No es demasiado tarde 802 01:19:58,361 --> 01:20:00,244 Podemos buscarlo más rápido. 803 01:20:02,397 --> 01:20:03,988 A donde vas 804 01:20:03,989 --> 01:20:05,558 Reino mágico francés 805 01:20:05,587 --> 01:20:07,802 El último lugar donde podría ir Credence. 806 01:20:07,803 --> 01:20:10,212 Hay una caja oculta en la secretaría, Tina. 807 01:20:10,213 --> 01:20:12,700 Esta caja puede Solo digo que Credence es la correcta 808 01:20:12,701 --> 01:20:15,012 Una caja De que estas hablando 809 01:20:15,013 --> 01:20:16,720 Creeme 810 01:20:19,817 --> 01:20:23,065 Quieres salir Puedes ser libre por un tiempo 811 01:20:32,543 --> 01:20:34,080 Caja 812 01:20:41,825 --> 01:20:43,073 Que quieres 813 01:20:43,074 --> 01:20:44,823 De ti 814 01:20:45,474 --> 01:20:46,645 Alguien 815 01:20:49,298 --> 01:20:51,362 Para ti 816 01:20:52,650 --> 01:20:54,863 Todas las cosas que nunca tuve 817 01:20:55,335 --> 01:20:58,655 ¿Pero qué quieres, hijo mío? 818 01:20:59,692 --> 01:21:01,106 No se quien soy 819 01:21:10,965 --> 01:21:16,118 Aquí encontrarás la identidad del hack. 820 01:21:20,918 --> 01:21:25,223 Ven a Pearl Cemetery esta noche Para encontrar la verdad 821 01:21:42,812 --> 01:21:45,471 Papá ... ¿por qué tienes que ...? 822 01:21:47,288 --> 01:21:48,442 Congelar 823 01:21:50,973 --> 01:21:52,078 Espera 824 01:22:13,326 --> 01:22:16,104 desafortunadamente, no almacenamos comida en casa 825 01:22:17,980 --> 01:22:19,948 Eres un fantasma 826 01:22:19,949 --> 01:22:23,804 No no sigo vivo 827 01:22:24,896 --> 01:22:27,980 Esto es kimiagram, y para eso el mismo eterno. 828 01:22:29,794 --> 01:22:32,487 Creo que es muy bueno, tienes 375 años. 829 01:22:35,351 --> 01:22:37,196 ... perdóname por venir 830 01:22:37,197 --> 01:22:38,838 No no importa 831 01:22:38,839 --> 01:22:41,409 Alabus dijo que podrían ser amigos con discursos. 832 01:22:42,396 --> 01:22:43,749 Soy nicholas flamel 833 01:22:45,536 --> 01:22:46,540 Oh 834 01:22:47,719 --> 01:22:48,803 Jacob Quawlsky 835 01:22:48,804 --> 01:22:50,110 Ok 836 01:22:51,212 --> 01:22:53,363 Disculpe No hay problema 837 01:22:53,702 --> 01:22:54,706 ... no quiero 838 01:22:54,707 --> 01:22:56,715 Oh! 839 01:23:07,932 --> 01:23:10,099 Hemos visto un gran avance 840 01:23:10,100 --> 01:23:12,410 Si ya he visto una 841 01:23:13,062 --> 01:23:14,425 Eso es semana de mercado 842 01:23:14,426 --> 01:23:17,692 Es una anciana que la ha protegido. ... le di una moneda 843 01:23:17,693 --> 01:23:20,146 Y me dijo desde mi futuro. 844 01:23:20,147 --> 01:23:23,438 Y, desde luego, ha puesto muchas cosas en su lugar. 845 01:23:26,605 --> 01:23:28,556 Oh hey hey 846 01:23:29,369 --> 01:23:31,691 Mi nombre Eso es lo mismo. Credencia 847 01:23:34,943 --> 01:23:36,117 Maldito sea 848 01:23:38,868 --> 01:23:39,872 Oye 849 01:23:39,897 --> 01:23:41,612 ¡Esta es la quinina! Ese es el 850 01:23:41,613 --> 01:23:42,842 Hola bebe 851 01:23:42,843 --> 01:23:45,404 Donde esta esto Este paris 852 01:23:45,405 --> 01:23:48,087 Sí Listering Graves e 853 01:23:48,088 --> 01:23:50,167 .Para funerales 854 01:23:51,745 --> 01:23:53,672 Vine, querida, me quedé allí. 855 01:23:53,673 --> 01:23:55,723 Gracias, gracias señor Flamel. Oh oh 856 01:23:55,724 --> 01:23:57,732 ¡Oh, perdóname! Perdon 857 01:23:58,516 --> 01:24:01,130 Oh, ten cuidado, señor ... maldita sea 858 01:24:01,131 --> 01:24:05,399 Oh no no Lo siento me tengo que ir Te ruego que no vayas al cementerio. 859 01:24:22,457 --> 01:24:24,161 Wow dios 860 01:24:28,399 --> 01:24:29,470 Que pasa 861 01:24:29,471 --> 01:24:31,793 Exactamente lo que paso 862 01:24:32,302 --> 01:24:36,523 Grindelwald esta noche en el funeral Sopló fans y murió su muerte. 863 01:24:36,524 --> 01:24:38,105 Entonces te tienes que ir Que 864 01:24:38,106 --> 01:24:40,470 No he peleado desde hace doscientos años. 865 01:24:40,571 --> 01:24:43,334 Flameel, déjalo. Confiamos en ti 866 01:24:52,320 --> 01:24:54,895 La caja en la sala de documentos de Niacanie, Tina 867 01:24:54,920 --> 01:24:56,325 Luego hay que bajar tres pisos. 868 01:24:56,326 --> 01:24:57,992 ¿Qué es el complejo complejo de compuestos? 869 01:24:57,993 --> 01:25:00,343 Tengo que estar con el 870 01:25:08,469 --> 01:25:10,182 Que ... Hermano, tejido 871 01:25:10,581 --> 01:25:11,721 .Archivo 872 01:25:12,023 --> 01:25:13,730 Tambien hay muchos 873 01:25:14,983 --> 01:25:16,447 Que tienes 874 01:25:16,589 --> 01:25:20,417 Llamadas de Grindelwald No sabemos dónde, pero parece ser una pesadilla. 875 01:25:24,070 --> 01:25:26,377 Ten cuidado Por supuesto 876 01:25:26,378 --> 01:25:28,952 Ten cuidado Claro que tengo cuidado 877 01:25:29,574 --> 01:25:31,667 Escucha, quiero oírlo yo mismo. 878 01:25:31,668 --> 01:25:34,032 Pensando que tal vez Credence sea tu hermano perdido. 879 01:25:34,033 --> 01:25:36,620 mi amor esta muerto Muerto Se que se 880 01:25:36,621 --> 01:25:40,217 ¿Cuántas veces te he dicho, TIS? Y los documentos lo demuestran. 881 01:25:40,218 --> 01:25:41,428 Ok 882 01:25:41,661 --> 01:25:44,296 Los documentos nunca cometen errores. ! TISUS 883 01:25:49,328 --> 01:25:52,557 Quiero llamar a los presentes ... arresto Si te niegas 884 01:25:52,558 --> 01:25:54,265 Lo siento lo siento señor ... pero si conseguimos mucha rigidez 885 01:25:54,266 --> 01:25:57,282 ¿No vuelves a hacerlo ...? Haz lo que digo 886 01:26:13,424 --> 01:26:16,456 Está en el edificio del ministerio francés. No vayas a aparecer, ¿verdad? 887 01:26:16,457 --> 01:26:17,562 No 888 01:26:18,955 --> 01:26:19,959 Se siente 889 01:26:20,999 --> 01:26:22,878 Newt ... si lo se, lo se 890 01:26:22,879 --> 01:26:28,356 Estado de emergencia! Bruja fugitiva Nivoat Scamander ha entrado en el Ministerio de Magia. 891 01:26:27,857 --> 01:26:29,363 ! Newt 892 01:26:29,866 --> 01:26:31,272 ! Newt 893 01:26:31,273 --> 01:26:32,598 Oh, este hermano? 894 01:26:32,599 --> 01:26:35,787 Sí, creo que mencioné en tu carta. Tenemos relaciones complejas 895 01:26:35,788 --> 01:26:36,680 Newt, Waysa 896 01:26:36,681 --> 01:26:38,814 Quiero matarte De vez en cuando 897 01:26:39,416 --> 01:26:40,420 Suficiente 898 01:26:46,720 --> 01:26:48,913 Debes ser fluido en tus nervios 899 01:26:54,008 --> 01:26:56,330 Creo que este es el mejor momento de mi vida. 900 01:27:41,467 --> 01:27:42,497 Quinny? 901 01:27:47,457 --> 01:27:49,250 Quinny, cariño? 902 01:27:51,604 --> 01:27:52,761 No 903 01:27:53,118 --> 01:27:54,787 No te vayas 904 01:28:02,772 --> 01:28:04,440 Puedo ayudarte 905 01:28:04,441 --> 01:28:06,449 Entonces, ellos son Leta Lestrange. 906 01:28:10,103 --> 01:28:12,866 ... y yo 907 01:28:12,867 --> 01:28:14,259 Nombrado después de su nombre 908 01:28:17,622 --> 01:28:18,689 Mython 909 01:28:19,496 --> 01:28:20,661 Búsqueda Satanás 910 01:28:32,998 --> 01:28:35,089 ... Tina, sobre el problema de las nominaciones. 911 01:28:35,090 --> 01:28:37,438 Si si tengo que felicitarte 912 01:28:37,439 --> 01:28:39,375 ... no, quiero decir . Lumos 913 01:28:41,995 --> 01:28:43,104 Lestrange 914 01:28:50,469 --> 01:28:51,882 ... Tina, Acerca de Leta 915 01:28:51,883 --> 01:28:53,654 Sí, ahora digo que soy feliz. 916 01:28:53,655 --> 01:28:56,052 Bien, bien, no lo hagas. Por favor no seas feliz 917 01:28:58,924 --> 01:29:00,755 Oh no no Perdoname me refiero 918 01:29:01,310 --> 01:29:04,500 Quiero que seas feliz 919 01:29:05,327 --> 01:29:07,667 Y oigo que eres feliz otra vez 920 01:29:07,668 --> 01:29:09,676 Y eso es increible 921 01:29:10,969 --> 01:29:13,938 Lo siento quiero decir eso ... quiero que seas feliz 922 01:29:13,939 --> 01:29:17,956 Pero no quiero estar feliz por eso. Estoy feliz porque no lo hago 923 01:29:19,968 --> 01:29:21,611 No soy feliz 924 01:29:22,047 --> 01:29:23,479 Y no tengo candidato 925 01:29:25,289 --> 01:29:27,488 Que Es una revista divertida 926 01:29:27,489 --> 01:29:32,220 Me casaré con leta, 6 de junio Seré mi novio 927 01:29:32,591 --> 01:29:34,829 Muy gracioso 928 01:29:34,990 --> 01:29:38,596 Tu hermano imagina que vienes ¿Volver a comentar sobre Leta? 929 01:29:39,743 --> 01:29:44,074 ¿Has vuelto con el comentario de Leta? ... no, vine aquí 930 01:29:47,448 --> 01:29:49,360 ... ya sabes, hay muchos lugares 931 01:29:52,470 --> 01:29:53,575 Que es mucho 932 01:29:54,928 --> 01:29:56,526 No necesito decirlo 933 01:30:00,199 --> 01:30:04,969 ... Newt, leí tu libro y Todavía tengo fotos ... espera el libro ...? 934 01:30:09,160 --> 01:30:10,920 ... tengo esto 935 01:30:10,921 --> 01:30:13,969 Por supuesto, acabo de aislar la foto del periódico. 936 01:30:13,582 --> 01:30:16,681 ... pero interesante, porque el palo está en el periódico. 937 01:30:18,565 --> 01:30:21,417 ... hay hechos en sus caras, Tina 938 01:30:21,418 --> 01:30:25,572 Como ... como un fuego en Abe, en aguas oscuras. 939 01:30:28,646 --> 01:30:30,968 ... y nunca he visto nada más excepto 940 01:30:33,628 --> 01:30:36,656 Y nunca he visto nada más. ... a menos que tengas ojos 941 01:30:40,324 --> 01:30:41,839 Salamandra 942 01:30:45,879 --> 01:30:47,221 Bia 943 01:30:52,944 --> 01:30:54,065 Lestrange 944 01:31:38,814 --> 01:31:42,768 Documentos a la tumba de la familia Lestrange. Fueron llevados al cementerio de Pearl Harbor. 945 01:31:57,502 --> 01:31:58,595 Roaming 946 01:32:09,978 --> 01:32:11,069 Hola newt 947 01:32:15,663 --> 01:32:16,875 Hola leta 948 01:32:21,140 --> 01:32:22,144 Saludos 949 01:32:25,482 --> 01:32:26,533 No no 950 01:32:31,833 --> 01:32:33,555 ¿Qué tipo de gato eres? 951 01:32:33,556 --> 01:32:34,572 Esto no es un gato 952 01:32:34,573 --> 01:32:37,054 Los tataguts son La niña 953 01:32:37,055 --> 01:32:38,887 Hay muchas personas 954 01:32:38,888 --> 01:32:40,685 ... pero no te lastimarán excepto 955 01:32:40,686 --> 01:32:41,790 Stefan 956 01:32:43,073 --> 01:32:44,642 Si los atacas 957 01:32:45,346 --> 01:32:46,384 Oh oh 958 01:32:46,571 --> 01:32:47,349 ! Leta 959 01:32:47,350 --> 01:32:49,358 Riviera 960 01:33:14,608 --> 01:33:15,648 ! Eco 961 01:33:27,408 --> 01:33:28,472 ! Asundum 962 01:34:18,257 --> 01:34:20,384 Oh si hey hey 963 01:34:21,980 --> 01:34:24,526 Ok espera Por favor guárdalo 964 01:34:26,267 --> 01:34:27,287 Bjnb 965 01:34:30,161 --> 01:34:32,248 Esta bien esta bien 966 01:34:34,864 --> 01:34:36,027 Ok espera 967 01:34:50,480 --> 01:34:51,788 ¡Adelante! Ir al lado 968 01:34:51,789 --> 01:34:53,395 Sal del camino 969 01:34:54,526 --> 01:34:57,978 Si es arreglado para ti tambien Lo hare con kuroos 970 01:34:58,142 --> 01:34:59,240 ¡Espera un minuto! 971 01:35:03,558 --> 01:35:04,689 Jose 972 01:35:05,918 --> 01:35:07,200 De verdad 973 01:35:13,774 --> 01:35:15,171 Mi hermanito 974 01:35:17,972 --> 01:35:19,697 ¿Entonces este es tu hermano? 975 01:35:21,692 --> 01:35:23,021 Quien soy 976 01:35:24,435 --> 01:35:25,365 No se 977 01:35:25,366 --> 01:35:28,629 Estoy cansado de la vida Sin nombre y sin historia familiar. 978 01:35:30,951 --> 01:35:33,724 ... solo dime mi historia Puedes terminarlo 979 01:35:33,825 --> 01:35:35,630 Tu historia es nuestra historia. 980 01:35:38,588 --> 01:35:40,113 Nuestra historia 981 01:35:40,337 --> 01:35:41,786 ... no, joseph 982 01:35:58,284 --> 01:36:00,680 ... mi padre es Mostafa Kama 983 01:36:01,230 --> 01:36:05,075 Helenístico de senegal Y el mago es muy hábil. 984 01:36:05,971 --> 01:36:08,886 ... mi madre Laurina 985 01:36:09,282 --> 01:36:12,371 , Mismo tamaño que tu Y su belleza es famosa. 986 01:36:13,281 --> 01:36:15,317 Contento de estar juntos 987 01:36:16,897 --> 01:36:22,057 Conocen a un hombre que es muy influyente. Quien es una joven familia francesa 988 01:36:23,199 --> 01:36:25,317 Soy el hombre que le gusta a mi madre. 989 01:36:29,204 --> 01:36:33,790 Hacer uso del uso del hechizo del volante. Te obedece y te roba 990 01:36:35,021 --> 01:36:37,884 Traté de detenerlo Lestrange me atacó 991 01:36:39,346 --> 01:36:41,700 Esa fue la última vez que vi a mi madre. 992 01:36:44,037 --> 01:36:47,618 Cuando dio a luz a una niña, murió. 993 01:36:48,692 --> 01:36:49,964 Te refieres 994 01:36:53,687 --> 01:36:57,420 Cuando escuché la noticia de su muerte, mi padre estaba enojado. 995 01:36:58,481 --> 01:37:04,696 Mi padre con su último aliento. Me ordenaron vengarme 996 01:37:06,867 --> 01:37:10,479 Mataré a alguien que es señora El ama a todos en el mundo 997 01:37:10,607 --> 01:37:12,547 Creo que es tan facil 998 01:37:13,325 --> 01:37:15,411 Solo familia cercana 999 01:37:16,329 --> 01:37:17,433 .Para 1000 01:37:17,920 --> 01:37:19,266 ... pero 1001 01:37:19,338 --> 01:37:20,350 Decir ... 1002 01:37:21,394 --> 01:37:23,503 Nunca le gustas 1003 01:37:27,398 --> 01:37:31,478 No han pasado tres meses desde la muerte de mi madre. Lestrange volvió a casarse 1004 01:37:33,945 --> 01:37:36,652 No le gustan las mujeres como tu 1005 01:37:40,520 --> 01:37:41,771 ... pero luego 1006 01:37:41,772 --> 01:37:44,713 Su esposo, Coreus, finalmente volvió a la vida. 1007 01:37:45,270 --> 01:37:48,320 ... y hombres que nunca conocen el amor. 1008 01:37:48,373 --> 01:37:50,225 Eso es amor 1009 01:37:50,427 --> 01:37:54,328 Todo Coreus piensa un poco. 1010 01:37:57,828 --> 01:37:59,550 Bueno ... ¿es esto cierto? 1011 01:38:00,928 --> 01:38:02,872 Soy Curios Lestrange? 1012 01:38:02,873 --> 01:38:03,677 No no Si 1013 01:38:03,678 --> 01:38:04,881 Si No no 1014 01:38:05,323 --> 01:38:08,679 Tu padre entiende al hijo de Kamma Mostafa. ... promesa de venganza 1015 01:38:08,680 --> 01:38:11,835 Tratando de esconderte en alguna parte No puedo encontrar 1016 01:38:12,299 --> 01:38:16,995 Así te entregó a su criado. Y trajo un barco a América. 1017 01:38:16,996 --> 01:38:20,386 ... Sí, envía a Corus a los Estados Unidos pero ... el camarero, Arma Dugard 1018 01:38:20,387 --> 01:38:21,987 Es semi-seco 1019 01:38:21,988 --> 01:38:23,669 ... mago débil 1020 01:38:23,170 --> 01:38:26,120 No hay rastro de esto. Puedo seguir 1021 01:38:27,227 --> 01:38:30,708 ... acabo de descubrir cómo te escapaste 1022 01:38:30,709 --> 01:38:33,671 Quien vino a mi aviso No lo esperaba en absoluto 1023 01:38:33,672 --> 01:38:36,612 Un barco se hundio 1024 01:38:36,949 --> 01:38:38,580 Pero vives, ¿verdad? 1025 01:38:39,778 --> 01:38:42,952 Alguien por cierto Estas fuera del agua 1026 01:38:43,851 --> 01:38:46,617 Salir de los chicos No desesperes chicas 1027 01:38:46,618 --> 01:38:49,878 Eres un dictador Volar por el agua 1028 01:38:49,879 --> 01:38:52,376 Esta chica esta decepcionada 1029 01:38:52,543 --> 01:38:56,334 Tu ruedas alas Quien regresa del mar 1030 01:38:55,235 --> 01:38:59,226 ... pero yo Soy víctima de la miseria de mi familia. 1031 01:39:01,842 --> 01:39:03,962 ... te extraño, kurous 1032 01:39:05,284 --> 01:39:06,484 Debes morir 1033 01:39:06,485 --> 01:39:09,305 Kuros Lestranje está muerto ¡Lo maté! 1034 01:39:16,720 --> 01:39:17,757 ! Eco 1035 01:39:35,159 --> 01:39:38,387 Mi padre tiene un árbol genealógico muy extraño. 1036 01:39:41,887 --> 01:39:44,034 Acaba de anotar los nombres de los hombres. 1037 01:39:48,042 --> 01:39:50,894 Mujeres en mi familia Se registra en forma de flores. 1038 01:39:53,754 --> 01:39:54,842 Ziba 1039 01:39:57,328 --> 01:39:58,404 Conectado 1040 01:40:01,024 --> 01:40:03,474 Envié mi cabeza a Corvos con los Estados Unidos. 1041 01:40:09,452 --> 01:40:13,014 Se supone que Arma pretende Madre de dos nietos 1042 01:40:17,969 --> 01:40:19,662 Kurous siempre llora 1043 01:40:24,631 --> 01:40:25,690 Vamos, nosotros 1044 01:40:39,548 --> 01:40:41,494 No quiero hacerle daño 1045 01:40:47,051 --> 01:40:49,445 ... solo quiero estar comodo 1046 01:40:49,446 --> 01:40:51,270 Solo un minuto 1047 01:40:56,765 --> 01:40:59,167 Solo y por un momento 1048 01:41:03,886 --> 01:41:05,894 Hola a mi 1049 01:41:08,314 --> 01:41:10,689 Arma? Di guardar la chaqueta 1050 01:41:41,729 --> 01:41:44,194 [Corus Lestrange] 1051 01:42:09,622 --> 01:42:12,209 No pretendes hacer esto, Leta. 1052 01:42:14,364 --> 01:42:15,746 Eso no es tu culpa 1053 01:42:18,911 --> 01:42:20,021 ... Newt 1054 01:42:24,306 --> 01:42:27,348 Nunca ves un monstruo que te hace sentir mal. 1055 01:42:31,357 --> 01:42:35,395 Leta, ¿sabes qué es realmente Credence? 1056 01:42:36,882 --> 01:42:39,734 Cuando cambias a Josh ¿Sabes quién es su familia? 1057 01:42:39,735 --> 01:42:41,119 No 1058 01:43:03,847 --> 01:43:04,887 Quinny? 1059 01:43:31,977 --> 01:43:33,509 Ellos son honestos 1060 01:43:33,537 --> 01:43:35,711 Nos gusta divertirnos 1061 01:43:38,621 --> 01:43:40,247 Quinny Jacob! 1062 01:43:40,630 --> 01:43:43,014 Estimado señor, usted está aquí! Hola 1063 01:43:43,015 --> 01:43:44,208 Cariño bebe 1064 01:43:45,034 --> 01:43:47,298 Oh cariño lo siento 1065 01:43:47,300 --> 01:43:49,562 No debí haberlo hecho Te amo 1066 01:43:49,563 --> 01:43:51,509 Y sabes que te quiero, ¿verdad? 1067 01:43:51,572 --> 01:43:52,323 Si 1068 01:43:52,324 --> 01:43:54,332 Vamos vamos ya No espera espera 1069 01:43:54,333 --> 01:43:56,173 Espera un momento 1070 01:43:57,769 --> 01:44:00,723 No me importa primero Escuchalo 1071 01:44:00,724 --> 01:44:03,456 Solo escucha eso es todo 1072 01:44:04,426 --> 01:44:05,832 De que estas hablando 1073 01:44:11,137 --> 01:44:12,508 Esta es una trampa 1074 01:44:12,860 --> 01:44:13,916 Si 1075 01:44:15,114 --> 01:44:19,189 ... Quinny ... árbol genealógico Todos atrapados 1076 01:44:20,270 --> 01:44:22,592 Deberiamos irnos ahora 1077 01:44:23,884 --> 01:44:25,512 Para encontrar el resto 1078 01:44:25,653 --> 01:44:26,758 Que estas haciendo 1079 01:44:27,422 --> 01:44:28,509 Estoy pensando 1080 01:45:17,545 --> 01:45:23,198 Mis hermanos mi hermana mis amigos 1081 01:45:24,660 --> 01:45:28,627 Esto no es para mí. No 1082 01:45:29,545 --> 01:45:31,337 Para ti 1083 01:45:33,831 --> 01:45:37,282 Ven aqui hoy ... por la necesidad de sentir 1084 01:45:37,637 --> 01:45:44,530 Y la ciencia es eso El viejo camino ya no es valioso para nosotros. 1085 01:45:47,314 --> 01:45:51,441 Ven aqui hoy ... porque busca algo nuevo 1086 01:45:52,824 --> 01:45:54,365 Y tu eres diferente 1087 01:45:56,782 --> 01:46:02,799 ... Se dice que odio a las personas que no son creadores. 1088 01:46:02,800 --> 01:46:04,344 ... muggle 1089 01:46:05,329 --> 01:46:07,314 ... no te rindas 1090 01:46:07,838 --> 01:46:09,159 Sin suerte 1091 01:46:11,530 --> 01:46:13,321 No los odio 1092 01:46:13,934 --> 01:46:15,239 No 1093 01:46:16,977 --> 01:46:19,618 ... porque no estoy en contra del odio 1094 01:46:21,712 --> 01:46:25,627 ... digo que las tazas no son más suaves 1095 01:46:26,348 --> 01:46:28,209 Son diferentes 1096 01:46:28,621 --> 01:46:30,929 ... sin valor 1097 01:46:30,930 --> 01:46:33,497 Es diferente 1098 01:46:33,498 --> 01:46:36,227 ... no son seguros 1099 01:46:36,228 --> 01:46:38,621 Tienen diferentes temperamentos. 1100 01:46:39,939 --> 01:46:43,337 ... solo magia 1101 01:46:43,338 --> 01:46:46,914 Reaccionar a ciertas personas 1102 01:46:48,924 --> 01:46:53,691 A los dados Viven por ideales superiores. 1103 01:46:53,503 --> 01:46:57,487 Oh mundo asombroso Para todos los humanos 1104 01:46:57,488 --> 01:47:01,333 ... vivimos por la libertad 1105 01:47:01,334 --> 01:47:02,774 ... por la verdad 1106 01:47:04,758 --> 01:47:06,719 Y por amor 1107 01:47:16,662 --> 01:47:18,548 No estés en desacuerdo con sus palabras 1108 01:47:19,498 --> 01:47:21,785 Para los residentes, use la menor cantidad de energía 1109 01:47:23,120 --> 01:47:25,020 No tienes que ser lo que él dice. 1110 01:47:31,028 --> 01:47:35,545 Es hora de verte ... mostrar el futuro 1111 01:47:37,251 --> 01:47:40,503 ... eso sucederá si fallamos 1112 01:47:42,456 --> 01:47:47,012 Y no tomes el lugar correcto en el mundo 1113 01:48:31,482 --> 01:48:33,353 La pandilla se calienta de nuevo 1114 01:48:38,852 --> 01:48:42,563 Esto es lo que defendemos 1115 01:48:43,635 --> 01:48:45,294 ... este es nuestro enemigo 1116 01:48:46,801 --> 01:48:48,550 ... su orgullo 1117 01:48:49,711 --> 01:48:51,559 ... sediento de su fuerza 1118 01:48:53,780 --> 01:48:55,450 Miedo 1119 01:48:56,778 --> 01:49:00,510 ¿Cuánto tiempo dura? ¿Usar sus armas contra nosotros? 1120 01:49:02,994 --> 01:49:05,813 Cuando dices eso, no hagas nada 1121 01:49:06,180 --> 01:49:08,227 Mantener la calma 1122 01:49:10,557 --> 01:49:12,423 Controla tus sentimientos 1123 01:49:16,766 --> 01:49:19,004 Hay un taller entre nosotros. 1124 01:49:29,120 --> 01:49:32,021 Vamos hermano brujo Únete a nosotros 1125 01:49:33,288 --> 01:49:34,637 No hagas nada 1126 01:49:36,091 --> 01:49:37,315 Recurso a la fuerza 1127 01:49:53,152 --> 01:49:56,196 ... mataron a muchos de mis seguidores 1128 01:49:56,608 --> 01:49:58,126 Eso es verdad 1129 01:49:59,203 --> 01:50:03,388 Me torturaron en nueva york 1130 01:50:04,823 --> 01:50:09,826 Tu hechicero y bruja ... ha sido destruido 1131 01:50:10,625 --> 01:50:16,019 ... solo para la búsqueda de la verdad 1132 01:50:16,539 --> 01:50:18,081 Invocar la libertad 1133 01:50:23,003 --> 01:50:26,662 ... tu ira Tu venganza es normal 1134 01:50:30,597 --> 01:50:31,609 No! 1135 01:51:02,490 --> 01:51:06,389 Regresa este joven soldado a su familia. 1136 01:51:14,361 --> 01:51:16,403 Tómalo 1137 01:51:16,404 --> 01:51:17,675 Abre aqui 1138 01:51:18,411 --> 01:51:21,641 Abre aquí y díselo a todos. 1139 01:51:22,766 --> 01:51:26,125 No usamos la violencia. 1140 01:51:44,057 --> 01:51:45,250 Debemos atraparlo 1141 01:51:48,568 --> 01:51:50,166 Proto-Diabetic 1142 01:52:14,717 --> 01:52:18,702 Detective, ven a este anillo. Y únete a mi 1143 01:52:20,277 --> 01:52:24,664 ... prométeme tu eterna lealtad 1144 01:52:25,201 --> 01:52:26,570 Muerto 1145 01:52:26,869 --> 01:52:29,364 ... solo serás libre aquí 1146 01:52:29,365 --> 01:52:32,432 Sólo lo descubrirás aquí. 1147 01:52:39,714 --> 01:52:41,328 Jugar de acuerdo a las reglas. 1148 01:52:41,329 --> 01:52:43,395 No llores mis hijos 1149 01:52:48,965 --> 01:52:50,682 Yo se quien soy 1150 01:52:50,911 --> 01:52:54,653 ¿Quién sabe cuándo naciste? No quien eres 1151 01:52:54,654 --> 01:52:56,662 Caja! 1152 01:53:10,847 --> 01:53:13,071 Kevini. tienes que despertar 1153 01:53:14,763 --> 01:53:18,009 Jikob, esa es la respuesta a nuestro problema. 1154 01:53:18,437 --> 01:53:20,738 Quieres algo que nos guste No no no 1155 01:53:20,739 --> 01:53:21,743 Por que 1156 01:53:30,774 --> 01:53:33,115 Todo esto es para ti, Christensen. 1157 01:53:36,677 --> 01:53:38,108 Ven conmigo 1158 01:53:40,246 --> 01:53:41,505 No bebe 1159 01:53:41,506 --> 01:53:43,320 ¡Ven conmigo! 1160 01:53:45,272 --> 01:53:46,687 .Vv davin 1161 01:53:50,683 --> 01:53:51,692 No! 1162 01:53:51,693 --> 01:53:53,357 Quinny, no lo hagas 1163 01:54:05,251 --> 01:54:06,302 ... Quinny 1164 01:54:24,066 --> 01:54:25,641 Sr. Scamander 1165 01:54:25,701 --> 01:54:29,686 ¿Crees que Dumbledore te lamentó? 1166 01:54:40,021 --> 01:54:42,668 Grindelwald! Espera un momento 1167 01:54:50,185 --> 01:54:51,290 ... Leta 1168 01:55:01,590 --> 01:55:03,679 Creo que sabré este 1169 01:55:04,847 --> 01:55:06,590 Leta Lestrange 1170 01:55:07,876 --> 01:55:10,558 ... entre los magos realmente odiaban 1171 01:55:10,559 --> 01:55:13,860 ... el abuso de amor ha sido perseguido 1172 01:55:14,956 --> 01:55:16,455 Pero valiente 1173 01:55:17,603 --> 01:55:19,521 Muy valiente 1174 01:55:24,232 --> 01:55:25,869 Solo ve a casa 1175 01:55:44,094 --> 01:55:45,358 Tengo una sonrisa 1176 01:55:54,461 --> 01:55:55,484 Brin 1177 01:55:56,815 --> 01:55:57,823 Brin 1178 01:56:21,567 --> 01:56:23,145 Odio paris 1179 01:57:03,150 --> 01:57:06,665 El uno con el otro Anillo de Bangin ... y trae tu bicicleta al suelo 1180 01:57:06,136 --> 01:57:08,560 Si no, se destruirá todo París. 1181 01:57:15,677 --> 01:57:16,782 ! Limitado 1182 01:57:18,771 --> 01:57:19,918 ! Limitado 1183 01:57:19,919 --> 01:57:21,292 ! Limitado 1184 01:57:22,700 --> 01:57:23,734 ! Limitado 1185 01:59:33,523 --> 01:59:35,089 Lo tomé 1186 01:59:56,393 --> 02:00:02,297 Aquí tienes Soy una pluma Soy una pluma 1187 02:00:46,122 --> 02:00:48,382 Creo que es mejor hablar con él solo. 1188 02:01:22,665 --> 02:01:24,263 ¿Todavía me asusta? 1189 02:01:25,755 --> 02:01:27,032 ... ten cuidado 1190 02:01:28,395 --> 02:01:30,725 No estoy seguro si la decisión es correcta. 1191 02:01:31,970 --> 02:01:34,551 Eres muy ligera 1192 02:01:40,457 --> 02:01:42,408 Tengo unos regalos mi hijo 1193 02:01:55,191 --> 02:01:59,027 ¿Cuál es la verdad sobre el caso Leta? 1194 02:01:59,919 --> 02:02:02,058 Si 1195 02:02:04,111 --> 02:02:05,930 Lo siento 1196 02:02:12,346 --> 02:02:14,426 La promesa está sangrando, ¿verdad? 1197 02:02:17,148 --> 02:02:19,468 Estás comprometido a no pelear unos con otros. 1198 02:02:27,179 --> 02:02:29,482 Derecho a Marilyn, ¿cómo puedes ...? 1199 02:02:33,958 --> 02:02:38,198 Al parecer Grindelwald tiene la naturaleza de las cosas. El sabe, el no entiende 1200 02:02:54,439 --> 02:02:55,673 Puedes arruinarlo 1201 02:02:55,875 --> 02:02:56,941 Vamos 1202 02:02:59,225 --> 02:03:00,258 Vamos 1203 02:03:06,476 --> 02:03:08,251 ¿Bebes una taza de té? 1204 02:03:09,617 --> 02:03:11,241 Este chico esta tomando leche 1205 02:03:13,540 --> 02:03:15,512 Ate la cucharilla 1206 02:03:21,276 --> 02:03:26,208 ... experimentas la traición más terrible 1207 02:03:26,209 --> 02:03:31,106 Es verdaderamente más allá de la intención Para tus manos intimas 1208 02:03:31,107 --> 02:03:33,733 Tu hermano 1209 02:03:34,227 --> 02:03:37,086 ... y al celebrar el sufrimiento 1210 02:03:39,567 --> 02:03:43,278 Tu hermano trato de destruirte 1211 02:04:04,311 --> 02:04:08,365 Leyenda de tu familia ... un fénix viene con la ayuda de cada miembro 1212 02:04:08,366 --> 02:04:10,070 Lo que realmente se necesita 1213 02:04:17,476 --> 02:04:19,617 Esta es tu herencia, hijo mío. 1214 02:04:24,249 --> 02:04:26,396 ... y también 1215 02:04:26,976 --> 02:04:29,540 Mi nombre es de vuelta a ti ahora 1216 02:04:32,036 --> 02:04:33,497 Orlyus 1217 02:04:35,170 --> 02:04:38,035 Albus Dumbledore 1218 02:04:39,720 --> 02:04:44,080 Estamos reconstruyendo este mundo. Estaremos en nuestra historia eterna. 80010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.