Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,352 --> 00:00:47,047
Magic [ministerie]
2
00:00:50,185 --> 00:00:53,617
[New York 1927]
3
00:01:31,005 --> 00:01:33,799
U moeten blij om zich te ontdoen van het.
4
00:01:34,011 --> 00:01:36,614
Als u zult veel meer plezier houdt hier blijft.
5
00:01:36,615 --> 00:01:38,576
6 maanden is genoeg.
6
00:01:38,855 --> 00:01:41,564
Het is tijd om terug te concentreren. Een schending van het recht in Europa.
7
00:01:42,183 --> 00:01:44,809
Mrs. BigQuery. Mr. Spiderman...
8
00:01:45,232 --> 00:01:47,483
Gevangenen werden gevangen genomen. en is klaar voor overdracht.
9
00:01:53,226 --> 00:01:55,880
De beste die ik hoop te mobiliseren.
10
00:01:55,917 --> 00:01:58,650
Moet worden. Hij is erg sterk.
11
00:01:59,942 --> 00:02:05,016
We moesten 3 keer de Guardian echt noodlijdende mensen wijzigen.
12
00:02:05,017 --> 00:02:06,964
Deze keer is het hetzelfde.
13
00:02:12,042 --> 00:02:14,325
Grindelwald! Grindelwald!
14
00:02:15,486 --> 00:02:18,271
Grindelwald! Grindelwald!
15
00:02:19,963 --> 00:02:22,969
Grindelwald! Grindelwald!
16
00:02:33,221 --> 00:02:36,969
Burgers van over de hele wereld de Voorzitter er in hun handen moeder heksen.
17
00:02:37,049 --> 00:02:38,554
Onderschat hem niet.
18
00:02:42,295 --> 00:02:45,938
We vonden de heer Spiderman in plaats van verbergen.
19
00:02:49,347 --> 00:02:50,349
Meer?
20
00:02:51,897 --> 00:02:53,515
En we vonden dit.
21
00:03:45,701 --> 00:03:48,309
Nooit zet meer kan doen, is het niet?
22
00:06:03,271 --> 00:06:05,910
Welkom, mijn vriend.
23
00:06:16,144 --> 00:06:19,880
Oke. Ik weet het, Antonio.
24
00:06:26,195 --> 00:06:27,675
U hoeft niet meer.
25
00:07:16,676 --> 00:07:23,198
Grindelwald verbazingwekkende dieren: misdaden
26
00:07:23,743 --> 00:07:29,343
Vertaling: joker01
27
00:07:56,653 --> 00:07:59,434
UK Magic [ministerie]
28
00:08:00,909 --> 00:08:03,403
[Drie maanden]
29
00:08:36,333 --> 00:08:37,640
Weet je, ze verwachten Net.
30
00:08:40,416 --> 00:08:41,872
So...
31
00:08:43,884 --> 00:08:45,259
Wat doe je hier?
32
00:08:45,516 --> 00:08:49,204
Theseus zegt dat het doet geen pijn als verbonden met de familie van het ministerie van magie.
33
00:08:49,838 --> 00:08:52,901
Hij vertelde de familie echt."het ministerie van magie"?
34
00:08:53,011 --> 00:08:54,449
Hij is mijn broer.
35
00:09:12,074 --> 00:09:14,962
Ik hoop dat je niet teleurgesteld samen met het diner.
36
00:09:15,465 --> 00:09:17,394
Alles in wet vanavond.
37
00:09:18,060 --> 00:09:19,762
Ik ben erg druk.
38
00:09:19,763 --> 00:09:21,014
Uw broeder, Net.
39
00:09:21,111 --> 00:09:22,862
Verdient om de rest van uw tijd.
40
00:09:23,546 --> 00:09:25,112
Ook.
41
00:09:30,748 --> 00:09:32,775
He, kietelen me, u zult kiezen?
42
00:09:34,661 --> 00:09:36,998
Dus er vreemde wezens zijn u dierbaar?
43
00:09:36,999 --> 00:09:40,457
-Vreemd is niet een schepsel. -Je moet aandacht besteden aan mensen gewoon.
44
00:09:43,754 --> 00:09:47,193
How can I train him?
45
00:09:47,815 --> 00:09:49,821
A month I think.
46
00:09:50,196 --> 00:09:54,571
And animals in the light of the situation below table. And the law, remember?
47
00:10:00,238 --> 00:10:01,863
No, I don't remember.
48
00:10:02,970 --> 00:10:03,970
Hello.
49
00:10:04,504 --> 00:10:07,912
Theseus. And we are discussing al Newton for dinner.
50
00:10:07,913 --> 00:10:09,270
Really? Wow.
51
00:10:10,865 --> 00:10:12,715
Voordat je gaat Ik moet je zeggen ...
52
00:10:12,716 --> 00:10:14,470
Ik denk dat het tijd ...
53
00:10:14,471 --> 00:10:16,920
Is niet meer wat het vroeger was. Deze keer.
54
00:10:17,145 --> 00:10:20,036
Denk er eens over, oké?
55
00:10:21,017 --> 00:10:23,366
- Een beetje na te denken over. Is niet bij mij.
56
00:10:24,891 --> 00:10:25,982
Kom op.
57
00:10:26,457 --> 00:10:28,191
Laten we gaan.
58
00:10:35,325 --> 00:10:36,682
Afhankelijk van de macht ...
59
00:10:37,339 --> 00:10:42,782
Ik wilde eliminatie voorstellen ... Laranga van State. Waarom?
60
00:10:43,401 --> 00:10:45,592
Want ik wil reizen buiten het land.
61
00:10:45,593 --> 00:10:50,982
Van de coöperatie het onderwerp en is gebaseerd op Laatste reis-status.
62
00:10:50,983 --> 00:10:52,962
Onderzoeksgebied.
63
00:10:52,963 --> 00:10:55,896
Ik ben het verzamelen van materiaal voor mijn boek, heb ik een lijst samengesteld van de magische ingrediënten.
64
00:10:55,897 --> 00:10:57,181
Vernietigd de helft van New York City.
65
00:10:57,182 --> 00:10:59,616
Nee dat is niet waar. Er is een reden.
66
00:10:59,617 --> 00:11:01,183
Het net.
67
00:11:02,640 --> 00:11:03,829
De heer Commander ...
68
00:11:04,071 --> 00:11:08,695
alles is duidelijk en ... je lijkt een beetje nerveus, en wij ook.
69
00:11:10,667 --> 00:11:14,325
We maakten een deal en zal u advies geven.
70
00:11:14,461 --> 00:11:15,622
Welk advies?
71
00:11:16,277 --> 00:11:19,893
We zullen eliminatie accepteren het land wordt beperkt met een aandoening die is buiten.
72
00:11:20,276 --> 00:11:21,923
Het ministerie studie.
73
00:11:22,955 --> 00:11:25,780
Meer in het bijzonder, in het Bureau van zijn broer.
74
00:11:29,082 --> 00:11:30,082
Nee.
75
00:11:32,250 --> 00:11:33,630
I denk...
76
00:11:33,747 --> 00:11:35,411
Theseus weten ...
77
00:11:35,851 --> 00:11:37,720
Mijn vermogen om iets anders, denk ik.
78
00:11:37,721 --> 00:11:42,362
Zonder magie, Herr Kommandant, een wereld van magie genoeg voor een paar eeuwen van vrede.
79
00:11:43,331 --> 00:11:46,144
Grindelwald wil deze vrede te vernietigen.
80
00:11:46,178 --> 00:11:51,402
En voor sommige gemeenschappen, de boodschap is zeer verleidelijk.
81
00:11:53,010 --> 00:11:56,896
Veel mensen geloofden in hem.
82
00:11:56,997 --> 00:12:01,001
Alleen in onze wereld, maar Wereld gebed.
83
00:12:02,188 --> 00:12:04,574
Volgens hen, hij is een held,
84
00:12:04,575 --> 00:12:08,055
Grindelwald deze jongen en geloven ...
85
00:12:08,535 --> 00:12:11,095
de wens kan worden bereikt.
86
00:12:12,963 --> 00:12:16,401
Sorry, het vertrouwen is nog in leven, bedoel je?
87
00:12:17,169 --> 00:12:18,545
Veilig, Clear.
88
00:12:20,366 --> 00:12:21,835
Hij leeft nog.
89
00:12:22,693 --> 00:12:24,693
Left New York maanden geleden.
90
00:12:24,881 --> 00:12:28,102
Ga dan naar Europa. We Ik weet niet waar precies, maar ...
91
00:12:28,103 --> 00:12:30,611
Voor overtuigingskracht je wilt dat ik ...
92
00:12:31,411 --> 00:12:32,753
... en hem te doden?
93
00:12:32,837 --> 00:12:34,837
Dezelfde Command, Commander.
94
00:12:37,346 --> 00:12:38,896
Wat doet hij hier?
95
00:12:39,194 --> 00:12:42,907
Om de taak te aanvaarden zijn bang om te maken.
96
00:12:45,611 --> 00:12:47,285
It's true, isn't it?
97
00:12:51,750 --> 00:12:54,047
Cancel a travel ban abroad denied.
98
00:12:57,235 --> 00:12:58,235
The net.
99
00:12:59,182 --> 00:13:01,975
I love this idea and think and Crimson?
100
00:13:01,976 --> 00:13:03,976
I don't want to hear it. I do care only about the destination, Theseus.
101
00:13:03,977 --> 00:13:05,760
I'm not trying to get you involved.
102
00:13:05,761 --> 00:13:08,290
Well, how I know it's selfish and is not responsible for.
103
00:13:08,291 --> 00:13:11,270
You should know, it's time.
104
00:13:11,271 --> 00:13:14,371
It's time for the people who count on you. It's because of you.
105
00:13:15,250 --> 00:13:16,688
I'm not a guy.
106
00:13:20,992 --> 00:13:21,992
The net.
107
00:13:23,258 --> 00:13:24,258
The net.
108
00:13:29,107 --> 00:13:30,107
Come here.
109
00:13:37,641 --> 00:13:38,829
They're watching you.
110
00:13:50,711 --> 00:13:56,035
All right, gentlemen, it seems I accept the task.
111
00:14:03,957 --> 00:14:07,204
[ Paris, France ]
112
00:14:45,128 --> 00:14:46,128
Honey?
113
00:14:49,296 --> 00:14:50,546
Who is he?
114
00:15:17,701 --> 00:15:21,822
Security here is doing.
115
00:15:22,555 --> 00:15:24,709
I want to go to the circus.
116
00:15:25,227 --> 00:15:28,956
A message of confidence. The beginning of the journey.
117
00:15:29,679 --> 00:15:32,537
When we win, millions of Free Will the city.
118
00:15:32,581 --> 00:15:34,200
Time they waited.
119
00:15:34,601 --> 00:15:37,146
We won't do that.
120
00:15:37,147 --> 00:15:38,914
Only we want freedom.
121
00:15:39,109 --> 00:15:41,318
The freedom to be yourself.
122
00:15:41,443 --> 00:15:43,756
To destroy the living.
123
00:15:44,075 --> 00:15:46,682
Not all of them.
124
00:15:46,683 --> 00:15:48,405
We're not that cruel.
125
00:15:49,556 --> 00:15:52,834
Animals were needed.
126
00:16:36,063 --> 00:16:38,466
[ London, England ]
127
00:17:00,725 --> 00:17:01,809
Ventus.
128
00:17:44,437 --> 00:17:45,437
Dumbledore.
129
00:17:48,353 --> 00:17:51,317
What other places are full.
130
00:17:52,481 --> 00:17:55,343
I enjoy enjoy here's the scene.
131
00:17:56,327 --> 00:17:57,327
Nebulous.
132
00:18:02,853 --> 00:18:04,073
How's it going?
133
00:18:04,074 --> 00:18:06,667
Sent me to New York for sure.
134
00:18:07,093 --> 00:18:08,864
Just don't tell them I sent you.
135
00:18:08,865 --> 00:18:09,865
Yes.
136
00:18:10,995 --> 00:18:13,373
But you do.
137
00:18:15,111 --> 00:18:17,945
Tell me where you are him here, Dumbledore.
138
00:18:17,946 --> 00:18:21,091
Said I should take him home. Port needs to be passed to the muggle.
139
00:18:21,092 --> 00:18:23,692
Always got special treatment for the sake of the birds it was a miraculous event.
140
00:18:23,693 --> 00:18:25,732
A story in my family...
141
00:18:25,733 --> 00:18:29,787
Phoenix will always help every when necessary, Dumbledore.
142
00:18:29,788 --> 00:18:34,760
My great grandfather was one, he said. But when dead Phoenix nya go fly.
143
00:18:35,203 --> 00:18:36,419
And he never came back.
144
00:18:36,825 --> 00:18:42,326
I'm sorry, Professor, I don't believe. You can tell me.
145
00:18:48,426 --> 00:18:50,644
Rely On Paris, Net.
146
00:18:51,389 --> 00:18:53,890
Is trying to find his biological family.
147
00:18:54,311 --> 00:18:58,366
You've heard the rumors about the true identity.
148
00:18:58,474 --> 00:18:59,689
No.
149
00:19:06,873 --> 00:19:11,573
Pure thinking to be a descendant of inherited The last of an important family in France.
150
00:19:13,597 --> 00:19:15,694
He's a baby.
151
00:19:16,087 --> 00:19:17,559
What ever your brother don't you know?
152
00:19:17,560 --> 00:19:19,316
There is a rumor.
153
00:19:19,317 --> 00:19:22,894
Brother man. I know...
154
00:19:22,895 --> 00:19:25,961
webaslan ...because of love arose.
155
00:19:25,962 --> 00:19:28,358
Like Twin Shadow, alone.
156
00:19:28,359 --> 00:19:32,854
If you Trust the brothers there the girls, of course kehampaan can fill.
157
00:19:32,855 --> 00:19:34,449
You could save.
158
00:19:35,471 --> 00:19:40,242
Trust it to get everywhere danger or harm to other people.
159
00:19:40,683 --> 00:19:43,309
...we don't know that. But you have to find it.
160
00:19:44,935 --> 00:19:47,981
And I hope it is people who have found.
161
00:19:53,171 --> 00:19:54,584
What happened?
162
00:19:54,899 --> 00:19:59,086
The old address is the only one to.
163
00:19:59,756 --> 00:20:03,464
There's a safe house in Paris guarded with magic.
164
00:20:03,465 --> 00:20:05,870
Safe house? Why I Need a safe house in Paris?
165
00:20:05,871 --> 00:20:08,535
I hope you're not dead then and there.
166
00:20:08,536 --> 00:20:11,047
This is very dangerous. Must there is no good.
167
00:20:11,425 --> 00:20:13,474
You know, drink a cup of tea.
168
00:20:13,724 --> 00:20:16,388
No, no, no. Of course not...
169
00:20:17,310 --> 00:20:19,488
Abroad, I can't go to Dumbledore.
170
00:20:19,489 --> 00:20:22,584
Here Comes the devil, they are Take me to Azkaban and locks.
171
00:20:22,585 --> 00:20:24,407
I love you, do you know why Newt's?
172
00:20:24,408 --> 00:20:25,428
What?
173
00:20:25,539 --> 00:20:27,987
I'm more like you I know him.
174
00:20:29,966 --> 00:20:34,080
I don't find no power or fame.
175
00:20:34,715 --> 00:20:40,739
You should ask this task yourself.
176
00:20:41,222 --> 00:20:43,692
Already, make with all the burden of the month.
177
00:20:44,347 --> 00:20:46,633
That is really true Dumbledore. But I would like to ask a question.
178
00:20:46,634 --> 00:20:48,609
can cause ... Do it by yourself?
179
00:20:53,822 --> 00:20:56,448
I can't face I Direct Grindelwald.
180
00:20:59,418 --> 00:21:00,746
.
181
00:21:07,472 --> 00:21:09,113
I did wrong.
182
00:21:09,114 --> 00:21:11,962
If I were you, I would refuse.
183
00:21:12,005 --> 00:21:13,245
- What? - It's too late.
184
00:21:13,246 --> 00:21:15,309
- Good night, Net. - Wait. No.
185
00:21:16,047 --> 00:21:17,447
Oh, ayolah.
186
00:21:32,107 --> 00:21:33,799
Dumbledore.
187
00:22:39,639 --> 00:22:40,701
Bounty!
188
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Bounty!
189
00:22:47,723 --> 00:22:48,922
Bounty!
190
00:22:49,217 --> 00:22:51,593
The bounty, the dealer kabur Universal.
191
00:23:03,127 --> 00:23:04,147
Kerja yang bagus.
192
00:23:04,331 --> 00:23:05,526
I'm sorry, it's clear.
193
00:23:05,527 --> 00:23:07,528
It would be Petunia let.
194
00:23:07,529 --> 00:23:08,567
Don't worry.
195
00:23:14,806 --> 00:23:18,372
I'm barely running. Sparrow I am giving nose drops.
196
00:23:18,373 --> 00:23:19,207
And Elsie?
197
00:23:19,258 --> 00:23:20,863
Elsie barely recovered.
198
00:23:20,864 --> 00:23:21,864
It's nice.
199
00:23:22,657 --> 00:23:25,766
Now a days you can have off.
200
00:23:28,424 --> 00:23:31,226
- I said I can take care of myself. Need a lot of ointment on the wounds...
201
00:23:31,227 --> 00:23:33,290
I don't want to hurt his finger again.
202
00:23:42,866 --> 00:23:45,773
I am serious. Home, the bounty you can go.
203
00:23:46,963 --> 00:23:48,214
You must be very tired.
204
00:23:48,329 --> 00:23:50,642
If you have a job for two people much easier solved.
205
00:23:55,463 --> 00:23:57,177
You will need to open his shirt.
206
00:23:59,648 --> 00:24:02,891
Don't worry, it dries in a short time.
207
00:24:44,412 --> 00:24:46,660
There is a deal this profitable
208
00:24:46,918 --> 00:24:48,273
To fix it, Bounty.
209
00:24:54,419 --> 00:24:57,975
Then if mengingatmu this would be a problem.
210
00:25:00,535 --> 00:25:01,630
What happened?
211
00:25:02,410 --> 00:25:03,410
I don't know.
212
00:25:05,788 --> 00:25:07,752
But home now, I want to go bounty.
213
00:25:07,753 --> 00:25:11,566
- Should I contact the ministry? - No, I want to go home. Please.
214
00:25:19,858 --> 00:25:21,286
For me it's not worth it.
215
00:25:21,287 --> 00:25:23,818
Give it to me baby. Give it to me.
216
00:25:23,878 --> 00:25:26,941
- You don't understand. - Are you hurt, dear.
217
00:25:32,940 --> 00:25:34,766
Hey...
218
00:25:35,577 --> 00:25:38,627
The net. Freak!
219
00:25:39,533 --> 00:25:42,064
Hope you don't mind we will visit you.
220
00:25:42,065 --> 00:25:44,661
Once outside the rain.
221
00:25:45,091 --> 00:25:46,150
It's cold in London.
222
00:25:46,255 --> 00:25:47,961
But your memory was erased.
223
00:25:47,962 --> 00:25:49,855
I know!
224
00:25:49,856 --> 00:25:51,390
This, friends is not.
225
00:25:51,674 --> 00:25:54,791
The potion just said will erase the bad memories.
226
00:25:54,792 --> 00:25:56,035
I don't have bad memories.
227
00:25:56,036 --> 00:26:00,429
So many memories it's weird and scary...
228
00:26:00,430 --> 00:26:01,738
but this angel...
229
00:26:01,834 --> 00:26:05,794
did you forget this angel ... all my bad memories.
230
00:26:05,818 --> 00:26:07,963
And now we're here, aren't we?
231
00:26:09,490 --> 00:26:11,182
This is unbelievable.
232
00:26:14,596 --> 00:26:16,930
This.... Tina?
233
00:26:18,421 --> 00:26:19,510
Tina?
234
00:26:21,644 --> 00:26:23,562
Just us.
235
00:26:24,503 --> 00:26:25,785
And Jacob.
236
00:26:27,626 --> 00:26:29,547
Why don't we have dinner?
237
00:26:29,573 --> 00:26:30,573
Yes!
238
00:26:36,491 --> 00:26:39,084
What I mean is this.
239
00:26:39,430 --> 00:26:40,426
Why?
240
00:26:40,427 --> 00:26:45,573
You know, if you saw me Jacob you wouldn't like it.
241
00:26:45,574 --> 00:26:47,111
Due to the violation of the law.
242
00:26:47,112 --> 00:26:49,092
Don't let them.
243
00:26:49,184 --> 00:26:51,297
No, we must ignore it.
244
00:26:51,298 --> 00:26:54,610
Them we can get married.
245
00:26:54,770 --> 00:26:58,365
Doing a lot of things because of you.
246
00:26:58,597 --> 00:26:59,550
I?
247
00:26:59,551 --> 00:27:01,352
Yes, Net.
248
00:27:01,420 --> 00:27:03,420
Spellbound all magazines are installed.
249
00:27:03,494 --> 00:27:05,365
I'm bringing it to you.
250
00:27:05,594 --> 00:27:09,032
Newton Scamander, capturing Grindelwald
251
00:27:09,568 --> 00:27:13,232
With Newt Scamander fiance, Now Lestrange...
252
00:27:13,233 --> 00:27:15,391
My brother Theseus ... and a woman.
253
00:27:16,355 --> 00:27:19,231
No. Theseus Marries I don't have today.
254
00:27:19,265 --> 00:27:20,410
Oh!
255
00:27:21,876 --> 00:27:24,210
Oh, My God.
256
00:27:25,332 --> 00:27:26,426
Wah.
257
00:27:27,250 --> 00:27:32,313
Tina read. And that go on a date with someone.
258
00:27:33,455 --> 00:27:35,873
Explores the man,as name Ceiling.
259
00:27:35,874 --> 00:27:37,158
Talava?
260
00:27:43,348 --> 00:27:46,900
Anyway, we I'm happy to be here.
261
00:27:47,061 --> 00:27:49,720
This trip is special for us.
262
00:27:50,456 --> 00:27:53,273
Jacob and...
263
00:27:54,264 --> 00:27:55,653
...we're getting married.
264
00:27:58,744 --> 00:28:00,572
Jacob married.
265
00:28:08,240 --> 00:28:10,014
Fan, aren't you?
266
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
What?
267
00:28:13,341 --> 00:28:14,881
I didn't do anything.
268
00:28:15,470 --> 00:28:17,391
What... don't mind me
269
00:28:17,392 --> 00:28:19,365
tell important things ...getting married No-it is a violation of the MAJ.
270
00:28:19,366 --> 00:28:22,022
Oh, never breaks the rules, it's not Foursquare.
271
00:28:22,511 --> 00:28:26,329
Look at him, he was so happy.
272
00:28:26,330 --> 00:28:28,202
So, it doesn't matter if I wasn't...
273
00:28:29,913 --> 00:28:31,128
Don't do it.
274
00:28:31,478 --> 00:28:33,868
Queenie, if not I want marriage you were scared.
275
00:28:33,869 --> 00:28:36,818
me forget about him ... - to disclose our identities.
276
00:28:46,756 --> 00:28:48,265
What is that in your hand?
277
00:28:48,581 --> 00:28:52,269
What do you want to do? What, Sir Scamander?
278
00:28:52,531 --> 00:28:53,531
Sergio.
279
00:29:04,547 --> 00:29:06,426
Engagement congratulations to Jacob.
280
00:29:06,427 --> 00:29:07,883
Wait, what?
281
00:29:11,849 --> 00:29:14,110
No, it didn't work.
282
00:29:16,453 --> 00:29:18,717
Queen. Wait.
283
00:29:19,988 --> 00:29:20,988
Queenie!
284
00:29:22,010 --> 00:29:23,688
Pleased to meet you.
285
00:29:23,689 --> 00:29:25,384
Where Am I Now?
286
00:29:25,385 --> 00:29:26,385
London.
287
00:29:26,428 --> 00:29:29,273
Oh! I've always wanted to come here.
288
00:29:30,173 --> 00:29:31,173
Queenie!
289
00:29:34,739 --> 00:29:36,626
Queenie, my dear.
290
00:29:36,916 --> 00:29:41,104
I wonder what he is doing I was in good shape. We already have five.
291
00:29:43,622 --> 00:29:45,889
Why do you get married is there something wrong?
292
00:29:45,890 --> 00:29:46,715
Okay.
293
00:29:46,716 --> 00:29:49,368
How can I have a family?
294
00:29:49,369 --> 00:29:52,203
I just want something that other people have, that's all.
295
00:29:54,137 --> 00:29:55,350
Wait. Wait.
296
00:29:55,845 --> 00:29:57,910
We've talked about this.
297
00:29:57,965 --> 00:30:01,237
If married, and if they know arrest you, I will have a life.
298
00:30:01,238 --> 00:30:03,268
I can't let that happen.
299
00:30:03,587 --> 00:30:06,522
They won't let the man with people getting married, like me.
300
00:30:06,523 --> 00:30:09,297
I'm not a witch. I like these.
301
00:30:09,411 --> 00:30:13,894
The country is very tolerant. Let's get married here.
302
00:30:13,897 --> 00:30:16,767
Honey, don't guilt yourself.
303
00:30:17,263 --> 00:30:18,888
I was crazy enough already.
304
00:30:19,673 --> 00:30:21,288
I love you so much.
305
00:30:21,575 --> 00:30:23,166
Really? - Yes.
306
00:30:24,297 --> 00:30:27,240
Endanger you but I can't. And you know it.
307
00:30:27,241 --> 00:30:30,116
This is the right choice. Love.
308
00:30:31,785 --> 00:30:34,312
You leave me no choice.
309
00:30:34,313 --> 00:30:38,069
Must be one of us brave and you're a coward!
310
00:30:39,300 --> 00:30:40,956
Am I a coward?
311
00:30:41,274 --> 00:30:44,215
Because of you I've been frightened.
312
00:30:45,441 --> 00:30:46,803
Really?
313
00:30:48,231 --> 00:30:49,794
I didn't say that.
314
00:30:49,795 --> 00:30:50,938
You don't have to say.
315
00:30:50,939 --> 00:30:52,753
No, it's not in my heart, my dear.
316
00:30:53,533 --> 00:30:54,902
Yes, indeed.
317
00:30:54,903 --> 00:30:56,943
No!
318
00:30:57,115 --> 00:30:58,425
I want you to meet my brother.
319
00:30:59,811 --> 00:31:00,997
Well. Meet your brother.
320
00:31:00,998 --> 00:31:02,344
Well. - No! Wait!
321
00:31:02,345 --> 00:31:05,137
Queenie. No! Queenie!
322
00:31:06,616 --> 00:31:08,605
I didn't mean it.
323
00:31:11,139 --> 00:31:12,931
I didn't say anything.
324
00:31:32,495 --> 00:31:34,657
[Paris]
325
00:31:38,258 --> 00:31:41,242
Dear, Queenie. It's a really beautiful city.
326
00:31:41,659 --> 00:31:43,802
I'm thinking of you. Tina.
327
00:31:50,017 --> 00:31:51,516
Hey, On The Net?
328
00:31:51,517 --> 00:31:53,040
Jacob I'm going down.
329
00:31:53,218 --> 00:31:54,798
I'll be down in a minute.
330
00:31:59,193 --> 00:32:00,772
I have problems of my own.
331
00:32:08,173 --> 00:32:10,861
Bounty, don't forget to feed Patrick.
332
00:32:25,487 --> 00:32:27,487
Queenie left a postcard.
333
00:32:27,919 --> 00:32:29,759
Tina went to Paris, you'll find rely on.
334
00:32:29,760 --> 00:32:31,048
Genius!
335
00:32:31,049 --> 00:32:32,721
Go catch up with Tina and Queenie.
336
00:32:32,722 --> 00:32:34,794
Okay, France, fellas, let's go.
337
00:32:34,795 --> 00:32:36,132
Wait, I'll get my coat.
338
00:32:36,133 --> 00:32:37,133
Leave it to me.
339
00:32:45,685 --> 00:32:46,685
It's nice.
340
00:32:49,607 --> 00:32:53,295
I'm going to Paris What I brought in. The net.
341
00:33:52,758 --> 00:33:55,869
[Arcanus Circus]
342
00:34:05,743 --> 00:34:07,066
Nagini.
343
00:34:12,931 --> 00:34:13,955
Trust me on that.
344
00:34:16,865 --> 00:34:18,705
I think I know where it is.
345
00:34:25,412 --> 00:34:26,864
We're going tonight.
346
00:34:26,865 --> 00:34:27,865
Hey.
347
00:34:33,533 --> 00:34:36,590
I told him to stay away from his son.
348
00:34:37,099 --> 00:34:39,007
Would you let me rest?
349
00:34:39,733 --> 00:34:41,082
Clean campaign.
350
00:34:43,188 --> 00:34:44,670
You better be ready.
351
00:34:57,359 --> 00:35:01,973
Show more a small, exotic creature...
352
00:35:02,041 --> 00:35:04,608
...let me show you.
353
00:35:04,609 --> 00:35:06,334
...Maledictus.
354
00:35:09,823 --> 00:35:13,061
Stranded in the Indonesian jungle.
355
00:35:13,538 --> 00:35:16,581
Had a bleeding spell.
356
00:35:17,750 --> 00:35:21,975
He cursed for the rest of your life...
357
00:35:22,436 --> 00:35:25,022
become a monster animal.
358
00:35:28,510 --> 00:35:33,306
But look at this, it's beautiful, isn't it?
359
00:35:34,853 --> 00:35:36,964
Is very cunning.
360
00:35:37,518 --> 00:35:42,118
But it will be soon he turned again.
361
00:35:43,600 --> 00:35:45,721
Every night in my sleep...
362
00:35:45,722 --> 00:35:48,048
...ladies and gentlemen...
363
00:35:48,390 --> 00:35:51,170
go out with me...
364
00:35:59,042 --> 00:36:01,186
Will be released...
365
00:36:06,292 --> 00:36:09,150
Will be released...
366
00:36:18,469 --> 00:36:22,508
Over time, now that back previous and original.
367
00:36:24,540 --> 00:36:28,690
It will be forever stuck there with a snake.
368
00:37:01,947 --> 00:37:02,947
Trust!
369
00:37:12,388 --> 00:37:13,508
Package.
370
00:37:13,904 --> 00:37:15,876
In Paris, we're done.
371
00:37:45,405 --> 00:37:48,540
Boy co. Maledictus, do you know him?
372
00:37:51,882 --> 00:37:53,814
Looking for her mother.
373
00:37:53,837 --> 00:37:56,900
I'll take all the creature home.
374
00:37:59,095 --> 00:38:00,648
Okay. Come on.
375
00:38:17,356 --> 00:38:21,044
Why I can't give a description This circus, sir can I be?
376
00:38:21,660 --> 00:38:23,755
Wedge. Joseph Wedge.
377
00:38:24,889 --> 00:38:26,152
And you're right.
378
00:38:26,153 --> 00:38:28,353
- What do you want? - Just like you.
379
00:38:28,354 --> 00:38:31,398
- What? - Children to prove it.
380
00:38:34,930 --> 00:38:38,556
The rumours about him are true to be honest...
381
00:38:38,639 --> 00:38:40,844
...we're too late.
382
00:38:42,401 --> 00:38:44,522
I became the last member of my family.
383
00:38:44,523 --> 00:38:47,393
And if I'm right, that is also the same.
384
00:38:48,692 --> 00:38:52,856
Read the book Tycho's Return estimates?
385
00:38:53,336 --> 00:38:54,336
Yes.
386
00:38:54,925 --> 00:38:56,753
But it's not proven.
387
00:39:00,302 --> 00:39:02,565
If I told you ... something better...
388
00:39:03,764 --> 00:39:07,714
it's a real thing who can prove that.
389
00:39:07,760 --> 00:39:11,552
In Europe, the United ministry and what will allow me to?
390
00:39:12,462 --> 00:39:13,486
It is possible.
391
00:39:15,827 --> 00:39:17,215
So if it comes.
392
00:39:42,075 --> 00:39:43,170
Okay.
393
00:39:46,691 --> 00:39:48,580
Trust really naughty.
394
00:39:50,892 --> 00:39:54,717
I was crushed the woman who raised him.
395
00:39:54,718 --> 00:39:58,123
But now he is looking for his biological mother.
396
00:39:58,654 --> 00:40:00,856
Separated from his family.
397
00:40:01,238 --> 00:40:03,018
Love the outside.
398
00:40:04,178 --> 00:40:07,157
The key to our future.
399
00:40:07,762 --> 00:40:10,137
This kid is right, do we know?
400
00:40:11,154 --> 00:40:12,632
Why not then go grab.
401
00:40:12,633 --> 00:40:14,759
Come himself to me.
402
00:40:14,908 --> 00:40:16,404
And he will come.
403
00:40:17,980 --> 00:40:22,117
This path leads him on. Will follow it.
404
00:40:23,750 --> 00:40:26,042
The road leads me.
405
00:40:26,981 --> 00:40:30,467
With your own strength.
406
00:40:30,646 --> 00:40:32,418
Why is it so important?
407
00:40:39,943 --> 00:40:44,398
What is the greatest threat for us?
408
00:40:44,950 --> 00:40:46,119
Albus Dumbledore.
409
00:40:46,778 --> 00:40:51,722
Now I ask you look at this school for...
410
00:40:51,778 --> 00:40:55,348
...keep it in place. And kill him, I want to do, the King?
411
00:41:01,217 --> 00:41:04,627
Just trust who can do that.
412
00:41:05,226 --> 00:41:07,043
Just kill him.
413
00:41:09,208 --> 00:41:11,958
Do you really think kill the Great Wizard...
414
00:41:13,606 --> 00:41:15,833
...Did you kill Albus Dumbledore?
415
00:41:16,560 --> 00:41:17,685
I'm sure you can.
416
00:41:19,159 --> 00:41:22,962
But Mau Mau on our side when this happened, King?
417
00:41:26,364 --> 00:41:27,646
Do you want to?
418
00:41:39,657 --> 00:41:42,161
Tina Jacob, the man...
419
00:41:42,162 --> 00:41:43,760
Don't worry, you see.
420
00:41:43,761 --> 00:41:46,774
The four of us we will be together again. Just like New York.
421
00:41:46,775 --> 00:41:47,308
Don't worry.
422
00:41:47,310 --> 00:41:50,429
Queenie - that is trying to says. - Yes, he is a detective. Before?
423
00:41:50,430 --> 00:41:51,504
Don't worry about him.
424
00:41:54,867 --> 00:41:57,732
What if I told you look on.
425
00:41:59,375 --> 00:42:03,361
Oh this is a good plan.
426
00:42:03,907 --> 00:42:06,765
Let's just say only on this occasion.
427
00:42:11,190 --> 00:42:14,296
His eyes it looks like a salamander.
428
00:42:14,873 --> 00:42:15,958
Don't say that.
429
00:42:18,883 --> 00:42:23,074
Look, you say forget about it.
430
00:42:23,075 --> 00:42:27,562
Come to Paris and just to find him.
431
00:42:27,919 --> 00:42:29,331
I Loved It,.
432
00:42:29,510 --> 00:42:34,553
And every sleep problem night just because I thought.
433
00:42:35,864 --> 00:42:38,041
Talk about the salamanders, yeah?
434
00:42:38,042 --> 00:42:39,307
- Okay. - Okay.
435
00:42:42,428 --> 00:42:44,422
Everything will be fine.
436
00:42:44,493 --> 00:42:46,024
We're together now.
437
00:42:46,025 --> 00:42:48,627
I'll help you. I Tina helps you find.
438
00:42:48,628 --> 00:42:50,100
You Can Find Queenie.
439
00:42:50,505 --> 00:42:52,774
And we'll be happy again, such as the previous one.
440
00:42:52,775 --> 00:42:54,557
Who is this man?
441
00:42:55,984 --> 00:42:59,298
It's the only way I can do without the permission of the country.
442
00:42:59,299 --> 00:43:02,060
Nausea may be easy when traveling, right?
443
00:43:02,061 --> 00:43:04,437
The boat ride, I don't like the net.
444
00:43:04,573 --> 00:43:05,573
You'll be fine.
445
00:43:05,608 --> 00:43:08,171
It had to be. Leaves in 1 minutes.
446
00:43:09,494 --> 00:43:10,586
50 Galleons.
447
00:43:10,841 --> 00:43:12,346
No, 30 said.
448
00:43:12,445 --> 00:43:14,228
30 will go to France.
449
00:43:14,229 --> 00:43:16,304
20 other to close the mouth.
450
00:43:16,305 --> 00:43:19,368
I see Newt Scamander leave the country without permission.
451
00:43:20,780 --> 00:43:22,648
Price, friends.
452
00:43:27,136 --> 00:43:28,193
10 seconds.
453
00:43:29,104 --> 00:43:29,767
Eight.
454
00:43:29,903 --> 00:43:30,903
Jacob.
455
00:43:31,070 --> 00:43:32,070
Seven.
456
00:43:33,395 --> 00:43:34,395
Six.
457
00:43:37,295 --> 00:43:38,295
Four.
458
00:43:39,269 --> 00:43:40,269
Three.
459
00:43:41,122 --> 00:43:43,451
Two. A.
460
00:43:53,077 --> 00:43:55,053
That on the net, I don't like.
461
00:43:55,054 --> 00:43:56,614
Yes, keep swinging.
462
00:43:56,972 --> 00:43:57,972
Follow me.
463
00:44:10,940 --> 00:44:12,941
Come on. There will be a time.
464
00:44:32,172 --> 00:44:33,232
A Good Sniffer...
465
00:44:34,146 --> 00:44:37,042
Go. Hey. Go.
466
00:44:41,086 --> 00:44:42,212
This Kappa.
467
00:44:43,218 --> 00:44:45,124
Derived from Japanese.
468
00:44:49,604 --> 00:44:50,604
Tina?
469
00:44:51,482 --> 00:44:52,482
Tina?!
470
00:44:59,242 --> 00:45:00,474
What did you find?
471
00:45:04,711 --> 00:45:06,752
And now we were licking the floor.
472
00:45:24,516 --> 00:45:26,537
On the net, what happened?
473
00:45:27,162 --> 00:45:28,551
Zouwu.
474
00:45:31,181 --> 00:45:35,093
The people of China know her very fast and powerful.
475
00:45:35,094 --> 00:45:37,871
Can't be passed to 1,500 miles in a day.
476
00:45:37,872 --> 00:45:41,803
Takes you to the end Paris with a single leap.
477
00:45:45,074 --> 00:45:46,631
Smart kids.
478
00:45:48,211 --> 00:45:51,634
Jacob's here. Tina came in.
479
00:45:52,213 --> 00:45:54,544
He went that way with a rush.
480
00:45:56,412 --> 00:45:57,859
I don't care.
481
00:46:02,197 --> 00:46:03,766
Someone is chasing him.
482
00:46:21,849 --> 00:46:22,788
The feathers follow.
483
00:46:22,789 --> 00:46:24,165
- What? - Follow Jacob.
484
00:46:24,166 --> 00:46:25,166
Follow up.
485
00:46:25,891 --> 00:46:26,891
Where is it going?
486
00:46:27,521 --> 00:46:28,655
Coco.
487
00:46:36,578 --> 00:46:37,627
Put that bucket!
488
00:47:15,674 --> 00:47:17,885
Welcome To The Ministry Of Magic.
489
00:47:18,063 --> 00:47:21,018
I'm sorry, I don't understand what are you saying.
490
00:47:21,443 --> 00:47:23,966
Welcome The Ministry Of Magic Of France.
491
00:47:23,967 --> 00:47:25,883
What do we need?
492
00:47:26,896 --> 00:47:30,674
I want to talk Tina Goldstein.
493
00:47:30,675 --> 00:47:35,687
He's an American detective who here's a task to manage the situation.
494
00:47:40,468 --> 00:47:42,906
There is nobody by the name of Tina Goldstein.
495
00:47:43,121 --> 00:47:46,082
No, there must be a mistake.
496
00:47:46,083 --> 00:47:48,982
Paris Sure sent me a postcard.
497
00:47:48,983 --> 00:47:52,254
I'm getting, I can show you. Maybe he could help.
498
00:47:52,255 --> 00:47:53,627
Was here.
499
00:47:54,240 --> 00:47:55,240
Oh, My God.
500
00:47:55,553 --> 00:47:57,221
- Wait a second.
501
00:47:57,222 --> 00:48:00,863
Available here I'm not sure. Where's the card?
502
00:48:01,141 --> 00:48:02,239
Wait a minute!
503
00:48:06,521 --> 00:48:08,005
Please.
504
00:48:39,690 --> 00:48:43,378
- Get something to eat, maybe chocolate? - Not now, Jacob.
505
00:48:48,855 --> 00:48:50,679
I know him. Hey, come here.
506
00:48:50,680 --> 00:48:54,300
A piece of chocolate? Bread pirate or banana bread?
507
00:48:54,400 --> 00:48:55,400
Here late.
508
00:49:00,808 --> 00:49:01,976
Jacob.
509
00:49:15,841 --> 00:49:17,123
Jacob?
510
00:50:02,939 --> 00:50:04,198
Miss?
511
00:50:12,129 --> 00:50:13,486
Everything all right, ma'am?
512
00:50:59,787 --> 00:51:01,207
Here.
513
00:51:38,589 --> 00:51:39,589
Who is he?
514
00:51:44,892 --> 00:51:47,173
Okay, ma'am.
515
00:51:47,206 --> 00:51:48,445
Who are you?
516
00:51:48,446 --> 00:51:50,056
Are you Irma?
517
00:51:51,402 --> 00:51:53,593
Irma Dugard are you?
518
00:51:54,962 --> 00:51:59,673
I'm sorry, your name the document pengharapanku.
519
00:52:01,351 --> 00:52:02,803
Could it be you?
520
00:52:04,756 --> 00:52:07,780
In New York, you betrayed me.
521
00:52:26,653 --> 00:52:28,212
I'm not your mother.
522
00:52:28,954 --> 00:52:30,675
I'm not just a server.
523
00:52:34,388 --> 00:52:36,500
You're very handsome.
524
00:52:39,276 --> 00:52:41,502
And you're a good man.
525
00:52:52,238 --> 00:52:54,473
I don't want to Bother You.
526
00:52:54,950 --> 00:52:56,592
Why would they want me?
527
00:53:01,145 --> 00:53:04,012
Why is your name the document audiopoisk?
528
00:53:04,322 --> 00:53:06,718
I'm waiting for that woman.
529
00:53:07,631 --> 00:53:11,451
Is supposed to take care of you.
530
00:55:18,828 --> 00:55:20,386
He was already dead.
531
00:55:22,985 --> 00:55:24,536
How's the boy?
532
00:55:26,304 --> 00:55:27,349
It is very sensitive.
533
00:55:29,759 --> 00:55:33,612
The Ministry won't be happy if I'm telling you this.
534
00:55:33,613 --> 00:55:36,072
- I know what I can do. - Tell me...
535
00:55:36,073 --> 00:55:40,357
you have to be brave a coward, really.
536
00:55:40,358 --> 00:55:45,858
The name will be remembered when the world win by a witch.
537
00:55:46,462 --> 00:55:49,457
And that day is approaching us.
538
00:55:49,967 --> 00:55:51,750
There Are More Of A Look.
539
00:55:52,111 --> 00:55:53,697
Keep her safe.
540
00:55:54,597 --> 00:55:56,158
We have huge interests.
541
00:55:57,804 --> 00:55:59,118
We have huge interests.
542
00:56:02,611 --> 00:56:04,987
Miss Queenie, do you know?
543
00:56:06,958 --> 00:56:08,014
Everything.
544
00:56:10,520 --> 00:56:13,426
Even I miss even it's too late.
545
00:56:13,427 --> 00:56:15,148
Such as the ability to read your mind like that.
546
00:56:21,261 --> 00:56:23,839
I'm lucky to have someone like her.
547
00:56:23,921 --> 00:56:26,131
All I was thinking.
548
00:56:28,087 --> 00:56:29,147
You know what I mean?
549
00:56:30,837 --> 00:56:31,908
What?
550
00:56:37,022 --> 00:56:40,389
I mean, are you sure here you are looking for?
551
00:56:40,819 --> 00:56:42,762
Of course. Here.
552
00:57:13,418 --> 00:57:15,669
- Is the guy? - Yes.
553
00:57:21,520 --> 00:57:22,520
Sir.
554
00:57:23,290 --> 00:57:25,443
Good day, sir.
555
00:57:26,657 --> 00:57:28,826
No. Wait.
556
00:57:28,827 --> 00:57:32,124
We want to know what just happened have you met our friend?
557
00:57:32,125 --> 00:57:33,519
Tina Goldstein.
558
00:57:34,133 --> 00:57:35,807
Paris is a wonderful city.
559
00:57:36,373 --> 00:57:37,569
Explores.
560
00:57:38,226 --> 00:57:42,852
And if the detective is missing, usually Because looking for them, the Ministry of...
561
00:57:44,458 --> 00:57:47,636
No, better I reported it.
562
00:57:47,767 --> 00:57:48,767
High?
563
00:57:50,768 --> 00:57:52,041
His hair was black.
564
00:57:52,042 --> 00:57:53,533
- Beautiful. - Beautiful.
565
00:57:53,741 --> 00:57:56,171
Yeah, I mean...
566
00:57:56,173 --> 00:57:58,486
...very nice. Very nice.
567
00:57:59,407 --> 00:58:02,762
I think I saw someone like that.
568
00:58:04,889 --> 00:58:06,583
I'd like to tell you where.
569
00:58:06,584 --> 00:58:07,654
If you don't mind.
570
00:58:08,473 --> 00:58:10,538
We'll be happy.
571
00:58:49,381 --> 00:58:50,381
Tina?
572
00:58:51,853 --> 00:58:52,684
The net.
573
00:58:56,613 --> 00:58:59,354
I'm sorry, Mr. Scamander.
574
00:59:00,088 --> 00:59:03,783
I'll set you free Confidence when she died.
575
00:59:03,998 --> 00:59:05,076
Wedge, wait!
576
00:59:05,077 --> 00:59:08,755
Look, she is going to die, or.
577
00:59:09,936 --> 00:59:11,216
No, no, no.
578
00:59:12,706 --> 00:59:14,565
No, no, no.
579
00:59:23,968 --> 00:59:26,224
I think this is the best Free Kids.
580
00:59:26,225 --> 00:59:28,306
Oh, right save?
581
00:59:28,307 --> 00:59:30,907
Barely I'm crazy.
582
00:59:30,908 --> 00:59:33,796
How the interrogation we have come before?
583
00:59:37,185 --> 00:59:38,185
The net.
584
00:59:43,121 --> 00:59:44,201
Select.
585
00:59:46,871 --> 00:59:48,772
You need it, right?
586
00:59:48,773 --> 00:59:49,907
Yes.
587
00:59:50,442 --> 00:59:53,525
Rely on I think Mr. Commander.
588
00:59:57,971 --> 00:59:59,976
Definitely The House.
589
01:00:19,314 --> 01:00:21,242
Come on Newt, get out of there.
590
01:01:47,309 --> 01:01:51,451
What are three offenses the most recent time?
591
01:01:52,188 --> 01:01:53,835
Very glad, Sir.
592
01:01:54,233 --> 01:01:55,514
What else?
593
01:01:55,855 --> 01:01:57,960
System, sir, the power of ignore.
594
01:01:57,961 --> 01:01:59,893
It's nice. Last?
595
01:02:00,516 --> 01:02:02,821
Most important?
596
01:02:09,773 --> 01:02:12,360
Don't learn from my mistakes the first and second.
597
01:02:15,466 --> 01:02:18,098
This school, antimicrobics.
598
01:02:18,099 --> 01:02:22,614
Became head of the law enforcement unit The Ministry Of Magic. And I have the right to do that.
599
01:02:24,313 --> 01:02:25,498
Out.
600
01:02:30,036 --> 01:02:32,300
Please contact Professor McGonagall.
601
01:02:39,054 --> 01:02:40,560
The best teacher in the school.
602
01:02:40,561 --> 01:02:42,846
- Thank you, McLaggen. - Out.
603
01:02:42,847 --> 01:02:44,399
, McLaggen.
604
01:02:49,511 --> 01:02:51,705
Newt Scamander went to Paris.
605
01:02:53,228 --> 01:02:54,094
Really?
606
01:02:54,125 --> 01:02:56,660
You told me to go there, I know.
607
01:02:56,661 --> 01:03:02,133
Instead, a small mean to see, but Newt isn't child's play.
608
01:03:04,803 --> 01:03:08,247
- Return predictions What do we know about Tycho? - It's been a very long time.
609
01:03:08,979 --> 01:03:12,405
Uninstall children with cruel...
610
01:03:12,506 --> 01:03:14,614
his daughter back. - I know.
611
01:03:17,027 --> 01:03:20,105
Guess this rumor said it was so cruel.
612
01:03:20,763 --> 01:03:25,205
- Grindelwald would follow, he said. - It's not like what I heard.
613
01:03:25,206 --> 01:03:30,767
But, where did it go. Commander appears to protect him.
614
01:03:31,281 --> 01:03:35,989
Meanwhile, create network its own international context.
615
01:03:35,990 --> 01:03:39,884
I know, Have you been watching me and my friend...
616
01:03:39,885 --> 01:03:43,183
we will ...be due to anxiety against you, Travers.
617
01:03:43,184 --> 01:03:46,642
Us because there's actually purpose the same against Grindelwald.
618
01:03:49,750 --> 01:03:53,910
But I warn you, speed very oppressive and violent.
619
01:03:53,911 --> 01:03:56,366
Will attract the attention of many people.
620
01:03:56,367 --> 01:03:58,484
I'm not interested in reminders from you.
621
01:04:00,795 --> 01:04:05,662
Because quite memperhatika...
622
01:04:05,953 --> 01:04:07,164
...I don't love you.
623
01:04:09,336 --> 01:04:10,433
But...
624
01:04:12,507 --> 01:04:17,629
you're just a witch ... it's like this.
625
01:04:20,061 --> 01:04:21,660
I want to fight him.
626
01:04:27,365 --> 01:04:28,592
I can't do.
627
01:04:32,951 --> 01:04:34,167
Is this because of this?
628
01:04:42,627 --> 01:04:45,183
And you already Grindelwald like brothers.
629
01:04:46,819 --> 01:04:49,082
We're pretty close like a brother.
630
01:04:59,537 --> 01:05:02,221
Do you want to fight?
631
01:05:04,361 --> 01:05:05,406
I can't do.
632
01:05:07,287 --> 01:05:08,952
The choice is up to you.
633
01:05:11,605 --> 01:05:15,343
From now on funny as you remove it.
634
01:05:15,344 --> 01:05:17,021
Will be monitored.
635
01:05:17,022 --> 01:05:19,746
And it is not allowed again, use your imagination.
636
01:05:21,980 --> 01:05:24,057
Today where? We have to go to Paris.
637
01:05:30,009 --> 01:05:31,165
Theseus.
638
01:05:31,309 --> 01:05:35,522
Theseus, if Grindelwald supporters...
639
01:05:35,814 --> 01:05:37,366
...don't let him.
640
01:05:37,442 --> 01:05:39,739
Don't let Travers taking it too far.
641
01:05:41,003 --> 01:05:42,891
You have to believe me.
642
01:05:42,892 --> 01:05:45,946
Theseus! Theseus!
643
01:06:27,270 --> 01:06:29,272
Even the Lestrange family to be in trouble.
644
01:06:29,273 --> 01:06:31,087
You know, I always here even on vacation.
645
01:06:31,088 --> 01:06:32,670
The family didn't want to go home.
646
01:06:32,671 --> 01:06:34,546
Right. It's frustrating.
647
01:06:41,937 --> 01:06:44,764
Professor McGonagall . Lestrange did it again!
648
01:06:44,765 --> 01:06:46,849
Lestrange! Please.
649
01:06:47,012 --> 01:06:48,040
Lestrange!
650
01:06:48,041 --> 01:06:50,742
If you want to talk guys! Stop!
651
01:06:50,743 --> 01:06:52,224
Membuat embarrassed Slytherin.
652
01:06:52,225 --> 01:06:54,252
100 points! 200 points!
653
01:06:54,253 --> 01:06:56,444
Get back here right now!
654
01:06:58,701 --> 01:07:03,502
Stop! Stop! Stop! Stop! Come here!
655
01:07:08,852 --> 01:07:11,165
Lestrange, he's terrible.
656
01:07:20,600 --> 01:07:22,979
Commander, why gather?
657
01:07:22,980 --> 01:07:24,739
I don't want to go home.
658
01:07:25,227 --> 01:07:26,396
Why?
659
01:07:27,333 --> 01:07:28,535
Need me.
660
01:07:34,711 --> 01:07:36,445
The loneliness I see.
661
01:07:42,883 --> 01:07:44,303
What happened?
662
01:07:45,417 --> 01:07:46,516
Quite the other.
663
01:07:48,507 --> 01:07:50,804
Can't be a part of it if you want your family.
664
01:07:50,805 --> 01:07:51,991
Yes, of course.
665
01:08:05,056 --> 01:08:06,796
Okay, Newton.
666
01:08:06,797 --> 01:08:08,898
Be brave.
667
01:08:12,945 --> 01:08:14,670
This situation is unusual.
668
01:08:14,671 --> 01:08:19,642
Mr. commander, what in this world you can do it?
669
01:08:19,643 --> 01:08:22,393
Office, sir I have to work in.
670
01:08:23,178 --> 01:08:24,554
Please, Newton.
671
01:08:27,869 --> 01:08:28,869
Is ridiculous.
672
01:08:29,067 --> 01:08:30,067
It's nice.
673
01:08:31,184 --> 01:08:32,510
Great. So?
674
01:08:35,681 --> 01:08:37,092
Now it's your turn.
675
01:08:37,110 --> 01:08:38,925
Be yourself.
676
01:08:41,015 --> 01:08:43,243
Everything is waiting for you.
677
01:08:44,843 --> 01:08:46,683
This moment I'm looking for.
678
01:09:31,159 --> 01:09:33,159
I don't want to talk about it.
679
01:09:49,137 --> 01:09:52,665
They don't know you, so they're hiding.
680
01:09:55,896 --> 01:09:59,646
They live in trees punch a hole.
681
01:10:00,583 --> 01:10:01,806
Do you know?
682
01:10:03,856 --> 01:10:06,435
I have a social life it's very complicated.
683
01:10:07,962 --> 01:10:11,128
If you pay attention to them quite a long time, you'll understand.
684
01:10:28,942 --> 01:10:30,248
Hello, Today.
685
01:10:30,708 --> 01:10:32,182
What a surprise?
686
01:10:35,376 --> 01:10:37,467
How's your class?
687
01:10:39,107 --> 01:10:40,658
No student naughty?
688
01:10:40,659 --> 01:10:42,920
You my students are smart.
689
01:10:42,921 --> 01:10:44,621
Naughty, it's not stupid.
690
01:10:50,012 --> 01:10:52,018
Don't answer yourself.
691
01:10:53,487 --> 01:10:56,320
You have no idea how happy I am. - You're confused.
692
01:10:56,321 --> 01:10:57,998
I bought this for never a bad student.
693
01:10:57,999 --> 01:11:00,750
So only. The other one, too.
694
01:11:01,218 --> 01:11:02,234
And you're right.
695
01:11:03,824 --> 01:11:04,974
I'm not bad.
696
01:11:06,092 --> 01:11:10,443
Today the tale of the brothers I know Corvus hurt you so.
697
01:11:10,444 --> 01:11:11,957
No, you don't know.
698
01:11:13,342 --> 01:11:15,400
Your brother is not dead.
699
01:11:15,401 --> 01:11:17,396
Maybe you mean my brother.
700
01:11:20,890 --> 01:11:22,385
Do you love him?
701
01:11:31,426 --> 01:11:33,918
I love him more than anything.
702
01:11:36,822 --> 01:11:39,335
It's not too late to be free.
703
01:11:41,068 --> 01:11:44,169
You'll be relieved to accept.
704
01:11:44,269 --> 01:11:46,413
Saves will be lost.
705
01:11:49,590 --> 01:11:51,830
My life my rules.
706
01:11:52,673 --> 01:11:54,746
So are you.
707
01:12:05,079 --> 01:12:07,186
Oh no, thank you.
708
01:12:07,187 --> 01:12:10,866
You're very good, but...
709
01:12:10,867 --> 01:12:15,988
my sister, Tina, maybe I'm worried about myself.
710
01:12:15,989 --> 01:12:18,427
Catch him here, and...
711
01:12:19,839 --> 01:12:21,250
...I'd better go.
712
01:12:21,251 --> 01:12:23,704
But you haven't met my husband.
713
01:12:23,793 --> 01:12:25,241
You guys are married?
714
01:12:26,538 --> 01:12:30,670
I'm so attached already.
715
01:12:33,122 --> 01:12:36,108
You know, I'm kidding...
716
01:12:37,573 --> 01:12:39,043
...French.
717
01:12:48,599 --> 01:12:51,392
Get out of the way.
718
01:12:59,006 --> 01:13:00,086
Stay where you are.
719
01:13:01,248 --> 01:13:02,889
I know who you are.
720
01:13:04,031 --> 01:13:05,115
Queenie.
721
01:13:06,743 --> 01:13:08,508
We're not here to hurt you.
722
01:13:09,583 --> 01:13:11,243
Just want to help you.
723
01:13:12,719 --> 01:13:15,493
You've been so far from home.
724
01:13:16,303 --> 01:13:20,678
A love that is far away. Away makes you comfortable.
725
01:13:22,891 --> 01:13:26,804
I won't allow it! it wouldn't hurt.
726
01:13:28,928 --> 01:13:32,584
It's not your fault. Karakülah.
727
01:13:34,674 --> 01:13:37,478
I hope you want to work with it's the same with me now.
728
01:13:37,479 --> 01:13:43,121
To create a world without witch limits for people.
729
01:13:43,923 --> 01:13:46,406
Love free.
730
01:13:58,027 --> 01:13:59,587
You're not guilty.
731
01:14:01,935 --> 01:14:03,535
Go on, now.
732
01:14:05,475 --> 01:14:06,577
Leave this place.
733
01:15:30,029 --> 01:15:32,667
Hey, On The Net.
734
01:15:33,854 --> 01:15:36,761
Tina here, I felt alone.
735
01:15:36,762 --> 01:15:39,315
What can rise to the top?
736
01:15:40,510 --> 01:15:43,002
I don't know what I'm looking for but we didn't find anything.
737
01:15:43,003 --> 01:15:49,122
So I looked to the top.
738
01:15:50,131 --> 01:15:51,761
You're better.
739
01:15:51,762 --> 01:15:53,380
You are free to.
740
01:15:59,300 --> 01:16:00,305
Okay.
741
01:16:13,007 --> 01:16:14,973
Caught, but better.
742
01:16:15,535 --> 01:16:17,824
He was born to be with you.
743
01:16:18,330 --> 01:16:21,273
I think that the belief itself is.
744
01:16:22,408 --> 01:16:26,312
Tn. Commander, what do you do anything to help me care of this guy?
745
01:16:26,313 --> 01:16:27,687
I need to ask him.
746
01:16:27,688 --> 01:16:31,448
Trust think about who he knew in fact. And a scar on his hand...
747
01:16:31,449 --> 01:16:35,137
- you may be on holiday. - You move out of the way. Yes, I know.
748
01:16:54,011 --> 01:16:54,948
What happened?
749
01:16:54,953 --> 01:16:57,275
Make sure you don't poison the Blue Dragon in her blood.
750
01:16:58,877 --> 01:17:01,321
The poison parasites in the body.
751
01:17:02,017 --> 01:17:03,800
- Jacob? - Yes?
752
01:17:05,485 --> 01:17:08,638
In my case, tweezers, just get.
753
01:17:09,063 --> 01:17:09,916
Tweezers?
754
01:17:09,989 --> 01:17:12,518
- And something sharp... - Pierce.
755
01:17:12,519 --> 01:17:14,239
Yes, I know the tweezers.
756
01:17:17,254 --> 01:17:19,192
Maybe you need it doesn't need to see.
757
01:17:19,337 --> 01:17:20,701
I can handle it.
758
01:17:25,732 --> 01:17:27,068
Come on.
759
01:17:27,484 --> 01:17:29,380
Come on.
760
01:17:30,066 --> 01:17:31,594
Get the fuck out.
761
01:17:33,609 --> 01:17:35,485
Jacob, take this.
762
01:17:39,246 --> 01:17:40,566
Don't worry.
763
01:17:42,269 --> 01:17:44,458
I had to kill him.
764
01:17:44,825 --> 01:17:45,825
Who are you?
765
01:17:46,083 --> 01:17:47,197
Confidence?
766
01:17:48,781 --> 01:17:52,833
When he came to. Poison the interference is too strong.
767
01:17:54,489 --> 01:17:56,801
I'll give you the info There is ministry.
768
01:17:58,846 --> 01:18:00,605
Good to see you again, Mr. Commander
769
01:18:00,606 --> 01:18:02,572
Hey, wait.
770
01:18:02,573 --> 01:18:03,941
Wait. Wait.
771
01:18:04,293 --> 01:18:06,143
Wait! Tina!
772
01:18:10,826 --> 01:18:12,531
What are you saying about Newt?
773
01:18:12,532 --> 01:18:15,257
No, he was gone. I don't know.
774
01:18:16,229 --> 01:18:17,965
Go after him now!
775
01:18:19,261 --> 01:18:22,348
Tina, please listen to me for just a minute.
776
01:18:22,349 --> 01:18:25,281
Tn. Commander, I have to go talk with the ministry.
777
01:18:25,689 --> 01:18:27,684
You know how tough to be a detective.
778
01:18:27,685 --> 01:18:30,729
Perhaps in writing is eager to express it.
779
01:18:30,730 --> 01:18:33,889
Exactly what he wrote? Women workers?
780
01:18:33,890 --> 01:18:35,715
I'm sorry, but I don't know I can't deny it.
781
01:18:35,716 --> 01:18:38,857
This said it is important for the sake of responding to everything. are scared of what they don't understand.
782
01:18:38,858 --> 01:18:40,251
I'm a detective, I don't know.
783
01:18:40,252 --> 01:18:42,455
In the middle there yeah, because you're- in the middle of all this.
784
01:18:43,713 --> 01:18:44,867
What?
785
01:18:45,305 --> 01:18:49,479
Because there is a reason for everything you have to understand.
786
01:18:49,480 --> 01:18:54,106
I want all the detectives in Europe Confidence, is also included.
787
01:18:54,994 --> 01:18:58,319
Who dares Mr. Commander?
788
01:18:59,273 --> 01:19:00,778
I'm just being myself.
789
01:19:19,147 --> 01:19:22,178
Grindelwald began to look for followers.
790
01:19:50,296 --> 01:19:51,646
It's too late
791
01:19:51,647 --> 01:19:53,835
Grindelwald we followed rely on.
792
01:19:55,394 --> 01:19:56,723
I have found so far.
793
01:19:56,724 --> 01:19:57,724
It's not too late.
794
01:19:58,225 --> 01:20:00,100
We can find the quick weight.
795
01:20:02,245 --> 01:20:03,829
Where Are you going?
796
01:20:03,830 --> 01:20:05,393
The Magic Kingdom Of France.
797
01:20:05,422 --> 01:20:07,628
The last place. Possible Trust.
798
01:20:07,629 --> 01:20:10,028
A box The ministry, Tina hidden.
799
01:20:10,029 --> 01:20:12,506
Uncover a box in fact Trust.
800
01:20:12,507 --> 01:20:14,809
Box? What do you mean?
801
01:20:14,810 --> 01:20:16,510
Trust me on this.
802
01:20:19,794 --> 01:20:23,028
Do you want to go out? You can be free.
803
01:20:32,468 --> 01:20:33,999
Trust me on that.
804
01:20:41,713 --> 01:20:42,956
What do you want?
805
01:20:42,957 --> 01:20:44,699
?
806
01:20:45,347 --> 01:20:46,513
No.
807
01:20:49,156 --> 01:20:51,211
?
808
01:20:52,494 --> 01:20:54,698
Everything it never happened.
809
01:20:55,168 --> 01:20:58,475
But what do you want, son?
810
01:20:59,508 --> 01:21:00,916
I want to know who I am.
811
01:21:10,735 --> 01:21:15,867
This will prove in fact identity.
812
01:21:20,648 --> 01:21:24,936
Paris Funeral tonight, and you can find.
813
01:21:43,054 --> 01:21:45,702
Dad, why...?
814
01:21:47,512 --> 01:21:48,661
Wait.
815
01:21:51,182 --> 01:21:52,282
Wait!
816
01:22:13,445 --> 01:22:16,212
I don't think there's food in the House.
817
01:22:18,080 --> 01:22:20,040
Are you a ghost?
818
01:22:20,041 --> 01:22:23,880
No, no, I'm still alive.
819
01:22:24,968 --> 01:22:28,040
The negativity but for me it was necessary.
820
01:22:29,846 --> 01:22:32,528
Maybe between the ages of 375.
821
01:22:35,381 --> 01:22:37,218
I'm sorry, I didn't knock.
822
01:22:37,219 --> 01:22:38,854
No, it's okay.
823
01:22:38,855 --> 01:22:41,414
Albus said his friend is very meaningful.
824
01:22:42,397 --> 01:22:43,745
Flamel.
825
01:22:47,699 --> 01:22:48,779
Jacob Kowalski.
826
01:22:51,178 --> 01:22:53,320
- I'm sorry. - No-what.
827
01:22:53,658 --> 01:22:54,658
I didn't mean it.
828
01:22:54,659 --> 01:22:56,659
Oh!
829
01:23:07,830 --> 01:23:09,989
We are making a breakthrough.
830
01:23:09,990 --> 01:23:12,290
Yeah, I've seen like this before.
831
01:23:12,940 --> 01:23:14,297
In the elections of the town.
832
01:23:14,298 --> 01:23:17,551
The outfit was at the age of. I gave him the money.
833
01:23:17,552 --> 01:23:19,995
And let me know. I'll come about.
834
01:23:19,996 --> 01:23:23,274
Certainty and give of course, there will be a lot of things.
835
01:23:29,181 --> 01:23:31,494
I know that kid. Trust me on that.
836
01:23:34,733 --> 01:23:35,902
Oh, My God.
837
01:23:39,965 --> 01:23:41,673
This Queenie! It's this.
838
01:23:41,674 --> 01:23:42,898
Hello. Love.
839
01:23:42,899 --> 01:23:45,450
Where? Here's?
840
01:23:45,451 --> 01:23:48,122
Yes. It looks like a funeral.
841
01:23:48,123 --> 01:23:50,194
It's like a grave.
842
01:23:51,766 --> 01:23:53,685
I'm coming, darling! Fixed in place.
843
01:23:53,686 --> 01:23:55,727
Thank you, thank you, Mr. Flamel.
844
01:23:55,728 --> 01:23:57,728
Oh, I'm sorry! I'm sorry.
845
01:23:58,509 --> 01:24:01,113
Please keep master there.....
846
01:24:01,114 --> 01:24:05,364
- No. Sorry, I have to go. - You don't need to go there.
847
01:24:22,354 --> 01:24:24,051
Oh, My God.
848
01:24:28,272 --> 01:24:29,338
What happened?
849
01:24:29,339 --> 01:24:31,652
It was exactly as expected.
850
01:24:32,159 --> 01:24:36,363
Going to the funeral Grindelwald along with the followers will die.
851
01:24:36,364 --> 01:24:37,939
- If you're there. - What?
852
01:24:37,940 --> 01:24:40,294
I can't fight for two hundred years.
853
01:24:40,395 --> 01:24:43,146
Flamel, you can do it. For this reason, we believe.
854
01:24:52,096 --> 01:24:54,661
Documents the box there, Tina.
855
01:24:54,686 --> 01:24:56,085
Three floors below.
856
01:24:56,086 --> 01:24:57,745
This is what's so complicated?
857
01:24:57,746 --> 01:25:00,087
I can't help myself.
858
01:25:08,180 --> 01:25:09,886
- Who? - This face is my brother, Theseus.
859
01:25:10,284 --> 01:25:11,419
He's a detective.
860
01:25:11,720 --> 01:25:13,420
And let's go.
861
01:25:14,668 --> 01:25:16,126
What happened?
862
01:25:16,267 --> 01:25:20,080
Grindelwald already collected his followers. This was bad.
863
01:25:23,718 --> 01:25:26,016
Be careful - - Of course.
864
01:25:26,017 --> 01:25:28,580
- Always be careful, promise me that. - I'm always careful.
865
01:25:29,200 --> 01:25:31,284
Listen, I want you you directly hear.
866
01:25:31,285 --> 01:25:33,640
I think maybe Trust your brother is missing.
867
01:25:33,641 --> 01:25:36,218
- My brother is dead. - I know. I know him.
868
01:25:36,219 --> 01:25:39,800
- How many times have I told you, Theseus? - And documents that will prove it.
869
01:25:39,801 --> 01:25:41,006
Do you understand?
870
01:25:41,238 --> 01:25:43,863
- It would be wrong to attach a document. - Theseus.
871
01:25:48,874 --> 01:25:52,090
I want each of the followers refused to...
872
01:25:52,091 --> 01:25:53,791
- ...but I will try hard... - I'm sorry, sir.
873
01:25:53,792 --> 01:25:56,796
- You will not ever make a mistake like that. - What I'm saying.
874
01:26:12,873 --> 01:26:15,893
Maybe the Ministry building French will never be known.
875
01:26:15,894 --> 01:26:16,994
No.
876
01:26:18,382 --> 01:26:19,382
This is a good thing.
877
01:26:20,418 --> 01:26:22,289
- Net. - Yes, I know, I know.
878
01:26:22,290 --> 01:26:27,745
It's an emergency! A man, Newton Scamander has entered the field without permission of the Ministry of magic.
879
01:26:27,746 --> 01:26:29,246
The net.
880
01:26:29,747 --> 01:26:31,147
The net.
881
01:26:31,148 --> 01:26:32,468
Is this your brother?
882
01:26:32,469 --> 01:26:35,644
Yes. I think I've said this the relationship between the two of us is quite complex.
883
01:26:35,645 --> 01:26:36,533
The net. Stop!
884
01:26:36,534 --> 01:26:38,659
- Tried to kill you? Never.
885
01:26:39,258 --> 01:26:40,258
Enough!
886
01:26:46,533 --> 01:26:48,717
You cannot control him Theseus.
887
01:26:53,791 --> 01:26:56,104
It seems like this is the best moments of my life.
888
01:27:41,059 --> 01:27:42,085
Queenie?
889
01:27:47,025 --> 01:27:48,811
Quinnie, honey?
890
01:27:51,155 --> 01:27:52,307
Don't do it.
891
01:27:52,663 --> 01:27:54,325
Don't move.
892
01:28:02,278 --> 01:28:03,939
Can I help you?
893
01:28:03,940 --> 01:28:05,940
Today Lestrange.
894
01:28:09,579 --> 01:28:12,331
And....
895
01:28:12,332 --> 01:28:13,719
For my fiancé.
896
01:28:17,068 --> 01:28:18,131
Please.
897
01:28:18,935 --> 01:28:20,095
Thank you.
898
01:28:32,382 --> 01:28:34,465
Fiancée "Tina, I think...
899
01:28:34,466 --> 01:28:36,804
Sorry should I congratulate you.
900
01:28:36,805 --> 01:28:38,733
- No, I mean... - Lumos.
901
01:28:41,343 --> 01:28:42,447
Lestrange.
902
01:28:49,783 --> 01:28:51,190
Tina, about Today...
903
01:28:51,191 --> 01:28:52,955
I said I was happy already.
904
01:28:52,956 --> 01:28:55,343
Please I'm not happy.
905
01:28:58,203 --> 01:29:00,027
I'm sorry, So...
906
01:29:00,580 --> 01:29:03,757
...I'm happy to have met you.
907
01:29:04,581 --> 01:29:06,911
So now here we are.
908
01:29:06,912 --> 01:29:08,912
You're incredible.
909
01:29:10,200 --> 01:29:13,157
I want to always be safe.
910
01:29:13,158 --> 01:29:17,159
I want you to be happy.
911
01:29:19,163 --> 01:29:20,799
Happy.
912
01:29:21,233 --> 01:29:22,659
And I'm not a detective.
913
01:29:24,462 --> 01:29:26,652
- What? - An error in the journal.
914
01:29:26,653 --> 01:29:31,365
Later today my brother, will marry June 6. I'll be a guy's friend
915
01:29:31,735 --> 01:29:33,964
It's a little weird.
916
01:29:34,124 --> 01:29:37,715
So that again to get today?
917
01:29:38,858 --> 01:29:43,171
- Here's Today good for? - No, I'm here...
918
01:29:46,532 --> 01:29:48,436
...because of you.
919
01:29:51,534 --> 01:29:52,634
Really?
920
01:29:53,982 --> 01:29:55,573
You don't have to say.
921
01:29:59,231 --> 01:30:03,982
- Net, I read your book. - Still have this... do you want...?
922
01:30:08,156 --> 01:30:09,909
I brought it...
923
01:30:09,910 --> 01:30:12,886
...Collect paper.
924
01:30:13,357 --> 01:30:16,444
Your eyes here printed.
925
01:30:18,320 --> 01:30:21,161
really real, Tina.
926
01:30:21,162 --> 01:30:25,299
Dark water, such as water.
927
01:30:28,360 --> 01:30:30,673
I've never seen it. it's like this.
928
01:30:33,322 --> 01:30:36,338
I've never seen it. except for you like that.
929
01:30:39,991 --> 01:30:41,500
Like a salamander?
930
01:30:45,723 --> 01:30:47,060
Come on.
931
01:30:52,760 --> 01:30:53,876
Lestrange.
932
01:31:38,445 --> 01:31:42,383
Wooden box registration documents a family owned Lestrange.
933
01:31:57,057 --> 01:31:58,146
Escort
934
01:32:09,483 --> 01:32:10,569
Hello, Net.
935
01:32:15,145 --> 01:32:16,352
Hello, Today.
936
01:32:20,600 --> 01:32:21,600
Hello.
937
01:32:24,924 --> 01:32:25,971
No.
938
01:32:31,250 --> 01:32:32,965
What happened to the cat?
939
01:32:32,966 --> 01:32:33,978
It's not a cat.
940
01:32:33,979 --> 01:32:36,450
Matagot him The Ministry of magic of France.
941
01:32:36,451 --> 01:32:38,275
They keep the Ministry of magic.
942
01:32:38,276 --> 01:32:40,066
They won't hurt you as long.
943
01:32:42,444 --> 01:32:44,007
...unless you attack them.
944
01:32:45,928 --> 01:32:46,703
Today!
945
01:34:20,952 --> 01:34:23,488
Okay. Wait.
946
01:34:25,222 --> 01:34:26,238
Get out of the way.
947
01:34:29,100 --> 01:34:31,179
Okay. Okay.
948
01:34:33,784 --> 01:34:34,943
Wait.
949
01:34:49,337 --> 01:34:50,640
Get out of the way.
950
01:34:50,641 --> 01:34:52,241
Get out of the way.
951
01:34:54,167 --> 01:34:57,605
Also trust, if you find.
952
01:34:57,769 --> 01:34:58,862
Stop!
953
01:35:03,163 --> 01:35:04,289
Joseph?
954
01:35:05,513 --> 01:35:06,790
This?
955
01:35:13,337 --> 01:35:14,729
My sister?
956
01:35:17,519 --> 01:35:19,237
So, is he Your brother?
957
01:35:21,224 --> 01:35:22,547
So, who am I?
958
01:35:23,955 --> 01:35:24,882
I don't know.
959
01:35:24,883 --> 01:35:28,133
I'm tired of living without a net name, without a family.
960
01:35:30,445 --> 01:35:33,207
Please tell me who I am then I will put an end to it.
961
01:35:33,308 --> 01:35:35,105
Also the story is our story.
962
01:35:38,749 --> 01:35:40,267
The story of us.
963
01:35:40,491 --> 01:35:41,934
Not, Joseph.
964
01:35:58,365 --> 01:36:00,751
My Father Was Kama Mustafa.
965
01:36:01,299 --> 01:36:05,129
A descendant of Senegalese pureblood witch.
966
01:36:06,021 --> 01:36:08,924
And my mom, Lauren,
967
01:36:09,319 --> 01:36:12,395
also a purebred it is famous for beauty.
968
01:36:13,302 --> 01:36:15,329
They love each other.
969
01:36:16,903 --> 01:36:22,042
First, a full-blooded man he was One of the descendants of the family in France.
970
01:36:23,180 --> 01:36:25,289
My mother is affected.
971
01:36:29,160 --> 01:36:33,728
Use use with magic and kidnapped her.
972
01:36:34,954 --> 01:36:37,805
I tried to stop him but he attacked me.
973
01:36:39,261 --> 01:36:41,606
The last time I saw my mother.
974
01:36:43,934 --> 01:36:47,500
She died giving birth she's a little girl.
975
01:36:48,570 --> 01:36:49,837
.
976
01:36:53,545 --> 01:36:57,263
I know my father angry dead sat.
977
01:36:58,319 --> 01:37:04,509
With his last breath, with my dad for revenge, he said.
978
01:37:06,671 --> 01:37:10,269
To kill people Lestrange who is loved.
979
01:37:10,396 --> 01:37:12,329
I thought it would be easy.
980
01:37:13,103 --> 01:37:15,181
Only close family.
981
01:37:15,295 --> 01:37:16,395
.
982
01:37:16,880 --> 01:37:18,220
But...
983
01:37:18,292 --> 01:37:19,300
So.
984
01:37:20,340 --> 01:37:22,440
She never loved you.
985
01:37:26,320 --> 01:37:30,383
Lestrange married 3 months after my mother's death.
986
01:37:32,840 --> 01:37:35,536
He loves that woman more than my mom.
987
01:37:39,389 --> 01:37:40,635
But...
988
01:37:40,636 --> 01:37:43,565
then his son, Corvus was born.
989
01:37:44,120 --> 01:37:47,157
A man who doesn't know what love is and then...
990
01:37:47,210 --> 01:37:49,055
it has the taste of love ...in the end.
991
01:37:49,256 --> 01:37:53,141
Just ignore and Corvus.
992
01:37:56,627 --> 01:37:58,342
Is this true?
993
01:37:59,714 --> 01:38:01,651
A Corvus Lestrange?
994
01:38:01,652 --> 01:38:02,452
- No. - Yes.
995
01:38:02,453 --> 01:38:03,651
- Yes. - No.
996
01:38:04,092 --> 01:38:07,434
I promised my father, Mustafa for revenge Wedge.
997
01:38:07,435 --> 01:38:10,577
Your dad tried to hide from you so I couldn't find you.
998
01:38:11,040 --> 01:38:15,717
So, the servers delivered in get on the ship to America.
999
01:38:15,718 --> 01:38:19,094
- America sent Corvus but... - Waiter, Irma Adguard...
1000
01:38:19,095 --> 01:38:20,688
bloody half-elf.
1001
01:38:20,689 --> 01:38:22,364
Your magic is weak.
1002
01:38:22,365 --> 01:38:25,303
I can't follow, no trace.
1003
01:38:26,405 --> 01:38:29,872
Know secret things.
1004
01:38:29,873 --> 01:38:32,823
I see that you are confused. It was not what I expected.
1005
01:38:32,824 --> 01:38:35,752
The ship is sinking.
1006
01:38:36,088 --> 01:38:37,713
But you're still alive, aren't you?
1007
01:38:38,906 --> 01:38:42,067
Pulled you from the water.
1008
01:38:42,962 --> 01:38:45,717
He abandoned his son, a disappointed daughter.
1009
01:38:45,718 --> 01:38:48,965
First, sudan. And the waves are growing.
1010
01:38:48,966 --> 01:38:51,453
There, her disappointment.
1011
01:38:51,619 --> 01:38:55,395
You're trying to get out of the water...
1012
01:38:55,396 --> 01:38:59,371
I will avenge you when ... avenge the suffering of my family.
1013
01:39:01,976 --> 01:39:04,088
You know, I'm looking for Corvus.
1014
01:39:05,404 --> 01:39:06,600
But you have to die.
1015
01:39:06,601 --> 01:39:09,409
Corvus Lestrange is dead! I killed him!
1016
01:39:35,159 --> 01:39:38,374
My father was a pureblood there was the family is very strange.
1017
01:39:41,860 --> 01:39:43,998
Add lower branches the name of the man.
1018
01:39:47,990 --> 01:39:50,830
On behalf of all the women in my family flowers add.
1019
01:39:53,679 --> 01:39:54,762
It's nice.
1020
01:39:57,238 --> 01:39:58,310
Separate.
1021
01:40:00,920 --> 01:40:03,360
Sent to United with Corvus.
1022
01:40:09,314 --> 01:40:12,861
Irma it's like bringing two grandchildren.
1023
01:40:17,796 --> 01:40:19,482
Corvus kept crying.
1024
01:40:24,431 --> 01:40:25,486
We have to go.
1025
01:40:40,290 --> 01:40:42,228
I don't want to hurt him.
1026
01:40:47,464 --> 01:40:49,848
Just ...I want to feel comfortable.
1027
01:40:49,849 --> 01:40:51,666
Only for a moment.
1028
01:40:57,139 --> 01:40:59,531
Just for a while.
1029
01:41:04,430 --> 01:41:06,430
Give it to me.
1030
01:41:08,143 --> 01:41:10,509
Prepare to freeze.
1031
01:41:42,220 --> 01:41:44,675
Corvus Lestrange.
1032
01:42:10,001 --> 01:42:12,577
To date, I meant no offense.
1033
01:42:14,724 --> 01:42:16,100
It's not your fault.
1034
01:42:19,252 --> 01:42:20,358
The net.
1035
01:42:24,626 --> 01:42:27,655
You have no idea what it tastes like.
1036
01:42:31,648 --> 01:42:35,670
Today, you know who Trust, in fact.
1037
01:42:37,151 --> 01:42:39,991
When you change it, do you know who that is?
1038
01:42:39,992 --> 01:42:41,371
No.
1039
01:43:04,007 --> 01:43:05,043
Quinnie?
1040
01:43:32,422 --> 01:43:33,948
Purebred witch.
1041
01:43:33,976 --> 01:43:36,141
They Killed My brother.
1042
01:43:39,039 --> 01:43:40,659
- Queenie. - Jacob.
1043
01:43:41,040 --> 01:43:43,415
Honey, you're here! Hello!
1044
01:43:43,416 --> 01:43:44,604
Hello My dear, don't.
1045
01:43:45,426 --> 01:43:47,681
Oh, honey, I'm so sorry.
1046
01:43:47,683 --> 01:43:49,936
I shouldn't do this, I love you so much
1047
01:43:49,937 --> 01:43:51,875
And you know I love you, right?
1048
01:43:50,438 --> 01:43:51,186
Yes.
1049
01:43:51,187 --> 01:43:53,187
- Let's get out of here. - No, wait.
1050
01:43:53,188 --> 01:43:55,020
Wait a minute.
1051
01:43:56,610 --> 01:43:59,552
I want to just listen to it.
1052
01:43:59,553 --> 01:44:02,274
Just listen, that's all.
1053
01:44:03,240 --> 01:44:04,641
What do you mean?
1054
01:44:11,324 --> 01:44:12,690
It's a trap.
1055
01:44:13,040 --> 01:44:14,092
Yes.
1056
01:44:15,285 --> 01:44:19,344
Queenie, the whole family there it's all a trap.
1057
01:44:20,420 --> 01:44:22,733
We need to find a way out now.
1058
01:44:24,020 --> 01:44:25,641
Find the others.
1059
01:44:25,782 --> 01:44:26,882
What are you gonna do?
1060
01:44:27,543 --> 01:44:28,626
I'll think about it.
1061
01:45:17,464 --> 01:45:23,094
My brother, my sister, my friends...
1062
01:45:24,551 --> 01:45:28,502
it's an honor to bring ... for you, it's not a victory for me.
1063
01:45:29,416 --> 01:45:31,201
This one's for you.
1064
01:45:33,983 --> 01:45:37,420
We are here to mourn.
1065
01:45:37,774 --> 01:45:44,639
Old and information us never happened.
1066
01:45:47,412 --> 01:45:51,522
We are here today because we are looking for something new.
1067
01:45:53,199 --> 01:45:54,733
Is a different thing.
1068
01:45:57,141 --> 01:46:03,133
No Maj, I hate the people said,
1069
01:46:03,134 --> 01:46:04,672
Muggle.
1070
01:46:05,056 --> 01:46:07,033
Don't give up ...
1071
01:46:07,853 --> 01:46:09,169
Don't get me wrong.
1072
01:46:11,530 --> 01:46:13,314
I don't hate them.
1073
01:46:13,925 --> 01:46:15,224
Definitely not.
1074
01:46:16,955 --> 01:46:19,586
I'm not against hatred.
1075
01:46:21,671 --> 01:46:25,570
Muggles just softer I think.
1076
01:46:26,289 --> 01:46:28,142
But...
1077
01:46:28,552 --> 01:46:30,851
doesn't mean they don't deserve it.
1078
01:46:30,852 --> 01:46:33,409
They want to say.
1079
01:46:33,410 --> 01:46:36,128
They're wonderful.
1080
01:46:36,129 --> 01:46:38,512
Just a little different.
1081
01:46:39,825 --> 01:46:43,209
Magic grow.
1082
01:46:43,210 --> 01:46:46,772
Same rare flower.
1083
01:46:48,773 --> 01:46:53,521
Given their has great expectations.
1084
01:46:53,832 --> 01:46:57,800
Oh, what to this world created for us...
1085
01:46:57,801 --> 01:47:01,630
freedom wants.
1086
01:47:01,631 --> 01:47:03,066
For the truth.
1087
01:47:05,042 --> 01:47:06,995
And for the love of.
1088
01:47:16,898 --> 01:47:18,776
Disagree with those words.
1089
01:47:19,722 --> 01:47:22,000
Using this power is in front of many people affected.
1090
01:47:23,330 --> 01:47:25,222
We shouldn't deny it.
1091
01:47:31,206 --> 01:47:35,704
It's time to share I can see the future.
1092
01:47:37,404 --> 01:47:40,642
If it happens, will be we don't ignore it.
1093
01:47:42,588 --> 01:47:47,125
And our place in it really in this world.
1094
01:48:31,416 --> 01:48:33,279
Initially the war.
1095
01:48:38,756 --> 01:48:42,452
Who we're dealing with.
1096
01:48:43,520 --> 01:48:45,172
He is not our enemy.
1097
01:48:46,673 --> 01:48:48,415
Who is this arrogant.
1098
01:48:49,571 --> 01:48:51,412
a thirst for power.
1099
01:48:53,624 --> 01:48:55,287
And also monster monster them.
1100
01:48:56,909 --> 01:49:00,625
How to use it soon it could be a weapon to fight with us?
1101
01:49:03,099 --> 01:49:05,907
Don't do anything when I'm telling you this.
1102
01:49:06,273 --> 01:49:08,311
You have to be calm.
1103
01:49:10,632 --> 01:49:12,490
Control your emotions.
1104
01:49:16,816 --> 01:49:19,045
A detective in our midst.
1105
01:49:29,120 --> 01:49:32,009
Let's more closely, the brothers the Witch is mine, come join us.
1106
01:49:33,271 --> 01:49:34,615
Don't do anything.
1107
01:49:36,063 --> 01:49:37,282
Even forced.
1108
01:49:53,055 --> 01:49:56,087
They Killed My followers too.
1109
01:49:56,497 --> 01:49:58,009
It's the truth.
1110
01:49:59,082 --> 01:50:03,250
In New York, tortured me.
1111
01:50:04,679 --> 01:50:09,662
Really worried treat it like a witch...
1112
01:50:10,458 --> 01:50:15,830
...just to fight for the truth.
1113
01:50:16,846 --> 01:50:18,382
Freedom he wants.
1114
01:50:23,284 --> 01:50:26,928
What is the purpose of anger for revenge.
1115
01:50:30,847 --> 01:50:31,855
No!
1116
01:51:02,611 --> 01:51:06,495
Bring this young man his family back.
1117
01:51:14,435 --> 01:51:16,468
Here will be lost...
1118
01:51:16,469 --> 01:51:17,735
injustice from the world.
1119
01:51:18,468 --> 01:51:21,685
Go far away from this place and spread to the world.
1120
01:51:22,806 --> 01:51:26,151
Us just now. But that's all.
1121
01:52:14,547 --> 01:52:18,516
The detective, the killer Lingkaran me.
1122
01:52:20,085 --> 01:52:24,454
For the sake of you promise me eternal loyalty.
1123
01:52:24,989 --> 01:52:26,352
Or die.
1124
01:52:26,650 --> 01:52:29,135
Only freedom will be here.
1125
01:52:29,136 --> 01:52:32,191
Will be here only I know who you are.
1126
01:52:39,443 --> 01:52:41,051
Play by the rules.
1127
01:52:41,052 --> 01:52:43,109
The trick, kid.
1128
01:52:48,657 --> 01:52:50,367
He knows who I am.
1129
01:52:50,595 --> 01:52:54,322
He knew the moment of your birth. Who you really are.
1130
01:52:54,323 --> 01:52:56,323
Trust!
1131
01:53:10,451 --> 01:53:12,666
Queenie you should be aware of.
1132
01:53:14,351 --> 01:53:17,584
Jacob, This is the answer.
1133
01:53:18,010 --> 01:53:20,302
That's what we want. - No, no, no.
1134
01:53:20,303 --> 01:53:21,303
Why?
1135
01:53:30,596 --> 01:53:32,928
Everything for you Trust.
1136
01:53:36,475 --> 01:53:37,901
You come with me.
1137
01:53:40,030 --> 01:53:41,284
No, honey, no.
1138
01:53:41,285 --> 01:53:43,092
Come with me!
1139
01:53:45,036 --> 01:53:46,445
You're already crazy.
1140
01:53:50,425 --> 01:53:51,430
No!
1141
01:53:51,431 --> 01:53:53,088
Queenie, don't.
1142
01:54:04,934 --> 01:54:05,981
Queenie...
1143
01:54:23,673 --> 01:54:25,242
Mr. Commander.
1144
01:54:25,302 --> 01:54:29,270
Do you think Dumbledore would be worth to you?
1145
01:54:39,564 --> 01:54:42,200
Grindelwald! Stop it!
1146
01:54:49,687 --> 01:54:50,787
So...
1147
01:55:01,046 --> 01:55:03,126
I think I know it.
1148
01:55:04,290 --> 01:55:06,026
Today Lestrange.
1149
01:55:07,306 --> 01:55:09,978
Hate most Among witches.
1150
01:55:09,979 --> 01:55:13,266
Love to take advantage of I don't care.
1151
01:55:14,358 --> 01:55:15,851
But brave.
1152
01:55:16,994 --> 01:55:18,904
You are very brave.
1153
01:55:23,596 --> 01:55:25,227
It's time to go home.
1154
01:55:43,378 --> 01:55:44,637
I love you.
1155
01:55:53,704 --> 01:55:54,722
Theseus!
1156
01:55:56,048 --> 01:55:57,052
Theseus!
1157
01:56:20,700 --> 01:56:22,272
I hate Paris.
1158
01:57:02,115 --> 01:57:05,616
Gather in a circle. You put the stick.
1159
01:57:05,886 --> 01:57:08,300
Or the whole of Paris will be destroyed.
1160
01:57:15,389 --> 01:57:16,489
Finite!
1161
01:57:18,470 --> 01:57:19,613
Finite!
1162
01:57:19,614 --> 01:57:20,981
Finite!
1163
01:57:22,383 --> 01:57:23,413
Finite!
1164
01:57:24,037 --> 01:59:34,037
Om Jes St@R Lgs
1165
01:59:34,489 --> 01:59:36,049
I'm counting on you...
1166
01:59:56,967 --> 02:00:02,847
Come here. I. I.
1167
02:00:46,195 --> 02:00:48,446
I think that the guy the most daring ever.
1168
02:01:22,591 --> 02:01:24,183
Still blamed me.
1169
02:01:25,967 --> 02:01:27,239
You have to be careful.
1170
02:01:28,597 --> 02:01:30,917
Why did not choose.
1171
02:01:32,157 --> 02:01:34,728
Be nice to her.
1172
02:01:40,610 --> 02:01:42,553
I've got a present for you, boy.
1173
02:01:55,285 --> 02:01:59,105
This is true about Today?
1174
02:01:59,994 --> 02:02:02,124
Yes.
1175
02:02:04,169 --> 02:02:05,980
I'm so sorry.
1176
02:02:12,370 --> 02:02:14,442
The deal this kind of blood, isn't it?
1177
02:02:17,153 --> 02:02:19,464
Not promised fight with each other.
1178
02:02:27,144 --> 02:02:29,437
Merlin, how can you get it?
1179
02:02:33,895 --> 02:02:38,118
I don't like Grindelwald looks understand the nature of this creature.
1180
02:02:54,294 --> 02:02:55,523
Memusnahkan?
1181
02:02:55,724 --> 02:02:56,786
It is possible.
1182
02:02:59,060 --> 02:03:00,089
It is possible.
1183
02:03:06,282 --> 02:03:08,050
Would you like to drink a cup of tea?
1184
02:03:09,410 --> 02:03:11,028
A bit of milk.
1185
02:03:13,318 --> 02:03:15,282
Just hold a tea spoon.
1186
02:03:21,022 --> 02:03:25,935
You can be sure of pain. If I'd give up.
1187
02:03:25,936 --> 02:03:30,813
Expected it is possible. Already circulating in your blood.
1188
02:03:30,814 --> 02:03:33,429
In his own blood.
1189
02:03:33,921 --> 02:03:36,769
It's time to release the pain.
1190
02:03:39,240 --> 02:03:42,936
Your brother is trying to destroy you.
1191
02:04:03,884 --> 02:04:07,921
Your family legend, a phoenix of the future his master's family members to help out.
1192
02:04:07,922 --> 02:04:09,620
Will be needed.
1193
02:04:16,996 --> 02:04:19,128
Inheritance, son.
1194
02:04:23,741 --> 02:04:25,880
And...
1195
02:04:26,457 --> 02:04:29,011
The name is coming back.
1196
02:04:31,497 --> 02:04:32,952
Aurelius.
1197
02:04:34,618 --> 02:04:37,472
Aurelius Dumbledore.
1198
02:04:39,150 --> 02:04:43,392
Opnieuw brengen we in deze wereld eeuwig in onze geschiedenis.
1199
02:05:04,467 --> 02:05:09,443
Vertaling: joker01
80759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.