Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,316 --> 00:03:05,511
Go...
2
00:03:11,991 --> 00:03:13,390
Hurry...
3
00:03:27,140 --> 00:03:28,869
Xiaohu, come on
4
00:03:55,602 --> 00:03:59,436
Brother Hong...
5
00:03:59,539 --> 00:04:00,471
Brother Tong
6
00:04:00,573 --> 00:04:02,336
How come he's the only one
who could get out?
7
00:04:05,044 --> 00:04:05,772
Brother
8
00:04:05,878 --> 00:04:07,004
Brother Hong, our master...
9
00:04:07,113 --> 00:04:09,775
Our master will be fine, let's go
10
00:04:10,416 --> 00:04:13,943
Brother Hong, our master's killed by
Master White Brows
11
00:04:14,988 --> 00:04:16,250
Master
12
00:04:16,356 --> 00:04:17,323
Brother Hong
13
00:04:19,259 --> 00:04:20,317
Brother Hong
14
00:04:22,795 --> 00:04:24,695
Don't go, you'll get yourself killed
15
00:04:26,332 --> 00:04:27,959
Though the Qing soldiers burnt down
Shaolin Temple
16
00:04:28,067 --> 00:04:29,591
...but a number of us fled
17
00:04:29,702 --> 00:04:31,260
We can think of a come back plan later
18
00:04:31,771 --> 00:04:36,140
Brother Hong, when there's a will,
there's a way
19
00:04:43,283 --> 00:04:46,218
Let's go, Brother Hong
20
00:04:49,622 --> 00:04:50,850
Go
21
00:05:04,203 --> 00:05:05,329
It's an ambush
22
00:05:06,539 --> 00:05:06,868
Run
23
00:05:06,973 --> 00:05:07,905
Brother
24
00:05:08,608 --> 00:05:09,768
Hurry... run
25
00:05:09,876 --> 00:05:11,605
Where's Brother Fang Shiyu?
26
00:05:11,711 --> 00:05:13,303
He...
27
00:05:14,614 --> 00:05:15,876
Brother
28
00:05:26,959 --> 00:05:28,187
Be careful, everyone
29
00:05:31,497 --> 00:05:33,089
Brother Hong, we are surrounded
30
00:05:33,499 --> 00:05:36,866
You're our best fighter,
get them out of here
31
00:05:36,969 --> 00:05:38,698
Brother Tong, you...
32
00:05:38,805 --> 00:05:42,901
I... Brother Hong
33
00:05:43,009 --> 00:05:46,410
I rely upon you to avenge for our master
34
00:05:47,847 --> 00:05:49,109
Go
35
00:05:49,515 --> 00:05:50,140
Let's charge
36
00:05:50,249 --> 00:05:51,375
Go
37
00:05:59,625 --> 00:06:00,557
Run
38
00:06:05,531 --> 00:06:06,896
Don't let them run
39
00:06:09,969 --> 00:06:11,163
Hurry
40
00:06:14,374 --> 00:06:16,365
Xiaohu, let's split up and head south
41
00:06:37,296 --> 00:06:38,524
Surrender
42
00:06:39,699 --> 00:06:40,723
Move over
43
00:06:40,833 --> 00:06:42,858
We must capture them alive
44
00:06:55,681 --> 00:06:57,273
You're Hong Xiguan?
45
00:06:58,418 --> 00:07:00,818
Take a closer look, I'm Tong Qianjin
46
00:07:00,920 --> 00:07:04,287
Tong Qianjin, capture him,
he's useful too
47
00:07:04,390 --> 00:07:05,357
Yes
48
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
Shaolin hero, there's no point to resist
49
00:07:55,608 --> 00:07:57,337
You traitor
50
00:08:57,670 --> 00:08:58,694
Your excellency...
51
00:08:59,438 --> 00:09:01,429
Kill him
52
00:09:01,741 --> 00:09:02,935
Archers
53
00:09:09,615 --> 00:09:13,608
Your excellency...
54
00:09:16,188 --> 00:09:17,519
Shoot
55
00:09:48,120 --> 00:09:49,553
He...
56
00:09:58,698 --> 00:10:01,496
He's a true hero
57
00:10:26,826 --> 00:10:28,088
Good day, your highness
58
00:10:56,255 --> 00:10:59,088
Master, the Court is very pleased with us
59
00:10:59,191 --> 00:11:01,250
burning down Shaolin Temple
60
00:11:02,161 --> 00:11:06,825
But Tong Qianjin was very good on his own
61
00:11:06,932 --> 00:11:11,028
Many fled, including Hong Xiguan
62
00:11:12,338 --> 00:11:13,327
We...
63
00:11:13,439 --> 00:11:19,002
As a Governor you're responsible
for 2 counties
64
00:11:19,111 --> 00:11:23,810
Yes, I'm saying that
if I can't handle it...
65
00:11:27,553 --> 00:11:30,351
Master Zhishan was killed by me
66
00:11:31,490 --> 00:11:33,048
It's not much of a big deal
67
00:11:33,759 --> 00:11:35,954
The Shaolin supporters should know about
68
00:11:36,062 --> 00:11:39,293
the power of my body protection skills
69
00:11:40,599 --> 00:11:43,193
Just do yourjob properly
70
00:11:43,302 --> 00:11:48,035
I'm sure you'll be promoted by the Court
71
00:11:48,140 --> 00:11:49,630
Thanks for your teaching, master
72
00:12:04,290 --> 00:12:05,314
"Border of Guangzhou"
73
00:12:05,424 --> 00:12:06,789
"Showcasing: Story of Yue Fei"
74
00:12:10,496 --> 00:12:12,487
Qin Kuai, you traitor
75
00:12:12,598 --> 00:12:14,759
You collaborated with the Tartars
76
00:12:14,867 --> 00:12:18,826
Worked as the enemy's lackey
77
00:12:18,938 --> 00:12:21,304
You're inhuman, killing your own people
78
00:12:25,678 --> 00:12:27,111
Capture him!
79
00:12:28,080 --> 00:12:29,377
You can kill me today
80
00:12:29,482 --> 00:12:31,677
But you can't kill all our warriors
81
00:12:31,784 --> 00:12:32,808
Behead him!
82
00:12:37,223 --> 00:12:38,554
You are all traitors. Arrest them
83
00:12:38,657 --> 00:12:39,851
Yes
84
00:12:59,612 --> 00:13:00,670
Let's split up
85
00:13:29,942 --> 00:13:31,068
Are you alright?
86
00:13:31,811 --> 00:13:34,075
Where's our Brother Hong?
87
00:13:34,180 --> 00:13:35,477
Which Brother Hong?
88
00:13:35,981 --> 00:13:38,575
He's on the Red Boat
89
00:13:38,884 --> 00:13:40,351
Why are you still in opera tone?
90
00:13:41,086 --> 00:13:42,986
What are you laughing at?
91
00:13:43,088 --> 00:13:44,578
Alright...
92
00:13:44,690 --> 00:13:45,622
Take us to him
93
00:13:45,724 --> 00:13:47,191
Let's go
94
00:13:53,098 --> 00:13:54,998
During this Shaolin's catastrophe
95
00:13:55,100 --> 00:13:58,661
Master Zhishan sacrificed himself
96
00:13:58,771 --> 00:14:01,569
And so were many of our brothers
97
00:14:01,674 --> 00:14:04,142
Such as Brother Tong Qianjin
98
00:14:04,243 --> 00:14:05,801
We must take revenge
99
00:14:06,412 --> 00:14:08,437
Brother Hong, watch it
100
00:14:08,547 --> 00:14:10,447
Don't drown the boat
101
00:14:13,485 --> 00:14:14,713
Stop kidding
102
00:14:15,087 --> 00:14:16,418
Yes...
103
00:14:20,659 --> 00:14:23,526
Quite a number of us fled
104
00:14:23,629 --> 00:14:26,189
Some headed north to the capital
105
00:14:26,298 --> 00:14:27,731
And we came here to Guangdong Province
106
00:14:27,833 --> 00:14:29,892
This Red Boat will be our meeting point
107
00:14:30,002 --> 00:14:33,028
You all go on different Red Boats
108
00:14:33,138 --> 00:14:39,043
Be aware of the Qing's lackeys
109
00:14:39,144 --> 00:14:44,241
We must try our best to overthrow this
110
00:14:44,350 --> 00:14:45,442
...tyrannical rule
111
00:14:45,551 --> 00:14:47,109
Yes
112
00:14:48,554 --> 00:14:50,613
Don't gather together...
113
00:14:50,723 --> 00:14:52,691
unless it's urgent
114
00:14:53,158 --> 00:14:55,422
Scatter all over the country
115
00:14:56,128 --> 00:14:58,961
The Qing Court might eliminate some of us
116
00:14:59,064 --> 00:15:02,033
But not all of us
117
00:15:02,868 --> 00:15:05,393
Even though we're on the boat
118
00:15:05,504 --> 00:15:08,166
But we must keep practising
119
00:15:08,274 --> 00:15:10,037
Don't let your martial arts go rusty
120
00:15:10,142 --> 00:15:11,200
Yes
121
00:15:12,144 --> 00:15:13,304
Leave now
122
00:15:13,412 --> 00:15:15,403
Go
123
00:15:16,415 --> 00:15:17,313
Remember to practise
124
00:15:17,416 --> 00:15:18,883
We will
125
00:15:18,984 --> 00:15:20,076
I'll be waiting for you
126
00:15:22,154 --> 00:15:23,348
Bye
127
00:15:23,656 --> 00:15:24,680
Hold on
128
00:15:25,758 --> 00:15:27,555
Xiaohu, you...
129
00:15:28,060 --> 00:15:30,153
Brother Hong, we're not leaving...
130
00:15:30,262 --> 00:15:32,696
without you
131
00:15:38,203 --> 00:15:42,435
Red Boats were a strong military unit
132
00:15:42,541 --> 00:15:47,103
organized by the Shaolin
against the tyrannical
133
00:15:47,212 --> 00:15:49,203
Manchurian regime
134
00:15:49,315 --> 00:15:52,546
They played pivotal roles
in various uprisings
135
00:15:52,651 --> 00:15:56,587
Shaolin students who fled to Guangdong
136
00:15:56,689 --> 00:15:59,920
...posed as theatrical troupes and,
137
00:16:00,025 --> 00:16:01,993
travelled around on Red Boats...
138
00:16:02,094 --> 00:16:05,325
to cover their land and sea activities.
139
00:16:30,589 --> 00:16:32,523
Good
140
00:16:32,891 --> 00:16:36,452
The Red Boat's here.
Good, there'll be shows
141
00:16:44,370 --> 00:16:47,305
The Red Boat keeps following us,
Uncle Fang
142
00:16:49,875 --> 00:16:53,242
Hey, we've a good show for you today
143
00:17:00,919 --> 00:17:03,251
Show them what we've got
144
00:17:13,699 --> 00:17:15,690
Let's go, Yongchun
145
00:17:15,801 --> 00:17:17,530
No, I'll wait for him
146
00:17:22,307 --> 00:17:25,504
We have a good show tonight
147
00:17:25,611 --> 00:17:27,511
General Yue killing the Jin soldiers
148
00:17:27,613 --> 00:17:30,013
...and Tartars
149
00:17:30,115 --> 00:17:32,709
Don't miss it
150
00:17:32,818 --> 00:17:35,048
They're all real kung fu experts
151
00:17:35,154 --> 00:17:38,123
On and off stage
152
00:17:49,601 --> 00:17:51,091
That's the kung fu of Red Boat?
153
00:17:51,203 --> 00:17:53,068
No big deal
154
00:17:53,439 --> 00:17:54,667
Stop
155
00:17:56,075 --> 00:17:58,737
Excuse me, miss. What did you say?
156
00:17:59,545 --> 00:18:03,242
I said there's no big deal with
your kung fu
157
00:18:04,650 --> 00:18:06,845
Don't perform here, leave
158
00:18:07,186 --> 00:18:09,381
Take her away
159
00:18:09,488 --> 00:18:10,477
Yes
160
00:18:13,992 --> 00:18:15,152
Uncle Fang
161
00:18:43,755 --> 00:18:45,484
Terrific stance
162
00:18:46,592 --> 00:18:48,526
I don't mind taking on a few more
163
00:18:48,961 --> 00:18:49,928
Don't be so sure
164
00:18:54,867 --> 00:18:56,164
Tiger Style Boxing
165
00:19:02,741 --> 00:19:04,231
Crane Style Boxing
166
00:19:16,889 --> 00:19:18,254
That's enough...
167
00:19:19,458 --> 00:19:22,325
My niece is crude, please forgive her
168
00:19:22,427 --> 00:19:23,052
Very impressive
169
00:19:23,162 --> 00:19:23,958
Not at all
170
00:19:24,062 --> 00:19:24,790
You two are...
171
00:19:24,897 --> 00:19:26,364
Street performers
172
00:19:26,465 --> 00:19:27,523
Yongchun
173
00:19:28,600 --> 00:19:29,828
So are we
174
00:19:30,335 --> 00:19:33,964
Please excuse my men's rashness
175
00:19:35,140 --> 00:19:38,075
I'd like to invite you
to the boat for a chat
176
00:19:38,677 --> 00:19:41,805
Brother Hong, this girl is feisty
177
00:19:41,914 --> 00:19:43,381
I don't think it's such a good idea
178
00:19:45,017 --> 00:19:46,848
Uncle Fang, Hong...
179
00:19:46,952 --> 00:19:50,183
Hong Xiguan
180
00:20:28,760 --> 00:20:30,022
Work faster
181
00:20:37,169 --> 00:20:39,262
What is it, Xiaohu?
182
00:20:39,371 --> 00:20:41,134
Uncle Fang, look
183
00:20:52,417 --> 00:20:54,009
Uncle Fang, I think
184
00:20:54,119 --> 00:20:56,952
we should start preparing the wedding
185
00:20:57,055 --> 00:20:58,079
In the past few months
186
00:20:58,190 --> 00:21:01,956
Those two spent time together
187
00:21:02,060 --> 00:21:05,223
If they carry on like this
188
00:21:06,798 --> 00:21:09,289
Brother Hong's kung fu will get rusty
189
00:21:12,471 --> 00:21:14,496
Miss Fang will forget
her Crane style boxing
190
00:21:14,906 --> 00:21:15,702
Agree?
191
00:21:15,807 --> 00:21:17,672
Yes
192
00:21:17,776 --> 00:21:19,300
Uncle Fang, you...
193
00:21:19,411 --> 00:21:22,505
Xiaohu, what did you say?
194
00:21:23,815 --> 00:21:26,306
I said
195
00:21:26,418 --> 00:21:29,285
we should all address you as Mrs. Hong
196
00:21:32,924 --> 00:21:34,050
Stop it
197
00:21:36,061 --> 00:21:39,861
Alright, then... Mrs. Hong
198
00:21:43,201 --> 00:21:47,194
Mrs. Hong
199
00:21:47,306 --> 00:21:49,399
You're blushing like a bride
200
00:22:09,227 --> 00:22:10,489
Light the firecrackers
201
00:22:17,035 --> 00:22:19,799
Stop staring. Close the door, Ah Mei
202
00:22:19,905 --> 00:22:21,270
Hurry, close the door
203
00:22:28,714 --> 00:22:32,912
Quiet, the groom
204
00:22:33,018 --> 00:22:34,747
Where's the bride?
205
00:22:34,853 --> 00:22:36,377
The bride...
206
00:22:36,488 --> 00:22:41,152
You should show her now
207
00:22:42,494 --> 00:22:45,224
No need. I'll bring her out for you
208
00:22:54,639 --> 00:22:57,107
Light the firecrackers
209
00:23:04,483 --> 00:23:06,781
Good
210
00:23:06,885 --> 00:23:09,945
This is your big day
211
00:23:10,055 --> 00:23:12,216
You can't be violent to me
212
00:23:18,930 --> 00:23:20,192
The bride...
213
00:23:20,298 --> 00:23:22,061
Ignore him, Yongchun
214
00:23:23,301 --> 00:23:25,098
Get out
215
00:23:25,203 --> 00:23:27,228
It's not the time
to raid the bridal chamber yet
216
00:23:27,506 --> 00:23:28,700
What are you trying to do?
217
00:23:29,274 --> 00:23:30,798
So fierce
218
00:23:31,109 --> 00:23:34,909
I don't have the guts
219
00:23:35,013 --> 00:23:37,709
Agreed I ain't scared of Mrs. Hong,
but I am...
220
00:23:37,816 --> 00:23:38,612
afraid of Brother Hong, right?
221
00:23:38,717 --> 00:23:40,116
Absolutely
222
00:23:40,218 --> 00:23:41,947
Brother Hu, Brother Hong the groom
223
00:23:42,053 --> 00:23:43,486
won't beat us up
224
00:23:43,588 --> 00:23:45,613
I'm sure he won't mind
225
00:23:45,891 --> 00:23:50,351
Xiaohu, you are wrong
226
00:23:50,462 --> 00:23:51,895
But if you go out of line...
227
00:23:52,431 --> 00:23:55,764
Brother Hong, do you remember that
228
00:23:55,867 --> 00:23:59,268
Mrs. Hong once said our kung fu skills
229
00:23:59,371 --> 00:24:00,963
...aren't too much of a big deal?
230
00:24:05,277 --> 00:24:06,642
No matter what
231
00:24:06,745 --> 00:24:09,407
It's your wedding night tonight
232
00:24:09,781 --> 00:24:10,907
I think you should be...
233
00:24:11,016 --> 00:24:14,543
a submissive wife to Brother Hong
234
00:24:14,653 --> 00:24:15,585
Nonsense
235
00:24:15,687 --> 00:24:18,247
I'm serious
236
00:24:18,356 --> 00:24:23,225
If you grip your knees too tight
237
00:24:23,328 --> 00:24:25,091
Then...
238
00:24:26,064 --> 00:24:27,224
Yongchun
239
00:24:29,801 --> 00:24:31,393
Xiaohu, you're way out of line
240
00:24:31,503 --> 00:24:32,993
Brother Hong, I'm only kidding
241
00:24:33,104 --> 00:24:34,696
Don't worry
242
00:24:35,106 --> 00:24:36,368
I'm serious
243
00:24:36,475 --> 00:24:38,272
You can't do that...
244
00:24:39,578 --> 00:24:41,307
Yongchun, stop it
245
00:24:42,147 --> 00:24:44,206
Get out, it's time for the rites
246
00:24:44,749 --> 00:24:49,311
Get out
247
00:24:50,522 --> 00:24:51,648
Thanks
248
00:24:51,756 --> 00:24:52,848
Bye
249
00:24:54,693 --> 00:24:56,957
Bye
250
00:25:02,033 --> 00:25:04,627
Shall we go raid the bridal chamber?
251
00:25:04,736 --> 00:25:06,636
Good idea
252
00:25:06,738 --> 00:25:08,899
Let's go
253
00:25:25,857 --> 00:25:27,586
So shy
254
00:25:36,067 --> 00:25:38,627
That's enough, go back to sleep
255
00:25:40,338 --> 00:25:41,305
Raiding the bridal chamber is a tradition
256
00:25:41,406 --> 00:25:43,169
That's enough
257
00:25:43,475 --> 00:25:44,806
We aren't done yet
258
00:25:50,949 --> 00:25:52,348
Since he slammed the door
259
00:25:52,450 --> 00:25:55,248
...now we can't see
what's going on in there
260
00:25:59,057 --> 00:25:59,887
Stop laughing
261
00:25:59,991 --> 00:26:02,186
Tomorrow you can ask Mrs. Hong
262
00:26:02,294 --> 00:26:04,694
what she reckons of your kung fu
263
00:26:13,538 --> 00:26:15,096
We'll stop now, Brother Hong
264
00:26:15,206 --> 00:26:16,332
Let's stop
265
00:26:16,441 --> 00:26:18,306
Let's drink over there
266
00:26:18,410 --> 00:26:20,844
Let's go
267
00:26:23,381 --> 00:26:24,939
They're crazy
268
00:26:25,350 --> 00:26:26,544
They are your brothers
269
00:26:26,651 --> 00:26:28,881
Of course they will want to
see you in charge
270
00:26:29,387 --> 00:26:32,185
Don't listen to them, we're married now
271
00:26:38,163 --> 00:26:41,030
Yongchun, let's go to bed
272
00:26:47,772 --> 00:26:48,704
I'll help you
273
00:26:49,407 --> 00:26:50,897
I'll do it myself
274
00:27:35,487 --> 00:27:36,215
Yongchun, are you suggesting that
275
00:27:36,321 --> 00:27:37,879
I must spread your knees apart?
276
00:27:37,989 --> 00:27:40,753
Right, show me your skills
277
00:27:41,826 --> 00:27:43,453
Yongchun, never mind, don't be mad
278
00:27:43,728 --> 00:27:45,889
Just do it
279
00:27:47,966 --> 00:27:51,663
You shouldn't listen to them
280
00:27:56,775 --> 00:28:00,438
Fine, but if I use real strength
281
00:28:01,913 --> 00:28:03,574
I might hurt you
282
00:28:46,791 --> 00:28:48,383
It's late, go to bed
283
00:28:49,394 --> 00:28:50,725
Yongchun
284
00:28:51,329 --> 00:28:53,957
Have another go
285
00:29:21,326 --> 00:29:22,623
I'm going to sleep now
286
00:30:12,877 --> 00:30:15,675
Brother Hong... what are you doing here?
287
00:30:15,780 --> 00:30:17,611
Why did you sleep here? You...
288
00:30:18,783 --> 00:30:19,715
Brother Hong, you...
289
00:30:19,818 --> 00:30:20,944
Shut up
290
00:30:45,310 --> 00:30:47,676
Xiguan, what are you doing here?
291
00:30:47,779 --> 00:30:48,245
Where's Yongchun?
292
00:30:48,346 --> 00:30:52,339
Uncle Fang, Yongchun...
293
00:30:54,686 --> 00:30:57,086
Yongchun's very stubborn
294
00:30:57,188 --> 00:30:59,884
It's all because of Xiaohu
295
00:31:00,124 --> 00:31:01,921
Poor Xiaohu
296
00:31:02,026 --> 00:31:03,391
I haven't seen him all day
297
00:31:03,494 --> 00:31:05,223
I don't know where he's hiding
298
00:31:06,764 --> 00:31:08,595
Xiaohu has told me all about it
299
00:31:10,134 --> 00:31:13,069
Uncle Fang, do you have any suggestions?
300
00:31:17,075 --> 00:31:18,201
Come here...
301
00:31:35,126 --> 00:31:36,115
Yongchun
302
00:31:39,163 --> 00:31:41,063
There's no need to beg
303
00:31:41,933 --> 00:31:44,333
Fine, I'll try again
304
00:32:20,371 --> 00:32:21,633
You...
305
00:32:23,708 --> 00:32:24,834
That didn't count
306
00:32:25,576 --> 00:32:28,067
What are you talking about?
307
00:32:33,918 --> 00:32:35,180
Yongchun
308
00:32:41,793 --> 00:32:46,253
No...
309
00:33:00,912 --> 00:33:02,038
Xiaohu
310
00:33:03,514 --> 00:33:04,708
Don't go
311
00:33:16,995 --> 00:33:17,984
Come here
312
00:33:29,007 --> 00:33:31,771
Shaolin culprits are hiding on Red Boats
313
00:33:34,612 --> 00:33:37,513
We must get rid of them all
314
00:33:39,917 --> 00:33:41,851
Burn all the Red Boats
315
00:33:49,594 --> 00:33:50,720
The top's on fire
316
00:33:51,095 --> 00:33:52,062
Let's run for it
317
00:33:52,163 --> 00:33:54,358
Go
318
00:34:38,910 --> 00:34:40,741
Brother Hong...
319
00:34:43,181 --> 00:34:44,842
Everyone's here, Brother Hong
320
00:34:44,949 --> 00:34:45,506
Everyone's here
321
00:34:45,616 --> 00:34:46,605
Yes
322
00:34:47,919 --> 00:34:49,318
In the past few months
323
00:34:49,420 --> 00:34:52,446
The Manchurian lackeys
have been burning down
324
00:34:53,024 --> 00:34:56,460
...red boats. We must go ashore
325
00:34:57,361 --> 00:35:01,764
Remember to scatter as far
from each other
326
00:35:01,866 --> 00:35:03,800
But we must keep in touch
327
00:35:03,901 --> 00:35:07,132
We must avenge for the wrongs done
328
00:35:07,238 --> 00:35:08,136
Yes
329
00:35:08,773 --> 00:35:10,502
Hurry, go ashore
330
00:35:10,608 --> 00:35:11,540
Yes
331
00:35:11,642 --> 00:35:13,007
Go
332
00:35:13,311 --> 00:35:15,302
You too, Xiaohu
333
00:35:15,413 --> 00:35:17,313
Brother Hong, I'll follow you
334
00:35:17,615 --> 00:35:18,604
There's no need to
335
00:35:19,450 --> 00:35:20,747
Xiguan
336
00:35:21,085 --> 00:35:22,518
I'm ready
337
00:35:23,721 --> 00:35:26,656
Brother Hong, your wife is already...
338
00:35:26,757 --> 00:35:28,156
Uncle Fang has gone north
339
00:35:28,259 --> 00:35:30,022
You will need someone to help
340
00:35:43,107 --> 00:35:44,734
Brother Hong...
341
00:35:44,842 --> 00:35:45,831
Your wife...
342
00:35:45,943 --> 00:35:46,466
What about her?
343
00:35:46,577 --> 00:35:48,374
It's time...
344
00:35:48,846 --> 00:35:51,474
Ling, hurry
345
00:35:52,717 --> 00:35:55,345
Brother Hong, sit here
346
00:35:57,855 --> 00:36:00,323
Calm down
347
00:36:02,760 --> 00:36:08,426
Hold on, it's almost done
348
00:36:08,866 --> 00:36:10,458
Sit down first
349
00:36:12,436 --> 00:36:16,338
Hold on
350
00:36:23,814 --> 00:36:26,408
Congratulations, master
351
00:36:26,517 --> 00:36:28,144
A healthy son
352
00:36:28,586 --> 00:36:29,814
Xiaohu
353
00:36:40,731 --> 00:36:42,494
Xiaohu, it's a boy
354
00:37:21,973 --> 00:37:23,338
Wending's almost asleep
355
00:37:27,878 --> 00:37:29,402
Must be almost six months old now
356
00:37:30,147 --> 00:37:31,944
Five months and 20 days
357
00:37:34,485 --> 00:37:37,784
Of late we've just been running around
358
00:37:39,323 --> 00:37:42,053
Haven't had time for my training
359
00:37:42,994 --> 00:37:47,021
I'll get back into
Tiger Style Boxing training
360
00:37:48,266 --> 00:37:52,498
tomorrow. I've to avenge for my master
361
00:37:52,603 --> 00:37:54,764
Ah Tong sacrificed himself
hoping I'll take revenge
362
00:37:55,172 --> 00:37:58,039
You are no match for Master White Brows
363
00:38:00,111 --> 00:38:02,204
That's an understatement of
Tiger Style Boxing
364
00:38:02,546 --> 00:38:04,639
I know that the Tiger Style is peerless
365
00:38:04,749 --> 00:38:09,152
But the body protection skills
of Master White Brows
366
00:38:09,253 --> 00:38:13,519
His body is like a rock,
you can't hurt him
367
00:38:14,825 --> 00:38:17,157
Maybe you should practise
my Crane style too
368
00:38:17,261 --> 00:38:20,560
Oh, come on! I don't want to learn
the Crane Style
369
00:38:22,333 --> 00:38:24,392
You can teach our son
370
00:38:26,037 --> 00:38:29,734
You'll have to practise for 10 more years
371
00:38:30,741 --> 00:38:32,038
If that's what it takes
372
00:39:41,278 --> 00:39:46,147
You must concentrate while you practise
373
00:39:46,250 --> 00:39:49,185
...or your stance will be unstable
374
00:39:50,554 --> 00:39:53,387
Hands besides your waist,
375
00:39:53,491 --> 00:39:54,617
stand firm
376
00:39:56,694 --> 00:39:59,128
Mom, I don't want to do this for too long
377
00:40:00,398 --> 00:40:02,832
It's the daily routine, do your best
378
00:40:20,184 --> 00:40:21,378
Look at Hong Wending,
379
00:40:21,485 --> 00:40:22,975
he is standing there like an idiot!
380
00:40:23,087 --> 00:40:23,917
You're an idiot
381
00:40:24,021 --> 00:40:25,750
Hong Wending, you learn from your mom
382
00:40:25,856 --> 00:40:28,222
That must be the type of
kung fu for girls
383
00:40:28,325 --> 00:40:30,657
You might turn into a girl
if you keep practising
384
00:40:31,195 --> 00:40:32,127
Shut up
385
00:40:32,229 --> 00:40:33,196
What if I don't?
386
00:40:33,297 --> 00:40:33,888
Even you have no idea that
387
00:40:33,998 --> 00:40:36,023
whether you're a girl or a boy
388
00:40:36,133 --> 00:40:36,997
Let's find out
389
00:40:37,101 --> 00:40:38,432
Alright
390
00:40:38,969 --> 00:40:40,266
Go
391
00:40:40,371 --> 00:40:41,065
Don't come near me
392
00:40:41,172 --> 00:40:42,969
What if we do?
393
00:40:43,774 --> 00:40:45,105
You're such a sissy!
394
00:40:45,209 --> 00:40:46,437
Exactly
395
00:40:49,046 --> 00:40:50,104
Let's pull his legs apart. Okay?
396
00:40:50,214 --> 00:40:51,647
Good idea
397
00:40:54,318 --> 00:40:56,149
I can't
398
00:40:56,887 --> 00:40:58,684
What's going on?
399
00:41:01,425 --> 00:41:03,359
That hurts
400
00:41:03,727 --> 00:41:04,284
Leave me alone
401
00:41:04,395 --> 00:41:05,419
We won't. What if we don't?
402
00:41:05,529 --> 00:41:06,655
Then I'll beat you up
403
00:41:07,031 --> 00:41:08,293
Wending
404
00:41:31,322 --> 00:41:32,584
Stop it, Wending
405
00:41:32,957 --> 00:41:34,982
His dad's here, let's go
406
00:41:39,096 --> 00:41:40,563
Why are you bullying others?
407
00:41:41,298 --> 00:41:42,663
They started it
408
00:41:42,766 --> 00:41:45,257
Nonsense. You mustn't fight
409
00:41:55,513 --> 00:41:58,971
You can't pick a fight from now on
410
00:42:01,685 --> 00:42:02,777
Let's go
411
00:42:04,688 --> 00:42:05,677
Wending, you...
412
00:42:05,789 --> 00:42:07,120
I want a piggyback ride home
413
00:42:07,224 --> 00:42:09,522
Stop it, come down now
414
00:42:10,060 --> 00:42:10,958
Unless you can throw me down
415
00:42:11,061 --> 00:42:12,858
Otherwise I want a piggyback ride home
416
00:42:12,963 --> 00:42:15,989
Wending, don't blame me
if you hurt your bum
417
00:42:16,100 --> 00:42:17,124
Alright
418
00:42:47,197 --> 00:42:48,186
Lower
419
00:42:54,138 --> 00:42:56,572
Mom, I get a piggyback ride home
420
00:43:00,978 --> 00:43:02,946
Wending, you're 10, don't be so naughty
421
00:43:03,047 --> 00:43:07,108
Dad couldn't topple me down!
422
00:43:07,918 --> 00:43:08,816
Come on
423
00:43:14,558 --> 00:43:15,820
You've taught him well
424
00:43:20,998 --> 00:43:26,698
Yongchun, since Wending's born
425
00:43:26,804 --> 00:43:28,772
I've been practising for 10 years
426
00:43:29,907 --> 00:43:31,135
Lately I've been informed
427
00:43:31,241 --> 00:43:33,004
of the whereabouts of Master White Brows
428
00:43:33,544 --> 00:43:35,068
I should go look for him
429
00:43:38,248 --> 00:43:40,682
Mom, who is Master White Brows?
430
00:43:41,085 --> 00:43:42,950
What does father want from him?
431
00:43:43,687 --> 00:43:46,315
Wending, go play
432
00:43:46,724 --> 00:43:47,691
Wending
433
00:43:48,025 --> 00:43:49,686
Maybe he should listen
434
00:43:51,028 --> 00:43:54,623
I must go,
if I can't get rid of White Brows
435
00:43:54,732 --> 00:43:57,292
Shaolin students will be looked down upon
436
00:43:57,401 --> 00:44:00,768
I understand, but you're not his match
437
00:44:00,871 --> 00:44:03,965
Do you still want me to learn
your Crane Style?
438
00:44:04,074 --> 00:44:04,870
You're too stubborn
439
00:44:04,975 --> 00:44:06,203
Yongchun
440
00:44:18,522 --> 00:44:21,218
Yongchun, after I'm gone
441
00:44:21,325 --> 00:44:24,294
Xiaohu can watch out for you
when I'm away
442
00:44:27,264 --> 00:44:30,756
There's no need,
I can take care of myself
443
00:44:31,201 --> 00:44:35,763
Remember this
444
00:44:36,740 --> 00:44:39,004
If you can take it, then stay
445
00:44:39,743 --> 00:44:41,734
If you can't, then escape
446
00:44:46,583 --> 00:44:48,574
Father, who's Master White Brows
447
00:44:51,422 --> 00:44:53,856
Listen well, Wending
448
00:44:54,658 --> 00:44:57,525
Master Zhishan of Shaolin Temple
was my master
449
00:44:57,861 --> 00:45:02,355
He was killed by Master White Brows
450
00:45:21,452 --> 00:45:23,716
"White Brows Temple"
451
00:45:39,303 --> 00:45:40,201
Please wait, mister
452
00:45:40,304 --> 00:45:40,963
We aren't opened to the public here
453
00:45:41,071 --> 00:45:42,663
I'm looking for Master White Brows
454
00:45:46,143 --> 00:45:48,577
Mister...
455
00:45:52,049 --> 00:45:53,676
Mister...
456
00:46:03,660 --> 00:46:05,127
Mister...
457
00:46:43,500 --> 00:46:44,728
Stop it
458
00:46:59,316 --> 00:47:01,841
Are you Hong Xiguan?
459
00:47:18,035 --> 00:47:19,263
Of all the students of Zhishan
460
00:47:19,369 --> 00:47:22,896
I knew you'd be the only one
to look for me
461
00:47:23,173 --> 00:47:25,107
You've got guts
462
00:47:32,916 --> 00:47:36,044
Before fighting with me
463
00:47:36,153 --> 00:47:40,715
You must break through the two swords
464
00:49:20,691 --> 00:49:24,388
I'm more versed in
Tiger Style Boxing than you
465
00:49:24,761 --> 00:49:29,198
You ain't good enough to avenge
for your master yet
466
00:49:37,708 --> 00:49:41,166
Am I right?
467
00:50:05,736 --> 00:50:06,828
Couldn't locate it, right?
468
00:51:13,303 --> 00:51:17,034
If you can take it, then stay;
if not, then escape
469
00:52:02,285 --> 00:52:04,981
Xiaohu...
470
00:52:06,690 --> 00:52:07,987
Xiaohu
471
00:52:08,091 --> 00:52:12,824
Brother Hong, sorry I'm late
472
00:52:12,929 --> 00:52:14,692
I found out that
473
00:52:14,798 --> 00:52:18,234
If you want to
take Master White Brows' life
474
00:52:18,335 --> 00:52:23,932
You must strike his vital points
between 1 to 3 pm
475
00:52:24,040 --> 00:52:28,101
Then you'll stand a chance
476
00:52:28,211 --> 00:52:29,576
Xiaohu
477
00:52:34,551 --> 00:52:35,984
Run
478
00:52:36,086 --> 00:52:37,280
Xiaohu
479
00:52:37,387 --> 00:52:38,513
The vital points
480
00:52:38,622 --> 00:52:39,646
Xiaohu
481
00:53:21,698 --> 00:53:24,861
Mom, Uncle Xiaohu's dead
482
00:53:24,968 --> 00:53:27,300
He won't be telling me stories anymore
483
00:53:27,404 --> 00:53:28,632
Am I right?
484
00:53:29,239 --> 00:53:30,536
Shut up
485
00:53:31,908 --> 00:53:33,773
Don't scare our kid
486
00:53:35,345 --> 00:53:39,304
Wending, although Uncle Xiaohu's dead
487
00:53:39,416 --> 00:53:41,646
But he saved your father's life
488
00:53:42,886 --> 00:53:46,344
He sacrificed himself
489
00:53:46,456 --> 00:53:49,425
He's a real hero
490
00:53:55,131 --> 00:53:56,758
Xiaohu
491
00:54:06,943 --> 00:54:09,275
Father, I want to be a real hero
492
00:54:09,379 --> 00:54:11,574
just like Uncle Xiaohu
493
00:54:15,018 --> 00:54:15,848
Wending
494
00:54:15,952 --> 00:54:17,010
Father
495
00:54:17,120 --> 00:54:17,984
My boy
496
00:54:18,088 --> 00:54:20,079
Mom, I want to grow up
497
00:54:20,724 --> 00:54:24,285
Grow up...
498
00:54:25,362 --> 00:54:26,158
Mom
499
00:54:26,263 --> 00:54:27,059
Pass that to me
500
00:54:27,530 --> 00:54:29,725
Alright, hold it
501
00:55:01,064 --> 00:55:02,429
Very good
502
00:55:27,857 --> 00:55:28,881
Get up
503
00:55:38,101 --> 00:55:39,568
Come on, mom
504
00:55:40,236 --> 00:55:41,760
You can go to your father
505
00:55:41,871 --> 00:55:42,803
I'm too tired now
506
00:55:42,906 --> 00:55:45,466
Do you think I can beat father?
507
00:55:46,643 --> 00:55:49,669
He's been training hard for many years
508
00:55:49,779 --> 00:55:52,145
You're still far behind him
509
00:55:53,249 --> 00:55:54,546
I'd try again
510
00:55:55,585 --> 00:55:58,315
Don't attack him from behind
like last time
511
00:55:58,421 --> 00:56:00,514
...and break your nose!
512
00:56:00,857 --> 00:56:01,983
It won't happen again
513
00:56:45,235 --> 00:56:46,395
Too slow
514
00:56:51,875 --> 00:56:52,671
Right
515
00:57:03,453 --> 00:57:04,715
3 pm
516
00:57:17,200 --> 00:57:18,758
Wending, don't you know that
517
00:57:18,868 --> 00:57:20,961
you shouldn't spy on your father?
518
00:57:21,070 --> 00:57:23,436
Mom, I'm not spying
519
00:57:23,540 --> 00:57:25,474
I'm waiting for my chance to strike
520
00:57:49,799 --> 00:57:50,993
It's not time yet
521
00:58:22,432 --> 00:58:23,524
White Brows
522
00:58:33,977 --> 00:58:35,706
Alright, it's a draw
523
00:58:36,045 --> 00:58:37,535
How can you say 'draw' when you've lost?
524
00:58:37,647 --> 00:58:39,012
I should say I've won
525
00:58:39,916 --> 00:58:41,713
Go ask mom if you don't believe it
526
00:58:51,094 --> 00:58:52,584
Almost got you
527
00:58:54,931 --> 00:58:55,898
Yes, almost
528
00:58:55,999 --> 00:58:57,398
but it could be fatal
529
00:58:57,967 --> 00:58:59,366
Thanks father
530
00:59:03,506 --> 00:59:05,872
Have you tried everything?
531
00:59:08,278 --> 00:59:09,210
Yes
532
00:59:09,979 --> 00:59:11,412
Really?
533
00:59:12,181 --> 00:59:13,648
Yes
534
00:59:13,917 --> 00:59:15,248
I don't believe you
535
00:59:16,786 --> 00:59:18,583
It's time to eat
536
00:59:19,589 --> 00:59:21,250
Please, father
537
00:59:25,728 --> 00:59:27,389
After you
538
00:59:51,187 --> 00:59:54,054
Take this, father.
Not too fat or too lean
539
01:00:11,074 --> 01:00:11,665
You two...
540
01:00:11,774 --> 01:00:13,674
Mom, it's not my fault, it's father...
541
01:01:03,760 --> 01:01:04,818
Stop it
542
01:01:05,228 --> 01:01:06,957
You two are crazy
543
01:01:07,196 --> 01:01:08,458
If you keep this up
544
01:01:08,564 --> 01:01:10,156
You'll bring down the house
545
01:01:10,466 --> 01:01:12,161
Just get on with the meal
546
01:01:13,336 --> 01:01:14,769
Look
547
01:01:24,347 --> 01:01:26,872
I've just washed those
548
01:01:29,519 --> 01:01:33,216
Stop laughing! Wash them again
549
01:01:36,292 --> 01:01:38,920
And darn all the torn clothes
550
01:01:39,028 --> 01:01:41,189
Mom, I don't know needlework
551
01:01:41,497 --> 01:01:42,828
Get your father to do it
552
01:01:47,737 --> 01:01:49,637
Father, you mend them
553
01:02:58,274 --> 01:03:00,367
You'll challenge White Brows again?
554
01:03:00,476 --> 01:03:02,376
Yes
555
01:03:02,478 --> 01:03:04,810
I haven't forgotten my mission
556
01:03:04,914 --> 01:03:06,814
I know you haven't
557
01:03:07,650 --> 01:03:09,481
It's been 7 years
558
01:03:09,585 --> 01:03:13,077
We've kept contact with our supporters
all these years
559
01:03:13,189 --> 01:03:15,680
And we've been resisting
against the Qing army
560
01:03:17,226 --> 01:03:21,287
But with White Brows alive,
Gao has the power
561
01:03:21,697 --> 01:03:23,858
I know, but the skills of White Brows
562
01:03:23,966 --> 01:03:25,934
I've been practising on a copper dummy
563
01:03:26,035 --> 01:03:27,900
...concentrating on attacking
the vital points
564
01:03:28,271 --> 01:03:28,930
I have confidence that
565
01:03:29,038 --> 01:03:30,835
I've found the way to attack White Brows
566
01:03:30,940 --> 01:03:32,908
If only you would practise
the Crane Style for 3 years
567
01:03:33,009 --> 01:03:34,033
That's enough
568
01:03:34,610 --> 01:03:36,669
We've never learnt kung fu
from each other
569
01:03:39,048 --> 01:03:41,516
It's been like this for 10 years
570
01:03:48,591 --> 01:03:50,684
This time around...
571
01:03:50,793 --> 01:03:53,023
If I can take it, I'll stay
572
01:03:53,296 --> 01:03:55,321
If not, I may escape. Right?
573
01:03:58,734 --> 01:04:00,668
Anything else you want to tell me?
574
01:04:03,306 --> 01:04:04,295
No
575
01:04:05,141 --> 01:04:07,336
Don't worry. I'll leave tomorrow
576
01:04:07,810 --> 01:04:09,437
I'll be back in 10 days
577
01:04:19,322 --> 01:04:21,756
Wending, come here
578
01:04:24,227 --> 01:04:26,787
I'll be away for 10 days, you must behave
579
01:04:26,896 --> 01:04:29,296
This isn't your first time away father
580
01:04:31,167 --> 01:04:32,657
I'll listen to mom
581
01:05:17,847 --> 01:05:22,716
Mom, you seem worried
582
01:05:22,818 --> 01:05:25,787
Your father has gone to
challenge White Brows
583
01:05:26,155 --> 01:05:26,985
Even if he fails
584
01:05:27,089 --> 01:05:29,489
He can come back like last time
585
01:05:31,994 --> 01:05:36,124
White Brows let him got away last time
586
01:05:36,232 --> 01:05:38,700
because your father's skills
weren't any good
587
01:05:38,801 --> 01:05:42,464
He didn't take your father seriously
588
01:05:43,639 --> 01:05:48,508
Now that he's mastered
the Tiger Style Boxing
589
01:05:48,611 --> 01:05:50,010
White Brows will take him seriously
590
01:05:50,513 --> 01:05:52,913
So he won't let him off so easily
591
01:05:53,015 --> 01:05:54,243
Father
592
01:05:59,422 --> 01:06:00,389
Father
593
01:06:02,124 --> 01:06:03,421
Father
594
01:06:05,561 --> 01:06:06,425
What are you doing here?
595
01:06:06,529 --> 01:06:08,429
You shouldn't go to Master White Brows
596
01:06:08,531 --> 01:06:11,329
Nonsense, did your mom send you?
597
01:06:11,434 --> 01:06:14,198
No, I'm here on my own
598
01:06:15,204 --> 01:06:17,900
You must go back with me
599
01:06:19,275 --> 01:06:20,435
Can you make me?
600
01:06:20,543 --> 01:06:21,669
With this
601
01:06:22,111 --> 01:06:24,136
Wending, you're out of line
602
01:06:32,588 --> 01:06:33,646
Go home
603
01:06:33,756 --> 01:06:35,246
Not unless you come with me
604
01:06:36,659 --> 01:06:37,921
I must go to find White Brows
605
01:06:38,027 --> 01:06:39,927
You're not a kid anymore,
you should understand
606
01:06:40,029 --> 01:06:41,963
I do, but you aren't his match
607
01:06:42,064 --> 01:06:43,190
Who said so?
608
01:06:45,334 --> 01:06:46,460
Are you going home or not?
609
01:06:46,569 --> 01:06:48,503
You mustn't go, I insist
610
01:07:16,599 --> 01:07:17,930
Don't go, father
611
01:07:20,436 --> 01:07:22,028
It's my mission to avenge for my master
612
01:07:22,138 --> 01:07:22,968
and get rid of the evil for our country
613
01:07:23,072 --> 01:07:23,834
No one can stand in my way
614
01:07:23,939 --> 01:07:25,167
If you lose, you'll die
615
01:07:25,274 --> 01:07:27,139
Nonsense, last time I got back
616
01:07:27,243 --> 01:07:28,210
you were only ten
617
01:07:28,310 --> 01:07:30,437
You heard that Uncle Xiaohu's dead
618
01:07:30,546 --> 01:07:32,673
You said that you wanted to be a hero
619
01:07:33,015 --> 01:07:34,004
Years ago, Uncle Tong...
620
01:07:34,116 --> 01:07:35,708
knew there's an ambush of the Qing army
621
01:07:35,818 --> 01:07:37,683
He and few brothers
risked their lives to stop them
622
01:07:37,787 --> 01:07:39,618
Why did he ask me to leave?
623
01:07:40,222 --> 01:07:42,213
He wants me to avenge for our master...
624
01:07:42,324 --> 01:07:43,916
and resist the Qing Court
625
01:07:45,761 --> 01:07:48,457
Wending, sometimes
626
01:07:48,564 --> 01:07:51,795
you have to do something
even it's life threatening
627
01:07:52,468 --> 01:07:57,405
You should know that this time round
628
01:07:57,506 --> 01:07:59,235
...I may not win
629
01:07:59,341 --> 01:08:01,741
But I may not be killed
630
01:08:01,844 --> 01:08:04,005
I believe I may not be killed
631
01:08:04,647 --> 01:08:06,547
I've been selfish
632
01:08:06,649 --> 01:08:09,618
I've been putting this on hold for you
633
01:08:09,718 --> 01:08:12,744
Now that you've grown up
634
01:08:12,855 --> 01:08:16,814
I have to do this
before I lose my courage
635
01:08:16,926 --> 01:08:19,486
Or I'd turn into a coward
636
01:08:19,595 --> 01:08:21,825
No, you're most brave
637
01:08:23,866 --> 01:08:27,199
I'm off now.
Do you still want to intercept?
638
01:08:45,154 --> 01:08:45,950
What is it?
639
01:08:46,055 --> 01:08:47,454
Hong Xiguan's here
640
01:08:57,867 --> 01:08:59,164
Hong Xiguan's here
641
01:11:17,806 --> 01:11:18,795
It's noon
642
01:11:26,248 --> 01:11:27,272
Let him go
643
01:11:28,350 --> 01:11:29,578
The Governor's ordered that
644
01:11:29,685 --> 01:11:31,243
we must block all ways out
645
01:11:31,353 --> 01:11:33,753
Don't let Hong Xiguan get away
646
01:11:34,356 --> 01:11:35,220
Go
647
01:11:44,400 --> 01:11:46,732
Master White Brows
648
01:12:12,528 --> 01:12:15,053
You're here too, Gao Jinzhong
649
01:12:17,966 --> 01:12:19,024
Master White Brows
650
01:12:19,134 --> 01:12:22,001
Gao Jinzhong will die with you today
651
01:12:25,140 --> 01:12:28,200
Jinzhong, I've told you before
652
01:12:28,644 --> 01:12:30,475
That there's no need to
look for Hong Xiguan
653
01:12:30,579 --> 01:12:33,013
He'll come to your doorsteps
654
01:12:34,049 --> 01:12:36,017
Just as you expected
655
01:12:36,685 --> 01:12:39,654
I'll take your life today, Hong Xiguan
656
01:12:54,870 --> 01:12:56,337
lmpressive Tiger Claws
657
01:13:21,663 --> 01:13:23,221
Hit the vital points
658
01:13:24,500 --> 01:13:25,558
Hold on
659
01:13:26,735 --> 01:13:30,136
Hong Xiguan
660
01:13:30,239 --> 01:13:32,503
You've improved a lot in these 7 years
661
01:13:54,997 --> 01:13:59,263
You're using Tiger Style Boxing to attack
662
01:13:59,668 --> 01:14:01,966
...my vital points
663
01:14:02,070 --> 01:14:04,538
But that's not the way to do it
664
01:14:57,860 --> 01:14:59,157
3 pm
665
01:17:08,023 --> 01:17:11,982
Hong Xiguan, you've estimated the...
666
01:17:12,094 --> 01:17:13,618
best time to strike my vital points
667
01:17:13,729 --> 01:17:16,163
You expected that my weak point
is in my lower torso
668
01:17:16,264 --> 01:17:19,290
But I've trained to move
my weak point up and down
669
01:17:19,401 --> 01:17:23,360
And now it's concentrated in
my upper torso
670
01:17:30,612 --> 01:17:31,704
Jinzhong
671
01:17:36,084 --> 01:17:37,142
Master
672
01:17:39,154 --> 01:17:41,247
The Court wants him alive
673
01:17:41,923 --> 01:17:44,892
So that he'll tell us
where the others are
674
01:17:44,993 --> 01:17:47,894
Take him
675
01:17:47,996 --> 01:17:48,792
Yes
676
01:17:53,335 --> 01:17:54,734
Take him away
677
01:17:55,270 --> 01:17:56,168
Yes
678
01:18:51,760 --> 01:18:56,663
Mom, father said he'll be back in 10 days
679
01:18:57,199 --> 01:19:00,862
Twelve days have gone by
680
01:19:02,971 --> 01:19:04,370
He won't be coming back
681
01:19:04,473 --> 01:19:06,202
Mom, you are saying...
682
01:19:06,308 --> 01:19:07,332
Don't panic
683
01:19:07,442 --> 01:19:08,602
Face the reality
684
01:19:08,710 --> 01:19:10,337
Mom, are you saying that...
685
01:19:10,445 --> 01:19:12,777
father's been killed?
686
01:19:14,883 --> 01:19:22,255
Aren't you sad about that?
687
01:19:22,858 --> 01:19:27,625
Of course I'm, but I have a son
688
01:19:27,729 --> 01:19:30,857
Wending, you must tackle White Brows
689
01:19:30,966 --> 01:19:33,958
Fine, I'll go right away
690
01:19:34,302 --> 01:19:36,964
Remember, unless it's crucial
691
01:19:37,072 --> 01:19:38,437
Otherwise don't use my style
692
01:19:39,040 --> 01:19:40,667
Then what should I use?
693
01:19:40,776 --> 01:19:42,243
Tiger Style Boxing
694
01:19:43,912 --> 01:19:48,849
But father never taught me
695
01:19:49,217 --> 01:19:52,311
I begged him several times
696
01:19:52,420 --> 01:19:56,447
But he said that
since I've learnt the Crane Style
697
01:19:56,558 --> 01:19:59,652
...he didn't want me to learn both
698
01:20:00,562 --> 01:20:02,029
That's why...
699
01:20:02,130 --> 01:20:06,089
Wending, your father
had a Tiger Style Boxing manual
700
01:20:06,701 --> 01:20:10,398
Years ago he used to refer to it everyday
701
01:20:11,339 --> 01:20:13,432
Do you know where it is?
702
01:20:38,667 --> 01:20:39,691
I've found it
703
01:20:39,968 --> 01:20:41,060
Bring it over
704
01:20:48,009 --> 01:20:49,533
What are you doing?
705
01:20:52,247 --> 01:20:53,976
Mom, you and father had agreed that
706
01:20:54,082 --> 01:20:56,676
you won't learn from each other
707
01:21:00,355 --> 01:21:02,448
Then you shouldn't look at this manual
708
01:21:04,559 --> 01:21:05,719
Right
709
01:21:06,094 --> 01:21:08,722
He would have let me read it if he wanted
710
01:21:09,030 --> 01:21:11,055
Right. Now even though he's not here...
711
01:21:11,166 --> 01:21:13,464
you should keep your promise
712
01:21:16,972 --> 01:21:17,802
Do you want me
713
01:21:17,906 --> 01:21:20,568
to learn the Tiger Style Boxing
by the book?
714
01:21:20,675 --> 01:21:21,539
Yes
715
01:21:22,811 --> 01:21:26,440
Mom, I'll practise everyday
716
01:21:26,815 --> 01:21:28,077
I'll now read it first
717
01:21:29,217 --> 01:21:30,684
Good boy
718
01:21:42,664 --> 01:21:46,100
Mom, I didn't mean to lie to you
719
01:21:47,269 --> 01:21:51,672
But if you knew that half of it has gone
720
01:21:52,040 --> 01:21:54,008
You wouldn't let me go
721
01:22:07,188 --> 01:22:09,019
These two beads...
722
01:22:19,434 --> 01:22:21,664
Noon, 3 pm
723
01:22:24,172 --> 01:22:27,141
The upper torso or the lower torso?
724
01:22:29,811 --> 01:22:31,403
Alright, I'll try the upper half first
725
01:22:42,557 --> 01:22:44,115
Nothing?
726
01:22:53,201 --> 01:22:54,532
Got it
727
01:23:02,911 --> 01:23:06,176
3 pm... when will it come out?
728
01:23:07,415 --> 01:23:10,543
Am I too quick or too slow?
729
01:23:22,297 --> 01:23:25,232
Wending, how's the training going?
730
01:23:26,101 --> 01:23:28,934
Fine, I've finished the whole style
731
01:23:30,171 --> 01:23:31,502
Show me
732
01:23:33,508 --> 01:23:34,736
Mom
733
01:23:34,843 --> 01:23:35,741
Hurry
734
01:23:35,844 --> 01:23:36,902
Yes
735
01:23:53,862 --> 01:23:55,090
Keep going
736
01:24:09,544 --> 01:24:11,978
Wait, that didn't look right
737
01:24:12,247 --> 01:24:14,340
Do that again
738
01:24:18,620 --> 01:24:19,985
I told you to do it again
739
01:24:20,088 --> 01:24:21,612
And... again
740
01:24:21,723 --> 01:24:22,621
Yes
741
01:24:24,626 --> 01:24:28,562
Mom, father created the Tiger Style
742
01:24:28,663 --> 01:24:31,791
If you want me to keep going
743
01:24:31,900 --> 01:24:35,495
You might think of father
744
01:24:42,343 --> 01:24:44,641
Please don't be sad, mom
745
01:24:46,981 --> 01:24:49,211
I'll show you if you want
746
01:24:49,317 --> 01:24:51,444
Wending, that's enough
747
01:24:51,820 --> 01:24:54,186
Just do this on your own from now on
748
01:24:54,289 --> 01:24:55,813
I won't bother you
749
01:25:24,786 --> 01:25:27,482
What's the next move?
750
01:25:32,260 --> 01:25:33,818
I better concentrate on the Crane Style
751
01:26:37,091 --> 01:26:40,219
Don't worry,
mom. I remember what you said
752
01:26:40,328 --> 01:26:43,889
Tiger Style first, then Crane Style
753
01:26:45,033 --> 01:26:47,831
I just worry that your Tiger Style
isn't good enough
754
01:26:48,236 --> 01:26:50,136
Mom, although I've only
practised for a year
755
01:26:50,238 --> 01:26:54,368
I focused on the Tiger Style,
attacking on vital points
756
01:26:54,475 --> 01:26:56,443
and the Crane Style you taught me
757
01:26:56,544 --> 01:26:58,603
I'm confident I'll win over White Brows
758
01:27:00,315 --> 01:27:02,180
That's your father's wish
759
01:27:03,084 --> 01:27:05,450
I'll come back when White Brows is dead
760
01:27:29,844 --> 01:27:34,042
Father, I've only learnt
a part of Tiger Style
761
01:27:34,682 --> 01:27:37,617
I made up all the other moves
762
01:27:38,219 --> 01:27:40,153
Bless me
763
01:27:40,655 --> 01:27:42,987
If only I can take down the adversary
764
01:27:43,091 --> 01:27:44,251
...I'm prepared to sacrifice
765
01:28:15,256 --> 01:28:15,881
What are you doing?
766
01:28:15,990 --> 01:28:17,855
The Grand Master
is meditating at this time
767
01:28:17,959 --> 01:28:18,755
Don't make any sound
768
01:28:18,860 --> 01:28:19,519
I didn't
769
01:28:19,627 --> 01:28:20,753
Just get on with the cleaning
770
01:28:48,156 --> 01:28:50,818
Meditation inside
771
01:28:52,226 --> 01:28:53,250
How did you come in?
772
01:28:53,361 --> 01:28:55,886
I jumped through the wall
773
01:28:55,997 --> 01:28:57,362
Get out, no trespassing
774
01:28:57,465 --> 01:28:59,092
Get out
775
01:29:01,903 --> 01:29:04,770
What? No trespassing?
776
01:29:30,865 --> 01:29:32,696
You are Master White Brows?
777
01:29:42,076 --> 01:29:44,977
You killed Shaolin's Master Zhishan;
778
01:29:45,079 --> 01:29:47,104
And you're responsible for the death
779
01:29:47,215 --> 01:29:49,649
of Hong Xiguan, the hero?
780
01:29:51,085 --> 01:29:52,382
Who are you?
781
01:29:52,487 --> 01:29:53,476
Me?
782
01:29:58,960 --> 01:29:59,858
Tiger Style Boxing
783
01:30:27,121 --> 01:30:30,522
Your skills are much worse than
Hong Xiguan's
784
01:30:31,526 --> 01:30:32,993
Are you trying to get yourself killed?
785
01:30:33,795 --> 01:30:37,925
How many more of Shaolin students
I'll have to kill?
786
01:30:38,866 --> 01:30:40,800
What's your name?
787
01:30:43,171 --> 01:30:44,570
Hong Wending
788
01:30:46,908 --> 01:30:48,375
Son of Hong Xiguan
789
01:30:53,948 --> 01:30:59,011
Good, I'll weed out the roots
790
01:30:59,420 --> 01:31:02,912
Right, and I'm going to get rid of you
791
01:31:04,826 --> 01:31:05,815
Stop it
792
01:31:07,295 --> 01:31:11,755
No one taught you
Tiger Style Boxing after
793
01:31:11,866 --> 01:31:13,265
...Hong's death. Let me teach you
794
01:31:14,068 --> 01:31:15,365
Thanks, master
795
01:31:22,610 --> 01:31:23,668
Eyes
796
01:31:23,778 --> 01:31:24,710
The Back
797
01:31:25,179 --> 01:31:26,407
Tumbling down
798
01:31:27,014 --> 01:31:28,504
Crawling
799
01:31:41,028 --> 01:31:43,496
So, am I a better teacher...
800
01:31:43,598 --> 01:31:45,225
than your father?
801
01:32:09,490 --> 01:32:11,185
What kind of style is this?
802
01:32:12,193 --> 01:32:14,593
Shaolin's traditional Tiger Style Boxing
803
01:32:28,743 --> 01:32:31,940
Who taught you these moves?
804
01:32:33,014 --> 01:32:35,346
The Spirit of Master Zhishan taught me
805
01:34:19,453 --> 01:34:22,320
What else have you got, kid?
806
01:36:00,855 --> 01:36:01,583
Wending eventually used...
807
01:36:01,689 --> 01:36:04,624
Tiger & Crane combination
to kill Master White Brows
51285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.